1 00:00:17,160 --> 00:00:18,360 Karl Lagerfeld, bonjour. 2 00:00:18,560 --> 00:00:21,920 Vous êtes désormais la star de la mode internationale. 3 00:00:22,160 --> 00:00:23,360 "Star", je ne sais pas 4 00:00:23,560 --> 00:00:26,720 mais je dors plus souvent dans les avions que dans mon lit. 5 00:00:45,560 --> 00:00:46,520 Évidemment. 6 00:00:48,880 --> 00:00:51,280 Je ne suis rien d'autre qu'une prostituée. 7 00:00:51,520 --> 00:00:54,320 C'est vrai ! C'est pas possible d'être autant occupé, 8 00:00:54,560 --> 00:00:56,360 toujours à promouvoir mes produits. 9 00:00:56,760 --> 00:00:59,880 Depuis quand êtes-vous en tournée mondiale ? 10 00:01:00,560 --> 00:01:03,280 Ça devait durer dix jours, mais ça fait trois semaines. 11 00:01:03,920 --> 00:01:06,600 Toutes les grandes villes veulent leur boutique Chloé. 12 00:02:02,000 --> 00:02:05,560 Et vous n'oubliez jamais que la mode doit se vendre, par-dessus tout. 13 00:02:06,080 --> 00:02:08,800 Évidemment, je fais des robes, pas de la poésie. 14 00:02:09,240 --> 00:02:12,280 Le problème n'est pas que vous pourriez être à court d'idées, 15 00:02:12,560 --> 00:02:14,080 mais qu'il faut vous arrêter ! 16 00:02:14,680 --> 00:02:17,040 Non... quand je faisais de la haute couture, 17 00:02:17,320 --> 00:02:19,560 Je faisais 50 robes, deux fois par an. 18 00:02:19,960 --> 00:02:21,520 Ce n'était pas assez pour moi. 19 00:02:21,920 --> 00:02:23,280 Je m'ennuyais à mourir. 20 00:02:24,400 --> 00:02:25,680 J'ai besoin de travailler. 21 00:02:25,960 --> 00:02:28,040 Dessiner, c'est comme respirer pour moi. 22 00:02:28,440 --> 00:02:31,160 Je n'ai qu'une seule responsabilité, c'est mon travail. 23 00:02:31,440 --> 00:02:33,200 Et je n'aime que ça. 24 00:06:25,160 --> 00:06:26,000 Le voilà ! 25 00:06:26,640 --> 00:06:27,480 Excusez-moi. 26 00:06:27,760 --> 00:06:29,080 J'ai été retenu. 27 00:06:29,280 --> 00:06:30,240 Rien d'important ? 28 00:06:30,440 --> 00:06:32,680 La seule chose importante, c'est le travail. 29 00:06:32,880 --> 00:06:33,840 Où est Rosemarie ? 30 00:06:34,240 --> 00:06:37,120 Paris cherche à te joindre, elle est allée répondre. 31 00:06:39,160 --> 00:06:41,200 Alors, cette campagne de pub ? 32 00:06:41,400 --> 00:06:43,040 On veut quel photographe ? 33 00:06:43,320 --> 00:06:44,880 Rosemarie nous a dit que 34 00:06:45,000 --> 00:06:47,520 tu allais faire la robe du soir de Paloma Picasso. 35 00:06:48,200 --> 00:06:50,120 En compétition avec Saint Laurent ! 36 00:06:50,280 --> 00:06:52,560 Pas de comparaison, pas de compétition. 37 00:06:52,680 --> 00:06:55,160 Mais c'est toi qui vas faire la plus belle robe. 38 00:06:55,360 --> 00:06:57,400 Et le monde entier sera là pour regarder. 39 00:06:57,760 --> 00:07:00,040 Pas exactement le monde entier, hélas. 40 00:07:01,720 --> 00:07:03,000 J'aime beaucoup celui-ci. 41 00:09:53,560 --> 00:09:57,720 Excusez-moi, je ne comprends pas, qui m'appelle ? 42 00:10:42,400 --> 00:10:43,680 Italien ? Anglais ? 43 00:10:44,320 --> 00:10:45,560 Anglais, s'il-vous-plaît. 44 00:10:45,840 --> 00:10:47,400 On vous a proposé à boire ? 45 00:10:47,680 --> 00:10:48,280 Un café ? 46 00:10:48,400 --> 00:10:49,560 Un café, oui, c'est bon. 47 00:10:49,680 --> 00:10:51,560 Carla Fendi. La sœur numéro 4. 48 00:10:52,760 --> 00:10:53,400 Jacques. 49 00:10:53,760 --> 00:10:56,920 Merci d'être venu jusqu'ici. Rome vous plaît ? 50 00:10:57,320 --> 00:10:57,920 Oui. 51 00:11:01,480 --> 00:11:02,080 Bien. 52 00:11:04,240 --> 00:11:06,960 Nous allons bientôt démarrer la campagne de publicité 53 00:11:07,160 --> 00:11:09,800 pour le lancement de notre ligne prêt-à-porter. 54 00:11:12,360 --> 00:11:15,480 Vous connaissez la marque, j'imagine ? 55 00:11:16,040 --> 00:11:17,040 Un peu, oui. 56 00:11:19,680 --> 00:11:21,520 L'idée est de rafraîchir notre image. 