1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:44,081 --> 00:02:45,415 God morgen, kjære. 4 00:02:45,499 --> 00:02:48,544 Jeg måtte dra tidlig i morges for å levere noen sadler. 5 00:02:48,627 --> 00:02:50,003 Håper ikke jeg vekket deg. 6 00:02:50,504 --> 00:02:53,298 Slipper du hestene ut hvis det har sluttet å regne? 7 00:02:53,882 --> 00:02:55,592 Hjemme om en times tid. 8 00:02:56,844 --> 00:02:58,679 Kom nå. 9 00:03:08,689 --> 00:03:12,067 Kan vi ikke bare bli hjemme i helgen? 10 00:03:12,150 --> 00:03:16,613 Få gjort unna alt vi stadig utsetter? Jeg skal få tettet sprekken i soveromstaket. 11 00:03:37,968 --> 00:03:42,097 Hei. Jeg ville bare si unnskyld for i går kveld. 12 00:03:42,181 --> 00:03:44,391 Jeg var full og taktløs. 13 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 Jeg er hjemme om en halv time 14 00:03:46,435 --> 00:03:49,688 og skal drukne deg i kyss helt til du tilgir meg. 15 00:03:50,480 --> 00:03:52,191 Kate. Unnskyld. 16 00:03:52,274 --> 00:03:54,443 - Mente ikke å skremme deg. - Nei da. 17 00:03:54,526 --> 00:03:55,903 Jeg skal bare ta ut... 18 00:03:57,988 --> 00:03:59,323 Hva er dommen? 19 00:03:59,406 --> 00:04:02,784 - Vil du komme og se? - Jeg vet ikke. Vil jeg det? 20 00:04:05,412 --> 00:04:06,872 OK. Kom, Coop. 21 00:04:08,832 --> 00:04:12,085 Takbjelkene kan gi etter når som helst. 22 00:04:12,169 --> 00:04:13,837 Da får du et kjempeproblem. 23 00:04:13,921 --> 00:04:19,176 - Hvor mye koster det å bytte det? - Med shingel kommer det på rundt $9 000. 24 00:04:21,887 --> 00:04:25,098 OK. La meg tenke litt på det, så kontakter jeg deg. 25 00:04:25,182 --> 00:04:26,266 Ingen hast. 26 00:04:51,083 --> 00:04:53,961 - God morgen, Kate. - Hei. 27 00:04:54,628 --> 00:04:57,172 Hannah, hvorfor har du ikke kledd på deg? 28 00:04:57,840 --> 00:05:00,551 Kan du være litt høflig og si hei til Kate? 29 00:05:00,634 --> 00:05:01,510 Hei, Kate. 30 00:05:01,593 --> 00:05:02,636 Hei, lille venn. 31 00:05:02,719 --> 00:05:07,015 - Richard, elskling. Kate er her igjen. - Jeg sitter på kontoret. 32 00:05:07,099 --> 00:05:08,725 Jeg må få på frøkna klærne. 33 00:05:08,809 --> 00:05:11,228 - Kan du bare gå inn? - Ja, klart. Takk. 34 00:05:11,812 --> 00:05:13,438 Kom, vennen. Opp med farten. 35 00:05:13,522 --> 00:05:15,732 Jeg kommer. Herregud, mamma. 36 00:05:20,279 --> 00:05:21,780 - God morgen. - Hei. 37 00:05:22,406 --> 00:05:23,407 Kom inn. 38 00:05:24,908 --> 00:05:26,660 Jeg leter etter noen papirer. 39 00:05:26,743 --> 00:05:29,872 Jeg ansatte en ny assistent, og det funker ikke. 40 00:05:29,955 --> 00:05:31,623 Jeg vet ikke hvor noe er. 41 00:05:32,958 --> 00:05:34,418 Vær så god og sitt. 42 00:05:34,501 --> 00:05:35,502 Takk. 43 00:05:36,420 --> 00:05:37,880 Ja, dette er bra. 44 00:05:42,759 --> 00:05:46,847 Du sa i beskjeden at du ville snakke om taket. Stemmer det? 45 00:05:46,930 --> 00:05:48,307 Ja. 46 00:05:50,100 --> 00:05:53,770 Randy var og så på det, og det må dessverre skiftes. 47 00:05:54,980 --> 00:05:57,357 - Jeg er ikke overrasket. - Jeg vet det. 48 00:05:57,441 --> 00:06:00,819 - Jeg trodde vi hadde to år på oss, minst. - Hvor mye? 49 00:06:00,903 --> 00:06:02,237 Hvor mye? 50 00:06:05,157 --> 00:06:08,911 - 9 000. - Dette begynner å ligne en dårlig spøk. 51 00:06:08,994 --> 00:06:13,123 Men de garanterer at det holder i ti år. Minst ti år, sa han. 52 00:06:14,416 --> 00:06:17,211 Jeg møtte Kathy Dumont på klubben. 53 00:06:18,587 --> 00:06:23,133 Hun sa du hadde avlyst ridetimene til datteren hennes det siste halve året. 54 00:06:23,217 --> 00:06:25,093 Det samme sa Hilary Stafford. 55 00:06:25,969 --> 00:06:31,058 Du sørger over Patty, men jeg kan ikke betale for noe som ikke lønner seg. 56 00:06:31,767 --> 00:06:35,646 Vi er jo ikke gift lenger. Og jeg ville aldri ha den gården. 57 00:06:36,230 --> 00:06:38,899 Hvis du ikke får det til å gå, må du selge. 58 00:06:38,982 --> 00:06:41,735 - Ha det, Richard. - Ha det, pappa. 59 00:06:41,818 --> 00:06:44,321 Ha det. Fint å se dere. 60 00:06:44,404 --> 00:06:46,323 - Ha det gøy. - Jeg er sen. Kom. 61 00:06:58,585 --> 00:06:59,753 Takk. 62 00:07:02,005 --> 00:07:03,799 Du har vel ikke hørt fra Claire. 63 00:07:05,300 --> 00:07:06,677 Hun var her i forrige uke. 64 00:07:08,136 --> 00:07:10,848 Tre på natten dundret hun på døren. 65 00:07:10,931 --> 00:07:12,224 Hva ville hun? 66 00:07:12,307 --> 00:07:14,351 Det hun alltid vil Penger. 67 00:07:14,434 --> 00:07:18,981 Og det hjelper ikke at du gir henne alt hun ber om. 68 00:07:19,064 --> 00:07:24,111 - Hun er datteren vår, Richard. - Vi lovet hverandre det hos rådgiveren. 69 00:07:24,194 --> 00:07:26,822 - Vi skulle ikke hjelpe... - Jeg har prøvd. 70 00:07:26,905 --> 00:07:29,658 - Det vet du. - Du prøver ikke, Kate. 71 00:07:30,659 --> 00:07:35,831 Hun kommer med smilet sitt, og du later som om alt er bra. 72 00:07:35,914 --> 00:07:38,625 Det går ikke bra. Datteren vår er syk. 73 00:08:31,553 --> 00:08:33,514 Han bjeffer bare når du kommer hjem. 74 00:08:35,265 --> 00:08:36,433 Får han nok mat? 75 00:08:36,517 --> 00:08:39,686 - Han gnager snart av meg hånden. - Han har det bra. 76 00:08:40,645 --> 00:08:43,899 - Jeg har savnet deg sånn. - Jeg har savnet deg mer. 77 00:08:47,903 --> 00:08:51,698 - Hva er det med håret ditt, mamma? - Jeg kunne spurt om det samme. 78 00:08:51,782 --> 00:08:54,368 Jeg ringer og bestiller time til deg. 79 00:08:54,451 --> 00:08:56,870 Du må begynne å ta vare på deg selv igjen. 80 00:08:57,704 --> 00:09:00,749 - Hvorfor ringte du ikke tilbake? - Lang historie. 81 00:09:00,832 --> 00:09:05,003 Apropos det. Kan jeg låne iPad-en din og sjekke meldinger? 82 00:09:05,796 --> 00:09:07,923 OK. Hvor har du vært? 83 00:09:08,006 --> 00:09:11,009 Et par av Ryans venner leide hus i Dewey Beach. 84 00:09:12,094 --> 00:09:14,972 - Fikk du ikke meldingene mine? - Telefonen min døde. 85 00:09:15,055 --> 00:09:17,766 - Den var jo helt ny. - Ryan kastet den i vannet. 86 00:09:17,850 --> 00:09:21,728 En skikkelig langpasning. Plask. Fiskemat. 87 00:09:21,812 --> 00:09:25,274 - Hvorfor gjorde han det? - Fordi han er en dritt. 88 00:09:27,317 --> 00:09:28,694 Slapp av, jeg tok hevn. 89 00:09:28,777 --> 00:09:33,323 Før jeg dro tok jeg tingene hans og kastet alt utfor 21st-broen. 90 00:09:33,407 --> 00:09:36,618 Han har sikkert nervøst sammenbrudd nå. 91 00:09:37,494 --> 00:09:39,246 Herregud, det har han, 92 00:09:40,581 --> 00:09:41,874 Oppdrag fullført. 93 00:09:43,584 --> 00:09:45,586 {\an8}DETTE ER IKKE MORSOMT. HVOR ER TINGENE MINE??! 94 00:09:45,669 --> 00:09:46,962 Claire, ærlig talt. 95 00:09:47,045 --> 00:09:50,757 Sånn går det når du sender dick-pics til tøyter så dama di ser det. 96 00:09:50,841 --> 00:09:53,844 - Kanskje du burde gjøre det slutt. - Å, det skal jeg. 97 00:09:53,927 --> 00:09:55,596 Men først trenger jeg... 98 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 Jeg trenger en telefon. Kan vi dra og kjøpe en? 99 00:10:01,351 --> 00:10:03,937 Jeg skal bare få hestene inn, så drar vi. 100 00:10:04,646 --> 00:10:06,982 Er du sulten? Vil du ha et ostesmørbrød? 101 00:10:07,065 --> 00:10:08,692 Jeg er skrubbsulten. 102 00:10:15,407 --> 00:10:16,491 Så... 103 00:10:18,994 --> 00:10:20,204 Har du det bra? 104 00:10:22,122 --> 00:10:24,041 Jeg er nykter, mamma. Alt er bra. 105 00:10:26,710 --> 00:10:28,253 Jeg er så glad du er her. 106 00:10:43,101 --> 00:10:45,521 Blir du sjalu? 