1 00:01:02,625 --> 00:01:04,583 Vamos brindar a quê? 2 00:01:06,125 --> 00:01:08,833 A todo o dinheiro que vamos ganhar? 3 00:01:09,875 --> 00:01:12,708 - Ou à moeda? - Ao dinheiro. 4 00:01:12,791 --> 00:01:14,208 À moeda. 5 00:01:14,750 --> 00:01:16,750 O problema de vocês 6 00:01:16,833 --> 00:01:20,250 é que não têm espírito romântico. 7 00:01:20,916 --> 00:01:23,166 Não há magia na vida de vocês. 8 00:01:23,250 --> 00:01:25,125 Eu lhes proponho uma coisa. 9 00:01:25,916 --> 00:01:30,083 Vamos brindar à Catarina, a Grande. 10 00:01:30,833 --> 00:01:33,500 Porque ela trepava com cavalos. 11 00:01:34,041 --> 00:01:36,958 - Eu li que isso é só boato. - Você nem sabe ler. 12 00:01:39,000 --> 00:01:41,791 - Traga duas cervejas. - Beba, tá? 13 00:01:41,875 --> 00:01:45,875 Vou trazer o melhor schnapps de pinho que eu tenho. 14 00:01:46,416 --> 00:01:48,750 - Vamos bebê-lo também. - Também quero. 15 00:01:48,833 --> 00:01:49,958 Te dou uma. 16 00:01:51,166 --> 00:01:52,166 - Obrigado. - Sim. 17 00:01:52,750 --> 00:01:53,750 Senhora. 18 00:01:57,208 --> 00:01:59,833 Não leve a mal, mas podemos ir agora? 19 00:01:59,916 --> 00:02:01,625 O chefe nos quer aqui. 20 00:02:01,708 --> 00:02:05,666 Sabe, Tamara, eu entendo as mulheres. 21 00:02:06,958 --> 00:02:07,958 Nem me fale. 22 00:02:08,541 --> 00:02:10,541 Ele já deveria ter ido embora. 23 00:02:14,541 --> 00:02:16,416 Oi! Legal, Rio! 24 00:02:16,500 --> 00:02:18,500 Que bom que você veio! 25 00:02:19,083 --> 00:02:21,250 Estávamos brindando a você. 26 00:02:23,791 --> 00:02:24,791 Ai! 27 00:02:26,500 --> 00:02:27,750 O que há com vocês? 28 00:02:28,916 --> 00:02:30,416 Isso mata. 29 00:02:30,500 --> 00:02:31,708 Você está doido? 30 00:02:32,958 --> 00:02:34,541 …o maldito schnapps. 31 00:02:34,625 --> 00:02:35,541 Só comentei. 32 00:02:35,625 --> 00:02:38,541 - Ouviram isso? - Ele tropeçou. 33 00:02:41,583 --> 00:02:43,583 - Schnapps de pinho! - E aí? 34 00:02:45,125 --> 00:02:47,125 Cara, sei lá de onde. 35 00:02:47,208 --> 00:02:50,125 - Ele fala besteira… - O melhor schnapps de pinho. 36 00:02:50,208 --> 00:02:53,416 - O melhor schnapps de pinho. - Podem cumprimentar? 37 00:02:53,916 --> 00:02:55,875 Cara, o próximo… 38 00:02:59,166 --> 00:03:00,625 O que… 39 00:03:09,458 --> 00:03:10,458 Vem, desgraçado! 40 00:03:20,500 --> 00:03:22,083 É, me espera! 41 00:03:27,708 --> 00:03:29,708 Zwanziger! 42 00:03:36,708 --> 00:03:38,583 Você era meu amigo! 43 00:03:49,458 --> 00:03:52,625 A gente se vê, Rio. 44 00:03:54,708 --> 00:03:56,458 Nos seus sonhos. 45 00:04:46,541 --> 00:04:48,083 Olha… 46 00:04:54,750 --> 00:04:55,583 Aqui está ela. 47 00:05:00,666 --> 00:05:02,916 Olha, Tamara. Aqui está ela. 48 00:05:05,541 --> 00:05:06,875 E, agora, 49 00:05:07,500 --> 00:05:08,833 vou encontrar um homem 50 00:05:09,333 --> 00:05:12,750 que vai me dar 2 milhões de euros por ela. 51 00:05:14,666 --> 00:05:16,375 E você vai me amar de novo. 52 00:05:20,666 --> 00:05:23,541 Então você vai me amar de novo! 53 00:05:34,875 --> 00:05:36,250 Não, Rio. 54 00:05:38,208 --> 00:05:39,208 O quê? 55 00:05:43,708 --> 00:05:45,166 Eu disse que não. 56 00:05:45,791 --> 00:05:46,708 O quê? 57 00:05:48,166 --> 00:05:49,000 O quê? 58 00:05:49,875 --> 00:05:52,666 O quê? 59 00:05:52,750 --> 00:05:56,083 Que… 60 00:05:56,166 --> 00:06:03,000 CRIMINOSOS 61 00:06:04,166 --> 00:06:06,083 Cuidado. O que é isso? 62 00:06:08,000 --> 00:06:09,125 Cuidado. 