1 00:01:35,875 --> 00:01:37,750 Tamam. 2 00:01:55,208 --> 00:01:56,166 Rüya görüyor. 3 00:01:58,250 --> 00:01:59,333 Alıştırma yapıyor. 4 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Planın üstünden tekrar geçelim mi? 5 00:02:11,583 --> 00:02:12,458 Geçelim. 6 00:02:14,250 --> 00:02:16,041 -Onu uyandıralım mı? -Hayır. 7 00:02:21,583 --> 00:02:24,083 Plana başlamadan dönebileceğimi sanmıyorum. 8 00:02:26,000 --> 00:02:28,041 Bu akşama kadar görüşemeyebiliriz. 9 00:02:30,416 --> 00:02:33,041 Bu akşam mutlaka görüşeceğiz ama. 10 00:02:33,583 --> 00:02:36,166 Sahilde. Akdeniz'i izleyeceğiz. 11 00:02:38,833 --> 00:02:40,916 Ya da nalları dikeceğiz. 12 00:02:51,791 --> 00:02:55,416 Yuh! Kesin şunu. Çok iğrenç. Burada yalnız değilsiniz! 13 00:03:02,125 --> 00:03:04,458 Her şeyi hazırladım. Hadi gidelim. 14 00:03:15,500 --> 00:03:19,416 HIRSIZLAR 15 00:03:34,166 --> 00:03:35,291 Bir eksik var mı? 16 00:03:37,208 --> 00:03:38,750 Her şey kontrol edildi. 17 00:03:51,166 --> 00:03:52,208 Tamam. 18 00:03:52,291 --> 00:03:54,041 Ailenle vedalaş. 19 00:03:57,458 --> 00:03:58,291 Hadi. 20 00:04:20,041 --> 00:04:21,083 Gelin şöyle. 21 00:04:25,291 --> 00:04:26,416 Her şey düzelecek. 22 00:04:35,708 --> 00:04:38,000 -Akşam görüşürüz. -Dikkatli ol. 23 00:04:38,083 --> 00:04:40,333 -Serge. -Tamam, yeter. 24 00:04:43,916 --> 00:04:46,166 Güle güle ve iyi şanslar. 25 00:04:46,250 --> 00:04:48,666 Başarırsam sözünü tutacak mısın? 26 00:04:51,291 --> 00:04:52,125 Yaşayacağız. 27 00:04:55,250 --> 00:04:57,333 Başarırsan efsane olursun. 28 00:04:58,791 --> 00:05:00,291 Efsaneler de ölümsüzdür. 29 00:05:02,291 --> 00:05:03,125 Hadi. 30 00:05:10,541 --> 00:05:12,541 -Odalarına götürün. -Başüstüne. 31 00:05:12,625 --> 00:05:15,166 -Hayır madam. Yapmayın, lütfen. -Hop! Hop! 32 00:05:15,250 --> 00:05:16,166 Lütfen durun. 33 00:05:16,958 --> 00:05:18,125 Bırak onu! 34 00:05:19,833 --> 00:05:21,125 Çocuğuma dokunma! 35 00:05:22,250 --> 00:05:23,791 -Bırak onu! -Dokunma ona! 36 00:05:23,875 --> 00:05:25,416 -Dokunma! -Bırak onu! 37 00:05:25,500 --> 00:05:28,291 Dokunma ona! 38 00:05:28,791 --> 00:05:29,791 Yeter! 39 00:05:35,458 --> 00:05:36,500 Ne istiyorsun? 40 00:05:44,458 --> 00:05:45,333 Lütfen. 41 00:05:47,375 --> 00:05:49,333 Bizi bugün lütfen kapatmayın. 42 00:05:51,041 --> 00:05:51,916 Bugün olmaz. 43 00:05:54,833 --> 00:05:56,541 Günü dışarıda geçirelim. 44 00:05:57,916 --> 00:05:59,583 Onunla futbol oynayayım. 45 00:06:01,958 --> 00:06:03,916 Hayatının son günü olabilir. 46 00:06:07,208 --> 00:06:08,041 Ailen. 47 00:06:09,041 --> 00:06:10,708 Sana çok ihtiyaçları var. 48 00:06:12,333 --> 00:06:14,208 Aranızdaki tek realist sensin. 49 00:06:14,875 --> 00:06:18,083 Öte yandan realizm bana göre değil. 50 00:06:19,291 --> 00:06:20,958 Optimist olmaya mecburum. 51 00:06:22,708 --> 00:06:25,041 Kocanın da gerçekten bir şansı var. 52 00:06:31,208 --> 00:06:33,541 Bahçede kalsınlar. Gözünüzü ayırmayın. 53 00:06:33,625 --> 00:06:34,666 Teşekkürler. 54 00:06:46,958 --> 00:06:47,833 Dinle. 55 00:06:48,500 --> 00:06:51,541 -Bir şey yapmanı istiyorum. -Tamam. Nedir? 56 00:06:52,083 --> 00:06:55,750 -İyi dinle. Sana çok iş düşüyor. -Tamam. Söyle bakalım. 57 00:06:56,833 --> 00:06:59,166 Karımı ve oğlumu villadan çıkarmalıyız. 