1 00:01:02,625 --> 00:01:04,583 Mire igyunk? 2 00:01:06,125 --> 00:01:08,833 A sok pénzre, amit az érméért kapunk? 3 00:01:09,875 --> 00:01:12,708 - Vagy az érmére? - A pénzre! 4 00:01:12,791 --> 00:01:14,208 Az érmére! 5 00:01:14,750 --> 00:01:16,750 Az a bajotok, 6 00:01:16,833 --> 00:01:20,250 hogy nem vagytok romantikus alkatok. 7 00:01:20,916 --> 00:01:23,166 Nem látjátok az élet varázsát. 8 00:01:23,250 --> 00:01:25,125 Kössünk kompromisszumot! 9 00:01:25,916 --> 00:01:30,083 Emeljük poharunkat Nagy Katalin cárnőre! 10 00:01:30,833 --> 00:01:33,458 Azért, mert lovakkal dugott. 11 00:01:33,541 --> 00:01:36,958 - Azt olvastam, ez csak pletyka. - Nem is tudsz olvasni. 12 00:01:39,000 --> 00:01:41,791 - Hozz két sört! - Igyatok már! 13 00:01:41,875 --> 00:01:45,875 Hozok a legjobb fenyőpálinkámból. 14 00:01:46,416 --> 00:01:48,750 - Abból is iszunk. - Én is kérek. 15 00:01:48,833 --> 00:01:49,958 Neked is töltök. 16 00:01:51,166 --> 00:01:52,166 - Kösz. - Nincs mit. 17 00:01:52,750 --> 00:01:53,750 Hölgyem! 18 00:01:57,208 --> 00:02:01,625 - Bocsánat, de mehetünk már? - A főnök azt akarja, hogy maradjunk. 19 00:02:01,708 --> 00:02:05,666 Tudod, Tamara, én megértem a nőket. 20 00:02:06,958 --> 00:02:07,958 Na ne mondd! 21 00:02:08,541 --> 00:02:10,541 Már rég haza kellett volna mennie. 22 00:02:14,541 --> 00:02:16,416 Hé! Szia, Rio! 23 00:02:16,500 --> 00:02:18,500 Kedves tőled, hogy eljöttél. 24 00:02:19,083 --> 00:02:21,250 Épp rád koccintottunk. 25 00:02:23,791 --> 00:02:24,791 Aú! 26 00:02:26,000 --> 00:02:27,750 Mi a bajotok? 27 00:02:28,916 --> 00:02:30,416 Ettől emberek halnak meg. 28 00:02:30,500 --> 00:02:31,708 Megőrültél? 29 00:02:32,958 --> 00:02:34,541 Átkozott fenyőpálinka! 30 00:02:34,625 --> 00:02:35,541 Csak mondom. 31 00:02:35,625 --> 00:02:37,166 Hallottátok? 32 00:02:37,250 --> 00:02:38,583 Megbotlott. 33 00:02:41,583 --> 00:02:43,583 - A fenyőpálinka! - Sziasztok! 34 00:02:45,125 --> 00:02:47,125 Ki tudja, honnan van? 35 00:02:47,208 --> 00:02:50,125 - Hülyeségeket beszél… - A legjobb fenyőpálinka. 36 00:02:50,208 --> 00:02:53,416 - A legjobb fenyőpálinka. - Nem is köszöntök? 37 00:02:53,916 --> 00:02:55,875 Haver, a következő… 38 00:02:59,166 --> 00:03:00,625 Mi a… 39 00:03:08,958 --> 00:03:10,458 Gyere ide, te disznó! 40 00:03:20,500 --> 00:03:22,083 Várj meg! 41 00:03:27,708 --> 00:03:29,708 Zwanziger! 42 00:03:36,708 --> 00:03:38,583 A barátom voltál! 43 00:03:49,458 --> 00:03:52,625 Még találkozunk, Rio! 44 00:03:54,708 --> 00:03:56,458 Álmaidban. 45 00:04:46,541 --> 00:04:47,541 Nézd… 46 00:04:54,750 --> 00:04:55,583 Itt van. 47 00:05:00,666 --> 00:05:02,833 Nézd, Tamara! Itt van. 48 00:05:05,541 --> 00:05:06,875 És most 49 00:05:07,541 --> 00:05:12,750 találkozom egy férfival, aki kétmillió eurót ad érte. 50 00:05:14,666 --> 00:05:16,375 És újra szeretni fogsz. 51 00:05:20,666 --> 00:05:23,416 Újra szeretni fogsz! 52 00:05:34,875 --> 00:05:36,250 Nem, Rio. 53 00:05:38,208 --> 00:05:39,208 Mi? 54 00:05:43,708 --> 00:05:45,166 Azt mondtam, nem. 55 00:05:45,791 --> 00:05:46,708 Mi? 56 00:05:48,166 --> 00:05:49,000 Mi? 57 00:05:49,875 --> 00:05:52,666 Mi? 58 00:05:52,750 --> 00:05:56,083 Mi… 59 00:05:56,166 --> 00:06:03,000 GÖRBE UTAKON 60 00:06:04,166 --> 00:06:06,083 Óvatosan! Mi ez? 61 00:06:08,000 --> 00:06:08,958 Vigyázz! 62 00:06:12,916 --> 00:06:15,125 Weidinger volt ez a vadállat. 