1 00:00:46,376 --> 00:00:51,209 {\an8}Een koning beschermt z'n rijk, dus je moet kunnen vechten. 2 00:00:51,293 --> 00:00:55,834 {\an8}Ik vecht toch? - Je houdt je in omdat we vrienden zijn. 3 00:00:55,918 --> 00:01:01,876 {\an8}Morgen word ik Man-At-Arms en ik heb je nog niet geleerd om te vechten. 4 00:01:01,959 --> 00:01:05,668 {\an8}Als m'n vijanden half zo spraakzaam zijn als jij... 5 00:01:11,751 --> 00:01:14,376 ...heb ik 'n les geleerd, meester. 6 00:01:15,959 --> 00:01:19,001 Bedankt voor alles, Man-At-Arms. 7 00:01:20,459 --> 00:01:22,584 Daar zijn jullie. - Orko. 8 00:01:22,668 --> 00:01:25,751 Teela en ik waren net aan het trainen. 9 00:01:26,293 --> 00:01:27,543 Toch, Teela? 10 00:01:28,709 --> 00:01:29,584 Teela? 11 00:01:31,293 --> 00:01:32,126 Teela. 12 00:01:38,709 --> 00:01:41,001 Nee, Adam. Blijf hier. 13 00:01:42,834 --> 00:01:47,376 Wat gebeurt er? - De drie soorten magie verscheuren Teela. 14 00:01:48,084 --> 00:01:51,043 Hoe kunnen we helpen? - Met meer kracht. 15 00:01:51,126 --> 00:01:54,334 Geweldig, dit wilde ik altijd al zeggen. 16 00:01:55,043 --> 00:01:56,626 Ik heb de... 17 00:01:56,709 --> 00:01:57,793 Hier, He-Man. 18 00:01:59,751 --> 00:02:02,459 Ik kan haar niet vasthouden. 19 00:02:03,918 --> 00:02:04,793 Ik wel. 20 00:02:26,543 --> 00:02:28,626 Teela, hou vol. 21 00:02:29,293 --> 00:02:30,501 Ik kom eraan. 22 00:02:55,209 --> 00:02:56,043 Adam. 23 00:03:04,876 --> 00:03:06,876 Wat doen ze nou? 24 00:03:06,959 --> 00:03:08,918 Trainen... 25 00:03:10,459 --> 00:03:12,626 Bij de kracht van Grayskull... 26 00:04:20,001 --> 00:04:21,668 Dat werd tijd. 27 00:04:22,251 --> 00:04:25,959 Ik denk dat die twee elkaar leuk vinden. 28 00:04:30,751 --> 00:04:32,376 Les geleerd, meester. 29 00:04:33,501 --> 00:04:36,418 Ben je klaar om Skeletor te verslaan? 30 00:04:36,501 --> 00:04:41,209 Maak 't af. Herstel Preternia en breng het hiernamaals terug. 31 00:04:41,293 --> 00:04:46,168 Als er vandaag iemand sterft, zal hij rust en beloning vinden. 32 00:04:46,251 --> 00:04:50,668 Jij hebt de kracht, Teela, en ik heb Skeletor. 33 00:05:04,543 --> 00:05:10,543 Oké, de tovenares brengt Preternia terug. Ik heb jullie hulp nodig om... 34 00:05:12,709 --> 00:05:15,668 Als niemand anders 't durft te zeggen... 35 00:05:16,501 --> 00:05:22,834 He-Man en Teela zitten in een den te K-U-S-S-E-N 36 00:05:23,501 --> 00:05:27,751 Orko en Lyn, bescherm Teela zodat ze Preternia kan terugbrengen. 37 00:05:29,626 --> 00:05:32,126 Duncan en Andra, pak de Horde. 38 00:05:32,209 --> 00:05:33,376 Man-At-Arms? 39 00:05:33,459 --> 00:05:34,459 Man-Of-War. 40 00:05:35,418 --> 00:05:37,084 Gwildor, oude vriend... 41 00:05:37,168 --> 00:05:41,876 ...is het zwaard geschikt om alle geïnfecteerden te genezen? 42 00:05:41,959 --> 00:05:45,376 Als m'n berekeningen kloppen, moet 't werken... 43 00:05:45,459 --> 00:05:51,001 ...maar omdat ik het heb gemaakt terwijl ik voor m'n leven rende... 44 00:05:51,751 --> 00:05:56,334 ...bestaat er een kleine kans dat het de realiteit vervlakt. 45 00:05:56,418 --> 00:06:01,418 Wat je ook gaat doen, doe het nu. 46 00:06:03,543 --> 00:06:04,793 Klaar, vriend? 