58 00:07:00,041 --> 00:07:01,541 Bunu yalnız yapamayız. 59 00:07:02,375 --> 00:07:03,416 Yardım gerekecek. 60 00:07:05,250 --> 00:07:08,375 -Bir yardımcım var. -İyi. Dikkatle dinle şimdi. 61 00:07:08,458 --> 00:07:10,291 Nasıl yapacağımızı anlatayım. 62 00:07:11,291 --> 00:07:14,500 Karakolun arkasındaki limanda buluşacağız. 63 00:07:14,583 --> 00:07:16,375 Delil odası orada. 64 00:07:43,708 --> 00:07:46,458 Çitteki yeri buldum ama işe yaramaz. 65 00:07:46,541 --> 00:07:48,708 Kötü düşünme. Avusturya'da değiliz. 66 00:07:48,791 --> 00:07:50,833 -Tamam. Bol şans. -Devam etmeliyim. 67 00:07:52,083 --> 00:07:55,375 Sen en iyisi burada kalıp erketelik yap. 68 00:07:56,708 --> 00:07:57,750 Ben de geliyorum. 69 00:07:58,291 --> 00:07:59,125 Gidelim. 70 00:07:59,791 --> 00:08:01,500 Bokun içine dalalım madem. 71 00:09:27,083 --> 00:09:29,208 Harika görünüyor. Mükemmel. 72 00:09:29,958 --> 00:09:32,333 -İşe yaramaz bu. -Yarar. 73 00:09:33,416 --> 00:09:35,125 Mükemmel oldu. Görünmüyor. 74 00:09:35,625 --> 00:09:36,583 Harika. 75 00:09:45,208 --> 00:09:47,875 Bravo! Büyük futbol yıldızı! 76 00:09:48,458 --> 00:09:51,708 Hayır. Oyna sen. İzlemek istiyorum. 77 00:09:52,291 --> 00:09:54,416 -Davide, kaleci ol. -Kahretsin. 78 00:10:01,666 --> 00:10:02,750 Veterinersin sen. 79 00:10:04,208 --> 00:10:05,041 Evet. 80 00:10:05,833 --> 00:10:07,541 Zor bir iş, değil mi? 81 00:10:08,250 --> 00:10:09,625 Sizinki daha zor. 82 00:10:10,958 --> 00:10:12,208 Aynı. 83 00:10:12,916 --> 00:10:13,791 Hemen hemen. 84 00:10:14,625 --> 00:10:17,166 İkimiz de gerektiğinde can alıyoruz. 85 00:10:20,916 --> 00:10:22,916 Buna Rami'de tanık oldun, üzgünüm. 86 00:10:24,166 --> 00:10:25,500 Ama gerekliydi. 87 00:10:27,083 --> 00:10:29,166 -Top hazır, diye mesaj at. -Tamam. 88 00:10:35,208 --> 00:10:36,125 Hayır! 89 00:10:36,208 --> 00:10:38,041 Hayır! 90 00:10:38,583 --> 00:10:41,666 Üzgün falan değilsin! Görmemi istedin! 91 00:10:42,916 --> 00:10:44,208 Bundan zevk aldın! 92 00:10:46,666 --> 00:10:47,708 Zevk alıyorsun! 93 00:10:48,666 --> 00:10:50,083 Korkudan zevk alıyorsun! 94 00:10:52,666 --> 00:10:53,750 Tek yaptığın bu. 95 00:10:56,833 --> 00:11:00,250 Zevk alıyorum çünkü işe yarıyor. 96 00:11:04,416 --> 00:11:07,208 Serge ile konuştum. Kocandan çok memnunmuş. 97 00:11:08,250 --> 00:11:10,125 Her şey plana uygun gidiyormuş. 98 00:11:11,125 --> 00:11:13,000 On dakika sonra odaya kapatın. 99 00:11:14,000 --> 00:11:15,833 Büyük futbol yıldızı. 100 00:11:23,625 --> 00:11:24,458 Hadi. 101 00:11:32,500 --> 00:11:35,083 -Heyecanlandım. -Şut çekecek. Hazır ol. 102 00:11:45,083 --> 00:11:46,291 Vur. 103 00:12:02,291 --> 00:12:03,125 Kahretsin. 104 00:12:07,041 --> 00:12:08,833 -Ben alırım. -Bana bırak. 105 00:12:11,833 --> 00:12:12,833 Ha siktir. 106 00:12:14,625 --> 00:12:15,500 Topu at. 107 00:12:15,583 --> 00:12:18,291 -Delirdin mi? -Sikerler, topu atacağız. 108 00:12:19,041 --> 00:12:20,041 Ben… 109 00:12:20,750 --> 00:12:21,625 Atacağım. 110 00:12:36,166 --> 00:12:37,750 Umarım top orada kalır. 111 00:12:42,208 --> 00:12:43,083 Sıçayım. 112 00:12:57,666 --> 00:12:59,916 On dakika daha. Ama kendin oyna. 113 00:13:18,083 --> 00:13:20,583 -Çatıda ne işi var bunun? -Bilmem. 