1 00:01:02,625 --> 00:01:04,583 Por que brindamos? 2 00:01:06,125 --> 00:01:08,833 Polo diñeiral que imos gañar? 3 00:01:09,875 --> 00:01:12,708 - Ou pola moeda? - Pola pasta. 4 00:01:12,791 --> 00:01:14,208 Pola moeda. 5 00:01:14,750 --> 00:01:16,750 O voso problema é 6 00:01:16,833 --> 00:01:20,250 que non tedes alma de románticos. 7 00:01:20,916 --> 00:01:23,166 Fáltavos a maxia na vida. 8 00:01:23,250 --> 00:01:25,125 Propóñovos unha cousa. 9 00:01:25,916 --> 00:01:30,083 Brindemos por Catarina a Grande. 10 00:01:30,833 --> 00:01:33,458 Porque fodía con cabalos. 11 00:01:33,541 --> 00:01:36,958 - Lin que eran rumores. - Ti non sabes ler. 12 00:01:39,000 --> 00:01:41,791 - Vai por dúas birras. - Outra rolda, señores. 13 00:01:41,875 --> 00:01:45,875 Vouvos traer a mellor augardente de piñeiro que teño. 14 00:01:46,416 --> 00:01:48,750 - Beberémola. - Eu tamén quero unha. 15 00:01:48,833 --> 00:01:49,958 Prepárocha. 16 00:01:51,041 --> 00:01:52,166 - Grazas. - De nada. 17 00:01:52,750 --> 00:01:53,750 Madame. 18 00:01:57,208 --> 00:01:59,833 Non vos anoxedes, mais non podemos irnos xa? 19 00:01:59,916 --> 00:02:01,625 O xefe quere que quedemos. 20 00:02:01,708 --> 00:02:05,666 Sabes, Tamara? Eu son dos que entenden as mulleres. 21 00:02:06,958 --> 00:02:07,958 Vaia novidade. 22 00:02:08,541 --> 00:02:10,541 Este debería ir durmir a mona. 23 00:02:14,541 --> 00:02:16,416 Home, Rio! 24 00:02:16,500 --> 00:02:18,500 Que detalle que viñeses. 25 00:02:19,083 --> 00:02:21,250 Estabamos a brindar por ti. 26 00:02:26,000 --> 00:02:27,750 Que cona vos pasa? 27 00:02:28,916 --> 00:02:30,416 A xente morre disto. 28 00:02:30,500 --> 00:02:31,708 Perdiches o siso? 29 00:02:32,958 --> 00:02:35,541 - …a puta augardente de piñeiro. - Alá vós. 30 00:02:35,625 --> 00:02:37,166 Oístes iso? 31 00:02:37,250 --> 00:02:38,583 Tropezaría. 32 00:02:41,583 --> 00:02:43,583 - Augardente! - Boas. 33 00:02:45,125 --> 00:02:47,125 A saber de onde carallo a sacou. 34 00:02:47,208 --> 00:02:50,125 - Non di máis ca parvadas… - A mellor augardente. 35 00:02:50,208 --> 00:02:53,458 - A mellor augardente de piñeiro. - Non saudades ou que? 36 00:02:53,958 --> 00:02:55,875 Outra, tío… 37 00:02:59,166 --> 00:03:00,625 Que carallo? 38 00:03:08,958 --> 00:03:10,458 Ven aquí, desgraciado! 39 00:03:20,500 --> 00:03:22,083 Agarda por min! 40 00:03:27,708 --> 00:03:29,708 Zwanziger! 41 00:03:36,708 --> 00:03:38,583 Eramos amigos! 42 00:03:49,458 --> 00:03:52,625 Volverémonos ver, Rio. 43 00:03:54,708 --> 00:03:56,458 Nos teus soños. 44 00:04:46,541 --> 00:04:47,541 Mira… 45 00:04:54,750 --> 00:04:55,583 Aquí está. 46 00:05:00,666 --> 00:05:02,833 Mira, Tamara. Aquí está. 47 00:05:05,541 --> 00:05:06,875 E agora 48 00:05:07,541 --> 00:05:08,833 vou ir ver un home 49 00:05:09,333 --> 00:05:12,750 que me dará dous millóns de euros por ela. 50 00:05:14,666 --> 00:05:16,375 E volverasme querer. 51 00:05:20,666 --> 00:05:23,416 Volverasme querer! 52 00:05:34,875 --> 00:05:36,250 Non, Rio. 53 00:05:38,208 --> 00:05:39,208 Que? 54 00:05:43,708 --> 00:05:45,166 Dixen que non. 55 00:05:45,791 --> 00:05:46,708 Que? 56 00:05:48,166 --> 00:05:49,000 Que? 57 00:05:49,875 --> 00:05:52,666 Que? 58 00:05:52,750 --> 00:05:56,083 Que? 59 00:06:04,166 --> 00:06:06,083 Coidado. Que pasa? 60 00:06:08,000 --> 00:06:08,958 Coidado. 61 00:06:12,916 --> 00:06:15,125 É o animal de Weidinger. 62 00:06:15,958 --> 00:06:17,208 Coñecino. 63 00:06:26,833 --> 00:06:27,833 Ese é…? 64 00:06:29,083 --> 00:06:30,083 Zwanziger. 65 00:06:38,250 --> 00:06:39,208 Joe. 66 00:06:45,833 --> 00:06:46,708 Vamos. 67 00:06:52,166 --> 00:06:53,333 Podes falar? 68 00:06:54,791 --> 00:06:55,791 Estás ferida? 69 00:06:57,333 --> 00:06:58,583 Óesme? 70 00:07:00,625 --> 00:07:02,166 Enténdesme? Ola! 71 00:07:03,083 --> 00:07:05,583 - Ola? - Río liscou e Zwanziger está morto. 72 00:07:05,666 --> 00:07:07,291 - Que pasou? - Que disparo! 73 00:07:07,375 --> 00:07:08,916 - Ei! - Xúroo! 74 00:07:09,000 --> 00:07:10,583 Cálmate. 75 00:07:11,166 --> 00:07:12,166 Tranquila. 76 00:07:13,041 --> 00:07:14,458 Tranquila. 77 00:07:15,666 --> 00:07:19,083 Foi Rio, non si? Rio matou toda esta xente, verdade? 78 00:07:19,166 --> 00:07:20,083 Xa. 79 00:07:20,916 --> 00:07:23,958 Coñézoo. Rio sempre foi algo… 80 00:07:24,041 --> 00:07:25,958 Sempre foi algo rariño. 81 00:07:26,666 --> 00:07:28,083 Son o seu primo. 82 00:07:30,708 --> 00:07:31,833 Joseph? 83 00:07:32,416 --> 00:07:34,166 Si. Son Joseph. 84 00:07:34,250 --> 00:07:38,083 Muckstein, ese son eu. O gordecho. Falaríache de min. 85 00:07:39,041 --> 00:07:40,250 Sempre ben, seguro. 86 00:07:41,541 --> 00:07:44,125 - Ti décheslle a moeda. - Si, claro. 87 00:07:44,208 --> 00:07:47,541 Era o trato para que deixase libre a Samira, entendes? 88 00:07:47,625 --> 00:07:48,708 Non te mancaremos. 89 00:07:51,375 --> 00:07:52,333 Por favor. 90 00:08:08,791 --> 00:08:09,875 Rio… 91 00:08:10,875 --> 00:08:12,500 Estaba fóra de si. 92 00:08:13,083 --> 00:08:13,916 Xa. 93 00:08:14,500 --> 00:08:15,750 Sabémolo. 94 00:08:15,833 --> 00:08:19,166 Tes que axudarnos antes de que a arme aínda máis, oíches? 95 00:08:20,041 --> 00:08:22,500 - Levou a moeda? - Levou. 96 00:08:22,583 --> 00:08:23,750 Si? 97 00:08:23,833 --> 00:08:26,500 - Onde foi? - Pois… 98 00:08:26,583 --> 00:08:29,875 Saíu pola porta traseira. 99 00:08:29,958 --> 00:08:32,166 Ben, e que ía facer? 100 00:08:32,250 --> 00:08:34,166 Quere vender a moeda! 101 00:08:45,083 --> 00:08:46,916 Que cona ten esa moeda? 102 00:08:48,750 --> 00:08:50,250 A moeda? 103 00:08:52,208 --> 00:08:54,166 Gústame como brilla á luz do sol. 104 00:08:54,250 --> 00:08:56,375 Pecha a puta boca. 105 00:08:56,458 --> 00:08:58,625 Morreu xente pola súa culpa. 106 00:08:59,375 --> 00:09:01,083 Estás empeñado en conseguila. 107 00:09:03,375 --> 00:09:05,416 Para que queres esa puta cousa? 108 00:09:05,500 --> 00:09:07,416 Non é unha cousa. 109 00:09:08,666 --> 00:09:10,166 Ten alma. 110 00:09:12,458 --> 00:09:13,625 A alma de quen? 111 00:09:13,708 --> 00:09:14,791 Cala, hostia. 112 00:09:36,666 --> 00:09:38,625 CHAMADA ENTRANTE CHARLY - ALEMAÑA 113 00:09:39,625 --> 00:09:40,583 Vouno coller. 114 00:09:42,875 --> 00:09:44,791 - Arkadij. - Tela? 115 00:09:47,416 --> 00:09:49,958 - Si. - Pois tráema. 116 00:09:51,000 --> 00:09:51,916 Iso farei. 117 00:09:52,000 --> 00:09:54,375 Se vés sen a moeda, 118 00:09:54,458 --> 00:09:55,958 o teu marido morrerá. 119 00:09:56,458 --> 00:09:57,541 Entendido? 120 00:09:58,041 --> 00:09:59,583 Onde teño que ir? 121 00:10:00,208 --> 00:10:01,375 Xa o saberás. 122 00:10:02,166 --> 00:10:03,166 Conseguirémolo! 123 00:10:04,083 --> 00:10:05,041 Charly, ola. 124 00:10:11,458 --> 00:10:12,541 Quérote. 125 00:10:13,708 --> 00:10:15,041 Tesnos que axudar. 126 00:10:15,125 --> 00:10:16,333 Queres un chopo? 