1 00:00:21,418 --> 00:00:26,001 KÂİNATIN HÂKİMLERİ: DEVRİM 2 00:00:26,084 --> 00:00:31,459 ASA VE KILIÇ 3 00:00:43,084 --> 00:00:44,084 {\an8}Bö. 4 00:00:46,376 --> 00:00:51,209 {\an8}Kral, krallığın koruyucusudur. Dövüşemezsen liderlik edemezsin. 5 00:00:51,293 --> 00:00:55,834 {\an8}- Dövüşüyorum! - Dost olduğumuz için kendini tutuyorsun. 6 00:00:55,918 --> 00:00:57,918 {\an8}Yarın General olacağım 7 00:00:58,001 --> 00:01:01,876 {\an8}ve hâlâ düşmanla nasıl dövüşeceğini öğretemedim. 8 00:01:01,959 --> 00:01:05,668 {\an8}Düşmanlarım senin kadar gevezeyseler... 9 00:01:11,751 --> 00:01:14,376 Ders alındı öğretmenim. 10 00:01:15,959 --> 00:01:19,001 Her şey için teşekkürler General. 11 00:01:20,459 --> 00:01:22,584 - Buradaymışsınız! - Orko! 12 00:01:22,668 --> 00:01:25,751 Teela'yla talim yapıyorduk. 13 00:01:26,293 --> 00:01:27,543 Değil mi Teela? 14 00:01:28,709 --> 00:01:29,709 Teela? 15 00:01:31,293 --> 00:01:32,293 Teela! 16 00:01:38,709 --> 00:01:41,001 Hayır Adam! Geri çekil! 17 00:01:42,834 --> 00:01:44,376 Ona ne oluyor? 18 00:01:44,459 --> 00:01:47,251 Üç Büyü, Teela'yı paramparça ediyor! 19 00:01:48,126 --> 00:01:51,001 - Nasıl yardım edebiliriz? - Daha çok güç lazım! 20 00:01:51,084 --> 00:01:54,334 Güzel! Hep bunu demek istemişimdir. 21 00:01:55,043 --> 00:01:56,626 Güç bende... 22 00:01:56,709 --> 00:01:57,793 He-Man, al! 23 00:01:59,751 --> 00:02:02,459 Onu tutamıyorum! 24 00:02:03,834 --> 00:02:04,834 Ben tutarım. 25 00:02:26,543 --> 00:02:28,626 Teela, dayan! 26 00:02:29,293 --> 00:02:30,501 Geliyorum! 27 00:02:55,043 --> 00:02:56,043 Adam. 28 00:03:04,876 --> 00:03:06,876 Ne yapıyorlar böyle? 29 00:03:06,959 --> 00:03:08,918 Talim... 30 00:03:10,501 --> 00:03:12,626 Gölgelerin Gücü adına... 31 00:04:20,001 --> 00:04:21,668 Zamanı gelmişti. 32 00:04:22,251 --> 00:04:25,959 Bu ikisi birbirinden hoşlanıyor olabilir. 33 00:04:30,751 --> 00:04:32,543 Ders alındı öğretmenim. 34 00:04:33,501 --> 00:04:36,293 İskeletor'u yok etmeye hazır mısın? 35 00:04:36,376 --> 00:04:38,001 Başladığın işi bitir. 36 00:04:38,084 --> 00:04:41,209 Preternia ve Öbür Dünya'yı geri getir, 37 00:04:41,293 --> 00:04:46,168 bugün ölen olursa cennete gidip huzur bulsun. 38 00:04:46,251 --> 00:04:50,668 Güç sende Teela, İskeletor'la ben ilgilenirim. 39 00:05:04,543 --> 00:05:08,459 Pekâlâ, Büyücü Preternia'yı inşa ederken 40 00:05:08,543 --> 00:05:10,543 ben de sizin yardımınızla... 41 00:05:12,793 --> 00:05:15,376 Başka kimse söyleyemeyecekse... 42 00:05:16,501 --> 00:05:22,709 He-Man ve Teela bir ağaçta oturup öpüşüyorlarmış. 