1 00:01:55,208 --> 00:01:56,166 Hij droomt. 2 00:01:58,250 --> 00:01:59,500 Hij is aan het trainen. 3 00:02:08,000 --> 00:02:09,708 Nemen we het plan nog eens door? 4 00:02:11,583 --> 00:02:12,458 Ja. 5 00:02:14,250 --> 00:02:16,041 Zullen we hem wekken? -Nee. 6 00:02:21,583 --> 00:02:23,958 Ik ben vast niet terug voor het begint. 7 00:02:26,000 --> 00:02:28,041 Misschien zien we elkaar pas vanavond. 8 00:02:30,416 --> 00:02:33,041 We zien elkaar in elk geval vanavond. 9 00:02:33,583 --> 00:02:36,166 Op het strand. Dan kijken we naar de zee. 10 00:02:38,833 --> 00:02:40,916 Of we liggen onder de zoden. 11 00:02:51,791 --> 00:02:55,416 Hou op. Wat ranzig. Jullie zijn niet alleen. 12 00:03:02,125 --> 00:03:04,458 Ik heb alles. Kom, we gaan. 13 00:03:34,166 --> 00:03:35,291 Is alles er? 14 00:03:37,208 --> 00:03:38,750 Het is al gecontroleerd. 15 00:03:51,166 --> 00:03:52,208 Ja. 16 00:03:52,291 --> 00:03:54,041 Neem afscheid van je gezin. 17 00:03:57,458 --> 00:03:58,291 Kom op. 18 00:04:20,041 --> 00:04:21,083 Kom hier. 19 00:04:25,291 --> 00:04:26,416 Alles komt goed. 20 00:04:35,708 --> 00:04:38,000 Tot vanavond. -Wees voorzichtig. 21 00:04:38,083 --> 00:04:39,208 Serge? 22 00:04:39,291 --> 00:04:40,333 Oké, genoeg. 23 00:04:43,916 --> 00:04:46,166 Vaarwel en succes. 24 00:04:46,250 --> 00:04:48,666 Als het lukt, houdt u zich aan uw woord? 25 00:04:51,291 --> 00:04:52,125 Zullen we leven? 26 00:04:55,250 --> 00:04:57,333 Als het je lukt, ben je een legende. 27 00:04:58,791 --> 00:05:00,708 En legendes zijn onsterfelijk. 28 00:05:02,291 --> 00:05:03,125 Kom op. 29 00:05:10,541 --> 00:05:12,541 Breng ze terug naar hun kamer. -Ja. 30 00:05:12,625 --> 00:05:15,166 Nee, madame. Alstublieft. 31 00:05:15,250 --> 00:05:16,166 Hou op. 32 00:05:16,958 --> 00:05:18,125 Laat haar gaan. 33 00:05:19,833 --> 00:05:21,125 Blijf van m'n kind af. 34 00:05:22,250 --> 00:05:23,791 Laat haar gaan. -Blijf van hem af. 35 00:05:23,875 --> 00:05:25,416 Raak hem niet aan. 36 00:05:25,500 --> 00:05:28,291 Blijf van hem af. 37 00:05:28,791 --> 00:05:29,791 Genoeg. 38 00:05:35,458 --> 00:05:36,500 Wat wil je? 39 00:05:44,458 --> 00:05:45,333 Alstublieft. 40 00:05:47,375 --> 00:05:49,333 Sluit ons vandaag niet op. 41 00:05:51,041 --> 00:05:51,916 Niet vandaag. 42 00:05:54,833 --> 00:05:56,541 Laat ons de dag buiten doorbrengen. 43 00:05:57,916 --> 00:05:59,625 Laat me met hem voetballen. 44 00:06:01,958 --> 00:06:03,916 Dit kan z'n laatste dag zijn. 45 00:06:07,208 --> 00:06:08,041 Je gezin. 46 00:06:09,041 --> 00:06:10,708 Ze hebben je hard nodig. 47 00:06:12,333 --> 00:06:14,208 Jij bent de enige realist. 48 00:06:14,875 --> 00:06:18,083 Maar ik kan me geen realisme veroorloven. 49 00:06:19,291 --> 00:06:20,958 Ik moet een optimist zijn. 50 00:06:22,708 --> 00:06:25,041 En hij maak een goede kans, je man. 51 00:06:31,208 --> 00:06:33,541 Ze zijn vandaag in de tuin. Bewaak ze. 52 00:06:33,625 --> 00:06:34,666 Bedankt. 53 00:06:46,958 --> 00:06:47,833 Luister. 54 00:06:48,500 --> 00:06:51,541 Je moet iets voor me doen. -Oké, vertel. 55 00:06:52,083 --> 00:06:54,583 Luister goed. Het is een hele hoop. 56 00:06:54,666 --> 00:06:55,750 Oké, kom maar op. 57 00:06:56,833 --> 00:06:59,166 M'n vrouw en zoon moeten weg uit de villa. 