114 00:13:21,791 --> 00:13:25,083 "Bilmem." Kimse bir şey bilmiyor artık. 115 00:13:29,041 --> 00:13:31,083 Emrimde 12 adam var. 116 00:13:49,291 --> 00:13:50,125 Bu akşam mı? 117 00:13:50,958 --> 00:13:51,958 Bu akşam, evet. 118 00:13:53,291 --> 00:13:55,333 Ödeme ne âlemde? 119 00:13:56,375 --> 00:13:57,625 Altın, dinar. 120 00:13:58,250 --> 00:13:59,083 Nakit. 121 00:14:00,333 --> 00:14:01,625 Transfer başladı mı? 122 00:14:02,375 --> 00:14:03,625 Önce bir isteğim var. 123 00:14:05,416 --> 00:14:06,750 Şu 12 adamı göreyim. 124 00:14:07,416 --> 00:14:13,583 Ya bu akşam ölürsen ve her şeyi boşuna yapmış olursak? 125 00:14:23,125 --> 00:14:26,041 Onlarla göbek attım. 126 00:14:27,916 --> 00:14:29,208 Birkaç gün önceydi. 127 00:14:30,333 --> 00:14:31,500 Öldüğüm zaman 128 00:14:33,083 --> 00:14:37,000 yine göbek atacağız. 129 00:15:23,916 --> 00:15:26,583 ZABITA 130 00:15:29,875 --> 00:15:32,958 -Her şey hazır mı? -Evet, hazır. 131 00:15:34,083 --> 00:15:35,166 Ben içeri girince 132 00:15:36,666 --> 00:15:38,375 telsiz bağlantımız kesilecek. 133 00:15:39,041 --> 00:15:40,750 O ana dek lağıma inmen gerek. 134 00:15:42,833 --> 00:15:43,833 Sifonu çektiğimde 135 00:15:45,291 --> 00:15:46,666 pompayı açman gerek. 136 00:15:47,666 --> 00:15:50,708 -Tamam mı? -Sen içeri girene kadar burada kalıyorum. 137 00:15:51,833 --> 00:15:53,833 Girdiğini kendi gözümle göreyim. 138 00:15:55,250 --> 00:15:57,458 İçeri girdikten sonra bir saatin var. 139 00:15:58,166 --> 00:16:01,291 -Ne için bir saat? -İlk paketi göndermek için. 140 00:16:01,791 --> 00:16:05,291 Bir saatte yapamam. İçeri girip nöbetçileri geçmem gerek. 141 00:16:05,375 --> 00:16:07,916 -Bodrumdan teçhizat alınacak. -Boş yapma. 142 00:16:08,000 --> 00:16:10,458 Nöbetçiler saatte bir devriye geziyor. 143 00:16:11,208 --> 00:16:14,875 O sürede bodruma inmezsen zaten yakalanırsın. 144 00:16:16,500 --> 00:16:17,333 Bir saat. 145 00:16:19,125 --> 00:16:19,958 Jean-Luc. 146 00:16:20,958 --> 00:16:22,166 -Yürü. -Tamam. 147 00:17:41,125 --> 00:17:43,333 POLİS 148 00:17:44,458 --> 00:17:45,416 Sorun var mı? 149 00:17:45,916 --> 00:17:48,791 Acaba jeneratör ne kadar sürede devreye girer? 150 00:17:49,375 --> 00:17:50,416 Maskeni tak. 151 00:17:55,875 --> 00:17:56,708 Serge? 152 00:17:57,250 --> 00:17:58,083 Evet? 153 00:18:01,125 --> 00:18:04,250 Bir saat içinde başaramazsam veya yakalanırsam… 154 00:18:07,416 --> 00:18:09,541 O ikisi size hiçbir şey yapmadı. 155 00:18:10,125 --> 00:18:12,500 Aileme zarar verme. Onlar masum. 156 00:18:14,333 --> 00:18:16,750 -Serge? -Göreve odaklan. 157 00:18:17,375 --> 00:18:20,166 -Jean-Luc? Başla. -Tamam. 158 00:18:20,250 --> 00:18:21,083 Serge! 159 00:18:23,833 --> 00:18:25,375 -Beş. Dört. -Serge! 160 00:18:25,458 --> 00:18:27,666 Üç. İki. Bir! 161 00:18:29,083 --> 00:18:31,083 Ne oluyor? Yürü! 162 00:18:58,375 --> 00:18:59,750 Girdi. Ben dönüyorum. 163 00:19:21,958 --> 00:19:23,958 -Serge? -Evet? 164 00:19:24,625 --> 00:19:25,583 İçerideyim. 165 00:19:25,666 --> 00:19:29,416 Hemen lağıma gidin. Bir saat bana yeter. Acele edin! 166 00:19:29,500 --> 00:19:30,666 Anlaşıldı. 167 00:19:49,208 --> 00:19:51,583 Hadi. Yapabilirsin. 168 00:20:01,791 --> 00:20:03,750 Hey! Kımıldama! Hadi! 169 00:20:03,833 --> 00:20:04,666 Kımıldama! 