1
00:00:21,418 --> 00:00:26,001
KÂİNATIN HÂKİMLERİ: DEVRİM
2
00:00:26,084 --> 00:00:31,459
ASA VE KILIÇ
3
00:00:43,084 --> 00:00:44,084
{\an8}Bö.
4
00:00:46,376 --> 00:00:51,209
{\an8}Kral, krallığın koruyucusudur.
Dövüşemezsen liderlik edemezsin.
5
00:00:51,293 --> 00:00:55,834
{\an8}- Dövüşüyorum!
- Dost olduğumuz için kendini tutuyorsun.
6
00:00:55,918 --> 00:00:57,918
{\an8}Yarın General olacağım
7
00:00:58,001 --> 00:01:01,876
{\an8}ve hâlâ düşmanla
nasıl dövüşeceğini öğretemedim.
8
00:01:01,959 --> 00:01:05,668
{\an8}Düşmanlarım senin kadar gevezeyseler...
9
00:01:11,751 --> 00:01:14,376
Ders alındı öğretmenim.
10
00:01:15,959 --> 00:01:19,001
Her şey için teşekkürler General.
11
00:01:20,459 --> 00:01:22,584
- Buradaymışsınız!
- Orko!
12
00:01:22,668 --> 00:01:25,751
Teela'yla talim yapıyorduk.
13
00:01:26,293 --> 00:01:27,543
Değil mi Teela?
14
00:01:28,709 --> 00:01:29,709
Teela?
15
00:01:31,293 --> 00:01:32,293
Teela!
16
00:01:38,709 --> 00:01:41,001
Hayır Adam! Geri çekil!
17
00:01:42,834 --> 00:01:44,376
Ona ne oluyor?
18
00:01:44,459 --> 00:01:47,251
Üç Büyü, Teela'yı paramparça ediyor!
19
00:01:48,126 --> 00:01:51,001
- Nasıl yardım edebiliriz?
- Daha çok güç lazım!
20
00:01:51,084 --> 00:01:54,334
Güzel! Hep bunu demek istemişimdir.
21
00:01:55,043 --> 00:01:56,626
Güç bende...
22
00:01:56,709 --> 00:01:57,793
He-Man, al!
23
00:01:59,751 --> 00:02:02,459
Onu tutamıyorum!
24
00:02:03,834 --> 00:02:04,834
Ben tutarım.
25
00:02:26,543 --> 00:02:28,626
Teela, dayan!
26
00:02:29,293 --> 00:02:30,501
Geliyorum!
27
00:02:55,043 --> 00:02:56,043
Adam.
28
00:03:04,876 --> 00:03:06,876
Ne yapıyorlar böyle?
29
00:03:06,959 --> 00:03:08,918
Talim...
30
00:03:10,501 --> 00:03:12,626
Gölgelerin Gücü adına...
31
00:04:20,001 --> 00:04:21,668
Zamanı gelmişti.
32
00:04:22,251 --> 00:04:25,959
Bu ikisi birbirinden hoşlanıyor olabilir.
33
00:04:30,751 --> 00:04:32,543
Ders alındı öğretmenim.
34
00:04:33,501 --> 00:04:36,293
İskeletor'u yok etmeye hazır mısın?
35
00:04:36,376 --> 00:04:38,001
Başladığın işi bitir.
36
00:04:38,084 --> 00:04:41,209
Preternia ve Öbür Dünya'yı geri getir,
37
00:04:41,293 --> 00:04:46,168
bugün ölen olursa
cennete gidip huzur bulsun.
38
00:04:46,251 --> 00:04:50,668
Güç sende Teela,
İskeletor'la ben ilgilenirim.
39
00:05:04,543 --> 00:05:08,459
Pekâlâ, Büyücü Preternia'yı inşa ederken
40
00:05:08,543 --> 00:05:10,543
ben de sizin yardımınızla...
41
00:05:12,793 --> 00:05:15,376
Başka kimse söyleyemeyecekse...
