1
00:01:02,625 --> 00:01:04,583
Vamos brindar a quê?
2
00:01:06,125 --> 00:01:08,833
A todo o dinheiro que vamos ganhar?
3
00:01:09,875 --> 00:01:12,708
- Ou à moeda?
- Ao dinheiro.
4
00:01:12,791 --> 00:01:14,208
À moeda.
5
00:01:14,750 --> 00:01:16,750
O problema de vocês
6
00:01:16,833 --> 00:01:20,250
é que não têm espírito romântico.
7
00:01:20,916 --> 00:01:23,166
Não há magia na vida de vocês.
8
00:01:23,250 --> 00:01:25,125
Eu lhes proponho uma coisa.
9
00:01:25,916 --> 00:01:30,083
Vamos brindar à Catarina, a Grande.
10
00:01:30,833 --> 00:01:33,500
Porque ela trepava com cavalos.
11
00:01:34,041 --> 00:01:36,958
- Eu li que isso é só boato.
- Você nem sabe ler.
12
00:01:39,000 --> 00:01:41,791
- Traga duas cervejas.
- Beba, tá?
13
00:01:41,875 --> 00:01:45,875
Vou trazer o melhor schnapps de pinho
que eu tenho.
14
00:01:46,416 --> 00:01:48,750
- Vamos bebê-lo também.
- Também quero.
15
00:01:48,833 --> 00:01:49,958
Te dou uma.
16
00:01:51,166 --> 00:01:52,166
- Obrigado.
- Sim.
17
00:01:52,750 --> 00:01:53,750
Senhora.
18
00:01:57,208 --> 00:01:59,833
Não leve a mal, mas podemos ir agora?
19
00:01:59,916 --> 00:02:01,625
O chefe nos quer aqui.
20
00:02:01,708 --> 00:02:05,666
Sabe, Tamara, eu entendo as mulheres.
21
00:02:06,958 --> 00:02:07,958
Nem me fale.
22
00:02:08,541 --> 00:02:10,541
Ele já deveria ter ido embora.
23
00:02:14,541 --> 00:02:16,416
Oi! Legal, Rio!
24
00:02:16,500 --> 00:02:18,500
Que bom que você veio!
25
00:02:19,083 --> 00:02:21,250
Estávamos brindando a você.
26
00:02:23,791 --> 00:02:24,791
Ai!
27
00:02:26,500 --> 00:02:27,750
O que há com vocês?
28
00:02:28,916 --> 00:02:30,416
Isso mata.
29
00:02:30,500 --> 00:02:31,708
Você está doido?
30
00:02:32,958 --> 00:02:34,541
…o maldito schnapps.
31
00:02:34,625 --> 00:02:35,541
Só comentei.
32
00:02:35,625 --> 00:02:38,541
- Ouviram isso?
- Ele tropeçou.
33
00:02:41,583 --> 00:02:43,583
- Schnapps de pinho!
- E aí?
34
00:02:45,125 --> 00:02:47,125
Cara, sei lá de onde.
35
00:02:47,208 --> 00:02:50,125
- Ele fala besteira…
- O melhor schnapps de pinho.
36
00:02:50,208 --> 00:02:53,416
- O melhor schnapps de pinho.
- Podem cumprimentar?
37
00:02:53,916 --> 00:02:55,875
Cara, o próximo…
38
00:02:59,166 --> 00:03:00,625
O que…
39
00:03:09,458 --> 00:03:10,458
Vem, desgraçado!
40
00:03:20,500 --> 00:03:22,083
É, me espera!
41
00:03:27,708 --> 00:03:29,708
Zwanziger!
42
00:03:36,708 --> 00:03:38,583
Você era meu amigo!
43
00:03:49,458 --> 00:03:52,625
A gente se vê, Rio.
44
00:03:54,708 --> 00:03:56,458
Nos seus sonhos.
45
00:04:46,541 --> 00:04:48,083
Olha…
46
00:04:54,750 --> 00:04:55,583
Aqui está ela.
47
00:05:00,666 --> 00:05:02,916
Olha, Tamara. Aqui está ela.
48
00:05:05,541 --> 00:05:06,875
E, agora,
49
00:05:07,500 --> 00:05:08,833
vou encontrar um homem
50
00:05:09,333 --> 00:05:12,750
que vai me dar 2 milhões de euros por ela.
51
00:05:14,666 --> 00:05:16,375
E você vai me amar de novo.
52
00:05:20,666 --> 00:05:23,541
Então você vai me amar de novo!
53
00:05:34,875 --> 00:05:36,250
Não, Rio.
54
00:05:38,208 --> 00:05:39,208
O quê?
55
00:05:43,708 --> 00:05:45,166
Eu disse que não.
56
00:05:45,791 --> 00:05:46,708
O quê?
57
00:05:48,166 --> 00:05:49,000
O quê?
58
00:05:49,875 --> 00:05:52,666
O quê?
59
00:05:52,750 --> 00:05:56,083
Que…
60
00:05:56,166 --> 00:06:03,000
CRIMINOSOS
61
00:06:04,166 --> 00:06:06,083
Cuidado. O que é isso?