63 00:06:12,916 --> 00:06:15,083 É o Weidinger, o miserável. 64 00:06:15,958 --> 00:06:17,208 Eu o conheci. 65 00:06:26,833 --> 00:06:27,875 Ele é o… 66 00:06:29,083 --> 00:06:30,083 Zwanziger. 67 00:06:38,250 --> 00:06:39,291 Joe. 68 00:06:45,833 --> 00:06:46,666 Vem. 69 00:06:52,166 --> 00:06:53,416 Consegue falar? 70 00:06:54,791 --> 00:06:55,875 Você está ferida? 71 00:06:57,333 --> 00:06:58,583 Ei, está me ouvindo? 72 00:07:00,625 --> 00:07:02,166 Está me entendendo? Olá? 73 00:07:03,041 --> 00:07:05,583 - Entende? - O Rio saiu. O Zwanziger morreu. 74 00:07:05,666 --> 00:07:07,291 - O que houve? - Vou atirar! 75 00:07:07,375 --> 00:07:08,916 - Ei! - Eu juro! 76 00:07:09,000 --> 00:07:10,583 Ei, calma. 77 00:07:11,166 --> 00:07:12,166 Calma. 78 00:07:13,041 --> 00:07:14,458 Está tudo bem. 79 00:07:15,666 --> 00:07:19,083 Foi o Rio, né? Ele matou essas pessoas, né? 80 00:07:19,166 --> 00:07:20,083 É. 81 00:07:20,916 --> 00:07:23,958 Eu o conheço. O Rio sempre foi meio… 82 00:07:24,541 --> 00:07:26,041 Sempre foi meio estranho. 83 00:07:26,666 --> 00:07:28,083 Sou primo dele. 84 00:07:30,708 --> 00:07:31,833 Joseph? 85 00:07:32,416 --> 00:07:34,166 Exatamente. Sou o Joseph. 86 00:07:34,250 --> 00:07:38,083 Muckstein, isso mesmo. O Gordo. Ele deve ter falado de mim. 87 00:07:39,000 --> 00:07:40,250 Coisas boas, é claro. 88 00:07:41,541 --> 00:07:44,125 - Você deu a moeda a ele. - Dei, é claro. 89 00:07:44,208 --> 00:07:48,708 - Era o acordo para libertar a Samira. - Não vamos te machucar. 90 00:07:51,375 --> 00:07:52,333 Por favor. 91 00:08:08,791 --> 00:08:09,875 O Rio… 92 00:08:10,875 --> 00:08:12,500 Ele está totalmente louco. 93 00:08:13,083 --> 00:08:13,916 Sim. 94 00:08:14,500 --> 00:08:15,750 É, nós sabemos. 95 00:08:15,833 --> 00:08:19,125 Tem que nos ajudar antes que ele faça mais besteira, tá? 96 00:08:20,041 --> 00:08:22,500 - Ele levou a moeda? - Levou. 97 00:08:22,583 --> 00:08:23,750 É? 98 00:08:23,833 --> 00:08:26,500 - Para onde ele foi? - Ele… 99 00:08:26,583 --> 00:08:28,291 Ele saiu. 100 00:08:28,375 --> 00:08:29,875 Pela porta dos fundos. 101 00:08:29,958 --> 00:08:32,166 Ótimo. Qual é o plano dele? 102 00:08:32,250 --> 00:08:34,166 Ele quer vender a moeda! 103 00:08:45,083 --> 00:08:46,916 Qual é a dessa porra de moeda? 104 00:08:48,750 --> 00:08:50,250 A moeda? 105 00:08:52,208 --> 00:08:54,166 Ela reluz lindamente ao sol. 106 00:08:54,250 --> 00:08:56,375 Cala a porra da boca, cara. 107 00:08:56,458 --> 00:08:58,625 Pessoas morreram por causa dela. 108 00:08:59,458 --> 00:09:01,083 Você a quer a todo custo. 109 00:09:03,375 --> 00:09:07,416 - Por que você quer essa coisa? - Não é uma coisa. 110 00:09:08,666 --> 00:09:10,166 Ela tem alma. 111 00:09:12,458 --> 00:09:13,625 Alma de quem? 112 00:09:13,708 --> 00:09:14,791 Quieto, caramba. 113 00:09:36,666 --> 00:09:38,625 CHAMANDO CHARLY - ALEMANHA 114 00:09:39,625 --> 00:09:40,583 Vou atender. 115 00:09:42,875 --> 00:09:44,791 - Arkadij. - Você está com ela? 116 00:09:47,416 --> 00:09:50,041 - Estou. - Então traga para mim. 117 00:09:51,000 --> 00:09:51,916 Farei isso. 118 00:09:52,000 --> 00:09:54,375 Se você vier sem a moeda, 119 00:09:54,458 --> 00:09:55,958 seu marido morre. 120 00:09:56,458 --> 00:09:57,541 Está me ouvindo? 121 00:09:58,041 --> 00:09:59,583 Para onde devo ir? 122 00:10:00,208 --> 00:10:01,375 Você vai descobrir. 123 00:10:02,166 --> 00:10:03,166 A gente consegue! 