127 00:10:16,416 --> 00:10:19,041 - Veña, concéntrate. - Non, por favor… 128 00:10:19,125 --> 00:10:22,916 Sabemos que Rio é un bocalán. Dixo algo? 129 00:10:23,000 --> 00:10:25,291 Onde quería ir? A quen lla ía vender? 130 00:10:25,375 --> 00:10:27,916 Non o sei, hostia! 131 00:10:29,625 --> 00:10:33,000 Pode que dixese algo e non lle prestase atención. 132 00:10:33,083 --> 00:10:35,750 Non o podo escoitar sempre. 133 00:10:35,833 --> 00:10:37,625 Non hai quen o ature. 134 00:10:38,291 --> 00:10:39,125 Déixaa. 135 00:10:40,458 --> 00:10:42,958 Coñezo alguén que sabe quen é o comprador. 136 00:10:43,541 --> 00:10:45,041 E como localizalo. 137 00:11:46,958 --> 00:11:48,708 Creo que me está esperando. 138 00:11:50,333 --> 00:11:51,750 Ten a moeda? 139 00:11:57,750 --> 00:11:58,791 Aquí está. 140 00:12:04,125 --> 00:12:05,708 Trouxo o diñeiro? 141 00:12:13,791 --> 00:12:14,750 Bravo! 142 00:12:22,041 --> 00:12:23,541 Que ocorre? Quen é? 143 00:12:23,625 --> 00:12:25,000 Un amigo. 144 00:12:26,791 --> 00:12:27,875 Que queredes? 145 00:12:29,458 --> 00:12:31,458 Arkadij ten o meu marido. 146 00:12:31,541 --> 00:12:32,666 Quen é o teu socio? 147 00:12:34,166 --> 00:12:37,166 Katharina, quero saber quen é o teu comprador. 148 00:12:39,250 --> 00:12:40,500 Que che dean. 149 00:12:44,791 --> 00:12:45,708 Samira! 150 00:12:53,541 --> 00:12:54,916 Chama o teu socio. 151 00:12:56,125 --> 00:12:57,416 A próxima vez atino. 152 00:13:07,333 --> 00:13:10,041 Verá, a moeda é 153 00:13:10,750 --> 00:13:11,916 un agasallo. 154 00:13:13,708 --> 00:13:16,625 Unha… sorpresa. 155 00:13:18,750 --> 00:13:20,666 Para o señor Zakeyev? 156 00:13:24,583 --> 00:13:27,208 - Sábeo? - A moeda e mais eu… 157 00:13:27,791 --> 00:13:30,291 Non é o noso primeiro baile xuntos. 158 00:13:40,250 --> 00:13:41,083 Katharina, 159 00:13:41,166 --> 00:13:42,500 que ocorre? 160 00:13:42,583 --> 00:13:46,166 Arkadij ten un home. Teño aquí a súa muller e un amigo. 161 00:13:46,250 --> 00:13:47,916 Ten unha pistola. Axúdame. 162 00:13:48,000 --> 00:13:49,041 Ola? 163 00:13:49,708 --> 00:13:50,541 Ola! 164 00:13:50,625 --> 00:13:51,708 Katharina! 165 00:13:51,791 --> 00:13:53,000 Es Bagrat? 166 00:13:54,666 --> 00:13:55,500 Quen é? 167 00:13:55,583 --> 00:13:58,083 Sabes quen son. Acaba de dicircho. 168 00:13:58,750 --> 00:14:00,541 Tráeme agora esa moeda. 169 00:14:02,791 --> 00:14:03,875 Fala en serio. 170 00:14:03,958 --> 00:14:05,791 Arkadij ten o seu marido? 171 00:14:08,541 --> 00:14:10,166 Onde está el agora? 172 00:14:11,541 --> 00:14:12,583 Ola? 173 00:14:14,458 --> 00:14:16,125 Iso non é asunto teu. 174 00:14:16,708 --> 00:14:19,458 Ou me traes a puta moeda ou mato a Katharina. 175 00:14:19,541 --> 00:14:21,333 Envíoche o punto de encontro. 176 00:14:22,166 --> 00:14:24,000 - Vamos. - Veña, vamos. 177 00:14:26,958 --> 00:14:30,208 - O seu marido está con Arkadij. - Charly e Arkadij? 178 00:14:30,875 --> 00:14:32,916 Encantaríame ver ese valse. 179 00:14:33,416 --> 00:14:35,458 Sabe quen é ese home? 180 00:14:38,375 --> 00:14:41,291 Vostede ten problemas e eu non quero estorbar. 181 00:14:41,375 --> 00:14:43,458 Deixémolo nos dous millóns 182 00:14:43,541 --> 00:14:44,541 e… 183 00:14:44,625 --> 00:14:45,500 Basta! 184 00:14:46,250 --> 00:14:47,583 Quere máis? 185 00:14:48,750 --> 00:14:50,375 Ofrézolle sumar a metade. 186 00:14:52,375 --> 00:14:54,375 Coñece ese home? Charly? 187 00:14:55,500 --> 00:14:56,916 Por desgraza. 188 00:14:57,000 --> 00:14:58,791 Ten o seu número de teléfono? 189 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Arkadij. 190 00:15:08,291 --> 00:15:09,791 A localización de Charly. 191 00:15:11,458 --> 00:15:13,333 Flora-Garage. Onde estaba iso? 192 00:15:13,416 --> 00:15:14,625 Flora-Garage… 193 00:15:14,708 --> 00:15:16,583 - Merda. - No terceiro distrito? 194 00:15:17,666 --> 00:15:19,791 - Dános 30 minutos. - Ben. 195 00:15:23,416 --> 00:15:24,541 Sae. 196 00:15:24,625 --> 00:15:25,666 Sae! 197 00:15:39,083 --> 00:15:40,416 Vamos. 198 00:15:47,541 --> 00:15:48,416 Senta. 199 00:16:02,500 --> 00:16:03,625 Ponas. 200 00:16:10,416 --> 00:16:11,291 Ben. 201 00:16:17,625 --> 00:16:19,041 Estás ben? 202 00:16:31,125 --> 00:16:32,041 O teu home… 203 00:16:32,125 --> 00:16:34,000 Chamábase Sergej, non si? 204 00:16:34,083 --> 00:16:35,541 Morreu por ti. 205 00:16:36,166 --> 00:16:38,250 Cala, hostia. 206 00:16:39,000 --> 00:16:41,541 Non sabes nada sobre nós. 207 00:16:41,625 --> 00:16:43,083 Si que sei. 208 00:16:43,833 --> 00:16:44,833 Eu son coma ti. 209 00:16:47,958 --> 00:16:48,958 Non. 210 00:16:51,250 --> 00:16:54,083 Sei como é estar disposto a morrer por outro. 211 00:16:56,541 --> 00:16:59,291 - Por un xuramento. - Si? E que xuraches ti? 212 00:16:59,791 --> 00:17:01,458 Ser un pai. 213 00:17:02,083 --> 00:17:03,125 Para Jonas. 214 00:17:09,166 --> 00:17:11,625 Non entendes nada, hostia. 215 00:17:12,958 --> 00:17:13,791 Enténdoo. 216 00:17:16,041 --> 00:17:17,208 Que xuramento? 217 00:17:18,583 --> 00:17:22,000 A familia? A familia só é bioloxía, Charly. 218 00:17:22,583 --> 00:17:24,916 Un xuramento coma o que me fixo Sergej 219 00:17:25,000 --> 00:17:27,541 é moito máis, hostia. 220 00:17:28,125 --> 00:17:31,000 É unha decisión. 221 00:17:31,083 --> 00:17:32,250 - Si? - Si. 222 00:17:33,458 --> 00:17:34,875 Jonas non é o meu fillo. 223 00:17:37,541 --> 00:17:39,416 Se me matases… 224 00:17:40,791 --> 00:17:42,583 morrería por el. 225 00:17:44,541 --> 00:17:45,916 Voluntariamente. 226 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Por que? 227 00:17:49,375 --> 00:17:50,875 Porque son seu pai. 228 00:17:54,500 --> 00:17:56,458 A que che recorda a moeda? 229 00:18:04,250 --> 00:18:05,083 ABRIR 230 00:18:06,083 --> 00:18:07,250 Que ocorre? 231 00:18:07,333 --> 00:18:08,333 Que é? 232 00:18:14,583 --> 00:18:15,458 Diga? 233 00:18:15,541 --> 00:18:16,875 Charly, es ti? 234 00:18:17,375 --> 00:18:20,083 Ou é vostede, señor Zakejew? 235 00:18:20,958 --> 00:18:22,166 Quen é? 236 00:18:28,041 --> 00:18:29,916 Bachofner. Non se lembrará. 237 00:18:30,000 --> 00:18:33,083 Fixemos negocios xuntos, indirectamente. Tanto ten. 238 00:18:33,166 --> 00:18:35,416 O importante é o presente. 239 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Charly está con vostede, non si? 240 00:18:38,083 --> 00:18:41,416 Faríame un gran favor se puxese o móbil en altofalante 241 00:18:41,500 --> 00:18:42,833 para que poida oílo. 242 00:18:45,541 --> 00:18:46,583 Xa está. 243 00:18:47,416 --> 00:18:48,333 Charly? 244 00:18:51,166 --> 00:18:52,125 Rio. 245 00:18:52,666 --> 00:18:54,541 Exacto, Rio. 246 00:18:54,625 --> 00:18:56,333 Rio gaña. 247 00:18:56,833 --> 00:18:59,833 Escoita, ese tipo minte. 248 00:18:59,916 --> 00:19:01,375 É un embusteiro. 249 00:19:01,916 --> 00:19:03,500 Fala. 250 00:19:05,125 --> 00:19:06,791 Podo levarlle a moeda. 251 00:19:06,875 --> 00:19:09,083 Agora mesmo. Mais ten un prezo. 252 00:19:09,166 --> 00:19:10,250 Dous millóns. 253 00:19:12,625 --> 00:19:15,291 - Segues aí, Charly? - Non sabes o que fas. 254 00:19:15,375 --> 00:19:17,291 Ui, si. Seino. 255 00:19:17,375 --> 00:19:19,375 Sei moi ben o que fago. 256 00:19:19,458 --> 00:19:21,583 Levareille ao señor Zakeyev a moeda, 257 00:19:21,666 --> 00:19:24,833 o que significa que xa non te necesita. 258 00:19:26,250 --> 00:19:28,625 - Irás o inferno por isto. - Sen dúbida. 259 00:19:28,708 --> 00:19:31,500 Sen dúbida. Mais ti irás primeiro. 260 00:19:37,000 --> 00:19:38,041 Deica logo. 261 00:19:38,125 --> 00:19:39,750 Ola? 262 00:19:41,333 --> 00:19:42,250 Colgou. 263 00:19:45,625 --> 00:19:46,708 Localización. 264 00:19:46,791 --> 00:19:49,083 - Vamos. - Luka, en marcha. 265 00:19:50,666 --> 00:19:52,333 A túa muller mentiu. 266 00:19:53,916 --> 00:19:55,000 Arkadij… 267 00:19:55,083 --> 00:19:57,333 - A túa muller mentiu. - Non mentiu. 268 00:19:57,416 --> 00:19:59,708 - Traerache a moeda. - Non a ten. 269 00:19:59,791 --> 00:20:01,833 Rio minte! Igual vén coa policía! 270 00:20:01,916 --> 00:20:03,958 - Charly! - Vai vir coa policía! 271 00:20:04,041 --> 00:20:07,416 Non o entendes? É un lunático! Un puto chalado! 272 00:20:10,916 --> 00:20:12,375 Se engadimos a metade, 273 00:20:13,833 --> 00:20:15,500 - son tres millóns? - Si. 274 00:20:17,041 --> 00:20:18,125 Tres millóns? 275 00:20:19,916 --> 00:20:21,458 Xa verás, Tamara. 276 00:20:22,208 --> 00:20:23,583 Xa veredes todos. 277 00:20:29,500 --> 00:20:31,458 Que sitio lle vas propor? 278 00:20:31,541 --> 00:20:33,500 Algún en dirección a Charly. 279 00:20:33,583 --> 00:20:35,166 Onde haxa moita xente. 280 00:20:37,708 --> 00:20:38,750 Si? 281 00:20:39,875 --> 00:20:43,083 Escoita, quedamos en Karlsplatz, do lado do Resselpark. 282 00:20:43,166 --> 00:20:45,375 - Tardamos tres minutos. - Vale. 283 00:20:45,458 --> 00:20:48,541 - Pois agardade aí… - Xa podes agardar, gordecho. 284 00:20:48,625 --> 00:20:50,375 Ata que as galiñas teñan… 285 00:20:51,041 --> 00:20:52,125 Oe! 286 00:20:52,208 --> 00:20:53,500 Bagrat, que pasou? 287 00:20:53,583 --> 00:20:54,875 "Bagrat, que pasou?" 288 00:20:54,958 --> 00:20:57,541 Ide todos ao carallo. 289 00:20:57,625 --> 00:20:59,000 Gañou Bachofner! 290 00:20:59,083 --> 00:21:01,083 Gaño eu! 291 00:21:01,166 --> 00:21:02,541 Sempre! 292 00:21:02,625 --> 00:21:03,916 Se nos tomas o pelo, 293 00:21:04,000 --> 00:21:06,458 xúroche que lle pego un tiro na cara. 294 00:21:06,541 --> 00:21:10,291 Pois liquídaa. Non importa. Xa tanto ten todo. 295 00:21:10,375 --> 00:21:11,333 Bagrat! 296 00:21:11,416 --> 00:21:13,291 - Axúdame! - A tomar polo cu! 297 00:21:13,375 --> 00:21:15,208 Levo tres millóns 298 00:21:15,291 --> 00:21:17,291 e vós non! 299 00:21:17,916 --> 00:21:19,000 Merda! 300 00:21:19,083 --> 00:21:22,375 - Que foi iso? - Non van vir. Teñen outros plans. 301 00:21:26,708 --> 00:21:28,125 Malditos fillos de puta. 302 00:21:28,208 --> 00:21:29,041 TES 30 MINUTOS 303 00:21:29,125 --> 00:21:30,125 - Imos alí. - Si. 304 00:21:30,208 --> 00:21:32,291 Que lle dean á moeda. Témola a ela. 305 00:21:32,375 --> 00:21:36,125 - Que? Non vaiades. Mataranos. - Vaiamos onda Charly e Arkadij. 306 00:21:36,208 --> 00:21:37,416 Vamos. 307 00:21:37,500 --> 00:21:38,375 Máis rápido! 308 00:21:38,458 --> 00:21:40,625 Veña, acelera. 309 00:21:40,708 --> 00:21:42,291 Lévanos onda Arkadij. 310 00:21:43,833 --> 00:21:45,916 Iso non era necesario, vale? 311 00:21:46,000 --> 00:21:47,125 Bule! 312 00:22:11,000 --> 00:22:12,125 Eu… 313 00:22:47,333 --> 00:22:50,708 Así estarei contigo para sempre. 314 00:23:09,000 --> 00:23:10,875 Merda! 315 00:23:12,625 --> 00:23:13,625 Trae aquí. 316 00:23:31,708 --> 00:23:32,708 Charly! 317 00:23:34,500 --> 00:23:36,416 - Onde estás, Charly? - Samira! 318 00:23:37,375 --> 00:23:39,833 - Charly! - Samira! 319 00:23:39,916 --> 00:23:42,000 - Onde estades? - Aquí, Samira! 320 00:23:42,708 --> 00:23:43,541 Vamos. 321 00:23:45,625 --> 00:23:47,041 Samira! 322 00:23:49,083 --> 00:23:50,541 Samira! 323 00:23:51,750 --> 00:23:52,875 Aquí! 324 00:23:54,625 --> 00:23:56,083 Ei. Por favor. 325 00:23:56,166 --> 00:23:57,375 Non, por favor. 326 00:23:57,458 --> 00:23:59,166 Merda! Para. 327 00:23:59,250 --> 00:24:00,916 Baixa a arma, por favor. 328 00:24:01,000 --> 00:24:02,583 Baixa a arma. 329 00:24:04,666 --> 00:24:05,500 Katya. 330 00:24:10,166 --> 00:24:13,208 Xúroche que lle voo a puta cabeza á túa filla! 331 00:24:13,708 --> 00:24:15,125 Baixa a puta pistola! 332 00:24:16,750 --> 00:24:17,916 Báixaa. 333 00:24:18,833 --> 00:24:20,958 Estás a agardar por Rio, non si? 334 00:24:21,041 --> 00:24:23,416 Ei, mírame! Enganoute. 335 00:24:24,416 --> 00:24:27,208 Vén con Bagrat. Quérete matar. 336 00:24:27,291 --> 00:24:28,625 Xa cho dixen. 337 00:24:30,250 --> 00:24:31,500 Veña, dillo. 338 00:24:35,375 --> 00:24:36,458 Como puideches? 339 00:24:38,041 --> 00:24:39,291 - Perdóame. - Ei! 340 00:24:41,833 --> 00:24:43,458 Como puideches? 341 00:25:02,083 --> 00:25:03,916 Entregádeme a miña filla. 342 00:25:04,583 --> 00:25:05,958 Levádeo. 343 00:25:10,250 --> 00:25:11,291 Vamos. 344 00:25:24,458 --> 00:25:26,541 E que pasa co carallo da túa moeda? 345 00:25:33,000 --> 00:25:35,458 Que lle dean á moeda, hostia. 346 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 Markovic… 347 00:25:44,000 --> 00:25:45,791 aínda non acabamos. 348 00:26:12,291 --> 00:26:13,625 Déixovos a soas. 349 00:27:01,791 --> 00:27:02,875 Merda. 350 00:27:02,958 --> 00:27:03,958 Merda. 351 00:27:07,791 --> 00:27:09,083 Que tal en Tailandia? 352 00:27:12,291 --> 00:27:13,500 Ía calor. 353 00:27:13,583 --> 00:27:15,125 - Si? - Moita calor. 354 00:27:16,041 --> 00:27:18,416 Mais non estivo mal. 355 00:27:18,500 --> 00:27:20,250 Si? Que ben. 356 00:27:20,333 --> 00:27:22,041 E a montaña? 357 00:27:22,125 --> 00:27:24,250 Nada especial. 358 00:27:24,791 --> 00:27:27,708 Secuestráronme, 359 00:27:28,208 --> 00:27:30,125 tiven que rescatar o meu marido… 360 00:27:30,208 --> 00:27:31,166 Xa. 361 00:27:33,250 --> 00:27:35,375 Quedei con ganas de pasear. 362 00:27:35,875 --> 00:27:39,250 Iso podémolo facer no futuro. 363 00:27:39,333 --> 00:27:40,416 - Si? - Si. 364 00:27:40,500 --> 00:27:41,875 Si, por favor. 365 00:27:42,375 --> 00:27:43,541 Por favor. 366 00:28:01,375 --> 00:28:02,750 Charly! 367 00:28:08,416 --> 00:28:11,458 Para ter un futuro, aínda temos que facer algo. 368 00:28:17,875 --> 00:28:19,583 - Vale? - Vale. 369 00:28:20,625 --> 00:28:22,333 - O que sexa. - Si. 370 00:28:32,750 --> 00:28:33,833 Onde está Arkadij? 371 00:28:34,791 --> 00:28:36,166 Ti es Bagrat, non si? 372 00:28:37,916 --> 00:28:39,375 Non está. Marchou. 373 00:28:39,458 --> 00:28:40,916 Con Katharina. 374 00:28:41,000 --> 00:28:43,666 E agora ímonos tranquilizar todos un pouco. 375 00:28:45,333 --> 00:28:48,750 Chegas tarde. Ao final a moeda era o de menos. 376 00:28:48,833 --> 00:28:50,916 Queres ver morto a Arkadij, non? 377 00:28:51,000 --> 00:28:52,833 Aínda podes. Eu sei como. 378 00:28:52,916 --> 00:28:54,500 Que gañas ti? 379 00:28:54,583 --> 00:28:56,166 Somos homes viventes. 380 00:28:56,250 --> 00:28:59,625 Arkadij non nos deixará tranquilos. Necesitamos diñeiro. 381 00:29:00,791 --> 00:29:04,416 Non ofrecías dous millóns pola moeda? Necesitámolos. 382 00:29:04,500 --> 00:29:06,333 Un momento. Cala o conto. 383 00:29:06,416 --> 00:29:09,708 Non paro de oír que a moeda non vale nada. 384 00:29:09,791 --> 00:29:12,791 Sodes parvos? A moeda vale a hostia. 385 00:29:12,875 --> 00:29:14,875 A hostia! Para todos! Para sempre! 386 00:29:14,958 --> 00:29:16,875 Esa pasta é miña. Miña! 387 00:29:16,958 --> 00:29:19,958 - Con ela, Tamara e eu iremos xuntos de… - Rio! 388 00:29:31,583 --> 00:29:32,416 Vale. 389 00:29:33,750 --> 00:29:35,041 Lévame onda Arkadij. 390 00:29:35,541 --> 00:29:36,750 Trato feito. 391 00:29:40,416 --> 00:29:43,666 Fai unha foto destes tres e envíaa a Tbilisi. 392 00:29:44,416 --> 00:29:48,291 Se me enganades, Arkadij non será o voso único problema. 393 00:29:48,375 --> 00:29:49,916 - Que merda fas? - Cala! 394 00:29:51,125 --> 00:29:52,625 Entendido? 395 00:30:03,791 --> 00:30:05,833 O dedo, por favor. Grazas. 396 00:31:10,750 --> 00:31:13,125 Se Charly entendeu ben o enderezo, 397 00:31:13,208 --> 00:31:16,083 Arkadij vive nunha casa grande e antiga. 398 00:31:16,166 --> 00:31:17,291 Nun palacio. 399 00:31:17,791 --> 00:31:20,166 E as casas grandes e antigas de Viena 400 00:31:20,833 --> 00:31:23,583 antes tiñan acceso á rede de sumidoiros. 401 00:31:27,208 --> 00:31:28,166 Vamos. 402 00:31:29,541 --> 00:31:30,375 Entra. 403 00:32:07,166 --> 00:32:10,250 Co tempo, pecharon todos eses accesos. 404 00:32:10,333 --> 00:32:13,041 Claro, se non calquera podería coarse. 405 00:32:37,791 --> 00:32:38,750 Abre a porta! 406 00:32:38,833 --> 00:32:40,458 - Bule! - Xa vou. 407 00:34:02,458 --> 00:34:03,666 Que pasa? 408 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 Sigue. 409 00:34:07,708 --> 00:34:10,458 Tiña que levarte ata el e fíxeno. 410 00:34:11,083 --> 00:34:13,708 - Non o fixeches. Onde está? - Aí dentro. 411 00:34:15,500 --> 00:34:17,166 - Entra. - Non vou entrar. 412 00:34:20,416 --> 00:34:21,833 Non son un sicario. 413 00:34:21,916 --> 00:34:23,916 Non vou arriscar o pescozo por ti. 414 00:34:24,000 --> 00:34:26,791 Chama o teu home. Que lle dea a pasta a Samira. 415 00:34:26,875 --> 00:34:28,541 Despois lisco de aquí, vale? 416 00:34:29,041 --> 00:34:31,583 Dispara e estades mortos ti, el 417 00:34:31,666 --> 00:34:33,000 e a túa muller tamén. 418 00:34:34,500 --> 00:34:35,458 Fareino eu. 419 00:34:37,583 --> 00:34:38,666 Non, diso nada. 420 00:34:38,750 --> 00:34:40,208 Fareino encantado. 421 00:34:40,291 --> 00:34:43,458 - Joseph. - Cóidate, Charly, e saúda a Margot. 422 00:34:46,958 --> 00:34:48,166 Merda. 423 00:35:14,708 --> 00:35:16,125 Non! 424 00:35:16,208 --> 00:35:17,250 Non, por favor! 425 00:35:17,958 --> 00:35:19,333 Dispararon. 426 00:35:24,041 --> 00:35:24,958 Por favor. 427 00:35:29,541 --> 00:35:30,791 Arkadij está morto. 428 00:35:32,750 --> 00:35:33,791 Podedes entrar. 429 00:35:35,958 --> 00:35:36,833 Vamos. 