1 00:00:21,418 --> 00:00:26,001 OS DONOS DO UNIVERSO: REVOLUÇÃO 2 00:00:26,084 --> 00:00:31,459 O CEPTRO E A ESPADA 3 00:00:46,376 --> 00:00:51,209 {\an8}O rei é o defensor do reino. Não podes liderar se não sabes lutar. 4 00:00:51,293 --> 00:00:55,834 {\an8}- Eu estou a lutar! - Estás a conter-te porque somos amigos. 5 00:00:55,918 --> 00:00:57,918 {\an8}Amanhã vou ser cavaleira 6 00:00:58,001 --> 00:01:01,876 {\an8}e ainda não acabei de te ensinar a combater. 7 00:01:01,959 --> 00:01:05,668 {\an8}Se os meus inimigos forem tão faladores como tu... 8 00:01:11,751 --> 00:01:14,376 aprendi a lição, professora. 9 00:01:15,959 --> 00:01:19,001 Obrigado por tudo, cavaleira. 10 00:01:20,459 --> 00:01:22,584 - Cá estão vocês! - Orko! 11 00:01:22,668 --> 00:01:25,751 Eu e a Teela estávamos só a... treinar. 12 00:01:26,293 --> 00:01:27,543 Certo, Teela? 13 00:01:28,709 --> 00:01:29,584 Teela? 14 00:01:31,293 --> 00:01:32,126 Teela! 15 00:01:38,709 --> 00:01:41,001 Não, Adam! Afasta-te. 16 00:01:42,834 --> 00:01:44,376 O que se passa? 17 00:01:44,459 --> 00:01:47,251 As três magias estão a destruí-la. 18 00:01:48,126 --> 00:01:51,001 - Como é que ajudamos? - Com mais poder! 19 00:01:51,084 --> 00:01:54,334 Que bom! Porque sempre quis dizer isto. 20 00:01:55,043 --> 00:01:56,626 Eu tenho o... 21 00:01:56,709 --> 00:01:57,793 Toma, He-Man! 22 00:01:59,751 --> 00:02:02,459 Não consigo aguentá-la. 23 00:02:03,918 --> 00:02:04,793 Eu consigo. 24 00:02:26,543 --> 00:02:28,626 Teela, aguenta! 25 00:02:29,293 --> 00:02:30,501 Estou a ir! 26 00:02:55,209 --> 00:02:56,043 Adam. 27 00:03:04,876 --> 00:03:08,918 - Que raio estão eles a fazer? - Estão a treinar. 28 00:03:10,501 --> 00:03:12,626 Pelo Poder de Grayskull... 29 00:04:20,001 --> 00:04:21,668 Já não era sem tempo. 30 00:04:22,251 --> 00:04:25,959 Olha, acho que eles têm uma paixoneta um pelo outro. 31 00:04:30,751 --> 00:04:32,751 Aprendi a lição, professora. 32 00:04:33,501 --> 00:04:36,418 Pronto para derrotar o Skeletor? 33 00:04:36,501 --> 00:04:41,209 Termina o que começaste. Recupera Preternia e o Céu. 34 00:04:41,293 --> 00:04:46,168 Assim, se alguém morrer hoje, terá o descanso eterno e recompensa. 35 00:04:46,251 --> 00:04:50,668 Tu tens o poder, Teela, e eu trato do Skeletor. 36 00:05:04,543 --> 00:05:10,543 Muito bem. Enquanto a Feiticeira restaura Preternia, preciso que vocês... 37 00:05:12,709 --> 00:05:15,584 Se mais ninguém tem coragem de dizer... 38 00:05:16,501 --> 00:05:22,834 O He-Man e a Teela estavam aos beijinhos! 39 00:05:23,501 --> 00:05:27,751 Orko e Lyn, protejam a Teela enquanto ela salva Preternia. 40 00:05:29,626 --> 00:05:32,126 Duncan e Andra, tratem da Horda. 41 00:05:32,209 --> 00:05:34,626 - Cavaleira. - Senhor da Guerra. 42 00:05:35,418 --> 00:05:37,084 Gwildor, velho amigo, 43 00:05:37,168 --> 00:05:41,876 de certeza que é seguro usar a Espada em todos os infetados? 44 00:05:41,959 --> 00:05:45,376 Se os cálculos estiverem corretos, sim, 45 00:05:45,459 --> 00:05:51,001 mas como inventei em cima do joelho enquanto fugia pela minha vida, 46 00:05:51,751 --> 00:05:56,334 há uma Orkocentagem de possibilidade de aniquilar a realidade. 