42
00:05:16,501 --> 00:05:22,709
He-Man ve Teela
bir ağaçta oturup öpüşüyorlarmış.
43
00:05:23,251 --> 00:05:27,751
Orko ve Lyn, Teela'yı koruyun,
Preternia'yı inşa edebilsin.
44
00:05:29,626 --> 00:05:32,126
Duncan ve Andra, Horde sizde.
45
00:05:32,209 --> 00:05:33,376
General?
46
00:05:33,459 --> 00:05:34,584
Savaşçı.
47
00:05:35,418 --> 00:05:37,084
Gwildor, eski dostum.
48
00:05:37,168 --> 00:05:38,334
Kılıç aynı anda
49
00:05:38,418 --> 00:05:41,876
tüm hasta Eternia'lılar üzerinde
kullanılabilir mi?
50
00:05:41,959 --> 00:05:45,376
Hesaplamalarım doğruysa işe yaramalı
51
00:05:45,459 --> 00:05:51,001
ama canımın derdine düşmüşken
aceleyle yaptığım için
52
00:05:51,751 --> 00:05:56,334
bildiğimiz gerçekliği
bozma ihtimali de bulunuyor.
53
00:05:56,418 --> 00:06:01,418
Oğlum, ne yapacaksan hemen yapman lazım.
54
00:06:03,501 --> 00:06:04,626
Hazır mısın?
55
00:06:04,709 --> 00:06:09,209
Bunca zaman beni sarılarak
Atılgan'a dönüştürebilir miydin?
56
00:06:13,293 --> 00:06:16,126
Devrimin çocukları!
57
00:06:16,751 --> 00:06:22,209
Çağlar boyunca
sihrin ustaları ve teknolojinin devleri
58
00:06:22,293 --> 00:06:27,209
kâinatın hâkimi olmak için savaştılar.
59
00:06:27,293 --> 00:06:32,334
Ama bu gece
hem sihri hem de teknolojiyi kucaklayan
60
00:06:33,168 --> 00:06:37,918
yeni bir Eternia'nın doğuşuna
tanık oluyoruz.
61
00:06:38,918 --> 00:06:42,293
Hordak kâinata hükmetmeye çalıştı.
62
00:06:42,834 --> 00:06:48,793
Ama kâinatı yeniden yaratmak varken
neden hükmetmekle yetineyim?
63
00:06:48,876 --> 00:06:51,043
Kendimi de yeniden yarattım,
64
00:06:51,126 --> 00:06:56,334
farklı parçaları bir araya getirerek
korkunç bir bütün oluşturdum.
65
00:06:56,418 --> 00:07:01,918
Hepiniz kralınızın güzel suretinde
yeniden yaratılacaksınız.
66
00:07:10,834 --> 00:07:14,501
Hey, mankafa!
Mühim olan dış değil, iç güzellik.
67
00:07:20,668 --> 00:07:23,834
Ama sende ikisi de eksik.
68
00:08:13,376 --> 00:08:15,251
Bitti artık İskeletor!
69
00:08:17,251 --> 00:08:21,168
İkimiz de sihir ve teknolojinin
bağını bulmuşuz
70
00:08:21,251 --> 00:08:24,251
ama gücünü geliştiren tek sen değilsin.
71
00:08:31,084 --> 00:08:34,376
Karşınızda İskeletor 2.0!
72
00:08:35,793 --> 00:08:39,043
Teknolojide sihirle ustalaştım.
73
00:08:39,126 --> 00:08:43,626
Yani seni ve yukarıda her ne yapıyorsa
onu durdurabilirim.
74
00:08:58,959 --> 00:09:01,251
Merak etme T. Biz buradayız.
75
00:09:16,584 --> 00:09:20,918
Onları senden uzak tutarız,
yok ettiğim şeyi geri getir.
76
00:09:53,626 --> 00:09:56,126
Hadi He-Man...