430 00:36:23,666 --> 00:36:25,208 Ei! Que pasa aquí? 431 00:36:25,291 --> 00:36:26,666 Quen foi? 432 00:37:27,708 --> 00:37:29,250 Que tal, Bagrat? 433 00:37:33,833 --> 00:37:35,708 Chegouche a hora. 434 00:37:40,791 --> 00:37:41,625 Katya. 435 00:37:45,458 --> 00:37:48,625 Amósame quen es. 436 00:37:49,666 --> 00:37:51,916 Proba que es a filla dun delincuente. 437 00:37:55,208 --> 00:37:56,083 Veña. 438 00:38:18,000 --> 00:38:19,083 Katya. 439 00:38:51,166 --> 00:38:52,000 Papá! 440 00:38:58,166 --> 00:39:01,000 CHAMADA ENTRANTE CHARLY 441 00:39:06,958 --> 00:39:08,250 Funcionou. 442 00:39:08,833 --> 00:39:10,416 Dálle o móbil. 443 00:39:13,291 --> 00:39:14,416 É para ti. 444 00:39:21,375 --> 00:39:25,000 - Bagrat? - Non. Bagrat está morto. 445 00:39:26,958 --> 00:39:27,791 Luka, 446 00:39:28,583 --> 00:39:33,208 a muller que tes diante está baixo a miña protección. 447 00:39:34,458 --> 00:39:36,000 Dálle o diñeiro 448 00:39:36,083 --> 00:39:37,541 e deixa que se vaia. 449 00:39:39,750 --> 00:39:43,541 Talvez teñas sorte e non me volvas ver. 450 00:39:44,166 --> 00:39:45,958 Está claro? 451 00:39:47,833 --> 00:39:48,666 Luka, 452 00:39:49,708 --> 00:39:52,041 está claro? 453 00:39:53,125 --> 00:39:54,333 Si, está. 454 00:40:00,791 --> 00:40:02,666 Pagas ti, non? 455 00:40:06,083 --> 00:40:07,625 Deica logo. 456 00:40:11,833 --> 00:40:12,750 Hostia! 457 00:40:39,458 --> 00:40:40,583 Mimá… 458 00:40:49,875 --> 00:40:50,958 Ei! 459 00:40:59,833 --> 00:41:01,125 Ven aquí! 460 00:41:04,458 --> 00:41:05,791 Que guapo estás. 461 00:41:06,875 --> 00:41:07,791 Ti tamén. 462 00:41:28,375 --> 00:41:29,958 Amósame o diñeiro. 463 00:41:32,916 --> 00:41:33,833 Vou. 464 00:41:39,375 --> 00:41:42,041 50 000 € 100 BILLETES DE 500 € 465 00:41:42,125 --> 00:41:43,750 Hostia puta… 466 00:41:49,541 --> 00:41:51,416 Estamos baixo a túa protección? 467 00:41:52,041 --> 00:41:55,083 Só se sobrevivo a isto, Charly. 468 00:41:58,875 --> 00:42:02,916 Os homes de Bagrat perseguirante, Charly. 469 00:42:05,125 --> 00:42:06,083 Tedes que fuxir. 470 00:42:09,250 --> 00:42:11,250 Tedes que vos agachar. 471 00:42:40,708 --> 00:42:41,583 Ven aquí! 472 00:42:52,375 --> 00:42:53,916 Conseguíchelo, campión. 473 00:42:54,416 --> 00:42:55,541 Conseguímolo. 474 00:42:57,500 --> 00:42:58,416 Si. 475 00:43:04,208 --> 00:43:05,208 Entón 476 00:43:05,291 --> 00:43:06,375 Estamos a salvo? 477 00:43:12,333 --> 00:43:13,333 Non. 478 00:43:13,958 --> 00:43:15,375 Aínda non acabou. 479 00:43:17,000 --> 00:43:18,208 Temos que fuxir. 480 00:43:34,291 --> 00:43:35,166 Grazas. 481 00:43:58,000 --> 00:43:59,208 Bo día. 482 00:44:02,291 --> 00:44:04,333 Entra, hostia. 483 00:44:04,416 --> 00:44:07,083 - Non entra. - Quere que o axude? 484 00:44:07,166 --> 00:44:08,375 Grazas. 485 00:44:11,125 --> 00:44:13,833 Desculpe, señora, o mesmo para min. 486 00:44:13,916 --> 00:44:15,666 - Enseguida. - Grazas. 487 00:44:24,791 --> 00:44:27,541 - Aquí ten. - Grazas. Moi amable. 488 00:44:27,625 --> 00:44:29,458 A mesiña necesita aceite. 489 00:44:33,166 --> 00:44:36,166 Tamén vai ao carnaval? Morro de ganas. 490 00:44:39,125 --> 00:44:41,458 Ou viaxa máis ben por traballo? 491 00:44:41,541 --> 00:44:43,916 Por traballo. Sempre por traballo. 492 00:44:44,416 --> 00:44:45,333 Ah, ben. 493 00:44:46,708 --> 00:44:47,750 Pois a Río. 494 00:44:51,291 --> 00:44:52,583 A Río. 495 00:46:10,041 --> 00:46:14,541 Subtítulos: Lorena Pereiras