47 00:05:56,418 --> 00:06:01,418 Filho, seja qual for a ideia, é melhor que seja agora. 48 00:06:03,543 --> 00:06:04,793 Pronto, amigo? 49 00:06:04,876 --> 00:06:09,209 Então, tu podias ter-me abraçado para me transformar? 50 00:06:13,293 --> 00:06:16,126 Filhos da Revolução! 51 00:06:16,751 --> 00:06:22,209 Durante eras, os místicos da magia e os titãs da tecnologia 52 00:06:22,293 --> 00:06:27,209 travaram uma guerra pelo título de Dono do Universo. 53 00:06:27,293 --> 00:06:32,334 Mas hoje, vemos um novo amanhecer em Eternia, 54 00:06:33,168 --> 00:06:37,918 um amanhecer que aceita tanto a magia como a tecnologia. 55 00:06:38,918 --> 00:06:42,293 O Hordak queria governar o universo. 56 00:06:42,834 --> 00:06:48,876 Mas porque haveria de governar se posso refazer o universo? 57 00:06:48,959 --> 00:06:51,043 Tal como eu me transformei 58 00:06:51,126 --> 00:06:56,334 ao juntar duas partes díspares para criar uma unidade terrível. 59 00:06:56,418 --> 00:07:01,918 Serão todos refeitos à bela imagem do vosso rei. 60 00:07:10,834 --> 00:07:12,209 Ó cabeça-dura! 61 00:07:12,293 --> 00:07:14,501 A beleza está à flor da pele. 62 00:07:20,668 --> 00:07:23,834 E pele é coisa que tu não tens. 63 00:08:13,376 --> 00:08:15,251 Acabou, Skeletor! 64 00:08:17,251 --> 00:08:21,168 Vejo que ambos juntámos magia e tecnologia, 65 00:08:21,251 --> 00:08:24,251 mas tu não és o único com melhorias. 66 00:08:31,084 --> 00:08:34,376 Apresento-te o Skeletor 2.0! 67 00:08:35,793 --> 00:08:39,043 Dominei a tecnologia com magia. 68 00:08:39,126 --> 00:08:43,626 Vou-te impedir a ti e o que quer que ela esteja a fazer. 69 00:08:58,959 --> 00:09:01,251 Calma, T. Nós tratamos disto. 70 00:09:16,584 --> 00:09:20,918 Nós protegemos-te, mas... recupera aquilo que eu destruí. 71 00:09:53,626 --> 00:09:56,126 Anda lá, He-Man... 72 00:09:57,751 --> 00:09:59,459 cede a vitória ao tio. 73 00:10:15,418 --> 00:10:18,668 Eu prefiro tios afastados... Tipo bem longe! 74 00:11:21,918 --> 00:11:27,459 Se partes os meus brinquedos novos, vais ter de brincar com os antigos! 75 00:12:23,334 --> 00:12:24,709 Orko! 76 00:12:33,668 --> 00:12:34,793 Teela, cuidado! 77 00:12:45,834 --> 00:12:49,376 Aquele é Granamyr, o Monstruoso? 78 00:12:52,293 --> 00:12:56,001 Não, ele é Granamyr, o Magnífico. 79 00:13:13,584 --> 00:13:19,459 Assim jura este servo do fogo de Ka! 80 00:13:45,584 --> 00:13:46,584 Granamyr! 81 00:13:49,834 --> 00:13:55,959 Lá vem ela, cuidar de mim uma última vez. 82 00:13:56,043 --> 00:13:58,251 Só do teu espírito. 83 00:14:01,626 --> 00:14:05,418 Almas errantes, parem a vossa busca. 84 00:14:05,501 --> 00:14:09,876 Encontrem a paz no fogo da criação! 85 00:14:09,959 --> 00:14:14,126 A Tri-Feiticeira ordena-te, 86 00:14:14,209 --> 00:14:19,501 regressa, Preternia! 87 00:14:22,584 --> 00:14:24,084 Olha para cima. 88 00:14:31,584 --> 00:14:34,709 Conseguiste, Granamyr. Salvaste a tua alma. 89 00:14:36,251 --> 00:14:37,834 Não, minha querida, 90 00:14:39,209 --> 00:14:43,376 tu é que salvaste a minha alma. 91 00:14:43,459 --> 00:14:47,626 E sabes o que isso te torna? 92 00:14:49,168 --> 00:14:51,543 Boa pessoa, Lyn. 93 00:14:53,459 --> 00:14:54,543 És boa pessoa. 