170 00:20:08,041 --> 00:20:10,041 Buraya gel. Başaracaksın. 171 00:20:22,166 --> 00:20:24,833 -Gazla! -Tamam. 172 00:20:24,916 --> 00:20:25,875 Gazla dostum! 173 00:20:29,791 --> 00:20:31,916 -Gazla! Sağa dön! -Tamam! 174 00:20:34,208 --> 00:20:37,958 -Oldu mu? Anahtar Samira'da mı? -Evet. Dünkü çocuk değilim. 175 00:20:38,875 --> 00:20:40,583 Tamam, işe yaraması lazım. 176 00:20:42,958 --> 00:20:44,083 Kimin arabası bu? 177 00:20:45,500 --> 00:20:46,750 Yeni manita yaptım. 178 00:20:49,125 --> 00:20:50,166 Koçum benim! 179 00:21:05,125 --> 00:21:06,375 Sadece altı kişi var. 180 00:21:08,166 --> 00:21:11,375 Diğer altısı da geliyor işte. 181 00:21:14,541 --> 00:21:16,083 Aldığım parayı hak ederim. 182 00:21:17,875 --> 00:21:19,458 Şimdi. 183 00:21:27,708 --> 00:21:28,625 Başlayın. 184 00:21:40,291 --> 00:21:42,458 Allah'ın adını verdim, yolu göster. 185 00:22:09,708 --> 00:22:10,625 Müsaadenle. 186 00:22:15,166 --> 00:22:16,916 Bunun hesabını vereceksin! 187 00:22:17,541 --> 00:22:19,041 Sen ölmek istedin. 188 00:22:19,625 --> 00:22:20,958 Ben yaşamak istiyorum. 189 00:22:22,458 --> 00:22:23,375 Allah kurtarsın. 190 00:22:54,416 --> 00:22:55,250 Madam? 191 00:22:55,750 --> 00:22:57,666 Özrünü kabul ediyorum. 192 00:22:58,541 --> 00:23:01,875 Hayır, bakın. Çok özür dilerim. 193 00:23:01,958 --> 00:23:05,583 -Sizin adamınız olduğunu bilseydim… -Pekâlâ da biliyordun. 194 00:23:06,916 --> 00:23:09,291 -Ama yüklü bir teklif aldın. -Hayır. 195 00:23:09,375 --> 00:23:11,625 -Bana hiç saygı duymuyorsun. -Madam. 196 00:23:12,250 --> 00:23:15,750 Özür dilerim. Bir yanlış anlaşılma oldu. 197 00:23:15,833 --> 00:23:17,583 "Karsız Kraliçe." 198 00:23:18,333 --> 00:23:22,833 -Bana bu ismi taktınız, değil mi? -Madam! Özür dilerim. Bilseydim… 199 00:23:22,916 --> 00:23:24,500 Fazla sürmeyecek ufaklık. 200 00:23:25,333 --> 00:23:26,666 Haberim olsaydı… 201 00:23:55,166 --> 00:23:56,041 Başardık! 202 00:24:00,125 --> 00:24:01,083 Kutlama yapalım! 203 00:24:02,166 --> 00:24:03,500 Şampanya! 204 00:24:29,708 --> 00:24:30,583 Topu al. 205 00:24:36,125 --> 00:24:38,000 -Joseph? -Hayır. Benim. 206 00:24:38,708 --> 00:24:40,875 Bizde her şey yolunda gitti. Sizde? 207 00:24:40,958 --> 00:24:43,500 Ömründe görebileceğin en iyi berbat vuruştu. 208 00:24:44,000 --> 00:24:46,541 Evet, felaket vurdum. Tamamen dibine girdim. 209 00:24:46,625 --> 00:24:49,416 Aferin Jonas. Süpersin, seninle gurur duyuyorum. 210 00:24:49,916 --> 00:24:52,250 Charly, şarjımız bitmek üzere. 211 00:24:52,750 --> 00:24:53,791 Gidelim mi? 212 00:24:54,500 --> 00:24:56,875 Evet. Birazdan oradayız. Kapıya gelin. 213 00:24:56,958 --> 00:24:59,541 -Peki. Anahtarı deneyeceğim. -Tamam. 214 00:24:59,625 --> 00:25:00,458 Al. 215 00:25:01,916 --> 00:25:02,750 Selam Charly. 216 00:25:21,541 --> 00:25:22,375 Zorlanıyor. 217 00:25:24,833 --> 00:25:27,625 -Kenarlarını cilaladın mı? -Hem de nasıl. 218 00:25:32,625 --> 00:25:33,458 Telefonu ver. 219 00:25:35,166 --> 00:25:38,000 Charly? İlerletebiliyorum ama dönmüyor. 220 00:25:38,083 --> 00:25:40,875 İlerletebilmen çok iyi haber. Gerçekten iyi. 221 00:25:40,958 --> 00:25:44,541 -Tamam. İyi. -Bak. Birazdan kapıya geleceğiz, tamam mı? 222 00:25:44,625 --> 00:25:46,583 -Siz de geleceksiniz. -Tamam. 