1
00:01:02,625 --> 00:01:04,583
Mire igyunk?
2
00:01:06,125 --> 00:01:08,833
A sok pénzre, amit az érméért kapunk?
3
00:01:09,875 --> 00:01:12,708
- Vagy az érmére?
- A pénzre!
4
00:01:12,791 --> 00:01:14,208
Az érmére!
5
00:01:14,750 --> 00:01:16,750
Az a bajotok,
6
00:01:16,833 --> 00:01:20,250
hogy nem vagytok romantikus alkatok.
7
00:01:20,916 --> 00:01:23,166
Nem látjátok az élet varázsát.
8
00:01:23,250 --> 00:01:25,125
Kössünk kompromisszumot!
9
00:01:25,916 --> 00:01:30,083
Emeljük poharunkat Nagy Katalin cárnőre!
10
00:01:30,833 --> 00:01:33,458
Azért, mert lovakkal dugott.
11
00:01:33,541 --> 00:01:36,958
- Azt olvastam, ez csak pletyka.
- Nem is tudsz olvasni.
12
00:01:39,000 --> 00:01:41,791
- Hozz két sört!
- Igyatok már!
13
00:01:41,875 --> 00:01:45,875
Hozok a legjobb fenyőpálinkámból.
14
00:01:46,416 --> 00:01:48,750
- Abból is iszunk.
- Én is kérek.
15
00:01:48,833 --> 00:01:49,958
Neked is töltök.
16
00:01:51,166 --> 00:01:52,166
- Kösz.
- Nincs mit.
17
00:01:52,750 --> 00:01:53,750
Hölgyem!
18
00:01:57,208 --> 00:02:01,625
- Bocsánat, de mehetünk már?
- A főnök azt akarja, hogy maradjunk.
19
00:02:01,708 --> 00:02:05,666
Tudod, Tamara, én megértem a nőket.
20
00:02:06,958 --> 00:02:07,958
Na ne mondd!
21
00:02:08,541 --> 00:02:10,541
Már rég haza kellett volna mennie.
22
00:02:14,541 --> 00:02:16,416
Hé! Szia, Rio!
23
00:02:16,500 --> 00:02:18,500
Kedves tőled, hogy eljöttél.
24
00:02:19,083 --> 00:02:21,250
Épp rád koccintottunk.
25
00:02:23,791 --> 00:02:24,791
Aú!
26
00:02:26,000 --> 00:02:27,750
Mi a bajotok?
27
00:02:28,916 --> 00:02:30,416
Ettől emberek halnak meg.
28
00:02:30,500 --> 00:02:31,708
Megőrültél?
29
00:02:32,958 --> 00:02:34,541
Átkozott fenyőpálinka!
30
00:02:34,625 --> 00:02:35,541
Csak mondom.
31
00:02:35,625 --> 00:02:37,166
Hallottátok?
32
00:02:37,250 --> 00:02:38,583
Megbotlott.
33
00:02:41,583 --> 00:02:43,583
- A fenyőpálinka!
- Sziasztok!
34
00:02:45,125 --> 00:02:47,125
Ki tudja, honnan van?
35
00:02:47,208 --> 00:02:50,125
- Hülyeségeket beszél…
- A legjobb fenyőpálinka.
36
00:02:50,208 --> 00:02:53,416
- A legjobb fenyőpálinka.
- Nem is köszöntök?
37
00:02:53,916 --> 00:02:55,875
Haver, a következő…
38
00:02:59,166 --> 00:03:00,625
Mi a…
39
00:03:08,958 --> 00:03:10,458
Gyere ide, te disznó!
40
00:03:20,500 --> 00:03:22,083
Várj meg!
41
00:03:27,708 --> 00:03:29,708
Zwanziger!
42
00:03:36,708 --> 00:03:38,583
A barátom voltál!
43
00:03:49,458 --> 00:03:52,625
Még találkozunk, Rio!
44
00:03:54,708 --> 00:03:56,458
Álmaidban.
45
00:04:46,541 --> 00:04:47,541
Nézd…
46
00:04:54,750 --> 00:04:55,583
Itt van.
47
00:05:00,666 --> 00:05:02,833
Nézd, Tamara! Itt van.
48
00:05:05,541 --> 00:05:06,875
És most
49
00:05:07,541 --> 00:05:12,750
találkozom egy férfival,
aki kétmillió eurót ad érte.
50
00:05:14,666 --> 00:05:16,375
És újra szeretni fogsz.
51
00:05:20,666 --> 00:05:23,416
Újra szeretni fogsz!
52
00:05:34,875 --> 00:05:36,250
Nem, Rio.
53
00:05:38,208 --> 00:05:39,208
Mi?
54
00:05:43,708 --> 00:05:45,166
Azt mondtam, nem.
55
00:05:45,791 --> 00:05:46,708
Mi?
56
00:05:48,166 --> 00:05:49,000
Mi?
57
00:05:49,875 --> 00:05:52,666
Mi?
58
00:05:52,750 --> 00:05:56,083
Mi…
59
00:05:56,166 --> 00:06:03,000
GÖRBE UTAKON
60
00:06:04,166 --> 00:06:06,083
Óvatosan! Mi ez?
61
00:06:08,000 --> 00:06:08,958
Vigyázz!
62
00:06:12,916 --> 00:06:15,125
Weidinger volt ez a vadállat.
63
00:06:15,958 --> 00:06:17,208
Találkoztam vele.
64
00:06:26,833 --> 00:06:27,833
Az ott…
65
00:06:29,083 --> 00:06:30,083
Zwanziger.
66
00:06:38,250 --> 00:06:39,208
Joe!
67
00:06:45,833 --> 00:06:46,708
Gyere!
68
00:06:52,166 --> 00:06:53,333
Tudsz beszélni?
69
00:06:54,791 --> 00:06:55,791
Megsérültél?
70
00:06:57,333 --> 00:06:58,583
Hé, hallasz?
71
00:07:00,625 --> 00:07:02,166
Érted, amit mondok? Hahó!
72
00:07:03,166 --> 00:07:05,583
- Érted?
- Rio eltűnt, Zwanziger meghalt.
73
00:07:05,666 --> 00:07:07,291
- Mi történt?
- Lövök!
74
00:07:07,375 --> 00:07:08,916
- Hé!
- Esküszöm!
75
00:07:09,000 --> 00:07:10,583
Hé! Nyugi!
76
00:07:11,166 --> 00:07:12,166
Nyugodj meg!
77
00:07:13,041 --> 00:07:14,458
Minden rendben.
78
00:07:15,666 --> 00:07:19,083
Rio volt, igaz? Rio ölte meg őket, ugye?
79
00:07:19,166 --> 00:07:20,083
Igen.
80
00:07:20,916 --> 00:07:23,958
Ismerem. Rio mindig is kicsit…
81
00:07:24,041 --> 00:07:25,958
Mindig is fura volt.
82
00:07:26,666 --> 00:07:28,083
Az unokatestvére vagyok.
83
00:07:30,708 --> 00:07:31,833
Joseph?
84
00:07:32,416 --> 00:07:34,166
Pontosan. Joseph vagyok.
85
00:07:34,250 --> 00:07:38,083
Muckstein, a dagadék. Biztos mesélt rólam.
86
00:07:39,041 --> 00:07:40,250
Biztosan csupa jót.
87
00:07:41,541 --> 00:07:44,125
- Te adtad neki az érmét.
- Igen, persze.
88
00:07:44,208 --> 00:07:47,541
Így egyeztünk meg,
hogy cserébe elengedi Samirát.
89
00:07:47,625 --> 00:07:48,708
Nem bántunk.
90
00:07:51,375 --> 00:07:52,333
Kérlek!
91
00:08:08,791 --> 00:08:09,875
Rio…
92
00:08:10,875 --> 00:08:12,500
Teljesen megőrült.
93
00:08:13,083 --> 00:08:13,916
Igen.
94
00:08:14,500 --> 00:08:15,750
Igen, tudjuk.
95
00:08:15,833 --> 00:08:19,166
Segítened kell,
mielőtt még nagyobb bajt csinál, oké?
96
00:08:20,041 --> 00:08:22,500
- Elvitte az érmét?
- Igen.
97
00:08:22,583 --> 00:08:23,750
Igen?
98
00:08:23,833 --> 00:08:26,500
- Hová ment?
- Hát…
99
00:08:26,583 --> 00:08:28,291
Kiment.
100
00:08:28,375 --> 00:08:29,875
A hátsó ajtón.
101
00:08:29,958 --> 00:08:32,166
Jó. És mi a terve?
102
00:08:32,250 --> 00:08:34,166
El akarja adni az érmét.
103
00:08:45,083 --> 00:08:46,916
Mi van azzal a kurva érmével?
104
00:08:48,750 --> 00:08:50,250
Az érmével?
105
00:08:52,208 --> 00:08:56,375
- Olyan szépen csillog a napfényben!
- Fogd be a pofád!
106
00:08:56,458 --> 00:08:58,625
Emberek haltak meg miatta.
107
00:08:59,458 --> 00:09:01,083
Mindenáron kell neked.
108
00:09:03,375 --> 00:09:05,416
Miért kell az a szar aprópénz?
109
00:09:05,500 --> 00:09:07,416
Nem aprópénz.
110
00:09:08,666 --> 00:09:10,166
Lelke van.
111
00:09:12,458 --> 00:09:13,625
Kinek a lelke?
112
00:09:13,708 --> 00:09:14,791
Fogd be, baszki!
113
00:09:36,666 --> 00:09:38,625
BEJÖVŐ HÍVÁS
CHARLY - NÉMETORSZÁG
114
00:09:39,625 --> 00:09:40,583
Felveszem.
115
00:09:42,875 --> 00:09:44,791
- Arkagyij!
- Megvan?
116
00:09:47,416 --> 00:09:49,958
- Igen.
- Akkor hozd el nekem!
117
00:09:51,000 --> 00:09:51,916
Úgy lesz.
118
00:09:52,000 --> 00:09:54,375
Ha az érme nélkül jössz,
119
00:09:54,458 --> 00:09:55,958
a férjed meghal.
120
00:09:56,458 --> 00:09:57,541
Megértetted?
121
00:09:58,041 --> 00:09:59,583
Hol találkozunk?
122
00:10:00,208 --> 00:10:01,375
Majd megtudod.
123
00:10:02,166 --> 00:10:03,166
Sikerülni fog!