62
00:06:08,000 --> 00:06:09,125
Cuidado.
63
00:06:12,916 --> 00:06:15,083
É o Weidinger, o miserável.
64
00:06:15,958 --> 00:06:17,208
Eu o conheci.
65
00:06:26,833 --> 00:06:27,875
Ele é o…
66
00:06:29,083 --> 00:06:30,083
Zwanziger.
67
00:06:38,250 --> 00:06:39,291
Joe.
68
00:06:45,833 --> 00:06:46,666
Vem.
69
00:06:52,166 --> 00:06:53,416
Consegue falar?
70
00:06:54,791 --> 00:06:55,875
Você está ferida?
71
00:06:57,333 --> 00:06:58,583
Ei, está me ouvindo?
72
00:07:00,625 --> 00:07:02,166
Está me entendendo? Olá?
73
00:07:03,041 --> 00:07:05,583
- Entende?
- O Rio saiu. O Zwanziger morreu.
74
00:07:05,666 --> 00:07:07,291
- O que houve?
- Vou atirar!
75
00:07:07,375 --> 00:07:08,916
- Ei!
- Eu juro!
76
00:07:09,000 --> 00:07:10,583
Ei, calma.
77
00:07:11,166 --> 00:07:12,166
Calma.
78
00:07:13,041 --> 00:07:14,458
Está tudo bem.
79
00:07:15,666 --> 00:07:19,083
Foi o Rio, né?
Ele matou essas pessoas, né?
80
00:07:19,166 --> 00:07:20,083
É.
81
00:07:20,916 --> 00:07:23,958
Eu o conheço. O Rio sempre foi meio…
82
00:07:24,541 --> 00:07:26,041
Sempre foi meio estranho.
83
00:07:26,666 --> 00:07:28,083
Sou primo dele.
84
00:07:30,708 --> 00:07:31,833
Joseph?
85
00:07:32,416 --> 00:07:34,166
Exatamente. Sou o Joseph.
86
00:07:34,250 --> 00:07:38,083
Muckstein, isso mesmo.
O Gordo. Ele deve ter falado de mim.
87
00:07:39,000 --> 00:07:40,250
Coisas boas, é claro.
88
00:07:41,541 --> 00:07:44,125
- Você deu a moeda a ele.
- Dei, é claro.
89
00:07:44,208 --> 00:07:48,708
- Era o acordo para libertar a Samira.
- Não vamos te machucar.
90
00:07:51,375 --> 00:07:52,333
Por favor.
91
00:08:08,791 --> 00:08:09,875
O Rio…
92
00:08:10,875 --> 00:08:12,500
Ele está totalmente louco.
93
00:08:13,083 --> 00:08:13,916
Sim.
94
00:08:14,500 --> 00:08:15,750
É, nós sabemos.
95
00:08:15,833 --> 00:08:19,125
Tem que nos ajudar
antes que ele faça mais besteira, tá?
96
00:08:20,041 --> 00:08:22,500
- Ele levou a moeda?
- Levou.
97
00:08:22,583 --> 00:08:23,750
É?
98
00:08:23,833 --> 00:08:26,500
- Para onde ele foi?
- Ele…
99
00:08:26,583 --> 00:08:28,291
Ele saiu.
100
00:08:28,375 --> 00:08:29,875
Pela porta dos fundos.
101
00:08:29,958 --> 00:08:32,166
Ótimo. Qual é o plano dele?
102
00:08:32,250 --> 00:08:34,166
Ele quer vender a moeda!
103
00:08:45,083 --> 00:08:46,916
Qual é a dessa porra de moeda?
104
00:08:48,750 --> 00:08:50,250
A moeda?
105
00:08:52,208 --> 00:08:54,166
Ela reluz lindamente ao sol.
106
00:08:54,250 --> 00:08:56,375
Cala a porra da boca, cara.
107
00:08:56,458 --> 00:08:58,625
Pessoas morreram por causa dela.
108
00:08:59,458 --> 00:09:01,083
Você a quer a todo custo.
109
00:09:03,375 --> 00:09:07,416
- Por que você quer essa coisa?
- Não é uma coisa.
110
00:09:08,666 --> 00:09:10,166
Ela tem alma.
111
00:09:12,458 --> 00:09:13,625
Alma de quem?
112
00:09:13,708 --> 00:09:14,791
Quieto, caramba.
113
00:09:36,666 --> 00:09:38,625
CHAMANDO
CHARLY - ALEMANHA
114
00:09:39,625 --> 00:09:40,583
Vou atender.
115
00:09:42,875 --> 00:09:44,791
- Arkadij.
- Você está com ela?
116
00:09:47,416 --> 00:09:50,041
- Estou.
- Então traga para mim.
117
00:09:51,000 --> 00:09:51,916
Farei isso.
118
00:09:52,000 --> 00:09:54,375
Se você vier sem a moeda,
119
00:09:54,458 --> 00:09:55,958
seu marido morre.
120
00:09:56,458 --> 00:09:57,541
Está me ouvindo?
121
00:09:58,041 --> 00:09:59,583
Para onde devo ir?