223 00:25:46,666 --> 00:25:49,625 -Denemeye devam. -Peki. Kapatayım. Şarj bitmesin. 224 00:26:03,583 --> 00:26:06,791 -Yapma lütfen. Sinir oluyorum. -Anne, beni bir sal. 225 00:26:06,875 --> 00:26:08,416 Şimdi de sıkıştı. 226 00:26:09,041 --> 00:26:11,791 Bir kez daha planın üstünden geçebilirsin. 227 00:26:12,833 --> 00:26:15,625 -Çıkınca sağa, sonra 13 adım mıydı? -Hayır, 17. 228 00:26:15,708 --> 00:26:17,875 -Doğru, 17. Sonra? -Orta avludan geç. 229 00:26:17,958 --> 00:26:20,875 Merdivenlerden inince dur ve bak. Köşeyi dön. 230 00:26:21,458 --> 00:26:23,250 Çimenlik alanda 125 adım git. 231 00:26:23,333 --> 00:26:26,083 Kapıya varmış olacağız. Charly kapıyı açacak. 232 00:26:26,166 --> 00:26:27,000 Mükemmel. 233 00:26:32,208 --> 00:26:36,166 -İğrenç! -Leş gibi kokuyor! Leş gibi! 234 00:26:37,625 --> 00:26:39,500 -Kayıp düşme. -Şimdi nereye? 235 00:26:39,583 --> 00:26:41,416 -Şurada. -Orada mı? 236 00:26:41,500 --> 00:26:45,500 -Tünelin ortasında. -İnanılmaz. Burası bok kokuyor. 237 00:26:46,333 --> 00:26:48,791 -Kayıp düşme. -Burası mı? 238 00:26:48,875 --> 00:26:49,708 Orada. 239 00:27:10,500 --> 00:27:12,125 Tamam. Hazır ol. 240 00:27:12,708 --> 00:27:14,500 -Hızlı gelişebilir. -Tamam. 241 00:27:14,583 --> 00:27:15,416 Tamam. 242 00:27:18,625 --> 00:27:21,916 -On dakika kaldı. -Mümkün değil. Bir terslik var. 243 00:27:22,000 --> 00:27:23,541 İlk paket düşmüş olmalıydı. 244 00:27:24,750 --> 00:27:25,583 Charly? 245 00:27:27,250 --> 00:27:30,916 Onu parçalarına ayıracağız. Hem onu hem ailesini. 246 00:27:32,500 --> 00:27:33,750 Şerefsizin evladı! 247 00:27:34,375 --> 00:27:36,250 Geri çekil! Bu nasıl bir koku! 248 00:27:36,750 --> 00:27:37,875 Ağzına sıçayım! 249 00:27:39,458 --> 00:27:40,708 -Sıçayım! -Sıçayım! 250 00:27:40,791 --> 00:27:42,458 Kapıda olabilirler. 251 00:27:43,708 --> 00:27:44,875 Bir arayayım. 252 00:27:49,041 --> 00:27:50,083 Açın şunu. 253 00:27:51,666 --> 00:27:52,500 Charly. 254 00:27:52,583 --> 00:27:54,250 -Selam. -Selam. 255 00:27:54,333 --> 00:27:57,000 -Neredesiniz? -Bu lanet anahtar açmıyor! 256 00:27:57,083 --> 00:27:59,791 -Dönmüyor. Sıkıştı. -Kahretsin. 257 00:27:59,875 --> 00:28:03,208 -Oynatamıyorum. -Dinle. Sizi oradan çıkaracağım. 258 00:28:03,291 --> 00:28:04,583 Yanınıza geliyorum. 259 00:28:04,666 --> 00:28:06,083 Geliyorum, tamam mı? 260 00:28:07,000 --> 00:28:08,208 -Alo? -Charly? 261 00:28:09,500 --> 00:28:10,500 Charly? 262 00:28:11,875 --> 00:28:12,708 Lanet olsun! 263 00:28:13,666 --> 00:28:14,583 Kahretsin. 264 00:28:15,791 --> 00:28:16,791 Şarjı bitti. 265 00:28:17,291 --> 00:28:18,125 Alo? 266 00:28:25,166 --> 00:28:26,166 Ben giriyorum. 267 00:28:44,250 --> 00:28:45,833 Charly bizi çıkaracakmış. 268 00:28:47,250 --> 00:28:48,125 Ben yaparım. 269 00:28:49,500 --> 00:28:50,333 Peki. 270 00:28:58,583 --> 00:29:00,166 Hey! Ama dikkatli ol. 271 00:29:00,750 --> 00:29:02,250 Ne yapıyorsun? Yavaş ol. 272 00:29:02,333 --> 00:29:05,166 -Charly demişti, cilalamak lazım. -Dikkat et ama. 273 00:29:21,375 --> 00:29:23,625 Ne yapıyorsun? Kamera var. Şöyle geç. 274 00:29:26,083 --> 00:29:28,000 Açınca ne bulacağın muamma. 275 00:29:28,500 --> 00:29:31,208 -Ya nöbetçi varsa? -Tek giriş buradan. 276 00:29:31,291 --> 00:29:33,500 Serge de birazdan gelir. 