1 00:00:21,418 --> 00:00:26,001 MASTERS DEL UNIVERSO: REVOLUCIÓN 2 00:00:26,084 --> 00:00:31,543 EL CETRO Y LA ESPADA 3 00:00:43,126 --> 00:00:44,001 {\an8}Bu. 4 00:00:46,376 --> 00:00:51,209 {\an8}Un rey defiende su reino. No puedes liderar si no sabes luchar. 5 00:00:51,293 --> 00:00:52,751 {\an8}¡Estoy luchando! 6 00:00:53,501 --> 00:00:57,918 {\an8}Te contienes porque somos amigos. Mañana seré Man-At-Arms 7 00:00:58,001 --> 00:01:01,876 {\an8}y no te he enseñado a luchar contra tus enemigos. 8 00:01:01,959 --> 00:01:05,668 {\an8}Si mis enemigos son la mitad de locuaces que tú... 9 00:01:11,751 --> 00:01:14,376 Lección aprendida, maestra. 10 00:01:15,959 --> 00:01:19,001 Gracias por todo, Man-At-Arms. 11 00:01:20,459 --> 00:01:22,584 - ¡Aquí estáis! - ¡Orko! 12 00:01:22,668 --> 00:01:25,751 Teela y yo estábamos entrenando. 13 00:01:26,293 --> 00:01:27,543 ¿Verdad, Teela? 14 00:01:28,709 --> 00:01:29,584 ¿Teela? 15 00:01:31,126 --> 00:01:32,126 ¡Teela! 16 00:01:38,709 --> 00:01:41,001 ¡No, Adam! ¡Detente! 17 00:01:42,834 --> 00:01:44,376 ¿Qué le pasa? 18 00:01:44,459 --> 00:01:47,626 ¡Las Tres Magias están acabando con ella! 19 00:01:48,126 --> 00:01:51,001 - ¿Cómo la ayudamos? - ¡Con más poder! 20 00:01:51,084 --> 00:01:54,334 ¡Qué bien! Siempre he querido decirlo. 21 00:01:55,043 --> 00:01:56,626 ¡Yo tengo el po...! 22 00:01:56,709 --> 00:01:57,793 ¡Toma, He-Man! 23 00:01:59,751 --> 00:02:02,459 ¡No puedo contenerla! 24 00:02:03,918 --> 00:02:04,793 Yo sí. 25 00:02:26,543 --> 00:02:28,626 ¡Teela, aguanta! 26 00:02:29,293 --> 00:02:30,501 ¡Ya voy! 27 00:02:55,209 --> 00:02:56,043 Adam. 28 00:03:04,876 --> 00:03:06,876 Pero ¿qué están haciendo? 29 00:03:06,959 --> 00:03:08,918 Entrenar. 30 00:03:10,501 --> 00:03:12,626 Por el poder de Grayskull... 31 00:04:20,001 --> 00:04:21,668 Ya era hora. 32 00:04:22,251 --> 00:04:25,959 Creo que esos dos están locos el uno por el otro. 33 00:04:30,751 --> 00:04:32,834 Lección aprendida, maestra. 34 00:04:33,501 --> 00:04:38,001 - ¿Listo para hundir a Skeletor? - Termina lo que empezaste. 35 00:04:38,084 --> 00:04:41,209 Restaura Preternia y el Más Allá 36 00:04:41,293 --> 00:04:46,168 para que, si alguien muere, halle su descanso y su recompensa. 37 00:04:46,251 --> 00:04:50,668 Tú tienes el poder, Teela, y yo tengo a Skeletor. 38 00:05:04,501 --> 00:05:08,459 Mientras ella usa su poder para restaurar Preternia, 39 00:05:08,543 --> 00:05:10,543 necesitaré vuestra ayuda... 40 00:05:12,709 --> 00:05:15,709 Si nadie más tiene el valor de decirlo... 41 00:05:16,501 --> 00:05:22,834 He-Man y Teela, muy juntitos, se quieren mucho y se dan besitos. 42 00:05:23,459 --> 00:05:28,168 Orko y Lyn, proteged a Teela para que restaure Preternia. 43 00:05:29,543 --> 00:05:32,126 Duncan y Andra, encargaos de la Horda. 44 00:05:32,209 --> 00:05:33,376 Man-At-Arms. 45 00:05:33,459 --> 00:05:34,459 Man-Of-War. 46 00:05:35,418 --> 00:05:37,084 Gwildor, viejo amigo, 47 00:05:37,168 --> 00:05:41,876 ¿puedo usar la espada con todos los infectados a la vez? 48 00:05:41,959 --> 00:05:45,376 Si mis cálculos no fallan, debería funcionar. 49 00:05:45,459 --> 00:05:51,001 Pero, como improvisé sobre la marcha mientras luchaba por sobrevivir, 50 00:05:51,751 --> 00:05:56,334 es posible que destruya la realidad que conocemos. 