122
00:10:00,208 --> 00:10:01,375
Você vai descobrir.
123
00:10:02,166 --> 00:10:03,166
A gente consegue!
124
00:10:04,083 --> 00:10:05,041
Charly, oi.
125
00:10:11,458 --> 00:10:12,541
Eu te amo.
126
00:10:13,708 --> 00:10:16,333
Você tem que nos ajudar. Quer um schnapps?
127
00:10:16,416 --> 00:10:19,041
- Concentre-se. Por favor.
- Por favor, não…
128
00:10:19,125 --> 00:10:22,916
Sabemos que o Rio fala demais.
Ele disse alguma coisa?
129
00:10:23,000 --> 00:10:25,291
Para onde ele ia? Quem vai comprar?
130
00:10:25,375 --> 00:10:27,250
Não sei, pelo amor de Deus!
131
00:10:29,625 --> 00:10:33,000
Talvez ele tenha dito algo,
mas não escutei.
132
00:10:33,083 --> 00:10:35,750
Não consigo escutá-lo o tempo todo.
133
00:10:35,833 --> 00:10:37,625
Ninguém aguenta isso.
134
00:10:38,291 --> 00:10:39,125
Deixe-a.
135
00:10:40,458 --> 00:10:42,958
Conheço alguém
que sabe quem é o comprador.
136
00:10:43,541 --> 00:10:44,958
E como podemos achá-lo.
137
00:11:46,916 --> 00:11:48,708
Acho que marcamos um encontro.
138
00:11:50,333 --> 00:11:51,750
Está com a moeda?
139
00:11:57,750 --> 00:11:58,916
Aqui está ela.
140
00:12:04,125 --> 00:12:05,708
E está com o dinheiro?
141
00:12:13,791 --> 00:12:14,750
Bravo!
142
00:12:22,041 --> 00:12:25,000
- O que está havendo? Quem é ele?
- Um amigo.
143
00:12:26,791 --> 00:12:27,958
O que vocês querem?
144
00:12:29,458 --> 00:12:32,666
O Arkadij pegou meu marido
e quer a moeda. Quem é seu cúmplice?
145
00:12:34,166 --> 00:12:37,166
Olá, Katharina.
Quero saber quem é seu comprador.
146
00:12:39,250 --> 00:12:40,500
Cai fora.
147
00:12:44,791 --> 00:12:45,708
Samira!
148
00:12:53,541 --> 00:12:54,875
Contate seu cúmplice.
149
00:12:56,083 --> 00:12:57,416
Na próxima, eu acerto.
150
00:13:07,333 --> 00:13:10,041
Sabe, a moeda é…
151
00:13:10,750 --> 00:13:11,916
um presente.
152
00:13:13,708 --> 00:13:14,625
Uma…
153
00:13:15,500 --> 00:13:16,666
surpresa.
154
00:13:18,750 --> 00:13:20,666
Para o Sr. Zakejew?
155
00:13:24,583 --> 00:13:27,125
- O senhor sabe?
- A moeda e eu…
156
00:13:27,791 --> 00:13:30,291
Nós temos uma história.
157
00:13:40,250 --> 00:13:41,083
Katharina.
158
00:13:41,166 --> 00:13:42,500
O que houve?
159
00:13:42,583 --> 00:13:46,166
O Arkadij tem um refém.
A esposa e o amigo dele estão aqui.
160
00:13:46,250 --> 00:13:47,916
Ela está armada. Me ajude.
161
00:13:48,500 --> 00:13:50,541
Alô?
162
00:13:50,625 --> 00:13:51,708
Katharina!
163
00:13:51,791 --> 00:13:53,000
É o Bagrat?
164
00:13:54,666 --> 00:13:58,083
- Quem é a senhora?
- Você sabe. A Katharina disse.
165
00:13:58,750 --> 00:14:00,458
Me traga a moeda agora.
166
00:14:02,791 --> 00:14:03,875
Ela fala sério.
167
00:14:03,958 --> 00:14:05,791
O Arkadij está com seu marido?
168
00:14:08,541 --> 00:14:10,166
Onde seu marido está agora?
169
00:14:11,541 --> 00:14:12,583
Alô?
170
00:14:14,458 --> 00:14:16,125
Não é da porra da sua conta.
171
00:14:16,708 --> 00:14:19,458
Traga a moeda, ou eu mato a Katharina.
172
00:14:19,541 --> 00:14:21,333
Vou te mandar a localização.
173
00:14:22,166 --> 00:14:24,000
- Vamos.
- Anda, vamos.
174
00:14:26,875 --> 00:14:30,208
- O marido dela está com o Arkadij.
- Charly e o Arkadij?
175
00:14:30,875 --> 00:14:32,916
Eu adoraria ver essa interação.
176
00:14:33,916 --> 00:14:35,458
O senhor conhece o homem?
177
00:14:38,375 --> 00:14:41,375
O senhor está com um problema.
Não quero atrapalhar.
178
00:14:41,458 --> 00:14:43,458
Vamos fechar em 2 milhões.
179
00:14:43,541 --> 00:14:45,500
- E…
- Pare!