124 00:10:04,083 --> 00:10:05,041 Charly, oi. 125 00:10:11,458 --> 00:10:12,541 Eu te amo. 126 00:10:13,708 --> 00:10:16,333 Você tem que nos ajudar. Quer um schnapps? 127 00:10:16,416 --> 00:10:19,041 - Concentre-se. Por favor. - Por favor, não… 128 00:10:19,125 --> 00:10:22,916 Sabemos que o Rio fala demais. Ele disse alguma coisa? 129 00:10:23,000 --> 00:10:25,291 Para onde ele ia? Quem vai comprar? 130 00:10:25,375 --> 00:10:27,250 Não sei, pelo amor de Deus! 131 00:10:29,625 --> 00:10:33,000 Talvez ele tenha dito algo, mas não escutei. 132 00:10:33,083 --> 00:10:35,750 Não consigo escutá-lo o tempo todo. 133 00:10:35,833 --> 00:10:37,625 Ninguém aguenta isso. 134 00:10:38,291 --> 00:10:39,125 Deixe-a. 135 00:10:40,458 --> 00:10:42,958 Conheço alguém que sabe quem é o comprador. 136 00:10:43,541 --> 00:10:44,958 E como podemos achá-lo. 137 00:11:46,916 --> 00:11:48,708 Acho que marcamos um encontro. 138 00:11:50,333 --> 00:11:51,750 Está com a moeda? 139 00:11:57,750 --> 00:11:58,916 Aqui está ela. 140 00:12:04,125 --> 00:12:05,708 E está com o dinheiro? 141 00:12:13,791 --> 00:12:14,750 Bravo! 142 00:12:22,041 --> 00:12:25,000 - O que está havendo? Quem é ele? - Um amigo. 143 00:12:26,791 --> 00:12:27,958 O que vocês querem? 144 00:12:29,458 --> 00:12:32,666 O Arkadij pegou meu marido e quer a moeda. Quem é seu cúmplice? 145 00:12:34,166 --> 00:12:37,166 Olá, Katharina. Quero saber quem é seu comprador. 146 00:12:39,250 --> 00:12:40,500 Cai fora. 147 00:12:44,791 --> 00:12:45,708 Samira! 148 00:12:53,541 --> 00:12:54,875 Contate seu cúmplice. 149 00:12:56,083 --> 00:12:57,416 Na próxima, eu acerto. 150 00:13:07,333 --> 00:13:10,041 Sabe, a moeda é… 151 00:13:10,750 --> 00:13:11,916 um presente. 152 00:13:13,708 --> 00:13:14,625 Uma… 153 00:13:15,500 --> 00:13:16,666 surpresa. 154 00:13:18,750 --> 00:13:20,666 Para o Sr. Zakejew? 155 00:13:24,583 --> 00:13:27,125 - O senhor sabe? - A moeda e eu… 156 00:13:27,791 --> 00:13:30,291 Nós temos uma história. 157 00:13:40,250 --> 00:13:41,083 Katharina. 158 00:13:41,166 --> 00:13:42,500 O que houve? 159 00:13:42,583 --> 00:13:46,166 O Arkadij tem um refém. A esposa e o amigo dele estão aqui. 160 00:13:46,250 --> 00:13:47,916 Ela está armada. Me ajude. 161 00:13:48,500 --> 00:13:50,541 Alô? 162 00:13:50,625 --> 00:13:51,708 Katharina! 163 00:13:51,791 --> 00:13:53,000 É o Bagrat? 164 00:13:54,666 --> 00:13:58,083 - Quem é a senhora? - Você sabe. A Katharina disse. 165 00:13:58,750 --> 00:14:00,458 Me traga a moeda agora. 166 00:14:02,791 --> 00:14:03,875 Ela fala sério. 167 00:14:03,958 --> 00:14:05,791 O Arkadij está com seu marido? 168 00:14:08,541 --> 00:14:10,166 Onde seu marido está agora? 169 00:14:11,541 --> 00:14:12,583 Alô? 170 00:14:14,458 --> 00:14:16,125 Não é da porra da sua conta. 171 00:14:16,708 --> 00:14:19,458 Traga a moeda, ou eu mato a Katharina. 172 00:14:19,541 --> 00:14:21,333 Vou te mandar a localização. 173 00:14:22,166 --> 00:14:24,000 - Vamos. - Anda, vamos. 174 00:14:26,875 --> 00:14:30,208 - O marido dela está com o Arkadij. - Charly e o Arkadij? 175 00:14:30,875 --> 00:14:32,916 Eu adoraria ver essa interação. 176 00:14:33,916 --> 00:14:35,458 O senhor conhece o homem? 177 00:14:38,375 --> 00:14:41,375 O senhor está com um problema. Não quero atrapalhar. 178 00:14:41,458 --> 00:14:43,458 Vamos fechar em 2 milhões. 179 00:14:43,541 --> 00:14:45,500 - E… - Pare! 180 00:14:46,250 --> 00:14:47,583 O senhor quer mais? 181 00:14:48,750 --> 00:14:50,541 Vou dar mais 50%. 