1 00:01:35,875 --> 00:01:37,750 Ну-ну. Тихо. 2 00:01:55,208 --> 00:01:56,291 Ему что-то снится. 3 00:01:58,250 --> 00:01:59,083 Тренировка. 4 00:02:08,000 --> 00:02:09,625 Еще раз пройдемся по плану? 5 00:02:11,583 --> 00:02:12,416 Да. 6 00:02:14,250 --> 00:02:15,875 - Разбудить его? - Неа. 7 00:02:21,583 --> 00:02:23,583 Наверняка всё начнется без меня. 8 00:02:26,000 --> 00:02:27,916 Мы можем не увидеться до вечера. 9 00:02:30,416 --> 00:02:32,625 Мы обязательно увидимся вечером. 10 00:02:33,583 --> 00:02:36,166 На пляже. Полюбуемся Средиземным морем. 11 00:02:38,833 --> 00:02:40,916 Или будем корить червей. 12 00:02:51,791 --> 00:02:55,416 Фу! Хватит вам. Бесстыжие! Вы тут не одни! 13 00:03:02,125 --> 00:03:04,333 Я всё привез. Давай, идем. 14 00:03:15,500 --> 00:03:19,416 ПРЕСТУПНИКИ 15 00:03:34,166 --> 00:03:35,041 Тут всё есть? 16 00:03:37,208 --> 00:03:38,416 Всё уже проверили. 17 00:03:51,166 --> 00:03:52,208 Да. 18 00:03:52,291 --> 00:03:54,041 Попрощайтесь с семьей. 19 00:03:57,458 --> 00:03:58,291 Идем. 20 00:04:20,041 --> 00:04:21,083 Идите ко мне. 21 00:04:25,291 --> 00:04:26,291 Всё будет хорошо. 22 00:04:35,708 --> 00:04:38,000 - До вечера. - Береги себя. 23 00:04:38,083 --> 00:04:39,208 Серж. 24 00:04:39,291 --> 00:04:40,125 Ладно, хватит. 25 00:04:43,916 --> 00:04:46,166 До свидания и удачи. 26 00:04:46,250 --> 00:04:48,666 Если я справлюсь, вы сдержите слово? 27 00:04:51,291 --> 00:04:52,125 Мы будем жить? 28 00:04:55,250 --> 00:04:57,333 Если справитесь, станете легендой. 29 00:04:58,791 --> 00:05:00,291 А легенды живут вечно. 30 00:05:02,291 --> 00:05:03,125 Идем. 31 00:05:10,541 --> 00:05:12,541 - Назад в комнату их. - Да, мадам. 32 00:05:12,625 --> 00:05:15,166 - Нет, мадам. Прошу вас. - Эй! 33 00:05:15,250 --> 00:05:16,166 Прошу, хватит. 34 00:05:16,958 --> 00:05:18,125 Отпустите ее! 35 00:05:19,833 --> 00:05:21,125 Не троньте ребенка! 36 00:05:22,250 --> 00:05:23,791 - Пусти ее! - Не тронь его! 37 00:05:23,875 --> 00:05:25,416 - Не тронь его! - Пусти ее! 38 00:05:25,500 --> 00:05:28,291 Не троньте его! 39 00:05:28,791 --> 00:05:29,791 Хватит! 40 00:05:35,458 --> 00:05:36,500 Чего вы хотите? 41 00:05:44,458 --> 00:05:45,333 Пожалуйста. 42 00:05:47,375 --> 00:05:49,333 Прошу, не запирайте нас сегодня. 43 00:05:51,041 --> 00:05:52,125 Только не сегодня. 44 00:05:54,833 --> 00:05:56,541 Дайте провести день во дворе. 45 00:05:57,916 --> 00:05:59,333 Я сыграю с ним в футбол. 46 00:06:01,958 --> 00:06:03,750 Может, это его последний день. 47 00:06:07,208 --> 00:06:08,041 Ваша семья. 48 00:06:09,041 --> 00:06:10,583 Вы им очень нужны. 49 00:06:12,333 --> 00:06:14,083 Вы единственная реалистка. 50 00:06:14,875 --> 00:06:18,083 А я вот не могу позволить себе реализм. 51 00:06:19,291 --> 00:06:20,958 Приходится быть оптимисткой. 52 00:06:22,708 --> 00:06:24,875 А у вашего мужа есть реальный шанс. 53 00:06:31,208 --> 00:06:33,541 Они проведут день в саду. Охраняйте их. 54 00:06:33,625 --> 00:06:34,541 Спасибо. 55 00:06:46,958 --> 00:06:47,791 Послушай. 56 00:06:48,500 --> 00:06:51,541 - Сделай кое-что для меня. - Ладно. Что именно? 57 00:06:52,083 --> 00:06:54,583 Слушай внимательно. Вся надежда на тебя. 58 00:06:54,666 --> 00:06:55,750 Ясно. Выкладывай. 