58 00:07:00,041 --> 00:07:01,541 Dat kunnen we niet alleen. 59 00:07:02,375 --> 00:07:03,666 We hebben hulp nodig. 60 00:07:05,250 --> 00:07:08,375 Ik heb al iemand. -Goed. Luister goed. 61 00:07:08,458 --> 00:07:10,291 Zo gaan we het doen. 62 00:07:11,291 --> 00:07:14,500 We zien elkaar in de haven achter het politiebureau. 63 00:07:14,583 --> 00:07:16,375 De bewijskamer is daar. 64 00:07:43,708 --> 00:07:46,458 Ik ben bij de plek, maar dit lukt nooit. 65 00:07:46,541 --> 00:07:48,708 Niet zo negatief. We zijn niet thuis. 66 00:07:48,791 --> 00:07:50,833 Oké, succes. -Ik moet verder. 67 00:07:52,083 --> 00:07:55,375 Je kunt beter hier de wacht houden. 68 00:07:56,708 --> 00:07:57,750 Ik ga mee. 69 00:07:58,291 --> 00:07:59,125 Kom op. 70 00:07:59,791 --> 00:08:00,916 De shit in. 71 00:09:27,083 --> 00:09:29,208 Ziet er goed uit. Perfect. 72 00:09:29,958 --> 00:09:32,333 Dit gaat nooit werken. -Jawel. 73 00:09:33,416 --> 00:09:35,125 Het is perfect. Je ziet niets. 74 00:09:35,625 --> 00:09:36,583 Geweldig. 75 00:09:45,208 --> 00:09:47,875 Bravo. Grote voetbalster. 76 00:09:48,458 --> 00:09:51,708 Nee, speel maar. Ik wil alleen kijken. 77 00:09:52,291 --> 00:09:54,416 Davide, jij bent de keeper. -Shit. 78 00:10:01,666 --> 00:10:02,875 Je bent dierenarts. 79 00:10:04,208 --> 00:10:05,041 Ja. 80 00:10:05,833 --> 00:10:07,541 Dat is zwaar werk, of niet? 81 00:10:08,250 --> 00:10:09,625 Dat van u is zwaarder. 82 00:10:10,958 --> 00:10:12,208 Het is hetzelfde. 83 00:10:12,916 --> 00:10:13,791 Bijna. 84 00:10:14,625 --> 00:10:17,166 Als het nodig is, doden we allebei. 85 00:10:20,916 --> 00:10:23,166 Het spijt me dat je dat met Rami zag. 86 00:10:24,166 --> 00:10:25,666 Maar het moest gebeuren. 87 00:10:27,083 --> 00:10:29,166 Stuur haar dat de bal klaar is. -Oké. 88 00:10:35,208 --> 00:10:36,125 Nee. 89 00:10:38,583 --> 00:10:40,000 Het spijt u niet. 90 00:10:40,083 --> 00:10:41,666 U wilde dat ik het zag. 91 00:10:42,916 --> 00:10:44,208 U genoot ervan. 92 00:10:46,666 --> 00:10:47,708 U geniet ervan. 93 00:10:48,666 --> 00:10:50,083 Van de angst. 94 00:10:52,666 --> 00:10:53,875 U doet niet anders. 95 00:10:56,833 --> 00:11:00,250 Ik geniet ervan omdat het werkt. 96 00:11:04,416 --> 00:11:07,208 Ik sprak Serge. Hij is erg blij met je man. 97 00:11:08,250 --> 00:11:10,125 Alles gaat volgens plan. 98 00:11:11,125 --> 00:11:13,000 Nog tien minuten. Sluit ze dan op. 99 00:11:14,000 --> 00:11:15,833 Grote voetbalster. 100 00:11:23,625 --> 00:11:24,458 Kom op. 101 00:11:32,500 --> 00:11:35,083 Het wordt spannend. -Hij gaat schieten. 102 00:11:45,083 --> 00:11:46,291 Schiet. 103 00:12:02,291 --> 00:12:03,125 Shit. 104 00:12:07,041 --> 00:12:08,833 Ik pak hem wel. -Nee, ik. 105 00:12:14,625 --> 00:12:15,500 Gooi de bal. 106 00:12:15,583 --> 00:12:18,291 Ben je gek? -Verdomme, we gooien die bal. 107 00:12:19,041 --> 00:12:20,041 Ik… 108 00:12:20,750 --> 00:12:21,625 …gooi wel. 109 00:12:36,166 --> 00:12:37,916 Hopelijk blijft die daarboven. 110 00:12:57,666 --> 00:13:00,083 Nog tien minuten. Maar je speelt alleen. 111 00:13:18,083 --> 00:13:20,583 Wat doet hij op mijn dak? -Geen idee. 112 00:13:21,791 --> 00:13:25,083 'Geen idee.' Niemand weet hier ooit iets. 113 00:13:29,041 --> 00:13:31,083 Ik heb 12 mannen. 