277 00:29:34,916 --> 00:29:39,666 Çimenlik alandan kapıya 125 adım. Charly gelip kapıyı bizim için açacak. 278 00:29:39,750 --> 00:29:42,333 Tamam. Orta avludan. 279 00:29:42,416 --> 00:29:45,250 Merdivenlerden inince dur ve bak. Köşeyi dön. 280 00:29:46,375 --> 00:29:48,000 Çimenlik alandan 125 adım. 281 00:29:48,083 --> 00:29:51,875 Tamam. Oradan da kapıya, yani Charly'nin bizi beklediği yere. 282 00:29:52,791 --> 00:29:54,500 -Kapıyı açacak. -Açacak. 283 00:30:22,458 --> 00:30:23,500 Tamam. 284 00:30:35,458 --> 00:30:36,750 Tamam, girelim. 285 00:30:38,041 --> 00:30:38,958 Sen burada kal. 286 00:30:40,041 --> 00:30:42,958 Anahtarı ben hazırladım. Hatamı telafi edeceğim. 287 00:30:43,041 --> 00:30:45,375 Senin hatan değil. Burada kal. 288 00:30:46,166 --> 00:30:48,041 Kardeşimi yalnız bırakmam. 289 00:30:48,833 --> 00:30:51,083 Niye "dost" yerine "kardeş" diyorsun? 290 00:30:51,166 --> 00:30:54,041 Kusura bakma ama içeride işime yaramazsın. 291 00:30:54,791 --> 00:30:55,625 Burada kal. 292 00:30:57,250 --> 00:30:58,166 Eh be! 293 00:31:12,083 --> 00:31:12,958 Gel. 294 00:31:15,666 --> 00:31:16,500 Bekle. 295 00:31:31,208 --> 00:31:33,375 Kapıya. Hadi, çıkalım. 296 00:31:44,000 --> 00:31:45,250 -Şimdi? -Bekleyeceğiz. 297 00:31:51,125 --> 00:31:51,958 Üst kata. 298 00:31:52,750 --> 00:31:55,333 Hadi, gidelim. Çabuk. 299 00:32:33,375 --> 00:32:34,625 Üşümüyor musunuz? 300 00:32:37,416 --> 00:32:40,583 Unutulmaz bir gece olacak. Bunu hissedebiliyorum. 301 00:32:40,666 --> 00:32:43,708 Birçok terslik yaşanabilir. 302 00:32:47,333 --> 00:32:49,125 Muhteşem bir gece. 303 00:33:02,708 --> 00:33:03,666 Tamam. 304 00:33:19,333 --> 00:33:20,208 Paolo? 305 00:33:45,000 --> 00:33:45,833 -Serge? -Benim. 306 00:33:45,916 --> 00:33:48,750 -Bir sorunumuz var. Alman kayıp. -Ne? 307 00:33:48,833 --> 00:33:52,500 Ailesi ve sizin için nöbetçileri artırın. Hemen geliyorum. 308 00:33:53,458 --> 00:33:55,333 Hayır! 309 00:33:56,291 --> 00:33:57,250 Hadi. 310 00:33:57,333 --> 00:34:00,833 -Dikilme! Silahını ver! -Odalarına gidiyor. 311 00:34:09,666 --> 00:34:11,041 Kahretsin! 312 00:34:13,333 --> 00:34:16,041 -Yoklar! Alarm verin! Onları bulun! -Başüstüne! 313 00:34:41,083 --> 00:34:45,333 Neredeyse başardık. Çıkış şu tarafta. Benimle gelin. 314 00:34:50,041 --> 00:34:51,333 Hey! 315 00:34:51,916 --> 00:34:53,916 Koşun! 316 00:34:54,000 --> 00:34:55,041 -Çabuk! -Koş! 317 00:35:08,291 --> 00:35:09,125 Koş! 318 00:35:09,958 --> 00:35:12,583 Hadi, daha hızlı! Koş! 319 00:35:13,416 --> 00:35:14,666 Çabuk, hadi! 320 00:35:16,166 --> 00:35:18,041 Hadi! Daha hızlı, hadi! 321 00:35:18,541 --> 00:35:19,625 Durdurun onları! 322 00:35:30,375 --> 00:35:32,666 Ben Joseph! Koşun! 323 00:35:33,375 --> 00:35:36,041 -Ne duruyorsunuz? -Koş! Hadi! 324 00:35:37,833 --> 00:35:39,000 Hadi! Gel! 325 00:35:41,583 --> 00:35:42,583 Şu tarafa! 326 00:35:43,250 --> 00:35:45,916 Koş! Çabuk, gel! Hadi! 327 00:35:46,000 --> 00:35:49,541 -Binin! Hadi! -Bin! Hadi! 328 00:35:49,625 --> 00:35:51,958 Hadi, binin. Charly'yi kurtarmam lazım. 329 00:35:53,333 --> 00:35:54,291 Lazım… 330 00:35:54,375 --> 00:35:57,000 -Ne? Bin hemen! -Kahretsin! Bin hadi! 331 00:35:58,791 --> 00:35:59,958 Gazla! 