59 00:06:56,833 --> 00:06:59,166 Нужно вытащить жену с сыном с виллы. 60 00:07:00,041 --> 00:07:01,541 Самим нам не справиться. 61 00:07:02,375 --> 00:07:03,500 Будет нужна помощь. 62 00:07:05,250 --> 00:07:08,375 - У меня есть кое-то. - Хорошо. Слушай внимательно. 63 00:07:08,458 --> 00:07:10,041 Я скажу, как мы сделаем. 64 00:07:11,291 --> 00:07:14,500 Встретимся в порту за полицейским участком. 65 00:07:14,583 --> 00:07:16,375 Там склад вещдоков. 66 00:07:43,708 --> 00:07:46,458 Я нашла место у забора, но ничего не выйдет. 67 00:07:46,541 --> 00:07:48,708 Отставить негатив. Мы не в Австрии. 68 00:07:48,791 --> 00:07:50,833 - Ясно. Удачи. - Мне пора. 69 00:07:52,083 --> 00:07:55,375 Тебе лучше остаться тут и быть начеку. 70 00:07:56,708 --> 00:07:57,666 Я пойду с тобой. 71 00:07:58,291 --> 00:07:59,125 Идем. 72 00:07:59,791 --> 00:08:01,500 Тогда лезем в дерьмо. 73 00:09:27,083 --> 00:09:29,208 Выглядит отлично. Супер. 74 00:09:29,958 --> 00:09:32,125 - Ничего не выйдет. - Выйдет. 75 00:09:33,416 --> 00:09:35,125 Великолепно. Ничего не видно. 76 00:09:35,625 --> 00:09:36,458 Отлично. 77 00:09:45,208 --> 00:09:47,875 Браво! Великая звезда футбола! 78 00:09:48,458 --> 00:09:51,708 Нет. Давай, играй. Я просто хочу посмотреть. 79 00:09:52,291 --> 00:09:54,208 - Давид, ты вратарь. - Чёрт. 80 00:10:01,666 --> 00:10:02,500 Вы ветеринар. 81 00:10:04,208 --> 00:10:05,041 Да. 82 00:10:05,833 --> 00:10:07,208 Жесткая работа, правда? 83 00:10:08,250 --> 00:10:09,333 Ваша жестче. 84 00:10:10,958 --> 00:10:12,000 Такая же. 85 00:10:12,916 --> 00:10:13,750 Почти. 86 00:10:14,625 --> 00:10:17,041 Когда приходится, мы обе убиваем. 87 00:10:20,916 --> 00:10:23,000 Жаль, что вы видели убийство Рами. 88 00:10:24,166 --> 00:10:25,541 Но это было необходимо. 89 00:10:27,083 --> 00:10:29,166 - Напиши им, что мяч готов. - Ладно. 90 00:10:35,208 --> 00:10:36,125 Нет! 91 00:10:36,208 --> 00:10:37,458 Нет! 92 00:10:38,583 --> 00:10:40,000 Нет, вам не жаль! 93 00:10:40,083 --> 00:10:41,666 Вы хотели, чтоб я видела! 94 00:10:42,916 --> 00:10:44,000 Вы наслаждались! 95 00:10:46,666 --> 00:10:47,708 Вы наслаждаетесь! 96 00:10:48,666 --> 00:10:50,000 Наслаждаетесь страхом! 97 00:10:52,666 --> 00:10:53,791 Вот что вы делаете. 98 00:10:56,833 --> 00:11:00,250 Я наслаждаюсь им, потому что он работает. 99 00:11:04,416 --> 00:11:07,208 Я говорила с Сержем. Он доволен вашим мужем. 100 00:11:08,250 --> 00:11:09,791 Всё идет по плану. 101 00:11:11,125 --> 00:11:13,000 Еще десять минут, потом заприте их. 102 00:11:14,000 --> 00:11:15,833 Великая звезда футбола. 103 00:11:23,625 --> 00:11:24,458 Давай. 104 00:11:32,500 --> 00:11:35,083 - Уже интереснее. - Будет бить. Приготовься. 105 00:11:45,083 --> 00:11:46,291 Бей. 106 00:12:02,291 --> 00:12:03,125 Зараза. 107 00:12:07,041 --> 00:12:08,833 - Я могу достать. - Я достану. 108 00:12:11,833 --> 00:12:12,833 Твою мать. 109 00:12:14,625 --> 00:12:16,375 - Перебросим мяч. - Ты спятил? 110 00:12:16,458 --> 00:12:18,208 Пофиг, мы сами перебросим. 111 00:12:19,041 --> 00:12:20,041 Я сам. 112 00:12:20,750 --> 00:12:21,625 Его переброшу. 