77
00:09:57,751 --> 00:09:59,293
Amcana teslim ol.
78
00:10:15,418 --> 00:10:18,668
Amcam da olsan asla.
79
00:11:21,751 --> 00:11:27,709
Yeni oyuncaklarımı kırmaya devam edersen
eskileriyle oynamak zorunda kalırsın.
80
00:12:23,334 --> 00:12:24,709
Orko!
81
00:12:33,668 --> 00:12:34,793
Teela, dikkat et!
82
00:12:45,834 --> 00:12:49,376
O Canavar Granamyr mı?
83
00:12:52,293 --> 00:12:56,001
Hayır, o Muhteşem Granamyr.
84
00:13:13,584 --> 00:13:19,459
Ben Ka'nın ateşinin hizmetkârıyım,
beni geçemezsin!
85
00:13:45,584 --> 00:13:46,584
Granamyr!
86
00:13:49,834 --> 00:13:55,959
Son bir kez bana bakmaya geldi.
87
00:13:56,043 --> 00:13:58,251
Ruhun için bir merhemle.
88
00:14:01,626 --> 00:14:05,418
Gezgin ruhlar, arayışınıza son verin.
89
00:14:05,501 --> 00:14:09,876
Yaratılışın ateşinde huzur bulun!
90
00:14:09,959 --> 00:14:14,126
Üç Büyücü sana emrediyor,
91
00:14:14,209 --> 00:14:19,501
geri dön Preternia!
92
00:14:22,584 --> 00:14:24,084
Yukarı bak Lordum.
93
00:14:31,584 --> 00:14:34,709
Başardın Granamyr. Ruhunu kurtardın.
94
00:14:36,251 --> 00:14:37,834
Hayır canım,
95
00:14:39,209 --> 00:14:43,376
sen benim ruhumu kurtardın.
96
00:14:43,459 --> 00:14:47,626
Bu durumda sen ne olursun, biliyor musun?
97
00:14:49,168 --> 00:14:51,543
İyi Lyn.
98
00:14:53,543 --> 00:14:54,543
İyi.
99
00:15:14,959 --> 00:15:17,418
Pek orijinal bir fikir değil
100
00:15:17,501 --> 00:15:20,751
ama sanırım bunu söylemeye hakkım var.
101
00:15:21,418 --> 00:15:24,959
Güç bende artık.
102
00:15:30,001 --> 00:15:33,209
- Baba!
- Bu zorba seni rahatsız mı ediyor?
103
00:15:38,209 --> 00:15:40,043
İmkânsız!
104
00:15:53,293 --> 00:15:58,209
Yardıma ihtiyacın var gibi görünüyordu,
birkaç arkadaş getirdim.
105
00:16:36,668 --> 00:16:39,668
Artık şatoya bağlı değilsin anne.
106
00:16:40,376 --> 00:16:42,251
Küçük kuşum.
107
00:17:01,751 --> 00:17:04,376
Bütün babalar cennete mi gidiyor?
108
00:17:04,959 --> 00:17:07,126
Bana kalırsa gitmemeli!
109
00:17:07,209 --> 00:17:09,751
Bana boyun eğ yeğenim
110
00:17:09,834 --> 00:17:16,209
yoksa tacımı çaldığı için
kardeşimin ruhunu Subternia'ya gönderirim!
111
00:17:16,834 --> 00:17:19,376
Kurban olduğunu mu sanıyorsun?
112
00:17:38,209 --> 00:17:39,793
Taç sana verildi!
113
00:17:39,876 --> 00:17:43,876
İnsanlara boyun eğdirip
yok etmekten başka ne yaptın?
114
00:17:45,334 --> 00:17:47,334
Keldor olarak doğsan da...
115
00:17:49,334 --> 00:17:51,876
...hep İskeletor olmayı seçeceksin.
116
00:17:52,459 --> 00:17:56,459
Burada kurban sen değilsin
çünkü tüm zamanlarda...
