1 00:01:55,208 --> 00:01:56,375 Ele está a sonhar. 2 00:01:58,250 --> 00:01:59,333 A treinar. 3 00:02:08,000 --> 00:02:09,708 Vamos rever o plano de novo? 4 00:02:11,583 --> 00:02:12,458 Sim. 5 00:02:14,250 --> 00:02:16,041 - Acordamo-lo? - Não. 6 00:02:21,583 --> 00:02:23,958 Acho que não voltarei antes de começar. 7 00:02:26,000 --> 00:02:28,125 É possível que só nos vejamos logo. 8 00:02:30,416 --> 00:02:33,000 Vamos ver-nos mesmo logo. 9 00:02:33,500 --> 00:02:36,166 Na praia. Vamos olhar para o Mar Mediterrâneo. 10 00:02:38,833 --> 00:02:40,916 Ou vamos nadar com os peixes. 11 00:02:51,791 --> 00:02:55,416 Parem! Que nojo! Não estão sozinhos aqui. 12 00:03:02,125 --> 00:03:04,458 Tenho tudo. Anda, vamos. 13 00:03:34,166 --> 00:03:35,291 Está tudo aqui? 14 00:03:37,208 --> 00:03:38,750 Já foi verificado. 15 00:03:51,166 --> 00:03:52,208 Sim. 16 00:03:52,291 --> 00:03:54,458 Despede-te da tua família. 17 00:03:57,458 --> 00:03:58,291 Vamos. 18 00:04:20,041 --> 00:04:21,083 Venham cá. 19 00:04:25,291 --> 00:04:26,541 Vai correr tudo bem. 20 00:04:35,708 --> 00:04:38,000 - Até logo. - Tem cuidado. 21 00:04:38,083 --> 00:04:39,208 Serge. 22 00:04:39,291 --> 00:04:40,333 Já chega. 23 00:04:43,916 --> 00:04:46,166 Adeus e boa sorte. 24 00:04:46,250 --> 00:04:48,666 Se conseguir, mantém a sua palavra? 25 00:04:51,291 --> 00:04:52,750 Deixa-nos viver? 26 00:04:55,250 --> 00:04:57,333 Se conseguires, serás uma lenda. 27 00:04:58,791 --> 00:05:00,708 E as lendas são imortais. 28 00:05:02,291 --> 00:05:03,125 Vamos. 29 00:05:10,541 --> 00:05:12,541 - Leva-os para o quarto. - Sim. 30 00:05:12,625 --> 00:05:15,166 Não, madame. Não, madame, por favor! 31 00:05:15,250 --> 00:05:16,166 Pare, por favor. 32 00:05:16,958 --> 00:05:18,125 Larga-a! 33 00:05:19,833 --> 00:05:21,125 Não toquem no meu filho! 34 00:05:22,166 --> 00:05:23,791 - Larga-a! - Não lhe toquem! 35 00:05:23,875 --> 00:05:25,541 - Não lhe toquem! - Larga-a! 36 00:05:25,625 --> 00:05:28,291 Não lhe toquem! 37 00:05:28,791 --> 00:05:29,791 Basta! 38 00:05:35,458 --> 00:05:36,500 O que queres? 39 00:05:44,458 --> 00:05:45,333 Por favor. 40 00:05:47,375 --> 00:05:49,416 Por favor, não nos prenda hoje. 41 00:05:51,041 --> 00:05:52,125 Hoje não. 42 00:05:54,750 --> 00:05:56,625 Deixe-nos passar o dia no exterior. 43 00:05:57,875 --> 00:05:59,708 Deixe-me jogar futebol com ele. 44 00:06:01,958 --> 00:06:04,125 Pode ser o último dia de vida dele. 45 00:06:07,208 --> 00:06:08,291 A tua família. 46 00:06:09,041 --> 00:06:10,791 Eles precisam muito de ti. 47 00:06:12,333 --> 00:06:14,208 És a única realista. 48 00:06:14,875 --> 00:06:18,083 Quanto a mim, não me posso dar ao luxo de o ser. 49 00:06:19,291 --> 00:06:20,958 Tenho de ser otimista. 50 00:06:22,708 --> 00:06:25,583 E o teu marido tem hipóteses de conseguir. 51 00:06:31,208 --> 00:06:33,541 Vão passar o dia no jardim. Vigiem-nos. 52 00:06:33,625 --> 00:06:34,750 Obrigada. 53 00:06:46,958 --> 00:06:47,833 Escuta. 54 00:06:48,500 --> 00:06:51,541 - Tens de fazer algo por mim. - Está bem. O quê? 55 00:06:52,083 --> 00:06:54,708 Escuta com atenção. São muitas responsabilidades. 56 00:06:54,791 --> 00:06:55,958 Está bem, diz. 57 00:06:56,833 --> 00:06:59,166 Temos de tirar a minha mulher e o meu filho daqui. 58 00:07:00,041 --> 00:07:01,541 Sozinhos não conseguimos. 