51 00:05:56,418 --> 00:06:01,418 Hijo, lo que vayas a hacer, hazlo ya. 52 00:06:03,543 --> 00:06:04,793 ¿Listo, colega? 53 00:06:04,876 --> 00:06:09,209 ¿Podrías haberme transformado en Battle Cat a abrazos? 54 00:06:13,293 --> 00:06:16,126 ¡Hijos de la Revolución! 55 00:06:16,751 --> 00:06:22,209 Durante eones, los místicos de la magia y los titanes de la tecnología 56 00:06:22,293 --> 00:06:27,209 han luchado para decidir quien era la Master del Universo. 57 00:06:27,293 --> 00:06:32,334 Esta noche, presenciaremos el nacimiento de un nuevo Eternia. 58 00:06:33,168 --> 00:06:37,918 Uno que abarca tanto la magia como la tecnología. 59 00:06:38,918 --> 00:06:42,293 Hordak quería reinar en el universo. 60 00:06:42,834 --> 00:06:48,918 Pero ¿por qué limitarme a reinar en el universo cuando puedo rehacerlo? 61 00:06:49,001 --> 00:06:51,043 Como me rehíce a mí mismo, 62 00:06:51,126 --> 00:06:56,334 uniendo mitades dispares para crear un todo horrible. 63 00:06:56,418 --> 00:07:01,918 Seréis rehechos a la hermosa imagen de vuestro rey. 64 00:07:10,751 --> 00:07:12,209 ¡Eh, cabeza hueca! 65 00:07:12,293 --> 00:07:14,709 La belleza está en el interior. 66 00:07:20,668 --> 00:07:23,834 Y tu interior deja mucho que desear. 67 00:08:13,376 --> 00:08:15,251 ¡Se acabó, Skeletor! 68 00:08:17,168 --> 00:08:21,168 Ambos hemos hallado el nexo entre magia y tecnología, 69 00:08:21,251 --> 00:08:24,251 pero no eres el único con mejoras. 70 00:08:31,084 --> 00:08:34,376 ¡Te presento a Skeletor 2.0! 71 00:08:35,793 --> 00:08:39,043 He perfeccionado la tecnología con magia. 72 00:08:39,126 --> 00:08:43,751 Puedo detenerte a ti y lo que esté haciendo ella allí arriba. 73 00:08:58,959 --> 00:09:01,251 Tranquila, T. Estamos aquí. 74 00:09:16,584 --> 00:09:20,918 Te los quitaremos de encima. Tú restaura lo que destruí. 75 00:09:53,626 --> 00:09:56,126 Venga, He-Man. 76 00:09:57,751 --> 00:09:59,293 Ríndete, tío. 77 00:10:15,418 --> 00:10:18,668 Yo prefiero a los tíos que son lejanos. 78 00:11:21,918 --> 00:11:24,543 Si os cargáis mis juguetes nuevos, 79 00:11:24,626 --> 00:11:27,543 tendréis que jugar con los de antes. 80 00:12:23,334 --> 00:12:24,709 ¡Orko! 81 00:12:33,668 --> 00:12:34,793 ¡Cuidado! 82 00:12:45,834 --> 00:12:49,376 ¿Es Granamyr el Monstruoso? 83 00:12:52,293 --> 00:12:56,001 No, es Granamyr el Magnífico. 84 00:13:13,584 --> 00:13:19,459 ¡Así es como jura este siervo del fuego de Ka! 85 00:13:45,584 --> 00:13:46,584 ¡Granamyr! 86 00:13:49,834 --> 00:13:55,668 Viene a cuidarme una última vez. 87 00:13:55,751 --> 00:13:58,251 Con un bálsamo para tu espíritu. 88 00:14:01,626 --> 00:14:05,418 Almas errantes, dejad de buscar. 89 00:14:05,501 --> 00:14:09,876 ¡Hallad la paz en los fuegos de la creación! 90 00:14:09,959 --> 00:14:14,126 ¡La Trihechicera te lo ordena! 91 00:14:14,209 --> 00:14:19,501 ¡Vuelve, Preternia! 92 00:14:22,584 --> 00:14:24,293 Mira arriba, mi señor. 93 00:14:31,584 --> 00:14:35,126 Lo lograste, Granamyr. Has salvado tu alma. 94 00:14:36,251 --> 00:14:37,834 No, querida. 95 00:14:39,209 --> 00:14:43,376 Tú has salvado mi alma. 96 00:14:43,459 --> 00:14:47,626 ¿Y sabes en qué te convierte eso? 97 00:14:49,168 --> 00:14:51,543 En Good-Lyn. 98 00:14:53,543 --> 00:14:54,543 Eres buena. 