47 00:06:04,876 --> 00:06:09,209 Je had me ook kunnen knuffelen tot ik Battle Cat werd. 48 00:06:13,293 --> 00:06:16,126 Kinderen van de revolutie. 49 00:06:16,709 --> 00:06:23,626 Eeuwenlang voerden de mystici van de magie en de titanen van de technologie oorlog... 50 00:06:23,709 --> 00:06:27,209 ...om wie de ware meester van het universum is. 51 00:06:27,293 --> 00:06:32,334 Maar nu zijn we getuige van het ontstaan van een nieuw Eternia... 52 00:06:33,168 --> 00:06:37,918 ...dat zowel magie als technologie omarmt. 53 00:06:38,918 --> 00:06:42,293 Hordak wilde heersen over het universum. 54 00:06:42,834 --> 00:06:48,918 Waarom zou ik heersen over het universum als ik het universum kan herscheppen? 55 00:06:49,001 --> 00:06:51,043 Ik heb mezelf herschept... 56 00:06:51,126 --> 00:06:56,334 ...door helften samen te voegen tot een afschuwelijk geheel. 57 00:06:56,418 --> 00:07:01,918 Jullie worden allemaal herschept naar het beeld van jullie koning. 58 00:07:10,834 --> 00:07:12,209 Hé, leeghoofd. 59 00:07:12,293 --> 00:07:14,501 Schoonheid zit vanbinnen. 60 00:07:20,668 --> 00:07:23,834 Maar jij kent geen schoonheid. 61 00:08:13,376 --> 00:08:15,251 't Is voorbij, Skeletor. 62 00:08:17,209 --> 00:08:21,168 We hebben allebei magie en technologie gecombineerd... 63 00:08:21,251 --> 00:08:24,251 ...maar ook ik heb nieuwe upgrades. 64 00:08:31,084 --> 00:08:34,376 Maak kennis met Skeletor 2.0. 65 00:08:35,793 --> 00:08:39,043 Ik beheers technologie met magie... 66 00:08:39,126 --> 00:08:43,626 ...dus ik kan jou tegenhouden en haar daarboven ook. 67 00:08:58,959 --> 00:09:01,251 Geen zorgen. We regelen dit. 68 00:09:16,584 --> 00:09:20,918 We houden ze weg, breng terug wat ik heb vernietigd. 69 00:09:53,626 --> 00:09:56,126 Kom op, He-Man... 70 00:09:57,751 --> 00:09:59,293 Geef je over. 71 00:10:15,418 --> 00:10:18,668 Ik geef me nooit over aan m'n oom. 72 00:11:21,918 --> 00:11:27,459 Als je m'n nieuwe speelgoed kapotmaakt, moet je met het oude spelen. 73 00:12:23,334 --> 00:12:24,709 Orko. 74 00:12:33,668 --> 00:12:34,793 Kijk uit. 75 00:12:45,834 --> 00:12:49,376 Is dat Granamyr de Monsterlijke? 76 00:12:52,293 --> 00:12:56,001 Nee, dat is Granamyr de Grote. 77 00:13:13,584 --> 00:13:19,459 Zo zweert deze dienaar van het vuur van Ka. 78 00:13:45,584 --> 00:13:46,584 Granamyr. 79 00:13:49,793 --> 00:13:55,918 Ze komt me nog één keer verzorgen. 80 00:13:56,001 --> 00:13:58,251 Met een balsem voor je geest. 81 00:14:01,626 --> 00:14:05,418 Zwervende zielen, zoek niet langer. 82 00:14:05,501 --> 00:14:09,876 Vind vrede in het vuur van de schepping. 83 00:14:09,959 --> 00:14:14,126 De tri-tovenares beveelt u... 84 00:14:14,209 --> 00:14:19,501 ...keer terug, Preternia. 85 00:14:22,584 --> 00:14:24,084 Kijk omhoog, heer. 86 00:14:31,584 --> 00:14:34,709 Het is gelukt. Je hebt je ziel gered. 87 00:14:36,251 --> 00:14:37,834 Nee, lieverd... 88 00:14:39,209 --> 00:14:43,376 ...jij hebt m'n ziel gered. 89 00:14:43,459 --> 00:14:47,626 En weet je wat je daardoor bent geworden? 90 00:14:49,168 --> 00:14:51,543 Goed, Lyn. 91 00:14:53,543 --> 00:14:54,543 Goed. 92 00:15:14,959 --> 00:15:20,751 Het is niet heel origineel, maar ik denk dat ik het nu mag zeggen. 