182 00:14:52,375 --> 00:14:54,375 Conhece esse homem? Esse Charly? 183 00:14:56,000 --> 00:14:56,916 Infelizmente. 184 00:14:57,000 --> 00:14:58,750 O senhor tem o número dele? 185 00:15:06,000 --> 00:15:06,958 O Arkadij. 186 00:15:08,208 --> 00:15:09,791 É a localização do Charly. 187 00:15:11,458 --> 00:15:14,625 Garagem Flora. Onde fica mesmo? Garagem Flora. Merda. 188 00:15:14,708 --> 00:15:16,583 - Porra. - No 3º distrito. 189 00:15:17,666 --> 00:15:19,791 - Ele nos deu 30 minutos. - Ótimo. 190 00:15:23,416 --> 00:15:25,750 Sai! 191 00:15:39,083 --> 00:15:40,416 Vamos. 192 00:15:47,541 --> 00:15:48,416 Senta. 193 00:16:02,500 --> 00:16:03,625 Coloque as algemas. 194 00:16:10,416 --> 00:16:11,291 Certo. 195 00:16:18,125 --> 00:16:19,041 Você está bem? 196 00:16:31,125 --> 00:16:32,041 Seu capanga… 197 00:16:32,125 --> 00:16:34,000 O nome dele era Sergej, né? 198 00:16:34,083 --> 00:16:35,458 Ele morreu por você. 199 00:16:36,166 --> 00:16:38,250 Quieto, caramba. 200 00:16:39,000 --> 00:16:41,541 Você não sabe nada sobre nós. 201 00:16:41,625 --> 00:16:43,083 Sei, sim. 202 00:16:43,833 --> 00:16:44,833 Sou como você. 203 00:16:47,958 --> 00:16:48,958 Não. 204 00:16:51,750 --> 00:16:54,166 Sei como é se dispor a morrer por alguém. 205 00:16:56,500 --> 00:16:59,291 - Por um juramento. - É? Qual foi seu juramento? 206 00:17:00,291 --> 00:17:01,458 Ser um pai. 207 00:17:02,083 --> 00:17:03,125 Para o Jonas. 208 00:17:09,166 --> 00:17:11,625 Você não entende nada, caramba. 209 00:17:12,958 --> 00:17:13,791 Entendo, sim. 210 00:17:16,041 --> 00:17:17,208 Que juramento? 211 00:17:18,583 --> 00:17:22,000 Família? Isso é só biologia, Charly. 212 00:17:22,583 --> 00:17:24,916 Um juramento como o do Sergej a mim 213 00:17:25,000 --> 00:17:27,541 vale muito mais, caramba. 214 00:17:28,125 --> 00:17:31,000 É uma escolha. 215 00:17:31,083 --> 00:17:32,250 - É? - É. 216 00:17:33,458 --> 00:17:34,875 O Jonas não é meu filho. 217 00:17:37,541 --> 00:17:39,416 Se você me matar, 218 00:17:40,791 --> 00:17:42,583 terei morrido por ele. 219 00:17:44,541 --> 00:17:45,916 Por minha escolha. 220 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Por quê? 221 00:17:49,375 --> 00:17:50,875 Porque sou o pai dele. 222 00:17:54,500 --> 00:17:56,458 Do que a moeda te lembra? 223 00:18:03,000 --> 00:18:04,166 RIO FOTO 224 00:18:04,250 --> 00:18:05,083 ABRIR 225 00:18:06,083 --> 00:18:07,250 O que é? 226 00:18:07,333 --> 00:18:08,333 O que tem aí? 227 00:18:14,583 --> 00:18:15,458 Sim? 228 00:18:15,541 --> 00:18:16,875 Charly, é você? 229 00:18:17,375 --> 00:18:20,083 Ou é o senhor, Sr. Zakejew? 230 00:18:20,958 --> 00:18:22,250 Quem fala? 231 00:18:28,041 --> 00:18:32,166 Bachofner. Não deve se lembrar. Já fizemos negócios. Indiretamente. 232 00:18:32,250 --> 00:18:33,083 Tanto faz. 233 00:18:33,166 --> 00:18:35,416 O que importa agora é hoje. 234 00:18:36,000 --> 00:18:37,916 O Charly está com o senhor, né? 235 00:18:38,000 --> 00:18:41,416 O senhor me faria um grande favor se pusesse no viva-voz. 236 00:18:41,500 --> 00:18:42,833 Quero que ele ouça. 237 00:18:45,541 --> 00:18:46,666 Tá. 238 00:18:47,416 --> 00:18:48,333 Charly? 239 00:18:51,166 --> 00:18:52,125 Rio. 240 00:18:52,666 --> 00:18:54,541 É isso mesmo, o Rio. 241 00:18:55,125 --> 00:18:56,333 O Rio venceu. 242 00:18:56,833 --> 00:18:59,833 Ouça, o cara está falando merda. 243 00:18:59,916 --> 00:19:01,375 Ele é um mentiroso. 