180
00:14:46,250 --> 00:14:47,583
O senhor quer mais?
181
00:14:48,750 --> 00:14:50,541
Vou dar mais 50%.
182
00:14:52,375 --> 00:14:54,375
Conhece esse homem? Esse Charly?
183
00:14:56,000 --> 00:14:56,916
Infelizmente.
184
00:14:57,000 --> 00:14:58,750
O senhor tem o número dele?
185
00:15:06,000 --> 00:15:06,958
O Arkadij.
186
00:15:08,208 --> 00:15:09,791
É a localização do Charly.
187
00:15:11,458 --> 00:15:14,625
Garagem Flora. Onde fica mesmo?
Garagem Flora. Merda.
188
00:15:14,708 --> 00:15:16,583
- Porra.
- No 3º distrito.
189
00:15:17,666 --> 00:15:19,791
- Ele nos deu 30 minutos.
- Ótimo.
190
00:15:23,416 --> 00:15:25,750
Sai!
191
00:15:39,083 --> 00:15:40,416
Vamos.
192
00:15:47,541 --> 00:15:48,416
Senta.
193
00:16:02,500 --> 00:16:03,625
Coloque as algemas.
194
00:16:10,416 --> 00:16:11,291
Certo.
195
00:16:18,125 --> 00:16:19,041
Você está bem?
196
00:16:31,125 --> 00:16:32,041
Seu capanga…
197
00:16:32,125 --> 00:16:34,000
O nome dele era Sergej, né?
198
00:16:34,083 --> 00:16:35,458
Ele morreu por você.
199
00:16:36,166 --> 00:16:38,250
Quieto, caramba.
200
00:16:39,000 --> 00:16:41,541
Você não sabe nada sobre nós.
201
00:16:41,625 --> 00:16:43,083
Sei, sim.
202
00:16:43,833 --> 00:16:44,833
Sou como você.
203
00:16:47,958 --> 00:16:48,958
Não.
204
00:16:51,750 --> 00:16:54,166
Sei como é se dispor a morrer por alguém.
205
00:16:56,500 --> 00:16:59,291
- Por um juramento.
- É? Qual foi seu juramento?
206
00:17:00,291 --> 00:17:01,458
Ser um pai.
207
00:17:02,083 --> 00:17:03,125
Para o Jonas.
208
00:17:09,166 --> 00:17:11,625
Você não entende nada, caramba.
209
00:17:12,958 --> 00:17:13,791
Entendo, sim.
210
00:17:16,041 --> 00:17:17,208
Que juramento?
211
00:17:18,583 --> 00:17:22,000
Família? Isso é só biologia, Charly.
212
00:17:22,583 --> 00:17:24,916
Um juramento como o do Sergej a mim
213
00:17:25,000 --> 00:17:27,541
vale muito mais, caramba.
214
00:17:28,125 --> 00:17:31,000
É uma escolha.
215
00:17:31,083 --> 00:17:32,250
- É?
- É.
216
00:17:33,458 --> 00:17:34,875
O Jonas não é meu filho.
217
00:17:37,541 --> 00:17:39,416
Se você me matar,
218
00:17:40,791 --> 00:17:42,583
terei morrido por ele.
219
00:17:44,541 --> 00:17:45,916
Por minha escolha.
220
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Por quê?
221
00:17:49,375 --> 00:17:50,875
Porque sou o pai dele.
222
00:17:54,500 --> 00:17:56,458
Do que a moeda te lembra?
223
00:18:03,000 --> 00:18:04,166
RIO
FOTO
224
00:18:04,250 --> 00:18:05,083
ABRIR
225
00:18:06,083 --> 00:18:07,250
O que é?
226
00:18:07,333 --> 00:18:08,333
O que tem aí?
227
00:18:14,583 --> 00:18:15,458
Sim?
228
00:18:15,541 --> 00:18:16,875
Charly, é você?
229
00:18:17,375 --> 00:18:20,083
Ou é o senhor, Sr. Zakejew?
230
00:18:20,958 --> 00:18:22,250
Quem fala?
231
00:18:28,041 --> 00:18:32,166
Bachofner. Não deve se lembrar.
Já fizemos negócios. Indiretamente.
232
00:18:32,250 --> 00:18:33,083
Tanto faz.
233
00:18:33,166 --> 00:18:35,416
O que importa agora é hoje.
234
00:18:36,000 --> 00:18:37,916
O Charly está com o senhor, né?
235
00:18:38,000 --> 00:18:41,416
O senhor me faria um grande favor
se pusesse no viva-voz.
236
00:18:41,500 --> 00:18:42,833
Quero que ele ouça.
237
00:18:45,541 --> 00:18:46,666
Tá.
238
00:18:47,416 --> 00:18:48,333
Charly?
239
00:18:51,166 --> 00:18:52,125
Rio.
240
00:18:52,666 --> 00:18:54,541
É isso mesmo, o Rio.
241
00:18:55,125 --> 00:18:56,333
O Rio venceu.
242
00:18:56,833 --> 00:18:59,833
Ouça, o cara está falando merda.