332 00:36:00,541 --> 00:36:01,458 Bindiniz mi? 333 00:36:56,250 --> 00:36:57,791 Kımıldama. Olur mu? 334 00:36:59,500 --> 00:37:00,500 Güzel. 335 00:37:06,666 --> 00:37:07,541 Olur mu? 336 00:37:11,708 --> 00:37:12,541 Annem. 337 00:37:15,458 --> 00:37:16,291 Ben. 338 00:37:19,041 --> 00:37:19,875 O adam. 339 00:37:20,958 --> 00:37:22,750 Bana bak! Dayan. 340 00:37:22,833 --> 00:37:23,666 O kadın. 341 00:37:31,250 --> 00:37:32,125 Charly. 342 00:37:34,791 --> 00:37:38,625 Tamam, sabit tut. Kalkmasın. Burada hayatın söz konusu! 343 00:37:39,875 --> 00:37:41,375 Kahretsin! 344 00:37:41,458 --> 00:37:44,000 Tamam. Bana klemp benzeri bir şey lazım. 345 00:37:44,083 --> 00:37:47,083 Şurada bir şey var mı? Alet kutusu mu? Kıpırdama! 346 00:37:47,916 --> 00:37:51,000 -Bu olur mu? -Şahane. Çakmak var mı? 347 00:37:51,083 --> 00:37:53,333 Atardamarı dağlamak için çakmak lazım. 348 00:37:56,291 --> 00:37:59,125 Penseyi ısıt. Sonra da hastaneye gitmeli. 349 00:38:00,833 --> 00:38:02,000 Kıpırdama! 350 00:38:03,000 --> 00:38:05,333 Tamam. Ve… 351 00:38:07,083 --> 00:38:09,458 Çok iyi. Harikasın. 352 00:38:17,041 --> 00:38:17,958 Markovic. 353 00:38:22,208 --> 00:38:23,041 Markovic! 354 00:38:40,708 --> 00:38:42,500 Kaçtılar mı? Başardılar mı? 355 00:38:45,875 --> 00:38:47,125 Ailem güvende mi? 356 00:38:59,666 --> 00:39:01,208 Yapma Serge. Bırak onu. 357 00:39:13,500 --> 00:39:14,541 Aç gözlerini. 358 00:39:23,541 --> 00:39:25,166 Biriyle tanıştıracağım. 359 00:39:42,875 --> 00:39:43,708 Kaldırın şunu. 360 00:39:50,083 --> 00:39:51,375 Öleceksin! 361 00:40:10,750 --> 00:40:11,583 Sen. 362 00:40:12,625 --> 00:40:14,083 Methini duydum. 363 00:40:15,125 --> 00:40:16,833 Yaşadığın yerin kralısın. 364 00:40:17,375 --> 00:40:18,791 Ve her şeyden vazgeçtin. 365 00:40:18,875 --> 00:40:22,333 Kalkıp gittin ve sana uzak bir şehrin huzurunu bozdun. 366 00:40:22,416 --> 00:40:23,833 Benim şehrimin! 367 00:40:25,458 --> 00:40:27,000 Sırf intikam uğruna. 368 00:40:30,208 --> 00:40:31,500 Buna saygı duyuyorum. 369 00:40:33,208 --> 00:40:34,583 Hoşgörüsüz olmalıyız. 370 00:40:36,041 --> 00:40:37,708 Korku vermeliyiz. 371 00:40:41,000 --> 00:40:42,500 Ama sen vermiyorsun. 372 00:40:43,958 --> 00:40:44,791 Değil mi? 373 00:40:51,791 --> 00:40:55,500 Birkaç banliyö sıçanı alıp tabancayla buraya girmeye kalktın. 374 00:40:56,000 --> 00:40:58,541 Sağ salim kurtulacağını mı sandın? 375 00:41:04,083 --> 00:41:04,916 Hayır. 376 00:41:10,958 --> 00:41:12,208 Kurtulmak istemedin. 377 00:41:13,708 --> 00:41:15,208 Ölmek istiyorsun. 378 00:41:20,250 --> 00:41:21,250 Sana gelince. 379 00:41:23,583 --> 00:41:25,000 Sen niye buraya düştün? 380 00:41:26,708 --> 00:41:28,375 Buna nasıl izin verdin? 381 00:41:31,541 --> 00:41:34,666 O mükemmelliğe, o sevgiye sahiptin. 382 00:41:51,958 --> 00:41:55,000 Birbirinizi gebertme fırsatını hak ediyorsunuz. 383 00:41:55,583 --> 00:41:58,583 Ben de bunu izlemeyi hak ediyorum. 384 00:42:02,208 --> 00:42:03,875 Sağ kalan kişi eve gider. 385 00:42:10,125 --> 00:42:11,875 Hey! Hadi! 386 00:42:12,541 --> 00:42:13,500 Uyan! 387 00:42:16,583 --> 00:42:17,833 -Uyan. -Joseph! 388 00:42:19,583 --> 00:42:20,416 Joseph. 389 00:42:21,291 --> 00:42:22,291 Hey. 390 00:42:23,166 --> 00:42:24,125 Joseph. 391 00:42:24,208 --> 00:42:25,958 Hey! Bunu da atlatacaksın. 