1
00:01:02,625 --> 00:01:04,583
Čemu da nazdravimo?
2
00:01:06,125 --> 00:01:08,833
Silnim novcima koje ćemo dobiti?
3
00:01:09,875 --> 00:01:12,708
- Ili kovanici?
- Ne, novcima.
4
00:01:12,791 --> 00:01:14,208
Kovanici.
5
00:01:14,750 --> 00:01:16,750
Kod vas ne valja
6
00:01:16,833 --> 00:01:20,250
to što uopće niste romantične duše.
7
00:01:20,916 --> 00:01:22,833
Fali vam čarolije u životu.
8
00:01:23,333 --> 00:01:25,125
Napravit ćemo kompromis.
9
00:01:25,916 --> 00:01:30,083
Nazdravit ćemo Katarini Velikoj.
10
00:01:30,833 --> 00:01:33,458
Ta se s konjima prašila.
11
00:01:33,541 --> 00:01:36,958
- Pročitala sam da je to trač.
- Ma ti ne znaš čitati.
12
00:01:39,000 --> 00:01:41,791
- Donesi dva piva.
- Pa daj popij do kraja.
13
00:01:41,875 --> 00:01:44,500
Donesi nam i najbolju borovaču
14
00:01:44,583 --> 00:01:45,875
koju imam.
15
00:01:46,416 --> 00:01:48,750
- I to ćemo trgnuti.
- I ja bih jednu.
16
00:01:48,833 --> 00:01:52,166
Složit ću ti.
17
00:01:52,750 --> 00:01:53,750
Gospođo.
18
00:01:57,208 --> 00:01:59,833
Oprostite što pitam,
ali možemo li sad kući?
19
00:01:59,916 --> 00:02:01,625
Šef hoće da ostanemo.
20
00:02:01,708 --> 00:02:05,666
Znaš, Tamara, i ja ti se razumijem u žene.
21
00:02:06,958 --> 00:02:07,958
Ma kako da ne.
22
00:02:08,708 --> 00:02:10,625
On je već trebao biti kod kuće.
23
00:02:14,541 --> 00:02:16,416
Hej! Pa, Rio!
24
00:02:16,500 --> 00:02:18,500
Lijepo što si došao.
25
00:02:19,083 --> 00:02:21,250
Baš ti nazdravljamo.
26
00:02:23,791 --> 00:02:24,791
Jao!
27
00:02:26,000 --> 00:02:27,750
Što je vama?
28
00:02:28,916 --> 00:02:30,416
Od toga se umire.
29
00:02:30,500 --> 00:02:31,708
Jesi li poludio?
30
00:02:32,958 --> 00:02:34,541
Vražja borovača.
31
00:02:34,625 --> 00:02:35,541
Samo kažem.
32
00:02:35,625 --> 00:02:37,125
Jeste li čuli?
33
00:02:37,208 --> 00:02:38,583
Spotaknuo se.
34
00:02:41,583 --> 00:02:43,583
- Borovača.
- Pozdrav.
35
00:02:45,125 --> 00:02:47,125
Ne znam otkud mu to.
36
00:02:47,208 --> 00:02:50,125
- Ma melje gluposti.
- Najbolja borovača.
37
00:02:50,208 --> 00:02:53,416
- Nema bolje.
- Ne znate pozdraviti?
38
00:02:53,916 --> 00:02:55,875
Čovječe, sljedeća…
39
00:02:59,166 --> 00:03:00,625
Koji je…
40
00:03:08,958 --> 00:03:10,458
Ovamo dođi, svinjo!
41
00:03:20,500 --> 00:03:22,083
Čekaj me!
42
00:03:27,708 --> 00:03:29,750
Zwanzigere!
43
00:03:36,708 --> 00:03:38,583
Bio si mi prijatelj.
44
00:03:49,458 --> 00:03:52,625
Vidjet ćemo se mi opet, Rio.
45
00:03:54,708 --> 00:03:56,458
U tvojim snovima.
46
00:04:46,541 --> 00:04:47,541
Vidi.
47
00:04:54,750 --> 00:04:55,583
Evo je.
48
00:05:00,625 --> 00:05:02,833
Vidi, Tamara. Evo je.
49
00:05:05,541 --> 00:05:06,875
A ja se sad idem
50
00:05:07,541 --> 00:05:08,833
naći s čovjekom
51
00:05:09,333 --> 00:05:12,750
koji će mi za nju dati dva milijuna eura.
52
00:05:14,666 --> 00:05:16,375
Onda ćeš me opet zavoljeti.
53
00:05:20,666 --> 00:05:23,416
Onda ćeš me opet zavoljeti!
54
00:05:34,875 --> 00:05:36,250
Ne, Rio.
55
00:05:38,208 --> 00:05:39,208
Što?
56
00:05:43,708 --> 00:05:45,166
Rekla sam, ne.
57
00:05:45,791 --> 00:05:46,708
Molim?
58
00:05:48,166 --> 00:05:49,000
Što?
59
00:05:49,875 --> 00:05:52,666
Što?
60
00:05:52,750 --> 00:05:56,083
Što…
61
00:05:56,166 --> 00:06:03,000
POKVARENJACI
62
00:06:04,208 --> 00:06:06,083
Pazi. Kakva je situacija?