63 00:06:15,958 --> 00:06:17,208 Találkoztam vele. 64 00:06:26,833 --> 00:06:27,833 Az ott… 65 00:06:29,083 --> 00:06:30,083 Zwanziger. 66 00:06:38,250 --> 00:06:39,208 Joe! 67 00:06:45,833 --> 00:06:46,708 Gyere! 68 00:06:52,166 --> 00:06:53,333 Tudsz beszélni? 69 00:06:54,791 --> 00:06:55,791 Megsérültél? 70 00:06:57,333 --> 00:06:58,583 Hé, hallasz? 71 00:07:00,625 --> 00:07:02,166 Érted, amit mondok? Hahó! 72 00:07:03,166 --> 00:07:05,583 - Érted? - Rio eltűnt, Zwanziger meghalt. 73 00:07:05,666 --> 00:07:07,291 - Mi történt? - Lövök! 74 00:07:07,375 --> 00:07:08,916 - Hé! - Esküszöm! 75 00:07:09,000 --> 00:07:10,583 Hé! Nyugi! 76 00:07:11,166 --> 00:07:12,166 Nyugodj meg! 77 00:07:13,041 --> 00:07:14,458 Minden rendben. 78 00:07:15,666 --> 00:07:19,083 Rio volt, igaz? Rio ölte meg őket, ugye? 79 00:07:19,166 --> 00:07:20,083 Igen. 80 00:07:20,916 --> 00:07:23,958 Ismerem. Rio mindig is kicsit… 81 00:07:24,041 --> 00:07:25,958 Mindig is fura volt. 82 00:07:26,666 --> 00:07:28,083 Az unokatestvére vagyok. 83 00:07:30,708 --> 00:07:31,833 Joseph? 84 00:07:32,416 --> 00:07:34,166 Pontosan. Joseph vagyok. 85 00:07:34,250 --> 00:07:38,083 Muckstein, a dagadék. Biztos mesélt rólam. 86 00:07:39,041 --> 00:07:40,250 Biztosan csupa jót. 87 00:07:41,541 --> 00:07:44,125 - Te adtad neki az érmét. - Igen, persze. 88 00:07:44,208 --> 00:07:47,541 Így egyeztünk meg, hogy cserébe elengedi Samirát. 89 00:07:47,625 --> 00:07:48,708 Nem bántunk. 90 00:07:51,375 --> 00:07:52,333 Kérlek! 91 00:08:08,791 --> 00:08:09,875 Rio… 92 00:08:10,875 --> 00:08:12,500 Teljesen megőrült. 93 00:08:13,083 --> 00:08:13,916 Igen. 94 00:08:14,500 --> 00:08:15,750 Igen, tudjuk. 95 00:08:15,833 --> 00:08:19,166 Segítened kell, mielőtt még nagyobb bajt csinál, oké? 96 00:08:20,041 --> 00:08:22,500 - Elvitte az érmét? - Igen. 97 00:08:22,583 --> 00:08:23,750 Igen? 98 00:08:23,833 --> 00:08:26,500 - Hová ment? - Hát… 99 00:08:26,583 --> 00:08:28,291 Kiment. 100 00:08:28,375 --> 00:08:29,875 A hátsó ajtón. 101 00:08:29,958 --> 00:08:32,166 Jó. És mi a terve? 102 00:08:32,250 --> 00:08:34,166 El akarja adni az érmét. 103 00:08:45,083 --> 00:08:46,916 Mi van azzal a kurva érmével? 104 00:08:48,750 --> 00:08:50,250 Az érmével? 105 00:08:52,208 --> 00:08:56,375 - Olyan szépen csillog a napfényben! - Fogd be a pofád! 106 00:08:56,458 --> 00:08:58,625 Emberek haltak meg miatta. 107 00:08:59,458 --> 00:09:01,083 Mindenáron kell neked. 108 00:09:03,375 --> 00:09:05,416 Miért kell az a szar aprópénz? 109 00:09:05,500 --> 00:09:07,416 Nem aprópénz. 110 00:09:08,666 --> 00:09:10,166 Lelke van. 111 00:09:12,458 --> 00:09:13,625 Kinek a lelke? 112 00:09:13,708 --> 00:09:14,791 Fogd be, baszki! 113 00:09:36,666 --> 00:09:38,625 BEJÖVŐ HÍVÁS CHARLY - NÉMETORSZÁG 114 00:09:39,625 --> 00:09:40,583 Felveszem. 115 00:09:42,875 --> 00:09:44,791 - Arkagyij! - Megvan? 116 00:09:47,416 --> 00:09:49,958 - Igen. - Akkor hozd el nekem! 117 00:09:51,000 --> 00:09:51,916 Úgy lesz. 118 00:09:52,000 --> 00:09:54,375 Ha az érme nélkül jössz, 119 00:09:54,458 --> 00:09:55,958 a férjed meghal. 120 00:09:56,458 --> 00:09:57,541 Megértetted? 121 00:09:58,041 --> 00:09:59,583 Hol találkozunk? 122 00:10:00,208 --> 00:10:01,375 Majd megtudod. 123 00:10:02,166 --> 00:10:03,166 Sikerülni fog! 124 00:10:04,083 --> 00:10:05,041 Charly! 125 00:10:11,458 --> 00:10:12,541 Szeretlek. 126 00:10:13,708 --> 00:10:15,041 Segítened kell. 127 00:10:15,125 --> 00:10:16,333 Kérsz egy rövidet? 128 00:10:16,416 --> 00:10:19,041 - Oké, koncentrálj! Kérlek! - Kérlek, ne… 129 00:10:19,125 --> 00:10:22,916 Mind tudjuk, hogy Rio sokat fecseg. Mondott valamit? 130 00:10:23,000 --> 00:10:25,291 Hová megy? Kinek adja el az érmét? 131 00:10:25,375 --> 00:10:27,916 Nem tudom, az ég szerelmére! 132 00:10:29,625 --> 00:10:33,000 Lehet, hogy mondott valamit, de nem figyeltem. 133 00:10:33,083 --> 00:10:35,750 Nem tudok mindig odafigyelni rá. 134 00:10:35,833 --> 00:10:37,625 Ez kibírhatatlan. 135 00:10:38,291 --> 00:10:39,125 Hagyd! 136 00:10:40,458 --> 00:10:42,958 Ismerek valakit, aki tudja, ki a vevő. 137 00:10:43,541 --> 00:10:45,041 És hogyan érjük el. 138 00:11:46,958 --> 00:11:48,708 Azt hiszem, találkozónk van. 139 00:11:50,333 --> 00:11:51,750 Magánál van az érme? 140 00:11:57,750 --> 00:11:58,791 Itt van. 141 00:12:04,125 --> 00:12:05,708 És magánál van a pénz? 142 00:12:13,791 --> 00:12:14,750 Bravó! 143 00:12:22,041 --> 00:12:23,541 Mi folyik itt? Ő ki? 144 00:12:23,625 --> 00:12:25,000 Egy barát. 145 00:12:26,791 --> 00:12:27,875 Mit akartok? 146 00:12:29,458 --> 00:12:32,666 Arkagyij elrabolta a férjemet. Az érmét kéri. Ki a partnered? 147 00:12:34,166 --> 00:12:37,166 Katharina, tudni akarom, ki a vevőd. 148 00:12:39,250 --> 00:12:40,500 Húzz a picsába! 149 00:12:44,791 --> 00:12:45,708 Samira! 150 00:12:53,541 --> 00:12:54,916 Hívd fel a partneredet! 151 00:12:56,125 --> 00:12:57,416 A következő eltalál. 152 00:13:07,333 --> 00:13:10,041 Tudja, az érme… 153 00:13:10,750 --> 00:13:11,916 ajándék lesz. 154 00:13:13,708 --> 00:13:14,625 Egy… 155 00:13:15,500 --> 00:13:16,625 meglepetés. 156 00:13:18,750 --> 00:13:20,666 Zakejev úrnak? 157 00:13:24,583 --> 00:13:27,208 - Tehát tudja? - Tudja, az érmének és nekem… 158 00:13:27,791 --> 00:13:30,291 Nem ez az első táncunk. 159 00:13:40,250 --> 00:13:41,083 Katharina! 160 00:13:41,166 --> 00:13:42,500 Mi a baj? 161 00:13:42,583 --> 00:13:46,166 Arkagyij elrabolt egy férfit. Itt a felesége és a barátja is. 162 00:13:46,250 --> 00:13:47,916 Fegyverük van. Segíts! 163 00:13:48,000 --> 00:13:49,041 Halló? 164 00:13:49,708 --> 00:13:50,541 Halló! 165 00:13:50,625 --> 00:13:51,708 Katharina! 166 00:13:51,791 --> 00:13:53,000 Bagrat? 167 00:13:54,666 --> 00:13:55,500 Ki maga? 168 00:13:55,583 --> 00:13:58,083 Tudod, ki vagyok. Katharina most mondta. 169 00:13:58,750 --> 00:14:00,541 Most elhozod nekem az érmét. 170 00:14:02,791 --> 00:14:03,875 Komolyan beszél. 171 00:14:03,958 --> 00:14:05,791 Arkagyij elrabolta a férjét? 172 00:14:08,541 --> 00:14:10,166 Hol van most a férje? 173 00:14:11,541 --> 00:14:12,583 Halló? 174 00:14:14,458 --> 00:14:16,125 Ahhoz neked semmi közöd. 175 00:14:16,708 --> 00:14:19,458 Hozd el az érmét, vagy lelövöm Katharinát! 176 00:14:19,541 --> 00:14:21,333 Küldök egy címet. 177 00:14:22,166 --> 00:14:24,000 - Menjünk! - Gyerünk! 178 00:14:26,958 --> 00:14:30,208 - A férje Arkagyijnál van. - Charly és Arkagyij? 179 00:14:30,875 --> 00:14:32,916 Azt szívesen megnézném. 180 00:14:33,416 --> 00:14:35,458 Ismeri azt a férfit? 181 00:14:38,375 --> 00:14:41,291 Maga most gondban van. Nem akarok útban lenni. 182 00:14:41,375 --> 00:14:43,458 Legyen kétmillió! 183 00:14:43,541 --> 00:14:44,541 És… 184 00:14:44,625 --> 00:14:45,500 Elég! 185 00:14:46,250 --> 00:14:47,583 Többet akar? 186 00:14:48,750 --> 00:14:50,375 Legyen a másfélszerese! 187 00:14:52,375 --> 00:14:54,375 Ismeri azt a férfit? Charlyt? 188 00:14:55,500 --> 00:14:56,916 Sajnos igen. 189 00:14:57,000 --> 00:14:58,791 Megvan a száma? 190 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Arkagyij. 191 00:15:08,291 --> 00:15:09,791 Itt van Charly. 192 00:15:11,458 --> 00:15:14,625 Flora garázs. Hol is van az? Flora garázs. Basszus! 193 00:15:14,708 --> 00:15:16,583 - A picsába! - A 3. kerületben. 194 00:15:17,666 --> 00:15:19,791 - Fél órát ad. - Jó. 195 00:15:23,416 --> 00:15:24,541 Kifelé! 196 00:15:24,625 --> 00:15:25,666 Kifelé! 197 00:15:39,083 --> 00:15:40,416 Gyerünk! 198 00:15:47,541 --> 00:15:48,416 Leülni! 199 00:16:02,500 --> 00:16:03,750 Bilincset fel! 200 00:16:10,416 --> 00:16:11,291 Oké. 201 00:16:17,625 --> 00:16:19,041 Jól vagy? 202 00:16:31,125 --> 00:16:32,041 Az embered… 203 00:16:32,125 --> 00:16:34,000 Szergejnek hívták, igaz? 204 00:16:34,083 --> 00:16:35,541 Meghalt érted. 205 00:16:36,166 --> 00:16:38,250 Kussolj! A kurva életbe! 206 00:16:39,000 --> 00:16:41,541 Semmit sem tudsz rólunk. 207 00:16:41,625 --> 00:16:44,833 De igen. Olyan vagyok, mint te. 208 00:16:47,958 --> 00:16:48,958 Nem. 209 00:16:51,250 --> 00:16:54,083 Tudom, milyen érzés meghalni valakiért. 210 00:16:56,541 --> 00:16:59,291 - Egy esküért. - Igen? Mire esküdtél meg? 211 00:16:59,791 --> 00:17:01,458 Hogy apa leszek. 212 00:17:02,083 --> 00:17:03,125 Jonas számára. 213 00:17:09,166 --> 00:17:11,625 Semmit sem értesz, a picsába! 214 00:17:12,958 --> 00:17:13,791 De igen. 215 00:17:16,041 --> 00:17:17,208 Milyen eskü? 216 00:17:18,583 --> 00:17:22,000 Család? A család csak biológia, Charly. 217 00:17:22,583 --> 00:17:24,916 Az eskü, amit Szergej tett nekem, 218 00:17:25,000 --> 00:17:26,625 az sokkal több. 219 00:17:26,708 --> 00:17:27,541 A fenébe is! 220 00:17:28,125 --> 00:17:31,000 Az egy választás volt. 221 00:17:31,083 --> 00:17:32,250 - Igen? - Igen. 222 00:17:33,458 --> 00:17:34,875 Jonas nem az én fiam. 223 00:17:37,541 --> 00:17:39,416 Ha megölsz, 224 00:17:40,791 --> 00:17:42,583 akkor érte halok meg. 225 00:17:44,541 --> 00:17:45,916 Önszántamból. 226 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Miért? 227 00:17:49,375 --> 00:17:50,875 Mert az apja vagyok. 228 00:17:54,500 --> 00:17:56,458 Mire emlékeztet az érme? 229 00:18:03,000 --> 00:18:04,166 RIO FOTÓ 230 00:18:04,250 --> 00:18:05,083 MEGNYITÁS 231 00:18:06,083 --> 00:18:07,250 Mi az? 232 00:18:07,333 --> 00:18:08,333 Mi az? 233 00:18:14,583 --> 00:18:15,458 Igen? 234 00:18:15,541 --> 00:18:16,875 Charly, te vagy az? 235 00:18:17,375 --> 00:18:20,083 Vagy maga az, Zakejev úr? 236 00:18:20,958 --> 00:18:22,166 Ki beszél? 237 00:18:28,041 --> 00:18:32,166 Bachofner. Valószínűleg nem ismerős, de egyszer üzleteltünk. Közvetetten. 238 00:18:32,250 --> 00:18:33,083 Mindegy. 239 00:18:33,166 --> 00:18:35,416 Most a jelen számít. 240 00:18:36,000 --> 00:18:37,583 Charly magával van, igaz? 241 00:18:38,083 --> 00:18:41,416 Nagy szívességet tenne, ha kihangosítana. 242 00:18:41,500 --> 00:18:42,833 Ezt hallania kell. 243 00:18:45,541 --> 00:18:46,583 Rendben. 244 00:18:47,416 --> 00:18:48,333 Charly? 245 00:18:51,166 --> 00:18:52,125 Rio! 246 00:18:52,666 --> 00:18:54,541 Pontosan, Rio vagyok. 247 00:18:54,625 --> 00:18:56,333 Rio nyer. 248 00:18:56,833 --> 00:18:59,833 Figyelj, a fickó hülyeségeket beszél. 249 00:18:59,916 --> 00:19:01,375 Hazudik. 250 00:19:01,916 --> 00:19:03,500 Hallgatom. 251 00:19:05,125 --> 00:19:06,875 Elvihetem magának az érmét. 252 00:19:06,958 --> 00:19:09,083 Most azonnal. Csak fizetnie kell. 253 00:19:09,166 --> 00:19:10,250 Kétmilliót. 254 00:19:12,625 --> 00:19:15,291 - Ott vagy, Charly? - Rio, gőzöd sincs, mit csinálsz. 255 00:19:15,375 --> 00:19:17,291 De, jól tudom. 256 00:19:17,375 --> 00:19:19,375 Pontosan tudom, mit csinálok. 257 00:19:19,458 --> 00:19:21,458 Elviszem Zakejev úrnak az érméjét, 258 00:19:21,541 --> 00:19:24,833 és ez azt jelenti, hogy már nincs rád szüksége. 259 00:19:26,250 --> 00:19:28,625 - Ezért pokolra jutsz. - Igen. 260 00:19:28,708 --> 00:19:31,500 Így van, de csak utánad. 261 00:19:37,000 --> 00:19:39,750 - Hamarosan találkozunk. - Halló? 262 00:19:41,333 --> 00:19:42,250 Letette. 263 00:19:45,625 --> 00:19:46,708 Itt a helyzete. 264 00:19:46,791 --> 00:19:49,083 - Menjünk! - Luka, gyerünk! 265 00:19:50,666 --> 00:19:52,333 A feleséged hazudott. 266 00:19:53,916 --> 00:19:55,000 Arkagyij… 267 00:19:55,083 --> 00:19:57,333 - A feleséged hazudott. - Nem hazudott. 268 00:19:57,416 --> 00:19:59,708 - Elhozza az érmét. - Nincs nála. 269 00:19:59,791 --> 00:20:01,833 Rio hazudik. Talán zsarukkal jön. 270 00:20:01,916 --> 00:20:03,958 - Charly! - Hozza a zsarukat! 271 00:20:04,041 --> 00:20:07,416 Nem érted? Ez egy kibaszott őrült! Elég volt! 272 00:20:10,916 --> 00:20:12,375 A másfélszeres ár… 273 00:20:13,833 --> 00:20:15,500 - Hárommillió. - Igen. 274 00:20:17,041 --> 00:20:18,125 Hárommillió? 275 00:20:19,916 --> 00:20:21,458 Megmutatom neked, Tamara. 276 00:20:22,208 --> 00:20:23,583 Megmutatom mindenkinek. 277 00:20:29,500 --> 00:20:31,500 Mit mondasz neki, hol találkozunk? 278 00:20:31,583 --> 00:20:35,166 Valahol, ami útba esik Charly felé. Valami forgalmas helyen. 279 00:20:37,708 --> 00:20:38,750 Igen? 280 00:20:39,916 --> 00:20:43,000 Figyelj! A Karlsplatz Resselpark felőli része. 281 00:20:43,083 --> 00:20:45,375 - Három perc múlva ott vagyunk. - Jó. 282 00:20:45,458 --> 00:20:48,541 - Várjatok… - Sokáig várhatsz, dagadék. 283 00:20:48,625 --> 00:20:49,708 Majd ha fagy… 284 00:20:51,041 --> 00:20:52,125 Hé! 285 00:20:52,208 --> 00:20:53,500 Mi folyik ott? 286 00:20:53,583 --> 00:20:54,875 „Mi folyik ott?” 287 00:20:54,958 --> 00:20:57,541 Mind elmehettek a picsába! 288 00:20:57,625 --> 00:20:59,000 Bachofner nyer! 289 00:20:59,083 --> 00:21:01,083 Én nyerek! 290 00:21:01,166 --> 00:21:02,541 Mindig! 291 00:21:02,625 --> 00:21:03,916 Szórakozol velünk? 292 00:21:04,000 --> 00:21:06,458 Esküszöm, fejbe lövöm. 293 00:21:06,541 --> 00:21:10,291 Öld meg! Nem fog hiányozni. Már semmi sem számít! 294 00:21:10,375 --> 00:21:11,333 Bagrat! 295 00:21:11,416 --> 00:21:13,291 - Segíts! - Leszarom! 296 00:21:13,375 --> 00:21:15,208 Mert kapok hárommilliót! 297 00:21:15,291 --> 00:21:17,291 Ti meg nem! 298 00:21:17,916 --> 00:21:19,000 A kurva életbe! 299 00:21:19,083 --> 00:21:22,375 - Mi volt ez? - Nem jönnek. Más terveik vannak. 300 00:21:26,708 --> 00:21:28,125 A jó kurva anyjukat! 301 00:21:28,208 --> 00:21:29,041 FÉL ÓRÁD VAN 302 00:21:29,125 --> 00:21:30,166 - Menjünk oda! - Jó. 303 00:21:30,250 --> 00:21:32,291 Szarjuk le az érmét! Katharina elég. 304 00:21:32,375 --> 00:21:36,125 - Mi? Ne menjünk oda! Megöl minket. - Menjünk Charlyért! 305 00:21:36,208 --> 00:21:37,416 Gyerünk! 306 00:21:37,500 --> 00:21:38,375 Gyorsabban! 307 00:21:38,458 --> 00:21:40,625 Nyomd tövig a gázt! 308 00:21:40,708 --> 00:21:42,291 Menjünk Arkagyijhoz! 