243
00:18:59,916 --> 00:19:01,375
Ele é um mentiroso.
244
00:19:01,916 --> 00:19:03,500
Continue.
245
00:19:05,125 --> 00:19:06,875
Posso levar sua moeda.
246
00:19:06,958 --> 00:19:09,083
Enfim, só vai custar um pouquinho.
247
00:19:09,166 --> 00:19:10,250
Dois milhões.
248
00:19:12,625 --> 00:19:15,333
- Ainda está aí?
- Não sabe o que está fazendo.
249
00:19:15,416 --> 00:19:17,291
Acho que sei, sim.
250
00:19:17,375 --> 00:19:21,458
Sei exatamente o que estou fazendo.
Vou levar a moeda ao Sr. Zakejew.
251
00:19:21,541 --> 00:19:24,833
E isso significa
que ele não precisa mais de você.
252
00:19:26,208 --> 00:19:28,625
- Você vai para o inferno por isso.
- Vou.
253
00:19:28,708 --> 00:19:31,500
Vou, sim, mas você vai primeiro.
254
00:19:37,000 --> 00:19:38,041
Até breve.
255
00:19:38,125 --> 00:19:39,750
Alô?
256
00:19:41,333 --> 00:19:42,250
Ele desligou.
257
00:19:45,625 --> 00:19:46,708
Localização.
258
00:19:47,291 --> 00:19:49,083
- Vamos.
- Luka, vamos.
259
00:19:50,666 --> 00:19:52,750
Sua esposa mentiu.
260
00:19:53,916 --> 00:19:55,000
Arkadij…
261
00:19:55,083 --> 00:19:57,333
- Sua esposa mentiu.
- Não mentiu, não.
262
00:19:57,416 --> 00:19:59,750
- Ela trará a moeda.
- Não está com ela.
263
00:19:59,833 --> 00:20:01,833
Ele mente! Pode trazer a polícia!
264
00:20:01,916 --> 00:20:03,958
- Charlie!
- Ele trará a polícia!
265
00:20:04,041 --> 00:20:07,416
Você não entende?
Ele é um louco! Já chega!
266
00:20:10,916 --> 00:20:12,375
Mais 50% significa…
267
00:20:13,833 --> 00:20:15,583
- Três milhões.
- É.
268
00:20:17,041 --> 00:20:18,125
Três milhões?
269
00:20:19,916 --> 00:20:21,458
Vou te mostrar, Tamara.
270
00:20:22,208 --> 00:20:23,750
Vou mostrar a todos vocês.
271
00:20:29,500 --> 00:20:33,500
- Que localização vai passar?
- Algum lugar no caminho até o Charly.
272
00:20:33,583 --> 00:20:35,083
Algum lugar movimentado.
273
00:20:37,708 --> 00:20:38,750
Sim?
274
00:20:39,916 --> 00:20:43,000
Ouça. Na Karlsplatz,
ao lado do Resselpark.
275
00:20:43,083 --> 00:20:45,375
- Chegaremos em três minutos.
- Ótimo.
276
00:20:45,458 --> 00:20:48,541
- Esperem lá…
- Vão esperar muito tempo, Gordo!
277
00:20:48,625 --> 00:20:49,708
Esperem sentados…
278
00:20:51,041 --> 00:20:52,125
Ei!
279
00:20:52,208 --> 00:20:54,875
- O que está havendo?
- "O que está havendo?"
280
00:20:54,958 --> 00:20:57,750
Vocês todos que se fodam!
281
00:20:57,833 --> 00:20:59,000
O Bachofner venceu!
282
00:20:59,083 --> 00:21:01,083
Eu venci!
283
00:21:01,166 --> 00:21:02,541
Sempre!
284
00:21:02,625 --> 00:21:03,916
Está de sacanagem?
285
00:21:04,000 --> 00:21:06,458
Juro que vou atirar na cara dela.
286
00:21:06,541 --> 00:21:10,291
Mate-a. Ela não fará falta.
Nada mais importa!
287
00:21:10,375 --> 00:21:11,333
Bagrat!
288
00:21:11,416 --> 00:21:13,291
- Socorro!
- Não dou a mínima!
289
00:21:13,375 --> 00:21:15,208
Porque vou ganhar 3 milhões!
290
00:21:15,291 --> 00:21:17,291
E vocês não vão!
291
00:21:17,916 --> 00:21:19,000
Porra!
292
00:21:19,083 --> 00:21:22,375
- O que foi isso?
- Não virão. Eles têm outros planos.
293
00:21:26,708 --> 00:21:28,125
Filhos da puta.
294
00:21:28,208 --> 00:21:29,041
TEM 30 MIN
295
00:21:29,125 --> 00:21:30,208
- Vá para lá.
- Tá.
296
00:21:30,291 --> 00:21:32,291
Foda-se a moeda. Ela tem que servir.
297
00:21:32,375 --> 00:21:36,125
- O quê? Não, ele vai nos matar.
- Vá até o Charlie e o Arkadij.
298
00:21:36,208 --> 00:21:37,416
Dirija.
299
00:21:37,500 --> 00:21:38,375
Mais rápido!