57 00:11:21,800 --> 00:11:24,680 On voudrait quelque chose de plus moderne, plus inattendu. 58 00:11:25,000 --> 00:11:26,800 Nous recherchons un photographe qui 59 00:11:26,960 --> 00:11:29,280 puisse apporter un regard neuf à la marque. 60 00:11:29,640 --> 00:11:33,080 Jeune, mais sans perdre de vue la tradition Fendi, bien entendu. 61 00:11:33,560 --> 00:11:34,160 D'accord. 62 00:11:37,320 --> 00:11:40,640 Vous me demandez si je connais un photographe ? 63 00:11:41,880 --> 00:11:42,520 Non... 64 00:11:43,240 --> 00:11:46,120 Karl m'a appelée hier soir et il m'a parlé de vous. 65 00:11:49,360 --> 00:11:50,200 OK, moi ? 66 00:11:50,840 --> 00:11:54,720 Il pense que vous seriez parfait pour réinventer l'image de Fendi. 67 00:11:55,000 --> 00:11:55,640 Ok. 68 00:11:55,960 --> 00:11:57,080 Je le cite. 69 00:11:58,480 --> 00:12:01,440 Je n'y connais rien en photographie. 70 00:12:02,560 --> 00:12:04,240 C'est ce que je comprends... 71 00:12:10,880 --> 00:12:11,520 Bon... 72 00:12:14,400 --> 00:12:17,120 Karl est notre styliste depuis plus de dix ans. 73 00:12:18,200 --> 00:12:20,720 Fendi lui doit beaucoup. 74 00:12:22,160 --> 00:12:26,400 Il y a peu de choses que je sois en mesure de lui refuser. 75 00:19:09,840 --> 00:19:11,960 Si ça ne va pas ici, on te ramène. 76 00:19:13,880 --> 00:19:18,880 Si tu es mieux à Paris ou à l'hôpital, on te ramène, d'accord ? 77 00:19:19,480 --> 00:19:22,760 Et si tu sens que tu as un problème, tu le dis. 78 00:19:23,920 --> 00:19:26,960 Je reviendrai dès que je le pourrai, autant que je pourrai. 79 00:19:32,000 --> 00:19:33,560 Va travailler. 80 00:19:37,200 --> 00:19:38,360 Montre-leur. 81 00:19:50,800 --> 00:19:53,520 Avec qui je peux être moi-même, si tu n'es pas là ? 82 00:19:55,480 --> 00:19:58,840 Quel intérêt à être soi, de toute façon ? 83 00:20:15,160 --> 00:20:17,480 Je suis triste... 84 00:20:22,200 --> 00:20:24,920 N'y... n'y pense pas. 85 00:27:37,600 --> 00:27:39,440 Très beau, très Karl ! 86 00:27:39,720 --> 00:27:41,160 Tu n'as encore rien vu. 87 00:27:41,360 --> 00:27:42,200 J'ai hâte. 88 00:27:42,400 --> 00:27:43,720 Merci. Heureux de te voir. 89 00:31:30,040 --> 00:31:31,520 Mon ami. 90 00:31:32,320 --> 00:31:33,160 Comment vas-tu ? 91 00:31:33,280 --> 00:31:34,160 Tu es magnifique. 92 00:34:05,840 --> 00:34:08,320 Carla Fendi, s'il-vous-plaît. Pour Karl Lagerfeld. 93 00:34:08,520 --> 00:34:09,760 Je vous la passe. 94 00:34:13,080 --> 00:34:14,320 Alors ? Tu as vu ? 95 00:34:14,720 --> 00:34:15,720 C'est bien, non ? 96 00:34:15,840 --> 00:34:16,440 Oui. 97 00:34:16,640 --> 00:34:19,040 Je n'y croyais pas. Je peux le dire maintenant. 98 00:34:19,240 --> 00:34:21,680 Mais tu as vu, c'est beau, c'est sensuel, léger. 99 00:34:21,880 --> 00:34:23,480 Il a compris l'esprit de Fendi. 100 00:34:23,920 --> 00:34:26,600 Tu as eu raison. C'était une excellente idée, ce film. 101 00:34:26,760 --> 00:34:28,840 On va pouvoir le montrer aux journalistes 102 00:34:28,920 --> 00:34:31,200 pour préparer le lancement de la collection. 103 00:34:32,400 --> 00:34:33,520 C'est trop tôt ? 104 00:34:33,800 --> 00:34:36,160 Je suis désolé. Je me suis trompé. 105 00:34:36,280 --> 00:34:37,840 On ne peut pas utiliser le film. 106 00:34:38,000 --> 00:34:39,080 Mais pourquoi ? 107 00:34:39,520 --> 00:34:42,440 Ce n'est pas pro. On dirait un film d'étudiant. 108 00:34:43,320 --> 00:34:46,680 C'est ça que j'aime, moi ! C'est si étonnant et spontané. 109 00:34:47,080 --> 00:34:48,640 On ne montre pas le film. 110 00:34:49,520 --> 00:34:51,360 Je rembourserai les frais. 111 00:34:51,880 --> 00:34:54,000 Mais... il est doué, non ? 112 00:34:57,320 --> 00:34:58,360 Oui... 113 00:34:59,720 --> 00:35:00,720 il est doué.