244 00:19:01,916 --> 00:19:03,500 Continue. 245 00:19:05,125 --> 00:19:06,875 Posso levar sua moeda. 246 00:19:06,958 --> 00:19:09,083 Enfim, só vai custar um pouquinho. 247 00:19:09,166 --> 00:19:10,250 Dois milhões. 248 00:19:12,625 --> 00:19:15,333 - Ainda está aí? - Não sabe o que está fazendo. 249 00:19:15,416 --> 00:19:17,291 Acho que sei, sim. 250 00:19:17,375 --> 00:19:21,458 Sei exatamente o que estou fazendo. Vou levar a moeda ao Sr. Zakejew. 251 00:19:21,541 --> 00:19:24,833 E isso significa que ele não precisa mais de você. 252 00:19:26,208 --> 00:19:28,625 - Você vai para o inferno por isso. - Vou. 253 00:19:28,708 --> 00:19:31,500 Vou, sim, mas você vai primeiro. 254 00:19:37,000 --> 00:19:38,041 Até breve. 255 00:19:38,125 --> 00:19:39,750 Alô? 256 00:19:41,333 --> 00:19:42,250 Ele desligou. 257 00:19:45,625 --> 00:19:46,708 Localização. 258 00:19:47,291 --> 00:19:49,083 - Vamos. - Luka, vamos. 259 00:19:50,666 --> 00:19:52,750 Sua esposa mentiu. 260 00:19:53,916 --> 00:19:55,000 Arkadij… 261 00:19:55,083 --> 00:19:57,333 - Sua esposa mentiu. - Não mentiu, não. 262 00:19:57,416 --> 00:19:59,750 - Ela trará a moeda. - Não está com ela. 263 00:19:59,833 --> 00:20:01,833 Ele mente! Pode trazer a polícia! 264 00:20:01,916 --> 00:20:03,958 - Charlie! - Ele trará a polícia! 265 00:20:04,041 --> 00:20:07,416 Você não entende? Ele é um louco! Já chega! 266 00:20:10,916 --> 00:20:12,375 Mais 50% significa… 267 00:20:13,833 --> 00:20:15,583 - Três milhões. - É. 268 00:20:17,041 --> 00:20:18,125 Três milhões? 269 00:20:19,916 --> 00:20:21,458 Vou te mostrar, Tamara. 270 00:20:22,208 --> 00:20:23,750 Vou mostrar a todos vocês. 271 00:20:29,500 --> 00:20:33,500 - Que localização vai passar? - Algum lugar no caminho até o Charly. 272 00:20:33,583 --> 00:20:35,083 Algum lugar movimentado. 273 00:20:37,708 --> 00:20:38,750 Sim? 274 00:20:39,916 --> 00:20:43,000 Ouça. Na Karlsplatz, ao lado do Resselpark. 275 00:20:43,083 --> 00:20:45,375 - Chegaremos em três minutos. - Ótimo. 276 00:20:45,458 --> 00:20:48,541 - Esperem lá… - Vão esperar muito tempo, Gordo! 277 00:20:48,625 --> 00:20:49,708 Esperem sentados… 278 00:20:51,041 --> 00:20:52,125 Ei! 279 00:20:52,208 --> 00:20:54,875 - O que está havendo? - "O que está havendo?" 280 00:20:54,958 --> 00:20:57,750 Vocês todos que se fodam! 281 00:20:57,833 --> 00:20:59,000 O Bachofner venceu! 282 00:20:59,083 --> 00:21:01,083 Eu venci! 283 00:21:01,166 --> 00:21:02,541 Sempre! 284 00:21:02,625 --> 00:21:03,916 Está de sacanagem? 285 00:21:04,000 --> 00:21:06,458 Juro que vou atirar na cara dela. 286 00:21:06,541 --> 00:21:10,291 Mate-a. Ela não fará falta. Nada mais importa! 287 00:21:10,375 --> 00:21:11,333 Bagrat! 288 00:21:11,416 --> 00:21:13,291 - Socorro! - Não dou a mínima! 289 00:21:13,375 --> 00:21:15,208 Porque vou ganhar 3 milhões! 290 00:21:15,291 --> 00:21:17,291 E vocês não vão! 291 00:21:17,916 --> 00:21:19,000 Porra! 292 00:21:19,083 --> 00:21:22,375 - O que foi isso? - Não virão. Eles têm outros planos. 293 00:21:26,708 --> 00:21:28,125 Filhos da puta. 294 00:21:28,208 --> 00:21:29,041 TEM 30 MIN 295 00:21:29,125 --> 00:21:30,208 - Vá para lá. - Tá. 296 00:21:30,291 --> 00:21:32,291 Foda-se a moeda. Ela tem que servir. 297 00:21:32,375 --> 00:21:36,125 - O quê? Não, ele vai nos matar. - Vá até o Charlie e o Arkadij. 298 00:21:36,208 --> 00:21:37,416 Dirija. 299 00:21:37,500 --> 00:21:38,375 Mais rápido! 300 00:21:38,458 --> 00:21:40,625 Vai, pisa fundo. 