124
00:10:04,083 --> 00:10:05,041
Charly!
125
00:10:11,458 --> 00:10:12,541
Szeretlek.
126
00:10:13,708 --> 00:10:15,041
Segítened kell.
127
00:10:15,125 --> 00:10:16,333
Kérsz egy rövidet?
128
00:10:16,416 --> 00:10:19,041
- Oké, koncentrálj! Kérlek!
- Kérlek, ne…
129
00:10:19,125 --> 00:10:22,916
Mind tudjuk, hogy Rio sokat fecseg.
Mondott valamit?
130
00:10:23,000 --> 00:10:25,291
Hová megy? Kinek adja el az érmét?
131
00:10:25,375 --> 00:10:27,916
Nem tudom, az ég szerelmére!
132
00:10:29,625 --> 00:10:33,000
Lehet, hogy mondott valamit,
de nem figyeltem.
133
00:10:33,083 --> 00:10:35,750
Nem tudok mindig odafigyelni rá.
134
00:10:35,833 --> 00:10:37,625
Ez kibírhatatlan.
135
00:10:38,291 --> 00:10:39,125
Hagyd!
136
00:10:40,458 --> 00:10:42,958
Ismerek valakit, aki tudja, ki a vevő.
137
00:10:43,541 --> 00:10:45,041
És hogyan érjük el.
138
00:11:46,958 --> 00:11:48,708
Azt hiszem, találkozónk van.
139
00:11:50,333 --> 00:11:51,750
Magánál van az érme?
140
00:11:57,750 --> 00:11:58,791
Itt van.
141
00:12:04,125 --> 00:12:05,708
És magánál van a pénz?
142
00:12:13,791 --> 00:12:14,750
Bravó!
143
00:12:22,041 --> 00:12:23,541
Mi folyik itt? Ő ki?
144
00:12:23,625 --> 00:12:25,000
Egy barát.
145
00:12:26,791 --> 00:12:27,875
Mit akartok?
146
00:12:29,458 --> 00:12:32,666
Arkagyij elrabolta a férjemet.
Az érmét kéri. Ki a partnered?
147
00:12:34,166 --> 00:12:37,166
Katharina, tudni akarom, ki a vevőd.
148
00:12:39,250 --> 00:12:40,500
Húzz a picsába!
149
00:12:44,791 --> 00:12:45,708
Samira!
150
00:12:53,541 --> 00:12:54,916
Hívd fel a partneredet!
151
00:12:56,125 --> 00:12:57,416
A következő eltalál.
152
00:13:07,333 --> 00:13:10,041
Tudja, az érme…
153
00:13:10,750 --> 00:13:11,916
ajándék lesz.
154
00:13:13,708 --> 00:13:14,625
Egy…
155
00:13:15,500 --> 00:13:16,625
meglepetés.
156
00:13:18,750 --> 00:13:20,666
Zakejev úrnak?
157
00:13:24,583 --> 00:13:27,208
- Tehát tudja?
- Tudja, az érmének és nekem…
158
00:13:27,791 --> 00:13:30,291
Nem ez az első táncunk.
159
00:13:40,250 --> 00:13:41,083
Katharina!
160
00:13:41,166 --> 00:13:42,500
Mi a baj?
161
00:13:42,583 --> 00:13:46,166
Arkagyij elrabolt egy férfit.
Itt a felesége és a barátja is.
162
00:13:46,250 --> 00:13:47,916
Fegyverük van. Segíts!
163
00:13:48,000 --> 00:13:49,041
Halló?
164
00:13:49,708 --> 00:13:50,541
Halló!
165
00:13:50,625 --> 00:13:51,708
Katharina!
166
00:13:51,791 --> 00:13:53,000
Bagrat?
167
00:13:54,666 --> 00:13:55,500
Ki maga?
168
00:13:55,583 --> 00:13:58,083
Tudod, ki vagyok. Katharina most mondta.
169
00:13:58,750 --> 00:14:00,541
Most elhozod nekem az érmét.
170
00:14:02,791 --> 00:14:03,875
Komolyan beszél.
171
00:14:03,958 --> 00:14:05,791
Arkagyij elrabolta a férjét?
172
00:14:08,541 --> 00:14:10,166
Hol van most a férje?
173
00:14:11,541 --> 00:14:12,583
Halló?
174
00:14:14,458 --> 00:14:16,125
Ahhoz neked semmi közöd.
175
00:14:16,708 --> 00:14:19,458
Hozd el az érmét, vagy lelövöm Katharinát!
176
00:14:19,541 --> 00:14:21,333
Küldök egy címet.
177
00:14:22,166 --> 00:14:24,000
- Menjünk!
- Gyerünk!
178
00:14:26,958 --> 00:14:30,208
- A férje Arkagyijnál van.
- Charly és Arkagyij?
179
00:14:30,875 --> 00:14:32,916
Azt szívesen megnézném.
180
00:14:33,416 --> 00:14:35,458
Ismeri azt a férfit?
181
00:14:38,375 --> 00:14:41,291
Maga most gondban van.
Nem akarok útban lenni.
182
00:14:41,375 --> 00:14:43,458
Legyen kétmillió!
183
00:14:43,541 --> 00:14:44,541
És…
184
00:14:44,625 --> 00:14:45,500
Elég!
185
00:14:46,250 --> 00:14:47,583
Többet akar?
186
00:14:48,750 --> 00:14:50,375
Legyen a másfélszerese!
187
00:14:52,375 --> 00:14:54,375
Ismeri azt a férfit? Charlyt?
188
00:14:55,500 --> 00:14:56,916
Sajnos igen.
189
00:14:57,000 --> 00:14:58,791
Megvan a száma?
190
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Arkagyij.
191
00:15:08,291 --> 00:15:09,791
Itt van Charly.
192
00:15:11,458 --> 00:15:14,625
Flora garázs. Hol is van az?
Flora garázs. Basszus!
193
00:15:14,708 --> 00:15:16,583
- A picsába!
- A 3. kerületben.
194
00:15:17,666 --> 00:15:19,791
- Fél órát ad.
- Jó.
195
00:15:23,416 --> 00:15:24,541
Kifelé!
196
00:15:24,625 --> 00:15:25,666
Kifelé!
197
00:15:39,083 --> 00:15:40,416
Gyerünk!
198
00:15:47,541 --> 00:15:48,416
Leülni!
199
00:16:02,500 --> 00:16:03,750
Bilincset fel!
200
00:16:10,416 --> 00:16:11,291
Oké.
201
00:16:17,625 --> 00:16:19,041
Jól vagy?
202
00:16:31,125 --> 00:16:32,041
Az embered…
203
00:16:32,125 --> 00:16:34,000
Szergejnek hívták, igaz?
204
00:16:34,083 --> 00:16:35,541
Meghalt érted.
205
00:16:36,166 --> 00:16:38,250
Kussolj! A kurva életbe!
206
00:16:39,000 --> 00:16:41,541
Semmit sem tudsz rólunk.
207
00:16:41,625 --> 00:16:44,833
De igen. Olyan vagyok, mint te.
208
00:16:47,958 --> 00:16:48,958
Nem.
209
00:16:51,250 --> 00:16:54,083
Tudom, milyen érzés meghalni valakiért.
210
00:16:56,541 --> 00:16:59,291
- Egy esküért.
- Igen? Mire esküdtél meg?
211
00:16:59,791 --> 00:17:01,458
Hogy apa leszek.
212
00:17:02,083 --> 00:17:03,125
Jonas számára.
213
00:17:09,166 --> 00:17:11,625
Semmit sem értesz, a picsába!
214
00:17:12,958 --> 00:17:13,791
De igen.
215
00:17:16,041 --> 00:17:17,208
Milyen eskü?
216
00:17:18,583 --> 00:17:22,000
Család? A család csak biológia, Charly.
217
00:17:22,583 --> 00:17:24,916
Az eskü, amit Szergej tett nekem,
218
00:17:25,000 --> 00:17:26,625
az sokkal több.
219
00:17:26,708 --> 00:17:27,541
A fenébe is!
220
00:17:28,125 --> 00:17:31,000
Az egy választás volt.
221
00:17:31,083 --> 00:17:32,250
- Igen?
- Igen.
222
00:17:33,458 --> 00:17:34,875
Jonas nem az én fiam.
223
00:17:37,541 --> 00:17:39,416
Ha megölsz,
224
00:17:40,791 --> 00:17:42,583
akkor érte halok meg.
225
00:17:44,541 --> 00:17:45,916
Önszántamból.
226
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Miért?
227
00:17:49,375 --> 00:17:50,875
Mert az apja vagyok.
228
00:17:54,500 --> 00:17:56,458
Mire emlékeztet az érme?
229
00:18:03,000 --> 00:18:04,166
RIO
FOTÓ
230
00:18:04,250 --> 00:18:05,083
MEGNYITÁS
231
00:18:06,083 --> 00:18:07,250
Mi az?
232
00:18:07,333 --> 00:18:08,333
Mi az?
233
00:18:14,583 --> 00:18:15,458
Igen?
234
00:18:15,541 --> 00:18:16,875
Charly, te vagy az?
235
00:18:17,375 --> 00:18:20,083
Vagy maga az, Zakejev úr?
236
00:18:20,958 --> 00:18:22,166
Ki beszél?
237
00:18:28,041 --> 00:18:32,166
Bachofner. Valószínűleg nem ismerős,
de egyszer üzleteltünk. Közvetetten.
238
00:18:32,250 --> 00:18:33,083
Mindegy.
239
00:18:33,166 --> 00:18:35,416
Most a jelen számít.
240
00:18:36,000 --> 00:18:37,583
Charly magával van, igaz?
241
00:18:38,083 --> 00:18:41,416
Nagy szívességet tenne, ha kihangosítana.
242
00:18:41,500 --> 00:18:42,833
Ezt hallania kell.
243
00:18:45,541 --> 00:18:46,583
Rendben.
244
00:18:47,416 --> 00:18:48,333
Charly?
245
00:18:51,166 --> 00:18:52,125
Rio!
246
00:18:52,666 --> 00:18:54,541
Pontosan, Rio vagyok.
247
00:18:54,625 --> 00:18:56,333
Rio nyer.
248
00:18:56,833 --> 00:18:59,833
Figyelj, a fickó hülyeségeket beszél.
249
00:18:59,916 --> 00:19:01,375
Hazudik.
250
00:19:01,916 --> 00:19:03,500
Hallgatom.