113 00:12:36,166 --> 00:12:37,583 Лишь бы тот мяч не упал. 114 00:12:42,208 --> 00:12:43,083 Твою мать. 115 00:12:57,666 --> 00:12:59,708 Еще десять минут. Но играй сам. 116 00:13:18,083 --> 00:13:20,583 - Какого хрена он на моей крыше? - Не знаю. 117 00:13:21,791 --> 00:13:24,875 «Не знаю». Тут никто ничего не знает. 118 00:13:29,041 --> 00:13:30,875 У меня 12 человек. 119 00:13:49,291 --> 00:13:50,125 Этим вечером? 120 00:13:50,958 --> 00:13:51,791 Да, вечером. 121 00:13:53,291 --> 00:13:55,166 Что там с оплатой? 122 00:13:56,375 --> 00:13:57,458 Золото, динары. 123 00:13:58,250 --> 00:13:59,083 Деньги. 124 00:14:00,333 --> 00:14:01,625 Перевод в процессе? 125 00:14:02,375 --> 00:14:03,500 Сначала я должен… 126 00:14:05,416 --> 00:14:06,666 …увидеть 12 человек. 127 00:14:07,416 --> 00:14:13,333 А вдруг ты сегодня умрешь? Тогда всё это зря? 128 00:14:23,125 --> 00:14:25,791 Я танцевал с ними. 129 00:14:27,875 --> 00:14:28,791 Совсем недавно. 130 00:14:30,333 --> 00:14:31,416 Когда я умру, 131 00:14:33,083 --> 00:14:37,000 мы потанцуем снова. 132 00:15:23,916 --> 00:15:26,583 МУНИЦИПАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ 133 00:15:29,875 --> 00:15:30,916 Всё на месте? 134 00:15:31,708 --> 00:15:32,708 Да, на месте. 135 00:15:34,083 --> 00:15:35,166 Когда я войду, 136 00:15:36,666 --> 00:15:38,083 радиосвязь пропадет. 137 00:15:39,041 --> 00:15:40,750 К тому времени будь в канализации. 138 00:15:42,833 --> 00:15:43,666 Когда я смою, 139 00:15:45,291 --> 00:15:46,541 включай насос. 140 00:15:47,666 --> 00:15:50,541 - Ладно? - Я буду тут, пока ты не войдешь. 141 00:15:51,833 --> 00:15:53,833 И я не убежусь в этом лично. 142 00:15:55,250 --> 00:15:57,166 Когда войдешь, у тебя один час. 143 00:15:58,166 --> 00:15:59,333 Один час на что? 144 00:15:59,416 --> 00:16:01,291 Чтобы смыть первый пакет. 145 00:16:01,791 --> 00:16:05,291 Я не справлюсь за час. Нужно войти, пробраться через охрану. 146 00:16:05,375 --> 00:16:07,916 - В подвал, за снарягой. - Не обманывайся. 147 00:16:08,000 --> 00:16:10,291 Обход у охранников каждый час. 148 00:16:11,208 --> 00:16:14,541 Если не успеешь попасть в подвал, тебя все равно поймают. 149 00:16:16,500 --> 00:16:17,333 Один час. 150 00:16:19,125 --> 00:16:19,958 Жан-Люк. 151 00:16:20,958 --> 00:16:21,916 - Идите. - Ладно. 152 00:17:38,541 --> 00:17:41,041 МУНИЦИПАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ 153 00:17:41,125 --> 00:17:43,333 ПОЛИЦИЯ 154 00:17:44,458 --> 00:17:45,291 Всё нормально? 155 00:17:45,916 --> 00:17:48,791 Я не знаю, быстро ли включится аварийное питание. 156 00:17:49,375 --> 00:17:50,208 Надень маску. 157 00:17:55,875 --> 00:17:56,708 Серж? 158 00:17:57,250 --> 00:17:58,083 Да? 159 00:18:01,125 --> 00:18:03,958 Если я не успею за час или меня поймают… 160 00:18:07,291 --> 00:18:09,125 Мои ведь ничего вам не сделали. 161 00:18:10,125 --> 00:18:12,375 Не троньте мою семью. Они не виноваты. 162 00:18:14,333 --> 00:18:16,750 - Серж? - Сосредоточься. 163 00:18:17,375 --> 00:18:20,166 - Жан-Люк? Иди. - Понял. 164 00:18:20,250 --> 00:18:21,083 Серж! 165 00:18:23,833 --> 00:18:25,375 - Пять. Четыре. - Серж! 166 00:18:25,458 --> 00:18:27,666 Три. Два. Один! 167 00:18:29,083 --> 00:18:30,833 Что такое? Бежим! 168 00:18:58,375 --> 00:18:59,750 Он внутри. Иду назад. 