59 00:07:02,375 --> 00:07:03,666 Precisamos de ajuda. 60 00:07:05,250 --> 00:07:08,375 - Acho que tenho alguém. - Boa! Ouve com atenção. 61 00:07:08,458 --> 00:07:10,291 Vou dizer-te o que vais fazer. 62 00:07:11,291 --> 00:07:14,500 Vamos encontrar-nos no porto, atrás da esquadra. 63 00:07:14,583 --> 00:07:16,375 A sala das provas é lá. 64 00:07:43,625 --> 00:07:46,458 Encontrei o local na cerca, mas não vai resultar. 65 00:07:46,541 --> 00:07:48,708 Não sejas pessimista. Não estamos na Áustria. 66 00:07:48,791 --> 00:07:50,833 - Boa sorte. - Tenho de continuar. 67 00:07:52,083 --> 00:07:55,375 É melhor ficares aqui de vigia. 68 00:07:56,708 --> 00:07:57,750 Eu vou contigo. 69 00:07:58,291 --> 00:07:59,291 Vamos. 70 00:07:59,791 --> 00:08:01,500 Vamos lá fazer esta merda. 71 00:09:27,083 --> 00:09:29,333 Ficou ótimo. Perfeito. 72 00:09:29,958 --> 00:09:32,333 - Isto não vai resultar. - Vai, sim. 73 00:09:33,416 --> 00:09:35,125 É perfeito. Nem se vê. 74 00:09:35,625 --> 00:09:36,625 Está ótimo. 75 00:09:45,208 --> 00:09:47,875 Muito bem! Que grande estrela de futebol! 76 00:09:48,458 --> 00:09:51,708 Vá lá, joga. Eu só quero ver. 77 00:09:52,291 --> 00:09:54,416 - Davide, és o guarda-redes. - Merda! 78 00:10:01,666 --> 00:10:02,833 És veterinária. 79 00:10:04,208 --> 00:10:05,041 Sim. 80 00:10:05,833 --> 00:10:07,541 É um trabalho difícil, não é? 81 00:10:08,250 --> 00:10:09,625 O seu é mais difícil. 82 00:10:10,958 --> 00:10:12,208 É igual. 83 00:10:12,916 --> 00:10:13,916 Quase. 84 00:10:14,625 --> 00:10:17,166 Quando é preciso, ambas matamos. 85 00:10:20,916 --> 00:10:23,208 Lamento que tenhas assistido àquilo do Rami. 86 00:10:24,083 --> 00:10:25,583 Mas tinha de ser feito. 87 00:10:27,083 --> 00:10:29,583 - Manda SMS a dizer que a bola já está. - Está bem. 88 00:10:35,208 --> 00:10:36,125 Não! 89 00:10:36,208 --> 00:10:38,041 Não! 90 00:10:38,583 --> 00:10:40,000 Não, não lamenta! 91 00:10:40,083 --> 00:10:41,666 Queria que eu visse! 92 00:10:42,916 --> 00:10:44,208 Gostou! 93 00:10:46,666 --> 00:10:47,833 Você gosta! 94 00:10:48,666 --> 00:10:50,125 Você gosta do medo! 95 00:10:52,666 --> 00:10:53,958 É o que você faz. 96 00:10:56,833 --> 00:11:00,250 Eu gosto porque funciona. 97 00:11:04,416 --> 00:11:07,208 Falei com o Serge. Ele está muito feliz com o seu marido. 98 00:11:08,250 --> 00:11:10,541 Está tudo a correr como planeado. 99 00:11:11,125 --> 00:11:13,000 Mais dez minutos. Depois, tranca-os. 100 00:11:14,000 --> 00:11:15,833 Grande estrela do futebol. 101 00:11:23,541 --> 00:11:24,541 Vamos. 102 00:11:32,500 --> 00:11:35,083 - Está a ficar empolgante. - Ele vai chutar. Prepara-te. 103 00:11:45,083 --> 00:11:46,291 Chuta. 104 00:12:02,291 --> 00:12:03,291 Merda! 105 00:12:07,041 --> 00:12:08,833 - Eu vou lá. - Eu vou. 106 00:12:11,833 --> 00:12:12,916 Foda-se! 107 00:12:14,625 --> 00:12:15,500 Atira a bola. 108 00:12:15,583 --> 00:12:18,291 - Estás louco? - Que se lixe! Atira a bola. 109 00:12:19,000 --> 00:12:20,041 Vou… 110 00:12:20,666 --> 00:12:21,625 Vou atirar. 111 00:12:36,166 --> 00:12:37,916 Espero que a bola fique lá em cima. 112 00:12:42,208 --> 00:12:43,083 Foda-se! 113 00:12:57,666 --> 00:12:59,916 Mais dez minutos. Mas jogas sozinho. 