117
00:18:01,793 --> 00:18:04,376
...hep kötü adamsın.
118
00:18:45,209 --> 00:18:46,209
Evet.
119
00:18:51,084 --> 00:18:52,584
Babam öldüğünde
120
00:18:53,209 --> 00:18:56,418
Eternia için en iyisini yapmak istedim.
121
00:18:56,918 --> 00:19:00,584
Daha iyi olacağını düşünüp
Keldor'u kral yaptım.
122
00:19:01,918 --> 00:19:04,668
Ama bir hata yaptım. Yanılmışım.
123
00:19:05,334 --> 00:19:08,126
Sadece Keldor konusunda değil.
124
00:19:08,626 --> 00:19:15,584
Tek bir kişinin Eternos halkının
kaderine karar vermesi de yanlışmış.
125
00:19:16,626 --> 00:19:20,126
İnsanların ihtiyaçlarını
gözetecek biri yerine
126
00:19:20,209 --> 00:19:22,459
kan bağına göre birini seçmek
127
00:19:22,543 --> 00:19:24,959
Eternia'lıları etkisizleştirir.
128
00:19:25,501 --> 00:19:29,251
Bu, sarayın yok olmasına yol açtı.
129
00:19:29,334 --> 00:19:30,584
Ve belki...
130
00:19:32,459 --> 00:19:34,168
Belki de zamanı geldi.
131
00:19:35,043 --> 00:19:39,043
Keldor ne kadar haksız olsa da
bir konuda haklıydı.
132
00:19:39,626 --> 00:19:42,084
Güç de halka ait olmalı.
133
00:19:42,834 --> 00:19:46,793
Gölgelerin Gücü'nden bile
çok daha büyük bir güç var
134
00:19:47,459 --> 00:19:50,668
ve o da kendinizi yönetme gücü.
135
00:19:52,334 --> 00:19:53,834
Bugünden itibaren
136
00:19:53,918 --> 00:19:58,418
Eternia'nın monarşisinin
feshedildiğini ilan ediyoruz
137
00:19:58,501 --> 00:20:04,459
ve gücü Eternia yurttaşlarına veriyoruz!
138
00:20:08,209 --> 00:20:12,876
Şu an için Eternia dinlenmeyi hak etti.
139
00:20:13,626 --> 00:20:17,084
Ama kötülüğün güçleri
tekrar harekete geçip
140
00:20:17,168 --> 00:20:21,459
Eternia'nın mutluluğuna
gölge düşürmeye kalkarsa
141
00:20:23,043 --> 00:20:24,918
hep yanınızda olacağım.
142
00:20:25,501 --> 00:20:28,876
Bağımsızlık Günü'n kutlu olsun Eternia!
143
00:20:37,209 --> 00:20:42,459
Kâinatın en güçlü adamının gücüne
ve kudretine bizzat tanık oldum.
144
00:20:42,543 --> 00:20:46,834
Hatırlayamayacağım kadar çok
macera yaşadık.
145
00:20:47,501 --> 00:20:50,876
Ama bu gezegenin insanları için
yaptığın şey
146
00:20:50,959 --> 00:20:54,709
şimdiye kadar gördüğüm
en güçlü şeydi Adam.
147
00:20:55,293 --> 00:21:00,459
Tüm krallardan daha iyi bir kral oldun.
Kendi yolunu çizdin.
148
00:21:02,043 --> 00:21:05,751
- Babam bunu onaylar mıydı?
- Evet.
149
00:21:05,834 --> 00:21:08,751
Adam, baban harika bir adamdı
150
00:21:08,834 --> 00:21:11,043
ama geleneksel biri değildi.
151
00:21:11,126 --> 00:21:14,959
Sonuçta bir uzaylıyla evlendi.
152
00:21:15,043 --> 00:21:16,209
Efendim.
153
00:21:16,959 --> 00:21:18,209
Artık değilim.
154
00:21:18,293 --> 00:21:22,043
Soylular kalmadığından
sen de General değilsin.
155
00:21:22,126 --> 00:21:25,918
İşsiz kaldım ama sorun değil.
156
00:21:26,001 --> 00:21:31,584
Bir sonraki maceramda iblis
ve iki yüzlü zalim görmek istemiyorum.
157
00:21:31,668 --> 00:21:36,084
Seçimler için adaylığını koyacaksan
görmemen çok zor.
158
00:21:36,168 --> 00:21:39,793
Birinin onlarla ilgilenmesi gerekecek.
159
00:21:39,876 --> 00:21:41,584
Benim oyum sana.
160
00:21:41,668 --> 00:21:42,918
Benimki de.
161
00:21:43,001 --> 00:21:46,168
Tokalaşıp bebekleri öpmeye başlamalısın.
162
00:21:46,251 --> 00:21:50,084
Öpüşmekten bahsetmişken
sizi yalnız bırakayım.
163
00:21:58,584 --> 00:22:00,709
Sonunda yalnız kaldık.
164
00:22:03,084 --> 00:22:06,626
Gidip Gwildor'a göz kulak olayım.
165
00:22:06,709 --> 00:22:07,793
Hoşça kalın.
166
00:22:09,209 --> 00:22:10,334
Evet...
167
00:22:10,418 --> 00:22:11,418
Evet...
168
00:22:12,543 --> 00:22:16,668
Artık monarşi ve saray olmadığı için
169
00:22:16,751 --> 00:22:19,001
kalacak bir yer bulmam lazım.
170
00:22:19,084 --> 00:22:21,543
Bende kalmak ister misin?
171
00:22:21,626 --> 00:22:25,209
Biraz soğuk ve şehrin dışında.
172
00:22:25,293 --> 00:22:31,084
Zindanda da gücü eline geçirmek için
her şeyi yapacak psikotik bir zalim var
173
00:22:31,168 --> 00:22:34,918
ama onun dışında evrendeki en güvenli yer.
174
00:22:35,418 --> 00:22:41,126
Benim için evrendeki en güvenli yer
hep senin yanındı.
175
00:22:41,209 --> 00:22:42,751
Ve hep öyle kalacak.
176
00:22:43,709 --> 00:22:45,918
Gölgelerin Gücü adına Teela.
177
00:22:47,001 --> 00:22:49,334
Gölgelerin Gücü adına Adam.
178
00:22:58,501 --> 00:23:05,501
KÂİNATIN HÂKİMLERİ: DEVRİM
179
00:23:12,418 --> 00:23:15,918
Bugün dengeyle ilgili bir şey öğrendik.
180
00:23:16,751 --> 00:23:19,668
Devrimi sona erdirmek için
181
00:23:19,751 --> 00:23:24,584
teknoloji ve sihrin
birlikte çalışması gerekiyordu.
182
00:23:25,168 --> 00:23:30,959
Sen de bunda büyük bir rol oynadın
Zalesia'lı Lyn.
183
00:23:32,001 --> 00:23:33,959
Teşekkürler Lort Zodak.
184
00:23:34,043 --> 00:23:36,584
Hem kendi içinde hem de evrendeki
185
00:23:36,668 --> 00:23:39,793
dengeyi sağladığın için
186
00:23:39,876 --> 00:23:45,043
Kozmik Savaşçılar'a hoş geldin.
187
00:24:06,793 --> 00:24:10,001
Dinlen Yüce Efendi.
188
00:24:11,501 --> 00:24:14,501
Horde Prime seni eski hâline getirecek.
189
00:24:15,001 --> 00:24:16,626
İyileştiğin zaman
190
00:24:16,709 --> 00:24:22,126
İskeletor ve He-Man'i yok etmek için...
191
00:24:24,709 --> 00:24:28,751
...birlikte Eternia'ya döneceğiz.
192
00:25:18,501 --> 00:25:21,001
Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı