1 00:00:08,083 --> 00:00:10,083 [Meeresrauschen] 2 00:00:12,125 --> 00:00:13,541 [Möwenkreischen] 3 00:00:13,625 --> 00:00:15,625 [bedrohliche Musik] 4 00:00:30,375 --> 00:00:32,250 [bedrohliche Musik steigert sich] 5 00:00:43,208 --> 00:00:45,208 [weiter bedrohliche Musik] 6 00:01:09,625 --> 00:01:11,625 [weiter bedrohliche Musik] 7 00:01:19,208 --> 00:01:22,083 [Serge im Hintergrund, Französisch] 8 00:01:22,583 --> 00:01:25,500 [Serge weiter im Hintergrund] 9 00:01:27,708 --> 00:01:29,708 [Jalousien klappern] 10 00:01:30,750 --> 00:01:31,750 [Jonas] Mh… 11 00:01:32,625 --> 00:01:34,333 [wimmert leise] Mh… 12 00:01:35,875 --> 00:01:37,875 -[Charly] Hey. Psch… -[Jonas] Hm. 13 00:01:39,500 --> 00:01:41,125 Hm… hm… 14 00:01:42,041 --> 00:01:43,333 Hm… 15 00:01:49,916 --> 00:01:52,041 Hm… hm… 16 00:01:55,166 --> 00:01:56,458 [flüstert] Er träumt. 17 00:01:58,250 --> 00:01:59,458 [flüstert] Trainiert. 18 00:02:05,500 --> 00:02:06,916 [Wind säuselt in der Ferne] 19 00:02:08,000 --> 00:02:09,958 Willst du noch mal den Plan durchgehen? 20 00:02:11,583 --> 00:02:12,458 Ja. 21 00:02:14,166 --> 00:02:16,166 -Sollen wir ihn wecken? -Ne. 22 00:02:21,500 --> 00:02:24,250 Ich glaube, ich komme nicht mehr wieder, bevor es losgeht. 23 00:02:26,000 --> 00:02:28,333 Kann sein, dass wir uns erst heute Nacht sehen. 24 00:02:30,416 --> 00:02:33,041 Hey, wir sehen uns auf jeden Fall heute Nacht. 25 00:02:33,583 --> 00:02:36,166 Am Strand. Und wir gucken aufs Mittelmeer. 26 00:02:38,833 --> 00:02:41,041 Oder eben auf Radieschen von unten. 27 00:02:48,875 --> 00:02:50,375 [Kussgeräusch] 28 00:02:51,500 --> 00:02:53,916 [Jonas] Bäh! Lasst das. Das ist doch total eklig. 29 00:02:54,000 --> 00:02:55,416 Ihr seid hier nicht allein. 30 00:02:56,333 --> 00:02:57,166 Bah! 31 00:02:57,250 --> 00:02:59,500 [Tür geht auf] 32 00:03:01,041 --> 00:03:02,125 [bedrohliche Klänge] 33 00:03:02,208 --> 00:03:04,666 Ich hab alles. Komm, wir fahren. 34 00:03:05,458 --> 00:03:07,833 [bedrohliche Klänge steigern sich] 35 00:03:15,500 --> 00:03:19,416 [Münzen-Klappergeräusch] 36 00:03:20,791 --> 00:03:22,708 [bedrohliche Klänge verklingen] 37 00:03:23,583 --> 00:03:25,583 [Wind säuselt] 38 00:03:28,916 --> 00:03:31,708 [Kofferraum geht surrend auf] 39 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 Ist alles da? 40 00:03:37,166 --> 00:03:38,625 Die wurde schon geprüft. 41 00:03:41,708 --> 00:03:43,833 [öffnet Reißverschluss] 42 00:03:51,166 --> 00:03:52,208 Ja. 43 00:03:52,291 --> 00:03:54,458 Sag deiner Familie Auf Wiedersehen. 44 00:03:55,791 --> 00:03:57,375 [geht surrend zu] 45 00:03:57,458 --> 00:03:58,333 Komm. 46 00:04:00,833 --> 00:04:02,833 [Möwenkreischen] 47 00:04:07,958 --> 00:04:09,166 [Schritte nähern sich] 48 00:04:20,041 --> 00:04:21,083 Kommt her. 49 00:04:25,291 --> 00:04:26,416 Alles wird gut. 50 00:04:26,500 --> 00:04:28,791 [bedrohliche Musik] 51 00:04:33,666 --> 00:04:35,500 [Charly küsst beide] 52 00:04:35,583 --> 00:04:38,000 -Wir sehen uns heute Nacht. -[Samira] Pass auf dich auf. 53 00:04:38,083 --> 00:04:39,208 [Griselda] Serge. 54 00:04:39,291 --> 00:04:40,333 [Serge] Ok, genug. 55 00:04:41,000 --> 00:04:42,666 [weiter bedrohliche Musik] 56 00:04:43,916 --> 00:04:46,166 Auf Wiedersehen und viel Glück. 57 00:04:46,250 --> 00:04:49,333 [Französisch] Wenn ich es schaffe, halten Sie Ihr Wort? 58 00:04:51,208 --> 00:04:52,791 Sie lassen uns am Leben? 59 00:04:55,166 --> 00:04:57,500 Wenn du es schaffst, bist du eine Legende. 60 00:04:58,791 --> 00:05:00,708 Und Legenden sind unsterblich. 61 00:05:02,291 --> 00:05:03,416 [Serge, Deutsch] Komm. 62 00:05:04,458 --> 00:05:06,083 [weiter bedrohliche Musik] 63 00:05:06,166 --> 00:05:08,791 [Schritte entfernen sich] 64 00:05:10,458 --> 00:05:12,541 -[Französisch] Bring sie in ihr Zimmer. -[Mann] Ja. 65 00:05:12,625 --> 00:05:15,166 -[Englisch] Nein, Madame. Nein, bitte. -[Mann] Hey. Hey! 66 00:05:15,250 --> 00:05:18,125 -[Samira] Hören Sie auf! Ah! -[Jonas, Deutsch] Hey, lass sie! 67 00:05:18,208 --> 00:05:19,750 -[Jonas ächzt] -[Samira schreit] 68 00:05:19,833 --> 00:05:21,125 [Englisch] Fass ihn nicht an! 69 00:05:21,208 --> 00:05:23,791 -[Jonas ächzt, Deutsch] Lass sie! -[Samira, Englisch] Finger weg! 70 00:05:23,875 --> 00:05:25,416 -[Deutsch] Fasst ihn nicht an! -Lass sie! 71 00:05:25,500 --> 00:05:28,708 [Samira, Englisch] Fass ihn nicht an! Fass ihn nicht an! 72 00:05:28,791 --> 00:05:30,916 -[Französisch] Es reicht! -[Samira schreit] 73 00:05:32,250 --> 00:05:33,250 [Mann] He! 74 00:05:33,333 --> 00:05:35,291 [leise bedrohliche Musik] 75 00:05:35,375 --> 00:05:37,833 -[Englisch] Was willst du? -[Samira atmet schwer] 76 00:05:42,375 --> 00:05:43,500 [atmet normal weiter] 77 00:05:44,458 --> 00:05:45,333 Bitte. 78 00:05:47,375 --> 00:05:49,458 Bitte schließen Sie uns heute nicht ein. 79 00:05:51,000 --> 00:05:51,916 Nicht heute. 80 00:05:54,791 --> 00:05:56,583 Lassen Sie uns raus. 81 00:05:57,875 --> 00:05:59,541 Lassen Sie uns Fußball spielen. 82 00:06:01,958 --> 00:06:04,125 Es ist vielleicht sein letzter Lebenstag. 83 00:06:04,625 --> 00:06:06,625 [bedrohliche Musik verklingt] 84 00:06:07,208 --> 00:06:08,041 Deine Familie. 85 00:06:09,041 --> 00:06:10,833 Sie brauchen dich sehr. 86 00:06:12,291 --> 00:06:14,250 Du bist die einzige Realistin. 87 00:06:14,875 --> 00:06:18,083 Ich allerdings… Ich kann mir Realismus nicht leisten. 88 00:06:18,166 --> 00:06:19,166 [atmet ein] 89 00:06:19,250 --> 00:06:20,916 Ich muss Optimistin sein. 90 00:06:22,708 --> 00:06:25,041 Ihr Mann hat eine gute Chance. 91 00:06:31,125 --> 00:06:33,541 [Französisch] Sie können in den Garten. Beobachte sie. 92 00:06:33,625 --> 00:06:35,000 [Englisch] Danke. 93 00:06:35,083 --> 00:06:37,541 -[hektische Musik] -[Griselda geht Treppe hoch] 94 00:06:41,083 --> 00:06:43,208 [weiter hektische Musik] 95 00:06:46,958 --> 00:06:50,083 [Charly, Deutsch] Hör zu. Du musst was für mich machen. 96 00:06:50,166 --> 00:06:51,916 [Joseph] Alles klar. Worum geht's? 97 00:06:52,000 --> 00:06:54,708 [Charly] Spitz mal die Ohren. Da kommt einiges auf dich zu, ja? 98 00:06:54,791 --> 00:06:56,250 [Joseph] Ok. Schieß los. 99 00:06:56,333 --> 00:06:59,166 Wir müssen meine Frau und meinen Sohn aus der Villa bringen. 100 00:06:59,958 --> 00:07:01,541 Wir schaffen das allein nicht. 101 00:07:02,333 --> 00:07:03,708 Wir werden Hilfe brauchen. 102 00:07:05,125 --> 00:07:06,291 Ich glaub, ich hab wen. 103 00:07:06,375 --> 00:07:08,375 [Charly] Gut. Dann hör mir jetzt mal genau zu. 104 00:07:08,458 --> 00:07:10,250 Ich erzähl dir, wie's funktioniert. 