93 00:15:21,418 --> 00:15:24,959 Ik heb de power. 94 00:15:30,001 --> 00:15:30,834 Papa. 95 00:15:30,918 --> 00:15:33,209 Valt deze pestkop je lastig? 96 00:15:38,209 --> 00:15:40,043 Onmogelijk. 97 00:15:53,293 --> 00:15:58,251 Jullie kunnen wel hulp gebruiken, dus ik heb vrienden meegenomen. 98 00:16:36,668 --> 00:16:39,668 Je bent niet langer gebonden, mam. 99 00:16:40,376 --> 00:16:42,251 M'n vogeltje. 100 00:17:01,751 --> 00:17:04,376 Gaan alle vaders naar de hemel? 101 00:17:04,959 --> 00:17:07,126 Niet als het aan mij ligt. 102 00:17:07,209 --> 00:17:12,918 Buig voor me, neef, of ik stuur de ziel van m'n broer naar Subternia... 103 00:17:13,001 --> 00:17:16,209 ...voor het stelen van mijn kroon. 104 00:17:16,834 --> 00:17:19,376 Zie je jezelf als slachtoffer? 105 00:17:38,209 --> 00:17:39,793 Je had je kroon. 106 00:17:39,876 --> 00:17:43,501 Je deed er alleen slechte dingen mee. 107 00:17:45,334 --> 00:17:47,418 Je bent geboren als Keldor... 108 00:17:49,501 --> 00:17:51,876 ...maar je wilde Skeletor zijn. 109 00:17:52,459 --> 00:17:56,459 Dus je bent geen slachtoffer, want in elke tijdlijn... 110 00:18:01,793 --> 00:18:04,376 ...ben je altijd de slechterik. 111 00:18:45,209 --> 00:18:46,084 Ja. 112 00:18:51,084 --> 00:18:56,418 Toen m'n vader stierf, wilde ik doen wat het beste was voor Eternia. 113 00:18:56,918 --> 00:19:00,584 Ik dacht dat Keldor een betere koning zou zijn. 114 00:19:01,876 --> 00:19:04,834 Het was een vergissing. Ik had 't mis. 115 00:19:05,334 --> 00:19:08,126 Keldor was geen betere koning. 116 00:19:08,626 --> 00:19:13,418 En één persoon kan niet beslissen wat het beste is voor jullie... 117 00:19:13,918 --> 00:19:15,584 ...mensen van Eternos. 118 00:19:16,626 --> 00:19:22,501 Macht verlenen op basis van bloed in plaats van de beste te kiezen... 119 00:19:22,584 --> 00:19:25,001 ...ontneemt Eternianen hun macht. 120 00:19:25,501 --> 00:19:29,251 Het leidde tot de vernietiging van het paleis. 121 00:19:29,334 --> 00:19:30,668 En misschien... 122 00:19:32,459 --> 00:19:34,251 ...werd dat weleens tijd. 123 00:19:35,043 --> 00:19:39,043 Hoe fout hij ook was, Keldor had in één ding gelijk. 124 00:19:39,626 --> 00:19:42,084 Geef de macht aan het volk. 125 00:19:43,126 --> 00:19:46,793 Er is iets sterker dan de kracht van Grayskull. 126 00:19:47,459 --> 00:19:50,668 Dat is de macht om jezelf te regeren. 127 00:19:52,334 --> 00:19:58,418 En dus zullen we vanaf vandaag Eternia's monarchie afschaffen. 128 00:19:58,501 --> 00:20:04,459 We geven de macht aan jullie allemaal, onze medeburgers van Eternia. 129 00:20:08,209 --> 00:20:12,876 En nu heeft Eternia wat broodnodige rust verdiend. 130 00:20:13,626 --> 00:20:18,084 Maar als de krachten van het kwaad ooit weer opkomen... 131 00:20:18,709 --> 00:20:21,459 ...om Eternia te onderwerpen... 132 00:20:23,043 --> 00:20:24,918 ...ben ik er voor jullie. 133 00:20:25,501 --> 00:20:28,793 Fijne Onafhankelijkheidsdag, Eternia. 134 00:20:37,209 --> 00:20:42,459 Ik heb de kracht gezien van de sterkste man van het universum... 135 00:20:42,543 --> 00:20:46,834 ...tijdens meer avonturen dan ik me kan herinneren. 136 00:20:47,501 --> 00:20:50,876 Maar wat je net voor de mensen hebt gedaan... 