169 00:19:21,958 --> 00:19:23,958 - Серж? - Да? 170 00:19:24,625 --> 00:19:25,583 Я внутри. 171 00:19:25,666 --> 00:19:27,041 Идите в канализацию. 172 00:19:27,125 --> 00:19:29,416 Я справлюсь за час. Быстрее! 173 00:19:29,500 --> 00:19:30,458 Понятно. 174 00:19:49,208 --> 00:19:51,333 Давай. Ты сможешь. 175 00:20:01,791 --> 00:20:03,750 Эй! Стоять! Бежим! 176 00:20:03,833 --> 00:20:04,666 Стоять! 177 00:20:08,041 --> 00:20:10,041 Сюда. Ты справишься. 178 00:20:22,166 --> 00:20:24,416 - Погнали! - Да. 179 00:20:24,916 --> 00:20:25,875 Поехали! 180 00:20:29,791 --> 00:20:31,916 - Езжай! Поверни направо! - Да! 181 00:20:34,208 --> 00:20:37,958 - Всё хорошо? Ключ у Самиры? - Да. Мне не впервой. 182 00:20:38,875 --> 00:20:40,583 Теперь всё должно сработать. 183 00:20:42,958 --> 00:20:44,083 Чья это тачка? 184 00:20:45,500 --> 00:20:46,750 У меня новая девушка. 185 00:20:49,125 --> 00:20:49,958 Молодчага. 186 00:21:05,125 --> 00:21:06,250 Тут только шесть. 187 00:21:08,166 --> 00:21:11,125 Остальные шесть на подходе. Вот и они. 188 00:21:14,541 --> 00:21:16,041 Я заслуживаю своих денег. 189 00:21:17,875 --> 00:21:19,333 Давай. 190 00:21:27,708 --> 00:21:28,625 Плати. 191 00:21:40,291 --> 00:21:42,458 Ради бога, только после вас. 192 00:22:09,708 --> 00:22:10,625 Можно? 193 00:22:15,166 --> 00:22:16,791 Ты за это ответишь! 194 00:22:17,541 --> 00:22:19,041 Ты хотел умереть. 195 00:22:19,625 --> 00:22:20,916 Я хочу жить. 196 00:22:22,458 --> 00:22:23,375 Бог с тобой. 197 00:22:54,416 --> 00:22:55,250 Мадам? 198 00:22:55,750 --> 00:22:57,666 Извинения приняты. 199 00:22:58,541 --> 00:23:01,875 Нет. Послушайте. Мне правда жаль. 200 00:23:01,958 --> 00:23:05,375 - Если бы я знал, что это ваш… - Ты отлично знал. 201 00:23:06,916 --> 00:23:09,291 - Тебе предложили кучу денег. - Нет. 202 00:23:09,375 --> 00:23:11,500 - Ты меня не уважаешь. - Мадам. 203 00:23:12,250 --> 00:23:15,750 Мне очень жаль, правда. Это недоразумение. 204 00:23:15,833 --> 00:23:17,416 Королева без снега. 205 00:23:18,333 --> 00:23:22,833 - Так вы меня называете? - Мадам! Мне очень жаль. Если б я знал… 206 00:23:22,916 --> 00:23:24,291 Ненадолго, малыш. 207 00:23:25,333 --> 00:23:26,666 Если бы я знал, что… 208 00:23:55,166 --> 00:23:56,000 Получилось! 209 00:24:00,125 --> 00:24:00,958 Отпразднуем! 210 00:24:02,166 --> 00:24:03,500 Шампанского! 211 00:24:29,708 --> 00:24:30,541 Держи мяч. 212 00:24:36,125 --> 00:24:38,000 - Йозеф? - Нет. Это я. 213 00:24:38,708 --> 00:24:40,541 Всё получилось. А у вас? 214 00:24:41,041 --> 00:24:43,500 Это был самый лучший худший удар на свете. 215 00:24:44,000 --> 00:24:46,541 Такого дал маху. Пробил прямо над воротами. 216 00:24:46,625 --> 00:24:49,416 Молодец, Йонас. Отлично. Я тобой горжусь. 217 00:24:49,916 --> 00:24:52,125 Чарли, батарея почти села. 218 00:24:52,750 --> 00:24:53,583 Нам пора идти? 219 00:24:54,500 --> 00:24:56,875 Да. Мы скоро приедем. Идите к воротам. 220 00:24:56,958 --> 00:24:59,541 - Ладно. Испытаю ключ. - Давай. 221 00:24:59,625 --> 00:25:00,458 Держи. 222 00:25:01,916 --> 00:25:02,750 Привет, Чарли. 223 00:25:21,541 --> 00:25:22,375 Не получается. 224 00:25:24,833 --> 00:25:27,458 - Ты полировал края? - Полировал как бешеный. 