105 00:07:11,208 --> 00:07:14,500 Wir treffen uns am Hafen, hinter der Polizeistation. 106 00:07:14,583 --> 00:07:16,375 Da ist die Asservatenkammer. 107 00:07:16,458 --> 00:07:18,791 [optimistische Musik] 108 00:07:24,833 --> 00:07:26,791 [weiter optimistische Musik] 109 00:07:30,625 --> 00:07:32,166 [weiter optimistische Musik] 110 00:07:43,708 --> 00:07:46,458 Ich hab die Stelle im Zaun, aber das wird nie funktionieren. 111 00:07:46,541 --> 00:07:48,708 Sei nicht so negativ. Wir sind nicht daheim. 112 00:07:48,791 --> 00:07:50,833 -Ja. Viel Glück. -Ich muss jetzt weiter. 113 00:07:52,083 --> 00:07:55,375 Es ist am besten, wenn du hierbleibst. Und Schmiere stehst. 114 00:07:56,666 --> 00:07:57,791 Ich komme mit. 115 00:07:58,291 --> 00:07:59,291 [Serge] Gehen wir. 116 00:07:59,791 --> 00:08:01,500 Dann mal ab in die Scheiße. 117 00:08:02,208 --> 00:08:03,833 [weiter optimistische Musik] 118 00:08:16,541 --> 00:08:18,291 [weiter optimistische Musik] 119 00:08:39,375 --> 00:08:41,375 [weiter optimistische Musik] 120 00:08:43,541 --> 00:08:45,541 [Möwenkreischen] 121 00:09:10,250 --> 00:09:12,416 [weiter optimistische Musik] 122 00:09:12,500 --> 00:09:14,125 [Zweige knacken] 123 00:09:17,333 --> 00:09:18,416 Psch! 124 00:09:18,500 --> 00:09:20,500 [weiter optimistische Musik] 125 00:09:25,125 --> 00:09:27,000 [optimistische Musik verklingt] 126 00:09:27,083 --> 00:09:29,375 [Joseph flüstert] Schaut super aus. Perfekt. 127 00:09:29,958 --> 00:09:32,791 -[flüstert] Das wird nie funktionieren. -Das funktioniert. 128 00:09:33,416 --> 00:09:35,125 Das ist perfekt. Man sieht nix. 129 00:09:35,625 --> 00:09:36,583 Das ist super. 130 00:09:40,541 --> 00:09:42,333 [Joseph atmet schwer] 131 00:09:45,125 --> 00:09:47,875 [Englisch] Bravo! Großer Fußballstar! 132 00:09:48,375 --> 00:09:51,708 Nein, nein. Spiel weiter. Ich möchte nur zusehen. 133 00:09:51,791 --> 00:09:54,833 -[Französisch] Davide, du gehst ins Tor. -[Davide] Verdammt. 134 00:09:56,916 --> 00:09:58,041 [spielen Fußball] 135 00:10:01,625 --> 00:10:03,208 [Englisch] Sie sind Tierärztin. 136 00:10:04,208 --> 00:10:05,041 Ja. 137 00:10:05,833 --> 00:10:07,541 Ein harter Job, oder? 138 00:10:08,166 --> 00:10:09,625 Ihrer ist härter. 139 00:10:09,708 --> 00:10:12,291 Hm. Es ist das Gleiche. 140 00:10:12,875 --> 00:10:13,791 Fast. 141 00:10:14,583 --> 00:10:17,166 Wenn nötig, töten wir beide. 142 00:10:17,250 --> 00:10:18,916 [düstere Klänge] 143 00:10:20,916 --> 00:10:23,041 Tut mir leid, dass Sie das mit Rami sahen. 144 00:10:24,166 --> 00:10:25,500 Aber es war nötig. 145 00:10:27,083 --> 00:10:29,583 -[Nina] Schreib ihr: Ball ist bereit. -[Joseph] Ok. 146 00:10:31,041 --> 00:10:32,458 [Handy vibriert] 147 00:10:32,541 --> 00:10:35,125 [weiter düstere Klänge] 148 00:10:35,208 --> 00:10:36,125 Nein! 149 00:10:36,208 --> 00:10:38,083 Nein, nein, nein! 150 00:10:38,583 --> 00:10:40,000 Es tut Ihnen nicht leid! 151 00:10:40,083 --> 00:10:41,666 Ich sollte es sehen! 152 00:10:42,916 --> 00:10:44,250 Sie genossen es! 153 00:10:44,333 --> 00:10:46,583 [bedrohliche Musik] 154 00:10:46,666 --> 00:10:47,708 Sie genießen es! 155 00:10:48,625 --> 00:10:50,041 Sie genießen die Angst! 156 00:10:52,625 --> 00:10:54,000 Das ist alles, was Sie tun. 157 00:10:56,833 --> 00:11:00,250 Ich genieße es, weil es funktioniert. 158 00:11:01,583 --> 00:11:03,500 [weiter bedrohliche Musik] 159 00:11:04,416 --> 00:11:07,208 Ich sprach mit Serge. Er ist sehr zufrieden mit Ihrem Mann. 160 00:11:08,250 --> 00:11:10,125 [Französisch] Alles läuft nach Plan. 161 00:11:11,125 --> 00:11:13,000 Noch 10 Minuten. Schließ sie dann ein. 162 00:11:14,000 --> 00:11:15,833 [Englisch] Großer Fußballstar. 163 00:11:17,666 --> 00:11:19,666 [weiter bedrohliche Musik] 164 00:11:23,625 --> 00:11:24,500 [Davide] Komm. 165 00:11:32,500 --> 00:11:35,083 -[Nina, Deutsch] Jetzt wird's spannend. -Er schießt. Pass auf. 166 00:11:37,958 --> 00:11:40,250 [weiter bedrohliche Musik] 167 00:11:45,083 --> 00:11:46,291 [leise] Schieß. 168 00:11:46,375 --> 00:11:48,416 [weiter bedrohliche Musik] 169 00:11:49,708 --> 00:11:50,750 [seufzt laut] 170 00:11:53,000 --> 00:11:54,291 [Jonas ächzt] 171 00:11:54,375 --> 00:11:55,666 [Blätter rascheln] 172 00:11:56,250 --> 00:11:58,458 [bedrohliche Klänge] 173 00:12:00,083 --> 00:12:01,291 [Joseph seufzt] 174 00:12:02,291 --> 00:12:03,291 Scheiße. 175 00:12:04,041 --> 00:12:05,458 [weiter bedrohliche Klänge] 176 00:12:07,041 --> 00:12:08,833 -[Jonas, Englisch] Ich hol ihn. -Ich geh. 177 00:12:09,416 --> 00:12:10,291 [Jonas] Ok. 178 00:12:12,333 --> 00:12:13,166 [Nina] Fuck. 179 00:12:14,625 --> 00:12:16,333 -Wir schmeißen ihn rüber. -Bist du irre? 180 00:12:16,416 --> 00:12:18,541 Scheiß drauf, wir schmeißen ihn rüber. 181 00:12:19,041 --> 00:12:20,041 Ich schm… 182 00:12:20,750 --> 00:12:21,625 Ich schmeiß. 183 00:12:21,708 --> 00:12:23,708 [weiter bedrohliche Klänge] 184 00:12:32,458 --> 00:12:33,291 [ächzt] 185 00:12:36,166 --> 00:12:38,000 Hoffentlich bleibt der Ball da oben. 186 00:12:38,666 --> 00:12:40,041 [unverständlich] 187 00:12:40,125 --> 00:12:41,375 [Joseph atmet laut] 188 00:12:42,166 --> 00:12:43,083 [Nina] Fuck. 189 00:12:57,583 --> 00:13:00,083 [Englisch] Noch 10 Minuten. Aber du spielst allein. 190 00:13:00,166 --> 00:13:02,166 [hektische Musik] 191 00:13:14,000 --> 00:13:15,916 [hektische Musik steigert sich] 192 00:13:16,000 --> 00:13:17,125 [Musik stoppt] 193 00:13:18,083 --> 00:13:20,791 -[Französisch] Was macht der aufm Dach? -Weiß nicht. 194 00:13:21,791 --> 00:13:25,166 Weiß nicht. Weiß nicht. Niemand weiß hier je irgendetwas. 195 00:13:29,041 --> 00:13:31,208 [Arabisch] Ich habe 12 Männer. 196 00:13:49,291 --> 00:13:50,125 Heute Nacht? 197 00:13:50,916 --> 00:13:52,166 Ja, heute Nacht. 198 00:13:53,250 --> 00:13:55,416 Was ist mit der Bezahlung? 199 00:13:56,375 --> 00:13:57,750 Gold, Dinar. 200 00:13:58,250 --> 00:13:59,083 [Englisch] Geld. 201 00:14:00,333 --> 00:14:01,625 [Arabisch] Die Überweisung? 202 00:14:02,375 --> 00:14:03,583 Zuerst will ich 203 00:14:05,416 --> 00:14:06,833 die 12 Männer sehen. 204 00:14:07,333 --> 00:14:13,583 Was, wenn du heute Nacht stirbst? Und dann war alles umsonst? 205 00:14:23,125 --> 00:14:26,250 Ich habe mit ihnen getanzt. 206 00:14:26,333 --> 00:14:27,458 [sanfte Musik] 207 00:14:27,541 --> 00:14:29,208 [schnipst] Vor ein paar Tagen. 208 00:14:30,333 --> 00:14:31,541 Wenn ich sterbe, 209 00:14:33,083 --> 00:14:37,000 tanzen wir wieder. 210 00:14:42,250 --> 00:14:43,791 [schnipst weiter mit Fingern] 211 00:14:43,875 --> 00:14:45,416 [weiter sanfte Musik] 212 00:14:52,125 --> 00:14:54,125 [weiter sanfte Musik] 213 00:14:56,916 --> 00:14:59,416 [schnipst weiter mit Fingern] 214 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 [leise orientalische Musik] 215 00:15:12,541 --> 00:15:14,541 [weiter sanfte Musik] 216 00:15:16,416 --> 00:15:18,750 [schnipst weiter mit Fingern] 217 00:15:22,041 --> 00:15:22,875 [schnipst laut] 218 00:15:22,958 --> 00:15:23,833 [Musik verklingt] 219 00:15:23,916 --> 00:15:26,583 POLIZEI 220 00:15:29,833 --> 00:15:32,916 -[Serge, Deutsch] So, ist alles da? -Ja, alles da. 221 00:15:34,083 --> 00:15:35,166 Wenn ich da drin bin, 222 00:15:36,625 --> 00:15:38,583 dann haben wir keine Funkverbindung mehr. 223 00:15:39,083 --> 00:15:40,875 Du musst dann schon im Kanal sein. 224 00:15:42,750 --> 00:15:43,833 Ich spüle. 225 00:15:45,208 --> 00:15:47,083 Und du musst dann die Pumpe anwerfen. 226 00:15:47,666 --> 00:15:50,958 -Alles klar? -Ich bleibe hier, bis du da drin bist. 227 00:15:51,833 --> 00:15:54,041 Und das seh ich mit eigenen Augen. 228 00:15:55,250 --> 00:15:57,333 Wenn du drin bist, hast du eine Stunde. 229 00:15:58,166 --> 00:15:59,333 Wie, eine Stunde? 230 00:15:59,416 --> 00:16:01,708 Das erste Päckchen runterzuschicken. 231 00:16:01,791 --> 00:16:05,291 Ich schaff das nicht in einer Stunde. Ich muss da rein, an den Wachen vorbei. 232 00:16:05,375 --> 00:16:07,916 -In den Keller, Material besorgen. -Mach dir nichts vor. 233 00:16:08,000 --> 00:16:10,291 Die Wachen gehen mindestens jede Stunde. 234 00:16:11,208 --> 00:16:14,791 Wenn du bis dahin nicht im Keller bist, fliegst du sowieso auf. 235 00:16:16,500 --> 00:16:17,750 Eine Stunde. 236 00:16:17,833 --> 00:16:19,041 [spannungsvolle Musik] 237 00:16:19,125 --> 00:16:20,000 Jean-Luc. 238 00:16:20,958 --> 00:16:22,541 -[Französisch] Los. -[Jean-Luc] Ok. 239 00:16:31,458 --> 00:16:33,583 [spannungsvolle Musik steigert sich] 240 00:16:35,458 --> 00:16:37,250 [Bootsmotor startet] 241 00:16:42,041 --> 00:16:44,208 [spannungsvolle Musik steigert sich weiter] 242 00:16:54,125 --> 00:16:56,458 [weiter spannungsvolle Musik] 243 00:17:09,791 --> 00:17:11,791 [weiter spannungsvolle Musik] 244 00:17:15,833 --> 00:17:18,333 [spannungsvolle Musik wird ruhiger] 245 00:17:25,125 --> 00:17:27,125 [spannungsvolle Musik verklingt] 246 00:17:36,750 --> 00:17:38,458 [bedrohliche Klänge] 247 00:17:38,541 --> 00:17:41,041 POLIZEI 248 00:17:41,125 --> 00:17:43,333 -[Funkgespräche] -[Männer unverständlich] 249 00:17:44,416 --> 00:17:45,833 [Französisch] Alles ok? 250 00:17:45,916 --> 00:17:48,791 Ich weiß nicht, wie schnell der Notstrom angeht. 251 00:17:49,375 --> 00:17:50,708 Setz die Maske auf. 252 00:17:53,041 --> 00:17:55,791 [spannungsvolle Musik] 253 00:17:55,875 --> 00:17:56,750 [Charly] Serge? 254 00:17:57,250 --> 00:17:58,083 [Deutsch] Ja? 255 00:18:01,125 --> 00:18:04,416 Wenn ich's in einer Stunde nicht schaffe oder gepackt werde… 256 00:18:04,500 --> 00:18:05,541 [Serge] Aha… 257 00:18:07,416 --> 00:18:09,125 Die beiden haben dir nichts getan. 258 00:18:10,125 --> 00:18:12,916 Tu meiner Familie nichts. Sie können nichts dafür. 259 00:18:14,333 --> 00:18:16,750 -Serge? -Konzentrier dich. 260 00:18:17,333 --> 00:18:20,125 -[Englisch] Jean-Luc? Los. -[Jean-Luc, Französisch] Verstanden. 261 00:18:20,208 --> 00:18:21,083 [Charly] Serge! 262 00:18:21,166 --> 00:18:22,583 [weiter spannungsvolle Musik] 263 00:18:23,833 --> 00:18:27,666 -[Serge, Französisch] 5, 4, 3, 2, 1! -Serge! 264 00:18:27,750 --> 00:18:29,000 [lauter Knall] 265 00:18:29,083 --> 00:18:31,416 [Polizist, Französisch] Was ist passiert? Komm! 266 00:18:31,500 --> 00:18:33,250 -[hektische Musik] -[unverständlich] 267 00:18:34,541 --> 00:18:35,541 [Reißverschluss] 268 00:18:36,625 --> 00:18:39,083 [hektische Musik wird lauter und bedrohlich] 269 00:18:41,458 --> 00:18:42,750 [hektische Musik] 270 00:18:58,333 --> 00:19:00,166 [Jean-Luc] Er ist drin. Ich komme. 271 00:19:00,250 --> 00:19:02,458 [hektische Musik wird leiser] 272 00:19:02,541 --> 00:19:04,333 [düstere Musik] 273 00:19:04,916 --> 00:19:05,958 [Charly ächzt] 274 00:19:12,541 --> 00:19:14,541 [atmet schwer] 275 00:19:16,625 --> 00:19:18,458 [atmet weiter schwer] 276 00:19:18,541 --> 00:19:20,458 [weiter düstere Musik] 277 00:19:20,541 --> 00:19:21,875 [Musik verklingt] 278 00:19:22,458 --> 00:19:23,375 [Charly] Serge? 279 00:19:23,458 --> 00:19:25,583 -[Serge, Deutsch] Ja? -Ich bin drin. 280 00:19:25,666 --> 00:19:27,041 Geht jetzt in den Kanal. 281 00:19:27,125 --> 00:19:29,416 Ich schaff die Stunde. Beeilt euch. 282 00:19:29,500 --> 00:19:30,625 Verstanden. 283 00:19:32,875 --> 00:19:34,166 [pulsierende Klänge] 284 00:19:38,250 --> 00:19:39,208 [Motor startet] 285 00:19:40,583 --> 00:19:42,583 [hektische Musik] 286 00:19:49,208 --> 00:19:51,583 Komm, komm, komm. Geht schon. 287 00:19:52,083 --> 00:19:54,125 [weiter hektische Musik] 288 00:19:55,083 --> 00:19:56,750 [hektische Musik steigert sich] 289 00:19:58,416 --> 00:19:59,833 [Lichter gehen laut an] 290 00:19:59,916 --> 00:20:01,208 [Alarm] 291 00:20:01,791 --> 00:20:04,666 -[Französisch] He! Halt! Komm! -[Polizist 2] Halt! 292 00:20:05,625 --> 00:20:06,791 [schreien laut] 293 00:20:08,041 --> 00:20:10,041 [Deutsch] Hier hinein. Du schaffst es. 294 00:20:10,125 --> 00:20:11,708 [weiter hektische Musik] 295 00:20:11,791 --> 00:20:13,000 [schreien weiter] 296 00:20:13,083 --> 00:20:14,333 [atmet schwer] 297 00:20:14,416 --> 00:20:15,875 [Polizisten unverständlich] 298 00:20:19,416 --> 00:20:22,083 -[Polizist unverständlich] -[Motor dreht auf] 299 00:20:22,166 --> 00:20:23,791 [Charly] Fahr, fahr, fahr… 300 00:20:23,875 --> 00:20:24,833 Ja, ja, ja. 301 00:20:24,916 --> 00:20:26,291 -[Charly] Fahr, Mann! -Ja. 302 00:20:28,750 --> 00:20:29,708 [Reifen quietschen] 303 00:20:29,791 --> 00:20:30,916 -Fahr! -Ja! 304 00:20:31,000 --> 00:20:31,916 Rechts! 305 00:20:32,000 --> 00:20:33,208 [Reifen quietschen] 306 00:20:34,250 --> 00:20:37,958 -Alles klar? Hat Samira den Schlüssel? -Klar. Ich mach das nicht zum ersten Mal. 307 00:20:38,833 --> 00:20:41,250 Ok, jetzt muss er nur noch fucking funktionieren. 308 00:20:42,958 --> 00:20:44,333 Was ist das für 'ne Karre? 309 00:20:45,500 --> 00:20:46,875 Ich hab 'ne neue Freundin. 310 00:20:49,208 --> 00:20:50,166 Das ist mein Junge. 311 00:20:51,041 --> 00:20:54,166 [hektische Musik verklingt] 312 00:20:55,458 --> 00:20:57,458 [leises Stimmengewirr] 313 00:21:05,125 --> 00:21:07,125 [Arabisch] Das sind nur sechs. Hm? 314 00:21:08,166 --> 00:21:11,750 Die anderen sechs kommen. Da sind sie schon. 315 00:21:14,541 --> 00:21:16,250 Ich bin mein Geld wert. 316 00:21:16,333 --> 00:21:17,708 [Motor geht aus] 317 00:21:17,791 --> 00:21:19,541 Jetzt, jetzt, jetzt. 318 00:21:21,583 --> 00:21:23,583 [bedrohliche Musik] 319 00:21:24,625 --> 00:21:26,083 [tippt auf Handy] 320 00:21:26,166 --> 00:21:27,625 [Wählton] 321 00:21:27,708 --> 00:21:28,625 Los. 322 00:21:28,708 --> 00:21:30,958 [weiter bedrohliche Musik] 323 00:21:31,041 --> 00:21:32,125 [Handy-Signalton] 324 00:21:34,625 --> 00:21:36,625 [weiter bedrohliche Musik] 325 00:21:38,083 --> 00:21:39,416 [seufzt] 326 00:21:40,250 --> 00:21:42,750 In Gottes Namen, zeig mir den Weg. 327 00:21:46,541 --> 00:21:48,583 [weiter bedrohliche Musik] 328 00:21:49,666 --> 00:21:51,083 [Waffen werden entsichert] 329 00:21:53,375 --> 00:21:55,125 [bedrohliche Musik steigert sich] 330 00:21:59,166 --> 00:22:00,750 [bedrohliche Musik wird leiser] 331 00:22:09,708 --> 00:22:10,625 Darf ich? 332 00:22:15,166 --> 00:22:17,000 Dafür wirst du büßen. 333 00:22:17,500 --> 00:22:19,458 Du wolltest sterben. 334 00:22:19,541 --> 00:22:20,958 Ich möchte leben. 335 00:22:22,416 --> 00:22:23,375 Gott sei mit dir. 336 00:22:24,500 --> 00:22:25,750 [Hassan ächzt] 337 00:22:25,833 --> 00:22:27,458 [leise hektische Musik] 338 00:22:42,166 --> 00:22:43,250 [Autotür geht zu] 339 00:22:43,750 --> 00:22:44,833 [Autotür geht zu] 340 00:22:54,458 --> 00:22:55,666 Madame? 341 00:22:55,750 --> 00:22:58,125 [Französisch] Ich akzeptiere die Entschuldigung. 342 00:22:58,625 --> 00:23:01,833 Nein. Hören Sie… Es tut mir wirklich leid. 343 00:23:01,916 --> 00:23:04,125 Hätte ich gewusst, er ist einer Ihrer Männer… 344 00:23:04,208 --> 00:23:05,708 Das wusstest du ganz genau. 345 00:23:06,916 --> 00:23:09,291 -Er hat dir viel Geld angeboten. -Nein… 346 00:23:09,375 --> 00:23:12,125 -Du respektierst mich nicht. -Madame. 347 00:23:12,208 --> 00:23:15,708 Es tut mir wirklich leid. Es handelt sich um ein Missverständnis. 348 00:23:15,791 --> 00:23:17,708 Die Königin ohne Schnee. 349 00:23:18,208 --> 00:23:19,875 So nennt ihr mich, oder? 350 00:23:19,958 --> 00:23:22,833 Madame! Es tut mir wirklich leid. Hätte ich gewusst… 351 00:23:22,916 --> 00:23:24,666 Nicht mehr lange, kleiner Mann. 352 00:23:25,333 --> 00:23:27,125 -Hätte ich es gewusst… -[legt auf] 353 00:23:28,333 --> 00:23:30,333 [leise düstere Musik] 354 00:23:39,666 --> 00:23:41,583 -[Motor startet] -[Autotür geht zu] 355 00:23:41,666 --> 00:23:42,833 [Autotür geht zu] 356 00:23:50,416 --> 00:23:53,791 [alle schreien schrill und schießen] 357 00:23:55,041 --> 00:23:56,500 [Sharif, Arabisch] Geschafft! 358 00:23:57,375 --> 00:23:58,708 [alle schreien] 359 00:24:00,125 --> 00:24:01,083 Feiern wir! 360 00:24:02,166 --> 00:24:03,791 [Französisch] Champagner! 361 00:24:09,458 --> 00:24:11,458 [Meeresrauschen] 362 00:24:13,083 --> 00:24:14,833 [sanfte Musik] 363 00:24:14,916 --> 00:24:16,500 [Samira atmet schwer] 364 00:24:16,583 --> 00:24:18,583 [weiter sanfte Musik] 365 00:24:27,333 --> 00:24:29,625 [Handy vibriert] 366 00:24:29,708 --> 00:24:31,166 [Deutsch] Nimm mal den Ball. 367 00:24:36,083 --> 00:24:38,000 -Joseph? -Ne. Ich bin's. 368 00:24:38,708 --> 00:24:40,875 Es hat alles geklappt. Bei euch auch? 369 00:24:40,958 --> 00:24:43,916 Das war der beste schlechteste Schuss, den du je gesehen hast. 370 00:24:44,000 --> 00:24:46,541 Ja. Total verkackt. Voll die Bogenlampe. 371 00:24:46,625 --> 00:24:49,833 [Charly] So gut, Jonas. So gut. Genau so. Ich bin stolz auf dich. 372 00:24:49,916 --> 00:24:52,666 [Samira] Charly. Der Akku ist fast leer. 373 00:24:52,750 --> 00:24:54,416 -Müssen wir los? -[Akku piept] 374 00:24:54,500 --> 00:24:56,833 Ja. Wir sind gleich da, ok? Kommt zum Tor. 375 00:24:56,916 --> 00:24:59,541 -Ok. Ich probier den Schlüssel. -Ok. 376 00:24:59,625 --> 00:25:00,458 Hier. 377 00:25:02,000 --> 00:25:03,166 Hey, Charly. 378 00:25:13,000 --> 00:25:14,250 [klickt] 379 00:25:14,333 --> 00:25:15,791 [düstere Musik] 380 00:25:15,875 --> 00:25:17,000 [klickt] 381 00:25:21,541 --> 00:25:22,375 Geht schwer. 382 00:25:22,458 --> 00:25:23,833 [ächzt] 383 00:25:24,833 --> 00:25:27,791 -Hast du die Kanten poliert? -Ich hab poliert wie ein Depperter. 384 00:25:29,208 --> 00:25:30,791 [Rütteln] 385 00:25:30,875 --> 00:25:32,000 [seufzt] 386 00:25:32,583 --> 00:25:33,458 Gib her. 387 00:25:33,541 --> 00:25:35,083 -[atmet schwer] -[Akku piept] 388 00:25:35,166 --> 00:25:38,000 Charly? Ich kann ihn bewegen. Aber er dreht sich nicht. 389 00:25:38,083 --> 00:25:40,833 Das ist super, dass er sich bewegt. Das ist richtig gut. 390 00:25:40,916 --> 00:25:44,541 -Ok, ok. Gut, gut. -Hör zu. Wir sind gleich am Tor, ok? 391 00:25:44,625 --> 00:25:46,583 -Und ihr auch. -Ok. Ok. 392 00:25:46,666 --> 00:25:49,625 -Probier weiter. -Ok. Ich leg auf, ja? Akku sparen. 393 00:25:50,750 --> 00:25:52,333 -[Besetztton] -[Charly seufzt] 394 00:25:54,625 --> 00:25:56,125 [düstere Klänge] 395 00:25:56,208 --> 00:25:57,291 [seufzt] 396 00:25:58,791 --> 00:25:59,625 [seufzt] 397 00:25:59,708 --> 00:26:01,291 [weiter düstere Klänge] 398 00:26:01,375 --> 00:26:02,375 [seufzt] 399 00:26:03,583 --> 00:26:06,791 -Bitte hör auf, das macht mich wahnsinnig. -Mama, lass mich doch. 400 00:26:06,875 --> 00:26:08,416 Jetzt geht er nicht mehr raus. 401 00:26:08,958 --> 00:26:12,333 Weißt du, was du machen kannst? Du kannst den Weg noch mal durchgehen. 402 00:26:12,833 --> 00:26:15,625 -Rechts raus und dann? 13 Schritte? -Ne, 17. 403 00:26:15,708 --> 00:26:17,875 -[Samira] Genau, 17. Und dann? -Durchs Atrium. 404 00:26:17,958 --> 00:26:20,875 Die Treppe runter, abwarten, Ausschau halten, um die Häuserecke… 405 00:26:21,458 --> 00:26:23,250 [beide] 125 Schritte über die Wiese. 406 00:26:23,333 --> 00:26:26,083 Dann sind wir beim Tor, da wartet Charly und macht uns auf. 407 00:26:26,166 --> 00:26:27,000 Perfekt. 408 00:26:32,083 --> 00:26:36,208 -[Jean-Luc, Französisch] Ach, ekelhaft! -[Serge] Ach, das stinkt. Es stinkt! 409 00:26:37,625 --> 00:26:39,500 -Rutsch nicht aus. -[Jean-Luc] Wohin nun? 410 00:26:39,583 --> 00:26:41,333 -[Serge] Es ist da drüben. -Dort? 411 00:26:41,416 --> 00:26:45,291 -[Serge] Mitten im Tunnel. -Unfassbar. Es riecht nach Scheiße hier. 412 00:26:46,333 --> 00:26:48,875 -[Serge] Rutsch nicht aus. -Ist es das hier? 413 00:26:48,958 --> 00:26:50,125 [Serge] Das ist es. 414 00:26:51,791 --> 00:26:53,791 [mystische Musik] 415 00:27:09,166 --> 00:27:10,416 [Handy vibriert] 416 00:27:10,500 --> 00:27:12,125 [Joseph] Ja. Halt dich bereit. 417 00:27:12,708 --> 00:27:14,500 -Es kann jetzt sehr schnell gehen. -Ok. 418 00:27:14,583 --> 00:27:15,416 Ok. 419 00:27:15,500 --> 00:27:17,791 [weiter mystische Musik] 420 00:27:18,583 --> 00:27:21,916 -[Französisch] Noch zehn Minuten. -Das ist unmöglich, nicht normal. 421 00:27:22,000 --> 00:27:23,541 Das erste Paket sollte da sein. 422 00:27:23,625 --> 00:27:25,708 -[Schläge gegen Metall] -[Serge] Charly? 423 00:27:27,250 --> 00:27:30,916 Wir schneiden ihn in kleine Stücke. Ihn und seine Familie. 424 00:27:31,000 --> 00:27:32,416 Serge. 425 00:27:32,500 --> 00:27:33,750 Dieser Mistkerl! 426 00:27:34,333 --> 00:27:36,250 [Jean-Luc] Weg da! Es stinkt! 427 00:27:36,750 --> 00:27:37,875 Verdammte Scheiße! 428 00:27:39,458 --> 00:27:40,708 -Scheiße! -Scheiße! 429 00:27:40,791 --> 00:27:42,583 [Deutsch] Vielleicht sind sie schon am Tor. 430 00:27:43,708 --> 00:27:45,000 Lass sie mich anrufen. 431 00:27:45,750 --> 00:27:47,000 [klingelt] 432 00:27:49,041 --> 00:27:50,083 Geh ran, geh ran. 433 00:27:50,166 --> 00:27:51,583 -[Handy vibriert] -[seufzt] 434 00:27:51,666 --> 00:27:52,500 Charly. 435 00:27:52,583 --> 00:27:54,208 -Hey. -Hey. 436 00:27:54,291 --> 00:27:56,958 -Wo seid ihr? -Der Scheißschlüssel funktioniert nicht! 437 00:27:57,041 --> 00:27:59,791 -Der dreht sich nicht. Der steckt fest! -Scheiße. 438 00:27:59,875 --> 00:28:03,208 -Ich kann ihn nicht bewegen. -Hör zu. Ich hol euch da raus, ok? 439 00:28:03,291 --> 00:28:04,583 Ich komm euch holen. 440 00:28:04,666 --> 00:28:06,208 Ich komm jetzt rein, ja? 441 00:28:07,000 --> 00:28:08,041 -Hallo? -Charly? 442 00:28:08,125 --> 00:28:09,375 [Handy geht aus] 443 00:28:09,458 --> 00:28:10,500 Charly? 444 00:28:11,375 --> 00:28:12,375 Fuck! 445 00:28:13,666 --> 00:28:14,583 Scheiße. 446 00:28:15,791 --> 00:28:17,208 Der Akku ist leer. 447 00:28:17,291 --> 00:28:18,750 -Hallo? -[Besetztton] 448 00:28:20,166 --> 00:28:22,375 [atmet nervös] 449 00:28:25,166 --> 00:28:26,375 Ich geh da jetzt rein. 450 00:28:27,375 --> 00:28:29,708 [hektische Musik] 451 00:28:30,708 --> 00:28:31,750 [schlägt Tür zu] 452 00:28:42,541 --> 00:28:44,166 [weiter hektische Musik] 453 00:28:44,250 --> 00:28:46,250 Charly hat gesagt, dass er uns rausholt. 454 00:28:47,250 --> 00:28:48,125 Ich mach das. 455 00:28:49,500 --> 00:28:50,416 [Samira] Ok. 456 00:28:50,500 --> 00:28:52,125 [weiter hektische Musik] 457 00:28:52,208 --> 00:28:54,333 [Jonas rüttelt] 458 00:28:54,416 --> 00:28:56,416 -[Samira atmet schwer] -[Jonas schnieft] 459 00:28:58,583 --> 00:29:02,250 [Samira] Hey, hey. Aber sei vorsichtig. Was machst du da? Nicht so fest. 460 00:29:02,333 --> 00:29:05,166 -Charly sagte, man muss die polieren. -Ok, gut, aber pass auf. 461 00:29:05,250 --> 00:29:07,250 [weiter hektische Musik] 462 00:29:20,291 --> 00:29:21,208 [Musik stoppt] 463 00:29:21,291 --> 00:29:23,875 Was machst du hier? Da ist 'ne Kamera. Stell dich dahin. 464 00:29:25,333 --> 00:29:28,000 [atmet ein] Du weißt nicht, was da dahinter ist. 465 00:29:28,500 --> 00:29:31,208 -Wenn da eine Wache ist? -Ja, aber ist der einzige Eingang. 466 00:29:31,291 --> 00:29:33,500 Und dieser Serge wird auch gleich da sein. 467 00:29:34,916 --> 00:29:37,416 [Jonas] 125 Schritte über die Wiese zum Tor. 468 00:29:37,500 --> 00:29:39,666 Da ist Charly und wartet und macht die Tür auf. 469 00:29:39,750 --> 00:29:40,958 Ok. Durchs Atrium. 470 00:29:41,041 --> 00:29:45,375 Ok, durchs Atrium, die Treppe runter, abwarten, Ausschau halten, um die Ecke. 471 00:29:46,375 --> 00:29:48,666 -125 Schritte über die Wiese. -Ok. 472 00:29:48,750 --> 00:29:52,000 Dann zum Tor, und da ist Charly und wartet auf uns. 473 00:29:52,791 --> 00:29:54,666 -Und macht uns die Tür auf. -Die Tür auf. 474 00:29:55,333 --> 00:29:57,333 [bedrohliche Klänge] 475 00:29:58,500 --> 00:30:00,583 [klickt] 476 00:30:04,416 --> 00:30:05,541 [rastet ein] 477 00:30:05,625 --> 00:30:07,041 [weiter hektische Musik] 478 00:30:10,416 --> 00:30:12,375 [rattert] 479 00:30:13,375 --> 00:30:14,291 [Schloss geht auf] 480 00:30:14,375 --> 00:30:16,750 -[spannungsvolle Musik] -[Jonas atmet schwer] 481 00:30:19,666 --> 00:30:21,333 [spannungsvolle Musik] 482 00:30:22,458 --> 00:30:23,500 [Samira] Ok, ok. 483 00:30:27,416 --> 00:30:28,250 [seufzt] 484 00:30:29,958 --> 00:30:31,125 [Tür quietscht] 485 00:30:32,166 --> 00:30:33,916 [weiter spannungsvolle Musik] 486 00:30:35,458 --> 00:30:36,750 Also gut, gehen wir rein. 487 00:30:38,000 --> 00:30:38,958 Du bleibst hier. 488 00:30:40,041 --> 00:30:42,833 Es war mein Schlüssel. Es ist meine Schuld. Ich mach das gut. 489 00:30:42,916 --> 00:30:45,375 Das ist nicht deine Schuld. Du bleibst da. 490 00:30:46,166 --> 00:30:48,041 Ich lass meinen Haberer nicht allein. 491 00:30:48,833 --> 00:30:51,083 Ich weiß nicht, was "Haberer" ist. Freund oder so. 492 00:30:51,166 --> 00:30:54,041 Ich sag dir eins: Tut mir leid. Ich kann dich drin nicht gebrauchen. 493 00:30:54,875 --> 00:30:56,041 Du bleibst hier. 494 00:30:56,791 --> 00:30:58,166 -[Tür quietscht] -Mann! 495 00:30:58,250 --> 00:31:00,250 [weiter spannungsvolle Musik] 496 00:31:01,541 --> 00:31:02,666 [Tür quietscht] 497 00:31:05,875 --> 00:31:06,708 [schnieft] 498 00:31:06,791 --> 00:31:08,541 [weiter spannungsvolle Musik] 499 00:31:12,083 --> 00:31:13,125 Los, komm. 500 00:31:13,625 --> 00:31:15,166 [Tür quietscht] 501 00:31:15,666 --> 00:31:16,541 Warte mal. 502 00:31:16,625 --> 00:31:18,625 [weiter spannungsvolle Musik] 503 00:31:31,208 --> 00:31:33,791 Zur Tür. Komm. Raus. 504 00:31:35,875 --> 00:31:37,875 [französischer Funk] 505 00:31:37,958 --> 00:31:39,958 [Samira atmet schwer] 506 00:31:44,000 --> 00:31:45,625 -Was jetzt? -Warte. 507 00:31:45,708 --> 00:31:47,333 [Mann, Französisch] Ja… 508 00:31:47,416 --> 00:31:49,416 [weiter spannungsvolle Musik] 509 00:31:50,625 --> 00:31:51,958 [atmet aus] Da hoch. 510 00:31:52,708 --> 00:31:55,625 Los, los, komm, jetzt. Schnell! Schnell, schnell, schnell. 511 00:31:58,708 --> 00:32:00,916 [weiter spannungsvolle Musik] 512 00:32:01,500 --> 00:32:02,791 [atmet tief ein] 513 00:32:05,625 --> 00:32:07,625 [weiter spannungsvolle Musik] 514 00:32:19,625 --> 00:32:21,625 [sanfte französische Musik] 515 00:32:22,750 --> 00:32:23,958 [atmet zittrig] 516 00:32:31,041 --> 00:32:33,291 [weiter sanfte französische Musik] 517 00:32:33,375 --> 00:32:35,166 [Mann, Französisch] Ist Ihnen nicht kalt? 518 00:32:37,416 --> 00:32:40,583 Das wird eine unvergessliche Nacht. Ich kann es spüren. 519 00:32:40,666 --> 00:32:44,208 Na ja. Es kann noch viel schiefgehen. 520 00:32:47,416 --> 00:32:49,125 Eine glorreiche Nacht. 521 00:32:52,958 --> 00:32:54,958 [weiter sanfte französische Musik] 522 00:32:55,750 --> 00:32:57,083 [Jonas atmet hektisch] 523 00:32:58,708 --> 00:33:01,541 -[spannungsvolle Klänge] -[Musik verklingt] 524 00:33:02,708 --> 00:33:03,666 [Samira] Ok. 525 00:33:10,250 --> 00:33:11,416 [Wind pfeift] 526 00:33:11,500 --> 00:33:12,333 [knallt laut zu] 527 00:33:12,416 --> 00:33:14,250 [pulsierende Klänge] 528 00:33:15,041 --> 00:33:17,333 -Sch… -[Jonas atmet schwer] 529 00:33:17,416 --> 00:33:19,250 [pulsierende Klänge] 530 00:33:19,333 --> 00:33:20,208 Paolo? 531 00:33:22,291 --> 00:33:24,083 [spannungsvolle Klänge] 532 00:33:30,625 --> 00:33:32,500 [spannungsvolle Klänge steigern sich] 533 00:33:34,000 --> 00:33:36,041 [Handy klingelt] 534 00:33:36,125 --> 00:33:37,541 [Klänge verklingen] 535 00:33:37,625 --> 00:33:39,291 [Handy klingelt weiter] 536 00:33:44,875 --> 00:33:45,833 -Serge? -[Serge] Ja. 537 00:33:45,916 --> 00:33:48,750 -Ein Problem. Der Deutsche ist weg. -Was? 538 00:33:48,833 --> 00:33:52,083 Verstärk die Überwachung der Familie. Und deine. Ich bin gleich da. 539 00:33:53,458 --> 00:33:55,041 Nein, nein! 540 00:33:55,125 --> 00:33:56,208 [hektische Musik] 541 00:33:56,291 --> 00:33:57,250 [Samira] Komm. 542 00:33:57,333 --> 00:34:01,083 -[Französisch] Steh nicht rum! Die Waffe! -[Paolo] Sie geht zu ihrem Zimmer. 543 00:34:02,166 --> 00:34:04,000 [weiter hektische Musik] 544 00:34:10,166 --> 00:34:11,291 Verdammte Scheiße! 545 00:34:13,333 --> 00:34:16,041 -Sie sind weg. Warn alle! Findet sie! -[Mann] Ja, Madame! 546 00:34:17,208 --> 00:34:18,625 [Mann ruft unverständlich] 547 00:34:20,041 --> 00:34:21,333 [weiter hektische Musik] 548 00:34:21,416 --> 00:34:23,708 [Mann ruft unverständlich] 549 00:34:25,208 --> 00:34:27,166 -[Samira ringt nach Luft] -[Charly] Sch… 550 00:34:27,250 --> 00:34:28,375 [Musik verklingt] 551 00:34:31,708 --> 00:34:32,791 [Alarm] 552 00:34:32,875 --> 00:34:34,208 [hektische Musik] 553 00:34:35,666 --> 00:34:37,041 [startet Motor] 554 00:34:40,333 --> 00:34:42,333 -[Stimmengewirr] -[Charly] Gleich geschafft. 555 00:34:42,416 --> 00:34:45,333 Da vorn ist der Ausgang. Mitkommen. Mitkommen. 556 00:34:45,416 --> 00:34:46,500 Sch… 557 00:34:46,583 --> 00:34:48,083 [lauter Alarm] 558 00:34:48,166 --> 00:34:49,958 [weiter hektische Musik] 559 00:34:50,041 --> 00:34:51,333 [Paolo] Hey! Hey! 560 00:34:51,916 --> 00:34:53,916 [Charly, Deutsch] Rennt! Rennt, rennt, rennt! 561 00:34:54,000 --> 00:34:55,041 -Schnell! -[Samira] Lauf! 562 00:34:56,166 --> 00:34:57,708 [beide ächzen] 563 00:34:57,791 --> 00:34:58,625 [Paolo] Au! 564 00:34:59,333 --> 00:35:00,291 [Ächzen] 565 00:35:01,375 --> 00:35:02,791 [beide ächzen] 566 00:35:02,875 --> 00:35:05,208 [weiter hektische Musik] 567 00:35:06,458 --> 00:35:07,583 [Paolo schreit] 568 00:35:08,291 --> 00:35:09,125 [Samira] Lauf! 569 00:35:09,916 --> 00:35:12,583 Komm, komm, komm, schneller! Lauf, lauf, lauf! 570 00:35:12,666 --> 00:35:14,666 -[Mann] Halt! -[Samira] Schnell, komm! 571 00:35:14,750 --> 00:35:16,083 [lautes Stimmengewirr] 572 00:35:16,166 --> 00:35:18,458 -[Samira] Komm, komm! Schneller, komm! -[Schüsse] 573 00:35:18,541 --> 00:35:19,916 [Mann, Französisch] Halt! 574 00:35:20,000 --> 00:35:21,291 [stöhnt] 575 00:35:21,375 --> 00:35:22,500 [schreit] 576 00:35:22,583 --> 00:35:24,833 [schreit weiter] 577 00:35:26,666 --> 00:35:29,208 -[Mann ächzt] -[Joseph schreit auf und ächzt] 578 00:35:30,375 --> 00:35:32,666 [Deutsch] Ich bin der Joseph! Rennt! 579 00:35:33,291 --> 00:35:34,583 Na, was ist? 580 00:35:34,666 --> 00:35:37,583 -[Samira] Los, los, komm! Komm! -[Joseph schreit] 581 00:35:37,666 --> 00:35:39,750 -[Samira] Los, komm, komm, komm! -[Schüsse] 582 00:35:39,833 --> 00:35:41,500 [Stimmengewirr] 583 00:35:41,583 --> 00:35:42,708 Gleich da vorne! 584 00:35:43,250 --> 00:35:44,125 Lauf! Lauf! Lauf! 585 00:35:44,208 --> 00:35:45,916 Schnell, komm! Los! 586 00:35:46,000 --> 00:35:49,541 -Einsteigen! Komm, komm, komm! -Rein da, rein da, rein da! Los, komm! 587 00:35:49,625 --> 00:35:52,458 Na los, steig ein, ich muss zum Charly! [ächzt] 588 00:35:52,541 --> 00:35:54,291 -[ächzt] Ich muss… -[Schüsse] 589 00:35:54,375 --> 00:35:56,875 -Was ist? Kommt ihr rein jetzt? -Scheiße, rein da! Los! 590 00:35:56,958 --> 00:35:58,708 [lautes Stimmengewirr] 591 00:35:58,791 --> 00:36:01,041 -Fahr, fahr, fahr! Fahr! -[Nina] Drinnen? 592 00:36:03,958 --> 00:36:05,625 [weiter hektische Musik] 593 00:36:06,958 --> 00:36:09,041 [beide ächzen] 594 00:36:09,125 --> 00:36:11,125 [Paolo schreit] 595 00:36:15,625 --> 00:36:17,083 [beide ächzen] 596 00:36:20,875 --> 00:36:22,166 Ah! 597 00:36:22,250 --> 00:36:23,416 Ah! 598 00:36:24,833 --> 00:36:25,833 [ächzt] 599 00:36:29,833 --> 00:36:30,916 [Charly ächzt] 600 00:36:34,166 --> 00:36:35,250 [schreit] 601 00:36:35,333 --> 00:36:36,791 [keucht] 602 00:36:39,250 --> 00:36:40,833 [spannungsvolle Musik] 603 00:36:43,291 --> 00:36:44,458 [Charly ächzt] 604 00:36:44,541 --> 00:36:46,750 -[bedrohliche Klänge] -[Donnergrollen] 605 00:36:49,333 --> 00:36:51,333 [bedrohliche Klänge verklingen] 606 00:36:54,833 --> 00:36:56,125 [Joseph schreit laut] 607 00:36:56,208 --> 00:36:57,708 [Samira] Halt still. Geht's? 608 00:36:58,625 --> 00:37:00,500 -[Joseph schreit] -[Samira] Sehr gut. 609 00:37:00,583 --> 00:37:03,083 -[sanfte Musik] -[Joseph schreit weiter] 610 00:37:06,625 --> 00:37:07,541 [Samira] Geht das? 611 00:37:11,708 --> 00:37:12,541 [Jonas] Mama. 612 00:37:12,625 --> 00:37:15,375 -[sanfte Musik steigert sich] -[Joseph schreit weiter] 613 00:37:15,458 --> 00:37:16,291 [Jonas] Ich. 614 00:37:19,000 --> 00:37:20,291 Der Mann. 615 00:37:20,375 --> 00:37:22,625 -[Joseph schreit] -[Samira] Hey! Halt durch. 616 00:37:22,708 --> 00:37:23,666 Die Frau. 617 00:37:24,416 --> 00:37:26,916 [Joseph schreit] 618 00:37:31,250 --> 00:37:32,541 Charly. 619 00:37:34,791 --> 00:37:38,625 Halt still, halt still. Halt ihn fest! Festhalten. Es geht hier um dein Leben! 620 00:37:38,708 --> 00:37:39,791 [Joseph schreit] 621 00:37:39,875 --> 00:37:41,375 Oh, Scheiße! 622 00:37:41,458 --> 00:37:42,375 Ok. 623 00:37:42,458 --> 00:37:44,000 Ich brauche was zum Abklemmen. 624 00:37:44,083 --> 00:37:47,083 Ist hier irgendwas? Werkzeugkasten? [schreit ihn an] Halt still! 625 00:37:48,000 --> 00:37:48,916 [Nina] Geht das? 626 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 Perfekt. Perfekt. Feuer? Haben wir Feuer? 627 00:37:51,083 --> 00:37:53,458 Ich muss die Arterie veröden. Ich brauch Feuer. 628 00:37:54,541 --> 00:37:55,708 [Joseph ächzt] 629 00:37:55,791 --> 00:37:59,291 Ich mach die Zange heiß. Und dann muss er sofort ins Krankenhaus. 630 00:38:00,791 --> 00:38:01,958 Halt still, halt still! 631 00:38:02,041 --> 00:38:02,916 [wimmert] 632 00:38:03,000 --> 00:38:04,583 [Samira] Ok. 633 00:38:04,666 --> 00:38:07,000 -Okay, und… -[Joseph schreit laut] 634 00:38:07,083 --> 00:38:09,625 [Samira, dumpf] Sehr gut. Das machst du sehr gut. 635 00:38:09,708 --> 00:38:11,083 [Schrei wird immer leiser] 636 00:38:11,166 --> 00:38:12,541 [haucht leise] Ah… 637 00:38:12,625 --> 00:38:14,458 [dumpfer Ton] 638 00:38:14,541 --> 00:38:16,541 [sanfte Musik] 639 00:38:17,041 --> 00:38:17,958 [Serge] Marković. 640 00:38:22,208 --> 00:38:23,458 [lauter] Marković! 641 00:38:23,541 --> 00:38:25,666 [Charly ächzt] 642 00:38:26,750 --> 00:38:28,750 [ächzt weiter] 643 00:38:33,291 --> 00:38:34,958 [Charly atmet laut aus] 644 00:38:35,041 --> 00:38:36,041 [Charly] Hm… 645 00:38:37,958 --> 00:38:40,625 [atmet schwer] 646 00:38:40,708 --> 00:38:42,583 Sind sie raus? Haben sie's geschafft? 647 00:38:44,375 --> 00:38:45,375 Hä? 648 00:38:45,875 --> 00:38:47,541 Ist meine Familie in Sicherheit? 649 00:38:48,458 --> 00:38:50,458 [atmet schwer und lacht leise] 650 00:38:52,750 --> 00:38:54,708 [Waffe wird entsichert] 651 00:38:54,791 --> 00:38:56,791 [bedrohliche Musik] 652 00:38:56,875 --> 00:38:59,541 [Schritte auf hohen Absätzen nähern sich] 653 00:38:59,625 --> 00:39:01,750 [Griselda, Französisch] Nein, Serge. Lass ihn. 654 00:39:03,083 --> 00:39:05,083 [bedrohliche Musik steigert sich] 655 00:39:13,500 --> 00:39:14,541 Mach die Augen auf. 656 00:39:18,708 --> 00:39:20,708 [lacht leise] 657 00:39:23,458 --> 00:39:25,166 Ich möchte dir jemanden vorstellen. 658 00:39:25,250 --> 00:39:27,250 [weiter bedrohliche Musik] 659 00:39:27,333 --> 00:39:28,458 [Schritte nähern sich] 660 00:39:42,833 --> 00:39:43,791 Hebt ihn hoch. 661 00:39:46,125 --> 00:39:47,041 [Paolo atmet aus] 662 00:39:47,541 --> 00:39:49,458 [Ächzen] 663 00:39:50,083 --> 00:39:51,375 Du wirst sterben! 664 00:39:53,291 --> 00:39:55,291 [weiter bedrohliche Musik] 665 00:39:56,000 --> 00:39:58,416 [bedrohliche Musik wird lauter] 666 00:40:05,500 --> 00:40:07,500 [bedrohliche Musik wird leiser] 667 00:40:10,750 --> 00:40:11,625 [Englisch] Du. 668 00:40:12,583 --> 00:40:14,083 Ich habe von dir gehört. 669 00:40:15,125 --> 00:40:16,875 Du bist ein König, wo du lebst. 670 00:40:17,375 --> 00:40:18,791 Und du gabst alles auf. 671 00:40:18,875 --> 00:40:22,333 Und du zerstörst den Frieden einer weit entfernten Stadt. 672 00:40:22,416 --> 00:40:23,833 Meiner Stadt! 673 00:40:25,458 --> 00:40:27,000 Nur um dich zu rächen. 674 00:40:28,083 --> 00:40:30,083 [bedrohliche Musik wird leiser] 675 00:40:30,166 --> 00:40:31,500 Das respektiere ich. 676 00:40:33,208 --> 00:40:34,583 Wir müssen streng sein. 677 00:40:36,041 --> 00:40:37,958 Wir müssen furchterregend sein. 678 00:40:41,000 --> 00:40:42,541 Aber das bist du nicht. 679 00:40:43,958 --> 00:40:44,791 Nicht wahr? 680 00:40:47,750 --> 00:40:49,291 [atmet nervös] 681 00:40:51,791 --> 00:40:55,458 Du wolltest mit ein paar Banlieue-Typen und einer Waffe hierherkommen. 682 00:40:56,000 --> 00:40:58,250 Dachtest du wirklich, dass du das überlebst? 683 00:40:59,083 --> 00:41:01,083 [spannungsvolle Musik] 684 00:41:04,041 --> 00:41:05,000 Nein. 685 00:41:07,208 --> 00:41:09,208 [spannungsvolle Musik verklingt] 686 00:41:10,916 --> 00:41:12,166 Das wolltest du nicht. 687 00:41:13,708 --> 00:41:15,250 Du willst sterben. 688 00:41:20,250 --> 00:41:21,250 Und du. 689 00:41:23,541 --> 00:41:24,958 Warum bist du hier? 690 00:41:26,708 --> 00:41:28,500 Wie konntest du das zulassen? 691 00:41:31,500 --> 00:41:34,625 Du hattest all diese Genialität, all diese Liebe. 692 00:41:51,958 --> 00:41:55,000 Ihr verdient die Chance, euch gegenseitig umzubringen. 693 00:41:55,583 --> 00:41:58,583 Und ich verdiene, es zu sehen. 694 00:41:58,666 --> 00:42:00,625 [spannungsvolle Musik] 695 00:42:02,208 --> 00:42:03,875 Der Überlebende geht nach Hause. 696 00:42:07,583 --> 00:42:10,041 [Musik wird bedrohlich] 697 00:42:10,125 --> 00:42:12,041 [Samira, Deutsch] Hey! Hey, komm schon! 698 00:42:12,541 --> 00:42:13,500 Aufwachen! 699 00:42:14,583 --> 00:42:15,708 [Samira ächzt] 700 00:42:16,583 --> 00:42:17,916 -Wach auf. -[Nina] Joseph. 701 00:42:18,875 --> 00:42:21,708 -[düstere Musik] -Joseph. [atmet schwer] 702 00:42:21,791 --> 00:42:22,625 Hey. 703 00:42:23,166 --> 00:42:24,125 [Nina] Joseph. 704 00:42:24,208 --> 00:42:26,125 [Samira] Hey! Du schaffst das. 705 00:42:27,916 --> 00:42:29,458 [Nina] Joseph. Komm. 706 00:42:30,333 --> 00:42:31,208 [ringt nach Luft] 707 00:42:31,291 --> 00:42:33,708 -[atmet schwer] -[sanfte Musik] 708 00:42:33,791 --> 00:42:36,333 [Samira] Hey. Alles gut. Alles gut. 709 00:42:36,916 --> 00:42:39,875 Er muss ins Krankenhaus. Drück weiter. Hey. 710 00:42:39,958 --> 00:42:40,916 Ich hol Jonas. 711 00:42:42,041 --> 00:42:43,833 -[weiter sanfte Musik] -[ächzt] 712 00:42:45,958 --> 00:42:46,916 [Joseph ächzt] 713 00:42:47,958 --> 00:42:49,375 [Tür quietscht] 714 00:42:49,458 --> 00:42:51,458 [melancholische Musik] 715 00:42:56,916 --> 00:42:59,416 [Samira atmet schwer] 716 00:42:59,916 --> 00:43:00,916 [Jonas schnieft] 717 00:43:03,291 --> 00:43:04,875 Ich glaub, ich hab's geschafft. 718 00:43:06,416 --> 00:43:09,333 Er ist erst mal stabil. Aber wir müssen sofort ins Krankenhaus. 719 00:43:15,000 --> 00:43:17,166 [melancholische Musik] 720 00:43:21,333 --> 00:43:22,333 Hey. 721 00:43:23,583 --> 00:43:25,458 Hey, wird alles gut. 722 00:43:30,250 --> 00:43:32,250 [düstere Musik] 723 00:43:38,750 --> 00:43:40,750 [Hassan atmet schwer] 724 00:43:41,750 --> 00:43:43,750 [weiter düstere Musik] 725 00:43:47,000 --> 00:43:49,666 -[Mann 1, Französisch] Los! -[Mann 2] Chef, zeig's ihm. 726 00:43:52,083 --> 00:43:54,416 -Chef, wir sind auf deiner Seite. -[Mann 1] He! 727 00:43:55,250 --> 00:43:56,291 [Mann 3] Beweg dich! 728 00:43:56,375 --> 00:43:58,375 [Ketten klappern] 729 00:43:59,958 --> 00:44:01,625 -[Mann 1] Los! -[Mann 2] Gib's ihm! 730 00:44:02,625 --> 00:44:03,875 [weiter düstere Musik] 731 00:44:03,958 --> 00:44:05,833 [ächzen] 732 00:44:06,666 --> 00:44:08,083 [Mann 1] Los! Kämpft schon! 733 00:44:08,166 --> 00:44:10,458 [beide ächzen] 734 00:44:11,166 --> 00:44:13,166 [Charly, Deutsch] Hör auf! Es macht keinen Sinn! 735 00:44:13,250 --> 00:44:14,583 [Hassan ächzt] 736 00:44:18,291 --> 00:44:20,458 [Anfeuerungsrufe] 737 00:44:21,458 --> 00:44:23,250 [Charly ächzt] 738 00:44:23,875 --> 00:44:25,666 [Mann unverständlich] 739 00:44:28,583 --> 00:44:30,833 [beide ächzen] 740 00:44:30,916 --> 00:44:32,291 [metallisches Klirren] 741 00:44:32,375 --> 00:44:33,833 [Charly ächzt] 742 00:44:35,000 --> 00:44:35,958 Hassan! 743 00:44:37,750 --> 00:44:40,416 -Sie wird keinen von uns gehen lassen. -[Hassan ächzt] 744 00:44:40,500 --> 00:44:42,458 -[Charly röchelt] -[Hassan ächzt] 745 00:44:43,333 --> 00:44:44,333 Ah! 746 00:44:45,708 --> 00:44:47,791 [ächzt] 747 00:44:48,666 --> 00:44:51,333 [beide ächzen laut] 748 00:44:58,083 --> 00:45:00,958 [Hassan] Du bist ein Mörder. Und du wirst sterben wie ein Mörder. 749 00:45:01,041 --> 00:45:03,166 [weiter düstere Musik] 750 00:45:03,250 --> 00:45:06,708 [französisches Stimmengewirr] 751 00:45:06,791 --> 00:45:08,583 Uh! 752 00:45:08,666 --> 00:45:10,958 [Ächzen] 753 00:45:11,041 --> 00:45:12,625 [Charly schreit laut auf] 754 00:45:12,708 --> 00:45:14,791 [Charly ächzt und röchelt] 755 00:45:14,875 --> 00:45:17,833 -[Mann unverständlich] -[Griselda, Französisch] Prügelt euch! 756 00:45:17,916 --> 00:45:21,125 [Deutsch] Weitermachen! Weitermachen! 757 00:45:21,208 --> 00:45:23,291 -[bedrohliche Klänge] -[Charly atmet schwer] 758 00:45:30,750 --> 00:45:33,583 -[Hassen ächzt laut] -[Charly stöhnt] 759 00:45:33,666 --> 00:45:36,208 [melancholische Musik] 760 00:45:39,250 --> 00:45:40,583 [Charly schreit laut] 761 00:45:44,125 --> 00:45:46,125 [ächzt] 762 00:45:49,500 --> 00:45:53,083 [Deutsch] Mach schon. Worauf wartest du, hä? Worauf wartest du? 763 00:45:54,208 --> 00:45:56,208 -[atmet schwer] -[spannungsvolle Klänge] 764 00:45:57,708 --> 00:45:59,500 Entweder wir sterben zusammen… 765 00:46:00,625 --> 00:46:01,625 [Hassan] Ok. 766 00:46:02,166 --> 00:46:03,833 Oder wir leben zusammen. 767 00:46:05,083 --> 00:46:06,875 Hör zu. Diese Frau lügt. 768 00:46:07,666 --> 00:46:10,666 Es ist mir egal, ob ich lebe oder sterbe. 769 00:46:11,333 --> 00:46:13,708 So wie dir das Leben meines Bruders egal war. 770 00:46:13,791 --> 00:46:16,500 -[Charly] Ich wollte das nicht! Hör zu! -[Schrei] 771 00:46:17,083 --> 00:46:18,333 Hör zu, Hassan! 772 00:46:18,416 --> 00:46:19,416 Hör zu! 773 00:46:22,125 --> 00:46:23,458 Ich wollte das nicht. 774 00:46:24,916 --> 00:46:26,041 Hör mir zu jetzt. 775 00:46:26,833 --> 00:46:28,916 Sie wird dich nicht gehen lassen. 776 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 [bedrohliche Klänge] 777 00:46:32,791 --> 00:46:35,250 Entweder wir sterben zusammen. 778 00:46:36,500 --> 00:46:38,458 Oder wir leben zusammen. 779 00:46:39,083 --> 00:46:39,916 Vertrau mir. 780 00:46:40,708 --> 00:46:42,666 Versuch zu leben. 781 00:46:43,916 --> 00:46:45,625 Lass uns leben. 782 00:46:46,916 --> 00:46:48,416 Lass uns leben. 783 00:46:48,500 --> 00:46:51,041 [Französisch] Genug. Wir haben uns genug amüsiert. Töte sie! 784 00:46:52,041 --> 00:46:52,916 [Charly] Ok. 785 00:46:53,833 --> 00:46:54,916 [Deutsch] Komm! 786 00:46:55,000 --> 00:46:57,333 [Griselda, Französisch] Haltet sie auf! Sie springen! 787 00:46:58,041 --> 00:46:59,958 -[schreien] -[Griselda] Nein! Nein! 788 00:47:00,458 --> 00:47:02,666 [bedrohliche Klänge verklingen] 789 00:47:03,666 --> 00:47:05,458 [Griselda schreit laut] Scheiße! 790 00:47:13,458 --> 00:47:15,458 [sanfte Musik] 791 00:47:26,875 --> 00:47:28,333 [Applaus] 792 00:47:29,541 --> 00:47:32,666 [Stimmengewirr] 793 00:47:35,708 --> 00:47:36,541 [Jubel] 794 00:47:37,291 --> 00:47:39,208 -3:3! -Hey! 795 00:47:39,291 --> 00:47:41,291 [sanfte Musik steigert sich] 796 00:47:41,833 --> 00:47:44,416 [Applaus, Stimmengewirr und Schreie] 797 00:47:47,916 --> 00:47:49,083 Ich will auch. Zwei. 798 00:47:49,875 --> 00:47:52,541 -Sehr schön gespielt. -[Samira und Charly lachen] 799 00:47:52,625 --> 00:47:54,625 [weiter sanfte Musik] 800 00:47:58,541 --> 00:47:59,791 [Hassan unverständlich] 801 00:48:00,666 --> 00:48:02,000 [Mann unverständlich] 802 00:48:04,208 --> 00:48:06,250 [weiter sanfte Musik] 803 00:48:09,041 --> 00:48:11,041 [weiter sanfte Musik] 804 00:48:15,416 --> 00:48:17,416 [spannungsvolle Klänge] 805 00:48:19,875 --> 00:48:21,583 [Münze fliegt hoch und landet] 806 00:48:23,208 --> 00:48:24,541 Kopf, wir machen's. 807 00:48:25,625 --> 00:48:27,250 Zahl, wir fahren wieder heim. 808 00:48:30,291 --> 00:48:32,250 [spannungsvolle Klänge steigern sich] 809 00:48:35,208 --> 00:48:38,125 [atmet tief ein und aus] 810 00:48:42,375 --> 00:48:43,541 [Klappern] 811 00:48:49,541 --> 00:48:51,291 -[Mann, Russisch] Ja? -[Nina] Ich bin da. 812 00:48:51,375 --> 00:48:54,500 -Ja. Hast du den Kuduk? -Ja. 813 00:48:54,583 --> 00:48:57,125 -Das ist gut, ja. -Ich habe ihn. 814 00:48:57,208 --> 00:49:00,208 Sag mir, wo du bist. Ich schicke einen Fahrer. 815 00:49:00,291 --> 00:49:01,375 Nein. 816 00:49:02,666 --> 00:49:04,291 Wir treffen uns persönlich. 817 00:49:04,375 --> 00:49:08,250 Ich schicke dir die Adresse und die Uhrzeit unseres Treffens, 818 00:49:08,333 --> 00:49:09,416 wo wir uns treffen. 819 00:49:09,500 --> 00:49:10,416 [Nina] Ja. 820 00:49:10,500 --> 00:49:11,875 Gut, ja. 821 00:49:11,958 --> 00:49:14,291 [bedrohliche Klänge] 822 00:49:17,916 --> 00:49:18,750 [Stille] 823 00:49:20,750 --> 00:49:21,916 [Deutsch] Gehen wir. 824 00:49:23,166 --> 00:49:26,000 ["Blaulicht und Zwielicht" Von Element of Crime] 825 00:49:34,083 --> 00:49:35,791 ♪ Ein schmaler Streifen Schenkel ♪ 826 00:49:36,583 --> 00:49:38,583 ♪ Und ein kleines bisschen Bauch ♪ 827 00:49:39,250 --> 00:49:41,083 ♪ Der Mond ist blass und wässrig ♪ 828 00:49:41,583 --> 00:49:43,708 ♪ Ihre Lippen sind es auch ♪ 829 00:49:43,791 --> 00:49:45,625 ♪ Von draußen kommt ein Zwitschern ♪ 830 00:49:46,458 --> 00:49:47,958 ♪ Kleiner Vogel, flieg ♪ 831 00:49:49,000 --> 00:49:50,916 ♪ Blaulicht und Zwielicht ♪ 832 00:49:51,750 --> 00:49:53,833 ♪ Und ein kleines bisschen Krieg ♪ 833 00:49:53,916 --> 00:49:54,916 ♪ Ja ♪ 834 00:49:56,583 --> 00:49:58,291 ♪ Ja, ja ♪ 835 00:49:59,666 --> 00:50:01,041 ♪ Ich liebe dich ♪ 836 00:50:25,333 --> 00:50:26,541 [Musik endet]