63
00:06:08,000 --> 00:06:08,958
Oprezno.
64
00:06:12,916 --> 00:06:15,125
Ova beštija, to je Weidinger.
65
00:06:15,958 --> 00:06:17,208
Upoznala sam ga.
66
00:06:26,833 --> 00:06:27,833
Je li to…
67
00:06:29,083 --> 00:06:30,083
Zwanziger.
68
00:06:38,250 --> 00:06:39,208
Joe.
69
00:06:45,833 --> 00:06:46,708
Dođi.
70
00:06:52,166 --> 00:06:53,333
Možeš li govoriti?
71
00:06:54,791 --> 00:06:55,791
Jesi li ranjena?
72
00:06:57,333 --> 00:06:58,583
Čuješ li me?
73
00:07:00,625 --> 00:07:02,166
Razumiješ li me?
74
00:07:03,166 --> 00:07:05,583
- Shvaćaš li?
- Rija nema, Zwanziger mrtav.
75
00:07:05,666 --> 00:07:07,291
- Što je bilo?
- Pucat ću!
76
00:07:07,375 --> 00:07:08,916
- Hej!
- Majke mi!
77
00:07:09,000 --> 00:07:10,583
Hej, smiri se.
78
00:07:11,166 --> 00:07:12,166
Smiri se.
79
00:07:13,041 --> 00:07:14,458
Sve je u redu.
80
00:07:15,666 --> 00:07:19,083
To je Rio bio, je li? Rio ih je pobio?
81
00:07:19,166 --> 00:07:20,083
Da.
82
00:07:20,916 --> 00:07:23,958
Poznajem ga. Rio je uvijek bio…
83
00:07:24,041 --> 00:07:25,958
Malo pomaknut.
84
00:07:26,666 --> 00:07:28,083
Ja sam mu bratić.
85
00:07:30,708 --> 00:07:31,833
Joseph?
86
00:07:32,416 --> 00:07:34,166
Točno. Ja sam Joseph.
87
00:07:34,250 --> 00:07:38,083
Muckstein, tako je. Debeli.
Sigurno me spominjao.
88
00:07:39,041 --> 00:07:40,250
Sigurno pohvalno.
89
00:07:41,541 --> 00:07:44,125
- Ti si mu dao kovanicu.
- Nego što.
90
00:07:44,208 --> 00:07:47,541
Tako smo se pogodili zato da pusti Samiru.
91
00:07:47,625 --> 00:07:48,708
Ništa ti nećemo.
92
00:07:51,375 --> 00:07:52,333
Molim te.
93
00:08:08,791 --> 00:08:09,875
Rio…
94
00:08:10,875 --> 00:08:12,500
Prolupao je.
95
00:08:13,083 --> 00:08:13,916
Aha.
96
00:08:14,500 --> 00:08:15,750
Da, znamo.
97
00:08:15,833 --> 00:08:19,166
Moraš nam pomoći
prije nego što opet nešto zasere.
98
00:08:20,041 --> 00:08:22,500
- Odnio je kovanicu?
- Jest.
99
00:08:22,583 --> 00:08:23,750
Da?
100
00:08:23,833 --> 00:08:26,500
- Kamo je otišao?
- Pa…
101
00:08:26,583 --> 00:08:28,291
Izašao je.
102
00:08:28,375 --> 00:08:29,875
Na stražnji izlaz.
103
00:08:29,958 --> 00:08:32,166
Dobro. Što namjerava?
104
00:08:32,250 --> 00:08:34,166
Hoće prodati kovanicu!
105
00:08:45,083 --> 00:08:46,916
Što će ti ta vražja kovanica?
106
00:08:48,750 --> 00:08:50,250
Kovanica?
107
00:08:52,208 --> 00:08:54,166
Lijepo se ljeska na suncu.
108
00:08:54,250 --> 00:08:56,375
Daj začepi!
109
00:08:56,458 --> 00:08:58,625
Zbog nje se ginulo.
110
00:08:59,458 --> 00:09:01,083
Hoćeš je po svaku cijenu.
111
00:09:03,375 --> 00:09:05,000
Što će ti ta prokletinja?
112
00:09:05,500 --> 00:09:07,416
Nije to prokletinja.
113
00:09:08,666 --> 00:09:10,166
Ima dušu.
114
00:09:12,458 --> 00:09:13,625
Čiju dušu?
115
00:09:13,708 --> 00:09:14,791
Ma šuti.
116
00:09:36,666 --> 00:09:38,625
DOLAZNI POZIV - CHARLY, NJEMAČKA
117
00:09:39,625 --> 00:09:40,583
Javit ću se.
118
00:09:42,875 --> 00:09:44,791
- Arkadiju.
- Je li kod tebe?
119
00:09:47,416 --> 00:09:49,958
- Jest.
- Onda mi je donesi.
120
00:09:51,000 --> 00:09:51,916
Hoću.
121
00:09:52,000 --> 00:09:54,375
Ako dođeš bez kovanice,
122
00:09:54,458 --> 00:09:55,958
muž će ti poginuti.
123
00:09:56,458 --> 00:09:57,541
Jesi li čula?
124
00:09:58,041 --> 00:09:59,583
Kamo da idem?
125
00:10:00,208 --> 00:10:01,375
Doznat ćeš.
126
00:10:02,166 --> 00:10:03,166
Možemo mi to!
127
00:10:04,083 --> 00:10:05,041
Charly…
128
00:10:11,458 --> 00:10:12,541
Volim te.
129
00:10:13,708 --> 00:10:15,041
Moraš nam pomoći.
130
00:10:15,125 --> 00:10:16,333
Rakiju? Nešto drugo?
131
00:10:16,416 --> 00:10:19,041
- Hajde, koncentriraj se, molim te.
- Ne više…
132
00:10:19,125 --> 00:10:22,916
Svi znamo da je Rio lajavac.
Je li išta rekao?
133
00:10:23,000 --> 00:10:25,291
Kamo ide? Komu je prodaje? Bilo što.
134
00:10:25,375 --> 00:10:27,916
Pa ne znam, Isuse Bože!
135
00:10:29,625 --> 00:10:33,000
Možda je i rekao, nisam ga slušala.
136
00:10:33,083 --> 00:10:35,750
Ne mogu ga stalno slušati.
137
00:10:35,833 --> 00:10:37,625
To nitko ne bi izdržao.
138
00:10:38,291 --> 00:10:39,125
Pusti je.
139
00:10:40,458 --> 00:10:42,875
Znam tko poznaje kupca kovanice.
140
00:10:43,541 --> 00:10:45,041
I gdje je.
141
00:11:46,958 --> 00:11:48,708
Mislim da se s vama nalazim.
142
00:11:50,333 --> 00:11:51,750
Vi imate kovanicu?
143
00:11:57,750 --> 00:11:58,791
Tu je.
144
00:12:04,125 --> 00:12:05,708
A vi novac?
145
00:12:13,791 --> 00:12:14,750
Bravo!
146
00:12:22,041 --> 00:12:23,541
Što je ovo? Tko je on?
147
00:12:23,625 --> 00:12:25,000
Prijatelj.
148
00:12:26,791 --> 00:12:27,875
Što hoćete?
149
00:12:29,458 --> 00:12:32,666
Arkadij mi je oteo muža, hoću kovanicu.
S kim radiš?
150
00:12:34,166 --> 00:12:37,166
Katharina. Reci mi tko je tvoj kupac.
151
00:12:39,250 --> 00:12:40,500
Jebi se.
152
00:12:44,791 --> 00:12:45,708
Samira!
153
00:12:53,541 --> 00:12:54,916
Nazovi svog partnera.
154
00:12:56,125 --> 00:12:57,416
Sljedeći će pogoditi.
155
00:13:07,333 --> 00:13:10,041
Znate, kovanica je…
156
00:13:10,750 --> 00:13:11,916
dar.
157
00:13:13,708 --> 00:13:14,625
To je…
158
00:13:15,458 --> 00:13:16,791
iznenađenje.
159
00:13:18,750 --> 00:13:20,666
Za g. Zakejeva?
160
00:13:24,583 --> 00:13:27,208
- Znate, znači?
- Ta kovanica i ja…
161
00:13:27,791 --> 00:13:30,291
Ovo nije naš prvi susret.
162
00:13:40,250 --> 00:13:41,083
Katharina.
163
00:13:41,166 --> 00:13:42,500
Što je?
164
00:13:42,583 --> 00:13:46,166
Arkadij ima taoca.
Njegova žena i prijatelj su tu.
165
00:13:46,250 --> 00:13:47,916
Naoružana je. Pomozi mi.
166
00:13:48,000 --> 00:13:49,041
Halo?
167
00:13:49,708 --> 00:13:50,541
Halo!
168
00:13:50,625 --> 00:13:51,708
Katharina!
169
00:13:51,791 --> 00:13:53,000
Ti si Bagrat?
170
00:13:54,666 --> 00:13:55,500
Tko ste vi?
171
00:13:55,583 --> 00:13:58,083
Znaš ti. Katharina ti je sad rekla.
172
00:13:58,750 --> 00:14:00,541
Donijet ćeš mi tu kovanicu.
173
00:14:02,791 --> 00:14:03,875
Ozbiljno misli.
174
00:14:03,958 --> 00:14:05,791
Arkadij vam je oteo muža?
175
00:14:08,541 --> 00:14:10,166
Gdje vam je muž sad?
176
00:14:11,541 --> 00:14:12,583
Halo?
177
00:14:14,458 --> 00:14:16,125
Ne tiče te se gdje je.
178
00:14:16,708 --> 00:14:19,458
Donesi tu kovanicu,
inače ću ubiti Katharinu.
179
00:14:19,541 --> 00:14:20,916
Poslat ću ti lokaciju.
180
00:14:22,166 --> 00:14:24,000
- Idemo.
- Hajde.
181
00:14:26,958 --> 00:14:30,208
- Muža joj drži Arkadij.
- Charly i Arkadij?
182
00:14:30,875 --> 00:14:32,916
Da mi je to bilo vidjeti!
183
00:14:33,416 --> 00:14:35,458
Znate li tko je taj čovjek?
184
00:14:38,375 --> 00:14:41,291
Imate problem. Ne želim vam smetati.
185
00:14:41,375 --> 00:14:43,458
Ostat ćemo pri dva milijuna.
186
00:14:43,541 --> 00:14:44,541
Pa…
187
00:14:44,625 --> 00:14:45,500
Stop!
188
00:14:46,250 --> 00:14:47,583
Hoćete još?
189
00:14:48,750 --> 00:14:50,375
Nudim pedeset posto više.
190
00:14:52,375 --> 00:14:54,375
Poznajete li tog Charlyja?
191
00:14:55,500 --> 00:14:56,916
Nažalost.
192
00:14:57,000 --> 00:14:58,791
Imate li njegov broj?
193
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Arkadij.
194
00:15:08,291 --> 00:15:09,791
Charlyjeva lokacija.
195
00:15:11,458 --> 00:15:13,333
Garaža Flora. Gdje je to ono?
196
00:15:13,416 --> 00:15:14,625
Flora, sranje!
197
00:15:14,708 --> 00:15:16,583
- Sranje.
- Treći okrug.
198
00:15:17,666 --> 00:15:19,791
- Daje nam trideset minuta.
- Može.
199
00:15:23,416 --> 00:15:24,541
Van.
200
00:15:24,625 --> 00:15:25,666
Van!
201
00:15:36,541 --> 00:15:37,458
Hajde.
202
00:15:39,083 --> 00:15:40,416
Dođi.
203
00:15:47,541 --> 00:15:48,416
Sjedni.
204
00:16:02,500 --> 00:16:03,625
Stavi ih.
205
00:16:10,416 --> 00:16:11,291
Dobro.
206
00:16:17,625 --> 00:16:19,041
Jesi li dobro?
207
00:16:31,125 --> 00:16:32,041
Tvoj čovjek…
208
00:16:32,125 --> 00:16:34,000
Zvao se Sergej?
209
00:16:34,083 --> 00:16:35,541
Umro je radi tebe.
210
00:16:36,166 --> 00:16:38,250
Umukni. U vražju mater.
211
00:16:39,000 --> 00:16:41,541
Ništa ti o nama ne znaš.
212
00:16:41,625 --> 00:16:43,083
Znam, znam.
213
00:16:43,833 --> 00:16:44,833
Ja sam kao ti.
214
00:16:47,958 --> 00:16:48,958
Nisi.
215
00:16:51,250 --> 00:16:54,083
Znam kako je to
kad si za nekog spreman umrijeti.
216
00:16:56,541 --> 00:16:59,291
- Kad se zakuneš.
- A u što si se ti zakleo?
217
00:16:59,791 --> 00:17:01,458
Da ću biti otac.
218
00:17:02,083 --> 00:17:03,125
Jonasu.
219
00:17:09,166 --> 00:17:11,625
Ništa ti ne razumiješ. U vražju mater.
220
00:17:12,958 --> 00:17:13,791
Razumijem.
221
00:17:16,041 --> 00:17:17,208
U što si se zakleo?
222
00:17:18,583 --> 00:17:22,000
U obitelj?
To ti je samo biologija, Charly.
223
00:17:22,583 --> 00:17:24,916
Ono u što se meni zakleo Sergej,
224
00:17:25,000 --> 00:17:26,625
to znači puno više.
225
00:17:26,708 --> 00:17:27,541
Kvragu.
226
00:17:28,125 --> 00:17:31,000
To je odluka.
227
00:17:31,083 --> 00:17:32,250
- Da?
- Da.
228
00:17:33,458 --> 00:17:34,875
Jonas nije moj sin.
229
00:17:37,541 --> 00:17:39,416
Ako me ubiješ,
230
00:17:40,791 --> 00:17:42,583
onda ću umrijeti radi njega.
231
00:17:44,541 --> 00:17:45,916
Vlastitom odlukom.
232
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Zašto?
233
00:17:49,375 --> 00:17:50,875
Zato što sam mu ja otac.
234
00:17:54,500 --> 00:17:56,458
Na što te kovanica podsjeća?
235
00:18:03,000 --> 00:18:04,166
SLIKA
236
00:18:04,250 --> 00:18:05,083
OTVORI
237
00:18:06,083 --> 00:18:07,250
Što je?
238
00:18:07,333 --> 00:18:08,333
Što je to?
239
00:18:14,583 --> 00:18:15,458
Da?
240
00:18:15,541 --> 00:18:16,875
Charly, ti si?
241
00:18:17,375 --> 00:18:20,083
Ili ste to vi, g. Zakejev?
242
00:18:20,958 --> 00:18:22,166
Tko je to?
243
00:18:28,041 --> 00:18:32,166
Bachofner. Vjerojatno se ne sjećate.
Surađivali smo, neizravno.
244
00:18:32,250 --> 00:18:33,083
Nebitno.
245
00:18:33,166 --> 00:18:35,416
Bitno je ovo danas.
246
00:18:36,000 --> 00:18:37,583
Charly je kod vas?
247
00:18:38,083 --> 00:18:42,416
Bio bih vam zahvalan kad biste me stavili
na zvučnik. Da me čuje.
248
00:18:45,541 --> 00:18:46,583
Da.
249
00:18:47,416 --> 00:18:48,333
Charly?
250
00:18:51,166 --> 00:18:52,125
Rio.
251
00:18:52,666 --> 00:18:54,541
Upravo tako, Rio.
252
00:18:54,625 --> 00:18:56,333
Rio je pobijedio.
253
00:18:56,833 --> 00:18:59,833
Slušaj, taj tip trabunja.
254
00:18:59,916 --> 00:19:01,375
Laže.
255
00:19:01,916 --> 00:19:03,083
Recite.
256
00:19:05,125 --> 00:19:06,875
Mogu vam donijeti kovanicu.
257
00:19:06,958 --> 00:19:09,083
Odmah. Ali bit će skupo.
258
00:19:09,166 --> 00:19:10,250
Dva milijuna.
259
00:19:12,625 --> 00:19:15,291
- Još si tu, Charly?
- Rio, ne znaš što radiš.
260
00:19:15,375 --> 00:19:17,291
Znam, itekako.
261
00:19:17,375 --> 00:19:19,375
Dobro ja znam što radim.
262
00:19:19,458 --> 00:19:21,458
Donijet ću g. Zakejevu kovanicu.
263
00:19:21,541 --> 00:19:24,833
A to znači
da g. Zakejev tebe više ne treba.
264
00:19:26,250 --> 00:19:28,625
- Gorjet ćeš u paklu.
- To sigurno.
265
00:19:28,708 --> 00:19:31,500
Kako god okreneš. Ali ti ćeš prvi.
266
00:19:37,000 --> 00:19:38,041
Vidimo se.
267
00:19:38,125 --> 00:19:39,750
Halo?
268
00:19:41,333 --> 00:19:42,250
Prekinuo je.
269
00:19:45,625 --> 00:19:46,708
Lokacija.
270
00:19:46,791 --> 00:19:49,083
- Idemo.
- Luka, hajde.
271
00:19:50,666 --> 00:19:52,333
Tvoja je žena lagala.
272
00:19:53,916 --> 00:19:55,000
Arkadiju…
273
00:19:55,083 --> 00:19:57,333
- Tvoja je žena lagala.
- Nije lagala.
274
00:19:57,416 --> 00:19:59,708
- Donijet će ti kovanicu.
- Nema je.
275
00:19:59,791 --> 00:20:01,833
On mulja! Možda dovede policiju!
276
00:20:01,916 --> 00:20:03,958
- Charly!
- Dovest će policiju!
277
00:20:04,041 --> 00:20:07,416
Kako ti nije jasno?
Lud je ko šiba! Daj se sredi!
278
00:20:10,916 --> 00:20:12,375
Pedeset posto više je…
279
00:20:13,833 --> 00:20:15,500
- Tri milijuna.
- Da.
280
00:20:17,041 --> 00:20:18,125
Tri milijuna?
281
00:20:19,916 --> 00:20:21,458
Vidjet ćeš ti, Tamara!
282
00:20:22,208 --> 00:20:23,583
Svi ćete vidjeti.
283
00:20:29,500 --> 00:20:31,458
Gdje ćeš zakazati sastanak?
284
00:20:31,541 --> 00:20:33,500
Negdje na putu prema Charlyju.
285
00:20:33,583 --> 00:20:35,166
Gdje ima puno ljudi.
286
00:20:37,708 --> 00:20:38,750
Da?
287
00:20:39,916 --> 00:20:43,000
Slušaj. Karlsplatz, prema Resselparku.
288
00:20:43,083 --> 00:20:45,375
- Stižemo za tri minute.
- Fino.
289
00:20:45,458 --> 00:20:48,541
- Pričekajte…
- Načekat ćete se, debeli!
290
00:20:48,625 --> 00:20:49,750
Dok na vrbi…
291
00:20:51,041 --> 00:20:52,125
Hej!
292
00:20:52,208 --> 00:20:53,500
Što se zbiva?
293
00:20:53,583 --> 00:20:54,875
Što se zbiva!
294
00:20:54,958 --> 00:20:57,708
Jebite se svi skupa!
295
00:20:57,791 --> 00:20:59,000
Bachofner pobjeđuje!
296
00:20:59,083 --> 00:21:01,083
Ja pobjeđujem!
297
00:21:01,166 --> 00:21:02,541
Uvijek!
298
00:21:02,625 --> 00:21:03,916
Zajebavaš se?
299
00:21:04,000 --> 00:21:06,458
Kunem se, pucat ću joj u lice.
300
00:21:06,541 --> 00:21:10,291
Samo daj, tko je šljivi.
Sad je ionako sve svejedno!
301
00:21:10,375 --> 00:21:11,333
Bagrate!
302
00:21:11,416 --> 00:21:13,291
- Upomoć!
- Fućka mi se!
303
00:21:13,375 --> 00:21:15,208
Dobit ću tri milijuna!
304
00:21:15,291 --> 00:21:17,291
A vi nećete!
305
00:21:17,916 --> 00:21:19,000
Jebemu!
306
00:21:19,083 --> 00:21:22,375
- Što je to bilo?
- Neće doći. Nešto su drugo smislili.
307
00:21:26,708 --> 00:21:28,125
Majku im njihovu.
308
00:21:28,208 --> 00:21:29,041
IMAŠ 30 MINUTA
309
00:21:29,125 --> 00:21:30,166
- Vozi onamo.
- Evo.
310
00:21:30,250 --> 00:21:32,291
Zajebi kovanicu. Dobit će nju.
311
00:21:32,375 --> 00:21:36,125
- Molim? Nemoj. Ubit će nas.
- Vozi k Charlyju i Arkadiju.
312
00:21:36,208 --> 00:21:37,416
Vozi.
313
00:21:37,500 --> 00:21:38,375
Brže!
314
00:21:38,458 --> 00:21:40,625
Hajde, stisni gas.
315
00:21:40,708 --> 00:21:42,291
Vozi nas Arkadiju!
316
00:21:43,833 --> 00:21:45,916
To zbilja nije bilo potrebno.
317
00:21:46,000 --> 00:21:47,125
Vozi!
318
00:22:11,000 --> 00:22:12,125
Ja…
319
00:22:47,458 --> 00:22:50,708
A onda ću ja zauvijek biti s tobom.
320
00:23:09,000 --> 00:23:10,875
Sranje!
321
00:23:12,625 --> 00:23:13,625
Daj ga!
322
00:23:31,708 --> 00:23:32,708
Charly!
323
00:23:34,500 --> 00:23:36,416
- Hej! Gdje si?
- Samira!
324
00:23:37,375 --> 00:23:39,833
- Charly!
- Samira!
325
00:23:39,916 --> 00:23:42,000
- Gdje si?
- Samira, ovamo!
326
00:23:42,708 --> 00:23:43,541
Dođi.
327
00:23:45,625 --> 00:23:47,041
Samira!
328
00:23:49,083 --> 00:23:50,541
Samira!
329
00:23:51,750 --> 00:23:52,875
Ovdje sam!
330
00:23:54,625 --> 00:23:56,083
Hej. Molim te.
331
00:23:56,166 --> 00:23:57,375
Molim te, nemoj.
332
00:23:57,458 --> 00:23:59,166
Sranje! Stani!
333
00:23:59,250 --> 00:24:00,916
Spusti pištolj. Molim te.
334
00:24:01,000 --> 00:24:02,583
Spusti pištolj.
335
00:24:04,666 --> 00:24:05,500
Katja.
336
00:24:10,166 --> 00:24:13,208
Kunem ti se,
tvojoj ću kćeri prosvirati mozak!
337
00:24:13,708 --> 00:24:15,125
Makni oružje!
338
00:24:16,750 --> 00:24:17,916
Spusti ga.
339
00:24:18,833 --> 00:24:20,958
Čekaš jednog čovjeka. Rija.
340
00:24:21,041 --> 00:24:23,416
Pogledaj me! Zeznut će te.
341
00:24:24,416 --> 00:24:27,208
Dolazi s Bagratom. On te hoće ubiti.
342
00:24:27,291 --> 00:24:28,625
Rekao sam ti.
343
00:24:30,250 --> 00:24:31,500
Hajde, reci mu.
344
00:24:35,375 --> 00:24:36,458
Kako si mogla?
345
00:24:38,041 --> 00:24:39,291
- Oprosti.
- Hej!
346
00:24:41,833 --> 00:24:43,458
Kako si mogla?
347
00:25:02,083 --> 00:25:03,916
Dajte mi moju kćer.
348
00:25:04,583 --> 00:25:05,958
Vodite ga.
349
00:25:10,250 --> 00:25:11,291
Hajde.
350
00:25:24,458 --> 00:25:26,541
A ona tvoja vražja kovanica?
351
00:25:33,000 --> 00:25:35,458
Jebeš kovanicu. Kvragu sve.
352
00:25:38,083 --> 00:25:39,083
Markovicu.
353
00:25:44,000 --> 00:25:45,833
Još nismo završili.
354
00:26:12,291 --> 00:26:13,625
Ostavit ću vas same.
355
00:27:01,791 --> 00:27:02,875
Jebote.
356
00:27:02,958 --> 00:27:03,958
Jebote.
357
00:27:07,791 --> 00:27:09,208
Kako je bilo u Tajlandu?
358
00:27:12,291 --> 00:27:13,500
Vruće.
359
00:27:13,583 --> 00:27:15,125
- Da?
- Užasno vruće.
360
00:27:16,041 --> 00:27:18,416
Ali inače, skroz okej.
361
00:27:18,500 --> 00:27:20,250
Da? Fino.
362
00:27:20,333 --> 00:27:22,041
Kako je bilo na planinarenju?
363
00:27:22,125 --> 00:27:24,250
Ma ništa posebno.
364
00:27:24,791 --> 00:27:27,708
Ono, oteli su me.
365
00:27:28,208 --> 00:27:30,125
Onda sam morala spašavati muža.
366
00:27:30,208 --> 00:27:31,166
Aha.
367
00:27:33,333 --> 00:27:35,375
Da sam bar još malo planinarila.
368
00:27:35,875 --> 00:27:39,250
Mogli bismo to jednom.
369
00:27:39,333 --> 00:27:40,416
- Da?
- Da.
370
00:27:40,500 --> 00:27:41,875
Da, molim te.
371
00:27:42,375 --> 00:27:43,541
Molim te.
372
00:28:01,375 --> 00:28:02,750
Charly.
373
00:28:08,916 --> 00:28:11,458
Ali prvo se moramo još malo potruditi.
374
00:28:15,916 --> 00:28:16,916
Da.
375
00:28:17,875 --> 00:28:19,583
- Može?
- Može.
376
00:28:20,625 --> 00:28:22,333
- Što god treba.
- Da.
377
00:28:32,833 --> 00:28:33,833
Gdje je Arkadij?
378
00:28:34,791 --> 00:28:36,166
Ti si Bagrat?
379
00:28:37,916 --> 00:28:39,375
Nije tu. Otišao je.
380
00:28:39,458 --> 00:28:40,916
S Katharinom.
381
00:28:41,000 --> 00:28:43,666
Smanjimo malo strasti.
382
00:28:45,333 --> 00:28:46,416
Zakasnio si.
383
00:28:46,500 --> 00:28:48,750
Kovanica mu nije bila toliko važna.
384
00:28:48,833 --> 00:28:50,916
Htio si Arkadija ubiti, je li tako?
385
00:28:51,000 --> 00:28:52,833
Još stigneš. Znam kako.
386
00:28:52,916 --> 00:28:56,166
- Što ti od toga imaš?
- Mi smo živi mrtvaci.
387
00:28:56,250 --> 00:28:59,625
Arkadijevi ljudi nam neće dati mira.
Trebamo novac.
388
00:29:00,833 --> 00:29:02,750
Dao bi dva milijuna za novčić?
389
00:29:03,416 --> 00:29:04,416
Trebaju nama.
390
00:29:04,500 --> 00:29:06,333
Samo malo. Prikoči.
391
00:29:06,416 --> 00:29:09,708
Ponavljate samo
kako kovanica ništa ne vrijedi.
392
00:29:09,791 --> 00:29:12,791
Vrana vam je popila mozak?
Kovanica vrijedi svega!
393
00:29:12,875 --> 00:29:14,875
Svakomu! Zauvijek!
394
00:29:14,958 --> 00:29:16,875
To je moj novac, moj!
395
00:29:16,958 --> 00:29:19,958
- A njime ćemo Tamara i ja…
- Rio!
396
00:29:31,583 --> 00:29:32,416
Dobro.
397
00:29:33,750 --> 00:29:35,041
Vodi me Arkadiju.
398
00:29:35,541 --> 00:29:36,750
Dogovoreno.
399
00:29:40,416 --> 00:29:43,666
Slikaj ih sve troje
i pošalji sliku u Tbilisi.
400
00:29:44,416 --> 00:29:48,291
Ako me prevarite,
Arkadij će vam biti najmanja briga.
401
00:29:48,375 --> 00:29:49,916
- Daj ne seri.
- Začepi!
402
00:29:51,125 --> 00:29:52,625
Jasno?
403
00:30:03,791 --> 00:30:05,833
Prst, molim vas. Hvala.
404
00:31:10,750 --> 00:31:13,125
Ako je Charly dobro shvatio adresu,
405
00:31:13,208 --> 00:31:16,083
Arkadij živi u velikoj staroj kući.
406
00:31:16,166 --> 00:31:17,291
U palači.
407
00:31:17,791 --> 00:31:20,166
A sve velike stare kuće u Beču
408
00:31:20,833 --> 00:31:23,583
prije su imale pristup kanalizaciji.
409
00:31:27,208 --> 00:31:28,166
Idemo.
410
00:31:29,541 --> 00:31:30,375
Uđi.
411
00:32:07,166 --> 00:32:10,250
Ti su prilazi s vremenom zatvoreni.
412
00:32:10,333 --> 00:32:13,041
Normalno, inače bi tuda svatko mogao ući.
413
00:32:37,791 --> 00:32:38,750
Otvori vrata.
414
00:32:38,833 --> 00:32:40,458
- Brzo!
- Evo.
415
00:34:02,458 --> 00:34:03,666
Što se zbiva?
416
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
Nastavi.
417
00:34:07,708 --> 00:34:10,458
Tražio si da te dovedem do njega, i jesam.
418
00:34:11,083 --> 00:34:13,708
- Nisi. Gdje je on?
- Unutra.
419
00:34:15,500 --> 00:34:17,166
- Uđi.
- Neću.
420
00:34:20,416 --> 00:34:23,875
Ja nisam profesionalni ubojica.
Neću da me radi tebe koknu.
421
00:34:23,958 --> 00:34:26,791
Nazovi svog čovjeka. Neka Samiri da lovu.
422
00:34:26,875 --> 00:34:28,541
A ja onda odlazim, jasno?
423
00:34:29,041 --> 00:34:31,583
Zapucaj i ode glava. Njemu isto.
424
00:34:31,666 --> 00:34:33,000
A i tvojoj ženi.
425
00:34:34,500 --> 00:34:35,458
Ja ću.
426
00:34:37,583 --> 00:34:38,666
Nećeš ti ništa.
427
00:34:38,750 --> 00:34:40,208
Ja ću, drage volje.
428
00:34:40,291 --> 00:34:43,458
- Josephe.
- Neka ti je sa srećom. Pozdravi Margot.
429
00:34:46,958 --> 00:34:48,166
Sranje!
430
00:35:14,708 --> 00:35:16,125
Ne!
431
00:35:16,208 --> 00:35:17,250
Molim vas!
432
00:35:17,958 --> 00:35:19,333
Pucaju.
433
00:35:24,041 --> 00:35:24,958
Molim vas.
434
00:35:29,541 --> 00:35:30,791
Arkadij je mrtav.
435
00:35:32,750 --> 00:35:33,791
Možete doći.
436
00:35:35,958 --> 00:35:36,833
Hajde.
437
00:36:23,666 --> 00:36:25,208
Što je sad ovo?
438
00:36:25,291 --> 00:36:26,666
Tko je to bio?
439
00:37:27,708 --> 00:37:29,333
Kako si mi, Bagrate?
440
00:37:33,833 --> 00:37:35,708
Odzvonilo ti je.
441
00:37:40,791 --> 00:37:41,625
Katja.
442
00:37:45,458 --> 00:37:48,625
Pokaži mi svoje pravo lice.
443
00:37:49,666 --> 00:37:51,916
Dokaži da si kći pokvarenjaka.
444
00:37:55,208 --> 00:37:56,083
Hajde.
445
00:38:18,000 --> 00:38:19,083
Katjuša.
446
00:38:51,166 --> 00:38:52,000
Tata.
447
00:39:06,958 --> 00:39:08,250
Uspjelo je.
448
00:39:08,833 --> 00:39:10,416
Daj mu mobitel.
449
00:39:13,291 --> 00:39:14,416
Za tebe.
450
00:39:21,375 --> 00:39:25,000
- Bagrate?
- Ne. Bagrat je mrtav.
451
00:39:26,958 --> 00:39:27,791
Luka.
452
00:39:28,583 --> 00:39:33,208
Žena preko puta tebe
pod mojom je zaštitom.
453
00:39:34,458 --> 00:39:36,000
Daj joj novac
454
00:39:36,083 --> 00:39:37,541
i pusti je.
455
00:39:39,750 --> 00:39:43,541
Možda ti se posreći
pa me više nikad ne vidiš.
456
00:39:44,666 --> 00:39:45,958
Jasno?
457
00:39:47,833 --> 00:39:48,666
Luka.
458
00:39:49,708 --> 00:39:52,041
Je li ti jasno?
459
00:39:53,125 --> 00:39:54,333
Jasno mi je.
460
00:40:00,791 --> 00:40:02,666
Ti plaćaš, je li tako?
461
00:40:06,083 --> 00:40:07,625
Doviđenja.
462
00:40:11,833 --> 00:40:12,750
Jebote!
463
00:40:39,458 --> 00:40:40,583
E, dakle…
464
00:40:49,875 --> 00:40:50,958
Hej!
465
00:40:59,833 --> 00:41:01,125
Čovječe!
466
00:41:04,458 --> 00:41:05,791
Dobro izgledaš.
467
00:41:06,875 --> 00:41:07,791
Ti isto.
468
00:41:28,375 --> 00:41:29,958
Pokaži mi novac.
469
00:41:32,916 --> 00:41:33,833
Da.
470
00:41:42,125 --> 00:41:43,750
Koji je ovo…
471
00:41:49,541 --> 00:41:51,291
Sad smo pod tvojom zaštitom?
472
00:41:52,041 --> 00:41:55,083
Samo ako ovo preživim, Charly.
473
00:41:58,875 --> 00:42:01,708
Lovit će te Bagratovi ljudi.
474
00:42:01,791 --> 00:42:02,916
Charly.
475
00:42:05,166 --> 00:42:06,083
Morate pobjeći.
476
00:42:09,250 --> 00:42:11,250
Morate se sakriti.
477
00:42:40,708 --> 00:42:41,583
Dođi!
478
00:42:52,375 --> 00:42:53,916
Uspio si, momčino.
479
00:42:54,416 --> 00:42:55,541
Mi smo uspjeli.
480
00:42:57,500 --> 00:42:58,416
Da.
481
00:43:04,208 --> 00:43:06,375
I? Jesmo li sad izvan opasnosti?
482
00:43:12,333 --> 00:43:13,333
Nismo.
483
00:43:13,958 --> 00:43:15,375
Još nije gotovo.
484
00:43:17,000 --> 00:43:18,208
Moramo otići.
485
00:43:34,291 --> 00:43:35,166
Hvala.
486
00:43:58,000 --> 00:43:59,208
Dobro jutro.
487
00:44:02,291 --> 00:44:04,333
Hajde više, mamicu ti.
488
00:44:04,416 --> 00:44:07,083
- Neće pa neće.
- Mogu li vam pomoći?
489
00:44:07,166 --> 00:44:08,375
Hvala.
490
00:44:11,125 --> 00:44:13,833
Mlada damo, i meni isto.
491
00:44:13,916 --> 00:44:15,666
- Odmah.
- Hvala.
492
00:44:24,791 --> 00:44:27,541
- Izvolite.
- Hvala. Baš ste ljubazni.
493
00:44:27,625 --> 00:44:29,458
Stoliću treba promijeniti ulje.
494
00:44:33,166 --> 00:44:36,166
Idete i vi na karneval?
Strašno se veselim.
495
00:44:39,125 --> 00:44:41,458
Ili putujete poslovno?
496
00:44:41,541 --> 00:44:43,916
Poslovno. Uvijek poslovno.
497
00:44:44,416 --> 00:44:45,333
Pa eto.
498
00:44:46,708 --> 00:44:47,750
Živio nama Rio.
499
00:44:51,291 --> 00:44:52,583
Živio Rio.
500
00:46:12,458 --> 00:46:14,541
Prijevod titlova: Sandra Mlađenović