107 00:10:49,983 --> 00:10:53,904 Skal vi dra og bade i Marsh Lake i morgen? Du har godt av det. 108 00:10:53,987 --> 00:10:55,447 Vi får se. 109 00:10:56,031 --> 00:10:58,867 Husker du at jeg trodde det bodde et gjenferd i sjøen? 110 00:10:58,951 --> 00:11:02,162 Ja, klart jeg husker det. 111 00:11:02,871 --> 00:11:05,082 Du kalte henne Ariel, ikke sant? 112 00:11:05,165 --> 00:11:06,792 - Nei, Aurora. - Aurora. 113 00:11:06,875 --> 00:11:08,627 Gjenferdet i Marsh Creek Lake. 114 00:11:10,254 --> 00:11:11,588 Så skummelt. 115 00:11:14,591 --> 00:11:15,592 Jeg åpner. 116 00:11:22,683 --> 00:11:24,351 Hvor er greiene mine? 117 00:11:24,434 --> 00:11:26,228 Herregud, ansiktet ditt. 118 00:11:26,311 --> 00:11:30,107 - Ikke kødd, Claire. Jeg vet du tok dem. - Jeg vet ikke hva du snakker om. 119 00:11:30,190 --> 00:11:35,612 Skjønner du hvor mye trøbbel du har skapt for meg nå? 120 00:11:35,696 --> 00:11:38,323 Jeg hadde en halv kilo i bagen. 121 00:11:38,824 --> 00:11:42,286 Jeg sa til Jackie at du tok den. Så hvis jeg ikke får den... 122 00:11:42,369 --> 00:11:44,496 - Sa du det til Jackie? - ...kommer han etter deg. 123 00:11:44,580 --> 00:11:47,624 Hva faen feiler det deg? Hvordan kunne du? 124 00:11:47,708 --> 00:11:49,334 Fordi jeg er så jævla redd. 125 00:11:49,418 --> 00:11:51,795 - Du et hvordan Jackie er. - Ikke si hvor jeg bor. 126 00:11:52,796 --> 00:11:54,840 Ikke si til Jackie hvor jeg bor! 127 00:11:54,923 --> 00:11:55,924 Hei. 128 00:11:56,008 --> 00:11:58,552 Hei, alt i orden her? 129 00:12:00,888 --> 00:12:01,889 Jeg skal ut. 130 00:12:02,431 --> 00:12:03,307 Hvor da? 131 00:12:04,016 --> 00:12:05,475 Hvor skal du? 132 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 Jenta mi? Går det bra? 133 00:12:47,351 --> 00:12:48,227 Claire? 134 00:12:48,936 --> 00:12:50,896 Claire? Claire? 135 00:12:52,981 --> 00:12:53,941 Claire. 136 00:12:56,860 --> 00:12:59,154 Reis deg opp. Kom igjen. 137 00:12:59,238 --> 00:13:00,280 Sånn, ja. 138 00:13:00,364 --> 00:13:02,449 OK. Sånn, ja. 139 00:13:51,874 --> 00:13:52,875 Claire. 140 00:13:56,545 --> 00:13:59,131 Vennen, vi må snakke om i går kveld. 141 00:13:59,798 --> 00:14:02,759 - Jeg går og bader. - Du kan ikke bare vri deg unna. 142 00:14:17,524 --> 00:14:20,611 Tur nummer 15. Nå ryker armene snart. 143 00:14:20,694 --> 00:14:22,196 Jeg husker den tiden. 144 00:14:24,531 --> 00:14:28,160 - Si at det blir lettere. - Herregud, nei. Bare vent. 145 00:14:30,329 --> 00:14:31,538 Jeg bare tuller. 146 00:14:32,456 --> 00:14:33,916 Hver dag er en gave. 147 00:15:05,030 --> 00:15:09,117 OK. Vil dere se en forlengs eller en baklengs salto? 148 00:15:09,201 --> 00:15:10,244 Baklengs! 149 00:15:10,327 --> 00:15:13,872 Dere må love at dere ikke prøver selv. Vis meg lillefingeren. 150 00:15:13,956 --> 00:15:15,374 Få se alle sammen. 151 00:15:15,457 --> 00:15:17,960 - Vi lover. - Det er ikke lillefingeren! 152 00:15:18,043 --> 00:15:19,002 - Jo. - Hopp! 153 00:15:21,088 --> 00:15:24,216 Tre, to, én. 154 00:15:37,980 --> 00:15:39,189 - Hei. - Hei. 155 00:15:40,524 --> 00:15:43,527 En annonse dukket opp på PC-en min. 156 00:15:44,111 --> 00:15:46,154 Fra Chester Community College. 157 00:15:47,364 --> 00:15:51,451 Mamma, annonser dukker ikke bare opp. Det er fordi du har søkt på det. 158 00:15:51,535 --> 00:15:53,787 Samme hvordan det skjedde. 159 00:15:53,871 --> 00:15:57,583 Det viktige her er at de har kurs i kreativ skriving. 160 00:15:57,666 --> 00:15:59,251 Hvorfor er det viktig? 161 00:15:59,334 --> 00:16:02,713 Fordi du bør tenke på å begynne på skolen igjen. 162 00:16:02,796 --> 00:16:03,881 Du skriver bra. 163 00:16:03,964 --> 00:16:06,884 Hva får deg til å tro at jeg er så flink? 164 00:16:06,967 --> 00:16:08,552 Den novellen du skrev. 165 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 Om moren som mister barnet sitt av syne i dyrehagen. 166 00:16:13,765 --> 00:16:15,642 Hva tror du den handlet om? 167 00:16:16,476 --> 00:16:17,978 Jeg tror at for meg... 168 00:16:20,272 --> 00:16:21,607 ...handlet den om å angre. 169 00:16:26,278 --> 00:16:28,488 Det var ikke det som var meningen. 170 00:16:30,282 --> 00:16:33,535 Så da var den mislykket, akkurat som resten av livet mitt. 171 00:16:34,328 --> 00:16:36,330 Jeg hater at du sier sånt. 172 00:17:07,611 --> 00:17:09,029 Hallo, kjære. 173 00:17:10,614 --> 00:17:11,656 Hvordan går det? 174 00:17:14,117 --> 00:17:16,578 Visste ikke at du hadde vokst opp helt her ute. 175 00:17:17,621 --> 00:17:20,332 Hester og grønt gress... 176 00:17:21,666 --> 00:17:22,917 Så vakkert. 177 00:17:24,002 --> 00:17:25,337 Akkurat som deg. 178 00:17:28,966 --> 00:17:31,093 Hvordan fant du meg her, Jackie? 179 00:17:33,387 --> 00:17:34,221 Hei. 180 00:17:36,056 --> 00:17:37,140 Kom. 181 00:17:39,226 --> 00:17:40,227 For søren. 182 00:17:41,353 --> 00:17:45,232 Jeg kan bare ikke forstå hva du ser i ham. 183 00:17:45,983 --> 00:17:47,776 For jeg ser hvordan du ser på meg. 184 00:17:48,986 --> 00:17:51,947 Jeg ser ikke på deg på noen som helst måte, Jackie. 185 00:17:54,116 --> 00:17:55,409 Ikke? 186 00:17:56,285 --> 00:17:57,286 Nei. 187 00:18:02,624 --> 00:18:03,792 Hvor er dopet mitt? 188 00:18:05,210 --> 00:18:07,254 Jeg har det ikke. 189 00:18:08,046 --> 00:18:09,214 Du har det ikke? 190 00:18:09,923 --> 00:18:11,508 Jeg kastet det ved et uhell. 191 00:18:11,592 --> 00:18:14,469 - Jeg visste ikke at varene dine lå der. - Dumme kjerring. 192 00:18:14,553 --> 00:18:16,638 Hva faen feier det deg? 193 00:18:21,685 --> 00:18:23,604 Hei! La henne være. 194 00:18:24,688 --> 00:18:25,606 Hva? 195 00:18:27,191 --> 00:18:28,275 Hva sa du? 196 00:18:28,358 --> 00:18:29,443 Hva? 197 00:18:33,864 --> 00:18:34,948 Faen! 198 00:18:37,784 --> 00:18:38,619 Faen! 199 00:18:39,119 --> 00:18:42,039 - Hvor skal du? Kom her. - Jackie. 200 00:18:42,122 --> 00:18:43,123 Kom her. 201 00:18:43,207 --> 00:18:45,083 Kom her. Hva? 202 00:18:45,167 --> 00:18:46,168 Nei, det går bra. 203 00:18:46,251 --> 00:18:50,422 Unnskyld. Jeg mente ikke å slå så hardt. Bare pust. Pent og rolig. 204 00:18:51,006 --> 00:18:53,217 Pust rolig. Det går bra. 205 00:19:01,558 --> 00:19:04,144 Hei! Slipp henne! 206 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 Ikke rør henne. 207 00:19:06,939 --> 00:19:07,940 Gikk det bra? 208 00:19:08,023 --> 00:19:08,941 Kom. 209 00:19:10,651 --> 00:19:12,110 Hva er dette? 210 00:19:12,194 --> 00:19:14,363 Jeg er så lei for det, Ms. Garretson. 211 00:19:14,446 --> 00:19:15,948 Du må være moren til Claire. 212 00:19:16,740 --> 00:19:19,076 Jeg sa nettopp hvor pent det er her ute. 213 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - Hestene... - Hvem er du? 214 00:19:22,704 --> 00:19:24,831 Jeg er en god venn av datteren din. 215 00:19:25,749 --> 00:19:26,959 Dessverre har hun... 216 00:19:27,876 --> 00:19:31,338 Hun tok noe som ikke var hennes... 217 00:19:31,421 --> 00:19:34,258 - Hun stjal ikke. Hun kastet det bare. - Hold kjeft. 218 00:19:34,341 --> 00:19:39,179 Så nå har jeg havnet på kant med noen jeg helst ikke vil være på kant med. 219 00:19:39,263 --> 00:19:40,973 Hold deg unna ham, mamma! Han er gal! 220 00:19:41,056 --> 00:19:43,600 - Ikke si sånt om gode venner. - Hei! 221 00:19:43,684 --> 00:19:46,228 - Vi er ikke venner, mamma! - Du må gå, ellers... 222 00:19:46,311 --> 00:19:47,688 Ellers ringer jeg politiet. 223 00:19:53,402 --> 00:19:55,362 OK. Men la meg være helt tydelig. 224 00:19:56,154 --> 00:19:58,365 Junkie-dattera di har to valg. 225 00:19:58,448 --> 00:20:01,994 Gi varene tilbake eller betale meg. 226 00:20:05,038 --> 00:20:06,707 Kom deg vekk herfra. 