251
00:19:05,125 --> 00:19:06,875
Elvihetem magának az érmét.
252
00:19:06,958 --> 00:19:09,083
Most azonnal. Csak fizetnie kell.
253
00:19:09,166 --> 00:19:10,250
Kétmilliót.
254
00:19:12,625 --> 00:19:15,291
- Ott vagy, Charly?
- Rio, gőzöd sincs, mit csinálsz.
255
00:19:15,375 --> 00:19:17,291
De, jól tudom.
256
00:19:17,375 --> 00:19:19,375
Pontosan tudom, mit csinálok.
257
00:19:19,458 --> 00:19:21,458
Elviszem Zakejev úrnak az érméjét,
258
00:19:21,541 --> 00:19:24,833
és ez azt jelenti,
hogy már nincs rád szüksége.
259
00:19:26,250 --> 00:19:28,625
- Ezért pokolra jutsz.
- Igen.
260
00:19:28,708 --> 00:19:31,500
Így van, de csak utánad.
261
00:19:37,000 --> 00:19:39,750
- Hamarosan találkozunk.
- Halló?
262
00:19:41,333 --> 00:19:42,250
Letette.
263
00:19:45,625 --> 00:19:46,708
Itt a helyzete.
264
00:19:46,791 --> 00:19:49,083
- Menjünk!
- Luka, gyerünk!
265
00:19:50,666 --> 00:19:52,333
A feleséged hazudott.
266
00:19:53,916 --> 00:19:55,000
Arkagyij…
267
00:19:55,083 --> 00:19:57,333
- A feleséged hazudott.
- Nem hazudott.
268
00:19:57,416 --> 00:19:59,708
- Elhozza az érmét.
- Nincs nála.
269
00:19:59,791 --> 00:20:01,833
Rio hazudik. Talán zsarukkal jön.
270
00:20:01,916 --> 00:20:03,958
- Charly!
- Hozza a zsarukat!
271
00:20:04,041 --> 00:20:07,416
Nem érted?
Ez egy kibaszott őrült! Elég volt!
272
00:20:10,916 --> 00:20:12,375
A másfélszeres ár…
273
00:20:13,833 --> 00:20:15,500
- Hárommillió.
- Igen.
274
00:20:17,041 --> 00:20:18,125
Hárommillió?
275
00:20:19,916 --> 00:20:21,458
Megmutatom neked, Tamara.
276
00:20:22,208 --> 00:20:23,583
Megmutatom mindenkinek.
277
00:20:29,500 --> 00:20:31,500
Mit mondasz neki, hol találkozunk?
278
00:20:31,583 --> 00:20:35,166
Valahol, ami útba esik Charly felé.
Valami forgalmas helyen.
279
00:20:37,708 --> 00:20:38,750
Igen?
280
00:20:39,916 --> 00:20:43,000
Figyelj! A Karlsplatz
Resselpark felőli része.
281
00:20:43,083 --> 00:20:45,375
- Három perc múlva ott vagyunk.
- Jó.
282
00:20:45,458 --> 00:20:48,541
- Várjatok…
- Sokáig várhatsz, dagadék.
283
00:20:48,625 --> 00:20:49,708
Majd ha fagy…
284
00:20:51,041 --> 00:20:52,125
Hé!
285
00:20:52,208 --> 00:20:53,500
Mi folyik ott?
286
00:20:53,583 --> 00:20:54,875
„Mi folyik ott?”
287
00:20:54,958 --> 00:20:57,541
Mind elmehettek a picsába!
288
00:20:57,625 --> 00:20:59,000
Bachofner nyer!
289
00:20:59,083 --> 00:21:01,083
Én nyerek!
290
00:21:01,166 --> 00:21:02,541
Mindig!
291
00:21:02,625 --> 00:21:03,916
Szórakozol velünk?
292
00:21:04,000 --> 00:21:06,458
Esküszöm, fejbe lövöm.
293
00:21:06,541 --> 00:21:10,291
Öld meg! Nem fog hiányozni.
Már semmi sem számít!
294
00:21:10,375 --> 00:21:11,333
Bagrat!
295
00:21:11,416 --> 00:21:13,291
- Segíts!
- Leszarom!
296
00:21:13,375 --> 00:21:15,208
Mert kapok hárommilliót!
297
00:21:15,291 --> 00:21:17,291
Ti meg nem!
298
00:21:17,916 --> 00:21:19,000
A kurva életbe!
299
00:21:19,083 --> 00:21:22,375
- Mi volt ez?
- Nem jönnek. Más terveik vannak.
300
00:21:26,708 --> 00:21:28,125
A jó kurva anyjukat!
301
00:21:28,208 --> 00:21:29,041
FÉL ÓRÁD VAN
302
00:21:29,125 --> 00:21:30,166
- Menjünk oda!
- Jó.
303
00:21:30,250 --> 00:21:32,291
Szarjuk le az érmét! Katharina elég.
304
00:21:32,375 --> 00:21:36,125
- Mi? Ne menjünk oda! Megöl minket.
- Menjünk Charlyért!
305
00:21:36,208 --> 00:21:37,416
Gyerünk!
306
00:21:37,500 --> 00:21:38,375
Gyorsabban!
307
00:21:38,458 --> 00:21:40,625
Nyomd tövig a gázt!
308
00:21:40,708 --> 00:21:42,291
Menjünk Arkagyijhoz!
309
00:21:43,833 --> 00:21:45,916
Erre nem volt szükség.
310
00:21:46,000 --> 00:21:47,125
Gyerünk!
311
00:22:11,000 --> 00:22:12,125
Én…
312
00:22:47,333 --> 00:22:50,708
És akkor örökre veled leszek.
313
00:23:09,000 --> 00:23:10,875
A francba!
314
00:23:12,625 --> 00:23:13,625
Add ide!
315
00:23:31,708 --> 00:23:32,708
Charly!
316
00:23:34,500 --> 00:23:36,416
- Hé! Hol vagy?
- Samira!
317
00:23:37,375 --> 00:23:39,833
- Charly!
- Samira!
318
00:23:39,916 --> 00:23:42,000
- Hol vagytok?
- Itt!
319
00:23:42,708 --> 00:23:43,541
Gyere!
320
00:23:45,625 --> 00:23:47,041
Samira!
321
00:23:49,083 --> 00:23:50,541
Samira!
322
00:23:51,750 --> 00:23:52,875
Itt vagyok!
323
00:23:54,625 --> 00:23:56,083
Hé! Kérlek!
324
00:23:56,166 --> 00:23:57,375
Kérlek, ne!
325
00:23:57,458 --> 00:23:59,166
A francba! Hé, állj!
326
00:23:59,250 --> 00:24:00,916
Tedd le a fegyvert! Kérlek!
327
00:24:01,000 --> 00:24:02,583
Tedd le a fegyvert!
328
00:24:04,666 --> 00:24:05,500
Kátya!
329
00:24:10,166 --> 00:24:13,208
Esküszöm, szétlövöm a lányod fejét!
330
00:24:13,708 --> 00:24:15,125
Tedd le a fegyvert!
331
00:24:16,750 --> 00:24:17,916
Tedd le!
332
00:24:18,833 --> 00:24:20,958
Egy férfira vársz. Rióra, igaz?
333
00:24:21,041 --> 00:24:23,416
Nézz rám! Átver téged.
334
00:24:24,416 --> 00:24:27,208
Bagrattal jön. Meg akar ölni.
335
00:24:27,291 --> 00:24:28,625
Megmondtam.
336
00:24:30,250 --> 00:24:31,500
Mondd meg neki!
337
00:24:35,375 --> 00:24:36,458
Hogy tehetted?
338
00:24:38,041 --> 00:24:39,291
- Bocsáss meg!
- Hé!
339
00:24:41,833 --> 00:24:43,458
Hogy tehetted?
340
00:25:02,083 --> 00:25:03,916
Adjátok át a lányomat!
341
00:25:04,583 --> 00:25:05,958
Charlyt meg vigyétek!
342
00:25:10,250 --> 00:25:11,291
Menj!
343
00:25:24,458 --> 00:25:26,541
És mi lesz a kurva érmével?
344
00:25:33,000 --> 00:25:34,500
Baszódjon meg az érme!
345
00:25:34,583 --> 00:25:35,458
Bassza meg!
346
00:25:38,083 --> 00:25:39,083
Markovic!
347
00:25:44,000 --> 00:25:45,791
Még nem végeztünk.
348
00:26:12,291 --> 00:26:13,625
Magatokra hagylak.
349
00:27:01,791 --> 00:27:02,875
Basszus!
350
00:27:02,958 --> 00:27:03,958
Basszus!
351
00:27:07,791 --> 00:27:09,083
Milyen volt Thaiföldön?
352
00:27:12,291 --> 00:27:13,500
Meleg volt.
353
00:27:13,583 --> 00:27:15,125
- Igen?
- Nagyon meleg.
354
00:27:16,041 --> 00:27:18,416
De amúgy jó volt.
355
00:27:18,500 --> 00:27:20,250
Igen? Szuper.
356
00:27:20,333 --> 00:27:22,041
És a túra?
357
00:27:22,125 --> 00:27:24,250
Semmi különös.
358
00:27:24,791 --> 00:27:27,708
Tudod, elraboltak, és…
359
00:27:28,208 --> 00:27:30,125
aztán megmentettem a férjemet.
360
00:27:30,208 --> 00:27:31,166
Igen.
361
00:27:33,250 --> 00:27:35,375
Szívesen túráztam volna még.
362
00:27:35,875 --> 00:27:39,250
Sort keríthetünk rá a jövőben.
363
00:27:39,333 --> 00:27:40,416
- Igen?
- Igen.
364
00:27:40,500 --> 00:27:41,875
Igen, kérlek.
365
00:27:42,375 --> 00:27:43,541
Kérlek!
366
00:28:01,375 --> 00:28:02,750
Charly!
367
00:28:08,916 --> 00:28:11,458
A jövőnkért tennünk kell még valamit.
368
00:28:17,875 --> 00:28:19,583
- Oké?
- Oké.
369
00:28:20,625 --> 00:28:22,333
- Bármit.
- Igen.
370
00:28:32,833 --> 00:28:33,833
Hol van Arkagyij?
371
00:28:34,791 --> 00:28:36,166
Te vagy Bagrat, igaz?
372
00:28:37,916 --> 00:28:39,375
Nincs itt. Elment.
373
00:28:39,458 --> 00:28:40,916
Katharinával.