225 00:25:32,625 --> 00:25:33,458 Дай сюда. 226 00:25:35,166 --> 00:25:38,000 Чарли? Он движется, но не поворачивается. 227 00:25:38,083 --> 00:25:40,875 Здорово, что движется. Очень хорошо. 228 00:25:40,958 --> 00:25:44,541 - Ясно. Хорошо. - Слушай. Мы скоро будем у ворот. 229 00:25:44,625 --> 00:25:46,583 - И вы тоже будете. - Ладно. 230 00:25:46,666 --> 00:25:49,666 - Пробуй еще. - Ясно. Кладу трубку, батарея садится. 231 00:26:03,583 --> 00:26:06,791 - Прекрати, прошу. Уже крыша едет. - Мам, давай я. 232 00:26:06,875 --> 00:26:08,250 Теперь он застрял. 233 00:26:09,041 --> 00:26:11,625 Сделай вот что. Проговори план еще раз. 234 00:26:12,833 --> 00:26:15,625 - Выходим направо, а потом? 13 шагов? - Нет, 17. 235 00:26:15,708 --> 00:26:17,875 - Да, 17. А потом? - Через дворик. 236 00:26:17,958 --> 00:26:20,875 Вниз по лестнице. Остановись и посмотри. За угол. 237 00:26:21,458 --> 00:26:23,250 По газону 125 шагов. 238 00:26:23,333 --> 00:26:26,083 И вот мы у ворот. Чарли нам откроет. 239 00:26:26,166 --> 00:26:27,000 Отлично. 240 00:26:32,208 --> 00:26:36,166 - Вот мерзость! - Ну и вонь! Ужасно воняет. 241 00:26:37,625 --> 00:26:39,500 - Не оступись. - Куда теперь? 242 00:26:39,583 --> 00:26:41,416 - Нам туда. - Туда? 243 00:26:41,500 --> 00:26:45,208 - До середины туннеля. - Немыслимо. Дерьмом так и прет. 244 00:26:46,333 --> 00:26:48,791 - Не поскользнись. - Тут? 245 00:26:48,875 --> 00:26:49,708 Вон там. 246 00:27:10,500 --> 00:27:11,708 Так. Приготовься. 247 00:27:12,708 --> 00:27:14,500 - Всё может быть быстро. - Да. 248 00:27:14,583 --> 00:27:15,416 Хорошо. 249 00:27:18,625 --> 00:27:19,666 Еще десять минут. 250 00:27:19,750 --> 00:27:23,541 Не может быть. Что-то не так. Первый пакет уже должен быть. 251 00:27:24,750 --> 00:27:25,583 Чарли? 252 00:27:27,750 --> 00:27:30,916 Мы порвем его на британский флаг. Вместе с семьей. 253 00:27:32,500 --> 00:27:33,750 Вот урод! 254 00:27:34,375 --> 00:27:36,250 Назад! Ну и вонь! 255 00:27:36,750 --> 00:27:37,875 Вот дерьмо! 256 00:27:39,458 --> 00:27:40,708 - Дерьмо! - Дерьмо! 257 00:27:40,791 --> 00:27:42,458 Может, они уже у ворот. 258 00:27:43,708 --> 00:27:44,791 Я позвоню им. 259 00:27:49,041 --> 00:27:50,083 Возьми трубку. 260 00:27:51,666 --> 00:27:52,500 Чарли. 261 00:27:52,583 --> 00:27:54,250 - Привет. - Привет. 262 00:27:54,333 --> 00:27:57,000 - Где вы? - Чертов ключ не работает! 263 00:27:57,083 --> 00:27:59,791 - Не поворачивается. Застрял. - Чёрт. 264 00:27:59,875 --> 00:28:03,208 - Не шевелится. - Слушай. Я вас вытащу. 265 00:28:03,291 --> 00:28:04,583 Я еду за вами. 266 00:28:04,666 --> 00:28:05,875 Я уже в пути, ясно? 267 00:28:07,000 --> 00:28:08,041 - Алло? - Чарли? 268 00:28:09,500 --> 00:28:10,500 Чарли? 269 00:28:11,875 --> 00:28:12,708 Чёрт! 270 00:28:13,666 --> 00:28:14,583 Зараза. 271 00:28:15,791 --> 00:28:16,625 Батарея села. 272 00:28:17,291 --> 00:28:18,125 Алло? 273 00:28:25,166 --> 00:28:26,166 Я иду внутрь. 274 00:28:44,250 --> 00:28:45,833 Чарли обещал вытащить нас. 275 00:28:47,250 --> 00:28:48,125 Я сделаю. 276 00:28:49,500 --> 00:28:50,333 Ладно. 277 00:28:58,583 --> 00:29:00,166 Только осторожно. 278 00:29:00,750 --> 00:29:02,250 Что ты делаешь? Полегче. 