137 00:20:50,959 --> 00:20:54,709 ...is het krachtigste wat ik je ooit heb zien doen. 138 00:20:55,293 --> 00:21:00,459 Je bent groter dan elke koning. Je bent een echte man geworden. 139 00:21:02,043 --> 00:21:05,751 Zou papa het hebben goedgekeurd? - Ja. 140 00:21:05,834 --> 00:21:11,043 Hij had veel goede eigenschappen, maar hij was niet traditioneel. 141 00:21:11,126 --> 00:21:14,959 Hij is tenslotte met een buitenstaander getrouwd. 142 00:21:15,043 --> 00:21:16,209 M'n heer. 143 00:21:16,959 --> 00:21:18,209 Niet meer. 144 00:21:18,293 --> 00:21:22,043 En zonder koning ben je geen Man-At-Arms meer. 145 00:21:22,126 --> 00:21:25,918 Ik ben Man-zonder-werk, maar dat vind ik prima. 146 00:21:26,001 --> 00:21:31,584 M'n volgende avontuur is zonder demonen en schurken met twee gezichten. 147 00:21:31,668 --> 00:21:36,084 Wat ironisch is, want ze wil zich verkiesbaar stellen. 148 00:21:36,168 --> 00:21:39,793 Iemand moet straks voor al deze mensen zorgen. 149 00:21:39,876 --> 00:21:41,584 Mijn stem heb je. 150 00:21:41,668 --> 00:21:42,918 De mijne ook. 151 00:21:43,001 --> 00:21:46,168 Handen schudden en baby's zoenen. 152 00:21:46,251 --> 00:21:50,084 Over zoenen gesproken, ik laat jullie alleen. 153 00:21:58,584 --> 00:22:00,709 Eindelijk alleen. 154 00:22:03,084 --> 00:22:06,626 Ik moet gaan om Gwildor in de gaten houden. 155 00:22:06,709 --> 00:22:07,793 Dag. 156 00:22:09,209 --> 00:22:10,334 Dus... 157 00:22:10,418 --> 00:22:11,251 Dus... 158 00:22:12,543 --> 00:22:16,751 Nu er geen monarchie en geen paleis meer is... 159 00:22:16,834 --> 00:22:19,001 ...moet ik een huis zoeken. 160 00:22:19,084 --> 00:22:21,543 Wil je bij mij komen wonen? 161 00:22:21,626 --> 00:22:25,459 Het huis is koud en ligt ver buiten de stad. 162 00:22:25,543 --> 00:22:31,084 En er zit een slechterik opgesloten, die alles wil afbreken... 163 00:22:31,168 --> 00:22:34,918 ...maar verder is het de veiligste plek. 164 00:22:35,418 --> 00:22:38,084 De veiligste plek in 't universum... 165 00:22:38,668 --> 00:22:42,709 ...is aan jouw zijde. - En dat zal altijd zo blijven. 166 00:22:43,709 --> 00:22:49,334 Bij de kracht van Grayskull, Teela. - Bij de kracht van Grayskull, Adam. 167 00:23:12,418 --> 00:23:15,918 Vandaag hebben we een les over balans geleerd. 168 00:23:16,751 --> 00:23:21,126 Zowel technologie als magie... 169 00:23:21,209 --> 00:23:24,584 ...waren nodig om de revolutie te beëindigen. 170 00:23:25,168 --> 00:23:30,959 Jij speelde daar een belangrijke rol in, Lyn van Zalesia. 171 00:23:32,001 --> 00:23:33,543 Dank u, heer Zodak. 172 00:23:34,043 --> 00:23:36,584 En omdat je balans hebt gebracht... 173 00:23:36,668 --> 00:23:39,793 ...voor jezelf en voor het universum... 174 00:23:39,876 --> 00:23:45,043 ...heet ik je welkom bij de Cosmic Enforcers. 175 00:24:06,793 --> 00:24:10,001 Rust, o Verhevene. 176 00:24:11,584 --> 00:24:14,501 Horde Prime maakt u weer gezond. 177 00:24:15,001 --> 00:24:19,501 En als u genezen bent, keren we samen terug naar Eternia... 178 00:24:19,584 --> 00:24:22,126 ...om Skeletor te vernietigen... 179 00:24:24,709 --> 00:24:28,751 ...en He-Man. 180 00:25:17,918 --> 00:25:21,001 Ondertiteld door: Miel Cuppen