114 00:13:18,083 --> 00:13:20,583 - O que faz ele no meu telhado? - Não sei. 115 00:13:21,791 --> 00:13:23,500 "Não sei." 116 00:13:23,583 --> 00:13:25,291 Nunca ninguém sabe nada aqui. 117 00:13:29,041 --> 00:13:31,083 Tenho 12 homens. 118 00:13:49,291 --> 00:13:50,125 Esta noite? 119 00:13:50,958 --> 00:13:51,958 Esta noite, sim. 120 00:13:53,291 --> 00:13:55,333 E o pagamento? 121 00:13:56,375 --> 00:13:57,625 Ouro, dinar. 122 00:13:58,250 --> 00:13:59,083 Dinheiro. 123 00:13:59,833 --> 00:14:01,625 A transferência está em curso? 124 00:14:02,375 --> 00:14:03,500 Primeiro, quero… 125 00:14:05,416 --> 00:14:06,750 … ver os 12 homens. 126 00:14:07,416 --> 00:14:13,583 E se morreres esta noite? E, depois, foi tudo em vão? 127 00:14:23,125 --> 00:14:26,041 Eu dancei com eles. 128 00:14:27,916 --> 00:14:29,208 Há uns dias. 129 00:14:30,333 --> 00:14:31,500 Quando eu morrer, 130 00:14:33,083 --> 00:14:37,000 voltaremos a dançar. 131 00:15:23,916 --> 00:15:26,583 POLÍCIA MUNICIPAL 132 00:15:29,875 --> 00:15:32,958 - Está tudo pronto? - Sim, está tudo em ordem. 133 00:15:34,083 --> 00:15:35,166 Quando entrar, 134 00:15:36,666 --> 00:15:40,791 não poderemos contactar por rádio, tens de estar nos esgotos na altura. 135 00:15:42,833 --> 00:15:44,125 Quando puxar o autoclismo, 136 00:15:45,291 --> 00:15:47,083 tens de ligar a bomba. 137 00:15:47,666 --> 00:15:50,708 - Está bem? - Vou ficar aqui até entrares. 138 00:15:51,833 --> 00:15:53,958 E vê-lo com os meus próprios olhos. 139 00:15:55,250 --> 00:15:57,375 Após entrares, tens uma hora. 140 00:15:58,166 --> 00:15:59,333 Uma hora para quê? 141 00:15:59,416 --> 00:16:01,708 Para mandar o primeiro pacote para baixo. 142 00:16:01,791 --> 00:16:05,291 Não consigo fazer isso numa hora. Tenho de entrar, passar pelos guardas. 143 00:16:05,375 --> 00:16:07,916 - Ir à cave, buscar o equipamento. - Não te iludas. 144 00:16:08,000 --> 00:16:10,458 Os guardas fazem rondas de hora a hora. 145 00:16:11,208 --> 00:16:14,875 Se não estiveres na cave até lá, serás apanhado. 146 00:16:16,500 --> 00:16:17,333 Uma hora. 147 00:16:19,125 --> 00:16:19,958 Jean-Luc. 148 00:16:20,958 --> 00:16:22,166 - Vai. - Está bem. 149 00:17:38,541 --> 00:17:41,041 POLÍCIA MUNICIPAL 150 00:17:44,458 --> 00:17:45,416 Está tudo bem? 151 00:17:45,916 --> 00:17:48,791 Não sei com que rapidez se liga o gerador de emergência. 152 00:17:49,375 --> 00:17:50,708 Volta a pôr a máscara. 153 00:17:55,875 --> 00:17:56,708 Serge? 154 00:17:57,250 --> 00:17:58,083 Sim? 155 00:18:01,125 --> 00:18:04,250 Se não conseguir fazê-lo numa hora ou se for apanhado… 156 00:18:07,416 --> 00:18:09,541 Eles os dois não vos fizeram nada. 157 00:18:10,125 --> 00:18:12,916 Não magoes a minha família. Eles são inocentes. 158 00:18:14,333 --> 00:18:16,750 - Serge? - Concentra-te. 159 00:18:17,375 --> 00:18:20,166 - Jean-Luc? Avança. - Entendido. 160 00:18:20,250 --> 00:18:21,083 Serge! 161 00:18:23,833 --> 00:18:25,375 - Cinco. Quatro. - Serge! 162 00:18:25,458 --> 00:18:27,666 Três. Dois. Um! 163 00:18:29,083 --> 00:18:31,083 O que se passa? Vamos! 164 00:18:58,375 --> 00:19:00,166 Ele entrou. Vou voltar. 165 00:19:21,958 --> 00:19:23,958 - Serge? - Sim? 166 00:19:24,625 --> 00:19:25,583 Entrei. 167 00:19:25,666 --> 00:19:27,041 Vai para os esgotos. 168 00:19:27,125 --> 00:19:29,416 Vou conseguir numa hora. Despachem-se! 169 00:19:29,500 --> 00:19:30,666 Entendido. 