301 00:21:40,708 --> 00:21:42,333 Leve-nos ao Arkadij, agora! 302 00:21:43,833 --> 00:21:45,916 Isso não foi necessário, tá? 303 00:21:46,000 --> 00:21:47,125 Anda! 304 00:22:11,000 --> 00:22:12,125 Eu… 305 00:22:47,333 --> 00:22:50,708 E então estarei com você para sempre. 306 00:23:09,500 --> 00:23:11,083 Merda! 307 00:23:12,625 --> 00:23:13,625 Me dá! 308 00:23:31,708 --> 00:23:32,708 Charly! 309 00:23:34,500 --> 00:23:36,416 - Ei! Cadê você? - Samira! 310 00:23:37,375 --> 00:23:39,833 - Charly! - Samira! 311 00:23:39,916 --> 00:23:42,000 - Ei, cadê vocês? - Aqui! 312 00:23:42,708 --> 00:23:43,541 Vem. 313 00:23:45,625 --> 00:23:47,041 Samira! 314 00:23:49,083 --> 00:23:50,541 Samira! 315 00:23:51,750 --> 00:23:52,875 Aqui! 316 00:23:54,625 --> 00:23:56,083 Ei. Por favor. 317 00:23:56,166 --> 00:23:57,375 Por favor, não. 318 00:23:57,458 --> 00:23:59,166 Merda! Ei, para! 319 00:23:59,250 --> 00:24:00,916 Abaixa a arma. Por favor. 320 00:24:01,500 --> 00:24:02,708 Abaixa a arma. 321 00:24:04,666 --> 00:24:05,916 Katya. 322 00:24:10,166 --> 00:24:13,208 Juro que estouro os miolos da sua filha! 323 00:24:13,708 --> 00:24:15,125 Abaixa a arma! 324 00:24:16,750 --> 00:24:17,916 Abaixa. 325 00:24:18,833 --> 00:24:20,958 Você está esperando um homem. O Rio. 326 00:24:21,041 --> 00:24:23,416 Olhe aqui. Ele está ferrando com você. 327 00:24:24,416 --> 00:24:27,208 Ele vem com o Bagrat. Quer te matar. 328 00:24:27,791 --> 00:24:28,625 Eu te avisei. 329 00:24:30,250 --> 00:24:31,500 Vai, conta para ele. 330 00:24:35,375 --> 00:24:36,458 Como você pôde? 331 00:24:38,041 --> 00:24:39,291 - Me perdoe. - Ei! 332 00:24:41,833 --> 00:24:43,458 Como você pôde? 333 00:25:02,083 --> 00:25:03,916 Me deem minha filha. 334 00:25:05,083 --> 00:25:06,166 Levem-no. 335 00:25:10,250 --> 00:25:11,291 Vai. 336 00:25:24,458 --> 00:25:26,541 E a porra da sua moeda? 337 00:25:33,000 --> 00:25:35,416 Foda-se a moeda, caramba. 338 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 Markovic. 339 00:25:44,000 --> 00:25:45,791 Ainda não acabamos. 340 00:26:12,208 --> 00:26:13,625 Vou deixar vocês a sós. 341 00:27:01,791 --> 00:27:03,958 - Caralho. - Caralho. 342 00:27:07,708 --> 00:27:09,083 Como foi na Tailândia? 343 00:27:12,291 --> 00:27:13,500 Quente. 344 00:27:13,583 --> 00:27:15,125 - É? - Quente pra caramba. 345 00:27:16,041 --> 00:27:18,416 Mas, tirando isso, foi razoável. 346 00:27:18,500 --> 00:27:20,250 É? Legal. 347 00:27:20,833 --> 00:27:24,250 - Como foi nas montanhas? - Nada de especial. 348 00:27:24,791 --> 00:27:27,708 Você sabe, fui sequestrada 349 00:27:28,208 --> 00:27:30,125 e tive que salvar meu marido. 350 00:27:30,208 --> 00:27:31,166 É. 351 00:27:33,250 --> 00:27:35,375 Eu gostaria de ter aproveitado mais. 352 00:27:35,875 --> 00:27:39,250 Podemos fazer isso no futuro. 353 00:27:39,333 --> 00:27:40,416 - É? - É. 354 00:27:40,500 --> 00:27:41,875 Sim, por favor. 355 00:27:42,375 --> 00:27:43,541 Por favor. 356 00:28:02,125 --> 00:28:02,958 Charly. 357 00:28:08,916 --> 00:28:11,416 Para termos um futuro, falta uma coisa. 358 00:28:17,875 --> 00:28:19,583 - Tá? - Tá. 359 00:28:20,625 --> 00:28:22,333 - Qualquer coisa. - É. 360 00:28:32,833 --> 00:28:33,833 Cadê o Arkadij? 361 00:28:34,791 --> 00:28:36,166 Você é o Bagrat, né? 362 00:28:37,916 --> 00:28:40,916 Ele não está aqui. Foi embora. Com a Katharina. 363 00:28:41,000 --> 00:28:43,666 E agora vamos todos nos acalmar. 