99 00:15:14,959 --> 00:15:17,418 No es que sea muy original, 100 00:15:17,501 --> 00:15:20,751 pero me he ganado el derecho a decirlo. 101 00:15:21,418 --> 00:15:24,959 Yo tengo el poder. 102 00:15:30,001 --> 00:15:30,834 ¡Papá! 103 00:15:30,918 --> 00:15:33,209 ¿Te molesta este abusón? 104 00:15:38,209 --> 00:15:40,043 ¡Imposible! 105 00:15:53,293 --> 00:15:55,959 Os vendría bien un poco de ayuda, 106 00:15:56,043 --> 00:15:58,293 así que traigo a unos amigos. 107 00:16:36,668 --> 00:16:39,668 Ya no estás atada, mamá. 108 00:16:40,376 --> 00:16:42,251 Mi pajarillo. 109 00:17:01,751 --> 00:17:04,376 ¿Todos los padres van al cielo? 110 00:17:04,959 --> 00:17:07,126 ¡No mientras pueda evitarlo! 111 00:17:07,209 --> 00:17:12,918 ¡Inclínate ante mí, sobrino, o mandaré el alma de mi hermano a Subternia 112 00:17:13,001 --> 00:17:16,209 por la injusticia de robarme la corona! 113 00:17:16,834 --> 00:17:19,376 ¿Aún crees que eres la víctima? 114 00:17:38,168 --> 00:17:39,793 ¡Se te dio tu corona! 115 00:17:39,876 --> 00:17:43,501 ¿Y qué hiciste, aparte de subyugar y destruir? 116 00:17:45,334 --> 00:17:47,751 Puede que nacieras como Keldor, 117 00:17:49,168 --> 00:17:51,876 pero siempre elegirás ser Skeletor. 118 00:17:52,459 --> 00:17:54,209 No eres la víctima, 119 00:17:54,293 --> 00:17:56,459 porque, hagas lo que hagas... 120 00:18:01,793 --> 00:18:04,376 tú siempre serás el malo. 121 00:18:45,209 --> 00:18:46,084 Ya. 122 00:18:51,084 --> 00:18:53,126 Cuando mi padre murió, 123 00:18:53,209 --> 00:18:56,834 quería hacer lo mejor para Eternia. 124 00:18:56,918 --> 00:19:00,584 Coroné a Keldor pensando que sería el mejor rey. 125 00:19:01,876 --> 00:19:04,584 Pero cometí un error. Me equivoqué. 126 00:19:05,209 --> 00:19:11,084 No solo al pensar que sería el mejor rey, sino al pensar que una sola persona 127 00:19:11,168 --> 00:19:15,584 podía decidir qué es lo mejor para el pueblo de Eternos. 128 00:19:16,584 --> 00:19:22,834 Otorgar poder en vez de elegir a alguien que supervise las necesidades del pueblo 129 00:19:22,918 --> 00:19:25,418 priva al pueblo de su voluntad. 130 00:19:25,501 --> 00:19:29,251 Condujo a la destrucción del Palacio. 131 00:19:29,334 --> 00:19:30,668 Y puede... 132 00:19:32,459 --> 00:19:34,084 Puede que ya tocara. 133 00:19:35,001 --> 00:19:39,501 A pesar de estar equivocado, Keldor tenía razón en algo. 134 00:19:39,584 --> 00:19:42,084 El poder debería ser del pueblo. 135 00:19:43,126 --> 00:19:46,793 Hay un poder mucho mayor que el de Grayskull: 136 00:19:47,459 --> 00:19:50,668 el poder de gobernaros a vosotros mismos. 137 00:19:52,293 --> 00:19:53,834 ¡Así que, desde hoy, 138 00:19:53,918 --> 00:19:58,418 decretamos la disolución de la monarquía de Eternia 139 00:19:58,501 --> 00:20:04,459 y os otorgamos el poder a vosotros, conciudadanos de Eternia! 140 00:20:08,209 --> 00:20:12,876 Y, por ahora, Eternia se ha ganado un merecido descanso. 141 00:20:13,626 --> 00:20:18,376 Pero, si las fuerzas del mal volvieran a alzarse 142 00:20:18,459 --> 00:20:21,459 para envolver a Eternia en las sombras, 143 00:20:23,043 --> 00:20:25,001 siempre me tendréis aquí. 144 00:20:25,501 --> 00:20:28,793 ¡Feliz Día de la Independencia, Eternia! 145 00:20:37,126 --> 00:20:42,501 He sido testigo directo del poder del hombre más poderoso del universo 146 00:20:42,584 --> 00:20:46,834 en más aventuras de las que este viejo puede recordar. 