309 00:21:43,833 --> 00:21:45,916 Erre nem volt szükség. 310 00:21:46,000 --> 00:21:47,125 Gyerünk! 311 00:22:11,000 --> 00:22:12,125 Én… 312 00:22:47,333 --> 00:22:50,708 És akkor örökre veled leszek. 313 00:23:09,000 --> 00:23:10,875 A francba! 314 00:23:12,625 --> 00:23:13,625 Add ide! 315 00:23:31,708 --> 00:23:32,708 Charly! 316 00:23:34,500 --> 00:23:36,416 - Hé! Hol vagy? - Samira! 317 00:23:37,375 --> 00:23:39,833 - Charly! - Samira! 318 00:23:39,916 --> 00:23:42,000 - Hol vagytok? - Itt! 319 00:23:42,708 --> 00:23:43,541 Gyere! 320 00:23:45,625 --> 00:23:47,041 Samira! 321 00:23:49,083 --> 00:23:50,541 Samira! 322 00:23:51,750 --> 00:23:52,875 Itt vagyok! 323 00:23:54,625 --> 00:23:56,083 Hé! Kérlek! 324 00:23:56,166 --> 00:23:57,375 Kérlek, ne! 325 00:23:57,458 --> 00:23:59,166 A francba! Hé, állj! 326 00:23:59,250 --> 00:24:00,916 Tedd le a fegyvert! Kérlek! 327 00:24:01,000 --> 00:24:02,583 Tedd le a fegyvert! 328 00:24:04,666 --> 00:24:05,500 Kátya! 329 00:24:10,166 --> 00:24:13,208 Esküszöm, szétlövöm a lányod fejét! 330 00:24:13,708 --> 00:24:15,125 Tedd le a fegyvert! 331 00:24:16,750 --> 00:24:17,916 Tedd le! 332 00:24:18,833 --> 00:24:20,958 Egy férfira vársz. Rióra, igaz? 333 00:24:21,041 --> 00:24:23,416 Nézz rám! Átver téged. 334 00:24:24,416 --> 00:24:27,208 Bagrattal jön. Meg akar ölni. 335 00:24:27,291 --> 00:24:28,625 Megmondtam. 336 00:24:30,250 --> 00:24:31,500 Mondd meg neki! 337 00:24:35,375 --> 00:24:36,458 Hogy tehetted? 338 00:24:38,041 --> 00:24:39,291 - Bocsáss meg! - Hé! 339 00:24:41,833 --> 00:24:43,458 Hogy tehetted? 340 00:25:02,083 --> 00:25:03,916 Adjátok át a lányomat! 341 00:25:04,583 --> 00:25:05,958 Charlyt meg vigyétek! 342 00:25:10,250 --> 00:25:11,291 Menj! 343 00:25:24,458 --> 00:25:26,541 És mi lesz a kurva érmével? 344 00:25:33,000 --> 00:25:34,500 Baszódjon meg az érme! 345 00:25:34,583 --> 00:25:35,458 Bassza meg! 346 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 Markovic! 347 00:25:44,000 --> 00:25:45,791 Még nem végeztünk. 348 00:26:12,291 --> 00:26:13,625 Magatokra hagylak. 349 00:27:01,791 --> 00:27:02,875 Basszus! 350 00:27:02,958 --> 00:27:03,958 Basszus! 351 00:27:07,791 --> 00:27:09,083 Milyen volt Thaiföldön? 352 00:27:12,291 --> 00:27:13,500 Meleg volt. 353 00:27:13,583 --> 00:27:15,125 - Igen? - Nagyon meleg. 354 00:27:16,041 --> 00:27:18,416 De amúgy jó volt. 355 00:27:18,500 --> 00:27:20,250 Igen? Szuper. 356 00:27:20,333 --> 00:27:22,041 És a túra? 357 00:27:22,125 --> 00:27:24,250 Semmi különös. 358 00:27:24,791 --> 00:27:27,708 Tudod, elraboltak, és… 359 00:27:28,208 --> 00:27:30,125 aztán megmentettem a férjemet. 360 00:27:30,208 --> 00:27:31,166 Igen. 361 00:27:33,250 --> 00:27:35,375 Szívesen túráztam volna még. 362 00:27:35,875 --> 00:27:39,250 Sort keríthetünk rá a jövőben. 363 00:27:39,333 --> 00:27:40,416 - Igen? - Igen. 364 00:27:40,500 --> 00:27:41,875 Igen, kérlek. 365 00:27:42,375 --> 00:27:43,541 Kérlek! 366 00:28:01,375 --> 00:28:02,750 Charly! 367 00:28:08,916 --> 00:28:11,458 A jövőnkért tennünk kell még valamit. 368 00:28:17,875 --> 00:28:19,583 - Oké? - Oké. 369 00:28:20,625 --> 00:28:22,333 - Bármit. - Igen. 370 00:28:32,833 --> 00:28:33,833 Hol van Arkagyij? 371 00:28:34,791 --> 00:28:36,166 Te vagy Bagrat, igaz? 372 00:28:37,916 --> 00:28:39,375 Nincs itt. Elment. 373 00:28:39,458 --> 00:28:40,916 Katharinával. 374 00:28:41,000 --> 00:28:43,666 És most mindenki nyugodjon le egy kicsit! 375 00:28:45,333 --> 00:28:46,416 Elkéstél. 376 00:28:46,500 --> 00:28:48,750 Az érme nem volt olyan fontos neki. 377 00:28:48,833 --> 00:28:50,916 A halálát akarod, nem? 378 00:28:51,000 --> 00:28:52,833 Még elkaphatod, tudom, hogyan. 379 00:28:52,916 --> 00:28:56,166 - Te mit nyersz ezzel? - Halálra vagyunk ítélve. 380 00:28:56,250 --> 00:28:59,625 Arkagyij emberei nem hagynak minket békén. Pénz kell. 381 00:29:00,833 --> 00:29:04,416 Kétmilliót ért neked az érme, nem? Annyi kell. 382 00:29:04,500 --> 00:29:06,333 Egy pillanat! Állj! 383 00:29:06,416 --> 00:29:09,708 Mindig azt hallom, hogy az érme értéktelen. 384 00:29:09,791 --> 00:29:12,791 Ti tök hülyék vagytok? Az az érme mindent megér. 385 00:29:12,875 --> 00:29:14,875 Mindent! Mindenkinek! Mindig! 386 00:29:14,958 --> 00:29:16,875 Az az én pénzem. Az enyém! 387 00:29:16,958 --> 00:29:19,958 - És abból Tamarával elutazunk… - Rio! 388 00:29:31,583 --> 00:29:32,416 Rendben. 389 00:29:33,750 --> 00:29:36,750 Vigyetek el Arkagyijhoz! Megegyeztünk. 390 00:29:40,416 --> 00:29:43,666 Fotózd le őket, és küldd el a képet Tbiliszibe! 391 00:29:44,416 --> 00:29:48,291 Ha átejtetek, Akragyij lesz a legkisebb gondotok. 392 00:29:48,375 --> 00:29:49,916 - Mi a picsa? - Kuss! 393 00:29:51,125 --> 00:29:52,625 Megértetted? 394 00:30:03,791 --> 00:30:05,833 Kérem az ujját. Köszönöm. 395 00:31:10,750 --> 00:31:13,125 Ha Charly jól értette a címet, 396 00:31:13,208 --> 00:31:16,083 akkor Arkagyij egy nagy, régi házban lakik. 397 00:31:16,166 --> 00:31:17,291 Egy palotában. 398 00:31:17,791 --> 00:31:20,166 És Bécsben minden nagy, régi háznak 399 00:31:20,833 --> 00:31:23,583 volt egy járata a csatornarendszerbe. 400 00:31:27,208 --> 00:31:28,166 Gyerünk! 401 00:31:29,541 --> 00:31:30,375 Menj be! 402 00:32:07,166 --> 00:32:10,250 Ezeket a járatokat idővel mind lezárták. 403 00:32:10,333 --> 00:32:13,041 Nyilván. Különben bárki besurranhatna a házakba. 404 00:32:37,791 --> 00:32:38,750 Nyisd ki az ajtót! 405 00:32:38,833 --> 00:32:40,458 - Gyorsan! - Jó. 406 00:34:02,458 --> 00:34:03,666 Mi az? 407 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 Menj tovább! 408 00:34:07,708 --> 00:34:10,458 Azt kérted, vezesselek el hozzá, megtettem. 409 00:34:11,083 --> 00:34:13,708 - Nem. Hol van? - Odabent. 410 00:34:15,500 --> 00:34:17,166 - Menj be! - Nem megyek be. 411 00:34:20,416 --> 00:34:21,833 Nem vagyok bérgyilkos. 412 00:34:21,916 --> 00:34:23,875 Nem fogok golyót kapni miattad. 413 00:34:23,958 --> 00:34:26,791 Hívd fel az embered! Samira megkapja a pénzt, 414 00:34:26,875 --> 00:34:28,541 én meg eltűnök innen, jó? 415 00:34:29,041 --> 00:34:31,583 Ha lősz, meghalsz. És ő is. 416 00:34:31,666 --> 00:34:33,000 Meg a feleséged is. 417 00:34:34,500 --> 00:34:35,458 Majd én. 418 00:34:37,583 --> 00:34:38,666 Nem, te ne! 419 00:34:38,750 --> 00:34:40,208 Szívesen megteszem. 420 00:34:40,291 --> 00:34:43,458 - Joseph! - Minden jót, Charly! Üdvözlöm Margotot! 421 00:34:46,958 --> 00:34:48,166 A francba! 422 00:35:14,708 --> 00:35:16,125 Ne! 423 00:35:16,208 --> 00:35:17,250 Kérem, ne! 424 00:35:17,958 --> 00:35:19,333 Lőttek. 425 00:35:24,041 --> 00:35:24,958 Kérem! 426 00:35:29,541 --> 00:35:30,791 Arkagyij meghalt. 427 00:35:32,750 --> 00:35:33,791 Bejöhettek. 428 00:35:35,958 --> 00:35:36,833 Gyerünk! 