43 00:05:23,251 --> 00:05:27,751 Orko ve Lyn, Teela'yı koruyun, Preternia'yı inşa edebilsin. 44 00:05:29,626 --> 00:05:32,126 Duncan ve Andra, Horde sizde. 45 00:05:32,209 --> 00:05:33,376 General? 46 00:05:33,459 --> 00:05:34,584 Savaşçı. 47 00:05:35,418 --> 00:05:37,084 Gwildor, eski dostum. 48 00:05:37,168 --> 00:05:38,334 Kılıç aynı anda 49 00:05:38,418 --> 00:05:41,876 tüm hasta Eternia'lılar üzerinde kullanılabilir mi? 50 00:05:41,959 --> 00:05:45,376 Hesaplamalarım doğruysa işe yaramalı 51 00:05:45,459 --> 00:05:51,001 ama canımın derdine düşmüşken aceleyle yaptığım için 52 00:05:51,751 --> 00:05:56,334 bildiğimiz gerçekliği bozma ihtimali de bulunuyor. 53 00:05:56,418 --> 00:06:01,418 Oğlum, ne yapacaksan hemen yapman lazım. 54 00:06:03,501 --> 00:06:04,626 Hazır mısın? 55 00:06:04,709 --> 00:06:09,209 Bunca zaman beni sarılarak Atılgan'a dönüştürebilir miydin? 56 00:06:13,293 --> 00:06:16,126 Devrimin çocukları! 57 00:06:16,751 --> 00:06:22,209 Çağlar boyunca sihrin ustaları ve teknolojinin devleri 58 00:06:22,293 --> 00:06:27,209 kâinatın hâkimi olmak için savaştılar. 59 00:06:27,293 --> 00:06:32,334 Ama bu gece hem sihri hem de teknolojiyi kucaklayan 60 00:06:33,168 --> 00:06:37,918 yeni bir Eternia'nın doğuşuna tanık oluyoruz. 61 00:06:38,918 --> 00:06:42,293 Hordak kâinata hükmetmeye çalıştı. 62 00:06:42,834 --> 00:06:48,793 Ama kâinatı yeniden yaratmak varken neden hükmetmekle yetineyim? 63 00:06:48,876 --> 00:06:51,043 Kendimi de yeniden yarattım, 64 00:06:51,126 --> 00:06:56,334 farklı parçaları bir araya getirerek korkunç bir bütün oluşturdum. 65 00:06:56,418 --> 00:07:01,918 Hepiniz kralınızın güzel suretinde yeniden yaratılacaksınız. 66 00:07:10,834 --> 00:07:14,501 Hey, mankafa! Mühim olan dış değil, iç güzellik. 67 00:07:20,668 --> 00:07:23,834 Ama sende ikisi de eksik. 68 00:08:13,376 --> 00:08:15,251 Bitti artık İskeletor! 69 00:08:17,251 --> 00:08:21,168 İkimiz de sihir ve teknolojinin bağını bulmuşuz 70 00:08:21,251 --> 00:08:24,251 ama gücünü geliştiren tek sen değilsin. 71 00:08:31,084 --> 00:08:34,376 Karşınızda İskeletor 2.0! 72 00:08:35,793 --> 00:08:39,043 Teknolojide sihirle ustalaştım. 73 00:08:39,126 --> 00:08:43,626 Yani seni ve yukarıda her ne yapıyorsa onu durdurabilirim. 74 00:08:58,959 --> 00:09:01,251 Merak etme T. Biz buradayız. 75 00:09:16,584 --> 00:09:20,918 Onları senden uzak tutarız, yok ettiğim şeyi geri getir. 76 00:09:53,626 --> 00:09:56,126 Hadi He-Man... 77 00:09:57,751 --> 00:09:59,293 Amcana teslim ol. 78 00:10:15,418 --> 00:10:18,668 Amcam da olsan asla. 79 00:11:21,751 --> 00:11:27,709 Yeni oyuncaklarımı kırmaya devam edersen eskileriyle oynamak zorunda kalırsın. 