114 00:13:49,291 --> 00:13:50,125 Vanavond? 115 00:13:50,958 --> 00:13:51,958 Vanavond, ja. 116 00:13:53,291 --> 00:13:55,333 En de betaling? 117 00:13:56,375 --> 00:13:57,625 Goud, dinar. 118 00:13:58,250 --> 00:13:59,083 Geld. 119 00:14:00,333 --> 00:14:01,625 Is de overdracht gestart? 120 00:14:02,375 --> 00:14:03,500 Eerst wil ik… 121 00:14:05,416 --> 00:14:06,750 …de 12 mannen zien. 122 00:14:07,416 --> 00:14:13,583 Wat als je vanavond doodgaat en het allemaal voor niets was? 123 00:14:23,125 --> 00:14:26,041 Ik heb met ze gedanst. 124 00:14:27,916 --> 00:14:29,208 Een paar dagen geleden. 125 00:14:30,333 --> 00:14:31,500 Als ik sterf… 126 00:14:33,083 --> 00:14:37,000 …dansen we weer. 127 00:15:23,916 --> 00:15:26,583 GEMEENTEPOLITIE 128 00:15:29,875 --> 00:15:32,958 Staat alles op z'n plek? -Ja. 129 00:15:34,083 --> 00:15:35,166 Als ik binnen ben… 130 00:15:36,666 --> 00:15:38,375 …verliezen we radiocontact. 131 00:15:39,041 --> 00:15:40,750 Dan moet je in het riool zijn. 132 00:15:42,833 --> 00:15:43,916 Als ik doorspoel… 133 00:15:45,291 --> 00:15:46,666 …start jij de pomp. 134 00:15:47,666 --> 00:15:50,708 Oké? -Ik blijf hier tot je binnen bent. 135 00:15:51,833 --> 00:15:53,833 En ik dat zelf kan zien. 136 00:15:55,250 --> 00:15:57,375 Als je binnen bent, heb je een uur. 137 00:15:58,166 --> 00:15:59,333 Waarvoor? 138 00:15:59,416 --> 00:16:01,708 Om het eerste pakket door te spoelen. 139 00:16:01,791 --> 00:16:05,291 Dat kan niet zo snel. Ik moet naar binnen, voorbij de bewakers… 140 00:16:05,375 --> 00:16:07,916 …de kelder in… -Hou jezelf niet voor de gek. 141 00:16:08,000 --> 00:16:10,458 De bewakers doen elk uur hun ronde. 142 00:16:11,208 --> 00:16:14,875 Als je dan niet in de kelder bent, word je toch gepakt. 143 00:16:16,500 --> 00:16:17,333 Eén uur. 144 00:16:19,125 --> 00:16:19,958 Jean-Luc. 145 00:16:20,958 --> 00:16:22,166 Kom op. -Oké. 146 00:17:38,541 --> 00:17:41,041 GEMEENTEPOLITIE 147 00:17:41,125 --> 00:17:43,333 POLITIE 148 00:17:44,458 --> 00:17:45,416 Alles in orde? 149 00:17:45,916 --> 00:17:48,791 Ik weet niet hoe snel de noodgenerator aangaat. 150 00:17:49,375 --> 00:17:50,416 Zet je masker op. 151 00:17:55,875 --> 00:17:56,708 Serge? 152 00:17:57,250 --> 00:17:58,083 Ja? 153 00:18:01,125 --> 00:18:04,250 Als het niet binnen een uur lukt, of ik gepakt word… 154 00:18:07,416 --> 00:18:09,541 Ze hebben je niets misdaan. 155 00:18:10,125 --> 00:18:12,500 Doe m'n gezin niks. Ze zijn onschuldig. 156 00:18:14,333 --> 00:18:16,750 Serge? -Concentreer je. 157 00:18:17,375 --> 00:18:20,166 Jean-Luc? Ga. -Begrepen. 158 00:18:20,250 --> 00:18:21,083 Serge. 159 00:18:23,833 --> 00:18:25,375 Vijf, vier… -Serge. 160 00:18:25,458 --> 00:18:27,666 …drie, twee, één. 161 00:18:29,083 --> 00:18:31,083 Wat is er aan de hand? Kom op. 162 00:18:58,375 --> 00:19:00,166 Hij is binnen. Ik kom terug. 163 00:19:21,958 --> 00:19:23,958 Serge? -Ja? 164 00:19:24,625 --> 00:19:25,583 Ik ben binnen. 165 00:19:25,666 --> 00:19:27,041 Ga nu naar het riool. 166 00:19:27,125 --> 00:19:29,416 Ik red het in een uur. Schiet op. 167 00:19:29,500 --> 00:19:30,666 Begrepen. 