279 00:29:02,333 --> 00:29:05,166 - Чарли велел отполировать ключ. - Ладно, но осторожней. 280 00:29:21,375 --> 00:29:23,625 Ты что? Тут видеонаблюдение. Стой там. 281 00:29:26,083 --> 00:29:27,666 Ты не знаешь, что там. 282 00:29:28,458 --> 00:29:30,791 - Вдруг там охрана? - Другого входа нет. 283 00:29:31,291 --> 00:29:33,041 Еще и Серж вот-вот приедет. 284 00:29:34,916 --> 00:29:39,666 По газону 125 шагов до ворот. Чарли будет там и откроет нам. 285 00:29:39,750 --> 00:29:42,333 Так. Через дворик. 286 00:29:42,416 --> 00:29:45,250 Вниз по лестнице. Остановись и посмотри. За угол. 287 00:29:46,375 --> 00:29:48,000 По газону 125 шагов. 288 00:29:48,083 --> 00:29:51,875 Так. Потом к воротам, там нас будет ждать Чарли. 289 00:29:52,791 --> 00:29:54,208 - Он откроет. - …откроет. 290 00:30:22,458 --> 00:30:23,291 Хорошо. 291 00:30:35,458 --> 00:30:36,750 Хорошо, идем. 292 00:30:38,041 --> 00:30:38,958 Оставайся тут. 293 00:30:40,041 --> 00:30:42,958 Это мой ключ. Мой прокол. Я всё исправлю. 294 00:30:43,041 --> 00:30:45,375 Ты не виноват. Жди здесь. 295 00:30:46,166 --> 00:30:48,041 Я не брошу дружбана одного. 296 00:30:48,833 --> 00:30:51,083 Не пойму, почему «дружбан», а не друг. 297 00:30:51,166 --> 00:30:54,041 Без обид, но там я обойдусь без тебя. 298 00:30:54,791 --> 00:30:55,625 Жди здесь. 299 00:30:57,250 --> 00:30:58,083 Боже мой! 300 00:31:12,083 --> 00:31:12,916 Идем. 301 00:31:15,666 --> 00:31:16,500 Подожди. 302 00:31:31,208 --> 00:31:33,375 К двери. Идем. Туда. 303 00:31:44,000 --> 00:31:45,208 - Что теперь? - Ждем. 304 00:31:51,125 --> 00:31:51,958 Туда, наверх. 305 00:31:52,750 --> 00:31:55,333 Давай, идем. Скорее. 306 00:32:33,375 --> 00:32:34,458 Вы не замерзли? 307 00:32:37,416 --> 00:32:40,166 Это будет незабываемая ночь. Я это чувствую. 308 00:32:40,666 --> 00:32:43,625 Многое еще может пойти не так. 309 00:32:47,333 --> 00:32:49,125 Триумфальная ночь. 310 00:33:02,708 --> 00:33:03,666 Ладно. 311 00:33:19,333 --> 00:33:20,166 Паоло? 312 00:33:45,000 --> 00:33:45,833 - Серж? - Да. 313 00:33:45,916 --> 00:33:48,750 - У нас проблема. Немец пропал. - Что? 314 00:33:48,833 --> 00:33:51,791 Усильте охрану семьи и себя. Я уже еду. 315 00:33:53,458 --> 00:33:55,208 Нет! 316 00:33:56,291 --> 00:33:57,250 Идем. 317 00:33:57,333 --> 00:34:00,666 - Чего стоишь! Дай пистолет! - Она идет к ним в комнату. 318 00:34:09,666 --> 00:34:10,916 Твою мать! 319 00:34:13,333 --> 00:34:15,625 - Их нет! Зови всех! Найти их! - Есть! 320 00:34:41,083 --> 00:34:42,333 Мы почти выбрались. 321 00:34:42,416 --> 00:34:44,916 Выход там. Пойдем со мной. 322 00:34:50,041 --> 00:34:51,333 Эй! 323 00:34:51,916 --> 00:34:53,416 Бежим! 324 00:34:54,000 --> 00:34:55,041 - Быстро! - Бежим! 325 00:35:08,291 --> 00:35:09,125 Бежим! 326 00:35:09,958 --> 00:35:12,583 Быстрее! Бежим! 327 00:35:13,416 --> 00:35:14,666 Быстрее, давай! 328 00:35:16,166 --> 00:35:18,041 Давай! Быстрее! 329 00:35:18,541 --> 00:35:19,625 Остановите их! 330 00:35:30,375 --> 00:35:32,666 Я Йозеф! Бегите! 331 00:35:33,375 --> 00:35:35,583 - Чего ждете? - Погнали! Бежим! 332 00:35:37,750 --> 00:35:39,000 Погнали! Быстрее! 333 00:35:41,583 --> 00:35:42,416 Туда! 334 00:35:43,250 --> 00:35:44,125 Бежим! 