374
00:28:41,000 --> 00:28:43,666
És most mindenki nyugodjon le egy kicsit!
375
00:28:45,333 --> 00:28:46,416
Elkéstél.
376
00:28:46,500 --> 00:28:48,750
Az érme nem volt olyan fontos neki.
377
00:28:48,833 --> 00:28:50,916
A halálát akarod, nem?
378
00:28:51,000 --> 00:28:52,833
Még elkaphatod, tudom, hogyan.
379
00:28:52,916 --> 00:28:56,166
- Te mit nyersz ezzel?
- Halálra vagyunk ítélve.
380
00:28:56,250 --> 00:28:59,625
Arkagyij emberei nem hagynak minket békén.
Pénz kell.
381
00:29:00,833 --> 00:29:04,416
Kétmilliót ért neked az érme, nem?
Annyi kell.
382
00:29:04,500 --> 00:29:06,333
Egy pillanat! Állj!
383
00:29:06,416 --> 00:29:09,708
Mindig azt hallom,
hogy az érme értéktelen.
384
00:29:09,791 --> 00:29:12,791
Ti tök hülyék vagytok?
Az az érme mindent megér.
385
00:29:12,875 --> 00:29:14,875
Mindent! Mindenkinek! Mindig!
386
00:29:14,958 --> 00:29:16,875
Az az én pénzem. Az enyém!
387
00:29:16,958 --> 00:29:19,958
- És abból Tamarával elutazunk…
- Rio!
388
00:29:31,583 --> 00:29:32,416
Rendben.
389
00:29:33,750 --> 00:29:36,750
Vigyetek el Arkagyijhoz! Megegyeztünk.
390
00:29:40,416 --> 00:29:43,666
Fotózd le őket,
és küldd el a képet Tbiliszibe!
391
00:29:44,416 --> 00:29:48,291
Ha átejtetek,
Akragyij lesz a legkisebb gondotok.
392
00:29:48,375 --> 00:29:49,916
- Mi a picsa?
- Kuss!
393
00:29:51,125 --> 00:29:52,625
Megértetted?
394
00:30:03,791 --> 00:30:05,833
Kérem az ujját. Köszönöm.
395
00:31:10,750 --> 00:31:13,125
Ha Charly jól értette a címet,
396
00:31:13,208 --> 00:31:16,083
akkor Arkagyij egy nagy,
régi házban lakik.
397
00:31:16,166 --> 00:31:17,291
Egy palotában.
398
00:31:17,791 --> 00:31:20,166
És Bécsben minden nagy, régi háznak
399
00:31:20,833 --> 00:31:23,583
volt egy járata a csatornarendszerbe.
400
00:31:27,208 --> 00:31:28,166
Gyerünk!
401
00:31:29,541 --> 00:31:30,375
Menj be!
402
00:32:07,166 --> 00:32:10,250
Ezeket a járatokat idővel mind lezárták.
403
00:32:10,333 --> 00:32:13,041
Nyilván.
Különben bárki besurranhatna a házakba.
404
00:32:37,791 --> 00:32:38,750
Nyisd ki az ajtót!
405
00:32:38,833 --> 00:32:40,458
- Gyorsan!
- Jó.
406
00:34:02,458 --> 00:34:03,666
Mi az?
407
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
Menj tovább!
408
00:34:07,708 --> 00:34:10,458
Azt kérted,
vezesselek el hozzá, megtettem.
409
00:34:11,083 --> 00:34:13,708
- Nem. Hol van?
- Odabent.
410
00:34:15,500 --> 00:34:17,166
- Menj be!
- Nem megyek be.
411
00:34:20,416 --> 00:34:21,833
Nem vagyok bérgyilkos.
412
00:34:21,916 --> 00:34:23,875
Nem fogok golyót kapni miattad.
413
00:34:23,958 --> 00:34:26,791
Hívd fel az embered!
Samira megkapja a pénzt,
414
00:34:26,875 --> 00:34:28,541
én meg eltűnök innen, jó?
415
00:34:29,041 --> 00:34:31,583
Ha lősz, meghalsz. És ő is.
416
00:34:31,666 --> 00:34:33,000
Meg a feleséged is.
417
00:34:34,500 --> 00:34:35,458
Majd én.
418
00:34:37,583 --> 00:34:38,666
Nem, te ne!
419
00:34:38,750 --> 00:34:40,208
Szívesen megteszem.
420
00:34:40,291 --> 00:34:43,458
- Joseph!
- Minden jót, Charly! Üdvözlöm Margotot!
421
00:34:46,958 --> 00:34:48,166
A francba!
422
00:35:14,708 --> 00:35:16,125
Ne!
423
00:35:16,208 --> 00:35:17,250
Kérem, ne!
424
00:35:17,958 --> 00:35:19,333
Lőttek.
425
00:35:24,041 --> 00:35:24,958
Kérem!
426
00:35:29,541 --> 00:35:30,791
Arkagyij meghalt.
427
00:35:32,750 --> 00:35:33,791
Bejöhettek.
428
00:35:35,958 --> 00:35:36,833
Gyerünk!
429
00:36:23,666 --> 00:36:25,208
Hé! Mi folyik itt?
430
00:36:25,291 --> 00:36:26,666
Ki tette ezt?
431
00:37:27,708 --> 00:37:29,250
Hogy vagy, Bagrat?
432
00:37:33,833 --> 00:37:35,708
Letelt az időd.
433
00:37:40,791 --> 00:37:41,625
Kátya!
434
00:37:45,458 --> 00:37:48,625
Mutasd meg, ki vagy valójában!
435
00:37:49,666 --> 00:37:51,916
Hogy egy bűnöző lánya vagy!
436
00:37:55,208 --> 00:37:56,083
Gyerünk!
437
00:38:18,000 --> 00:38:19,083
Kátya!
438
00:38:51,166 --> 00:38:52,000
Apa!
439
00:38:58,166 --> 00:39:01,000
BEJÖVŐ HÍVÁS
CHARLY
440
00:39:06,958 --> 00:39:08,250
Sikerült.
441
00:39:08,833 --> 00:39:10,416
Add őt!
442
00:39:13,291 --> 00:39:14,416
Téged keresnek.
443
00:39:21,375 --> 00:39:25,000
- Bagrat?
- Nem. Bagrat halott.
444
00:39:26,958 --> 00:39:27,791
Luka.
445
00:39:28,583 --> 00:39:33,208
A nő, aki veled szemben ül,
az én védelmem alatt áll.
446
00:39:34,458 --> 00:39:36,000
Add oda neki a pénzt,
447
00:39:36,083 --> 00:39:37,541
és engedd el!
448
00:39:39,750 --> 00:39:43,541
Talán szerencséd lesz,
és soha többé nem látsz.
449
00:39:44,166 --> 00:39:45,958
Megértetted?
450
00:39:47,833 --> 00:39:48,666
Luka!
451
00:39:49,708 --> 00:39:52,041
Megértetted?
452
00:39:53,125 --> 00:39:54,333
Igen, meg.
453
00:40:00,791 --> 00:40:02,666
Te fizetsz, ugye?
454
00:40:06,083 --> 00:40:07,625
Viszlát!
455
00:40:11,833 --> 00:40:12,750
Basszus!
456
00:40:39,458 --> 00:40:40,583
Én mondom…
457
00:40:49,875 --> 00:40:50,958
Hé!
458
00:40:59,833 --> 00:41:01,125
Szia!
459
00:41:04,458 --> 00:41:05,791
Jól nézel ki.
460
00:41:06,875 --> 00:41:07,791
Te is.
461
00:41:28,375 --> 00:41:29,958
Mutasd meg a pénzt!
462
00:41:32,916 --> 00:41:33,833
Jó.
463
00:41:39,375 --> 00:41:42,041
50 000 EURÓ
100 DARAB 500 EURÓS BANKJEGY
464
00:41:42,125 --> 00:41:43,750
Azt a kurva!
465
00:41:49,541 --> 00:41:51,416
A védelmed alatt állunk?
466
00:41:52,041 --> 00:41:55,083
Csak akkor, ha ezt túlélem.
467
00:41:58,875 --> 00:42:01,708
Bagrat emberei vadászni fognak rád,
468
00:42:01,791 --> 00:42:02,916
Charly.
469
00:42:05,166 --> 00:42:06,083
Meneküljetek!
470
00:42:09,250 --> 00:42:11,250
Bújjatok el!
471
00:42:40,708 --> 00:42:41,583
Gyere ide!
472
00:42:52,375 --> 00:42:53,916
Megcsináltad, nagyfiú!
473
00:42:54,416 --> 00:42:55,541
Megcsináltuk.
474
00:42:57,500 --> 00:42:58,416
Igen.
475
00:43:04,208 --> 00:43:06,375
Szóval… Már biztonságban vagyunk?
476
00:43:12,333 --> 00:43:13,333
Nem.
477
00:43:13,958 --> 00:43:15,375
Még nincs vége.
478
00:43:17,000 --> 00:43:18,208
El kell mennünk.
479
00:43:34,291 --> 00:43:35,166
Köszönöm.
480
00:43:58,000 --> 00:43:59,208
Jó reggelt!
481
00:44:02,291 --> 00:44:04,333
Menj már be, te szar!
482
00:44:04,416 --> 00:44:07,083
- Gyerünk már! Nem megy.
- Segíthetek?
483
00:44:07,166 --> 00:44:08,375
Köszönöm.
484
00:44:11,125 --> 00:44:13,833
Kisasszony, kérek egy ugyanilyet.
485
00:44:13,916 --> 00:44:15,666
- Máris hozom.
- Köszönöm.
486
00:44:24,791 --> 00:44:27,541
- Tessék!
- Köszönöm. Nagyon kedves.
487
00:44:27,625 --> 00:44:29,458
Meg kéne olajozni az asztalt.
488
00:44:33,166 --> 00:44:36,166
Maga is a karneválra megy?
Én már alig várom.
489
00:44:39,125 --> 00:44:41,458
Vagy üzleti útra megy?
490
00:44:41,541 --> 00:44:43,916
Üzleti útra. Mindig üzleti útra megyek.
491
00:44:44,416 --> 00:44:45,333
Jól van.
492
00:44:46,708 --> 00:44:47,750
Rióra!
493
00:44:51,291 --> 00:44:52,583
Rióra!
494
00:46:10,041 --> 00:46:14,541
A feliratot fordította: Kertai Eszter Réka