168 00:19:49,208 --> 00:19:51,583 Kom op. Je kunt het. 169 00:20:01,791 --> 00:20:03,750 Hé. Halt. Kom op. 170 00:20:03,833 --> 00:20:04,666 Halt. 171 00:20:08,041 --> 00:20:10,041 Hier. Je kunt het. 172 00:20:22,166 --> 00:20:24,833 Rijden. -Ja. 173 00:20:24,916 --> 00:20:25,875 Rijden, man. 174 00:20:29,791 --> 00:20:31,916 Rijden. Rechtsaf. -Ja. 175 00:20:34,208 --> 00:20:37,958 Heeft Samira de sleutel? -Ja, dit is niet m'n eerste keer. 176 00:20:38,875 --> 00:20:40,583 Het moet gewoon werken. 177 00:20:42,958 --> 00:20:44,083 Van wie is deze auto? 178 00:20:45,500 --> 00:20:46,916 Ik heb een nieuwe vriendin. 179 00:20:49,125 --> 00:20:50,333 Zo mag ik het horen. 180 00:21:05,125 --> 00:21:06,541 Dat zijn er maar zes. 181 00:21:08,166 --> 00:21:11,375 De andere zes komen eraan. Hier zijn ze. 182 00:21:14,541 --> 00:21:16,041 Ik ben het geld waard. 183 00:21:17,875 --> 00:21:19,458 Nu. 184 00:21:27,708 --> 00:21:28,625 Toe maar. 185 00:21:40,291 --> 00:21:42,625 In de naam van God, wijs me de weg. 186 00:22:09,708 --> 00:22:10,625 Mag ik? 187 00:22:15,166 --> 00:22:16,916 Je zult hiervoor boeten. 188 00:22:17,541 --> 00:22:19,041 Jij wilde dood. 189 00:22:19,625 --> 00:22:20,916 Ik wil leven. 190 00:22:22,458 --> 00:22:23,375 God zij met je. 191 00:22:54,416 --> 00:22:55,250 Madame? 192 00:22:55,750 --> 00:22:57,666 Excuses aanvaard. 193 00:22:58,541 --> 00:23:01,875 Nee. Luister. Het spijt me echt. 194 00:23:01,958 --> 00:23:05,583 Als ik had geweten dat het een van uw… -Dat wist je heel goed. 195 00:23:06,916 --> 00:23:09,291 Hij bood je veel geld. -Nee. 196 00:23:09,375 --> 00:23:11,625 Je hebt geen respect voor me. -Madame. 197 00:23:12,250 --> 00:23:15,750 Het spijt me echt. Het was een misverstand. 198 00:23:15,833 --> 00:23:17,583 De koningin zonder sneeuw. 199 00:23:18,333 --> 00:23:22,833 Zo noemen jullie me toch? -Madame, het spijt me echt… 200 00:23:22,916 --> 00:23:24,750 Niet voor lang, klein mannetje. 201 00:23:25,333 --> 00:23:26,666 Als ik had geweten… 202 00:23:55,166 --> 00:23:56,041 Het is gelukt. 203 00:24:00,125 --> 00:24:01,083 Laten we het vieren. 204 00:24:02,166 --> 00:24:03,500 Champagne. 205 00:24:29,708 --> 00:24:30,708 Hou de bal vast. 206 00:24:36,125 --> 00:24:38,000 Joseph? -Nee. Ik ben het. 207 00:24:38,708 --> 00:24:40,875 Het is gelukt. Bij jullie ook? 208 00:24:40,958 --> 00:24:43,500 Het was het beste slechtste schot ooit. 209 00:24:44,000 --> 00:24:46,541 Ja, ik had het totaal verpest. 210 00:24:46,625 --> 00:24:49,416 Goed gedaan, Jonas. Ik ben trots op je. 211 00:24:49,916 --> 00:24:52,250 Charly, de batterij is bijna leeg. 212 00:24:52,750 --> 00:24:53,791 Moeten we gaan? 213 00:24:54,500 --> 00:24:56,875 Ja. We zijn er zo. Kom naar de poort. 214 00:24:56,958 --> 00:24:59,541 Oké. Ik probeer de sleutel. -Oké. 215 00:24:59,625 --> 00:25:00,458 Hier. 216 00:25:01,916 --> 00:25:02,750 Hé, Charly. 217 00:25:21,541 --> 00:25:22,375 Het gaat lastig. 218 00:25:24,833 --> 00:25:27,625 Heb je de randen gepolijst? -Als een gek. 219 00:25:32,625 --> 00:25:33,458 Geef hier. 220 00:25:35,166 --> 00:25:38,000 Charly, ik kan hem bewegen, maar hij draait niet. 221 00:25:38,083 --> 00:25:40,875 Heel goed dat hij beweegt. 222 00:25:40,958 --> 00:25:44,541 Oké. Goed. -Luister, we zijn zo bij de poort. 223 00:25:44,625 --> 00:25:46,583 En jij ook. -Oké. 224 00:25:46,666 --> 00:25:49,625 Blijf proberen. -Oké, ik hang op, voor de batterij. 