335 00:35:44,208 --> 00:35:45,916 Быстрее, давай! Вперёд! 336 00:35:46,000 --> 00:35:49,541 - Залезайте! Сюда! - Залезай! Ну же! 337 00:35:49,625 --> 00:35:51,708 Давай, залезай. Мне нужно за Чарли. 338 00:35:53,333 --> 00:35:54,291 Я должен … 339 00:35:54,375 --> 00:35:56,875 - Что? Лезь сюда! - Чёрт! Залезай! Погнали! 340 00:35:58,791 --> 00:35:59,958 Поезжай! 341 00:36:00,541 --> 00:36:01,458 Все тут? 342 00:36:56,250 --> 00:36:57,625 Не шевелись. Потерпишь? 343 00:36:59,500 --> 00:37:00,500 Очень хорошо. 344 00:37:06,666 --> 00:37:07,541 Терпимо? 345 00:37:11,708 --> 00:37:12,541 Мама. 346 00:37:15,458 --> 00:37:16,291 Я. 347 00:37:19,041 --> 00:37:19,875 Мужчина. 348 00:37:20,958 --> 00:37:22,750 Не отключайся. 349 00:37:22,833 --> 00:37:23,666 Женщина. 350 00:37:31,250 --> 00:37:32,083 Чарли. 351 00:37:34,791 --> 00:37:38,625 Не двигайся. Держи его. На кону твоя жизнь! 352 00:37:39,875 --> 00:37:41,375 Зараза! 353 00:37:41,458 --> 00:37:44,000 Так. Нужно зажать чем-то. 354 00:37:44,083 --> 00:37:47,083 Тут что-то есть? Инструменты? Не двигайся! 355 00:37:47,916 --> 00:37:51,000 - Это пойдет? - Отлично. Есть зажигалка? 356 00:37:51,083 --> 00:37:53,250 Зажигалка, чтобы прижечь артерию. 357 00:37:56,291 --> 00:37:59,125 Нагрей щипцы. Потом ему нужно в больницу. 358 00:38:00,833 --> 00:38:01,833 Не дергайся! 359 00:38:03,000 --> 00:38:05,166 Так. И… 360 00:38:07,083 --> 00:38:09,458 Отлично. Ты хорошо держишься. 361 00:38:17,041 --> 00:38:17,875 Маркович. 362 00:38:22,208 --> 00:38:23,041 Маркович! 363 00:38:40,708 --> 00:38:42,250 Они выбрались? Получилось? 364 00:38:45,875 --> 00:38:47,125 Семья в безопасности? 365 00:38:59,666 --> 00:39:01,083 Нет, Серж. Не тронь его. 366 00:39:13,500 --> 00:39:14,541 Открой глаза. 367 00:39:23,541 --> 00:39:25,166 Представлю тебя кое-кому. 368 00:39:42,875 --> 00:39:43,708 Поднимите его. 369 00:39:50,083 --> 00:39:51,250 Ты умрешь! 370 00:40:10,750 --> 00:40:11,583 Ты. 371 00:40:12,625 --> 00:40:14,083 Я наслышана о тебе. 372 00:40:15,125 --> 00:40:16,625 В своем городе ты король. 373 00:40:17,375 --> 00:40:18,791 И ты бросаешь всё. 374 00:40:18,875 --> 00:40:22,333 Уезжаешь и нарушаешь покой в далеком городе. 375 00:40:22,416 --> 00:40:23,833 Моём городе! 376 00:40:25,458 --> 00:40:26,666 Просто ради мести. 377 00:40:30,208 --> 00:40:31,291 Я это уважаю. 378 00:40:33,208 --> 00:40:34,625 Мы должны быть жесткими. 379 00:40:36,041 --> 00:40:37,708 Мы должны внушать страх. 380 00:40:41,000 --> 00:40:42,416 Но ты не такой. 381 00:40:43,958 --> 00:40:44,791 Правда? 382 00:40:51,791 --> 00:40:55,375 Ты хотел вломиться сюда с парой крыс из трущоб и пистолетом. 383 00:40:56,000 --> 00:40:58,333 Неужели ты рассчитывал выжить при этом? 384 00:41:04,083 --> 00:41:04,916 Нет. 385 00:41:10,958 --> 00:41:12,083 Ты и не собирался. 386 00:41:13,708 --> 00:41:15,125 Ты хочешь умереть. 387 00:41:20,250 --> 00:41:21,083 И ты. 388 00:41:23,583 --> 00:41:24,916 Зачем ты очутился тут? 389 00:41:26,666 --> 00:41:28,041 Как докатился до этого? 390 00:41:31,541 --> 00:41:34,375 Имея такой талант, такую любовь. 391 00:41:51,958 --> 00:41:55,000 Вы заслужили шанс убить друг друга. 