429 00:36:23,666 --> 00:36:25,208 Hé! Mi folyik itt? 430 00:36:25,291 --> 00:36:26,666 Ki tette ezt? 431 00:37:27,708 --> 00:37:29,250 Hogy vagy, Bagrat? 432 00:37:33,833 --> 00:37:35,708 Letelt az időd. 433 00:37:40,791 --> 00:37:41,625 Kátya! 434 00:37:45,458 --> 00:37:48,625 Mutasd meg, ki vagy valójában! 435 00:37:49,666 --> 00:37:51,916 Hogy egy bűnöző lánya vagy! 436 00:37:55,208 --> 00:37:56,083 Gyerünk! 437 00:38:18,000 --> 00:38:19,083 Kátya! 438 00:38:51,166 --> 00:38:52,000 Apa! 439 00:38:58,166 --> 00:39:01,000 BEJÖVŐ HÍVÁS CHARLY 440 00:39:06,958 --> 00:39:08,250 Sikerült. 441 00:39:08,833 --> 00:39:10,416 Add őt! 442 00:39:13,291 --> 00:39:14,416 Téged keresnek. 443 00:39:21,375 --> 00:39:25,000 - Bagrat? - Nem. Bagrat halott. 444 00:39:26,958 --> 00:39:27,791 Luka. 445 00:39:28,583 --> 00:39:33,208 A nő, aki veled szemben ül, az én védelmem alatt áll. 446 00:39:34,458 --> 00:39:36,000 Add oda neki a pénzt, 447 00:39:36,083 --> 00:39:37,541 és engedd el! 448 00:39:39,750 --> 00:39:43,541 Talán szerencséd lesz, és soha többé nem látsz. 449 00:39:44,166 --> 00:39:45,958 Megértetted? 450 00:39:47,833 --> 00:39:48,666 Luka! 451 00:39:49,708 --> 00:39:52,041 Megértetted? 452 00:39:53,125 --> 00:39:54,333 Igen, meg. 453 00:40:00,791 --> 00:40:02,666 Te fizetsz, ugye? 454 00:40:06,083 --> 00:40:07,625 Viszlát! 455 00:40:11,833 --> 00:40:12,750 Basszus! 456 00:40:39,458 --> 00:40:40,583 Én mondom… 457 00:40:49,875 --> 00:40:50,958 Hé! 458 00:40:59,833 --> 00:41:01,125 Szia! 459 00:41:04,458 --> 00:41:05,791 Jól nézel ki. 460 00:41:06,875 --> 00:41:07,791 Te is. 461 00:41:28,375 --> 00:41:29,958 Mutasd meg a pénzt! 462 00:41:32,916 --> 00:41:33,833 Jó. 463 00:41:39,375 --> 00:41:42,041 50 000 EURÓ 100 DARAB 500 EURÓS BANKJEGY 464 00:41:42,125 --> 00:41:43,750 Azt a kurva! 465 00:41:49,541 --> 00:41:51,416 A védelmed alatt állunk? 466 00:41:52,041 --> 00:41:55,083 Csak akkor, ha ezt túlélem. 467 00:41:58,875 --> 00:42:01,708 Bagrat emberei vadászni fognak rád, 468 00:42:01,791 --> 00:42:02,916 Charly. 469 00:42:05,166 --> 00:42:06,083 Meneküljetek! 470 00:42:09,250 --> 00:42:11,250 Bújjatok el! 471 00:42:40,708 --> 00:42:41,583 Gyere ide! 472 00:42:52,375 --> 00:42:53,916 Megcsináltad, nagyfiú! 473 00:42:54,416 --> 00:42:55,541 Megcsináltuk. 474 00:42:57,500 --> 00:42:58,416 Igen. 475 00:43:04,208 --> 00:43:06,375 Szóval… Már biztonságban vagyunk? 476 00:43:12,333 --> 00:43:13,333 Nem. 477 00:43:13,958 --> 00:43:15,375 Még nincs vége. 478 00:43:17,000 --> 00:43:18,208 El kell mennünk. 479 00:43:34,291 --> 00:43:35,166 Köszönöm. 480 00:43:58,000 --> 00:43:59,208 Jó reggelt! 481 00:44:02,291 --> 00:44:04,333 Menj már be, te szar! 482 00:44:04,416 --> 00:44:07,083 - Gyerünk már! Nem megy. - Segíthetek? 483 00:44:07,166 --> 00:44:08,375 Köszönöm. 484 00:44:11,125 --> 00:44:13,833 Kisasszony, kérek egy ugyanilyet. 485 00:44:13,916 --> 00:44:15,666 - Máris hozom. - Köszönöm. 486 00:44:24,791 --> 00:44:27,541 - Tessék! - Köszönöm. Nagyon kedves. 487 00:44:27,625 --> 00:44:29,458 Meg kéne olajozni az asztalt. 488 00:44:33,166 --> 00:44:36,166 Maga is a karneválra megy? Én már alig várom. 489 00:44:39,125 --> 00:44:41,458 Vagy üzleti útra megy? 490 00:44:41,541 --> 00:44:43,916 Üzleti útra. Mindig üzleti útra megyek. 491 00:44:44,416 --> 00:44:45,333 Jól van. 492 00:44:46,708 --> 00:44:47,750 Rióra! 493 00:44:51,291 --> 00:44:52,583 Rióra! 494 00:46:10,041 --> 00:46:14,541 A feliratot fordította: Kertai Eszter Réka