300
00:21:38,458 --> 00:21:40,625
Vai, pisa fundo.
301
00:21:40,708 --> 00:21:42,333
Leve-nos ao Arkadij, agora!
302
00:21:43,833 --> 00:21:45,916
Isso não foi necessário, tá?
303
00:21:46,000 --> 00:21:47,125
Anda!
304
00:22:11,000 --> 00:22:12,125
Eu…
305
00:22:47,333 --> 00:22:50,708
E então estarei com você para sempre.
306
00:23:09,500 --> 00:23:11,083
Merda!
307
00:23:12,625 --> 00:23:13,625
Me dá!
308
00:23:31,708 --> 00:23:32,708
Charly!
309
00:23:34,500 --> 00:23:36,416
- Ei! Cadê você?
- Samira!
310
00:23:37,375 --> 00:23:39,833
- Charly!
- Samira!
311
00:23:39,916 --> 00:23:42,000
- Ei, cadê vocês?
- Aqui!
312
00:23:42,708 --> 00:23:43,541
Vem.
313
00:23:45,625 --> 00:23:47,041
Samira!
314
00:23:49,083 --> 00:23:50,541
Samira!
315
00:23:51,750 --> 00:23:52,875
Aqui!
316
00:23:54,625 --> 00:23:56,083
Ei. Por favor.
317
00:23:56,166 --> 00:23:57,375
Por favor, não.
318
00:23:57,458 --> 00:23:59,166
Merda! Ei, para!
319
00:23:59,250 --> 00:24:00,916
Abaixa a arma. Por favor.
320
00:24:01,500 --> 00:24:02,708
Abaixa a arma.
321
00:24:04,666 --> 00:24:05,916
Katya.
322
00:24:10,166 --> 00:24:13,208
Juro que estouro os miolos da sua filha!
323
00:24:13,708 --> 00:24:15,125
Abaixa a arma!
324
00:24:16,750 --> 00:24:17,916
Abaixa.
325
00:24:18,833 --> 00:24:20,958
Você está esperando um homem. O Rio.
326
00:24:21,041 --> 00:24:23,416
Olhe aqui. Ele está ferrando com você.
327
00:24:24,416 --> 00:24:27,208
Ele vem com o Bagrat. Quer te matar.
328
00:24:27,791 --> 00:24:28,625
Eu te avisei.
329
00:24:30,250 --> 00:24:31,500
Vai, conta para ele.
330
00:24:35,375 --> 00:24:36,458
Como você pôde?
331
00:24:38,041 --> 00:24:39,291
- Me perdoe.
- Ei!
332
00:24:41,833 --> 00:24:43,458
Como você pôde?
333
00:25:02,083 --> 00:25:03,916
Me deem minha filha.
334
00:25:05,083 --> 00:25:06,166
Levem-no.
335
00:25:10,250 --> 00:25:11,291
Vai.
336
00:25:24,458 --> 00:25:26,541
E a porra da sua moeda?
337
00:25:33,000 --> 00:25:35,416
Foda-se a moeda, caramba.
338
00:25:38,083 --> 00:25:39,083
Markovic.
339
00:25:44,000 --> 00:25:45,791
Ainda não acabamos.
340
00:26:12,208 --> 00:26:13,625
Vou deixar vocês a sós.
341
00:27:01,791 --> 00:27:03,958
- Caralho.
- Caralho.
342
00:27:07,708 --> 00:27:09,083
Como foi na Tailândia?
343
00:27:12,291 --> 00:27:13,500
Quente.
344
00:27:13,583 --> 00:27:15,125
- É?
- Quente pra caramba.
345
00:27:16,041 --> 00:27:18,416
Mas, tirando isso, foi razoável.
346
00:27:18,500 --> 00:27:20,250
É? Legal.
347
00:27:20,833 --> 00:27:24,250
- Como foi nas montanhas?
- Nada de especial.
348
00:27:24,791 --> 00:27:27,708
Você sabe, fui sequestrada
349
00:27:28,208 --> 00:27:30,125
e tive que salvar meu marido.
350
00:27:30,208 --> 00:27:31,166
É.
351
00:27:33,250 --> 00:27:35,375
Eu gostaria de ter aproveitado mais.
352
00:27:35,875 --> 00:27:39,250
Podemos fazer isso no futuro.
353
00:27:39,333 --> 00:27:40,416
- É?
- É.
354
00:27:40,500 --> 00:27:41,875
Sim, por favor.
355
00:27:42,375 --> 00:27:43,541
Por favor.
356
00:28:02,125 --> 00:28:02,958
Charly.
357
00:28:08,916 --> 00:28:11,416
Para termos um futuro, falta uma coisa.
358
00:28:17,875 --> 00:28:19,583
- Tá?
- Tá.
359
00:28:20,625 --> 00:28:22,333
- Qualquer coisa.
- É.
360
00:28:32,833 --> 00:28:33,833
Cadê o Arkadij?
361
00:28:34,791 --> 00:28:36,166
Você é o Bagrat, né?
362
00:28:37,916 --> 00:28:40,916
Ele não está aqui.
Foi embora. Com a Katharina.