392 00:42:27,916 --> 00:42:29,375 Joseph. Hadi. 393 00:42:33,791 --> 00:42:36,333 Tamam. Her şey yolunda. 394 00:42:37,000 --> 00:42:39,458 Hastaneye gitmesi gerek. Bastır. Alo! 395 00:42:39,958 --> 00:42:41,041 Jonas'ı getireyim. 396 00:43:03,333 --> 00:43:04,625 Galiba becerdim. 397 00:43:06,416 --> 00:43:09,333 Hayati tehlikeyi atlattı ama hastaneye gitmeliyiz. 398 00:43:21,333 --> 00:43:22,333 Hey. 399 00:43:23,583 --> 00:43:25,291 Her şey yoluna girecek. 400 00:43:47,000 --> 00:43:49,666 -Hadi. -Patron, göster gününü. 401 00:43:52,083 --> 00:43:53,458 Patron, yanındayız. 402 00:43:55,250 --> 00:43:56,250 Kımılda! 403 00:43:59,958 --> 00:44:01,375 -Hadi! -Göster gününü. 404 00:44:06,666 --> 00:44:08,083 Hadi, dövüşün! 405 00:44:11,166 --> 00:44:13,083 Dur Hassan! Boşuna uğraşıyorsun! 406 00:44:35,041 --> 00:44:35,875 Hassan! 407 00:44:37,791 --> 00:44:39,708 İkimizi de serbest bırakmayacak. 408 00:44:58,166 --> 00:45:00,958 Sen bir katilsin ve katil gibi öleceksin. 409 00:45:16,166 --> 00:45:17,833 Hadi! Dövüşsenize! 410 00:45:17,916 --> 00:45:20,708 Devam edin! 411 00:45:49,541 --> 00:45:52,958 Devam et. Ne bekliyorsun? 412 00:45:57,666 --> 00:45:59,166 Ya birlikte ölürüz. 413 00:46:00,666 --> 00:46:01,500 Olur. 414 00:46:02,208 --> 00:46:03,583 Ya da birlikte yaşarız. 415 00:46:05,083 --> 00:46:06,875 Bak, bu kadın yalan söylüyor. 416 00:46:07,666 --> 00:46:10,666 Ölsem de kalsam da umurumda değil. 417 00:46:11,333 --> 00:46:15,750 -Sen de kardeşimin hayatını umursamadın. -İstemeden oldu. Beni dinle! 418 00:46:17,083 --> 00:46:19,416 Dinle Hassan! Beni dinle! 419 00:46:22,250 --> 00:46:23,375 İstemeden oldu. 420 00:46:24,916 --> 00:46:26,000 Beni dinle artık. 421 00:46:26,750 --> 00:46:28,791 Seni serbest bırakmayacak. 422 00:46:32,833 --> 00:46:35,125 Ya birlikte ölürüz 423 00:46:36,500 --> 00:46:38,416 ya da birlikte yaşarız. 424 00:46:39,083 --> 00:46:39,916 Güven bana. 425 00:46:40,708 --> 00:46:42,458 Yaşayalım. 426 00:46:43,916 --> 00:46:48,416 Yaşayalım. 427 00:46:48,500 --> 00:46:50,375 Yeterince eğlendik. Öldür. 428 00:46:52,041 --> 00:46:52,916 Tamam. 429 00:46:53,833 --> 00:46:54,916 Hadi! 430 00:46:55,000 --> 00:46:56,833 Hayır! Durdurun! Atlayacaklar! 431 00:46:58,750 --> 00:46:59,958 Olamaz! 432 00:47:03,708 --> 00:47:05,333 Kahretsin! 433 00:47:37,333 --> 00:47:39,208 -Skor üç üç! -Hey! 434 00:47:47,916 --> 00:47:49,041 Bana da. İki elle. 435 00:47:49,875 --> 00:47:51,250 Aferin. 436 00:48:11,416 --> 00:48:15,333 HIRSIZLAR 437 00:48:18,041 --> 00:48:22,250 TİFLİS 438 00:48:23,208 --> 00:48:24,458 Tura gelirse yaparız. 439 00:48:25,625 --> 00:48:27,125 Yazı gelirse eve döneriz. 440 00:48:49,541 --> 00:48:51,291 -Evet? -Şehirdeyim. 441 00:48:51,375 --> 00:48:54,500 -Tamam. "Kuduk" sende mi? -Evet. 442 00:48:54,583 --> 00:48:57,125 -İyi. Tamam. -Bende. 443 00:48:57,208 --> 00:49:00,208 Neredesin? Araba göndereceğim. 444 00:49:00,291 --> 00:49:01,125 Hayır. 445 00:49:02,708 --> 00:49:04,291 Yüz yüze görüşeceğiz. 446 00:49:04,375 --> 00:49:09,458 Buluşacağımız yeri ve saati sana göndereceğim. 447 00:49:09,541 --> 00:49:11,875 -Olur. -İyi, tamam. 448 00:49:20,500 --> 00:49:21,333 Gidelim. 449 00:50:23,375 --> 00:50:28,291 Alt yazı çevirmeni: Melih Tu-men