225 00:26:03,583 --> 00:26:06,791 Hou op. Ik word er gek van. -Mam, laat me. 226 00:26:06,875 --> 00:26:08,416 Nu zit hij vast. 227 00:26:09,041 --> 00:26:11,791 Je kunt ons plan nog eens doornemen. 228 00:26:12,833 --> 00:26:15,625 Naar rechts, en dan… 13 stappen? -Nee, 17. 229 00:26:15,708 --> 00:26:17,875 Ja, 17. Dan? -Door het atrium. 230 00:26:17,958 --> 00:26:20,875 De trap af. Stop en kijk goed. De hoek om. 231 00:26:21,458 --> 00:26:23,250 125 stappen over het gazon. 232 00:26:23,333 --> 00:26:26,083 Dan zijn we bij de poort. Charly maakt hem open. 233 00:26:26,166 --> 00:26:27,000 Perfect. 234 00:26:32,208 --> 00:26:36,166 Dit is walgelijk. -Het stinkt echt. 235 00:26:37,625 --> 00:26:39,500 Niet uitglijden. -Waar nu heen? 236 00:26:39,583 --> 00:26:41,416 Het is daar. -Daar? 237 00:26:41,500 --> 00:26:45,500 In het midden van de tunnel. -Ongelooflijk. Het stinkt naar stront. 238 00:26:46,333 --> 00:26:47,541 Niet uitglijden. 239 00:26:48,041 --> 00:26:49,708 Is het hier? -Daar. 240 00:27:10,500 --> 00:27:12,125 Oké, sta paraat. 241 00:27:12,708 --> 00:27:14,500 Het kan snel gebeuren. -Oké. 242 00:27:14,583 --> 00:27:15,416 Oké. 243 00:27:18,625 --> 00:27:21,916 Nog tien minuten. -Onmogelijk. Dit klopt niet. 244 00:27:22,000 --> 00:27:23,541 De eerste zou er al moeten zijn. 245 00:27:24,750 --> 00:27:25,583 Charly? 246 00:27:27,250 --> 00:27:30,916 We hakken hem in kleine stukjes. Hij en z'n gezin. 247 00:27:32,500 --> 00:27:33,750 Klootzak. 248 00:27:34,375 --> 00:27:36,250 Achteruit. Het stinkt. 249 00:27:36,750 --> 00:27:37,875 Verdomme. 250 00:27:39,458 --> 00:27:40,708 Shit. 251 00:27:40,791 --> 00:27:42,458 Misschien zijn ze er al. 252 00:27:43,708 --> 00:27:44,875 Ik bel ze. 253 00:27:49,041 --> 00:27:50,083 Neem op. 254 00:27:51,666 --> 00:27:52,500 Charly. 255 00:27:52,583 --> 00:27:54,250 Hé. 256 00:27:54,333 --> 00:27:57,000 Waar ben je? -Die rotsleutel werkt niet. 257 00:27:57,083 --> 00:27:59,791 Hij draait niet. Hij zit vast. -Shit. 258 00:27:59,875 --> 00:28:03,208 Ik kan hem niet bewegen. -Luister. Ik haal jullie eruit. 259 00:28:03,291 --> 00:28:04,583 Ik kom jullie halen. 260 00:28:04,666 --> 00:28:06,083 Ik ga nu naar binnen. 261 00:28:07,000 --> 00:28:08,208 Hallo? -Charly? 262 00:28:09,500 --> 00:28:10,500 Charly? 263 00:28:13,666 --> 00:28:14,583 Shit. 264 00:28:15,791 --> 00:28:16,791 De accu is leeg. 265 00:28:17,291 --> 00:28:18,125 Hallo? 266 00:28:25,166 --> 00:28:26,333 Ik ga naar binnen. 267 00:28:44,250 --> 00:28:46,250 Charly komt ons ophalen. 268 00:28:47,250 --> 00:28:48,125 Ik doe het wel. 269 00:28:49,500 --> 00:28:50,333 Oké. 270 00:28:58,583 --> 00:29:00,166 Hé. Maar voorzichtig. 271 00:29:00,750 --> 00:29:02,250 Wat doe je? Rustig ermee. 272 00:29:02,333 --> 00:29:05,166 Charly zei dat je hem moest polijsten. -Oké, pas op. 273 00:29:21,375 --> 00:29:23,708 Wat doe je? Er zijn camera's. Ga daar staan. 274 00:29:26,083 --> 00:29:28,000 Je weet niet wat daarachter is. 275 00:29:28,500 --> 00:29:31,208 Wat als er een bewaker is? -Het is de enige ingang. 276 00:29:31,291 --> 00:29:33,500 En Serge kan elk moment komen. 277 00:29:34,916 --> 00:29:39,666 125 stappen over het gazon naar de poort. Charly maakt hem voor ons open. 278 00:29:39,750 --> 00:29:42,333 Oké. Door het atrium. 279 00:29:42,416 --> 00:29:45,250 De trap af. Stop en kijk goed. De hoek om. 280 00:29:46,375 --> 00:29:48,000 125 stappen over het gazon. 281 00:29:48,083 --> 00:29:51,875 Oké. Dan naar de poort waar Charly op ons wacht. 282 00:29:52,791 --> 00:29:54,416 En hij maakt hem open. 283 00:30:22,458 --> 00:30:23,500 Oké. 284 00:30:35,458 --> 00:30:36,750 Oké, naar binnen. 285 00:30:38,041 --> 00:30:38,958 Jij blijft hier. 286 00:30:40,041 --> 00:30:42,958 Het was mijn sleutel, dus mijn schuld. Ik maak het goed. 287 00:30:43,041 --> 00:30:45,541 Het is niet jouw schuld. Jij blijft hier. 288 00:30:46,166 --> 00:30:48,041 Ik laat m'n bro niet alleen. 289 00:30:48,833 --> 00:30:51,083 Waarom zeg je niet gewoon 'vriend'? 290 00:30:51,166 --> 00:30:54,041 Sorry, maar ik kan je daar niet gebruiken. 291 00:30:54,791 --> 00:30:56,041 Jij blijft hier. 292 00:30:57,250 --> 00:30:58,166 Man. 293 00:31:12,083 --> 00:31:12,958 Kom op. 294 00:31:15,666 --> 00:31:16,500 Wacht. 295 00:31:31,208 --> 00:31:33,375 Naar de deur. Kom. Hier. 296 00:31:44,000 --> 00:31:45,208 Wat nu? -Wacht. 297 00:31:51,125 --> 00:31:51,958 De trap op. 298 00:31:52,750 --> 00:31:55,333 Kom, snel. 299 00:32:33,375 --> 00:32:34,791 Heeft u het niet koud? 300 00:32:37,416 --> 00:32:40,583 Het wordt een memorabele avond. Ik voel het. 301 00:32:40,666 --> 00:32:43,708 Nou, er kan nog veel misgaan. 302 00:32:47,333 --> 00:32:49,125 Een glorieuze avond. 303 00:33:02,708 --> 00:33:03,666 Oké. 304 00:33:19,333 --> 00:33:20,208 Paolo? 305 00:33:45,000 --> 00:33:45,833 Serge? -Ja. 306 00:33:45,916 --> 00:33:48,750 We hebben een probleem. De Duitser is weg. -Wat? 307 00:33:48,833 --> 00:33:52,083 Zet extra bewakers op het gezin en jezelf. Ik kom eraan. 308 00:33:53,458 --> 00:33:55,333 Nee. 309 00:33:56,291 --> 00:33:57,250 Kom op. 310 00:33:57,333 --> 00:33:58,333 Geef me je wapen. 311 00:33:59,250 --> 00:34:00,833 Ze gaat naar hun kamer. 312 00:34:09,666 --> 00:34:11,041 Verdomme. 313 00:34:13,333 --> 00:34:16,041 Ze zijn weg. Geef het door. Vind ze. -Ja. 314 00:34:41,083 --> 00:34:42,333 We zijn er bijna. 315 00:34:42,416 --> 00:34:45,333 De uitgang is daar. Kom mee. 316 00:34:50,041 --> 00:34:51,333 Hé. 317 00:34:51,916 --> 00:34:53,916 Rennen. 318 00:34:54,000 --> 00:34:55,041 Snel. -Rennen. 319 00:35:08,291 --> 00:35:09,125 Rennen. 320 00:35:09,958 --> 00:35:12,583 Kom op, sneller. 321 00:35:13,416 --> 00:35:14,666 Snel, kom op. 322 00:35:16,166 --> 00:35:18,041 Kom op. Sneller. 323 00:35:18,541 --> 00:35:19,625 Hou ze tegen. 324 00:35:30,375 --> 00:35:32,666 Ik ben Joseph. Rennen. 325 00:35:33,375 --> 00:35:36,041 Waar wacht je op? -Kom op. 326 00:35:37,833 --> 00:35:39,000 Rennen. Kom op. 327 00:35:41,583 --> 00:35:42,583 Daar. 328 00:35:43,250 --> 00:35:44,125 Rennen. 329 00:35:44,208 --> 00:35:45,916 Snel, kom op. Ga. 330 00:35:46,000 --> 00:35:49,541 Stap in. Kom op. 331 00:35:49,625 --> 00:35:51,958 Stap in. Ik moet Charly halen. 332 00:35:53,333 --> 00:35:54,291 Ik moet… 333 00:35:54,375 --> 00:35:57,000 Stap in. -Shit. Kom op. 334 00:35:58,791 --> 00:35:59,958 Rijden. 335 00:36:00,041 --> 00:36:01,041 Binnen? 336 00:36:56,250 --> 00:36:57,625 Hou stil. Gaat dat? 337 00:36:59,500 --> 00:37:00,500 Heel goed. 338 00:37:06,666 --> 00:37:07,541 Gaat dat? 339 00:37:11,708 --> 00:37:12,541 Mama. 340 00:37:15,458 --> 00:37:16,291 Ik. 341 00:37:19,041 --> 00:37:19,875 De man. 342 00:37:20,958 --> 00:37:22,750 Hé. Hou vol. 343 00:37:22,833 --> 00:37:23,666 De vrouw. 344 00:37:31,250 --> 00:37:32,125 Charly. 345 00:37:34,791 --> 00:37:38,625 Hou stil. Hou hem vast. Het gaat om je leven. 346 00:37:39,875 --> 00:37:41,375 Shit. 347 00:37:41,458 --> 00:37:44,000 Oké. Ik heb een soort klem nodig. 348 00:37:44,083 --> 00:37:47,083 Is hier iets? Een gereedschapskist? Hou stil. 349 00:37:47,916 --> 00:37:51,000 Gaat het hiermee? -Perfect. Een aansteker? 350 00:37:51,083 --> 00:37:53,291 Ik moet de wond dichtbranden. 351 00:37:56,291 --> 00:37:59,125 Verhit de tang. Dan moet hij naar het ziekenhuis. 352 00:38:00,833 --> 00:38:02,000 Niet bewegen. 353 00:38:03,000 --> 00:38:05,333 Oké. 354 00:38:07,083 --> 00:38:09,458 Heel goed. Je doet het heel goed. 355 00:38:17,041 --> 00:38:17,958 Markovic. 356 00:38:22,208 --> 00:38:23,041 Markovic. 357 00:38:40,708 --> 00:38:42,500 Zijn ze weg? Is het gelukt? 358 00:38:45,875 --> 00:38:47,541 Is m'n gezin veilig? 359 00:38:59,666 --> 00:39:01,208 Nee, Serge. Laat hem. 360 00:39:13,500 --> 00:39:14,541 Ogen open. 361 00:39:23,541 --> 00:39:25,166 Ik stel je aan iemand voor. 362 00:39:42,875 --> 00:39:43,708 Pak ze op. 363 00:39:50,083 --> 00:39:51,375 Je zult sterven. 364 00:40:10,750 --> 00:40:11,583 Jij. 365 00:40:12,625 --> 00:40:14,083 Ik heb over je gehoord. 366 00:40:15,125 --> 00:40:16,833 Je bent een koning waar je woont. 367 00:40:17,375 --> 00:40:18,791 En je hebt alles opgegeven. 368 00:40:18,875 --> 00:40:22,333 En je verstoort de vrede in een stad ver weg. 369 00:40:22,416 --> 00:40:23,833 Mijn stad. 370 00:40:25,458 --> 00:40:27,000 Om wraak te nemen? 371 00:40:30,208 --> 00:40:31,750 Daar heb ik respect voor. 372 00:40:33,208 --> 00:40:34,583 We moeten streng zijn. 373 00:40:36,041 --> 00:40:37,916 We moeten angstaanjagend zijn. 374 00:40:41,000 --> 00:40:42,500 Maar dat ben jij niet. 375 00:40:43,958 --> 00:40:44,791 Of wel? 376 00:40:51,791 --> 00:40:55,500 Je wilde hier komen met wat banlieue-ratten en een pistool. 377 00:40:56,000 --> 00:40:58,541 Dacht je echt dat je dit zou overleven? 378 00:41:04,083 --> 00:41:04,916 Nee. 379 00:41:10,958 --> 00:41:12,208 Dat wilde je niet. 380 00:41:13,708 --> 00:41:15,208 Je wilt dood. 381 00:41:20,250 --> 00:41:21,250 En jij. 382 00:41:23,583 --> 00:41:25,000 Waarom ben je hier beland? 383 00:41:26,708 --> 00:41:28,375 Hoe heb je dat laten gebeuren? 384 00:41:31,541 --> 00:41:34,666 Je had al die genialiteit, al die liefde. 385 00:41:51,958 --> 00:41:55,000 Jullie verdienen een kans om elkaar te doden. 386 00:41:55,583 --> 00:41:58,583 En ik verdien het om dat te zien. 387 00:42:02,208 --> 00:42:03,875 De overlever gaat naar huis. 388 00:42:10,125 --> 00:42:11,875 Hé. Kom op. 389 00:42:12,541 --> 00:42:13,500 Word wakker. 390 00:42:16,583 --> 00:42:17,833 Word wakker. -Joseph. 391 00:42:19,583 --> 00:42:20,416 Joseph. 392 00:42:21,291 --> 00:42:22,291 Hé. 393 00:42:23,166 --> 00:42:24,125 Joseph. 394 00:42:24,208 --> 00:42:25,958 Hé. Je redt het wel. 395 00:42:27,916 --> 00:42:29,375 Joseph. Kom op. 396 00:42:33,791 --> 00:42:36,333 Hé. Het is goed. 397 00:42:37,000 --> 00:42:39,458 Hij moet naar het ziekenhuis. Blijf drukken. 398 00:42:39,958 --> 00:42:41,041 Ik ga Jonas halen. 399 00:43:03,333 --> 00:43:04,625 Gelukt, denk ik. 400 00:43:06,416 --> 00:43:09,041 Hij is stabiel. Maar we moeten naar het ziekenhuis. 401 00:43:21,333 --> 00:43:22,333 Hé. 402 00:43:24,791 --> 00:43:25,875 Alles komt goed. 403 00:43:47,000 --> 00:43:49,666 Kom op. -Hé, baas, laat hem wat zien. 404 00:43:52,083 --> 00:43:53,458 We zijn voor jou. 405 00:43:55,250 --> 00:43:56,250 Vooruit. 406 00:43:59,958 --> 00:44:01,375 Kom op. -Maak hem af. 407 00:44:06,666 --> 00:44:08,083 Kom op, vecht. 408 00:44:11,166 --> 00:44:13,083 Hassan, stop. Dit is nutteloos. 409 00:44:35,041 --> 00:44:35,875 Hassan. 410 00:44:37,791 --> 00:44:39,583 Ze laat geen van ons gaan. 411 00:44:58,166 --> 00:45:00,958 Je bent een moordenaar, en zo zul je sterven. 412 00:45:16,166 --> 00:45:17,833 Kom op. Vecht. 413 00:45:17,916 --> 00:45:20,708 Ga door. 414 00:45:49,541 --> 00:45:52,958 Maak het af. Waar wacht je op? 415 00:45:57,666 --> 00:45:59,166 Of we sterven allebei… 416 00:46:00,666 --> 00:46:01,500 Oké. 417 00:46:02,208 --> 00:46:03,500 …of we leven allebei. 418 00:46:05,083 --> 00:46:06,875 Luister. Deze vrouw liegt. 419 00:46:07,666 --> 00:46:10,666 Het kan me niet schelen of ik leef of sterf. 420 00:46:11,333 --> 00:46:13,708 Net als hoe mijn broers leven jou niks kon schelen. 421 00:46:13,791 --> 00:46:15,750 Dat wilde ik niet. Luister. 422 00:46:17,083 --> 00:46:18,333 Luister, Hassan. 423 00:46:18,416 --> 00:46:19,416 Luister. 424 00:46:22,250 --> 00:46:23,375 Dat wilde ik niet. 425 00:46:24,916 --> 00:46:26,000 Luister nu goed. 426 00:46:26,750 --> 00:46:28,791 Ze laat je niet gaan. 427 00:46:32,833 --> 00:46:35,125 Of we sterven allebei… 428 00:46:36,500 --> 00:46:38,416 …of we leven allebei. 429 00:46:39,083 --> 00:46:39,916 Geloof me. 430 00:46:40,708 --> 00:46:42,458 Laat ons leven. 431 00:46:43,916 --> 00:46:48,416 Laat ons leven. 432 00:46:48,500 --> 00:46:50,375 Dat was genoeg lol. Dood ze. 433 00:46:52,041 --> 00:46:52,916 Oké. 434 00:46:53,833 --> 00:46:54,916 Kom op. 435 00:46:55,000 --> 00:46:56,833 Nee. Hou ze tegen. Ze springen. 436 00:46:58,750 --> 00:46:59,958 Nee. 437 00:47:03,708 --> 00:47:05,333 Verdomme. 438 00:47:37,333 --> 00:47:38,416 Drie-drie. 439 00:47:47,916 --> 00:47:49,166 Ik ook. Twee handen. 440 00:47:49,875 --> 00:47:51,250 Heel goed. 441 00:48:18,041 --> 00:48:22,250 TBILISI 442 00:48:23,208 --> 00:48:24,375 Kop, we doen het. 443 00:48:25,625 --> 00:48:27,208 Munt, we gaan naar huis. 444 00:48:49,541 --> 00:48:51,291 Ja? -Ik ben in de stad. 445 00:48:51,375 --> 00:48:54,500 Ja. Heb je de munt? -Ja. 446 00:48:54,583 --> 00:48:57,125 Goed zo. -Ik heb 'm. 447 00:48:57,208 --> 00:49:00,208 Zeg me waar je bent. Ik stuur je een chauffeur. 448 00:49:00,291 --> 00:49:01,125 Nee. 449 00:49:02,708 --> 00:49:04,291 We zien elkaar persoonlijk. 450 00:49:04,375 --> 00:49:08,250 Ik stuur je de tijd en het adres… 451 00:49:08,333 --> 00:49:10,416 …waar we elkaar zien. -Ja. 452 00:49:10,500 --> 00:49:11,875 Goed, ja. 453 00:49:20,500 --> 00:49:21,333 Laten we gaan. 454 00:50:23,375 --> 00:50:28,291 Ondertiteld door: Ella Verkuijten