363
00:28:41,000 --> 00:28:43,666
E agora vamos todos nos acalmar.
364
00:28:45,333 --> 00:28:48,750
Você chegou tarde.
Ele não ligava tanto assim para a moeda.
365
00:28:48,833 --> 00:28:50,958
Você queria ver o Arkadij morto, né?
366
00:28:51,041 --> 00:28:52,833
Pode pegá-lo. Eu sei como.
367
00:28:52,916 --> 00:28:56,166
- E o que você ganha?
- Bem, estamos condenados.
368
00:28:56,250 --> 00:28:59,625
O bando do Arkadij virá atrás de nós.
Precisamos de dinheiro.
369
00:29:00,750 --> 00:29:02,750
A moeda valia 2 milhões para você?
370
00:29:03,416 --> 00:29:04,416
Precisamos disso.
371
00:29:04,500 --> 00:29:06,333
Espera aí. Calma.
372
00:29:06,916 --> 00:29:09,708
Tudo que escuto
é que a moeda não vale nada.
373
00:29:09,791 --> 00:29:12,791
Vocês têm merda na cabeça? Ela vale tudo!
374
00:29:12,875 --> 00:29:14,875
Tudo! Para todos, para sempre!
375
00:29:14,958 --> 00:29:16,875
É o meu dinheiro! Meu!
376
00:29:16,958 --> 00:29:19,958
- E a Tamara e eu o usaremos para ir…
- Rio!
377
00:29:31,583 --> 00:29:32,416
Certo.
378
00:29:33,750 --> 00:29:35,458
Me levem até o Arkadij.
379
00:29:36,041 --> 00:29:36,875
Combinado.
380
00:29:40,416 --> 00:29:43,666
Tire uma foto deles três
e mande para Tbilissi.
381
00:29:44,416 --> 00:29:45,875
Se me enganarem,
382
00:29:46,541 --> 00:29:48,291
o Arkadij será o de menos.
383
00:29:48,375 --> 00:29:49,916
- Como assim?
- Calado!
384
00:29:51,625 --> 00:29:52,625
Entendido?
385
00:30:03,791 --> 00:30:05,833
Seu dedo, por favor. Obrigada.
386
00:31:10,750 --> 00:31:13,125
Se o Charly entendeu o endereço direito,
387
00:31:13,708 --> 00:31:16,083
o Arkadij mora em um casarão antigo.
388
00:31:16,166 --> 00:31:17,291
Um palácio.
389
00:31:17,791 --> 00:31:20,166
E todos os casarões antigos de Viena
390
00:31:20,833 --> 00:31:23,583
tinham acesso ao esgoto.
391
00:31:27,208 --> 00:31:28,166
Vamos.
392
00:31:29,541 --> 00:31:30,375
Entra.
393
00:32:07,166 --> 00:32:10,250
Esses acessos foram todos fechados
ao longo do tempo.
394
00:32:10,333 --> 00:32:13,041
É claro, ou qualquer um poderia entrar.
395
00:32:37,791 --> 00:32:38,750
Abre a porta!
396
00:32:38,833 --> 00:32:40,458
- Rápido!
- Certo.
397
00:34:02,458 --> 00:34:03,666
O que está havendo?
398
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
Continue.
399
00:34:07,708 --> 00:34:10,458
Eu tinha que te trazer até ele, e trouxe.
400
00:34:11,083 --> 00:34:13,708
- Não trouxe, não. Cadê ele?
- Lá dentro.
401
00:34:15,500 --> 00:34:17,166
- Entra.
- Não vou entrar.
402
00:34:20,416 --> 00:34:23,833
Não sou matador de aluguel.
Não vou levar um tiro por você.
403
00:34:23,916 --> 00:34:26,875
Diga para seu capanga
dar o dinheiro para a Samira.
404
00:34:26,958 --> 00:34:28,541
E aí eu vou embora, tá?
405
00:34:29,041 --> 00:34:31,583
Atire e você morre. Ele também.
406
00:34:31,666 --> 00:34:33,000
E sua esposa também.
407
00:34:34,500 --> 00:34:35,458
Eu faço isso.
408
00:34:37,583 --> 00:34:38,666
Não faz, não.
409
00:34:39,250 --> 00:34:40,208
Será um prazer.
410
00:34:40,291 --> 00:34:43,458
- Joseph.
- Tudo de bom. Dê lembranças a Margot.
411
00:34:46,958 --> 00:34:48,166
Merda!
412
00:35:14,708 --> 00:35:16,125
Não!
413
00:35:16,208 --> 00:35:17,250
Por favor, não!
414
00:35:17,958 --> 00:35:19,333
Eles atiraram.
415
00:35:24,041 --> 00:35:24,958
Por favor.
416
00:35:29,541 --> 00:35:30,916
O Arkadij está morto.
417
00:35:32,750 --> 00:35:33,791
Podem entrar.
418
00:35:35,958 --> 00:35:36,833
Vai.
419
00:36:23,666 --> 00:36:25,208
Ei! O que está havendo?
420
00:36:25,291 --> 00:36:26,666
Quem fez isso?