147 00:20:47,501 --> 00:20:50,793 Pero, lo que acabas de hacer por el pueblo, 148 00:20:50,876 --> 00:20:54,709 es lo más fuerte que te he visto hacer. 149 00:20:54,793 --> 00:20:57,876 Te has vuelto más grande que ningún rey. 150 00:20:57,959 --> 00:21:00,459 Te has vuelto independiente. 151 00:21:01,876 --> 00:21:04,168 ¿Crees que papá lo aprobaría? 152 00:21:04,251 --> 00:21:05,751 Pues claro. 153 00:21:05,834 --> 00:21:08,751 Tu padre era maravilloso, Adam, 154 00:21:08,834 --> 00:21:11,043 pero tradicional no era. 155 00:21:11,126 --> 00:21:14,959 Al fin y al cabo, se casó con una alienígena. 156 00:21:15,043 --> 00:21:16,209 Mi señor. 157 00:21:16,959 --> 00:21:18,209 Ya no lo soy. 158 00:21:18,293 --> 00:21:22,043 Y al no haber familia real, no eres Man-At-Arms. 159 00:21:22,126 --> 00:21:25,709 Soy Man-En-Paro, pero no me importa. 160 00:21:25,793 --> 00:21:31,584 Quiero que mi próxima aventura tenga menos demonios y villanos de dos caras. 161 00:21:31,668 --> 00:21:36,084 Irónico, porque quiere presentarse a un cargo público. 162 00:21:36,168 --> 00:21:39,793 Alguien tiene que cuidar de toda esta gente. 163 00:21:39,876 --> 00:21:41,584 Tienes mi voto. 164 00:21:41,668 --> 00:21:46,168 El mío también. Empieza a estrechar manos y a besar bebés. 165 00:21:46,251 --> 00:21:50,084 Hablando de besos, os dejo solos. 166 00:21:58,584 --> 00:22:00,709 Por fin solos. 167 00:22:03,084 --> 00:22:06,626 Debería ir a vigilar a Gwildor. 168 00:22:06,709 --> 00:22:07,793 ¡Adiós! 169 00:22:09,209 --> 00:22:10,334 Bueno... 170 00:22:10,418 --> 00:22:11,251 Bueno... 171 00:22:12,543 --> 00:22:19,001 Ahora que no hay monarquía ni palacio, tendré que buscarme un sitio donde vivir. 172 00:22:19,084 --> 00:22:21,543 ¿Te quieres venir a mi casa? 173 00:22:21,626 --> 00:22:25,459 Es muy fría y está lejos de la ciudad, 174 00:22:25,543 --> 00:22:31,084 y hay un lunático en la mazmorra que intentará controlarla o destruirla. 175 00:22:31,168 --> 00:22:35,126 Por lo demás, es el lugar más seguro del universo. 176 00:22:35,209 --> 00:22:41,126 Para mí, el lugar más seguro del universo siempre ha sido a tu lado. 177 00:22:41,209 --> 00:22:42,709 Y siempre lo será. 178 00:22:43,584 --> 00:22:46,126 Por el poder de Grayskull, Teela. 179 00:22:46,834 --> 00:22:49,334 Por el poder de Grayskull, Adam. 180 00:22:58,501 --> 00:23:05,501 MASTERS DEL UNIVERSO: REVOLUCIÓN 181 00:23:12,418 --> 00:23:15,918 Hoy hemos aprendido una lección de equilibrio. 182 00:23:16,751 --> 00:23:21,126 Era necesario combinar tecnología y magia 183 00:23:21,209 --> 00:23:24,584 para poner fin a la Revolución. 184 00:23:25,168 --> 00:23:30,959 Y tú has jugado un papel fundamental Lyn de Zalesia. 185 00:23:32,043 --> 00:23:33,959 Gracias, señor Zodak. 186 00:23:34,043 --> 00:23:39,793 Y por traer equilibrio, no solo a ti misma, sino también al universo, 187 00:23:39,876 --> 00:23:45,043 te doy la bienvenida a los Guerreros Cósmicos. 188 00:24:06,793 --> 00:24:10,001 Descanse, eminencia. 189 00:24:11,584 --> 00:24:14,501 El Amo de la Horda le restaurará. 190 00:24:15,001 --> 00:24:19,501 Y, cuando se haya curado, volveremos juntos a Eternia 191 00:24:19,584 --> 00:24:22,126 para destruir a Skeletor... 192 00:24:24,709 --> 00:24:28,751 y al tal He-Man.