364 00:28:45,333 --> 00:28:48,750 Você chegou tarde. Ele não ligava tanto assim para a moeda. 365 00:28:48,833 --> 00:28:50,958 Você queria ver o Arkadij morto, né? 366 00:28:51,041 --> 00:28:52,833 Pode pegá-lo. Eu sei como. 367 00:28:52,916 --> 00:28:56,166 - E o que você ganha? - Bem, estamos condenados. 368 00:28:56,250 --> 00:28:59,625 O bando do Arkadij virá atrás de nós. Precisamos de dinheiro. 369 00:29:00,750 --> 00:29:02,750 A moeda valia 2 milhões para você? 370 00:29:03,416 --> 00:29:04,416 Precisamos disso. 371 00:29:04,500 --> 00:29:06,333 Espera aí. Calma. 372 00:29:06,916 --> 00:29:09,708 Tudo que escuto é que a moeda não vale nada. 373 00:29:09,791 --> 00:29:12,791 Vocês têm merda na cabeça? Ela vale tudo! 374 00:29:12,875 --> 00:29:14,875 Tudo! Para todos, para sempre! 375 00:29:14,958 --> 00:29:16,875 É o meu dinheiro! Meu! 376 00:29:16,958 --> 00:29:19,958 - E a Tamara e eu o usaremos para ir… - Rio! 377 00:29:31,583 --> 00:29:32,416 Certo. 378 00:29:33,750 --> 00:29:35,458 Me levem até o Arkadij. 379 00:29:36,041 --> 00:29:36,875 Combinado. 380 00:29:40,416 --> 00:29:43,666 Tire uma foto deles três e mande para Tbilissi. 381 00:29:44,416 --> 00:29:45,875 Se me enganarem, 382 00:29:46,541 --> 00:29:48,291 o Arkadij será o de menos. 383 00:29:48,375 --> 00:29:49,916 - Como assim? - Calado! 384 00:29:51,625 --> 00:29:52,625 Entendido? 385 00:30:03,791 --> 00:30:05,833 Seu dedo, por favor. Obrigada. 386 00:31:10,750 --> 00:31:13,125 Se o Charly entendeu o endereço direito, 387 00:31:13,708 --> 00:31:16,083 o Arkadij mora em um casarão antigo. 388 00:31:16,166 --> 00:31:17,291 Um palácio. 389 00:31:17,791 --> 00:31:20,166 E todos os casarões antigos de Viena 390 00:31:20,833 --> 00:31:23,583 tinham acesso ao esgoto. 391 00:31:27,208 --> 00:31:28,166 Vamos. 392 00:31:29,541 --> 00:31:30,375 Entra. 393 00:32:07,166 --> 00:32:10,250 Esses acessos foram todos fechados ao longo do tempo. 394 00:32:10,333 --> 00:32:13,041 É claro, ou qualquer um poderia entrar. 395 00:32:37,791 --> 00:32:38,750 Abre a porta! 396 00:32:38,833 --> 00:32:40,458 - Rápido! - Certo. 397 00:34:02,458 --> 00:34:03,666 O que está havendo? 398 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 Continue. 399 00:34:07,708 --> 00:34:10,458 Eu tinha que te trazer até ele, e trouxe. 400 00:34:11,083 --> 00:34:13,708 - Não trouxe, não. Cadê ele? - Lá dentro. 401 00:34:15,500 --> 00:34:17,166 - Entra. - Não vou entrar. 402 00:34:20,416 --> 00:34:23,833 Não sou matador de aluguel. Não vou levar um tiro por você. 403 00:34:23,916 --> 00:34:26,875 Diga para seu capanga dar o dinheiro para a Samira. 404 00:34:26,958 --> 00:34:28,541 E aí eu vou embora, tá? 405 00:34:29,041 --> 00:34:31,583 Atire e você morre. Ele também. 406 00:34:31,666 --> 00:34:33,000 E sua esposa também. 407 00:34:34,500 --> 00:34:35,458 Eu faço isso. 408 00:34:37,583 --> 00:34:38,666 Não faz, não. 409 00:34:39,250 --> 00:34:40,208 Será um prazer. 410 00:34:40,291 --> 00:34:43,458 - Joseph. - Tudo de bom. Dê lembranças a Margot. 411 00:34:46,958 --> 00:34:48,166 Merda! 412 00:35:14,708 --> 00:35:16,125 Não! 413 00:35:16,208 --> 00:35:17,250 Por favor, não! 414 00:35:17,958 --> 00:35:19,333 Eles atiraram. 415 00:35:24,041 --> 00:35:24,958 Por favor. 416 00:35:29,541 --> 00:35:30,916 O Arkadij está morto. 417 00:35:32,750 --> 00:35:33,791 Podem entrar. 418 00:35:35,958 --> 00:35:36,833 Vai. 419 00:36:23,666 --> 00:36:25,208 Ei! O que está havendo? 