1
00:00:21,418 --> 00:00:26,001
OS DONOS DO UNIVERSO: REVOLUÇÃO
2
00:00:26,084 --> 00:00:31,459
O CEPTRO E A ESPADA
3
00:00:46,376 --> 00:00:51,209
{\an8}O rei é o defensor do reino.
Não podes liderar se não sabes lutar.
4
00:00:51,293 --> 00:00:55,834
{\an8}- Eu estou a lutar!
- Estás a conter-te porque somos amigos.
5
00:00:55,918 --> 00:00:57,918
{\an8}Amanhã vou ser cavaleira
6
00:00:58,001 --> 00:01:01,876
{\an8}e ainda não acabei
de te ensinar a combater.
7
00:01:01,959 --> 00:01:05,668
{\an8}Se os meus inimigos
forem tão faladores como tu...
8
00:01:11,751 --> 00:01:14,376
aprendi a lição, professora.
9
00:01:15,959 --> 00:01:19,001
Obrigado por tudo, cavaleira.
10
00:01:20,459 --> 00:01:22,584
- Cá estão vocês!
- Orko!
11
00:01:22,668 --> 00:01:25,751
Eu e a Teela estávamos só a... treinar.
12
00:01:26,293 --> 00:01:27,543
Certo, Teela?
13
00:01:28,709 --> 00:01:29,584
Teela?
14
00:01:31,293 --> 00:01:32,126
Teela!
15
00:01:38,709 --> 00:01:41,001
Não, Adam! Afasta-te.
16
00:01:42,834 --> 00:01:44,376
O que se passa?
17
00:01:44,459 --> 00:01:47,251
As três magias estão a destruí-la.
18
00:01:48,126 --> 00:01:51,001
- Como é que ajudamos?
- Com mais poder!
19
00:01:51,084 --> 00:01:54,334
Que bom! Porque sempre quis dizer isto.
20
00:01:55,043 --> 00:01:56,626
Eu tenho o...
21
00:01:56,709 --> 00:01:57,793
Toma, He-Man!
22
00:01:59,751 --> 00:02:02,459
Não consigo aguentá-la.
23
00:02:03,918 --> 00:02:04,793
Eu consigo.
24
00:02:26,543 --> 00:02:28,626
Teela, aguenta!
25
00:02:29,293 --> 00:02:30,501
Estou a ir!
26
00:02:55,209 --> 00:02:56,043
Adam.
27
00:03:04,876 --> 00:03:08,918
- Que raio estão eles a fazer?
- Estão a treinar.
28
00:03:10,501 --> 00:03:12,626
Pelo Poder de Grayskull...
29
00:04:20,001 --> 00:04:21,668
Já não era sem tempo.
30
00:04:22,251 --> 00:04:25,959
Olha, acho que eles
têm uma paixoneta um pelo outro.
31
00:04:30,751 --> 00:04:32,751
Aprendi a lição, professora.
32
00:04:33,501 --> 00:04:36,418
Pronto para derrotar o Skeletor?
33
00:04:36,501 --> 00:04:41,209
Termina o que começaste.
Recupera Preternia e o Céu.
34
00:04:41,293 --> 00:04:46,168
Assim, se alguém morrer hoje,
terá o descanso eterno e recompensa.
35
00:04:46,251 --> 00:04:50,668
Tu tens o poder, Teela,
e eu trato do Skeletor.
36
00:05:04,543 --> 00:05:10,543
Muito bem. Enquanto a Feiticeira
restaura Preternia, preciso que vocês...
37
00:05:12,709 --> 00:05:15,584
Se mais ninguém tem coragem de dizer...
38
00:05:16,501 --> 00:05:22,834
O He-Man e a Teela estavam aos beijinhos!
39
00:05:23,501 --> 00:05:27,751
Orko e Lyn, protejam a Teela
enquanto ela salva Preternia.
40
00:05:29,626 --> 00:05:32,126
Duncan e Andra, tratem da Horda.
41
00:05:32,209 --> 00:05:34,626
- Cavaleira.
- Senhor da Guerra.
42
00:05:35,418 --> 00:05:37,084
Gwildor, velho amigo,
43
00:05:37,168 --> 00:05:41,876
de certeza que é seguro
usar a Espada em todos os infetados?
44
00:05:41,959 --> 00:05:45,376
Se os cálculos estiverem corretos, sim,
45
00:05:45,459 --> 00:05:51,001
mas como inventei em cima do joelho
enquanto fugia pela minha vida,
46
00:05:51,751 --> 00:05:56,334
há uma Orkocentagem de possibilidade
de aniquilar a realidade.
47
00:05:56,418 --> 00:06:01,418
Filho, seja qual for a ideia,
é melhor que seja agora.
48
00:06:03,543 --> 00:06:04,793
Pronto, amigo?
49
00:06:04,876 --> 00:06:09,209
Então, tu podias ter-me abraçado
para me transformar?
50
00:06:13,293 --> 00:06:16,126
Filhos da Revolução!
51
00:06:16,751 --> 00:06:22,209
Durante eras, os místicos da magia
e os titãs da tecnologia
52
00:06:22,293 --> 00:06:27,209
travaram uma guerra
pelo título de Dono do Universo.
53
00:06:27,293 --> 00:06:32,334
Mas hoje,
vemos um novo amanhecer em Eternia,
54
00:06:33,168 --> 00:06:37,918
um amanhecer que aceita
tanto a magia como a tecnologia.
55
00:06:38,918 --> 00:06:42,293
O Hordak queria governar o universo.
56
00:06:42,834 --> 00:06:48,876
Mas porque haveria de governar
se posso refazer o universo?
57
00:06:48,959 --> 00:06:51,043
Tal como eu me transformei
58
00:06:51,126 --> 00:06:56,334
ao juntar duas partes díspares
para criar uma unidade terrível.
59
00:06:56,418 --> 00:07:01,918
Serão todos refeitos
à bela imagem do vosso rei.
60
00:07:10,834 --> 00:07:12,209
Ó cabeça-dura!
61
00:07:12,293 --> 00:07:14,501
A beleza está à flor da pele.
62
00:07:20,668 --> 00:07:23,834
E pele é coisa que tu não tens.
63
00:08:13,376 --> 00:08:15,251
Acabou, Skeletor!
64
00:08:17,251 --> 00:08:21,168
Vejo que ambos juntámos
magia e tecnologia,
65
00:08:21,251 --> 00:08:24,251
mas tu não és o único com melhorias.
66
00:08:31,084 --> 00:08:34,376
Apresento-te o Skeletor 2.0!
67
00:08:35,793 --> 00:08:39,043
Dominei a tecnologia com magia.
68
00:08:39,126 --> 00:08:43,626
Vou-te impedir a ti
e o que quer que ela esteja a fazer.
69
00:08:58,959 --> 00:09:01,251
Calma, T. Nós tratamos disto.
70
00:09:16,584 --> 00:09:20,918
Nós protegemos-te, mas...
recupera aquilo que eu destruí.
71
00:09:53,626 --> 00:09:56,126
Anda lá, He-Man...
72
00:09:57,751 --> 00:09:59,459
cede a vitória ao tio.
73
00:10:15,418 --> 00:10:18,668
Eu prefiro tios afastados... Tipo bem longe!
74
00:11:21,918 --> 00:11:27,459
Se partes os meus brinquedos novos,
vais ter de brincar com os antigos!
75
00:12:23,334 --> 00:12:24,709
Orko!
76
00:12:33,668 --> 00:12:34,793
Teela, cuidado!
77
00:12:45,834 --> 00:12:49,376
Aquele é Granamyr, o Monstruoso?
78
00:12:52,293 --> 00:12:56,001
Não, ele é Granamyr, o Magnífico.
79
00:13:13,584 --> 00:13:19,459
Assim jura este servo do fogo de Ka!
80
00:13:45,584 --> 00:13:46,584
Granamyr!
81
00:13:49,834 --> 00:13:55,959
Lá vem ela, cuidar de mim uma última vez.
82
00:13:56,043 --> 00:13:58,251
Só do teu espírito.
83
00:14:01,626 --> 00:14:05,418
Almas errantes, parem a vossa busca.
84
00:14:05,501 --> 00:14:09,876
Encontrem a paz no fogo da criação!
85
00:14:09,959 --> 00:14:14,126
A Tri-Feiticeira ordena-te,
86
00:14:14,209 --> 00:14:19,501
regressa, Preternia!
87
00:14:22,584 --> 00:14:24,084
Olha para cima.
88
00:14:31,584 --> 00:14:34,709
Conseguiste, Granamyr.
Salvaste a tua alma.
89
00:14:36,251 --> 00:14:37,834
Não, minha querida,
90
00:14:39,209 --> 00:14:43,376
tu é que salvaste a minha alma.
91
00:14:43,459 --> 00:14:47,626
E sabes o que isso te torna?
92
00:14:49,168 --> 00:14:51,543
Boa pessoa, Lyn.
93
00:14:53,459 --> 00:14:54,543
És boa pessoa.
94
00:15:14,959 --> 00:15:20,751
Não é a resposta mais original,
mas acho que ganhei o direito de o dizer.
95
00:15:21,418 --> 00:15:24,959
Eu tenho o Poder!
96
00:15:30,001 --> 00:15:30,834
Pai!
97
00:15:30,918 --> 00:15:33,209
Este rufia está a chatear-te?
98
00:15:38,209 --> 00:15:40,043
Impossível!
99
00:15:53,293 --> 00:15:58,209
Pareceu-me que precisavam de ajuda,
por isso, trouxe uns amigos.
100
00:16:36,668 --> 00:16:39,668
Já não estás presa, mãe.
101
00:16:40,376 --> 00:16:42,251
Minha avezinha.
102
00:17:01,751 --> 00:17:04,376
Todos os pais vão para o céu?
103
00:17:04,959 --> 00:17:07,126
Não me parece!
104
00:17:07,209 --> 00:17:09,751
Curva-te perante mim, sobrinho,
105
00:17:09,834 --> 00:17:16,209
ou mando a alma do meu irmão
para Subternia por me ter roubado a coroa!
106
00:17:16,834 --> 00:17:19,376
Ainda achas que és a vítima?
107
00:17:38,168 --> 00:17:39,793
Tu tiveste a coroa!
108
00:17:39,876 --> 00:17:43,501
E o que fizeste com ela?
Dominaste e destruíste.
109
00:17:45,334 --> 00:17:47,334
Podes ter nascido Keldor,
110
00:17:49,376 --> 00:17:51,876
mas escolhes sempre ser o Skeletor.
111
00:17:52,459 --> 00:17:56,459
Tu não és uma vítima,
porque em qualquer linha temporal...
112
00:18:01,793 --> 00:18:04,376
... tu és sempre o mau da fita.
113
00:18:45,209 --> 00:18:46,084
Pois.
114
00:18:51,084 --> 00:18:56,418
Quando o meu pai morreu,
eu quis fazer o melhor para Eternia,
115
00:18:56,918 --> 00:19:01,001
por isso, coroei Keldor,
achando que ele seria melhor rei.
116
00:19:01,876 --> 00:19:04,668
Mas cometi um erro. Estava enganado.
117
00:19:05,334 --> 00:19:08,126
Não só sobre ele ser melhor rei.
118
00:19:08,626 --> 00:19:13,834
Foi um erro pensar que alguém
devia decidir o que é melhor para vocês,
119
00:19:13,918 --> 00:19:15,584
o povo de Eternos.
120
00:19:16,584 --> 00:19:22,543
Dar poder por linhagem em vez de escolher
alguém para apoiar os sonhos do povo
121
00:19:22,626 --> 00:19:25,418
é roubar a vontade aos eternianos.
122
00:19:25,501 --> 00:19:29,251
Isso levou à destruição do palácio.
123
00:19:29,334 --> 00:19:30,668
E se calhar...
124
00:19:32,459 --> 00:19:34,084
estava na altura.
125
00:19:35,001 --> 00:19:39,043
O Keldor estava errado,
mas tinha razão numa coisa.
126
00:19:39,584 --> 00:19:42,084
O poder também deve ser do povo.
127
00:19:43,126 --> 00:19:46,793
Há um poder bem maior
do que o Poder de Grayskull,
128
00:19:47,459 --> 00:19:50,668
o poder de se governarem a vocês mesmos.
129
00:19:52,334 --> 00:19:58,418
Por isso, a partir de hoje,
decreto a extinção da monarquia de Eternia
130
00:19:58,501 --> 00:20:04,459
e entrego-vos o poder a vocês,
cidadãos de Eternia!
131
00:20:08,209 --> 00:20:12,876
Para já, Eternia merece descansar.
132
00:20:13,626 --> 00:20:18,084
Mas se as forças do mal
se voltarem a erguer
133
00:20:18,709 --> 00:20:21,459
e ensombrarem o coração de Eternia,
134
00:20:23,043 --> 00:20:24,918
eu estarei sempre aqui.
135
00:20:25,501 --> 00:20:28,793
Feliz Dia da Independência, Eternia!
136
00:20:37,126 --> 00:20:42,543
Vi em primeira mão o poder e a força
do homem mais poderoso do universo,
137
00:20:42,626 --> 00:20:46,834
em mais aventuras
do que este velho consegue recordar.
138
00:20:47,501 --> 00:20:50,876
Mas o que fizeste pelo povo deste planeta
139
00:20:50,959 --> 00:20:54,709
é a coisa mais poderosa
que já te vi fazer.
140
00:20:55,293 --> 00:20:57,876
És melhor do que qualquer rei.
141
00:20:57,959 --> 00:21:00,459
És tu mesmo.
142
00:21:02,043 --> 00:21:04,168
Achas que o pai aprovaria?
143
00:21:04,251 --> 00:21:05,751
Sim.
144
00:21:05,834 --> 00:21:11,043
O teu pai era maravilhoso,
mas não era um homem tradicional.
145
00:21:11,126 --> 00:21:14,959
Afinal, ele casou com uma alienígena.
146
00:21:15,043 --> 00:21:16,293
Vossa Majestade.
147
00:21:16,959 --> 00:21:18,209
Já não sou.
148
00:21:18,293 --> 00:21:22,043
E sem a realeza, tu já não és cavaleira.
149
00:21:22,126 --> 00:21:25,918
Agora sou desempregada,
mas não me importo.
150
00:21:26,001 --> 00:21:31,584
Quero que a próxima aventura tenha
menos demónios e vilões vira-casacas.
151
00:21:31,668 --> 00:21:36,084
O que é irónico
para quem se quer dedicar à política.
152
00:21:36,168 --> 00:21:39,793
Além tem de tomar conta desta gente toda.
153
00:21:39,876 --> 00:21:41,584
Tens o meu voto.
154
00:21:41,668 --> 00:21:46,168
E o meu. Começa a apertar mãos
e a beijar bebés, candidata.
155
00:21:46,251 --> 00:21:50,084
Por falar em beijos, vou deixar-vos a sós.
156
00:21:58,584 --> 00:22:00,709
Finalmente a sós.
157
00:22:03,084 --> 00:22:06,584
Bem, é melhor eu ir ver do Gwildor.
158
00:22:06,668 --> 00:22:07,793
Adeus!
159
00:22:09,209 --> 00:22:10,334
Então...
160
00:22:10,418 --> 00:22:11,251
Então...
161
00:22:12,543 --> 00:22:19,001
Agora que não há monarquia nem palácio,
preciso de um sítio para viver.
162
00:22:19,084 --> 00:22:21,543
Queres ficar em minha casa?
163
00:22:21,626 --> 00:22:25,376
É um bocado fria, muito longe da cidade
164
00:22:25,459 --> 00:22:31,084
e há um vilão psicótico na masmorra
que nunca vai desistir de a controlar,
165
00:22:31,168 --> 00:22:34,918
mas tirando isso,
é o sítio mais seguro do universo.
166
00:22:35,418 --> 00:22:41,126
Para mim, o sítio mais seguro do universo...
sempre foi ao teu lado.
167
00:22:41,209 --> 00:22:42,709
E sempre será.
168
00:22:43,626 --> 00:22:46,043
Pelo Poder de Grayskull, Teela.
169
00:22:47,001 --> 00:22:49,334
Pelo Poder de Grayskull, Adam.
170
00:22:58,501 --> 00:23:05,501
OS DONOS DO UNIVERSO: REVOLUÇÃO
171
00:23:12,418 --> 00:23:15,918
Hoje aprendemos uma lição
sobre equilíbrio.
172
00:23:16,751 --> 00:23:21,126
Só a união da tecnologia e da magia
173
00:23:21,209 --> 00:23:24,584
conseguiu acabar com a Revolução.
174
00:23:25,168 --> 00:23:30,959
E tu tiveste um papel importante,
Lyn de Zalesia.
175
00:23:32,001 --> 00:23:33,959
Obrigado, Lorde Zodak.
176
00:23:34,043 --> 00:23:39,793
E como encontraste o equilíbrio,
não só para ti mesma, mas para o universo,
177
00:23:39,876 --> 00:23:45,043
dou-te as boas-vindas
aos Guardiões Cósmicos.
178
00:24:06,793 --> 00:24:10,001
Descansa, excelência.
179
00:24:11,584 --> 00:24:14,501
O Horde Prime irá curar-te.
180
00:24:15,001 --> 00:24:19,501
Quando estiveres pronto,
regressaremos a Eternia juntos
181
00:24:19,584 --> 00:24:22,126
para destruir o Skeletor...
182
00:24:24,709 --> 00:24:28,751
e esse tal He-Man.
183
00:24:41,084 --> 00:24:44,084
Legendas: Rita Castanheira