392 00:41:55,583 --> 00:41:58,583 А я заслужила на это посмотреть. 393 00:42:02,208 --> 00:42:03,875 Выживший вернется домой. 394 00:42:10,125 --> 00:42:11,875 Эй! Ну же! 395 00:42:12,541 --> 00:42:13,500 Очнись! 396 00:42:16,583 --> 00:42:17,666 - Очнись. - Йозеф! 397 00:42:19,583 --> 00:42:20,416 Йозеф. 398 00:42:21,291 --> 00:42:22,291 Эй. 399 00:42:23,166 --> 00:42:24,125 Йозеф. 400 00:42:24,208 --> 00:42:25,958 Эй! Ты справишься. 401 00:42:27,916 --> 00:42:29,375 Йозеф. Давай. 402 00:42:34,958 --> 00:42:36,333 Всё хорошо. 403 00:42:37,000 --> 00:42:38,958 Ему нужно в больницу. Прижми тут. 404 00:42:39,958 --> 00:42:40,916 Я за Йонасом. 405 00:43:03,333 --> 00:43:04,541 Думаю, я справилась. 406 00:43:06,416 --> 00:43:08,916 Он пока стабилен. Но надо ехать в больницу. 407 00:43:21,333 --> 00:43:22,333 Слушай. 408 00:43:23,583 --> 00:43:25,291 Слушай, всё будет хорошо. 409 00:43:47,000 --> 00:43:49,666 - Ну давайте. - Да, босс, так им. 410 00:43:52,083 --> 00:43:53,333 Босс, мы с вами. 411 00:43:55,250 --> 00:43:56,250 Шевелись! 412 00:43:59,958 --> 00:44:01,166 - Давай! - Врежь ему. 413 00:44:06,666 --> 00:44:08,083 Давайте, деритесь! 414 00:44:11,166 --> 00:44:13,083 Хассан! Стой! Это бессмысленно! 415 00:44:35,041 --> 00:44:35,875 Хассан! 416 00:44:37,791 --> 00:44:39,583 Она никого из нас не отпустит. 417 00:44:58,166 --> 00:45:00,958 Ты убийца, и умрешь как убийца. 418 00:45:16,166 --> 00:45:17,833 Давайте! Деритесь уже! 419 00:45:17,916 --> 00:45:20,708 Продолжайте! 420 00:45:49,541 --> 00:45:52,958 Давай уже. Чего ты ждёшь? 421 00:45:57,666 --> 00:45:59,166 Либо мы оба умрем. 422 00:46:00,666 --> 00:46:01,500 Так. 423 00:46:02,208 --> 00:46:03,500 Либо оба выживем. 424 00:46:05,083 --> 00:46:06,750 Послушай. Она лжет. 425 00:46:07,666 --> 00:46:10,666 Мне плевать, выживу я или умру! 426 00:46:11,333 --> 00:46:13,708 Так же, как ты плевал на жизнь моего брата! 427 00:46:13,791 --> 00:46:15,750 Я этого не хотел! Послушай меня! 428 00:46:17,083 --> 00:46:18,333 Слушай, Хассан! 429 00:46:18,416 --> 00:46:19,416 Слушай! 430 00:46:22,250 --> 00:46:23,250 Я этого не хотел. 431 00:46:24,916 --> 00:46:26,000 Послушай наконец. 432 00:46:26,750 --> 00:46:28,583 Она тебя не отпустит. 433 00:46:32,833 --> 00:46:35,125 Либо мы оба умрем, 434 00:46:36,500 --> 00:46:38,416 либо оба выживем. 435 00:46:39,083 --> 00:46:39,916 Доверься мне. 436 00:46:40,708 --> 00:46:42,458 Давай выживем. 437 00:46:43,916 --> 00:46:48,416 Давай выживем. 438 00:46:48,500 --> 00:46:50,375 Хорошо позабавились. Убей их. 439 00:46:52,041 --> 00:46:52,916 Ладно. 440 00:46:53,833 --> 00:46:54,916 Давай! 441 00:46:55,000 --> 00:46:56,916 Нет! Остановите их! Они прыгнут! 442 00:46:58,750 --> 00:46:59,958 Нет! 443 00:47:03,708 --> 00:47:05,166 Проклятье! 444 00:47:37,333 --> 00:47:39,208 - Три-три! - Ура! 445 00:47:47,916 --> 00:47:48,875 И мне. Дай пять. 446 00:47:49,875 --> 00:47:51,833 - Очень хорошо. - Молодец. 447 00:48:11,416 --> 00:48:15,333 ПРЕСТУПНИКИ 448 00:48:18,041 --> 00:48:22,250 ТБИЛИСИ 449 00:48:23,208 --> 00:48:24,375 Орел — делаем. 450 00:48:25,625 --> 00:48:26,750 Решка — едем домой. 451 00:49:20,500 --> 00:49:21,333 За дело. 452 00:50:23,375 --> 00:50:28,291 Перевод субтитров: Елена Киркича