420 00:36:25,291 --> 00:36:26,666 Quem fez isso? 421 00:37:27,708 --> 00:37:29,375 Como está, Bagrat? 422 00:37:33,833 --> 00:37:35,708 Seu tempo acabou. 423 00:37:40,791 --> 00:37:41,625 Katya. 424 00:37:45,458 --> 00:37:48,625 Me mostre quem você realmente é. 425 00:37:49,666 --> 00:37:51,916 Prove que é filha de um criminoso. 426 00:37:55,208 --> 00:37:56,083 Vai. 427 00:38:18,000 --> 00:38:19,166 Katya. 428 00:38:51,166 --> 00:38:52,000 Pai. 429 00:38:58,291 --> 00:39:01,000 CHAMANDO CHARLY 430 00:39:06,958 --> 00:39:08,250 Deu certo. 431 00:39:08,833 --> 00:39:10,416 Passe o telefone para ele. 432 00:39:13,291 --> 00:39:14,416 É para você. 433 00:39:21,375 --> 00:39:25,000 - Bagrat? - Não. O Bagrat está morto. 434 00:39:26,958 --> 00:39:27,791 Luka. 435 00:39:28,583 --> 00:39:33,208 A mulher sentada à sua frente está sob minha proteção. 436 00:39:34,458 --> 00:39:36,000 Entregue o dinheiro a ela 437 00:39:36,083 --> 00:39:37,541 e a deixe ir embora. 438 00:39:39,750 --> 00:39:43,541 Talvez você dê sorte e nunca mais me veja. 439 00:39:44,666 --> 00:39:45,958 Entendeu? 440 00:39:47,833 --> 00:39:48,666 Luka. 441 00:39:49,708 --> 00:39:52,041 Você entendeu? 442 00:39:53,125 --> 00:39:54,333 Entendi, sim. 443 00:40:00,791 --> 00:40:02,625 Você paga a conta, tá? 444 00:40:06,583 --> 00:40:07,625 Adeus. 445 00:40:11,833 --> 00:40:12,750 Caralho! 446 00:40:39,458 --> 00:40:40,708 Estou dizendo… 447 00:40:49,875 --> 00:40:50,958 Ei! 448 00:40:59,833 --> 00:41:01,125 Caramba! 449 00:41:04,458 --> 00:41:05,791 Você está bem. 450 00:41:06,875 --> 00:41:07,791 Você também. 451 00:41:28,375 --> 00:41:30,041 Me mostre o dinheiro. 452 00:41:32,916 --> 00:41:33,958 Tá. 453 00:41:39,375 --> 00:41:42,041 50 MIL EUROS EM 100 NOTAS DE 500 EUROS 454 00:41:42,125 --> 00:41:44,041 Como assim? 455 00:41:49,541 --> 00:41:51,416 Estamos sob sua proteção agora? 456 00:41:52,041 --> 00:41:55,083 Só se eu sobreviver a isso, Charly. 457 00:41:58,875 --> 00:42:03,083 Os homens do Bagrat vão te caçar, Charly. 458 00:42:05,166 --> 00:42:06,083 Precisam fugir. 459 00:42:09,250 --> 00:42:11,416 Vocês precisam se esconder. 460 00:42:40,708 --> 00:42:41,583 Vem cá! 461 00:42:52,375 --> 00:42:53,875 Você conseguiu, garotão. 462 00:42:54,416 --> 00:42:55,541 Nós conseguimos. 463 00:42:57,500 --> 00:42:58,416 É. 464 00:43:04,208 --> 00:43:06,375 Então estamos seguros agora? 465 00:43:12,333 --> 00:43:13,333 Não. 466 00:43:13,958 --> 00:43:15,333 Ainda não acabou. 467 00:43:17,000 --> 00:43:18,208 Temos que fugir. 468 00:43:34,291 --> 00:43:35,166 Obrigado. 469 00:43:58,208 --> 00:43:59,208 Bom dia. 470 00:44:02,291 --> 00:44:04,333 Entra aí, desgraça. 471 00:44:04,416 --> 00:44:07,083 - Vamos, não entra. - Posso ajudar? 472 00:44:07,166 --> 00:44:08,375 Obrigado. 473 00:44:11,125 --> 00:44:13,833 Minha jovem, o mesmo para mim, por favor. 474 00:44:13,916 --> 00:44:15,666 - Já vai. - Obrigado. 475 00:44:24,791 --> 00:44:27,541 - Pronto. - Obrigado. É muita gentileza. 476 00:44:27,625 --> 00:44:29,500 A mesa precisa de óleo. 477 00:44:33,166 --> 00:44:36,166 O senhor também vai ao carnaval? Estou bem animado. 478 00:44:39,125 --> 00:44:41,458 Ou o senhor viaja a trabalho? 479 00:44:41,541 --> 00:44:44,250 A trabalho. Sempre a trabalho. 480 00:44:44,333 --> 00:44:45,333 Bem… 481 00:44:46,708 --> 00:44:47,750 Ao Rio. 482 00:44:51,291 --> 00:44:52,666 Ao Rio. 483 00:46:10,041 --> 00:46:14,541 Legendas: Daniel Frazão