170 00:19:49,208 --> 00:19:51,583 Vá lá. Tu consegues. 171 00:20:01,791 --> 00:20:03,750 Quieto! Vamos. 172 00:20:03,833 --> 00:20:04,666 Quieto! 173 00:20:08,041 --> 00:20:10,041 Aqui. Vais conseguir. 174 00:20:22,166 --> 00:20:24,833 - Arranca! - Sim. 175 00:20:24,916 --> 00:20:25,875 Arranca, meu! 176 00:20:29,791 --> 00:20:31,916 - Isso! Vira à direita! - Sim. 177 00:20:34,208 --> 00:20:37,958 - Tudo bem? A Samira tem a chave? - Sim. Não é a primeira vez. 178 00:20:38,833 --> 00:20:40,583 Agora, só tem de resultar. 179 00:20:42,958 --> 00:20:44,291 De quem é este carro? 180 00:20:45,500 --> 00:20:46,750 Tenho uma amiga nova. 181 00:20:49,125 --> 00:20:50,166 Isso mesmo. 182 00:21:05,125 --> 00:21:06,375 São só seis. 183 00:21:08,166 --> 00:21:11,375 Os outros seis vêm aí. Aqui estão eles. 184 00:21:14,541 --> 00:21:16,041 Eu valho o meu dinheiro. 185 00:21:17,875 --> 00:21:19,458 Agora. 186 00:21:27,708 --> 00:21:28,625 Transfere. 187 00:21:40,291 --> 00:21:42,666 Em nome de Deus, mostra-me o caminho. 188 00:22:09,708 --> 00:22:10,625 Posso? 189 00:22:15,166 --> 00:22:16,916 Vais pagar por isto! 190 00:22:17,541 --> 00:22:19,041 Tu querias morrer. 191 00:22:19,625 --> 00:22:20,916 Eu quero viver. 192 00:22:22,458 --> 00:22:23,375 Deus te abençoe. 193 00:22:54,500 --> 00:22:55,666 Madame? 194 00:22:55,750 --> 00:22:57,666 Aceito o pedido de desculpas. 195 00:22:58,541 --> 00:23:01,875 Não, a sério, lamento muito. 196 00:23:01,958 --> 00:23:05,583 - Se soubesse que era um dos seus… - Sabias que era. 197 00:23:06,916 --> 00:23:09,291 - Ele ofereceu-te muito dinheiro. - Não. 198 00:23:09,375 --> 00:23:11,625 - Não tens respeito por mim. - Madame. 199 00:23:12,250 --> 00:23:15,750 Lamento muito. Foi um mal-entendido. 200 00:23:15,833 --> 00:23:17,583 A rainha sem neve. 201 00:23:18,333 --> 00:23:22,833 - É o que me chamas, certo? - Madame! Desculpe. Se soubesse… 202 00:23:22,916 --> 00:23:24,625 Não por muito tempo, jovem. 203 00:23:25,333 --> 00:23:26,750 Se soubesse… 204 00:23:55,166 --> 00:23:56,166 Conseguimos! 205 00:24:00,125 --> 00:24:01,166 Vamos celebrar! 206 00:24:02,166 --> 00:24:03,500 Champanhe! 207 00:24:29,708 --> 00:24:30,708 Pega na bola. 208 00:24:36,125 --> 00:24:38,000 - Joseph? - Não. Sou eu. 209 00:24:38,708 --> 00:24:40,875 Correu tudo bem. Para vocês também? 210 00:24:40,958 --> 00:24:43,875 Foi o melhor pior remate de sempre. 211 00:24:43,958 --> 00:24:46,541 Sim, mandei a bola mesmo por cima. 212 00:24:46,625 --> 00:24:49,833 Muito bem, Jonas. Perfeito. Estou orgulhoso de ti. 213 00:24:49,916 --> 00:24:52,666 Charly, estou quase sem bateria. 214 00:24:52,750 --> 00:24:53,791 Temos de ir? 215 00:24:54,458 --> 00:24:56,958 Sim, estamos quase a chegar. Venham ter ao portão. 216 00:24:57,041 --> 00:24:59,541 - Vou experimentar a chave. - Sim. 217 00:24:59,625 --> 00:25:00,458 Toma. 218 00:25:01,916 --> 00:25:02,750 Olá, Charly. 219 00:25:21,541 --> 00:25:22,375 É difícil. 220 00:25:24,833 --> 00:25:27,625 - Poliste as bordas? - Poli como um louco. 221 00:25:32,625 --> 00:25:33,458 Dá cá. 222 00:25:35,166 --> 00:25:38,000 Charly? Consigo movê-la, mas não gira. 223 00:25:38,083 --> 00:25:40,875 O facto de se estar a mover é bom. 224 00:25:40,958 --> 00:25:44,541 - Ótimo. - Estamos quase a chegar ao portão. 225 00:25:44,625 --> 00:25:46,583 - E tu também vais lá ter. - Está bem. 226 00:25:46,666 --> 00:25:49,666 - Continua a tentar. - Sim. Vou desligar. Para poupar bateria. 227 00:26:03,541 --> 00:26:06,875 - Para, por favor. Estou a dar em louca! - Mãe, deixa-me. 228 00:26:06,958 --> 00:26:08,416 Agora está presa. 229 00:26:09,041 --> 00:26:11,791 Podias rever o nosso plano de novo. 230 00:26:12,833 --> 00:26:15,625 - Para a direita e depois? 13 passos? - Não, 17. 231 00:26:15,708 --> 00:26:17,875 - Certo, 17. E depois? - Pelo átrio. 232 00:26:17,958 --> 00:26:20,875 Descer as escadas. Parar e olhar, virar a esquina. 233 00:26:21,458 --> 00:26:23,250 125 passos pelo relvado. 234 00:26:23,333 --> 00:26:26,083 E chegaremos ao portão. O Charly vai abri-lo. 235 00:26:26,166 --> 00:26:27,000 Perfeito. 236 00:26:32,208 --> 00:26:36,166 - Que nojo! - Que pivete! Tresanda. 237 00:26:37,625 --> 00:26:39,583 - Não escorregues. - Para onde vamos? 238 00:26:39,666 --> 00:26:41,416 - É ali. - Ali? 239 00:26:41,500 --> 00:26:45,500 - No meio do túnel. - Incrível. Cheira a merda aqui. 240 00:26:46,333 --> 00:26:47,916 Não escorregues. 241 00:26:48,000 --> 00:26:49,708 - É aqui? - É ali. 242 00:27:10,500 --> 00:27:12,125 Pronto. Aguarda. 243 00:27:12,708 --> 00:27:14,500 - Pode ser tudo rápido. - Está bem. 244 00:27:14,583 --> 00:27:15,416 Pronto. 245 00:27:18,625 --> 00:27:21,916 - Faltam dez minutos. - Impossível. Isto não bate certo. 246 00:27:22,000 --> 00:27:23,541 O primeiro já devia ter chegado. 247 00:27:24,750 --> 00:27:25,750 Charly? 248 00:27:27,250 --> 00:27:30,916 Vamos cortá-lo aos pedacinhos. A ele e à família. 249 00:27:31,000 --> 00:27:32,000 Sem dúvida. 250 00:27:32,083 --> 00:27:33,750 Filho da puta! 251 00:27:34,375 --> 00:27:36,250 Afasta-te! Que fedor! 252 00:27:36,750 --> 00:27:37,875 Puta de merda! 253 00:27:39,458 --> 00:27:40,708 - Merda! - Merda! 254 00:27:40,791 --> 00:27:42,458 Talvez já estejam no portão. 255 00:27:43,708 --> 00:27:45,250 Deixa-me ligar-lhes. 256 00:27:49,041 --> 00:27:50,083 Atende. 257 00:27:51,666 --> 00:27:52,500 Charly. 258 00:27:52,583 --> 00:27:54,250 - Olá. - Olá. 259 00:27:54,333 --> 00:27:57,000 - Onde estão? - A porra da chave não dá! 260 00:27:57,083 --> 00:27:59,791 - Não gira. Está presa. - Merda! 261 00:27:59,875 --> 00:28:03,208 - Não consigo movê-la. - Eu vou tirar-vos daí. 262 00:28:03,291 --> 00:28:04,583 Vou buscar-vos. 263 00:28:04,666 --> 00:28:06,083 Vou para aí agora. 264 00:28:07,000 --> 00:28:08,291 - Estou? - Charly? 265 00:28:09,416 --> 00:28:10,541 Charly? 266 00:28:11,875 --> 00:28:12,708 Foda-se! 267 00:28:13,666 --> 00:28:14,708 Merda! 268 00:28:15,708 --> 00:28:17,208 Ficou sem bateria. 269 00:28:17,291 --> 00:28:18,125 Estou? 270 00:28:25,166 --> 00:28:26,333 Vou entrar. 271 00:28:44,250 --> 00:28:46,250 O Charly disse que nos vem buscar. 272 00:28:47,250 --> 00:28:48,125 Eu faço isto. 273 00:28:49,500 --> 00:28:50,333 Está bem. 274 00:28:58,583 --> 00:29:00,166 Mas tem cuidado. 275 00:29:00,666 --> 00:29:02,250 O que estás a fazer? Cuidado. 276 00:29:02,333 --> 00:29:05,166 - O Charly disse para polir a chave. - Mas tem cuidado. 277 00:29:21,291 --> 00:29:23,791 Cuidado! Há câmaras de segurança. Fica aí. 278 00:29:26,083 --> 00:29:28,416 Não sabes o que está atrás disso. 279 00:29:28,500 --> 00:29:31,208 - E se houver um guarda? - É a única entrada. 280 00:29:31,291 --> 00:29:33,500 E o Serge deve estar a chegar. 281 00:29:34,916 --> 00:29:39,666 125 passos pelo relvado até ao portão. O Charly estará lá para o abrir. 282 00:29:39,750 --> 00:29:42,333 Muito bem. Pelo átrio. 283 00:29:42,416 --> 00:29:45,375 Descer as escadas. Parar e olhar, virar a esquina. 284 00:29:46,375 --> 00:29:48,000 125 passos pelo relvado. 285 00:29:48,083 --> 00:29:52,000 Certo. E chegamos ao portão, onde o Charly estará à nossa espera. 286 00:29:52,750 --> 00:29:54,500 - E vai abri-lo. - E vai abri-lo. 287 00:30:22,458 --> 00:30:23,500 Pronto. 288 00:30:35,458 --> 00:30:36,750 Vamos entrar. 289 00:30:38,041 --> 00:30:38,958 Fica aqui. 290 00:30:40,041 --> 00:30:42,958 Era a minha chave. A culpa é minha. Vou compensar-vos. 291 00:30:43,041 --> 00:30:45,375 A culpa não é tua. Fica aqui. 292 00:30:46,166 --> 00:30:48,041 Não vou deixar o meu mano sozinho. 293 00:30:48,833 --> 00:30:51,083 Não sei porque dizes "mano" em vez de "amigo". 294 00:30:51,166 --> 00:30:54,041 Mas lamento dizer-te que não me serves de nada lá. 295 00:30:54,791 --> 00:30:55,625 Fica aqui. 296 00:30:57,250 --> 00:30:58,166 Caramba! 297 00:31:12,083 --> 00:31:12,958 Vamos. 298 00:31:15,666 --> 00:31:16,500 Espera. 299 00:31:31,208 --> 00:31:33,375 Para a porta. Vá lá. Ali. 300 00:31:44,000 --> 00:31:45,291 - E agora? - Espera. 301 00:31:51,125 --> 00:31:51,958 Lá para cima. 302 00:31:52,750 --> 00:31:55,333 Anda, vamos. Depressa. 303 00:32:33,375 --> 00:32:34,625 Não tem frio? 304 00:32:37,416 --> 00:32:40,583 Será uma noite inesquecível. Consigo senti-lo. 305 00:32:40,666 --> 00:32:43,708 Muita coisa ainda pode correr mal. 306 00:32:47,333 --> 00:32:49,125 Uma noite gloriosa. 307 00:33:02,708 --> 00:33:03,666 Pronto. 308 00:33:19,333 --> 00:33:20,208 Paolo? 309 00:33:45,000 --> 00:33:45,833 - Serge? - Sim. 310 00:33:45,916 --> 00:33:48,750 - Temos um problema. O alemão desapareceu. - O quê? 311 00:33:48,833 --> 00:33:52,500 Ponha mais guardas a vigiar a família e a si também. Eu já vou. 312 00:33:53,625 --> 00:33:55,125 Não! 313 00:33:56,291 --> 00:33:57,250 Vamos. 314 00:33:57,333 --> 00:34:00,833 - Não fiques aí! A tua arma! - Ela vai ao quarto deles. 315 00:34:09,666 --> 00:34:11,041 Merda! 316 00:34:13,333 --> 00:34:16,041 - Desapareceram! Encontrem-nos! - Sim, madame! 317 00:34:41,083 --> 00:34:42,333 Estamos quase lá. 318 00:34:42,416 --> 00:34:45,333 A saída é ali. Venham. 319 00:34:51,916 --> 00:34:53,916 Corram! 320 00:34:54,000 --> 00:34:55,041 - Depressa! - Corre! 321 00:35:08,291 --> 00:35:09,125 Corre! 322 00:35:09,958 --> 00:35:12,583 Vá lá, mais rápido! Corre! 323 00:35:13,416 --> 00:35:14,666 Depressa, vamos! 324 00:35:16,166 --> 00:35:18,041 Vá lá! Mais depressa! 325 00:35:18,541 --> 00:35:19,625 Detenham-nos! 326 00:35:30,375 --> 00:35:32,666 Sou o Joseph! Fujam! 327 00:35:33,375 --> 00:35:36,041 - Do que estão à espera? - Vamos! 328 00:35:37,833 --> 00:35:39,000 Vamos! 329 00:35:41,583 --> 00:35:42,583 Ali! 330 00:35:43,250 --> 00:35:44,125 Corre! 331 00:35:44,208 --> 00:35:45,916 Depressa, vá lá! Rápido! 332 00:35:46,000 --> 00:35:49,541 - Entrem! Vá lá! - Entra! 333 00:35:49,625 --> 00:35:51,958 Entra, eu tenho de ir buscar o Charly! 334 00:35:53,333 --> 00:35:54,291 Tenho de… 335 00:35:54,375 --> 00:35:56,875 - O quê? Entra já! - Merda! Entra! 336 00:35:58,791 --> 00:35:59,958 Arranca! 337 00:36:00,541 --> 00:36:01,541 Estão todos? 338 00:36:56,250 --> 00:36:57,833 Está quieto. Aguentas? 339 00:36:59,500 --> 00:37:00,500 Muito bem. 340 00:37:06,666 --> 00:37:07,541 Assim? 341 00:37:11,708 --> 00:37:12,541 Mãe. 342 00:37:15,458 --> 00:37:16,291 Eu. 343 00:37:19,041 --> 00:37:19,875 O homem. 344 00:37:20,958 --> 00:37:22,750 Aguenta-te. 345 00:37:22,833 --> 00:37:23,833 A mulher. 346 00:37:31,250 --> 00:37:32,125 Charly. 347 00:37:34,791 --> 00:37:38,625 Quieto. Segura-o bem. Estás em perigo de vida! 348 00:37:39,875 --> 00:37:41,375 Merda! 349 00:37:41,458 --> 00:37:44,000 Muito bem. Preciso de uma pinça. 350 00:37:44,083 --> 00:37:47,083 Há aqui alguma coisa? Uma caixa de ferramentas? Quieto! 351 00:37:47,916 --> 00:37:51,000 - Isto serve? - Perfeito. Um isqueiro? Temos? 352 00:37:51,083 --> 00:37:53,500 Tenho de cauterizar a artéria. Preciso de um isqueiro. 353 00:37:56,291 --> 00:37:59,291 Aquece o alicate. Depois, tem de ir para o hospital. 354 00:38:00,833 --> 00:38:02,000 Fica quieto! 355 00:38:03,000 --> 00:38:05,333 Pronto. E… 356 00:38:07,083 --> 00:38:09,458 Muito bem. Estás a portar-te bem. 357 00:38:17,041 --> 00:38:18,041 Markovic. 358 00:38:22,208 --> 00:38:23,041 Markovic! 359 00:38:40,708 --> 00:38:42,500 Eles escaparam? Conseguiram? 360 00:38:45,875 --> 00:38:47,541 A minha família está segura? 361 00:38:59,666 --> 00:39:01,208 Não, Serge. Deixa-o. 362 00:39:13,500 --> 00:39:14,541 Abre os olhos. 363 00:39:23,541 --> 00:39:25,166 Quero apresentar-te uma pessoa. 364 00:39:42,875 --> 00:39:43,875 Ergue-o. 365 00:39:50,083 --> 00:39:51,375 Vais morrer! 366 00:40:10,750 --> 00:40:11,583 Tu. 367 00:40:12,625 --> 00:40:14,083 Ouvi falar de ti. 368 00:40:15,125 --> 00:40:16,833 És um rei onde vives. 369 00:40:17,375 --> 00:40:18,791 E abdicaste de tudo. 370 00:40:18,875 --> 00:40:22,333 E decidiste perturbar a paz numa cidade longínqua. 371 00:40:22,416 --> 00:40:23,833 Na minha cidade! 372 00:40:25,458 --> 00:40:27,000 Só para te vingares. 373 00:40:30,208 --> 00:40:31,500 Respeito isso. 374 00:40:33,208 --> 00:40:34,708 Temos de ser severos. 375 00:40:36,041 --> 00:40:37,708 Temos de ser temíveis. 376 00:40:41,000 --> 00:40:42,500 Mas tu não és. 377 00:40:43,958 --> 00:40:44,791 Pois não? 378 00:40:51,791 --> 00:40:55,500 Querias entrar aqui com meia dúzia de ratos e uma arma. 379 00:40:56,000 --> 00:40:58,541 Achavas mesmo que sobreviverias a isto? 380 00:41:04,083 --> 00:41:04,916 Não. 381 00:41:10,958 --> 00:41:12,208 Tu não querias. 382 00:41:13,708 --> 00:41:15,208 Tu queres morrer. 383 00:41:20,250 --> 00:41:21,250 E tu… 384 00:41:23,583 --> 00:41:25,083 Porque vieste aqui parar? 385 00:41:26,708 --> 00:41:28,500 Como deixaste isso acontecer? 386 00:41:31,541 --> 00:41:34,666 Tinhas toda aquela inteligência, todo aquele amor. 387 00:41:51,958 --> 00:41:55,000 Merecem uma hipótese para se matarem. 388 00:41:55,583 --> 00:41:58,583 E eu mereço assistir a isso. 389 00:42:02,125 --> 00:42:03,875 O sobrevivente irá para casa. 390 00:42:11,125 --> 00:42:12,041 Acorda! 391 00:42:12,541 --> 00:42:13,500 Vamos lá! 392 00:42:16,583 --> 00:42:17,833 - Acorda. - Joseph! 393 00:42:19,583 --> 00:42:20,416 Joseph. 394 00:42:23,166 --> 00:42:24,125 Joseph. 395 00:42:24,208 --> 00:42:25,958 Vais sobreviver! 396 00:42:27,916 --> 00:42:29,375 Joseph, vá lá. 397 00:42:33,791 --> 00:42:36,333 Está tudo bem. 398 00:42:37,000 --> 00:42:39,875 Ele tem de ir para o hospital. Continua a fazer pressão. 399 00:42:39,958 --> 00:42:41,166 Vou buscar o Jonas. 400 00:43:03,333 --> 00:43:04,625 Acho que consegui. 401 00:43:06,416 --> 00:43:09,208 Por enquanto, está estável. Mas temos de ir para o hospital. 402 00:43:23,583 --> 00:43:25,500 Vai correr tudo bem. 403 00:43:47,000 --> 00:43:49,666 - Vá lá! - Chefe, mostre-lhe como é. 404 00:43:52,083 --> 00:43:53,458 Estamos consigo, chefe. 405 00:43:55,250 --> 00:43:56,250 Mexe-te! 406 00:43:59,958 --> 00:44:01,375 - Vá lá! - Dá-lhe. 407 00:44:06,666 --> 00:44:08,083 Lutem! 408 00:44:11,166 --> 00:44:13,083 Hassan! Para! Isto é inútil! 409 00:44:35,041 --> 00:44:36,041 Hassan! 410 00:44:37,708 --> 00:44:39,791 Ela não deixará ninguém sobreviver. 411 00:44:58,166 --> 00:45:00,958 És um assassino e morrerás como tal. 412 00:45:16,166 --> 00:45:17,833 Vamos lá! Lutem. 413 00:45:17,916 --> 00:45:20,708 Continuem! 414 00:45:49,541 --> 00:45:52,958 Despacha-te. Do que estás à espera? 415 00:45:57,666 --> 00:45:59,291 Ou morremos os dois. 416 00:46:00,666 --> 00:46:01,666 Está bem. 417 00:46:02,208 --> 00:46:03,666 Ou vivemos os dois. 418 00:46:05,083 --> 00:46:06,875 Aquela mulher está a mentir. 419 00:46:07,666 --> 00:46:10,666 Não quero saber se vivo ou morro! 420 00:46:11,333 --> 00:46:13,708 Tal como não te importaste com a vida do meu irmão. 421 00:46:13,791 --> 00:46:15,750 Eu não quis isso! Ouve-me! 422 00:46:17,083 --> 00:46:18,333 Ouve, Hassan! 423 00:46:18,416 --> 00:46:19,541 Ouve! 424 00:46:22,250 --> 00:46:23,458 Eu não quis isso. 425 00:46:24,916 --> 00:46:26,000 Escuta. 426 00:46:26,750 --> 00:46:28,791 Ela não te vai soltar. 427 00:46:32,833 --> 00:46:35,125 Ou morremos os dois 428 00:46:36,500 --> 00:46:38,416 ou vivemos os dois. 429 00:46:39,083 --> 00:46:39,916 Confia em mim. 430 00:46:40,708 --> 00:46:42,458 Deixa-nos viver. 431 00:46:43,916 --> 00:46:45,500 Deixa-nos viver. 432 00:46:46,958 --> 00:46:48,416 Deixa-nos viver. 433 00:46:48,500 --> 00:46:50,375 Já nos divertimos. Matem-nos. 434 00:46:52,041 --> 00:46:52,916 Está bem. 435 00:46:53,833 --> 00:46:54,916 Vamos. 436 00:46:55,000 --> 00:46:56,916 Não! Parem-nos! Eles vão saltar! 437 00:46:58,750 --> 00:46:59,958 Não! 438 00:47:03,708 --> 00:47:05,333 Merda! 439 00:47:37,333 --> 00:47:38,416 Três a três! 440 00:47:47,916 --> 00:47:49,375 Eu também. Com as duas mãos. 441 00:47:49,875 --> 00:47:51,250 Muito bem. 442 00:48:23,208 --> 00:48:24,625 Cara, vamos a isso. 443 00:48:25,625 --> 00:48:27,166 Coroa, voltamos para casa. 444 00:48:49,541 --> 00:48:51,291 - Sim? - Estou na cidade. 445 00:48:51,375 --> 00:48:54,500 - Sim. Tens a kuduk? - Sim. 446 00:48:54,583 --> 00:48:57,125 - Isso é bom. - Eu tenho-a. 447 00:48:57,208 --> 00:49:00,208 Diz-me onde estás. Eu envio-te um motorista. 448 00:49:00,291 --> 00:49:01,125 Não. 449 00:49:02,625 --> 00:49:04,291 Encontramo-nos pessoalmente. 450 00:49:04,375 --> 00:49:09,458 Mando-te a hora e a morada do nosso encontro. 451 00:49:09,541 --> 00:49:10,416 Está bem. 452 00:49:10,500 --> 00:49:11,875 Combinado. 453 00:49:20,500 --> 00:49:21,333 Vamos. 454 00:50:25,750 --> 00:50:29,333 Legendas: Maria João Fernandes