227 00:20:08,333 --> 00:20:09,501 Kom. 228 00:20:09,585 --> 00:20:10,836 Din jævla... 229 00:20:11,712 --> 00:20:13,046 Ha det, Claire! 230 00:20:19,803 --> 00:20:20,971 Hvem var det der? 231 00:20:21,638 --> 00:20:24,641 Husker du at jeg sa jeg hadde kastet tingene til Ryan? 232 00:20:25,225 --> 00:20:27,978 - Det lå noe i bagen. - Narkotika, mener du. 233 00:20:28,061 --> 00:20:31,356 Jeg lover at jeg ikke visste det da jeg kastet den. 234 00:20:31,440 --> 00:20:34,026 Nå vet han hvor vi bor. Tenk om ham kommer tilbake. 235 00:20:34,109 --> 00:20:35,986 - Han gjør ikke det. - Det vet du ikke. 236 00:20:36,069 --> 00:20:37,487 Jeg lar ikke det skje. 237 00:21:21,198 --> 00:21:22,741 Men for helsike, Claire. 238 00:21:33,752 --> 00:21:34,962 Seriøst? 239 00:21:35,045 --> 00:21:36,046 Mamma. 240 00:21:37,506 --> 00:21:39,007 Mamma, jeg kan forklare. 241 00:21:42,845 --> 00:21:43,846 Mamma. 242 00:21:50,811 --> 00:21:51,812 Mamma. 243 00:21:52,896 --> 00:21:54,064 Mamma! 244 00:21:54,147 --> 00:21:55,732 Hva gjør han her? 245 00:21:55,816 --> 00:21:57,359 Jeg trodde det var slutt. 246 00:21:59,444 --> 00:22:03,740 Jeg har skapt problemer for Ryan og han ba meg si unnskyld til deg 247 00:22:03,824 --> 00:22:07,202 - for at han kom hit med Jackie. - Jeg bryr meg ikke. Han må dra. 248 00:22:08,078 --> 00:22:11,081 Det er derfor vi drar. Vi skal ut med teltet. 249 00:22:11,748 --> 00:22:16,128 - Du mener at dere skal ruse dere? - Nei, mamma. Vi skal sove i telt. 250 00:22:16,211 --> 00:22:17,129 OK. 251 00:22:17,212 --> 00:22:19,256 Her. Ta med deg denne. 252 00:22:20,883 --> 00:22:22,759 Narcan. Eller vet du hva? 253 00:22:24,219 --> 00:22:27,890 Ta alle sammen. I tilfelle du tar en overdose igjen. 254 00:22:33,645 --> 00:22:34,855 Jeg trenger penger. 255 00:22:35,355 --> 00:22:37,649 Claire, bare... bare dra. 256 00:22:37,733 --> 00:22:41,195 Jeg skal dra. Jeg trenger bare litt penger til mat og utstyr. 257 00:22:41,278 --> 00:22:43,780 Mat og utstyr? Tror du jeg er dum? 258 00:22:43,864 --> 00:22:47,409 - Det er min skyld at Ryan har problemer. - Du får ikke mer penger. 259 00:22:47,492 --> 00:22:49,912 - Jeg lovet faren din... - Herregud, den avtalen! 260 00:22:49,995 --> 00:22:53,207 Den jævla avtalen! Du og pappa og den jævla avtalen! 261 00:22:53,290 --> 00:22:57,753 - Jeg lover å drite i datteren min! - Seriøst? 262 00:22:58,420 --> 00:23:01,340 - Mamma, jeg trenger penger. - Jeg har ingen penger! 263 00:23:01,423 --> 00:23:04,593 Jeg har brukt alt på hjelp til deg, og det har jo ikke fungert. 264 00:23:07,137 --> 00:23:08,847 Mamma, hvor skal du? 265 00:23:10,098 --> 00:23:12,100 Mamma, det er krise. 266 00:23:12,184 --> 00:23:14,144 Jeg trenger penger, mamma! 267 00:23:15,312 --> 00:23:17,189 Mamma, jeg trenger hjelp. 268 00:23:17,272 --> 00:23:19,024 Mamma, du må gi meg penger. 269 00:23:20,567 --> 00:23:22,110 Mamma, lås opp! 270 00:23:27,074 --> 00:23:29,201 Mamma, lås opp. Skriv en sjekk. 271 00:23:30,285 --> 00:23:33,705 Skal vi gjøre dette enda en gang? Jeg stopper den bare uansett. 272 00:23:33,789 --> 00:23:37,751 - Nei, det gjør du ikke. - Det er klart jeg stopper sjekken. 273 00:23:37,835 --> 00:23:40,546 - Nei, ikke denne gangen, mamma. - Det er ikke mer. 274 00:23:40,629 --> 00:23:41,964 Du har tatt alt. 275 00:23:42,047 --> 00:23:44,883 Jeg må få penger av faren din for å kunne beholde gården. 276 00:24:01,733 --> 00:24:03,569 Hva faen feiler det deg? 277 00:24:03,652 --> 00:24:05,028 Jenta mi, skadet du deg? 278 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 Ryan! 279 00:24:06,196 --> 00:24:07,239 Hva? 280 00:24:07,781 --> 00:24:10,409 Ryan, få hunden inn i bilen! 281 00:24:10,492 --> 00:24:11,785 Hva er det du gjør? 282 00:24:13,036 --> 00:24:14,288 Jeg tar med Cooper. 283 00:24:14,371 --> 00:24:17,624 Og kjører ham så langt at han ikke finner veien hjem. 284 00:24:17,708 --> 00:24:19,334 Han kommer til å sulte i hjel. 285 00:24:21,628 --> 00:24:23,005 Skriv en sjekk, mamma. 286 00:24:24,047 --> 00:24:25,090 Ryan! 287 00:24:25,174 --> 00:24:26,884 Ryan, hentet du Cooper? 288 00:24:26,967 --> 00:24:28,260 Jeg prøver! 289 00:24:28,343 --> 00:24:30,512 Finn ham, og få ham inn i bilen! 290 00:24:30,596 --> 00:24:31,847 Cooper! 291 00:24:31,930 --> 00:24:33,932 Jeg vet ikke hvor han er! 292 00:24:36,602 --> 00:24:38,520 Ryan, fort deg! 293 00:24:40,606 --> 00:24:41,607 Cooper! 294 00:24:42,399 --> 00:24:44,193 Hva faen feiler det deg, mamma? 295 00:24:44,276 --> 00:24:47,487 - Få hunden, for faen! - Nei! 296 00:24:47,571 --> 00:24:48,822 Få hunden, mamma. 297 00:24:48,906 --> 00:24:50,032 - Nei. - Få den jævla... 298 00:24:52,534 --> 00:24:55,495 Skal jeg rive av deg alt det ekle håret ditt? 299 00:24:56,705 --> 00:24:57,623 Hei! 300 00:24:57,706 --> 00:24:59,291 - Vi stikker. - Slipp meg, Ryan! 301 00:24:59,374 --> 00:25:01,293 Slipp meg! 302 00:25:02,586 --> 00:25:06,882 Du har ingen venner, og pappa hater deg. Alle hater deg unntatt jeg! 303 00:25:07,549 --> 00:25:08,550 Faen! 304 00:25:08,634 --> 00:25:10,135 Claire, vi stikker. 305 00:25:11,553 --> 00:25:13,055 Vi må dra. 306 00:26:15,701 --> 00:26:16,785 Les? 307 00:26:17,619 --> 00:26:18,495 Vel. 308 00:26:19,580 --> 00:26:20,539 Hallo. 309 00:26:20,622 --> 00:26:21,582 Hei. 310 00:26:22,499 --> 00:26:23,458 Der er du. 311 00:26:24,668 --> 00:26:25,586 Så godt du ser ut. 312 00:26:25,669 --> 00:26:28,130 Godt å se deg. 313 00:26:28,213 --> 00:26:30,090 - Lenge siden. - Hei. 314 00:26:30,174 --> 00:26:32,342 Hvorfor kommer du? 315 00:26:32,968 --> 00:26:36,388 Jeg måtte levere en henger hos Nelly Godschalk på Derby Ranch. 316 00:26:37,097 --> 00:26:38,557 Hvordan går det med Nelly? 317 00:26:38,640 --> 00:26:40,976 Herregud, hun er fremdeles en megge. 318 00:26:41,476 --> 00:26:44,813 Jeg får bare lyst til å slå henne i ansiktet. 319 00:26:44,897 --> 00:26:49,568 Det er så lenge siden jeg har sett henne. Jeg har egentlig ikke truffet noen. 320 00:26:51,069 --> 00:26:53,614 Du går ikke glipp av stort. Tro meg. 321 00:26:56,658 --> 00:26:58,619 Hvem hjelper deg med gården? 322 00:26:59,286 --> 00:27:00,287 Ingen. 323 00:27:00,787 --> 00:27:02,206 Ingen? 324 00:27:02,289 --> 00:27:04,333 Herregud, Kate. Er du helt sprø? 325 00:27:04,416 --> 00:27:06,960 Det var alltid bare meg og Patty, vet du. 326 00:27:08,587 --> 00:27:09,838 Og hvordan går det? 327 00:27:11,089 --> 00:27:12,090 Jeg mener... 328 00:27:14,134 --> 00:27:18,430 Heldigvis må jeg ta meg av hestene, ellers ville jeg aldri stått opp. 329 00:27:21,850 --> 00:27:23,477 Det er bare ni måneder siden. 330 00:27:26,063 --> 00:27:30,400 - Og det skjedde så brått. - Ja, det gjorde det. 331 00:27:31,068 --> 00:27:32,361 Det var bare... 332 00:27:37,699 --> 00:27:40,160 Jeg har ingen å prate om henne med. 333 00:27:43,038 --> 00:27:45,832 - Du kan alltid ringe meg. - Jeg vil ikke bry deg. 334 00:27:45,916 --> 00:27:48,836 - Jeg vil ikke... - Du er aldri til bry. 335 00:27:51,797 --> 00:27:53,215 Takk. 336 00:27:55,884 --> 00:27:59,596 Jeg kan vel hjelpe til her i dag, og så kan jeg overnatte. 337 00:27:59,680 --> 00:28:01,682 Du har dine egne ting å ta deg av. 338 00:28:01,765 --> 00:28:02,975 Å, ti stille. 339 00:28:03,058 --> 00:28:06,687 Moren til Joan er hos oss. Jeg kan trenge en pause fra henne. 340 00:28:06,770 --> 00:28:08,522 Vi kan lage middag, 341 00:28:09,314 --> 00:28:11,024 drikke oss dritings 342 00:28:12,150 --> 00:28:14,236 og le oss i hjel som vi gjorde før. 343 00:28:18,866 --> 00:28:20,117 OK. 344 00:28:20,200 --> 00:28:21,493 Ja vel. 345 00:28:23,203 --> 00:28:25,372 Har du ridetimer igjen? 346 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 Jeg prøver. 347 00:28:28,750 --> 00:28:30,127 Jeg har ringt gamle kunder. 348 00:28:31,128 --> 00:28:32,588 Så god som ny. 349 00:28:32,671 --> 00:28:36,884 Det var jeg som splittet familien, ble forelsket i den lesbiske gårdsarbeideren, 350 00:28:36,967 --> 00:28:38,468 som Richard sier til folk. 351 00:28:39,094 --> 00:28:41,346 - Ja. - Jeg skal bestille mat. 352 00:28:41,430 --> 00:28:45,225 Bare bestill hva som helst, bare ikke vegansk kalkun. 353 00:28:45,309 --> 00:28:46,602 Å, herregud. 354 00:28:46,685 --> 00:28:50,814 Husker du den gangen Patty serverte det på sølvfat? 355 00:28:50,898 --> 00:28:52,274 Hun var så stolt. 356 00:28:52,357 --> 00:28:54,484 Herre Jesus, det smakte så dritt. 357 00:28:54,568 --> 00:28:55,861 Ja. 358 00:28:55,944 --> 00:28:57,029 Og hva med Claire? 359 00:28:58,947 --> 00:29:01,783 Sist jeg snakket med deg, var hun til avrusing. 360 00:29:04,786 --> 00:29:06,622 Ja, og hun dro derfra igjen. 361 00:29:09,333 --> 00:29:10,417 Herregud. 362 00:29:13,504 --> 00:29:16,548 Trodde jeg var for kjedelig til å ha et så tragisk liv. 363 00:29:16,632 --> 00:29:18,550 Livet ditt er ikke tragisk. 364 00:29:18,634 --> 00:29:20,219 Du sørger, du mistet Patty. 365 00:29:21,094 --> 00:29:23,180 Det fins ingen oppskrift på den dritten der. 366 00:29:26,183 --> 00:29:27,518 Faen ta. 367 00:29:27,601 --> 00:29:29,394 Det er en tekst til et kort. 368 00:29:29,937 --> 00:29:34,274 "Sorg. Det fins ingen oppskrift på den dritten der." 369 00:29:36,693 --> 00:29:38,320 Ja, for faen. 370 00:30:30,414 --> 00:30:33,166 OK, nå hviler vi litt. 371 00:30:33,250 --> 00:30:35,377 - OK, hvile litt. - OK... 372 00:30:35,460 --> 00:30:37,296 En fot foran den andre. 373 00:30:37,379 --> 00:30:38,380 Lett. 374 00:30:38,463 --> 00:30:40,632 Ser du? Vi kan danse mer. 375 00:30:41,133 --> 00:30:42,968 Dansegulvet er stengt. 376 00:30:44,887 --> 00:30:45,929 Faen. 377 00:30:46,430 --> 00:30:47,431 Herregud. 378 00:30:47,514 --> 00:30:49,141 - Det er sokken min. - Ja da. 379 00:30:49,224 --> 00:30:51,018 - Jeg må legge meg. - Sånn. 380 00:30:51,101 --> 00:30:52,227 Jeg må. 381 00:30:53,187 --> 00:30:55,355 OK. Takk. 382 00:30:55,439 --> 00:30:56,857 Sånn, ja. 383 00:31:10,204 --> 00:31:11,371 Les? 384 00:31:18,253 --> 00:31:20,797 {\an8}DU KAN FREMDELES DANSE. GLAD I DEG! RING NÅR SOM HELST. L 385 00:31:35,103 --> 00:31:37,606 Hei, elskling. Jeg fant Claire. 386 00:31:37,689 --> 00:31:40,651 Hun har så dårlig samvittighet. 387 00:31:42,236 --> 00:31:44,655 Vi får oss noe å spise, og så kommer vi hjem. 388 00:31:45,155 --> 00:31:47,449 Det snør noe helt vanvittig. 389 00:31:47,533 --> 00:31:51,662 Med så mye snø på veien kommer det til å ta sin tid. 390 00:31:51,745 --> 00:31:52,704 Slapp av litt. 391 00:31:52,788 --> 00:31:55,123 Litt mer kontakt. 392 00:31:57,417 --> 00:31:59,419 - Bra. - Rett deg opp, Mal. 393 00:31:59,503 --> 00:32:03,423 - Du ser jo faen meg ut som Quasimodo. - Emma, kan du la være? 394 00:32:03,507 --> 00:32:06,009 Mamma, hun sa nettopp at jeg var flink. 395 00:32:06,093 --> 00:32:07,928 Se om du kan få skjelettet til... 396 00:32:08,011 --> 00:32:10,889 - Herregud, kan du slutte? - ...å holde deg oppreist. 397 00:32:12,057 --> 00:32:13,892 Rolig nå. 398 00:33:02,900 --> 00:33:04,276 Hva gjør du her? 399 00:33:06,528 --> 00:33:08,113 Jeg trenger hjelp. 400 00:33:14,328 --> 00:33:15,287 OK. 401 00:33:16,413 --> 00:33:18,957 OK. Vi må få av deg dette. 402 00:33:21,335 --> 00:33:22,419 Blør du? 403 00:33:22,503 --> 00:33:24,213 Nei. Unnskyld, mamma. 404 00:33:28,383 --> 00:33:29,718 Det er Ryans. 405 00:33:41,563 --> 00:33:44,316 OK, ta det rolig. Pust. 406 00:33:48,070 --> 00:33:50,239 Vi begynte å krangle igjen. 407 00:33:50,322 --> 00:33:52,533 Jeg lover at jeg ikke visste hva som var i vesken. 408 00:33:52,616 --> 00:33:55,202 - Jeg visste ikke. - Jeg tror deg. 409 00:33:58,789 --> 00:34:00,040 Jeg dyttet ham. 410 00:34:02,459 --> 00:34:04,127 Jeg mente ikke å dytte så hardt. 411 00:34:06,713 --> 00:34:10,759 Og så falt han og slo hodet, og det bare... 412 00:34:12,678 --> 00:34:14,054 Det bare sprakk. 413 00:34:15,389 --> 00:34:16,598 Hva sprakk, vennen? 414 00:34:16,681 --> 00:34:18,016 Hodet hans, det... 415 00:34:19,434 --> 00:34:21,728 Det var blod overalt, mamma. 416 00:34:21,812 --> 00:34:22,813 Bare... 417 00:34:27,067 --> 00:34:28,443 Går det bra med ham? 418 00:34:38,536 --> 00:34:39,996 Ringte du politiet? 419 00:34:42,165 --> 00:34:43,542 - Nei. - Hvorfor ikke? 420 00:34:44,877 --> 00:34:46,753 Det var et uhell. Det var... 421 00:34:46,837 --> 00:34:50,507 Dere kranglet, og han falt og slo hodet. Du gjorde ikke noe galt. 422 00:34:50,591 --> 00:34:53,342 - Det er ingen grunn til... - Nei, han falt ikke, mamma. 423 00:34:53,427 --> 00:34:55,762 Jeg slo ham med en stein. 424 00:34:57,973 --> 00:34:59,850 Han var så sint, og jeg ble redd. 425 00:34:59,933 --> 00:35:02,644 Og så kom han mot meg, og jeg bare... 426 00:35:04,730 --> 00:35:06,440 Mamma, hva skal vi gjøre? 427 00:35:06,523 --> 00:35:07,691 Hva skal vi... 428 00:35:26,126 --> 00:35:27,586 Hvor er Ryan nå? 429 00:36:45,539 --> 00:36:49,668 Jeg skal stille deg noen spørsmål, og nå må du være helt ærlig. 430 00:36:52,296 --> 00:36:53,547 Hvor var dere? 431 00:36:53,630 --> 00:36:54,965 Valley Forge. 432 00:36:56,300 --> 00:36:57,467 Vi bare... 433 00:36:58,385 --> 00:37:01,555 - Vi bare parkerte og fant et sted. - Sjekket dere inn? 434 00:37:01,638 --> 00:37:05,184 - Var det et sted man registrerte seg? - Nei. 435 00:37:05,267 --> 00:37:10,147 Vi parkerte bare i veikanten og... Og så gikk vi bare langt inn i skogen. 436 00:37:11,315 --> 00:37:13,859 - Var det noen som så dere? - Nei. 437 00:37:14,693 --> 00:37:18,697 Ingen så dere parkere, og ingen så dere i skogen? 438 00:37:21,074 --> 00:37:22,075 Vi bare... 439 00:37:22,159 --> 00:37:24,244 - Vi parkerte... - Claire, dette er viktig. 440 00:37:24,328 --> 00:37:27,414 Nei, mamma. Jeg mener... Gud, jeg tror ikke noen så oss. 441 00:37:27,497 --> 00:37:29,791 Vi kom dit sent på kvelden, og dagen etter 442 00:37:29,875 --> 00:37:34,713 gikk vi tur, så da kan jo noen ha sett oss nede ved sjøen. 443 00:37:42,221 --> 00:37:43,222 Ja. 444 00:37:47,768 --> 00:37:49,394 Har du Ryans mobil? 445 00:38:02,282 --> 00:38:04,826 Er det noen som vet hvor dere var? 446 00:38:06,495 --> 00:38:07,538 Nei. 447 00:38:10,040 --> 00:38:15,921 Gå opp, ta av deg og legg alt i en pose og bli på rommet ditt til jeg kommer hjem. 448 00:38:16,880 --> 00:38:18,215 Fra hvor da? 449 00:38:19,925 --> 00:38:21,343 Bare gjør som jeg sier. 450 00:42:09,154 --> 00:42:10,864 Kom igjen. 451 00:44:11,068 --> 00:44:12,402 Hva gjorde du? 452 00:44:14,029 --> 00:44:15,239 Jeg fikset det. 453 00:44:17,074 --> 00:44:18,075 Alt sammen. 454 00:44:26,458 --> 00:44:28,460 Kan du ligge her litt? 455 00:44:58,282 --> 00:45:00,742 Vi må snakke om et par ting, 456 00:45:00,826 --> 00:45:04,663 så vi er enige i tilfelle noen spør. 457 00:45:04,746 --> 00:45:07,082 Så dere kom hit etter teltturen. 458 00:45:07,165 --> 00:45:11,712 Dere kranglet, og jeg hørte dere. Og så dro Ryan. 459 00:45:12,462 --> 00:45:14,715 Hvorfor skal vi si at Ryan var her? 460 00:45:14,798 --> 00:45:16,842 Du hadde telefonen hans, 461 00:45:16,925 --> 00:45:21,013 og hvis politiet sporer telefonen, ser de at han var her. 462 00:45:21,096 --> 00:45:22,931 Så det er forklaringen vår. 463 00:45:23,015 --> 00:45:27,102 Dere to kom hjem hit etter teltturen, og dere begynte å krangle. 464 00:45:27,186 --> 00:45:32,649 Jeg hørte alt sammen. Og så dro Ryan, og du var her hos meg hele natten. 465 00:45:35,736 --> 00:45:36,945 Hvor er han? 466 00:45:38,822 --> 00:45:40,365 I Marsh Creek Lake. 467 00:45:40,949 --> 00:45:42,159 Hvorfor i innsjøen? 468 00:45:42,242 --> 00:45:46,496 Det var sent, Claire. Og jeg hadde ikke tid til å begrave ham... 469 00:45:47,539 --> 00:45:49,458 - Herregud, mamma. - Det... 470 00:45:49,541 --> 00:45:52,294 Claire, nå må du være sterk. Klarer du det? 471 00:45:52,377 --> 00:45:54,880 - Slutt å si det, mamma. - Du er nødt. 472 00:45:56,006 --> 00:45:58,175 Jeg ba deg ikke om å gjøre noe. 473 00:45:58,258 --> 00:46:00,928 Nei, jeg gjorde det fordi jeg er glad i deg. 474 00:46:01,011 --> 00:46:03,972 Jeg er glad i deg, Claire, og jeg passer på deg. 475 00:46:45,848 --> 00:46:47,057 Hva er det? 476 00:46:47,140 --> 00:46:48,100 Jackie. 477 00:46:48,183 --> 00:46:49,059 Jackie? 478 00:46:49,142 --> 00:46:52,771 Han som kom hit. Han Ryan skylder penger. 479 00:46:52,855 --> 00:46:55,190 Han kom etter meg og truet med å drepe meg. 480 00:46:55,774 --> 00:46:56,692 Hva for noe? 481 00:46:56,775 --> 00:46:59,152 Han trykte en pistol opp under haken på meg. 482 00:46:59,236 --> 00:47:03,532 Han sa han skulle drepe meg. Jeg får helt hetta, for han spurte etter Ryan. 483 00:47:03,615 --> 00:47:07,035 Og hvis han spør rundt, begynner folk å lure på hvor han er... 484 00:47:07,119 --> 00:47:09,913 - Hvor mye penger skyldte Ryan ham? - Ti tusen. 485 00:47:15,419 --> 00:47:17,421 - Lik flyter opp. - Hva? 486 00:47:18,380 --> 00:47:20,841 Jeg har lest at lik flyter opp, særlig når... 487 00:47:20,924 --> 00:47:22,759 Når det er varmt. 488 00:47:22,843 --> 00:47:26,513 Det er en bakterie som vokser i buken, brystet fylles med gass, 489 00:47:26,597 --> 00:47:28,432 og så flyter de opp. 490 00:47:56,793 --> 00:47:58,420 Du tok til slutt til vettet. 491 00:47:58,962 --> 00:48:01,757 Her er det datteren min skylder, og nå er vi ferdige. 492 00:48:04,092 --> 00:48:07,137 Bestemmer du reglene nå? Hva, mamma? 493 00:48:11,183 --> 00:48:12,434 Pent. 494 00:48:13,685 --> 00:48:15,020 Tilbyr du timer her? 495 00:48:17,231 --> 00:48:18,649 Ridetimer? 496 00:48:19,358 --> 00:48:24,488 Jeg har alltid hatt lyst til å ri og fikk nettopp litt penger... 497 00:48:24,571 --> 00:48:26,949 Jeg vil aldri se deg her igjen. 498 00:48:27,032 --> 00:48:28,242 Forstår du det? 499 00:48:34,373 --> 00:48:36,041 Det må være helt grusomt. 500 00:48:38,126 --> 00:48:39,127 Hva? 501 00:48:40,671 --> 00:48:42,047 Å ha en sånn unge. 502 00:48:43,632 --> 00:48:45,509 Som du alltid må rydde opp etter. 503 00:49:09,157 --> 00:49:12,286 Det er over. Han kommer ikke til å plage oss mer. 504 00:49:33,974 --> 00:49:35,976 Stå opp. Det er frokost. 505 00:49:53,702 --> 00:49:56,872 Hei, det er Claire. Send en tekstmelding isteden. 506 00:49:57,414 --> 00:49:59,082 Hei, det er meg. 507 00:49:59,166 --> 00:50:00,918 Ville bare høre hvor du var. 508 00:50:02,127 --> 00:50:03,128 Ring meg. 509 00:50:03,212 --> 00:50:04,755 Juster takten. 510 00:50:05,339 --> 00:50:06,340 Bra. 511 00:50:09,426 --> 00:50:10,469 Glimrende. 512 00:50:11,303 --> 00:50:12,596 Husk pusten. 513 00:50:28,904 --> 00:50:30,781 {\an8}CLAIRE, RING MEG VÆR SÅ SNILL 514 00:51:19,454 --> 00:51:22,875 Kan jeg låne iPad-en og sjekke meldinger? 515 00:52:45,082 --> 00:52:49,503 Fatter ikke at du bare kan sitte der og se på TV hele dagen. 516 00:52:49,586 --> 00:52:52,422 Jeg vil bare se på TV hele dagen. 517 00:53:18,115 --> 00:53:19,741 Mora di står utenfor. 518 00:53:20,450 --> 00:53:21,285 Hva? 519 00:53:21,368 --> 00:53:22,411 Claire. 520 00:53:23,120 --> 00:53:24,788 Claire, lukk opp. 521 00:53:24,872 --> 00:53:26,999 Kom deg opp fra sofaen. Kom igjen. 522 00:53:27,082 --> 00:53:29,459 - Claire, lukk opp. - Hun vet det. 523 00:53:29,543 --> 00:53:32,379 - Hva er det som skjer? - Vi stikker. Ta tingene dine. 524 00:53:32,462 --> 00:53:34,715 - Ryan! - Ut bakdøra. Kom igjen. 525 00:53:36,425 --> 00:53:37,384 Lukk opp! 526 00:53:43,348 --> 00:53:44,933 - Claire. - Fort! 527 00:53:45,017 --> 00:53:45,893 Faen! 528 00:53:46,518 --> 00:53:47,519 Kom igjen. 529 00:53:48,645 --> 00:53:50,022 Claire, ut av bilen. 530 00:53:50,105 --> 00:53:52,149 Kom ut og snakk med meg. 531 00:53:52,232 --> 00:53:53,358 Hvem var den døde? 532 00:53:53,442 --> 00:53:54,985 - Lukk døra! - Jeg klarer ikke! 533 00:53:55,068 --> 00:53:56,403 Si hva dere har gjort. 534 00:53:56,987 --> 00:53:59,114 Claire. Kom igjen. 535 00:53:59,198 --> 00:54:01,116 - Ryan! Nei! - Stikk! 536 00:54:01,200 --> 00:54:02,242 For faen, da. 537 00:54:05,078 --> 00:54:06,997 Claire, vær så snill å åpne døren. 538 00:54:07,623 --> 00:54:08,665 Vær så snill. 539 00:54:42,491 --> 00:54:43,700 BABE JEG ER SÅ STRESSA. 540 00:54:43,784 --> 00:54:44,785 JEG ÒG. ER HELT KVALM. 541 00:54:44,868 --> 00:54:46,453 {\an8}HUN DRO NÅ. DET ER OVER. 542 00:54:48,956 --> 00:54:50,832 TENK AT HUN GJORDE DET! 543 00:54:53,794 --> 00:54:56,630 JEG KAN FÅ HENNE TIL Å GJØRE HVA SOM HELST. 544 00:55:08,016 --> 00:55:10,269 MARSH CREEK LAKE DYBDE 545 00:55:20,237 --> 00:55:24,408 Hvis du er ute lenger enn to timer, må vi ta betalt for hele dagen. 546 00:55:24,908 --> 00:55:26,869 - Ja. To timer er fint. - OK. 547 00:55:27,870 --> 00:55:30,038 - Er denne grei? - Ja. Takk. 548 00:57:06,969 --> 00:57:09,471 - God ettermiddag. - Hei. 549 00:57:10,597 --> 00:57:14,059 - Hva gjør du her ute? - Ikke stort. 550 00:57:14,142 --> 00:57:16,353 Jeg bader bare. Hvordan det? 551 00:57:17,020 --> 00:57:19,314 Jenta på stranden sa du hadde gått over tiden. 552 00:57:19,398 --> 00:57:21,149 - Hun ble bekymret. - Nei da. 553 00:57:21,233 --> 00:57:22,359 Jeg mener... 554 00:57:25,612 --> 00:57:27,072 Jeg mistet gifteringen min. 555 00:57:28,073 --> 00:57:29,908 Og så ville jeg finne den. 556 00:57:29,992 --> 00:57:34,413 Så teit. Trodde jeg kunne finne den i den store sjøen her. 557 00:57:37,457 --> 00:57:39,877 - Vil du høre noe morsomt? - OK. 558 00:57:41,295 --> 00:57:45,090 Jeg mistet ringen min på bryllupsreisen. Nede i Florida Keys. 559 00:57:45,924 --> 00:57:47,384 Kona min holdt på å kvele meg. 560 00:57:48,927 --> 00:57:53,807 Men jeg har gode, eller dårlige, nyheter. Du er fremdeles gift, eller? 561 00:57:54,892 --> 00:57:56,059 Ja. 562 00:57:58,145 --> 00:57:59,563 Kanskje du skal gi deg nå? 563 00:59:24,940 --> 00:59:27,985 Alt jeg trodde om kjærlighet, var bare et bilde. 564 00:59:28,068 --> 00:59:32,406 Men nå når jeg har stått i kjærlighetens lys, vil jeg aldri være uten det. 565 00:59:33,782 --> 00:59:36,243 OK, Patty. Din tur. 566 00:59:36,326 --> 00:59:37,202 Jeg får prøve. 567 00:59:37,286 --> 00:59:39,955 Kate, min elskede. 568 00:59:40,914 --> 00:59:43,542 Hele livet har jeg lett etter et hjem. 569 00:59:43,625 --> 00:59:48,297 Et hjem er et sted for trøst og trygghet. 570 00:59:49,798 --> 00:59:50,841 Du er mitt hjem. 571 00:59:51,675 --> 00:59:56,096 Og det beste med denne dagen er at den bare er begynnelsen for oss. 572 00:59:57,014 --> 00:59:58,974 Og nå kan du få kysse bruden. 573 01:00:17,826 --> 01:00:20,662 Herre Jesus. Klokken er to om morgenen. 574 01:00:21,705 --> 01:00:23,248 Er alt i orden? 575 01:00:23,832 --> 01:00:25,000 Ikke egentlig. 576 01:00:28,795 --> 01:00:29,796 Hva er det? 577 01:00:31,965 --> 01:00:33,217 Alt. 578 01:00:37,554 --> 01:00:38,555 Hei. 579 01:00:41,475 --> 01:00:42,768 Hva gjør du her? 580 01:00:44,770 --> 01:00:47,022 Var det du fortalte meg i går, sant? 581 01:00:54,530 --> 01:00:55,948 Ja. 582 01:00:56,740 --> 01:00:58,116 Herregud. 583 01:00:59,368 --> 01:01:01,912 Ja, du blir med meg til Wildvale. 584 01:01:02,412 --> 01:01:04,706 Jeg kan ikke dra fra hestene. 585 01:01:05,666 --> 01:01:07,417 Jeg har ordnet alt. 586 01:01:07,501 --> 01:01:11,672 To venner av meg fra Denise Denmans ranch kommer. 587 01:01:11,755 --> 01:01:13,340 De er her om 30 minutter. 588 01:01:16,468 --> 01:01:19,263 Du må hvile litt, og så finner vi ut av det. 589 01:01:21,265 --> 01:01:22,975 Kate, nå pakker du. 590 01:01:50,043 --> 01:01:51,503 Noe interessant... 591 01:01:57,301 --> 01:01:58,510 Her kommer vi. 592 01:01:59,136 --> 01:02:00,137 Hei. 593 01:02:02,598 --> 01:02:04,141 Å, søte deg. 594 01:02:06,894 --> 01:02:08,979 Les sa du hadde det vanskelig. 595 01:02:09,688 --> 01:02:11,148 Ja, litt. Ja. 596 01:02:15,277 --> 01:02:16,445 Jeg har lagd te? 597 01:02:18,197 --> 01:02:19,323 Takk. 598 01:02:20,324 --> 01:02:21,325 Her. 599 01:02:22,618 --> 01:02:24,286 - Du kan veien. - OK. 600 01:02:24,369 --> 01:02:26,330 Nei, jeg tar den. Ja. 601 01:02:26,413 --> 01:02:27,497 Ja vel. 602 01:02:45,057 --> 01:02:46,183 Ringte hun moren din? 603 01:02:46,266 --> 01:02:49,061 - Herregud, hva sa hun? - Ja da. 604 01:02:49,561 --> 01:02:55,984 "Vi fant Les med en annen dame på låven. De gjorde ting med hverandre." 605 01:02:56,068 --> 01:02:58,654 "Hva slags ting?" spurte moren min. 606 01:02:59,404 --> 01:03:02,658 "Vi hørte stønning av seksuell art." 607 01:03:03,325 --> 01:03:04,493 "Å", sa moren min. 608 01:03:04,993 --> 01:03:07,955 "Flott. Høres ut som de gjorde de riktige tingene." 609 01:03:08,038 --> 01:03:09,748 Jeg elsker det. 610 01:03:11,333 --> 01:03:14,670 Skål for Mrs. Granderson og hennes stakkars ektemann. 611 01:03:17,798 --> 01:03:22,177 Hvordan går det med gamle Mr. Granderson? Har han den flotte gården fremdeles? 612 01:03:22,678 --> 01:03:24,555 Han tente på hele stedet. 613 01:03:25,138 --> 01:03:27,057 Tente han på? Hvorfor det? 614 01:03:27,558 --> 01:03:29,685 Han fikk Alzheimers. 615 01:03:29,768 --> 01:03:32,437 Og han ville ikke at ungene skulle betale for sykehjem, 616 01:03:32,521 --> 01:03:39,194 så han tente på høyloftet en kveld, så det skulle se ut som en ulykke, 617 01:03:39,278 --> 01:03:43,657 så han kunne få forsikringspengene. Men politiet tok ham. 618 01:03:47,911 --> 01:03:51,081 - Hvem vil ha påfyll? Kate? - Ja, jeg kan ta litt. 619 01:03:51,164 --> 01:03:53,584 Nei, nei. Ikke du. 620 01:03:53,667 --> 01:03:57,379 Da må jeg gjøre alt alene i morgen. 621 01:03:57,462 --> 01:03:58,797 Takk. 622 01:04:00,716 --> 01:04:02,050 - Klar? - Ja, gud. 623 01:04:02,134 --> 01:04:03,886 Skål. 624 01:04:17,441 --> 01:04:18,400 Hallo? 625 01:04:19,860 --> 01:04:21,486 Hva gjør du utenfor huset mitt? 626 01:04:23,447 --> 01:04:24,448 Kom ut. 627 01:04:25,365 --> 01:04:27,910 Jeg er ikke hjemme. Jeg er flere timer unna. 628 01:04:28,911 --> 01:04:30,245 Du bør komme deg hjem. 629 01:04:30,829 --> 01:04:31,955 Vi må ha en prat. 630 01:04:33,832 --> 01:04:35,000 Om hva da? 631 01:04:36,251 --> 01:04:39,087 Om liket du dumpet i Marsh Creek Lake. 632 01:04:43,342 --> 01:04:44,343 Er du der? 633 01:04:45,511 --> 01:04:46,512 Ja. 634 01:04:47,554 --> 01:04:50,682 Nå er du vel enig i at vi må ha en prat? 635 01:04:53,685 --> 01:04:54,937 Jeg kommer hjem i morgen. 636 01:04:55,437 --> 01:04:56,438 Tolv. 637 01:05:35,686 --> 01:05:36,687 Kom inn. 638 01:05:44,152 --> 01:05:44,987 Hei. 639 01:06:13,223 --> 01:06:14,224 Hvem var det? 640 01:06:16,476 --> 01:06:17,853 Noens fetter. 641 01:06:17,936 --> 01:06:19,146 Noens bror. 642 01:06:19,229 --> 01:06:20,564 Noens barn. 643 01:06:20,647 --> 01:06:22,649 - Kutt ut. Jeg vil ha et navn. - Noens unge. 644 01:06:22,733 --> 01:06:24,693 - Jeg vil vite hvem det var. - Blås i det. 645 01:06:25,194 --> 01:06:30,282 Det som er viktig nå, er at du forstår hvor sinnssykt ille ute du er nå. 646 01:06:37,289 --> 01:06:38,248 Bra. 647 01:06:41,919 --> 01:06:43,128 Greit. 648 01:06:43,212 --> 01:06:48,300 Ryan skyldte meg ti tusen for dopet datteren din kastet. 649 01:06:49,468 --> 01:06:52,888 Og så begynte han å selge for å tjene penger. 650 01:06:53,805 --> 01:06:57,809 Men han blir utålmodig og blander dopet med fentanyl for å selge mer, 651 01:06:57,893 --> 01:07:01,438 og det er greit, men så går han for langt fordi han er dum. 652 01:07:03,315 --> 01:07:08,445 Og så tar en unggutt en overdose av dopet Ryan har solgt ham. 653 01:07:10,280 --> 01:07:12,616 Ryan og Claire kommer til meg og er helt på tuppa. 654 01:07:12,699 --> 01:07:16,203 Så jeg roer dem ned og legger en plan. 655 01:07:16,703 --> 01:07:20,749 Og jeg må innrømme at jeg ikke trodde du faktisk kom til å gjøre det. 656 01:07:21,750 --> 01:07:26,588 Men Claire sa du var villig til å gjøre alt for henne. 657 01:07:28,382 --> 01:07:29,341 Og hun hadde rett. 658 01:07:29,424 --> 01:07:34,847 Du dumpet liket, betalte meg, og her er vi nå. 659 01:07:38,433 --> 01:07:40,018 Vet Claire at du er her? 660 01:07:40,102 --> 01:07:41,228 Ja. 661 01:07:41,979 --> 01:07:44,064 Nei da, hun gjør ikke det. 662 01:07:44,147 --> 01:07:45,774 Jeg griper sjansen her. 663 01:07:46,650 --> 01:07:49,695 Når du har gått så langt, kan du vel gå enda litt lenger? 664 01:07:50,279 --> 01:07:51,864 Hva er det du vil? 665 01:07:51,947 --> 01:07:56,702 Det har dukket opp noen greier. Jeg må ut av byen en stund og vil gjerne 666 01:07:56,785 --> 01:07:59,580 - ha betalt før jeg drar. - Jeg har betalt deg. 667 01:07:59,663 --> 01:08:01,582 Du ga meg ti tusen. 668 01:08:03,876 --> 01:08:06,336 Jeg vil ha mer. Skjønner du ikke hva dette er? 669 01:08:06,837 --> 01:08:09,089 Jeg ligger langt foran deg. 670 01:08:09,173 --> 01:08:13,385 Nå er det ingen som leter etter dette dophuet, 671 01:08:13,468 --> 01:08:16,596 og ingen kommer til å gjøre det. Men hvis jeg ringer anonymt, 672 01:08:17,096 --> 01:08:19,474 kommer de til å finkjemme bunnen av den sjøen. 673 01:08:19,558 --> 01:08:25,147 Så blir det full etterforskning, og alle spor fører til Ryan, Claire og deg. 674 01:08:25,229 --> 01:08:26,439 Du sitter i saksa. 675 01:08:27,649 --> 01:08:29,109 Jeg har ikke penger. 676 01:08:29,193 --> 01:08:31,278 - Jeg sliter... - Ikke prøv deg. 677 01:08:31,361 --> 01:08:35,240 - Jeg sliter med regningene. - Bare hold kjeft. 678 01:08:36,283 --> 01:08:39,745 Du har en enorm eiendom i Chester County. 679 01:08:40,328 --> 01:08:43,582 Du har hester og låver og et jævla hus, 680 01:08:43,665 --> 01:08:46,627 så ikke sitt her og si at du ikke har noe. 681 01:08:46,710 --> 01:08:48,921 For du har mye, og det vil jeg 682 01:08:50,796 --> 01:08:51,756 Dette går ikke. 683 01:08:51,840 --> 01:08:53,675 Kom her! 684 01:08:53,759 --> 01:08:56,011 Nei. Slipp! 685 01:08:58,055 --> 01:09:00,098 - Slipp meg! - Nei! 686 01:09:12,277 --> 01:09:13,278 Slipp meg! 687 01:09:14,196 --> 01:09:16,448 - Slipp! Slipp! - Slutt. 688 01:09:16,532 --> 01:09:17,866 Slutt, slutt. 689 01:09:22,328 --> 01:09:24,413 Nei. Nei. 690 01:09:24,497 --> 01:09:26,291 Nei. 691 01:09:26,375 --> 01:09:27,667 Nei. 692 01:09:28,502 --> 01:09:31,839 - Nei, nei. - Se på meg. 693 01:09:34,424 --> 01:09:35,425 OK. 694 01:09:45,978 --> 01:09:47,104 Sånn, ja. 695 01:09:55,696 --> 01:09:57,030 Det går bra. 696 01:09:58,824 --> 01:09:59,825 Du er helt fin. 697 01:10:01,869 --> 01:10:03,078 Det går bra. 698 01:11:13,982 --> 01:11:16,443 Våkne. Herregud, opp med deg. 699 01:11:17,528 --> 01:11:20,489 Faen. Du fikk 200 mg, og du er helt Tornerose. 700 01:11:20,572 --> 01:11:21,615 Kom igjen. 701 01:11:23,492 --> 01:11:24,535 Kom. 702 01:11:24,618 --> 01:11:29,623 Jeg tok telefonen din, pc-en, bilnøklene og husnøklene. 703 01:11:30,290 --> 01:11:32,960 Du får ikke dra noe sted uten min tillatelse. Forstått? 704 01:11:33,043 --> 01:11:35,128 Du har to dager på deg til å betale. 705 01:11:35,879 --> 01:11:37,172 Hvor skal jeg sove? 706 01:11:40,175 --> 01:11:41,301 Bor det noen her? 707 01:11:41,802 --> 01:11:44,638 Kona mi bodde her før vi ble sammen. 708 01:11:53,647 --> 01:11:56,191 - Hva skjedde med henne? - Hun er død. 709 01:11:58,193 --> 01:12:01,238 Hesten kastet henne av, og hun brakk nakken. 710 01:12:03,782 --> 01:12:04,783 Kjipt. 711 01:12:07,619 --> 01:12:10,664 Jeg vil ikke ha andre hengende rundt her. 712 01:12:11,748 --> 01:12:16,253 Lag en liste over kundene dine, så gir jeg beskjed om at du ikke kan ha timer. 713 01:12:33,187 --> 01:12:34,188 Skal du ikke spise? 714 01:12:36,148 --> 01:12:37,816 Jeg har ikke matlyst. 715 01:12:46,074 --> 01:12:47,075 Hei. 716 01:12:47,159 --> 01:12:48,535 Ikke gi ham det. 717 01:12:51,371 --> 01:12:52,372 Han liker det. 718 01:12:53,373 --> 01:12:54,374 Se på ham. 719 01:12:54,458 --> 01:12:55,542 Han blir dårlig. 720 01:13:07,012 --> 01:13:08,013 Faen. 721 01:13:26,698 --> 01:13:28,659 {\an8}UNNSKYLD 722 01:13:28,742 --> 01:13:30,577 {\an8}BARE GLEM MEG 723 01:13:32,246 --> 01:13:34,206 {\an8}SKULLE ØNSKE JEG BARE KUNNE DØ 724 01:13:37,960 --> 01:13:42,005 {\an8}HAN HET GREG KAMINSKI 725 01:13:57,104 --> 01:13:58,105 Å, gud. 726 01:14:18,792 --> 01:14:21,670 Herregud, jeg har sikkert ringt deg 50 ganger. 727 01:14:21,753 --> 01:14:23,338 Vil du gi meg hjerteinfarkt? 728 01:14:23,422 --> 01:14:26,133 Hvorfor ble gamle Granderson tatt da han tente på låven? 729 01:14:26,675 --> 01:14:29,845 - Hva? - Han ble arrestert. Hvorfor? 730 01:14:30,762 --> 01:14:33,140 Det humøret ditt bekymrer meg. 731 01:14:33,682 --> 01:14:35,225 Les, kom igjen. Bare si det. 732 01:14:38,353 --> 01:14:40,856 Han brukte et nødbluss. 733 01:14:41,815 --> 01:14:47,321 Han hadde funnet ut at da var det nesten umulig å se at brannen var påsatt. 734 01:14:48,405 --> 01:14:49,865 Men han ble jo arrestert. 735 01:14:49,948 --> 01:14:54,369 Han lot en del av nødblusset ligge igjen. Jeg husker ikke hva det var, 736 01:14:54,453 --> 01:14:58,165 men da brannetterforskeren fant det, skjønte han at brannen var påsatt. 737 01:14:58,248 --> 01:15:00,167 Hvorfor spør du om alt dette? 738 01:15:02,377 --> 01:15:05,047 Kate. Sikker på at alt er bra? 739 01:15:06,507 --> 01:15:08,091 Jeg ringer igjen snart. 740 01:15:17,184 --> 01:15:19,353 Låven er forsikret for $100 000. 741 01:15:21,146 --> 01:15:24,399 - Hvis du brenner den ned. - Ja. 742 01:15:26,235 --> 01:15:29,613 Og hvordan skal du få til det uten at de skjønner noe? 743 01:15:30,614 --> 01:15:32,950 Høy selvantenner ved 130 grader. 744 01:15:33,033 --> 01:15:36,912 Det skjer stadig vekk, men hvis man bruker et nødbluss, er det umulig å se. 745 01:15:40,832 --> 01:15:43,961 Hvor lang tid tar det før jeg får pengene? 746 01:15:45,546 --> 01:15:49,341 Jeg vet ikke. Et par uker eller en måned. 747 01:15:49,424 --> 01:15:50,801 Nei. 748 01:15:50,884 --> 01:15:52,302 Finn en annen løsning. 749 01:15:52,386 --> 01:15:54,972 Dette er det eneste jeg har. Jeg har tenkt. 750 01:15:55,055 --> 01:15:58,809 Jeg har tenkt meg godt om, og jeg lover 751 01:15:58,892 --> 01:16:01,144 - at du skal få penger. - Hvordan? 752 01:16:02,229 --> 01:16:05,732 Jeg er på den andre siden av landet når utbetalingen kommer. 753 01:16:08,068 --> 01:16:12,906 Jeg kan ansette deg på gården og sende pengene i avdrag. 754 01:16:12,990 --> 01:16:16,201 Da tror jeg ikke det blir merket. 755 01:16:20,247 --> 01:16:21,456 Hva med hestene? 756 01:16:23,125 --> 01:16:24,209 Hva med dem? 757 01:16:25,419 --> 01:16:29,756 - Er de også forsikret? - Ja, men dette er en utleiestall, 758 01:16:29,840 --> 01:16:33,594 så alle hestene er ikke mine. 759 01:16:34,845 --> 01:16:36,096 Hvor mange har du? 760 01:16:37,472 --> 01:16:38,473 To. 761 01:16:40,434 --> 01:16:42,186 Og hvor mye er de forsikret for? 762 01:16:43,562 --> 01:16:45,063 25 000 hver. 763 01:16:47,399 --> 01:16:48,775 Da brenner vi dem også. 764 01:16:50,527 --> 01:16:53,155 Da er utbetalingen oppe i 150 000. 765 01:16:56,617 --> 01:16:58,118 - Men hvis vi... - Det er bra. 766 01:17:00,287 --> 01:17:03,498 - Men hvis vi bare brenner hestene mine... - Er du helt dum? 767 01:17:03,582 --> 01:17:06,126 Vi brenner ikke bare dine, vi brenner alle. 768 01:17:06,835 --> 01:17:08,045 Bruk hodet. 769 01:17:13,300 --> 01:17:16,261 - Hvem er det? - Emma. 770 01:17:16,345 --> 01:17:17,304 En av kundene mine. 771 01:17:17,387 --> 01:17:20,432 Hva gjør hun her? Trodde vi avlyste timen hennes. 772 01:17:20,516 --> 01:17:21,892 Ja. Jeg tar meg av det. 773 01:17:21,975 --> 01:17:23,894 Nei, du blir her. 774 01:17:36,823 --> 01:17:37,950 God dag. 775 01:17:39,785 --> 01:17:40,786 Emma, ikke sant? 776 01:17:42,871 --> 01:17:43,872 Hvor er Kate? 777 01:17:44,915 --> 01:17:46,458 Hun våknet med feber. 778 01:17:48,001 --> 01:17:50,254 Men jeg passer godt på henne. 779 01:17:55,092 --> 01:17:57,469 Beklager. Hvem er du egentlig? 780 01:17:59,096 --> 01:18:04,476 Jeg er den nye gårdshjelperen. Jeg begynte for noen dager siden. 781 01:18:06,979 --> 01:18:10,774 Jeg skal bare ha med noen sadeltepper til New Haven-oppvisningen. 782 01:18:10,858 --> 01:18:13,151 - Jeg kan hjelpe deg. - Nei, det trengs ikke. 783 01:18:13,235 --> 01:18:15,737 - Jeg fikser det. - Jeg trenger ikke hjelp, sa jeg. 784 01:18:18,574 --> 01:18:19,575 Greit. 785 01:18:20,909 --> 01:18:22,160 Det betyr at du kan gå. 786 01:18:26,248 --> 01:18:27,708 Kan du fjerne deg? 787 01:18:39,595 --> 01:18:41,054 Emma er en jævla hurpe. 788 01:18:43,432 --> 01:18:45,017 OK, vi brenner det ned. 789 01:18:45,976 --> 01:18:48,812 Men det er ditt ansvar. Alt sammen. 790 01:18:49,313 --> 01:18:52,232 Hvis dette går gærent, skal jeg holdes utenfor. 791 01:19:13,879 --> 01:19:17,257 Hei, Dale. Takk for at du kunne levere på så kort varsel. 792 01:19:17,341 --> 01:19:18,342 Ja, klart det. 793 01:19:51,500 --> 01:19:52,668 Er det klart? 794 01:19:55,045 --> 01:19:58,048 Ja. Vi gjør det mellom to og tre i natt. 795 01:19:58,131 --> 01:19:59,591 Lar det brenne en stund. 796 01:19:59,675 --> 01:20:05,389 Når noen oppdager det og ringer brannvesenet, er det allerede for sent. 797 01:20:07,850 --> 01:20:08,851 Kult. 798 01:20:24,825 --> 01:20:26,076 Hei, kjekken. 799 01:20:28,537 --> 01:20:29,371 Jeg vet det. 800 01:20:30,998 --> 01:20:32,666 Det går bra. 801 01:20:36,628 --> 01:20:37,796 Jeg vet det. 802 01:20:45,179 --> 01:20:46,430 Det er nok best du drar. 803 01:20:48,223 --> 01:20:52,394 Tror jeg blir her. Passer på at du faktisk gjør det. 804 01:23:17,915 --> 01:23:21,543 - Går det greit? - Ikke egentlig. 805 01:23:25,088 --> 01:23:30,594 Brannsjefen informerte meg nettopp om at brannen var påsatt, Ms. Garretson. 806 01:23:33,639 --> 01:23:37,017 En metallholder som ofte brukes i nødbluss. 807 01:23:39,102 --> 01:23:41,063 Han fant den ved arnestedet. 808 01:23:43,565 --> 01:23:45,734 Hva mener du? Tror du det var meg? 809 01:23:49,238 --> 01:23:51,782 Du nevnte at noen bodde i leiligheten over låven. 810 01:23:53,492 --> 01:23:55,285 En ansatt. Jackie Lawson. 811 01:23:55,369 --> 01:23:57,579 Var Jackie hjemme i går kveld? 812 01:23:57,663 --> 01:24:00,123 - Bilen hans sto der da jeg la meg. - Når da? 813 01:24:00,207 --> 01:24:03,877 - Når var det? - Ved 22-tiden, sikkert. 814 01:24:04,711 --> 01:24:08,298 Og da du oppdaget brannen, husker du om Jackies bil sto der da? 815 01:24:10,634 --> 01:24:14,137 Den sto ikke der. Jeg ringte ham i morges for å fortelle hva som hadde skjedd, 816 01:24:14,221 --> 01:24:16,014 men jeg har ikke hørt fra ham. 817 01:24:20,102 --> 01:24:22,646 Ms. Garretson, vi fant en omkommet i leiligheten. 818 01:24:32,030 --> 01:24:33,740 Tror du det var Jackie? 819 01:24:35,158 --> 01:24:39,288 Vi vet ikke. Liket var kraftig forbrent. 820 01:24:41,206 --> 01:24:43,292 Jeg må be deg bli med til stasjonen. 821 01:25:16,074 --> 01:25:17,659 Beklager at du måtte vente. 822 01:25:18,243 --> 01:25:20,370 Gode nyheter. Vi har funnet Jackie. 823 01:25:20,996 --> 01:25:22,497 Gudskjelov. 824 01:25:27,544 --> 01:25:29,087 Hvordan møttes dere? 825 01:25:30,255 --> 01:25:34,176 Jackie og jeg? Han er en venn av datteren min. 826 01:25:34,259 --> 01:25:37,763 Han trengte en jobb, og jeg trengte hjelp i stallen. 827 01:25:41,391 --> 01:25:44,311 Merkelig, fordi Jackie hevder at han aldri har jobbet for deg. 828 01:25:45,521 --> 01:25:48,815 Han har ikke bodd i leiligheten og sier han ikke vet hvem du er. 829 01:25:51,109 --> 01:25:53,487 Vet han ikke hvem jeg er? Men han... 830 01:25:55,405 --> 01:25:57,658 Han har bodd på gården og jobbet for meg. 831 01:25:57,741 --> 01:26:01,453 Hvorfor sier han at han ikke vet hvem jeg er? 832 01:26:02,412 --> 01:26:03,622 Hva med kundene dine? 833 01:26:04,122 --> 01:26:06,917 De må vel ha sett ham der. 834 01:26:11,129 --> 01:26:12,840 Jeg avlyste alle timene. 835 01:26:16,635 --> 01:26:17,928 Min kone døde nylig. 836 01:26:18,011 --> 01:26:20,430 Og det har vært tøft å komme på beina igjen. 837 01:26:22,474 --> 01:26:23,475 Kondolerer. 838 01:26:25,602 --> 01:26:27,479 - Emma Hanway. - Hva sa du? 839 01:26:27,563 --> 01:26:29,314 Emma Hanway er kunde hos meg. 840 01:26:29,398 --> 01:26:32,943 Jeg ba henne hente et sadelteppe. 841 01:26:33,026 --> 01:26:35,070 Jeg kan gi henne nummeret ditt. 842 01:26:35,153 --> 01:26:37,656 - Hvis du tror det er til hjelp. - Ja takk. 843 01:26:43,662 --> 01:26:45,956 Så du noen sammen med Jackie? 844 01:26:47,624 --> 01:26:50,210 Noen som var på besøk i leiligheten? 845 01:26:51,044 --> 01:26:54,214 Jeg fulgte ikke så nøye med. 846 01:26:58,177 --> 01:27:00,053 Men det var en. 847 01:27:01,430 --> 01:27:03,640 Han kom og hilste. 848 01:27:03,724 --> 01:27:06,393 Greg. 849 01:27:08,312 --> 01:27:10,898 Kamiski. Kaminski. Noe sånt. 850 01:27:16,278 --> 01:27:17,446 Kjenner du ham igjen? 851 01:27:19,948 --> 01:27:20,949 Nei. 852 01:27:22,576 --> 01:27:23,952 Han heter Greg Kaminski. 853 01:27:24,036 --> 01:27:27,206 Rettsmedisineren bekreftet identiteten med tannlegejournalen hans. 854 01:27:29,750 --> 01:27:30,751 OK. 855 01:27:31,960 --> 01:27:34,630 Levningene hans ble funnet i Echo Valley i morges. 856 01:27:35,964 --> 01:27:37,841 I leiligheten over låven. 857 01:27:40,636 --> 01:27:46,016 - Jeg har jo sagt at jeg aldri bodde der. - Jackie, jeg vet at du jobbet 858 01:27:46,099 --> 01:27:48,602 på gården. Det står i kontoutskriften. 859 01:27:50,687 --> 01:27:51,772 Kontoutskrift? 860 01:27:51,855 --> 01:27:55,692 $2500 overført til kontoen din fra Ms. Garretson. 861 01:27:57,194 --> 01:28:00,781 I tillegg bekrefter en kunde at hun så deg på eiendommen. 862 01:28:06,620 --> 01:28:09,581 Ja vel. Nå spoler vi tilbake. 863 01:28:09,665 --> 01:28:12,084 Vi tar det fra begynnelsen. 864 01:28:12,167 --> 01:28:14,169 Jeg skal fortelle hva som skjedde. 865 01:28:14,253 --> 01:28:17,256 Jeg skal fortelle hva som faktisk skjedde. 866 01:28:23,971 --> 01:28:25,138 Herregud. 867 01:28:25,764 --> 01:28:28,892 Jeg har sikkert ringt 50 ganger. Vil du gi meg hjerteinfarkt? 868 01:28:28,976 --> 01:28:31,895 Da gamle Grandersons låve brant, hvorfor ble han tatt? 869 01:28:31,979 --> 01:28:34,648 Han lot en del av blusset ligge igjen. 870 01:28:35,607 --> 01:28:37,609 Hvorfor spør du om alt dette? 871 01:28:39,820 --> 01:28:41,530 Jeg ringer snart igjen. 872 01:28:52,624 --> 01:28:53,500 OK. 873 01:29:12,686 --> 01:29:13,937 Der er det. Stopp. 874 01:30:30,055 --> 01:30:31,515 Han er borte. 875 01:30:54,830 --> 01:30:55,831 Vi må dra. 876 01:31:08,802 --> 01:31:09,761 Det går bra. 877 01:31:13,182 --> 01:31:14,057 Kom igjen. 878 01:31:22,858 --> 01:31:23,984 Flink gutt. Løp! 879 01:31:52,930 --> 01:31:54,306 Hun lurer dere. 880 01:31:54,389 --> 01:31:56,642 Hun lurer oss alle sammen. 881 01:31:58,018 --> 01:31:59,645 Bare så jeg forstår det rett... 882 01:32:00,479 --> 01:32:02,272 Du hevder at Kates datter 883 01:32:02,356 --> 01:32:04,816 og kjæresten hennes drepte Greg Kaminski 884 01:32:04,900 --> 01:32:09,112 - og fikk Kate til å dumpe liket. - Jeg vet hvordan det høres ut. 885 01:32:09,196 --> 01:32:12,616 Så tente hun på med nødbluss du hadde kjøpt 886 01:32:12,699 --> 01:32:15,786 på Quick Star bensinstasjon halvannen kilometer fra gården. 887 01:32:18,622 --> 01:32:20,082 Vet du hva jeg tror? 888 01:32:21,416 --> 01:32:24,962 Jeg tror Greg Kaminski var rusmisbruker, og du var langeren hans. 889 01:32:25,462 --> 01:32:29,091 - Jeg tror det skjedde noe i leiligheten. - Nei! Nei, for faen. 890 01:32:29,174 --> 01:32:32,803 - Ikke gi meg skylden for dette! - Slapp av, Jackie. Sett deg ned. 891 01:32:32,886 --> 01:32:34,221 Du forstår ikke. Ikke rør meg. 892 01:32:34,304 --> 01:32:36,640 - Sett deg ned. - Ikke rør meg. 893 01:32:36,723 --> 01:32:37,724 Ikke... 894 01:33:48,795 --> 01:33:49,838 Det går bra. 895 01:33:52,549 --> 01:33:54,843 Det er over nå. 896 01:33:58,805 --> 01:34:00,891 Ja da, ja da. Jeg hører deg. 897 01:35:03,745 --> 01:35:04,955 - Takk. - Ja. 898 01:35:05,038 --> 01:35:07,165 - Hei, Randy. - Hei, Kate. 899 01:35:07,249 --> 01:35:09,168 - Hvordan går det? - Bra foreløpig. 900 01:35:09,877 --> 01:35:12,045 Jeg er ferdig med saneringen denne uken. 901 01:35:12,546 --> 01:35:15,215 Og med litt flaks har vi taket på plass før vinteren. 902 01:35:15,757 --> 01:35:17,384 - Så bra. Takk. - Ja. 903 01:35:17,467 --> 01:35:19,344 Randy! Generatoren har stoppet. 904 01:35:20,470 --> 01:35:21,763 Jeg må gå og være mamma. 905 01:35:28,145 --> 01:35:29,438 KAN DU NOEN GANG TILGI MEG? 906 01:35:29,521 --> 01:35:32,274 SKULLE ØNSKE JEG BARE KUNNE DØ KAN DU TILGI MEG? 907 01:35:52,377 --> 01:35:54,129 OK, over i trav. 908 01:35:56,006 --> 01:35:58,175 Hold kontakt, og be ham skritte. 909 01:35:59,718 --> 01:36:01,094 Litt roligere. 910 01:36:04,056 --> 01:36:05,224 Der, ja. 911 01:36:46,682 --> 01:36:47,683 Hei, det er meg. 912 01:36:47,766 --> 01:36:49,017 Vi er på vei hjem nå. 913 01:36:49,101 --> 01:36:51,186 Jeg sa til Claire at som straff 914 01:36:51,270 --> 01:36:53,772 skal hun møkke i stallen de neste to månedene. 915 01:36:53,856 --> 01:36:56,692 - Slutt, Patty. - Hun vil si deg noe. 916 01:36:56,775 --> 01:37:00,028 Hei, mamma. Unnskyld at jeg alltid roter det til. 917 01:37:00,112 --> 01:37:04,950 - Vi er ferdige med det nå. - Og... Og jeg er glad i deg. 918 01:37:05,033 --> 01:37:08,245 Hørte du det? Hun elsker deg, og det gjør jeg også. 919 01:37:08,328 --> 01:37:11,081 Snøen har lettet, og vi er snart hjemme. 920 01:43:37,885 --> 01:43:39,887 Tekst: Trine Haugen