80 00:12:23,334 --> 00:12:24,709 Orko! 81 00:12:33,668 --> 00:12:34,793 Teela, dikkat et! 82 00:12:45,834 --> 00:12:49,376 O Canavar Granamyr mı? 83 00:12:52,293 --> 00:12:56,001 Hayır, o Muhteşem Granamyr. 84 00:13:13,584 --> 00:13:19,459 Ben Ka'nın ateşinin hizmetkârıyım, beni geçemezsin! 85 00:13:45,584 --> 00:13:46,584 Granamyr! 86 00:13:49,834 --> 00:13:55,959 Son bir kez bana bakmaya geldi. 87 00:13:56,043 --> 00:13:58,251 Ruhun için bir merhemle. 88 00:14:01,626 --> 00:14:05,418 Gezgin ruhlar, arayışınıza son verin. 89 00:14:05,501 --> 00:14:09,876 Yaratılışın ateşinde huzur bulun! 90 00:14:09,959 --> 00:14:14,126 Üç Büyücü sana emrediyor, 91 00:14:14,209 --> 00:14:19,501 geri dön Preternia! 92 00:14:22,584 --> 00:14:24,084 Yukarı bak Lordum. 93 00:14:31,584 --> 00:14:34,709 Başardın Granamyr. Ruhunu kurtardın. 94 00:14:36,251 --> 00:14:37,834 Hayır canım, 95 00:14:39,209 --> 00:14:43,376 sen benim ruhumu kurtardın. 96 00:14:43,459 --> 00:14:47,626 Bu durumda sen ne olursun, biliyor musun? 97 00:14:49,168 --> 00:14:51,543 İyi Lyn. 98 00:14:53,543 --> 00:14:54,543 İyi. 99 00:15:14,959 --> 00:15:17,418 Pek orijinal bir fikir değil 100 00:15:17,501 --> 00:15:20,751 ama sanırım bunu söylemeye hakkım var. 101 00:15:21,418 --> 00:15:24,959 Güç bende artık. 102 00:15:30,001 --> 00:15:33,209 - Baba! - Bu zorba seni rahatsız mı ediyor? 103 00:15:38,209 --> 00:15:40,043 İmkânsız! 104 00:15:53,293 --> 00:15:58,209 Yardıma ihtiyacın var gibi görünüyordu, birkaç arkadaş getirdim. 105 00:16:36,668 --> 00:16:39,668 Artık şatoya bağlı değilsin anne. 106 00:16:40,376 --> 00:16:42,251 Küçük kuşum. 107 00:17:01,751 --> 00:17:04,376 Bütün babalar cennete mi gidiyor? 108 00:17:04,959 --> 00:17:07,126 Bana kalırsa gitmemeli! 109 00:17:07,209 --> 00:17:09,751 Bana boyun eğ yeğenim 110 00:17:09,834 --> 00:17:16,209 yoksa tacımı çaldığı için kardeşimin ruhunu Subternia'ya gönderirim! 111 00:17:16,834 --> 00:17:19,376 Kurban olduğunu mu sanıyorsun? 112 00:17:38,209 --> 00:17:39,793 Taç sana verildi! 113 00:17:39,876 --> 00:17:43,876 İnsanlara boyun eğdirip yok etmekten başka ne yaptın? 114 00:17:45,334 --> 00:17:47,334 Keldor olarak doğsan da... 115 00:17:49,334 --> 00:17:51,876 ...hep İskeletor olmayı seçeceksin. 116 00:17:52,459 --> 00:17:56,459 Burada kurban sen değilsin çünkü tüm zamanlarda... 117 00:18:01,793 --> 00:18:04,376 ...hep kötü adamsın. 118 00:18:45,209 --> 00:18:46,209 Evet. 119 00:18:51,084 --> 00:18:52,584 Babam öldüğünde 120 00:18:53,209 --> 00:18:56,418 Eternia için en iyisini yapmak istedim. 121 00:18:56,918 --> 00:19:00,584 Daha iyi olacağını düşünüp Keldor'u kral yaptım. 122 00:19:01,918 --> 00:19:04,668 Ama bir hata yaptım. Yanılmışım. 123 00:19:05,334 --> 00:19:08,126 Sadece Keldor konusunda değil. 124 00:19:08,626 --> 00:19:15,584 Tek bir kişinin Eternos halkının kaderine karar vermesi de yanlışmış. 125 00:19:16,626 --> 00:19:20,126 İnsanların ihtiyaçlarını gözetecek biri yerine 126 00:19:20,209 --> 00:19:22,459 kan bağına göre birini seçmek 127 00:19:22,543 --> 00:19:24,959 Eternia'lıları etkisizleştirir. 128 00:19:25,501 --> 00:19:29,251 Bu, sarayın yok olmasına yol açtı. 129 00:19:29,334 --> 00:19:30,584 Ve belki... 130 00:19:32,459 --> 00:19:34,168 Belki de zamanı geldi. 131 00:19:35,043 --> 00:19:39,043 Keldor ne kadar haksız olsa da bir konuda haklıydı. 132 00:19:39,626 --> 00:19:42,084 Güç de halka ait olmalı. 133 00:19:42,834 --> 00:19:46,793 Gölgelerin Gücü'nden bile çok daha büyük bir güç var 134 00:19:47,459 --> 00:19:50,668 ve o da kendinizi yönetme gücü. 135 00:19:52,334 --> 00:19:53,834 Bugünden itibaren 136 00:19:53,918 --> 00:19:58,418 Eternia'nın monarşisinin feshedildiğini ilan ediyoruz 137 00:19:58,501 --> 00:20:04,459 ve gücü Eternia yurttaşlarına veriyoruz! 138 00:20:08,209 --> 00:20:12,876 Şu an için Eternia dinlenmeyi hak etti. 139 00:20:13,626 --> 00:20:17,084 Ama kötülüğün güçleri tekrar harekete geçip 140 00:20:17,168 --> 00:20:21,459 Eternia'nın mutluluğuna gölge düşürmeye kalkarsa 141 00:20:23,043 --> 00:20:24,918 hep yanınızda olacağım. 142 00:20:25,501 --> 00:20:28,876 Bağımsızlık Günü'n kutlu olsun Eternia! 143 00:20:37,209 --> 00:20:42,459 Kâinatın en güçlü adamının gücüne ve kudretine bizzat tanık oldum. 144 00:20:42,543 --> 00:20:46,834 Hatırlayamayacağım kadar çok macera yaşadık. 145 00:20:47,501 --> 00:20:50,876 Ama bu gezegenin insanları için yaptığın şey 146 00:20:50,959 --> 00:20:54,709 şimdiye kadar gördüğüm en güçlü şeydi Adam. 147 00:20:55,293 --> 00:21:00,459 Tüm krallardan daha iyi bir kral oldun. Kendi yolunu çizdin. 148 00:21:02,043 --> 00:21:05,751 - Babam bunu onaylar mıydı? - Evet. 149 00:21:05,834 --> 00:21:08,751 Adam, baban harika bir adamdı 150 00:21:08,834 --> 00:21:11,043 ama geleneksel biri değildi. 151 00:21:11,126 --> 00:21:14,959 Sonuçta bir uzaylıyla evlendi. 152 00:21:15,043 --> 00:21:16,209 Efendim. 153 00:21:16,959 --> 00:21:18,209 Artık değilim. 154 00:21:18,293 --> 00:21:22,043 Soylular kalmadığından sen de General değilsin. 155 00:21:22,126 --> 00:21:25,918 İşsiz kaldım ama sorun değil. 156 00:21:26,001 --> 00:21:31,584 Bir sonraki maceramda iblis ve iki yüzlü zalim görmek istemiyorum. 157 00:21:31,668 --> 00:21:36,084 Seçimler için adaylığını koyacaksan görmemen çok zor. 158 00:21:36,168 --> 00:21:39,793 Birinin onlarla ilgilenmesi gerekecek. 159 00:21:39,876 --> 00:21:41,584 Benim oyum sana. 160 00:21:41,668 --> 00:21:42,918 Benimki de. 161 00:21:43,001 --> 00:21:46,168 Tokalaşıp bebekleri öpmeye başlamalısın. 162 00:21:46,251 --> 00:21:50,084 Öpüşmekten bahsetmişken sizi yalnız bırakayım. 163 00:21:58,584 --> 00:22:00,709 Sonunda yalnız kaldık. 164 00:22:03,084 --> 00:22:06,626 Gidip Gwildor'a göz kulak olayım. 165 00:22:06,709 --> 00:22:07,793 Hoşça kalın. 166 00:22:09,209 --> 00:22:10,334 Evet... 167 00:22:10,418 --> 00:22:11,418 Evet... 168 00:22:12,543 --> 00:22:16,668 Artık monarşi ve saray olmadığı için 169 00:22:16,751 --> 00:22:19,001 kalacak bir yer bulmam lazım. 170 00:22:19,084 --> 00:22:21,543 Bende kalmak ister misin? 171 00:22:21,626 --> 00:22:25,209 Biraz soğuk ve şehrin dışında. 172 00:22:25,293 --> 00:22:31,084 Zindanda da gücü eline geçirmek için her şeyi yapacak psikotik bir zalim var 173 00:22:31,168 --> 00:22:34,918 ama onun dışında evrendeki en güvenli yer. 174 00:22:35,418 --> 00:22:41,126 Benim için evrendeki en güvenli yer hep senin yanındı. 175 00:22:41,209 --> 00:22:42,751 Ve hep öyle kalacak. 176 00:22:43,709 --> 00:22:45,918 Gölgelerin Gücü adına Teela. 177 00:22:47,001 --> 00:22:49,334 Gölgelerin Gücü adına Adam. 178 00:22:58,501 --> 00:23:05,501 KÂİNATIN HÂKİMLERİ: DEVRİM 179 00:23:12,418 --> 00:23:15,918 Bugün dengeyle ilgili bir şey öğrendik. 180 00:23:16,751 --> 00:23:19,668 Devrimi sona erdirmek için 181 00:23:19,751 --> 00:23:24,584 teknoloji ve sihrin birlikte çalışması gerekiyordu. 182 00:23:25,168 --> 00:23:30,959 Sen de bunda büyük bir rol oynadın Zalesia'lı Lyn. 183 00:23:32,001 --> 00:23:33,959 Teşekkürler Lort Zodak. 184 00:23:34,043 --> 00:23:36,584 Hem kendi içinde hem de evrendeki 185 00:23:36,668 --> 00:23:39,793 dengeyi sağladığın için 186 00:23:39,876 --> 00:23:45,043 Kozmik Savaşçılar'a hoş geldin. 187 00:24:06,793 --> 00:24:10,001 Dinlen Yüce Efendi. 188 00:24:11,501 --> 00:24:14,501 Horde Prime seni eski hâline getirecek. 189 00:24:15,001 --> 00:24:16,626 İyileştiğin zaman 190 00:24:16,709 --> 00:24:22,126 İskeletor ve He-Man'i yok etmek için... 191 00:24:24,709 --> 00:24:28,751 ...birlikte Eternia'ya döneceğiz. 192 00:25:18,501 --> 00:25:21,001 Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı