1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:39,076 --> 00:02:41,620
{\an8}1981'DE KURULDU
ECHO VALLEY ÇİFTLİĞİ
4
00:02:44,081 --> 00:02:45,415
Günaydın tatlım.
5
00:02:45,499 --> 00:02:48,544
Bugün eyerleri bırakmak için
erkenden çıktım.
6
00:02:48,627 --> 00:02:50,003
Umarım seni uyandırmadım.
7
00:02:50,504 --> 00:02:53,298
Yağmur durduysa atları çıkarabilir misin?
8
00:02:53,882 --> 00:02:55,592
Bir saate eve döneceğim.
9
00:02:56,844 --> 00:02:58,679
Hadi. Gidelim.
10
00:03:08,689 --> 00:03:09,690
PATTY
CEP TELEFONU
11
00:03:09,773 --> 00:03:12,067
Bu hafta sonu evde kalalım.
12
00:03:12,150 --> 00:03:14,528
O ertelediğimiz işleri yapalım.
13
00:03:14,611 --> 00:03:16,613
Tavandaki çatlağı tamir edeceğim, söz.
14
00:03:37,968 --> 00:03:42,097
Dün gece için özür dilemek istedim.
15
00:03:42,181 --> 00:03:44,391
Sarhoştum ve anlayış göstermedim.
16
00:03:44,474 --> 00:03:46,351
Neyse, yarım saate eve döneceğim
17
00:03:46,435 --> 00:03:49,688
ve beni affedene dek
seni öpücüklere boğacağım.
18
00:03:50,480 --> 00:03:52,191
Kate. Özür dilerim.
19
00:03:52,274 --> 00:03:54,443
- Korkutmak istemedim.
- Hayır. Pardon.
20
00:03:54,526 --> 00:03:55,903
Şeyimi çıkarayım...
21
00:03:57,988 --> 00:03:59,323
Karar ne?
22
00:03:59,406 --> 00:04:01,408
Benimle gelip bakmak ister misin?
23
00:04:01,491 --> 00:04:02,784
Bilmem. İster miyim?
24
00:04:05,412 --> 00:04:06,872
Tamam. Hadi Coop.
25
00:04:08,832 --> 00:04:12,085
Çukurları görüyor musun?
Kirişler her an çökebilir.
26
00:04:12,169 --> 00:04:15,088
- Başına büyük bela açar.
- Değiştirmek ne kadar tutar?
27
00:04:15,172 --> 00:04:19,176
Yine ahşap kiremit istersen
9.000 dolar civarında olur.
28
00:04:21,887 --> 00:04:25,098
Tamam, bir düşünüp sana haber vereyim.
29
00:04:25,182 --> 00:04:26,266
Acelesi yok.
30
00:04:51,083 --> 00:04:52,084
{\an8}2021'İN EN İYİ 100 AVUKATI
31
00:04:52,167 --> 00:04:53,961
- Günaydın Kate.
- Selam.
32
00:04:54,628 --> 00:04:57,172
Hannah, neden giyinmedin?
33
00:04:57,840 --> 00:05:00,551
Biraz kibar olup Kate'e selam verir misin?
34
00:05:00,634 --> 00:05:01,510
Selam Kate.
35
00:05:01,593 --> 00:05:02,636
Selam tatlım.
36
00:05:02,719 --> 00:05:04,930
Richard, tatlım, yine Kate geldi.
37
00:05:05,597 --> 00:05:07,015
Ofisimdeyim.
38
00:05:07,099 --> 00:05:08,725
Pardon, çocuğu hazırlamalıyım.
39
00:05:08,809 --> 00:05:11,228
- Geçmek ister misin?
- Tabii. Teşekkürler.
40
00:05:11,812 --> 00:05:13,438
Hadi tatlım. Acele edelim.
41
00:05:13,522 --> 00:05:15,732
Geliyorum. Tanrım, anne.
42
00:05:20,279 --> 00:05:21,780
- Günaydın.
- Selam.
43
00:05:22,406 --> 00:05:23,407
İçeri gel.
44
00:05:24,908 --> 00:05:26,660
Bir dosyayı bulmaya çalışıyorum.
45
00:05:26,743 --> 00:05:29,872
Yeni bir asistan aldım ve iyi değil.
46
00:05:29,955 --> 00:05:31,623
Hiçbir şeyin yerini bilmiyorum.
47
00:05:32,958 --> 00:05:34,418
Lütfen otur.
48
00:05:34,501 --> 00:05:35,502
Teşekkürler.
49
00:05:36,420 --> 00:05:37,880
Evet, güzel.
50
00:05:42,759 --> 00:05:46,847
Mesajında çatıyı konuşmak istediğini
söyledin, değil mi?
51
00:05:46,930 --> 00:05:48,307
Evet.
52
00:05:50,100 --> 00:05:53,770
Randy gelip baktı
ve ne yazık ki yeni çatı gerekiyor.
53
00:05:54,980 --> 00:05:57,357
- Şaşırmadım.
- Evet.
54
00:05:57,441 --> 00:06:00,819
- En az iki yıl daha dayanır sanıyordum.
- Ne kadar?
55
00:06:00,903 --> 00:06:02,237
Ne kadar?
56
00:06:05,157 --> 00:06:06,116
9.000.
57
00:06:06,783 --> 00:06:08,911
9.000. Dalga geçiyor olmalısın.
58
00:06:08,994 --> 00:06:11,163
Hayır ama 10 yıl dayanma garantisi var.
59
00:06:11,246 --> 00:06:13,123
En az 10 yıl dedi.
60
00:06:14,416 --> 00:06:17,211
Kulüpte Kathy Dumont ile karşılaştım.
61
00:06:18,587 --> 00:06:23,133
Kızının son altı aydaki binicilik
derslerini iptal ettiğini söyledi.
62
00:06:23,217 --> 00:06:25,093
Hilary Stafford da aynı şeyi dedi.
63
00:06:25,969 --> 00:06:27,429
Patty'yi kaybettin, üzgünüm
64
00:06:28,430 --> 00:06:31,058
ama başarısız bir işe
para akıtamam, özellikle de
65
00:06:31,767 --> 00:06:33,477
artık evli olmadığımız için.
66
00:06:33,560 --> 00:06:35,646
Ve o çiftliği hiç istememiştim.
67
00:06:36,230 --> 00:06:38,899
Yürütemiyorsan satman gerekecek.
68
00:06:38,982 --> 00:06:40,234
Hoşça kal.
69
00:06:40,859 --> 00:06:41,735
Hoşça kal baba.
70
00:06:41,818 --> 00:06:44,321
Güle güle. Sizi görmek güzeldi.
71
00:06:44,404 --> 00:06:46,323
- İyi eğlenceler.
- Geç kaldım. Hadi.
72
00:06:58,585 --> 00:06:59,753
Teşekkürler.
73
00:07:02,005 --> 00:07:03,799
Claire'den haber almamışsındır.
74
00:07:05,300 --> 00:07:06,677
Geçen hafta buraya geldi.
75
00:07:08,136 --> 00:07:10,848
Sabahın üçünde kapıyı yumrukluyordu.
76
00:07:10,931 --> 00:07:12,224
Ne istedi? Ben...
77
00:07:12,307 --> 00:07:14,351
Hep ne istiyor? Para.
78
00:07:14,434 --> 00:07:18,981
Ve istediği her şeyi ona vermen,
yardımcı olmuyor.
79
00:07:19,064 --> 00:07:20,315
O kızımız, Richard.
80
00:07:20,399 --> 00:07:21,775
- Ne...
- Danışmanla
81
00:07:21,859 --> 00:07:24,111
konuştuğumuzda sözler verdik, hatırla.
82
00:07:24,194 --> 00:07:26,822
- Olanak sağlamayacağımıza...
- Evet. Denedim.
83
00:07:26,905 --> 00:07:29,658
- Denedim, biliyorsun.
- Hiç denemedin Kate.
84
00:07:30,659 --> 00:07:35,831
Gelip sana gülümseyecek ve sen de
her şey iyiymiş gibi davranacaksın.
85
00:07:35,914 --> 00:07:38,625
İyi değil. Kızımız çok hasta.
86
00:08:31,553 --> 00:08:33,514
Sadece sen eve geldiğinde havlıyor.
87
00:08:35,265 --> 00:08:36,433
Ona mama veriyor musun?
88
00:08:36,517 --> 00:08:39,686
- Elimi yemek üzere.
- Yapma. Hadi ama, iyi durumda.
89
00:08:40,645 --> 00:08:42,773
Seni çok özledim.
90
00:08:42,856 --> 00:08:43,899
Ben daha çok özledim.
91
00:08:47,903 --> 00:08:49,905
Saçına neler oluyor anne?
92
00:08:49,988 --> 00:08:51,698
Ben de aynı şeyi sorabilirim.
93
00:08:51,782 --> 00:08:54,368
Tamam, arayıp sana randevu alacağım.
94
00:08:54,451 --> 00:08:56,870
Yeniden kendine bakmaya başlaman lazım.
95
00:08:57,704 --> 00:08:59,456
Neden aramalarıma dönmedin?
96
00:08:59,540 --> 00:09:00,749
Uzun hikâye.
97
00:09:00,832 --> 00:09:05,003
Konusu açılmışken, mesajlarıma
bakmak için iPad'ini alabilir miyim?
98
00:09:05,796 --> 00:09:07,923
Tamam. Neredeydin?
99
00:09:08,006 --> 00:09:11,009
Ryan'ın birkaç arkadaşı,
Dewey Beach'te ev kiraladı.
100
00:09:12,094 --> 00:09:13,679
Mesajlarımı almadın mı?
101
00:09:13,762 --> 00:09:16,139
- Hayır, telefonum kapalı.
- Daha yeni aldık.
102
00:09:16,223 --> 00:09:19,268
- Hemen bozuldu mu?
- Ryan pas atar gibi okyanusa attı. Böyle...
103
00:09:20,477 --> 00:09:21,728
Şıp. Balık yemi oldu.
104
00:09:21,812 --> 00:09:23,021
Neden bunu yaptı?
105
00:09:23,105 --> 00:09:25,274
Çünkü şerefsizin teki.
106
00:09:27,317 --> 00:09:28,694
Merak etme, intikam aldım.
107
00:09:28,777 --> 00:09:31,780
Gitmeden önce dolabına girdim,
tüm eşyalarını alıp
108
00:09:31,864 --> 00:09:36,618
21. Sokak Köprüsü'nden attım.
Şu anda panikliyordur.
109
00:09:37,494 --> 00:09:39,246
Tanrım. Kesinlikle.
110
00:09:40,581 --> 00:09:41,874
Görev tamamlandı.
111
00:09:43,584 --> 00:09:45,586
{\an8}CİDDEN KOMİK DEĞİL.
EŞYALARIM NEREDE?
112
00:09:45,669 --> 00:09:46,962
Claire, hadi ama.
113
00:09:47,045 --> 00:09:50,757
Kız arkadaşının önünde
şıllıklara penis resmi atarsan böyle olur.
114
00:09:50,841 --> 00:09:53,844
- Belki de ondan ayrılmalısın.
- Ayrılacağım. Yakında.
115
00:09:53,927 --> 00:09:55,596
Ama önce şey lazım...
116
00:09:55,679 --> 00:09:58,432
Telefon lazım, Verizon'a gidebilir miyiz?
117
00:10:01,351 --> 00:10:03,937
Evet, atları içeri alayım,
sonra oraya gideriz.
118
00:10:04,646 --> 00:10:06,982
Aç mısın? Tost ister misin?
119
00:10:07,065 --> 00:10:08,692
Çok açım.
120
00:10:15,407 --> 00:10:16,491
Peki...
121
00:10:18,994 --> 00:10:20,204
İyi hissediyor musun?
122
00:10:22,122 --> 00:10:24,041
Kullanmıyorum anne. İyiyim.
123
00:10:26,710 --> 00:10:28,253
Burada olduğun için mutluyum.
124
00:10:43,101 --> 00:10:45,521
Kıskandın mı?
125
00:10:49,983 --> 00:10:52,361
Yarın Marsh Gölü'nde yüzmeye gidelim mi?
126
00:10:52,444 --> 00:10:53,904
Sana iyi gelir.
127
00:10:53,987 --> 00:10:55,447
Evet, bakarız.
128
00:10:56,031 --> 00:10:58,867
Küçükken gölün hayaletli olduğuna
inanıyordum, hatırlıyor musun?
129
00:10:58,951 --> 00:11:02,162
Evet, tabii ki hatırlıyorum.
130
00:11:02,871 --> 00:11:05,082
Adını Ariel koymuştun, değil mi?
131
00:11:05,165 --> 00:11:06,792
- Hayır, Aurora.
- Aurora.
132
00:11:06,875 --> 00:11:08,627
Marsh Creek Gölü'nün hayaleti.
133
00:11:10,254 --> 00:11:11,588
Çok korkutucu.
134
00:11:14,591 --> 00:11:15,592
Ben açarım.
135
00:11:22,683 --> 00:11:24,351
Eşyalarım nerede?
136
00:11:24,434 --> 00:11:26,228
Tanrım. Suratına ne oldu?
137
00:11:26,311 --> 00:11:30,107
- Konuyu dağıtma. Sen aldın, biliyorum.
- Neden bahsettiğini bilmiyorum.
138
00:11:30,190 --> 00:11:35,612
Senin yüzünden başım ne kadar
belaya girdi, biliyor musun?
139
00:11:35,696 --> 00:11:40,367
Çantamda yarım kilo vardı.
Jackie'ye senin çaldığını söyledim.
140
00:11:40,450 --> 00:11:42,286
- Geri vermezsen...
- Ne?
141
00:11:42,369 --> 00:11:44,496
- Jackie'ye mi söyledin?
- ...peşine düşecek.
142
00:11:44,580 --> 00:11:47,624
Ryan, senin sorunun ne?
Neden bunu bana yaptın?
143
00:11:47,708 --> 00:11:49,334
Çünkü korkuyorum.
144
00:11:49,418 --> 00:11:51,795
- Jackie'yi biliyorsun.
- Yaşadığım yeri söyleme.
145
00:11:52,796 --> 00:11:54,840
Jackie'ye yaşadığım yeri söyleme!
146
00:11:54,923 --> 00:11:55,924
Hey.
147
00:11:56,008 --> 00:11:58,552
Her şey yolunda mı?
148
00:12:00,888 --> 00:12:01,889
Dışarı çıkıyorum.
149
00:12:02,431 --> 00:12:03,307
Nereye?
150
00:12:04,016 --> 00:12:05,475
Nereye gidiyorsun?
151
00:12:41,094 --> 00:12:43,013
Tatlım? İyi misin?
152
00:12:47,351 --> 00:12:48,227
Claire?
153
00:12:48,936 --> 00:12:50,896
Claire?
154
00:12:52,981 --> 00:12:53,941
Claire.
155
00:12:56,860 --> 00:12:59,154
Ayağa kalk. Hadi, ayağa kalk.
156
00:12:59,238 --> 00:13:00,280
İşte böyle.
157
00:13:00,364 --> 00:13:02,449
Tamam. İşte böyle.
158
00:13:51,874 --> 00:13:52,875
Claire.
159
00:13:56,545 --> 00:13:59,131
Dün gece hakkında konuşmalıyız.
160
00:13:59,798 --> 00:14:01,091
Suya gireceğim.
161
00:14:01,175 --> 00:14:02,759
Sürekli kaçamazsın.
162
00:14:14,396 --> 00:14:15,439
Tamam.
163
00:14:17,524 --> 00:14:20,611
On beş defa getirip götürdüm.
Kollarım kopacak.
164
00:14:20,694 --> 00:14:22,196
O günleri hatırlıyorum.
165
00:14:24,531 --> 00:14:25,741
Kolaylaşıyor deyin.
166
00:14:25,824 --> 00:14:28,160
Tanrım, hayır. Bekleyip görün.
167
00:14:30,329 --> 00:14:31,538
Şaka yapıyorum.
168
00:14:32,456 --> 00:14:33,916
Her gün bir armağan gibi.
169
00:15:05,030 --> 00:15:09,117
Tamam, düz takla mı atayım, ters takla mı?
170
00:15:09,201 --> 00:15:10,244
Ters takla!
171
00:15:10,327 --> 00:15:12,454
Denemeyeceğinize söz verin.
172
00:15:12,538 --> 00:15:13,872
Serçe parmak sözü.
173
00:15:13,956 --> 00:15:15,374
Hepinizi göreyim.
174
00:15:15,457 --> 00:15:17,960
- Serçe parmak sözü.
- O, serçe parmak değil!
175
00:15:18,043 --> 00:15:19,002
- Öyle.
- Hadi!
176
00:15:19,086 --> 00:15:20,420
Tamam!
177
00:15:21,088 --> 00:15:24,216
Üç, iki, bir.
178
00:15:37,980 --> 00:15:39,189
- Selam.
- Selam.
179
00:15:40,524 --> 00:15:43,527
Geçen gün bilgisayarımda
Chester Bölge Üniversitesi'nin
180
00:15:44,111 --> 00:15:46,154
bir reklamı açıldı.
181
00:15:47,364 --> 00:15:49,575
Anne, reklam,
bilgisayarında öylece açılmaz.
182
00:15:50,075 --> 00:15:51,451
Aradığın için çıkar.
183
00:15:51,535 --> 00:15:53,787
Nasıl açıldığı önemli değil.
184
00:15:53,871 --> 00:15:57,583
Önemli olan,
yaratıcı yazarlık dersleri vermeleri.
185
00:15:57,666 --> 00:15:59,251
Bu neden önemli?
186
00:15:59,334 --> 00:16:02,713
Çünkü okula dönmeyi düşünmelisin.
187
00:16:02,796 --> 00:16:03,881
Harika bir yazarsın.
188
00:16:03,964 --> 00:16:06,884
Ne yazdım da
harika bir yazar olduğumu düşünüyorsun?
189
00:16:06,967 --> 00:16:13,098
Hayvanat bahçesinde çocuğunu kaybeden
anneyle ilgili yazdığın hikâye.
190
00:16:13,765 --> 00:16:15,642
Sence konusu neydi?
191
00:16:16,476 --> 00:16:17,978
Bence konusu,
192
00:16:20,272 --> 00:16:21,607
pişmanlıktı.
193
00:16:26,278 --> 00:16:28,488
Amacım bu değildi.
194
00:16:30,282 --> 00:16:33,535
Galiba hayatımın geri kalanı gibi
başarısız olmuş.
195
00:16:34,328 --> 00:16:36,330
Böyle şeyler demenden nefret ediyorum.
196
00:17:07,611 --> 00:17:09,029
Selam tatlım.
197
00:17:10,614 --> 00:17:11,656
Nasılsın?
198
00:17:14,117 --> 00:17:16,578
Buralarda büyüdüğünü bilmiyordum.
199
00:17:17,621 --> 00:17:20,332
Atlar, yeşil çimenler...
200
00:17:21,666 --> 00:17:22,917
Çok güzel.
201
00:17:24,002 --> 00:17:25,337
Senin gibi.
202
00:17:28,966 --> 00:17:31,093
Beni nasıl buldun Jackie?
203
00:17:33,387 --> 00:17:34,221
Hey.
204
00:17:36,056 --> 00:17:37,140
Gel.
205
00:17:39,226 --> 00:17:40,227
Tanrım.
206
00:17:41,353 --> 00:17:47,776
Onda ne bulduğunu hiç anlamıyorum
çünkü bana nasıl baktığını görüyorum.
207
00:17:48,986 --> 00:17:51,947
Sana hiçbir şekilde bakmıyorum Jackie.
208
00:17:54,116 --> 00:17:55,409
Öyle mi?
209
00:17:56,285 --> 00:17:57,286
Öyle.
210
00:18:02,624 --> 00:18:03,792
Malım nerede?
211
00:18:05,210 --> 00:18:07,254
Bende değil.
212
00:18:08,046 --> 00:18:09,214
Sende değil mi?
213
00:18:09,923 --> 00:18:12,843
Yanlışlıkla attım ve üzgünüm.
İçinde olduğunu bilmiyordum.
214
00:18:12,926 --> 00:18:14,469
- Bilmiyordum.
- Aptal sürtük.
215
00:18:14,553 --> 00:18:16,638
Senin sorunun ne? Ne yaptın?
216
00:18:21,685 --> 00:18:23,604
Onu rahat bırak.
217
00:18:24,688 --> 00:18:25,606
Ne?
218
00:18:27,191 --> 00:18:28,275
Ne dedin?
219
00:18:28,358 --> 00:18:29,443
Ne?
220
00:18:33,864 --> 00:18:34,948
Siktir!
221
00:18:37,784 --> 00:18:38,619
Siktir!
222
00:18:39,119 --> 00:18:42,039
- Nereye? Buraya gel.
- Jackie.
223
00:18:42,122 --> 00:18:43,123
Buraya gel.
224
00:18:43,207 --> 00:18:45,083
Gel. Ne?
225
00:18:45,167 --> 00:18:47,961
Sorun yok.
Pardon, o kadar sert vurmak istemedim.
226
00:18:48,045 --> 00:18:50,422
Nefes al. Yavaşça derin nefes al.
227
00:18:51,006 --> 00:18:53,217
Yavaşça derin nefes al. İyisin.
228
00:19:01,558 --> 00:19:04,144
Ondan uzaklaş!
229
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
Onu bırak.
230
00:19:06,939 --> 00:19:07,940
İyi misin?
231
00:19:08,023 --> 00:19:08,941
Gel.
232
00:19:10,651 --> 00:19:12,110
Burada neler oluyor?
233
00:19:12,194 --> 00:19:14,363
Çok üzgünüm Bayan Garretson.
234
00:19:14,446 --> 00:19:15,948
Claire'in annesi olmalısın.
235
00:19:16,740 --> 00:19:19,076
Buranın ne kadar güzel olduğunu
söylüyordum.
236
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- Atlar...
- Sen kimsin?
237
00:19:22,704 --> 00:19:24,831
Kızının yakın arkadaşıyım.
238
00:19:25,749 --> 00:19:26,959
Ne yazık ki o...
239
00:19:27,876 --> 00:19:31,338
Bana ihanet etti
ve ona ait olmayan bir şeyi aldı...
240
00:19:31,421 --> 00:19:32,297
Çalmadı.
241
00:19:32,381 --> 00:19:34,258
- Attı.
- Kapa çeneni. Kapa.
242
00:19:34,341 --> 00:19:37,135
Ve sorun yaşamak istemeyeceğim insanlarla
243
00:19:37,219 --> 00:19:39,179
sorun yaşamama neden oldu.
244
00:19:39,263 --> 00:19:40,973
Ondan uzak dur anne! O, deli!
245
00:19:41,056 --> 00:19:42,224
Niye arkadaşın için
246
00:19:42,307 --> 00:19:43,600
- böyle diyorsun?
- Hey!
247
00:19:43,684 --> 00:19:46,228
- Arkadaşım değil!
- Gitmen lazım yoksa...
248
00:19:46,311 --> 00:19:47,688
Polisi arayacağım.
249
00:19:53,402 --> 00:19:55,362
Tamam ama netleştirelim,
250
00:19:56,154 --> 00:19:58,365
bağımlı kızının iki seçeneği var.
251
00:19:58,448 --> 00:20:01,994
Ya geri verir ya da parasını öder.
252
00:20:05,038 --> 00:20:06,707
Buradan defol.
253
00:20:08,333 --> 00:20:09,501
Hadi.
254
00:20:09,585 --> 00:20:10,836
Seni...
255
00:20:11,712 --> 00:20:13,046
Hoşça kal Claire!
256
00:20:19,803 --> 00:20:20,971
O kimdi ya?
257
00:20:21,638 --> 00:20:24,641
Ryan'ın eşyalarını köprüden attım
demiştim ya?
258
00:20:25,225 --> 00:20:27,978
- İçinde bir şey varmış.
- Yani uyuşturucu varmış.
259
00:20:28,061 --> 00:20:29,605
Bilmiyordum anne.
260
00:20:29,688 --> 00:20:31,356
Açıkçası attığımda bilmiyordum.
261
00:20:31,440 --> 00:20:34,026
O adam nerede yaşadığımızı biliyor.
Ya dönerse?
262
00:20:34,109 --> 00:20:35,986
- Dönmeyecek.
- Bilemezsin.
263
00:20:36,069 --> 00:20:37,487
İzin vermeyeceğim anne.
264
00:21:21,198 --> 00:21:22,741
Kahretsin Claire.
265
00:21:33,752 --> 00:21:34,962
Gerçekten mi?
266
00:21:35,045 --> 00:21:36,046
Anne.
267
00:21:37,506 --> 00:21:39,007
Anne, açıklayayım.
268
00:21:42,845 --> 00:21:43,846
Anne.
269
00:21:50,811 --> 00:21:51,812
Anne.
270
00:21:52,896 --> 00:21:54,064
Anne!
271
00:21:54,147 --> 00:21:55,732
Burada ne işi var?
272
00:21:55,816 --> 00:21:57,359
Hani ayrılacaktın?
273
00:21:59,444 --> 00:22:00,863
Benim yüzümden başı belada
274
00:22:00,946 --> 00:22:03,740
ve Jackie'yi getirdiği için
senden özür dilemek
275
00:22:03,824 --> 00:22:05,993
- istedi.
- Umurumda değil.
276
00:22:06,076 --> 00:22:07,202
Gitmesini istiyorum.
277
00:22:08,078 --> 00:22:11,081
O yüzden gidiyoruz.
Birkaç günlüğüne kamp yapacağız.
278
00:22:11,748 --> 00:22:13,292
Uyuşturucu mu kullanacaksın yani?
279
00:22:13,375 --> 00:22:16,128
Hayır anne, birkaç gün kamp yapacağız.
280
00:22:16,211 --> 00:22:17,129
Tamam.
281
00:22:17,212 --> 00:22:19,256
Bunu al.
282
00:22:20,883 --> 00:22:22,759
Narcan. Bir şey diyeyim mi?
283
00:22:24,219 --> 00:22:27,890
Yine aşırı doz alırsan diye hepsini al.
284
00:22:33,645 --> 00:22:34,855
Anne, bana para lazım.
285
00:22:35,355 --> 00:22:37,649
Claire, git.
286
00:22:37,733 --> 00:22:41,195
Gidiyorum. Sadece yemek ve malzeme için
para lazım.
287
00:22:41,278 --> 00:22:43,780
Yemek ve malzeme mi?
Sence o kadar aptal mıyım?
288
00:22:43,864 --> 00:22:45,490
Ryan'ın başını belaya soktum.
289
00:22:45,574 --> 00:22:47,409
- Para vermeyeceğim.
- Bu sefer ciddi.
290
00:22:47,492 --> 00:22:49,912
- Babana söz verdim...
- Tanrım. Şu söz!
291
00:22:49,995 --> 00:22:53,207
O kahrolası söz!
Babamla verdiğiniz o kahrolası söz!
292
00:22:53,290 --> 00:22:55,000
Kızımı ihmal edeceğime,
293
00:22:55,083 --> 00:22:57,753
- onu umursamayacağıma söz veriyorum!
- Umursamamak mı?
294
00:22:58,420 --> 00:23:01,340
- Anne, para lazım. Anne!
- Param yok!
295
00:23:01,423 --> 00:23:04,593
Her şeyi iyileşmen için harcadım,
işe yaramadığı açık.
296
00:23:07,137 --> 00:23:08,847
Anne, nereye gidiyorsun?
297
00:23:10,098 --> 00:23:12,100
Anne, başım belada.
298
00:23:12,184 --> 00:23:14,144
Para lazım anne.
299
00:23:15,312 --> 00:23:17,189
Anne, yardım lazım.
300
00:23:17,272 --> 00:23:19,024
Anne, bana para ver.
301
00:23:20,567 --> 00:23:22,110
Anne, kapıyı aç!
302
00:23:27,074 --> 00:23:29,201
Anne, kapıyı aç. Bana çek lazım.
303
00:23:30,285 --> 00:23:31,703
Yine bunu yapacak mıyız?
304
00:23:31,787 --> 00:23:33,705
Zaten iptal edeceğim.
305
00:23:33,789 --> 00:23:36,208
Hayır. Çeki iptal etmeyeceksin.
306
00:23:36,291 --> 00:23:37,751
Tabii ki edeceğim.
307
00:23:37,835 --> 00:23:40,546
- Bu sefer etmeyeceksin anne.
- Bir şey kalmadı.
308
00:23:40,629 --> 00:23:41,964
Her şeyi aldın.
309
00:23:42,047 --> 00:23:44,883
Çiftliği satmamak için
babandan para dileniyorum.
310
00:24:01,733 --> 00:24:03,569
Senin sorunun ne?
311
00:24:03,652 --> 00:24:05,028
Tatlım, canın acıdı mı?
312
00:24:05,112 --> 00:24:06,113
Ryan!
313
00:24:06,196 --> 00:24:07,239
Ne?
314
00:24:07,781 --> 00:24:10,409
Ryan, köpeği al ve arabamın arkasına koy!
315
00:24:10,492 --> 00:24:11,785
Ne yapıyorsun?
316
00:24:13,036 --> 00:24:14,288
Cooper'ı alacağım.
317
00:24:14,371 --> 00:24:17,624
Onu o kadar uzağa götüreceğim ki
evin yolunu bulamayacak.
318
00:24:17,708 --> 00:24:19,334
En iyi ihtimalle açlıktan ölecek.
319
00:24:21,628 --> 00:24:23,005
Bana çek ver anne.
320
00:24:24,047 --> 00:24:25,090
Ryan!
321
00:24:25,174 --> 00:24:26,884
Ryan, Cooper'ı buldun mu?
322
00:24:26,967 --> 00:24:28,260
Deniyorum!
323
00:24:28,343 --> 00:24:30,512
Onu bul ve arabanın arkasına koy!
324
00:24:30,596 --> 00:24:31,847
Cooper!
325
00:24:31,930 --> 00:24:33,932
Nerede, bilmiyorum!
326
00:24:36,602 --> 00:24:38,520
Ryan, acele et!
327
00:24:40,606 --> 00:24:41,607
Cooper!
328
00:24:42,399 --> 00:24:44,193
Senin sorunun ne anne?
329
00:24:44,276 --> 00:24:47,487
- Köpeği ver.
- Hayır!
330
00:24:47,571 --> 00:24:48,822
Köpeği ver anne.
331
00:24:48,906 --> 00:24:50,032
- Hayır!
- Köpeği...
332
00:24:52,534 --> 00:24:55,495
O iğrenç saçlarını yolmamı mı istiyorsun?
333
00:24:56,705 --> 00:24:57,623
Hey!
334
00:24:57,706 --> 00:24:59,291
- Gidelim.
- Beni bırak Ryan!
335
00:24:59,374 --> 00:25:01,293
Beni bırak!
336
00:25:02,586 --> 00:25:06,882
Arkadaşın yok, babam seni sevmiyor,
ben hariç, herkes senden nefret ediyor.
337
00:25:07,549 --> 00:25:08,550
Siktir.
338
00:25:08,634 --> 00:25:10,135
Claire, gidelim.
339
00:25:11,553 --> 00:25:13,055
Gitmeliyiz.
340
00:26:15,701 --> 00:26:16,785
Les?
341
00:26:17,619 --> 00:26:20,539
Merhaba.
342
00:26:20,622 --> 00:26:21,582
Selam.
343
00:26:22,499 --> 00:26:23,458
Buradaymışsın.
344
00:26:24,668 --> 00:26:25,586
Harika görünüyorsun.
345
00:26:25,669 --> 00:26:28,130
Yüzünü gören cennetlik.
346
00:26:28,213 --> 00:26:30,090
- Uzun zaman oldu.
- Selam.
347
00:26:30,174 --> 00:26:32,342
Buraya gelme nedenin neydi?
348
00:26:32,968 --> 00:26:36,388
Derby Çiftliği'ndeki Nelly Godschalk'a
römork bıraktım.
349
00:26:37,097 --> 00:26:38,557
Nelly son zamanlarda nasıl?
350
00:26:38,640 --> 00:26:40,976
Hâlâ pisliğin teki.
351
00:26:41,476 --> 00:26:44,813
Her gittiğimde
suratını yumruklamak istiyorum.
352
00:26:44,897 --> 00:26:46,648
Onu uzun süredir görmedim.
353
00:26:46,732 --> 00:26:47,608
Yani,
354
00:26:48,108 --> 00:26:49,568
hiç kimseyi görmedim.
355
00:26:51,069 --> 00:26:53,614
Pek bir şey kaçırmıyorsun. Bana güven.
356
00:26:56,658 --> 00:27:00,287
- Çiftliği idare etmene kim yardım ediyor?
- Kimse.
357
00:27:00,787 --> 00:27:02,206
Kimse mi?
358
00:27:02,289 --> 00:27:04,333
Tanrım, Kate, delirdin mi?
359
00:27:04,416 --> 00:27:06,960
Hep ben ve Patty vardık, biliyorsun.
360
00:27:08,587 --> 00:27:09,838
Ne durumdasın?
361
00:27:11,089 --> 00:27:12,090
Yani...
362
00:27:14,134 --> 00:27:16,220
Neyse ki bakmam gereken atlar var
363
00:27:16,303 --> 00:27:18,430
yoksa sabah yataktan kalkamazdım.
364
00:27:21,850 --> 00:27:23,477
Sadece dokuz ay oldu.
365
00:27:26,063 --> 00:27:27,314
Ve çok aniydi.
366
00:27:28,190 --> 00:27:30,400
Evet, öyleydi. Evet.
367
00:27:31,068 --> 00:27:32,361
Sadece...
368
00:27:37,699 --> 00:27:40,160
Onun hakkında kimseyle konuşamıyorum.
369
00:27:43,038 --> 00:27:45,832
- Beni istediğin zaman ara.
- Rahatsız etmek istemem.
370
00:27:45,916 --> 00:27:48,836
- İstemi...
- Hiçbir zaman rahatsız etmezsin.
371
00:27:51,797 --> 00:27:53,215
Sağ ol.
372
00:27:55,884 --> 00:27:59,596
Bugün kalıp çiftlikte sana yardım edeyim,
gece de burada kalırım.
373
00:27:59,680 --> 00:28:01,682
Kendi işlerin var.
374
00:28:01,765 --> 00:28:02,975
Çeneni kapat.
375
00:28:03,058 --> 00:28:04,810
Joan'ın annesi bizde.
376
00:28:04,893 --> 00:28:06,687
Ondan uzak kalmak iyi olur.
377
00:28:06,770 --> 00:28:08,522
Akşam yemeği yaparız,
378
00:28:09,314 --> 00:28:14,236
bilmem, körkütük sarhoş oluruz
ve eskisi gibi katılarak güleriz.
379
00:28:15,362 --> 00:28:16,363
Tamam.
380
00:28:18,866 --> 00:28:20,117
Tamam.
381
00:28:20,200 --> 00:28:21,493
Tamam.
382
00:28:23,203 --> 00:28:25,372
Yine binicilik dersleri veriyor musun?
383
00:28:26,164 --> 00:28:27,165
Deniyorum.
384
00:28:28,750 --> 00:28:30,127
Eski müşterilerimi arıyorum.
385
00:28:31,128 --> 00:28:32,588
Evet, yeni gibi oldu.
386
00:28:32,671 --> 00:28:34,298
Ailemizi dağıttım.
387
00:28:34,381 --> 00:28:38,468
Richard'ın dediği gibi
"lezbiyen çiftçi işçisine" âşık oldum.
388
00:28:39,094 --> 00:28:41,346
- Evet.
- Az sonra yemek söyleyeceğim.
389
00:28:41,430 --> 00:28:45,225
Vegan hindi haricinde her şeyi yerim.
390
00:28:45,309 --> 00:28:46,602
Tanrım.
391
00:28:46,685 --> 00:28:50,814
Patty'nin gümüş tepside sunduğu zamanı
hatırlıyor musun?
392
00:28:50,898 --> 00:28:52,274
Çok gurur duyuyordu.
393
00:28:52,357 --> 00:28:54,484
Tanrım. Tadı bok gibiydi.
394
00:28:54,568 --> 00:28:55,861
Evet.
395
00:28:55,944 --> 00:28:57,029
Ya Claire?
396
00:28:58,947 --> 00:29:01,783
Son konuştuğumuzda
rehabilitasyona dönmüştü.
397
00:29:04,786 --> 00:29:06,622
Evet, yine bıraktı.
398
00:29:09,333 --> 00:29:10,417
Tanrım.
399
00:29:13,504 --> 00:29:16,548
Hayatımın böyle karmaşık olması
için fazla sıkıcı olduğumu düşünürdüm.
400
00:29:16,632 --> 00:29:20,219
Hayatın karmaşık değil.
Yastasın, Patty'yi kaybettin.
401
00:29:21,094 --> 00:29:23,180
Böyle bir bokun yol haritası yoktur.
402
00:29:26,183 --> 00:29:27,518
Siktir.
403
00:29:27,601 --> 00:29:29,394
Hallmark kartı olur.
404
00:29:29,937 --> 00:29:31,021
"Yas.
405
00:29:32,147 --> 00:29:34,274
Böyle bir bokun yol haritası yoktur."
406
00:29:36,693 --> 00:29:38,320
Siktir. Evet.
407
00:30:30,414 --> 00:30:33,166
Tamam, artık biraz dinlenelim.
408
00:30:33,250 --> 00:30:35,377
- Dinlenmek istiyorum.
- Tamam...
409
00:30:35,460 --> 00:30:37,296
Bir ayağını diğerinin önüne koy.
410
00:30:37,379 --> 00:30:38,380
Yavaşça.
411
00:30:38,463 --> 00:30:40,632
Hâlâ dans edebiliyoruz.
412
00:30:41,133 --> 00:30:42,968
Dans pisti kapandı.
413
00:30:44,887 --> 00:30:45,929
Siktir.
414
00:30:46,430 --> 00:30:47,431
Tanrım.
415
00:30:47,514 --> 00:30:49,141
- O, benim çorabım.
- Evet.
416
00:30:49,224 --> 00:30:51,018
- Yatmalıyım.
- İşte böyle.
417
00:30:51,101 --> 00:30:52,227
Yatmalıyım.
418
00:30:53,187 --> 00:30:55,355
Tamam. Sağ ol.
419
00:30:55,439 --> 00:30:56,857
İşte böyle.
420
00:31:10,204 --> 00:31:11,371
Les?
421
00:31:18,253 --> 00:31:20,797
{\an8}HÂLÂ DANS EDEMİYORSUN.
SENİ SEVİYORUM! BENİ ARA. L
422
00:31:35,103 --> 00:31:37,606
Selam tatlım.
Claire'i bulup sakinleştirdim.
423
00:31:37,689 --> 00:31:40,651
Olanlar konusunda çok kötü hissediyor.
424
00:31:42,236 --> 00:31:44,655
Yemek yiyeceğiz,
sonra onu eve getireceğim.
425
00:31:45,155 --> 00:31:47,449
Kar fırtınası korkunç.
426
00:31:47,533 --> 00:31:51,662
Yolda o kadar çok kar var ki
gelmemiz uzun sürecek.
427
00:31:51,745 --> 00:31:52,704
Biraz dinlen.
428
00:31:52,788 --> 00:31:55,123
Dış dizginleri biraz daha kullan.
429
00:31:57,417 --> 00:31:59,419
- Güzel.
- Dik dur Mal.
430
00:31:59,503 --> 00:32:01,880
Tanrım, Quasimodo gibi görünüyorsun.
431
00:32:01,964 --> 00:32:03,423
Emma, izin verir misin?
432
00:32:03,507 --> 00:32:06,009
Anne, iyi gittiğimi söyledi.
433
00:32:06,093 --> 00:32:07,928
Dik durmak için tüm kemik...
434
00:32:08,011 --> 00:32:10,889
- Keser misin?
- ...yapını kullan.
435
00:32:12,057 --> 00:32:13,892
Sakince ve yavaşça.
436
00:33:02,900 --> 00:33:04,276
Burada ne yapıyorsun?
437
00:33:06,528 --> 00:33:08,113
Yardım lazım.
438
00:33:14,328 --> 00:33:15,287
Tamam.
439
00:33:16,413 --> 00:33:18,957
Tamam. Üstünü çıkaralım.
440
00:33:21,335 --> 00:33:22,419
Kanaman mı var?
441
00:33:22,503 --> 00:33:24,213
Hayır. Üzgünüm anne.
442
00:33:28,383 --> 00:33:29,718
Ryan'ın kanı.
443
00:33:34,932 --> 00:33:36,099
Tamam.
444
00:33:38,685 --> 00:33:39,603
Tamam.
445
00:33:41,563 --> 00:33:44,316
Tamam, sakin ol. Nefes al.
446
00:33:48,070 --> 00:33:50,239
Kampa gittik ve yine kavga ettik.
447
00:33:50,322 --> 00:33:52,533
Çantanın içinde ne olduğunu bilmiyordum.
448
00:33:52,616 --> 00:33:55,202
- İçindekileri bilmiyordum.
- Sana inanıyorum.
449
00:33:58,789 --> 00:34:00,040
Onu ittim.
450
00:34:02,459 --> 00:34:04,127
O kadar sert itmek istemedim.
451
00:34:06,713 --> 00:34:10,759
Sonra bayırdan düştü
ve kafasını çarptı ve...
452
00:34:12,678 --> 00:34:14,054
Açıldı.
453
00:34:15,389 --> 00:34:16,598
Ne açıldı tatlım? Ne...
454
00:34:16,681 --> 00:34:18,016
Kafası, öylece...
455
00:34:19,434 --> 00:34:21,728
Her yerde kan vardı anne.
456
00:34:21,812 --> 00:34:22,813
Sadece...
457
00:34:27,067 --> 00:34:28,443
O iyi mi?
458
00:34:38,536 --> 00:34:39,996
Polisi aradın mı?
459
00:34:42,165 --> 00:34:43,542
- Hayır.
- Neden?
460
00:34:44,877 --> 00:34:46,753
Bir kazaydı. Bir...
461
00:34:46,837 --> 00:34:49,464
Tartışıyordunuz ve düşüp kafasını vurdu.
462
00:34:49,547 --> 00:34:50,507
Bu bir suç değil.
463
00:34:50,591 --> 00:34:53,342
- Aramaman için...
- Hayır. Düşmedi anne. Hayır.
464
00:34:53,427 --> 00:34:55,762
Ona taşla vurdum.
465
00:34:57,973 --> 00:34:59,850
Çok sinirlendi ve korktum,
466
00:34:59,933 --> 00:35:02,644
üzerime yürüyordu ve ben... Anne.
467
00:35:04,730 --> 00:35:06,440
Anne, ne yapacağız? Ne...
468
00:35:06,523 --> 00:35:07,691
Ne yapaca...
469
00:35:26,126 --> 00:35:27,586
Ryan şimdi nerede?
470
00:36:45,539 --> 00:36:49,668
Sana birkaç soru soracağım
ve tamamen dürüst olman gerek, tamam mı?
471
00:36:52,296 --> 00:36:53,547
Nereye gittiniz?
472
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
Valley Forge'a.
473
00:36:56,300 --> 00:36:57,467
Biz...
474
00:36:58,385 --> 00:36:59,970
Park edip bir yer seçtik.
475
00:37:00,053 --> 00:37:01,555
Kayıt yaptırdınız mı?
476
00:37:01,638 --> 00:37:03,348
Kayıt noktası var mıydı?
477
00:37:03,432 --> 00:37:05,184
Hayır, öyle bir şey yoktu.
478
00:37:05,267 --> 00:37:08,395
Sokağın kenarına park ettik ve sonra biz...
479
00:37:08,478 --> 00:37:10,147
Ormanın içine doğru yürüdük.
480
00:37:11,315 --> 00:37:12,774
Biri sizi gördü mü?
481
00:37:12,858 --> 00:37:13,859
Hayır.
482
00:37:14,693 --> 00:37:18,697
Kimse park ettiğinizi
ve ormana girdiğinizi görmedi mi?
483
00:37:21,074 --> 00:37:22,075
Hayır, biz sadece...
484
00:37:22,159 --> 00:37:24,244
- Park ettik ve...
- Claire, bu önemli.
485
00:37:24,328 --> 00:37:25,329
Hayır anne. Yani...
486
00:37:26,079 --> 00:37:27,414
Gördüklerini sanmıyorum.
487
00:37:27,497 --> 00:37:29,791
İlk gece vardığımızda çok geçti,
sonraki gün
488
00:37:29,875 --> 00:37:32,377
yürüyüşe çıktık. Belki insanlar, bizi...
489
00:37:32,461 --> 00:37:34,713
- Evet. Tamam.
- ...suyun kenarında görmüştür.
490
00:37:42,221 --> 00:37:43,222
Evet.
491
00:37:47,768 --> 00:37:49,394
Ryan'ın cep telefonu sende mi?
492
00:38:02,282 --> 00:38:04,826
Nerede olduğunuzu bilen başka biri var mı?
493
00:38:06,495 --> 00:38:07,538
Hayır.
494
00:38:10,040 --> 00:38:13,877
Tamam, yukarı çık.
Kıyafetlerini çıkar ve bir poşete koy.
495
00:38:13,961 --> 00:38:15,921
Ben dönene dek odandan çıkma.
496
00:38:16,880 --> 00:38:18,215
Nereden dönene dek?
497
00:38:19,925 --> 00:38:21,343
Sadece dediklerimi yap.
498
00:40:13,872 --> 00:40:16,917
MARSH CREEK GÖLÜ'NE
HOŞ GELDİNİZ
499
00:42:09,154 --> 00:42:10,864
Hadi gidelim.
500
00:44:11,068 --> 00:44:12,402
Ne yaptın?
501
00:44:14,029 --> 00:44:15,239
Hallettim.
502
00:44:17,074 --> 00:44:18,075
Her şeyi.
503
00:44:26,458 --> 00:44:28,460
Biraz yanımda kalır mısın?
504
00:44:58,282 --> 00:45:00,742
Biri sorarsa
505
00:45:00,826 --> 00:45:04,663
hikâyelerimizin aynı olması için
birkaç konuyu konuşmalıyız.
506
00:45:04,746 --> 00:45:07,082
Kamptan sonra ikiniz buraya geldiniz,
507
00:45:07,165 --> 00:45:11,712
tartıştınız, ben tanıklık ettim
ve sonra Ryan gitti.
508
00:45:12,462 --> 00:45:14,715
Bekle. Neden Ryan buradaydı diyoruz?
509
00:45:14,798 --> 00:45:16,842
Çünkü telefonunu buraya getirdin.
510
00:45:16,925 --> 00:45:21,013
Polis, telefon kayıtlarına bakarsa
burada olduğunu görecek.
511
00:45:21,096 --> 00:45:22,931
O yüzden hikâyemiz bu.
512
00:45:23,015 --> 00:45:27,102
Kamptan sonra ikiniz buraya geldiniz,
tartıştınız,
513
00:45:27,186 --> 00:45:32,649
ben tanıklık ettim, sonra Ryan gitti
ve sen tüm gece yanımdaydın.
514
00:45:35,736 --> 00:45:36,945
O nerede?
515
00:45:38,822 --> 00:45:40,365
Marsh Creek Gölü'nde.
516
00:45:40,949 --> 00:45:42,159
Gölde mi? Neden gölde?
517
00:45:42,242 --> 00:45:44,369
Çünkü geçti Claire ve onu gömecek
518
00:45:44,453 --> 00:45:46,496
- zamanımın yoktu...
- Tanrım.
519
00:45:47,539 --> 00:45:49,458
- Tanrım. Anne.
- Bu...
520
00:45:49,541 --> 00:45:51,043
Claire, güçlü olmalısın.
521
00:45:51,126 --> 00:45:52,294
- Yapabilir misin?
- Tanrım.
522
00:45:52,377 --> 00:45:54,880
- Bunu söylemeyi bırak anne.
- Mecbursun. Sen...
523
00:45:56,006 --> 00:45:58,175
Bir şey yapmanı istemedim. Ben demedim...
524
00:45:58,258 --> 00:46:00,928
Demene gerek yoktu.
Seni sevdiğim için yaptım.
525
00:46:01,011 --> 00:46:03,972
Seni seviyorum
ve başına bir şey gelmesine izin vermem.
526
00:46:45,848 --> 00:46:47,057
Sorun ne?
527
00:46:47,140 --> 00:46:48,100
Jackie.
528
00:46:48,183 --> 00:46:49,059
Hangi Jackie?
529
00:46:49,142 --> 00:46:50,894
Buraya gelen adam.
530
00:46:51,562 --> 00:46:52,771
Ryan'ın borçlu olduğu.
531
00:46:52,855 --> 00:46:55,190
Beni markete dek takip etti
ve öldüreceğini söyledi.
532
00:46:55,774 --> 00:46:56,692
Ne dedi?
533
00:46:56,775 --> 00:46:59,152
Yanıma gelip çeneme silah dayadı.
534
00:46:59,236 --> 00:47:01,071
- Beni öldüreceğini söyledi.
- Sakin ol.
535
00:47:01,154 --> 00:47:03,532
Panikliyorum çünkü Ryan'ı sordu
536
00:47:03,615 --> 00:47:07,035
ve başkalarına da sorarsa
nerede olduğunu sorgulamaya başlarlar.
537
00:47:07,119 --> 00:47:08,829
Ryan'ın ne kadar borcu var?
538
00:47:08,912 --> 00:47:09,913
10.000.
539
00:47:15,419 --> 00:47:17,421
- Cesetler suyun üstüne çıkar.
- Ne?
540
00:47:18,380 --> 00:47:22,759
Suyun üstüne çıktıklarını okudum,
özellikle de hava şimdiki gibi sıcaksa.
541
00:47:22,843 --> 00:47:26,513
Bağırsakta bakteri ürüyor
ve göğüs, gazla doluyor,
542
00:47:26,597 --> 00:47:28,432
sonra da yüzeye çıkıyorlar.
543
00:47:39,193 --> 00:47:42,070
{\an8}KATE GARRETSON 9.000 DOLAR
RICHARD G.
544
00:47:56,793 --> 00:47:58,420
Nihayet akıllandın.
545
00:47:58,962 --> 00:48:01,757
Kızımın borcu bu kadar,
bu konu artık kapansın.
546
00:48:04,092 --> 00:48:05,886
Kuralları sen mi koyuyorsun?
547
00:48:05,969 --> 00:48:07,137
Anne?
548
00:48:11,183 --> 00:48:12,434
Güzel.
549
00:48:13,685 --> 00:48:15,020
Ders veriyor musun?
550
00:48:17,231 --> 00:48:18,649
At dersleri.
551
00:48:19,358 --> 00:48:24,488
Hep ata binmek istemişimdir ve yakın
zamanda bir yerden para aldım, yani...
552
00:48:24,571 --> 00:48:26,949
Seni bir daha burada görmek istemiyorum.
553
00:48:27,032 --> 00:48:28,242
Beni anlıyor musun?
554
00:48:34,373 --> 00:48:36,041
Berbat olmalı.
555
00:48:38,126 --> 00:48:39,127
Ne?
556
00:48:40,671 --> 00:48:42,047
Böyle bir çocuğunun olması.
557
00:48:43,632 --> 00:48:45,509
Hep arkasını temizlemek zorundasın.
558
00:49:09,157 --> 00:49:10,158
Bitti.
559
00:49:10,659 --> 00:49:12,286
Artık bizi rahatsız etmez.
560
00:49:33,974 --> 00:49:35,976
Hadi kalk. Kahvaltı zamanı.
561
00:49:53,702 --> 00:49:56,872
Selam. Claire'in telefonu. Mesaj atın.
562
00:49:57,414 --> 00:49:59,082
Selam. Benim.
563
00:49:59,166 --> 00:50:00,918
Nerede olduğunu öğrenmek istedim.
564
00:50:02,127 --> 00:50:03,128
Beni ara.
565
00:50:03,212 --> 00:50:04,755
Diyagonalini değiştir.
566
00:50:05,339 --> 00:50:06,340
Aferin.
567
00:50:09,426 --> 00:50:10,469
Harika.
568
00:50:11,303 --> 00:50:12,596
Nefes almaya devam et.
569
00:50:28,904 --> 00:50:30,781
{\an8}CLAIRE, BENİ ARA LÜTFEN
CLAIRE.
570
00:51:19,454 --> 00:51:22,875
Mesajlarıma bakmak için
iPad'ini alabilir miyim?
571
00:51:33,135 --> 00:51:34,845
{\an8}AYGITIMI BUL
572
00:51:34,928 --> 00:51:37,764
CLAIRE'İN IPHONE'U
93,8 KM ÖTEDE
573
00:51:41,059 --> 00:51:44,438
LUMBER SOKAĞI
PARKI
574
00:52:45,082 --> 00:52:49,503
Nasıl tüm gün oturup
TV izleyebiliyorsun, anlamıyorum.
575
00:52:49,586 --> 00:52:52,422
Tüm gün TV izlemek istiyorum.
576
00:53:18,115 --> 00:53:19,741
Annen dışarıda.
577
00:53:20,450 --> 00:53:21,285
Ne?
578
00:53:21,368 --> 00:53:22,411
Claire.
579
00:53:23,120 --> 00:53:24,788
Claire, kapıyı aç.
580
00:53:24,872 --> 00:53:26,999
Gidelim. Koltuktan kalk. Gidelim.
581
00:53:27,082 --> 00:53:29,459
- Claire. Kapıyı aç.
- Biliyor.
582
00:53:29,543 --> 00:53:31,086
- Neler oluyor?
- Gidelim.
583
00:53:31,170 --> 00:53:32,379
- Eşyalarını topla.
- Hadi.
584
00:53:32,462 --> 00:53:34,715
- Ryan!
- Arkadan çıkalım. Hadi.
585
00:53:36,425 --> 00:53:37,384
Açın!
586
00:53:43,348 --> 00:53:44,933
- Claire.
- Gidelim.
587
00:53:45,017 --> 00:53:45,893
Siktir!
588
00:53:46,518 --> 00:53:47,519
Hadi ama.
589
00:53:48,645 --> 00:53:50,022
Claire, arabadan çık.
590
00:53:50,105 --> 00:53:52,149
Çıkıp benimle konuş.
591
00:53:52,232 --> 00:53:53,358
O, kimin cesediydi?
592
00:53:53,442 --> 00:53:54,985
- Kapıyı kapat!
- Kapatamıyorum!
593
00:53:55,068 --> 00:53:56,403
Bana ne yaptığını anlat.
594
00:53:56,987 --> 00:53:59,114
Claire. Hadi. Çık.
595
00:53:59,198 --> 00:54:01,116
- Ryan! Hayır!
- Siktir git!
596
00:54:01,200 --> 00:54:02,242
Tanrım.
597
00:54:05,078 --> 00:54:06,997
Claire, lütfen kapıyı aç.
598
00:54:07,623 --> 00:54:08,665
Lütfen.
599
00:54:40,447 --> 00:54:42,407
{\an8}APPLE KİMLİĞİ
CLAIRE GARRETSON
600
00:54:42,491 --> 00:54:43,700
RYAN
BEBEĞİM - STRESLİYİM.
601
00:54:43,784 --> 00:54:44,785
BEN DE. MİDEM BULANIYOR.
602
00:54:44,868 --> 00:54:46,453
{\an8}ŞİMDİ GİTTİ. OLUYOR.
BİTTİ.
603
00:54:48,956 --> 00:54:50,832
YAPTIĞINA İNANAMIYORUM!
604
00:54:53,794 --> 00:54:56,630
ONA HER ŞEYİ YAPTIRABİLİRİM.
605
00:55:01,969 --> 00:55:03,053
SİL
606
00:55:08,016 --> 00:55:10,269
MARSH CREEK GÖLÜ'NÜN DERİNLİĞİ
607
00:55:20,237 --> 00:55:24,408
Haberiniz olsun, iki saati geçerseniz
tüm gün için para almak zorundayız.
608
00:55:24,908 --> 00:55:26,869
- Tamam. İki saat yeterli.
- Tamam.
609
00:55:27,870 --> 00:55:30,038
- Bu iyi mi?
- Evet. Sağ olun.
610
00:57:06,969 --> 00:57:09,471
- İyi günler.
- Selam.
611
00:57:10,597 --> 00:57:14,059
- Burada ne yapıyorsunuz?
- Pek bir şey yapmıyorum.
612
00:57:14,142 --> 00:57:16,353
Sadece yüzüyorum. Neden?
613
00:57:17,020 --> 00:57:19,314
Plajdaki kız,
iki saati aştığınızı söyledi.
614
00:57:19,398 --> 00:57:21,149
- Sizin için endişelenmiş.
- Hayır.
615
00:57:21,233 --> 00:57:22,359
Yani, ben...
616
00:57:25,612 --> 00:57:27,072
Alyansımı kaybettim
617
00:57:28,073 --> 00:57:29,908
ve bulmaya çalışıyordum.
618
00:57:29,992 --> 00:57:31,285
Aptalca görünüyor.
619
00:57:32,077 --> 00:57:34,413
Bu büyük gölde bulabileceğimi düşündüm.
620
00:57:37,457 --> 00:57:39,877
- Komik bir şey anlatayım mı?
- Olur.
621
00:57:41,295 --> 00:57:43,005
Balayında alyansımı kaybettim.
622
00:57:43,922 --> 00:57:45,090
Keys'de.
623
00:57:45,924 --> 00:57:47,384
Karım, beni boğacaktı.
624
00:57:48,927 --> 00:57:51,054
İyi ya da kötü haber şu.
625
00:57:51,680 --> 00:57:53,807
Hâlâ evlisiniz, değil mi?
626
00:57:54,892 --> 00:57:56,059
Evet.
627
00:57:58,145 --> 00:57:59,563
Belki bugünlük bu kadar yeter?
628
00:59:24,940 --> 00:59:27,985
Aşka dair düşündüğüm her şey yapaymış.
629
00:59:28,068 --> 00:59:32,406
Ama şimdi aşkı tattığım için
bir daha onsuz kalmak istemiyorum.
630
00:59:33,782 --> 00:59:36,243
Tamam Patty. Sıra sende.
631
00:59:36,326 --> 00:59:37,202
Başlıyorum.
632
00:59:37,286 --> 00:59:39,955
Kate, aşkım.
633
00:59:40,914 --> 00:59:43,542
Tüm hayatımı evimi arayarak geçirdim.
634
00:59:43,625 --> 00:59:48,297
Ev, huzur bulduğun, sığındığın bir yerdir.
635
00:59:49,798 --> 00:59:50,841
Sen benim evimsin.
636
00:59:51,675 --> 00:59:56,096
Ve bugünün en güzel tarafıysa
daha yeni başlıyor olmamız.
637
00:59:57,014 --> 00:59:58,974
Gelini öpebilirsiniz.
638
01:00:02,269 --> 01:00:06,315
{\an8}KATE VE PATTY
03.03.2018
639
01:00:17,826 --> 01:00:20,662
Tanrım. Sabahın ikisi.
640
01:00:21,705 --> 01:00:23,248
Her şey yolunda mı?
641
01:00:23,832 --> 01:00:25,000
Değil.
642
01:00:28,795 --> 01:00:29,796
Sorun ne?
643
01:00:31,965 --> 01:00:33,217
Her şey.
644
01:00:37,554 --> 01:00:38,555
Selam.
645
01:00:41,475 --> 01:00:42,768
Burada ne yapıyorsun?
646
01:00:44,770 --> 01:00:47,022
Dün gece bana anlattıkların doğru mu?
647
01:00:54,530 --> 01:00:55,948
Evet.
648
01:00:56,740 --> 01:00:58,116
Tanrım.
649
01:00:59,368 --> 01:01:01,912
Benimle Wildvale'e geliyorsun.
650
01:01:02,412 --> 01:01:04,706
Atları bırakamam, yani...
651
01:01:05,666 --> 01:01:07,417
Her şeyi hallettim.
652
01:01:07,501 --> 01:01:11,672
Denise Denman'ın çiftliğinden
iki arkadaşım yolda.
653
01:01:11,755 --> 01:01:13,340
Yarım saate gelecekler.
654
01:01:16,468 --> 01:01:19,263
Birkaç gün dinlen,
sonra bir yolunu bulacağız.
655
01:01:21,265 --> 01:01:22,975
Kate, eşyalarını topla.
656
01:01:50,043 --> 01:01:51,503
İlginç bir şey...
657
01:01:57,301 --> 01:01:58,510
Geldik.
658
01:01:59,136 --> 01:02:00,137
Selam.
659
01:02:02,598 --> 01:02:04,141
Tatlım.
660
01:02:06,894 --> 01:02:08,979
Les, moralinin bozuk olduğunu söyledi.
661
01:02:09,688 --> 01:02:11,148
Evet, biraz. Evet.
662
01:02:15,277 --> 01:02:16,445
Sana çay yaptım.
663
01:02:18,197 --> 01:02:19,323
Teşekkürler.
664
01:02:20,324 --> 01:02:21,325
Al.
665
01:02:22,618 --> 01:02:24,286
- Yolu biliyorsun.
- Evet.
666
01:02:24,369 --> 01:02:26,330
Hayır, ben alırım. Evet.
667
01:02:26,413 --> 01:02:27,497
Tamam.
668
01:02:45,057 --> 01:02:46,183
Anneni mi aradı?
669
01:02:46,266 --> 01:02:49,061
- Tanrım. Ne dedi?
- Kahretsin.
670
01:02:49,561 --> 01:02:53,398
"Les'i başka bir kadınla ahırda gördük.
671
01:02:54,149 --> 01:02:55,984
Bir şeyler yapıyorlardı."
672
01:02:56,068 --> 01:02:58,654
Annem, "Ne tür şeyler?" dedi.
673
01:02:59,404 --> 01:03:02,658
"Cinsel ilişki sırasında
çıkarılabilecek sesler duyduk."
674
01:03:03,325 --> 01:03:04,493
Annem, "Ah" dedi.
675
01:03:04,993 --> 01:03:07,955
"Harika. Demek ki
doğru şeyleri yapıyorlarmış."
676
01:03:08,038 --> 01:03:09,748
Çok güzel.
677
01:03:11,333 --> 01:03:14,670
Bayan Granderson'ın
ve çilekeş kocasının şerefine.
678
01:03:17,798 --> 01:03:20,133
Yaşlı Bay Granderson nasıl?
679
01:03:20,217 --> 01:03:22,177
O güzel çiftliği hâlâ duruyor mu?
680
01:03:22,678 --> 01:03:24,555
Yaşlı adam orayı yaktı.
681
01:03:25,138 --> 01:03:27,057
Yaktı mı? Neden?
682
01:03:27,558 --> 01:03:29,685
Alzheimer teşhisi konuldu.
683
01:03:29,768 --> 01:03:32,437
Çocukları uzun süre
bakmak zorunda kalmasın diye
684
01:03:32,521 --> 01:03:39,194
bir gece samanlığı ateşe verdi,
kaza gibi gösterip sigortadan
685
01:03:39,278 --> 01:03:41,363
para almayı denedi.
686
01:03:42,030 --> 01:03:43,657
Ama polis, onu yakaladı.
687
01:03:47,911 --> 01:03:51,081
- Bardağını doldurayım mı? Kate?
- Evet, biraz alırım.
688
01:03:51,164 --> 01:03:53,584
Hayır. Sana yok.
689
01:03:53,667 --> 01:03:57,379
Yarın sabahki işleri tek başıma yapacağım.
690
01:03:57,462 --> 01:03:58,797
Teşekkürler.
691
01:04:00,716 --> 01:04:02,050
- Hazır mısın?
- Evet.
692
01:04:02,134 --> 01:04:03,886
- Şerefe.
- Şerefe.
693
01:04:16,523 --> 01:04:17,357
KAPI ZİLİ KAMERASI
694
01:04:17,441 --> 01:04:18,400
Merhaba.
695
01:04:19,860 --> 01:04:21,486
Evimde ne yapıyorsun?
696
01:04:23,447 --> 01:04:24,448
Dışarı çık.
697
01:04:25,365 --> 01:04:27,910
Şu anda evde değilim.
Birkaç saatlik mesafedeyim.
698
01:04:28,911 --> 01:04:30,245
O zaman eve dön.
699
01:04:30,829 --> 01:04:31,955
Konuşmalıyız.
700
01:04:33,832 --> 01:04:35,000
Ne konuda?
701
01:04:36,251 --> 01:04:39,087
Marsh Creek Gölü'ne attığın
ceset konusunda.
702
01:04:43,342 --> 01:04:44,343
Hâlâ orada mısın?
703
01:04:45,511 --> 01:04:46,512
Evet.
704
01:04:47,554 --> 01:04:50,682
Şu anda konuşmamız önemli, değil mi?
705
01:04:53,685 --> 01:04:54,937
Yarın eve döneceğim.
706
01:04:55,437 --> 01:04:56,438
Öğlen.
707
01:05:35,686 --> 01:05:36,687
Gir.
708
01:05:44,152 --> 01:05:44,987
Selam.
709
01:06:13,223 --> 01:06:14,224
O kimdi?
710
01:06:16,476 --> 01:06:17,853
Birinin kuzeni.
711
01:06:17,936 --> 01:06:19,146
Birinin kardeşi.
712
01:06:19,229 --> 01:06:20,564
Birinin çocuğu.
713
01:06:20,647 --> 01:06:22,649
- Goygoy yapma. Adını ver.
- Birinin çocuğu.
714
01:06:22,733 --> 01:06:24,693
- Kimdi, bilmek istiyorum.
- Boş ver.
715
01:06:25,194 --> 01:06:26,195
Şu anda önemli olan
716
01:06:26,278 --> 01:06:30,282
başının ne kadar belada olduğunu
anlıyor olman.
717
01:06:37,289 --> 01:06:38,248
Güzel.
718
01:06:41,919 --> 01:06:43,128
Tamam.
719
01:06:43,212 --> 01:06:48,300
Kızının attığı uyuşturucular için
Ryan'ın bana 10.000 dolar borcu vardı,
720
01:06:49,468 --> 01:06:52,888
parayı ödeyebilmek için
uyuşturucu satmaya başladı.
721
01:06:53,805 --> 01:06:57,809
Ama sabırsızlandı ve miktarı artırmak için
içine fentanil kattı.
722
01:06:57,893 --> 01:07:01,438
Bu sorun değil
ama aptal olduğu için çok fazla kattı.
723
01:07:03,315 --> 01:07:08,445
Ve Ryan'dan uyuşturucu alan bir çocuk,
aşırı dozdan öldü.
724
01:07:10,280 --> 01:07:12,616
Ryan ve Claire, panik hâlinde yanıma geldi
725
01:07:12,699 --> 01:07:16,203
ve ikisini de sakinleştirip
bir plan yaptım.
726
01:07:16,703 --> 01:07:18,247
Dürüst olmalıyım.
727
01:07:18,330 --> 01:07:20,749
Yapacağını düşünmüyordum
728
01:07:21,750 --> 01:07:26,588
ama Claire, koşulsuz sevgin sayesinde
yapacağını söyledi.
729
01:07:28,382 --> 01:07:29,341
Ve haklıydı.
730
01:07:29,424 --> 01:07:34,847
Cesetten kurtuldun,
paramı verdin ve buradayız.
731
01:07:38,433 --> 01:07:41,228
- Claire bunu yaptığını biliyor mu?
- Biliyor.
732
01:07:41,979 --> 01:07:44,064
Hayır. Bilmiyor.
733
01:07:44,147 --> 01:07:45,774
Bir fırsatı değerlendiriyorum.
734
01:07:46,650 --> 01:07:49,695
Bu kadar ileri gittin.
Biraz daha gideceğini düşünüyorum.
735
01:07:50,279 --> 01:07:51,864
Ne istiyorsun?
736
01:07:51,947 --> 01:07:56,702
Bir şeyler oldu ve bir süreliğine
şehir dışına çıkacağım ve gitmeden önce
737
01:07:56,785 --> 01:07:59,580
- paramı almak istiyorum.
- Paranı çoktan ödedim.
738
01:07:59,663 --> 01:08:01,582
Bana 10.000 dolar ödedin.
739
01:08:03,876 --> 01:08:06,336
Daha fazla istiyorum.
Olanları anlamıyor musun?
740
01:08:06,837 --> 01:08:09,089
Senden çok öndeyim.
741
01:08:09,173 --> 01:08:13,385
Şu anda kimse,
bir uyuşturucu bağımlısını aramıyor
742
01:08:13,468 --> 01:08:16,596
ve kimse asla aramayacak
ama anonim bir arama yaparsam
743
01:08:17,096 --> 01:08:19,474
bir anda o gölün dibini tararlar,
744
01:08:19,558 --> 01:08:21,350
soruşturma başlar
745
01:08:21,435 --> 01:08:25,147
ve tüm yollar,
Ryan'a, Claire'e ve sana çıkar.
746
01:08:25,229 --> 01:08:26,439
Başın büyük belada.
747
01:08:27,649 --> 01:08:29,109
Param yok.
748
01:08:29,193 --> 01:08:31,278
- Zor zamanlardan...
- Sakın öyle deme.
749
01:08:31,361 --> 01:08:33,447
- Param yok, deme.
- Faturalarımı...
750
01:08:33,529 --> 01:08:35,240
- Sus.
- ...ödeyemiyorum.
751
01:08:36,283 --> 01:08:39,745
Chester'da hektarlarca arsan var.
752
01:08:40,328 --> 01:08:43,582
Atların, ahırların ve evin var.
753
01:08:43,665 --> 01:08:46,627
O yüzden hiçbir şeyin olmadığını söyleme
754
01:08:46,710 --> 01:08:48,921
çünkü birçok şeyin var
ve onları istiyorum.
755
01:08:50,796 --> 01:08:51,756
Bunu yapamam.
756
01:08:51,840 --> 01:08:53,675
Buraya gel.
757
01:08:53,759 --> 01:08:56,011
Hayır. Beni bırak!
758
01:08:58,055 --> 01:09:00,098
- Beni bırak!
- Hayır!
759
01:09:12,277 --> 01:09:13,278
Bırak!
760
01:09:14,196 --> 01:09:16,448
- Bırak!
- Dur.
761
01:09:16,532 --> 01:09:17,866
Dur.
762
01:09:22,328 --> 01:09:24,413
Hayır.
763
01:09:24,497 --> 01:09:26,291
Hayır.
764
01:09:26,375 --> 01:09:27,667
Hayır.
765
01:09:28,502 --> 01:09:31,839
- Hayır.
- Bana bak.
766
01:09:34,424 --> 01:09:35,425
Tamam.
767
01:09:45,978 --> 01:09:47,104
İşte böyle.
768
01:09:55,696 --> 01:09:57,030
İyisin.
769
01:09:58,824 --> 01:09:59,825
Bir şeyin yok.
770
01:10:01,869 --> 01:10:03,078
İyisin.
771
01:11:13,982 --> 01:11:16,443
Hadi uyan. Tanrım. Kalk.
772
01:11:17,528 --> 01:11:20,489
Siktir. 200 miligram verdim
ve Uyuyan Güzel gibi davranıyorsun.
773
01:11:20,572 --> 01:11:21,615
Hadi, kalk.
774
01:11:23,492 --> 01:11:24,535
Hadi.
775
01:11:24,618 --> 01:11:29,623
Tamam, telefonunu, bilgisayarını,
araba ve ev anahtarlarını aldım.
776
01:11:30,290 --> 01:11:32,960
Bu mülkten iznim olmadan çıkmayacaksın.
Anladın mı?
777
01:11:33,043 --> 01:11:35,128
Paramı ödemek için iki günün var.
778
01:11:35,879 --> 01:11:37,172
Nerede uyuyacağım?
779
01:11:40,175 --> 01:11:41,301
Burada biri yaşıyor mu?
780
01:11:41,802 --> 01:11:44,638
İlişkimiz başlamadan önce eşim yaşıyordu.
781
01:11:53,647 --> 01:11:55,107
Ona ne oldu?
782
01:11:55,190 --> 01:11:56,191
Öldü.
783
01:11:58,193 --> 01:12:01,238
Traktör geri tepti,
atı onu üzerinden attı, boynu kırıldı.
784
01:12:03,782 --> 01:12:04,783
Kötüymüş.
785
01:12:07,619 --> 01:12:10,664
Burada senin ve benim dışında
kimseyi istemiyorum.
786
01:12:11,748 --> 01:12:13,333
Müşterilerinin listesini yap.
787
01:12:13,417 --> 01:12:16,253
Onlara mesaj atıp
derslerin iptal olduğunu söyleyeceğim.
788
01:12:33,187 --> 01:12:34,188
Yemeyecek misin?
789
01:12:36,148 --> 01:12:37,816
Pek iştahım yok.
790
01:12:46,074 --> 01:12:47,075
Hey.
791
01:12:47,159 --> 01:12:48,535
Lütfen ona verme.
792
01:12:51,371 --> 01:12:52,372
Hoşuna gidiyor.
793
01:12:53,373 --> 01:12:54,374
Ona bir bak.
794
01:12:54,458 --> 01:12:55,542
Onu hasta edeceksin.
795
01:13:07,012 --> 01:13:08,013
Siktir.
796
01:13:26,698 --> 01:13:28,659
{\an8}CLAIRE
ÜZGÜNÜM
797
01:13:28,742 --> 01:13:30,577
{\an8}CLAIRE
BENİ UNUT
798
01:13:32,246 --> 01:13:34,206
{\an8}KEŞKE ÖLSEYDİM
799
01:13:37,960 --> 01:13:42,005
{\an8}ADI GREG KAMINSKI'YDİ
800
01:13:57,104 --> 01:13:58,105
Tanrım.
801
01:14:18,792 --> 01:14:23,338
Tanrım. Seni 50 defa aradım.
Kalp krizi geçirmemi mi istiyorsun?
802
01:14:23,422 --> 01:14:26,133
Selam. Ahır yangınında
Granderson'ı nasıl yakaladılar?
803
01:14:26,675 --> 01:14:29,845
- Ne?
- Tutuklanmıştı. Neden?
804
01:14:30,762 --> 01:14:33,140
Bunları düşünmen hoşuma gitmedi.
805
01:14:33,682 --> 01:14:35,225
Les, hadi. Söyle, lütfen.
806
01:14:38,353 --> 01:14:40,856
İşaret fişeği kullandı.
807
01:14:41,815 --> 01:14:43,984
Araştırmış ve galiba yangını,
808
01:14:44,067 --> 01:14:47,321
işaret fişeğiyle başlatırsa
tespit edilemeyeceğini öğrenmiş.
809
01:14:48,405 --> 01:14:49,865
Ama tutuklandı.
810
01:14:49,948 --> 01:14:52,618
Çünkü arkasında
fişeğin bir kısmını bırakmış.
811
01:14:53,118 --> 01:14:54,369
Tam olarak hatırlamıyorum
812
01:14:54,453 --> 01:14:58,165
ama itfaiye şefi, onu bulduğunda
kasıtlı yakıldığını anladı.
813
01:14:58,248 --> 01:15:00,167
Neden bunu bilmek istiyorsun ki?
814
01:15:02,377 --> 01:15:05,047
Kate, iyi olduğundan emin misin?
815
01:15:06,507 --> 01:15:08,091
Seni sonra ararım, tamam mı?
816
01:15:17,184 --> 01:15:19,353
Ahırın sigorta ödemesi 100.000 dolar.
817
01:15:21,146 --> 01:15:22,147
Yakarsan.
818
01:15:23,482 --> 01:15:24,399
Evet.
819
01:15:26,235 --> 01:15:29,613
Onlar öğrenmeden bunu nasıl yapacaksın?
820
01:15:30,614 --> 01:15:32,950
Saman, 54 derecede kendiliğinden yanar.
821
01:15:33,033 --> 01:15:36,912
Sürekli olur ama işaret fişeği kullanırsan
tespit edilemez.
822
01:15:40,832 --> 01:15:43,961
Yaktıktan ne kadar sonra paramı alırım?
823
01:15:45,546 --> 01:15:49,341
Bilmiyorum.
Birkaç hafta veya bir ay sonra.
824
01:15:49,424 --> 01:15:50,801
Hayır.
825
01:15:50,884 --> 01:15:52,302
Farklı bir plan bul.
826
01:15:52,386 --> 01:15:53,470
Elimdeki bu.
827
01:15:53,554 --> 01:15:54,972
Bunu düşündüm.
828
01:15:55,055 --> 01:15:58,809
Dikkatli şekilde düşündüm
ve sana söz veriyorum,
829
01:15:58,892 --> 01:16:01,144
- paranı bu şekilde alabilirsin.
- Nasıl?
830
01:16:02,229 --> 01:16:05,732
Ödeme geldiğinde
ülkenin öteki tarafında olacağım.
831
01:16:08,068 --> 01:16:12,906
Seni çiftlikte işçi olarak gösteririm,
sonra taksitler hâlinde gönderirim,
832
01:16:12,990 --> 01:16:16,201
bu şekilde dikkat de çekmez.
833
01:16:20,247 --> 01:16:21,456
Ya atlar?
834
01:16:23,125 --> 01:16:24,209
Onlara ne olmuş?
835
01:16:25,419 --> 01:16:26,503
Onlar da sigortalı mı?
836
01:16:27,254 --> 01:16:29,756
Evet ama burası at pansiyonu,
837
01:16:29,840 --> 01:16:33,594
o yüzden tüm atlar bana ait değil.
838
01:16:34,845 --> 01:16:36,096
Kaçı senin?
839
01:16:37,472 --> 01:16:38,473
İkisi.
840
01:16:40,434 --> 01:16:42,186
O atların sigortası ne kadar?
841
01:16:43,562 --> 01:16:45,063
Her biri 25.000 dolar.
842
01:16:47,399 --> 01:16:48,775
O zaman onları da yakalım.
843
01:16:50,527 --> 01:16:53,155
Böylece ödeme, 150.000'e çıkar.
844
01:16:56,617 --> 01:16:58,118
- Ama biz...
- İyi olur.
845
01:17:00,287 --> 01:17:03,498
- Ama sadece benim atlarımı yakarsak...
- Aptal mısın sen?
846
01:17:03,582 --> 01:17:06,126
Sadece seninkileri değil,
hepsini yakacağız.
847
01:17:06,835 --> 01:17:08,045
Kafanı kullan.
848
01:17:13,300 --> 01:17:16,261
- O kim?
- Emma.
849
01:17:16,345 --> 01:17:17,304
Müşterim.
850
01:17:17,387 --> 01:17:20,432
Burada ne yapıyor? Dersini iptal etmiştik.
851
01:17:20,516 --> 01:17:21,892
Ettik. Ben hallederim.
852
01:17:21,975 --> 01:17:23,894
Hayır. Sen burada kal.
853
01:17:36,823 --> 01:17:37,950
İyi günler.
854
01:17:39,785 --> 01:17:40,786
Emma, değil mi?
855
01:17:42,871 --> 01:17:43,872
Kate nerede?
856
01:17:44,915 --> 01:17:46,458
Uyandığında ateşi vardı.
857
01:17:48,001 --> 01:17:50,254
Endişelenme. Ona çok iyi bakıyorum.
858
01:17:55,092 --> 01:17:57,469
Pardon. Sen kimsin?
859
01:17:59,096 --> 01:18:01,890
Çiftlikte çalışmaya başladım.
860
01:18:02,975 --> 01:18:04,476
Birkaç gün oldu.
861
01:18:06,979 --> 01:18:10,774
Tamam. New Haven gösterisi için
semer yastıklarını alacağım.
862
01:18:10,858 --> 01:18:13,151
- Yardım edeyim.
- Yardıma gerek yok.
863
01:18:13,235 --> 01:18:14,278
Hallederim.
864
01:18:14,361 --> 01:18:15,737
Yardıma gerek yok, dedim.
865
01:18:18,574 --> 01:18:19,575
Tamam.
866
01:18:20,909 --> 01:18:22,160
Yani gidebilirsin.
867
01:18:26,248 --> 01:18:27,708
Benden uzaklaşır mısın?
868
01:18:39,595 --> 01:18:41,054
Emma kaltağın teki.
869
01:18:43,432 --> 01:18:45,017
Tamam. Yakalım.
870
01:18:45,976 --> 01:18:46,977
Ama sen yapacaksın.
871
01:18:47,811 --> 01:18:48,812
Hepsini.
872
01:18:49,313 --> 01:18:52,232
İşler kötü giderse diye
bulaşmak istemiyorum.
873
01:19:13,879 --> 01:19:17,257
Selam Dale. Bu kadar kısa sürede
geldiğin için sağ ol.
874
01:19:17,341 --> 01:19:18,342
Evet, sorun değil.
875
01:19:51,500 --> 01:19:52,668
Hazır mı?
876
01:19:55,045 --> 01:19:58,048
Evet.
Sabah 2.00 ila 3.00 arasında yapacağız.
877
01:19:58,131 --> 01:19:59,591
Bir süre yansın.
878
01:19:59,675 --> 01:20:05,389
Biri fark edip de itfaiyeyi aradığında
çok geç olacak.
879
01:20:07,850 --> 01:20:08,851
Güzel.
880
01:20:24,825 --> 01:20:26,076
Selam yakışıklı.
881
01:20:28,537 --> 01:20:29,371
Evet.
882
01:20:30,998 --> 01:20:32,666
Her şey iyi olacak.
883
01:20:36,628 --> 01:20:37,796
Evet.
884
01:20:45,179 --> 01:20:46,430
Artık gitmelisin.
885
01:20:48,223 --> 01:20:50,017
Galiba kalacağım.
886
01:20:50,851 --> 01:20:52,394
Yaptığından emin olacağım.
887
01:23:17,915 --> 01:23:21,543
- Nasılsınız? İyi misiniz?
- Pek sayılmaz. Hayır.
888
01:23:25,088 --> 01:23:26,798
İtfaiye şefi, yangının
889
01:23:26,882 --> 01:23:30,594
kasıtlı olduğunu bildirdi Bayan Garretson.
890
01:23:33,639 --> 01:23:37,017
Bu bir tel tutucu.
Genelde işaret fişeklerinde kullanılır.
891
01:23:39,102 --> 01:23:41,063
Bunu tutuşma noktasında buldu.
892
01:23:43,565 --> 01:23:45,734
Ne diyorsunuz? Sizce ben...
893
01:23:49,238 --> 01:23:51,782
Ahırın üstündeki dairede
biri yaşıyor, demiştiniz.
894
01:23:53,492 --> 01:23:55,285
Bir çalışan. Jackie Lawson.
895
01:23:55,369 --> 01:23:57,579
Jackie dün gece evde miydi? Dairede miydi?
896
01:23:57,663 --> 01:24:00,123
- Ben yattığımda arabası oradaydı.
- Saat kaçtı?
897
01:24:00,207 --> 01:24:03,877
- Yattığınızda.
- 22.00 gibiydi.
898
01:24:04,711 --> 01:24:08,298
Yangını fark ettiğinizde
Jackie'nin arabası hâlâ orada mıydı?
899
01:24:10,634 --> 01:24:14,137
Değildi. Ve olanları anlatmak için
bu sabah onu aradım
900
01:24:14,221 --> 01:24:16,014
ama ondan haber alamadım.
901
01:24:20,102 --> 01:24:22,646
Bayan Garretson,
dairenin içinde bir ceset bulduk.
902
01:24:32,030 --> 01:24:33,740
Sizce Jackie miydi?
903
01:24:35,158 --> 01:24:36,201
Bilmiyoruz.
904
01:24:36,952 --> 01:24:39,288
Tahmin edebileceğiniz gibi
çok kötü yanmış.
905
01:24:41,206 --> 01:24:43,292
Benimle karakola gelmeniz lazım.
906
01:25:16,074 --> 01:25:17,659
Tamam. Beklettiğim için pardon.
907
01:25:18,243 --> 01:25:20,370
İyi haber şu ki Jackie'yi bulduk.
908
01:25:20,996 --> 01:25:22,497
Çok şükür.
909
01:25:27,544 --> 01:25:29,087
Nasıl tanıştınız Bayan Garretson?
910
01:25:30,255 --> 01:25:34,176
Jackie ile mi?
Kızım Claire aracılığıyla. Onun arkadaşı.
911
01:25:34,259 --> 01:25:37,763
Bir iş arıyordu, bana da
ahırlarda yardım edecek biri lazımdı.
912
01:25:41,391 --> 01:25:44,311
Garip çünkü Jackie,
sizin için çalışmadığını söylüyor.
913
01:25:45,521 --> 01:25:48,815
Dairede hiç yaşamamış.
Hatta sizi tanımadığını söylüyor.
914
01:25:51,109 --> 01:25:52,402
Kim olduğumu bilmiyor mu?
915
01:25:52,486 --> 01:25:53,487
Ama o...
916
01:25:55,405 --> 01:25:57,658
Çiftlikte yaşayıp çalışıyordu.
917
01:25:57,741 --> 01:26:01,453
Neden beni tanımadığını söylüyor?
918
01:26:02,412 --> 01:26:03,622
Ya müşteriler?
919
01:26:04,122 --> 01:26:06,917
Onu etrafta görmüşlerdir.
920
01:26:11,129 --> 01:26:12,840
Tüm derslerimi iptal ettim.
921
01:26:16,635 --> 01:26:20,430
Eşim kısa süre önce vefat etti.
Kendimi toparlamakta zorlanıyordum.
922
01:26:22,474 --> 01:26:23,475
Üzüldüm.
923
01:26:25,602 --> 01:26:27,479
- Emma Hanway.
- Ne dediniz?
924
01:26:27,563 --> 01:26:29,314
Emma Hanway müşterimdir.
925
01:26:29,398 --> 01:26:32,943
Semer yastığını alması için
ona mesaj atmıştım.
926
01:26:33,026 --> 01:26:35,070
Yardımcı olacağını düşünüyorsanız
927
01:26:35,153 --> 01:26:37,656
- iletişim bilgilerini verebilirim.
- Lütfen.
928
01:26:43,662 --> 01:26:45,956
Jackie'nin yanında birileri var mıydı?
929
01:26:47,624 --> 01:26:50,210
Çiftliğe gelen biri? Dairesine giren biri?
930
01:26:51,044 --> 01:26:54,214
Onu çok yakından takip etmiyordum.
931
01:26:58,177 --> 01:27:00,053
Ama bir kişi vardı.
932
01:27:01,430 --> 01:27:03,640
Bir keresinde adını söylemişti.
933
01:27:03,724 --> 01:27:06,393
- Greg.
- G...
934
01:27:08,312 --> 01:27:10,898
Kamiski. Kaminski. Öyle bir şey.
935
01:27:16,278 --> 01:27:17,446
Onu tanıdın mı?
936
01:27:19,948 --> 01:27:20,949
Hayır.
937
01:27:22,576 --> 01:27:23,952
Adı Greg Kaminski.
938
01:27:24,036 --> 01:27:27,206
Adli tabip,
diş kayıtlarından kimliğini doğruladı.
939
01:27:29,750 --> 01:27:30,751
Tamam.
940
01:27:31,960 --> 01:27:34,630
Cesedi bu sabah Echo Valley'de bulundu.
941
01:27:35,964 --> 01:27:37,841
Ahırın üstündeki dairede.
942
01:27:40,636 --> 01:27:44,056
Tamam. O çiftlikte kalmadığımı
size çoktan söyledim.
943
01:27:44,139 --> 01:27:46,016
- Bunları...
- Jackie, çiftlikte çalıştığını
944
01:27:46,099 --> 01:27:48,602
biliyorum. Banka ekstresinden doğruladım.
945
01:27:50,687 --> 01:27:51,772
Banka ekstresi mi?
946
01:27:51,855 --> 01:27:55,692
Bayan Garretson,
banka hesabına 2.500 dolar göndermiş.
947
01:27:57,194 --> 01:28:00,781
Ayrıca Bayan Garretson'ın müşterisi,
seni mülkte gördüğünü doğruladı.
948
01:28:06,620 --> 01:28:09,581
Tamam. Geriye saralım, olur mu?
949
01:28:09,665 --> 01:28:12,084
Geriye sarıp en baştan başlayalım.
950
01:28:12,167 --> 01:28:14,169
Olanları size anlatacağım.
951
01:28:14,253 --> 01:28:17,256
Gerçekten olanları anlatacağım.
952
01:28:23,971 --> 01:28:25,138
Tanrım.
953
01:28:25,764 --> 01:28:28,892
Seni 50 defa aradım.
Kalp krizi geçirmemi mi istiyorsun?
954
01:28:28,976 --> 01:28:31,895
Selam. Ahır yangınında
Granderson'ı nasıl yakaladılar?
955
01:28:31,979 --> 01:28:34,648
Çünkü arkasında
fişeğin bir kısmını bırakmış.
956
01:28:35,607 --> 01:28:37,609
Neden bunu bilmek istiyorsun ki?
957
01:28:39,820 --> 01:28:41,530
Seni sonra ararım, tamam mı?
958
01:28:52,624 --> 01:28:53,500
Tamam.
959
01:28:53,584 --> 01:28:57,212
MARSH CREEK GÖLÜ'NE
HOŞ GELDİNİZ
960
01:29:12,686 --> 01:29:13,937
İşte burada. Dur.
961
01:30:30,055 --> 01:30:31,515
Gitti.
962
01:30:54,830 --> 01:30:55,831
Gitmeliyiz.
963
01:31:08,802 --> 01:31:09,761
Sorun yok.
964
01:31:13,182 --> 01:31:14,057
Hadi.
965
01:31:22,858 --> 01:31:23,984
Aferin oğluma. Yürü!
966
01:31:52,930 --> 01:31:54,306
Sizi kandırıyor.
967
01:31:54,389 --> 01:31:56,642
Şu anda hepimizle oynuyor.
968
01:31:58,018 --> 01:31:59,645
Netleştirmek için söyleyeyim...
969
01:32:00,479 --> 01:32:02,272
Anlattığına göre, Kate'in kızıyla
970
01:32:02,356 --> 01:32:06,818
sevgilisi, Greg Kaminski'yi öldürdü
ve Kate, cesedi Marsh Creek Gölü'ne attı.
971
01:32:06,902 --> 01:32:09,112
- Saçma duyuluyor, biliyorum.
- Bitirmedim.
972
01:32:09,196 --> 01:32:12,616
Sonra çiftliğinden 1,5 kilometre
uzaklıktaki benzin istasyonundan
973
01:32:12,699 --> 01:32:15,786
aldığın işaret fişekleriyle
yangın çıkardı.
974
01:32:18,622 --> 01:32:20,082
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
975
01:32:21,416 --> 01:32:23,710
Bence Greg Kaminski bir bağımlıydı.
976
01:32:23,794 --> 01:32:24,962
Satıcısı da sendin.
977
01:32:25,462 --> 01:32:26,964
Bence o dairede bir şey oldu.
978
01:32:27,047 --> 01:32:29,091
- Hayır!
- İçeride bir şey oldu...
979
01:32:29,174 --> 01:32:31,343
- Bunu üzerime yıkma!
- Sakin ol Jackie.
980
01:32:31,426 --> 01:32:32,803
- Üzerime...
- Kolunu indir. Otur.
981
01:32:32,886 --> 01:32:34,221
Anlamıyorsun. Dokunma.
982
01:32:34,304 --> 01:32:35,472
- Otur.
- Üzerime...
983
01:32:35,556 --> 01:32:36,640
- Otur!
- Bana dokunma.
984
01:32:36,723 --> 01:32:37,724
Bana...
985
01:33:48,795 --> 01:33:49,838
Sorun yok.
986
01:33:52,549 --> 01:33:54,843
Her şey bitti.
987
01:33:58,805 --> 01:34:00,891
Tamam. Seni duydum şerefsiz.
988
01:35:03,745 --> 01:35:04,955
- Teşekkürler.
- Evet.
989
01:35:05,038 --> 01:35:07,165
- Selam Randy.
- Selam Kate.
990
01:35:07,249 --> 01:35:09,168
- Nasıl gidiyor?
- Şimdilik iyi.
991
01:35:09,877 --> 01:35:12,045
Hafta sonuna dek temizlenmiş olur.
992
01:35:12,546 --> 01:35:15,215
Her şey yolunda giderse
çatı kıştan önce biter.
993
01:35:15,757 --> 01:35:17,384
- Harika. Sağ ol.
- Evet.
994
01:35:17,467 --> 01:35:19,344
Randy. Jeneratör geldi.
995
01:35:20,470 --> 01:35:21,763
Gidip annelik yapayım.
996
01:35:28,145 --> 01:35:29,438
CLAIRE
BENİ AFFEDEBİLECEK MİSİN?
997
01:35:29,521 --> 01:35:32,274
KEŞKE ÖLSEM
BENİ AFFEDEBİLECEK MİSİN?
998
01:35:52,377 --> 01:35:54,129
Tamam, tırısa geçir.
999
01:35:56,006 --> 01:35:58,175
Ayağa kalk ve yürümesini söyle.
1000
01:35:59,718 --> 01:36:01,094
Biraz daha yavaş.
1001
01:36:04,056 --> 01:36:05,224
İşte böyle.
1002
01:36:43,554 --> 01:36:44,930
PATTY - CEP TELEFONU
1003
01:36:46,682 --> 01:36:47,683
Selam, benim.
1004
01:36:47,766 --> 01:36:49,017
Şimdi eve dönüyoruz.
1005
01:36:49,101 --> 01:36:51,186
Claire'e söyledim, ceza olarak
1006
01:36:51,270 --> 01:36:53,772
iki ay boyunca at boku temizleyecek.
1007
01:36:53,856 --> 01:36:56,692
- Kes Patty.
- Sana bir şey söyleyecek.
1008
01:36:56,775 --> 01:37:00,028
Selam anne.
Sürekli hata yaptığım için özür dilerim.
1009
01:37:00,112 --> 01:37:02,155
- Artık onu geçtik.
- Ve...
1010
01:37:03,073 --> 01:37:04,950
Ve seni seviyorum.
1011
01:37:05,033 --> 01:37:08,245
Duydun mu?
Seni deli gibi seviyor, ben de seviyorum.
1012
01:37:08,328 --> 01:37:11,081
Kar yavaşladı ve yakında evde oluruz.
1013
01:43:37,885 --> 01:43:39,887
Alt yazı çevirmeni: İrem Özarslan