94 00:15:14,959 --> 00:15:20,751 Não é a resposta mais original, mas acho que ganhei o direito de o dizer. 95 00:15:21,418 --> 00:15:24,959 Eu tenho o Poder! 96 00:15:30,001 --> 00:15:30,834 Pai! 97 00:15:30,918 --> 00:15:33,209 Este rufia está a chatear-te? 98 00:15:38,209 --> 00:15:40,043 Impossível! 99 00:15:53,293 --> 00:15:58,209 Pareceu-me que precisavam de ajuda, por isso, trouxe uns amigos. 100 00:16:36,668 --> 00:16:39,668 Já não estás presa, mãe. 101 00:16:40,376 --> 00:16:42,251 Minha avezinha. 102 00:17:01,751 --> 00:17:04,376 Todos os pais vão para o céu? 103 00:17:04,959 --> 00:17:07,126 Não me parece! 104 00:17:07,209 --> 00:17:09,751 Curva-te perante mim, sobrinho, 105 00:17:09,834 --> 00:17:16,209 ou mando a alma do meu irmão para Subternia por me ter roubado a coroa! 106 00:17:16,834 --> 00:17:19,376 Ainda achas que és a vítima? 107 00:17:38,168 --> 00:17:39,793 Tu tiveste a coroa! 108 00:17:39,876 --> 00:17:43,501 E o que fizeste com ela? Dominaste e destruíste. 109 00:17:45,334 --> 00:17:47,334 Podes ter nascido Keldor, 110 00:17:49,376 --> 00:17:51,876 mas escolhes sempre ser o Skeletor. 111 00:17:52,459 --> 00:17:56,459 Tu não és uma vítima, porque em qualquer linha temporal... 112 00:18:01,793 --> 00:18:04,376 ... tu és sempre o mau da fita. 113 00:18:45,209 --> 00:18:46,084 Pois. 114 00:18:51,084 --> 00:18:56,418 Quando o meu pai morreu, eu quis fazer o melhor para Eternia, 115 00:18:56,918 --> 00:19:01,001 por isso, coroei Keldor, achando que ele seria melhor rei. 116 00:19:01,876 --> 00:19:04,668 Mas cometi um erro. Estava enganado. 117 00:19:05,334 --> 00:19:08,126 Não só sobre ele ser melhor rei. 118 00:19:08,626 --> 00:19:13,834 Foi um erro pensar que alguém devia decidir o que é melhor para vocês, 119 00:19:13,918 --> 00:19:15,584 o povo de Eternos. 120 00:19:16,584 --> 00:19:22,543 Dar poder por linhagem em vez de escolher alguém para apoiar os sonhos do povo 121 00:19:22,626 --> 00:19:25,418 é roubar a vontade aos eternianos. 122 00:19:25,501 --> 00:19:29,251 Isso levou à destruição do palácio. 123 00:19:29,334 --> 00:19:30,668 E se calhar... 124 00:19:32,459 --> 00:19:34,084 estava na altura. 125 00:19:35,001 --> 00:19:39,043 O Keldor estava errado, mas tinha razão numa coisa. 126 00:19:39,584 --> 00:19:42,084 O poder também deve ser do povo. 127 00:19:43,126 --> 00:19:46,793 Há um poder bem maior do que o Poder de Grayskull, 128 00:19:47,459 --> 00:19:50,668 o poder de se governarem a vocês mesmos. 129 00:19:52,334 --> 00:19:58,418 Por isso, a partir de hoje, decreto a extinção da monarquia de Eternia 130 00:19:58,501 --> 00:20:04,459 e entrego-vos o poder a vocês, cidadãos de Eternia! 131 00:20:08,209 --> 00:20:12,876 Para já, Eternia merece descansar. 132 00:20:13,626 --> 00:20:18,084 Mas se as forças do mal se voltarem a erguer 133 00:20:18,709 --> 00:20:21,459 e ensombrarem o coração de Eternia, 134 00:20:23,043 --> 00:20:24,918 eu estarei sempre aqui. 135 00:20:25,501 --> 00:20:28,793 Feliz Dia da Independência, Eternia! 136 00:20:37,126 --> 00:20:42,543 Vi em primeira mão o poder e a força do homem mais poderoso do universo, 137 00:20:42,626 --> 00:20:46,834 em mais aventuras do que este velho consegue recordar. 138 00:20:47,501 --> 00:20:50,876 Mas o que fizeste pelo povo deste planeta 139 00:20:50,959 --> 00:20:54,709 é a coisa mais poderosa que já te vi fazer. 140 00:20:55,293 --> 00:20:57,876 És melhor do que qualquer rei. 141 00:20:57,959 --> 00:21:00,459 És tu mesmo. 142 00:21:02,043 --> 00:21:04,168 Achas que o pai aprovaria? 143 00:21:04,251 --> 00:21:05,751 Sim. 144 00:21:05,834 --> 00:21:11,043 O teu pai era maravilhoso, mas não era um homem tradicional. 145 00:21:11,126 --> 00:21:14,959 Afinal, ele casou com uma alienígena. 146 00:21:15,043 --> 00:21:16,293 Vossa Majestade. 147 00:21:16,959 --> 00:21:18,209 Já não sou. 148 00:21:18,293 --> 00:21:22,043 E sem a realeza, tu já não és cavaleira. 149 00:21:22,126 --> 00:21:25,918 Agora sou desempregada, mas não me importo. 150 00:21:26,001 --> 00:21:31,584 Quero que a próxima aventura tenha menos demónios e vilões vira-casacas. 151 00:21:31,668 --> 00:21:36,084 O que é irónico para quem se quer dedicar à política. 152 00:21:36,168 --> 00:21:39,793 Além tem de tomar conta desta gente toda. 153 00:21:39,876 --> 00:21:41,584 Tens o meu voto. 154 00:21:41,668 --> 00:21:46,168 E o meu. Começa a apertar mãos e a beijar bebés, candidata. 155 00:21:46,251 --> 00:21:50,084 Por falar em beijos, vou deixar-vos a sós. 156 00:21:58,584 --> 00:22:00,709 Finalmente a sós. 157 00:22:03,084 --> 00:22:06,584 Bem, é melhor eu ir ver do Gwildor. 158 00:22:06,668 --> 00:22:07,793 Adeus! 159 00:22:09,209 --> 00:22:10,334 Então... 160 00:22:10,418 --> 00:22:11,251 Então... 161 00:22:12,543 --> 00:22:19,001 Agora que não há monarquia nem palácio, preciso de um sítio para viver. 162 00:22:19,084 --> 00:22:21,543 Queres ficar em minha casa? 163 00:22:21,626 --> 00:22:25,376 É um bocado fria, muito longe da cidade 164 00:22:25,459 --> 00:22:31,084 e há um vilão psicótico na masmorra que nunca vai desistir de a controlar, 165 00:22:31,168 --> 00:22:34,918 mas tirando isso, é o sítio mais seguro do universo. 166 00:22:35,418 --> 00:22:41,126 Para mim, o sítio mais seguro do universo... sempre foi ao teu lado. 167 00:22:41,209 --> 00:22:42,709 E sempre será. 168 00:22:43,626 --> 00:22:46,043 Pelo Poder de Grayskull, Teela. 169 00:22:47,001 --> 00:22:49,334 Pelo Poder de Grayskull, Adam. 170 00:22:58,501 --> 00:23:05,501 OS DONOS DO UNIVERSO: REVOLUÇÃO 171 00:23:12,418 --> 00:23:15,918 Hoje aprendemos uma lição sobre equilíbrio. 172 00:23:16,751 --> 00:23:21,126 Só a união da tecnologia e da magia 173 00:23:21,209 --> 00:23:24,584 conseguiu acabar com a Revolução. 174 00:23:25,168 --> 00:23:30,959 E tu tiveste um papel importante, Lyn de Zalesia. 175 00:23:32,001 --> 00:23:33,959 Obrigado, Lorde Zodak. 176 00:23:34,043 --> 00:23:39,793 E como encontraste o equilíbrio, não só para ti mesma, mas para o universo, 177 00:23:39,876 --> 00:23:45,043 dou-te as boas-vindas aos Guardiões Cósmicos. 178 00:24:06,793 --> 00:24:10,001 Descansa, excelência. 179 00:24:11,584 --> 00:24:14,501 O Horde Prime irá curar-te. 180 00:24:15,001 --> 00:24:19,501 Quando estiveres pronto, regressaremos a Eternia juntos 181 00:24:19,584 --> 00:24:22,126 para destruir o Skeletor... 182 00:24:24,709 --> 00:24:28,751 e esse tal He-Man. 183 00:24:41,084 --> 00:24:44,084 Legendas: Rita Castanheira