421
00:37:27,708 --> 00:37:29,375
Como está, Bagrat?
422
00:37:33,833 --> 00:37:35,708
Seu tempo acabou.
423
00:37:40,791 --> 00:37:41,625
Katya.
424
00:37:45,458 --> 00:37:48,625
Me mostre quem você realmente é.
425
00:37:49,666 --> 00:37:51,916
Prove que é filha de um criminoso.
426
00:37:55,208 --> 00:37:56,083
Vai.
427
00:38:18,000 --> 00:38:19,166
Katya.
428
00:38:51,166 --> 00:38:52,000
Pai.
429
00:38:58,291 --> 00:39:01,000
CHAMANDO
CHARLY
430
00:39:06,958 --> 00:39:08,250
Deu certo.
431
00:39:08,833 --> 00:39:10,416
Passe o telefone para ele.
432
00:39:13,291 --> 00:39:14,416
É para você.
433
00:39:21,375 --> 00:39:25,000
- Bagrat?
- Não. O Bagrat está morto.
434
00:39:26,958 --> 00:39:27,791
Luka.
435
00:39:28,583 --> 00:39:33,208
A mulher sentada à sua frente
está sob minha proteção.
436
00:39:34,458 --> 00:39:36,000
Entregue o dinheiro a ela
437
00:39:36,083 --> 00:39:37,541
e a deixe ir embora.
438
00:39:39,750 --> 00:39:43,541
Talvez você dê sorte e nunca mais me veja.
439
00:39:44,666 --> 00:39:45,958
Entendeu?
440
00:39:47,833 --> 00:39:48,666
Luka.
441
00:39:49,708 --> 00:39:52,041
Você entendeu?
442
00:39:53,125 --> 00:39:54,333
Entendi, sim.
443
00:40:00,791 --> 00:40:02,625
Você paga a conta, tá?
444
00:40:06,583 --> 00:40:07,625
Adeus.
445
00:40:11,833 --> 00:40:12,750
Caralho!
446
00:40:39,458 --> 00:40:40,708
Estou dizendo…
447
00:40:49,875 --> 00:40:50,958
Ei!
448
00:40:59,833 --> 00:41:01,125
Caramba!
449
00:41:04,458 --> 00:41:05,791
Você está bem.
450
00:41:06,875 --> 00:41:07,791
Você também.
451
00:41:28,375 --> 00:41:30,041
Me mostre o dinheiro.
452
00:41:32,916 --> 00:41:33,958
Tá.
453
00:41:39,375 --> 00:41:42,041
50 MIL EUROS
EM 100 NOTAS DE 500 EUROS
454
00:41:42,125 --> 00:41:44,041
Como assim?
455
00:41:49,541 --> 00:41:51,416
Estamos sob sua proteção agora?
456
00:41:52,041 --> 00:41:55,083
Só se eu sobreviver a isso, Charly.
457
00:41:58,875 --> 00:42:03,083
Os homens do Bagrat vão te caçar, Charly.
458
00:42:05,166 --> 00:42:06,083
Precisam fugir.
459
00:42:09,250 --> 00:42:11,416
Vocês precisam se esconder.
460
00:42:40,708 --> 00:42:41,583
Vem cá!
461
00:42:52,375 --> 00:42:53,875
Você conseguiu, garotão.
462
00:42:54,416 --> 00:42:55,541
Nós conseguimos.
463
00:42:57,500 --> 00:42:58,416
É.
464
00:43:04,208 --> 00:43:06,375
Então estamos seguros agora?
465
00:43:12,333 --> 00:43:13,333
Não.
466
00:43:13,958 --> 00:43:15,333
Ainda não acabou.
467
00:43:17,000 --> 00:43:18,208
Temos que fugir.
468
00:43:34,291 --> 00:43:35,166
Obrigado.
469
00:43:58,208 --> 00:43:59,208
Bom dia.
470
00:44:02,291 --> 00:44:04,333
Entra aí, desgraça.
471
00:44:04,416 --> 00:44:07,083
- Vamos, não entra.
- Posso ajudar?
472
00:44:07,166 --> 00:44:08,375
Obrigado.
473
00:44:11,125 --> 00:44:13,833
Minha jovem, o mesmo para mim, por favor.
474
00:44:13,916 --> 00:44:15,666
- Já vai.
- Obrigado.
475
00:44:24,791 --> 00:44:27,541
- Pronto.
- Obrigado. É muita gentileza.
476
00:44:27,625 --> 00:44:29,500
A mesa precisa de óleo.
477
00:44:33,166 --> 00:44:36,166
O senhor também vai ao carnaval?
Estou bem animado.
478
00:44:39,125 --> 00:44:41,458
Ou o senhor viaja a trabalho?
479
00:44:41,541 --> 00:44:44,250
A trabalho. Sempre a trabalho.
480
00:44:44,333 --> 00:44:45,333
Bem…
481
00:44:46,708 --> 00:44:47,750
Ao Rio.
482
00:44:51,291 --> 00:44:52,666
Ao Rio.
483
00:46:10,041 --> 00:46:14,541
Legendas: Daniel Frazão