1 00:01:02,625 --> 00:01:04,583 Pentru ce ciocnim? 2 00:01:06,125 --> 00:01:08,833 Pentru banii pe care o să-i câștigăm? 3 00:01:09,875 --> 00:01:12,708 - Sau pentru monedă? - Pentru bani! 4 00:01:12,791 --> 00:01:14,208 Pentru monedă. 5 00:01:14,750 --> 00:01:16,750 Voi aveți o singură problemă. 6 00:01:16,833 --> 00:01:20,250 V-ați pierdut romantismul. 7 00:01:20,916 --> 00:01:23,166 Nu vedeți magia din viețile voastre. 8 00:01:23,250 --> 00:01:25,125 O dăm la pace. 9 00:01:25,916 --> 00:01:30,083 Ciocnim pentru Ecaterina cea Mare. 10 00:01:30,833 --> 00:01:33,958 Fiindcă și-o trăgea cu cai. 11 00:01:34,041 --> 00:01:36,958 - Am citit că nu e așa. - Tu nu știi să citești. 12 00:01:39,000 --> 00:01:42,041 - Adu două beri. - Beți tot. 13 00:01:42,125 --> 00:01:45,875 Vă aduc cel mai bun lichior de pin pe care-l am. 14 00:01:46,416 --> 00:01:47,958 Îl bem și pe ăla. 15 00:01:48,041 --> 00:01:49,958 - Vreau și eu. - Îți pregătesc. 16 00:01:51,166 --> 00:01:52,166 - Mulțumesc. - Da. 17 00:01:52,750 --> 00:01:53,750 Doamnă… 18 00:01:57,208 --> 00:02:01,625 - Fără supărare, putem pleca acum? - Șefu' vrea să rămânem. 19 00:02:01,708 --> 00:02:05,666 Să știi, Tamara, că înțeleg femeile. 20 00:02:06,958 --> 00:02:07,958 Ce vorbești? 21 00:02:08,541 --> 00:02:10,625 Trebuia să plece acasă de mult. 22 00:02:14,541 --> 00:02:18,500 Ia te uită! Rio! Ce frumos că ai venit! 23 00:02:19,083 --> 00:02:21,541 Tocmai beam ceva în cinstea ta. 24 00:02:23,791 --> 00:02:24,791 Doare! 25 00:02:26,000 --> 00:02:27,750 Ce faceți? 26 00:02:28,916 --> 00:02:30,416 Se poate muri din asta. 27 00:02:30,500 --> 00:02:31,708 Ești nebun? 28 00:02:32,958 --> 00:02:35,541 - Unde e lichiorul ăla de pin? - Bine zici. 29 00:02:35,625 --> 00:02:38,583 - Ați auzit? - S-a împiedicat și a căzut. 30 00:02:41,583 --> 00:02:43,583 - Lichiorul de pin! - Salutare! 31 00:02:45,125 --> 00:02:47,125 Tipul ăsta e dus cu capul. 32 00:02:47,208 --> 00:02:50,125 - Vorbește prostii. - Cel mai bun lichior de pin! 33 00:02:50,208 --> 00:02:53,833 - Cel mai bun! - N-ați auzit că v-am salutat? 34 00:02:53,916 --> 00:02:55,875 Frate… 35 00:02:59,166 --> 00:03:00,625 Ce dracu'… 36 00:03:08,958 --> 00:03:10,458 Vino aici, porcule! 37 00:03:20,500 --> 00:03:22,083 Așteaptă-mă! 38 00:03:27,708 --> 00:03:29,916 Zwanziger! 39 00:03:36,708 --> 00:03:38,583 Eram prieteni! 40 00:03:49,458 --> 00:03:52,625 O să ne mai vedem, Rio. 41 00:03:54,708 --> 00:03:56,458 Noaptea, când o să visezi. 42 00:04:46,541 --> 00:04:47,541 Da… 43 00:04:54,750 --> 00:04:55,583 Uite-o. 44 00:05:00,666 --> 00:05:02,833 Uite, Tamara, e aici. 45 00:05:05,541 --> 00:05:06,875 Acum, 46 00:05:07,541 --> 00:05:08,833 o să mă văd cu un om 47 00:05:09,333 --> 00:05:12,916 care o să-mi dea două milioane de euro pe ea. 48 00:05:14,666 --> 00:05:16,375 Și tu o să mă iubești iar. 49 00:05:20,666 --> 00:05:23,416 Tu o să mă iubești iar! 50 00:05:34,875 --> 00:05:36,250 Nu, Rio. 51 00:05:38,208 --> 00:05:39,208 Poftim? 52 00:05:43,708 --> 00:05:46,708 - Am spus „nu”. - Poftim? 53 00:05:48,166 --> 00:05:49,000 Ce? 54 00:05:49,875 --> 00:05:52,666 Poftim? 55 00:05:52,750 --> 00:05:56,083 Poftim? 56 00:05:56,166 --> 00:06:03,000 ESCROCI 57 00:06:04,166 --> 00:06:06,083 Ai grijă! Ce e? 58 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Ai grijă. 59 00:06:12,916 --> 00:06:15,125 Ăsta e Weidinger, o brută. 60 00:06:15,958 --> 00:06:17,208 L-am cunoscut. 61 00:06:26,833 --> 00:06:27,833 Ăla e… 62 00:06:29,083 --> 00:06:30,083 Zwanziger. 63 00:06:38,250 --> 00:06:39,250 Joe… 64 00:06:45,833 --> 00:06:46,833 Vino! 65 00:06:52,166 --> 00:06:53,458 Poți vorbi? 66 00:06:54,791 --> 00:06:56,000 Ești rănită? 67 00:06:57,333 --> 00:06:58,583 Mă auzi? 68 00:07:00,625 --> 00:07:02,166 Înțelegi ce-ți spun? Alo? 69 00:07:03,166 --> 00:07:06,500 - Mă înțelegi? - Rio nu e aici. Ce s-a întâmplat? 70 00:07:06,583 --> 00:07:08,916 Trag! Jur că trag! 71 00:07:09,000 --> 00:07:10,583 Gata, liniștește-te. 72 00:07:11,166 --> 00:07:12,166 Liniștește-te. 73 00:07:13,041 --> 00:07:14,666 Totul e în regulă. 74 00:07:15,666 --> 00:07:19,083 Rio a făcut asta, nu? Rio i-a ucis? 75 00:07:19,166 --> 00:07:20,166 Da. 76 00:07:20,916 --> 00:07:23,958 Îl cunosc. Mereu a fost… 77 00:07:24,041 --> 00:07:25,958 Mereu a fost puțin ciudat. 78 00:07:26,666 --> 00:07:28,083 Sunt vărul lui. 79 00:07:30,708 --> 00:07:31,833 Joseph? 80 00:07:32,416 --> 00:07:34,166 Da, Joseph. 81 00:07:34,250 --> 00:07:38,083 Muckstein, Grasu'. Sigur a vorbit despre mine. 82 00:07:39,041 --> 00:07:40,250 De bine, sunt sigur. 83 00:07:41,541 --> 00:07:44,125 - Tu i-ai dat moneda. - Exact. 84 00:07:44,208 --> 00:07:47,541 Așa am eliberat-o pe Samira, înțelegi? 85 00:07:47,625 --> 00:07:48,708 Nu-ți facem rău. 86 00:07:51,333 --> 00:07:52,333 Te rog. 87 00:08:08,791 --> 00:08:09,875 Rio… 88 00:08:10,875 --> 00:08:13,791 Și-a pierdut mințile de tot. 89 00:08:14,500 --> 00:08:15,750 Știm. 90 00:08:15,833 --> 00:08:19,166 Trebuie să ne ajuți până nu mai face și alte prostii. 91 00:08:20,041 --> 00:08:22,500 - A luat moneda? - Da. 92 00:08:22,583 --> 00:08:23,750 Da? 93 00:08:23,833 --> 00:08:26,500 - Unde s-a dus? - S-a dus… 94 00:08:26,583 --> 00:08:28,291 A ieșit. 95 00:08:28,375 --> 00:08:29,875 Prin spate. 96 00:08:29,958 --> 00:08:32,166 Bine. Ce a zis că face? 97 00:08:32,250 --> 00:08:34,166 Vrea să vândă moneda! 98 00:08:45,083 --> 00:08:47,208 Ce e cu moneda asta nenorocită? 99 00:08:48,750 --> 00:08:50,250 Moneda? 100 00:08:52,208 --> 00:08:56,375 - Strălucește frumos în lumina soarelui. - Termină cu prostiile! 101 00:08:56,458 --> 00:08:58,625 Au murit oameni din cauza ei. 102 00:08:59,458 --> 00:09:01,083 Tu o vrei cu orice preț. 103 00:09:03,375 --> 00:09:05,416 De ce? Ce treabă ai cu ea? 104 00:09:05,500 --> 00:09:07,500 Nu e doar o monedă, un obiect. 105 00:09:08,666 --> 00:09:10,166 Are suflet. 106 00:09:12,458 --> 00:09:14,791 - Al cui suflet? - Taci! 107 00:09:36,666 --> 00:09:38,625 VĂ APELEAZĂ CHARLY 108 00:09:39,583 --> 00:09:40,583 Răspund. 109 00:09:42,875 --> 00:09:44,791 - Arkadij. - Ai moneda? 110 00:09:47,416 --> 00:09:49,958 - Da. - Atunci, adu-mi-o. 111 00:09:51,000 --> 00:09:51,916 Așa o să fac. 112 00:09:52,000 --> 00:09:55,958 Dacă vii fără monedă, soțul tău moare. 113 00:09:56,458 --> 00:09:57,541 Ai înțeles? 114 00:09:58,041 --> 00:09:59,583 Unde să vin? 115 00:10:00,208 --> 00:10:01,375 O să afli. 116 00:10:02,166 --> 00:10:04,916 - Samira, o scoatem la capăt! - Charly… 117 00:10:11,458 --> 00:10:12,541 Te iubesc. 118 00:10:13,708 --> 00:10:15,041 Trebuie să ne ajuți. 119 00:10:15,125 --> 00:10:16,333 Vrei un lichior? 120 00:10:16,416 --> 00:10:19,041 - Hai, concentrează-te. - Te rog, nu… 121 00:10:19,125 --> 00:10:22,916 Știm cu toții că Rio e gură-spartă. Ți-a zis ceva? 122 00:10:23,000 --> 00:10:25,291 Unde se duce? Cui vrea să vândă moneda? 123 00:10:25,375 --> 00:10:27,833 Nu știu, pentru numele lui Dumnezeu! 124 00:10:29,625 --> 00:10:33,000 Poate că a zis ceva, dar n-am ascultat. 125 00:10:33,083 --> 00:10:37,625 Nu pot să-l ascult tot timpul. Nimeni nu poate. 126 00:10:38,333 --> 00:10:39,541 Las-o în pace. 127 00:10:40,625 --> 00:10:42,958 Știu cine ne poate duce la cumpărător. 128 00:10:43,541 --> 00:10:45,041 Știu cum putem da de el. 129 00:11:46,958 --> 00:11:48,708 Cred că avem întâlnire. 130 00:11:50,333 --> 00:11:51,750 Aveți moneda? 131 00:11:57,750 --> 00:11:58,791 Ești aici. 132 00:12:04,125 --> 00:12:05,708 Aveți banii? 133 00:12:14,291 --> 00:12:15,333 Bravo! 134 00:12:22,041 --> 00:12:25,000 - Ce se întâmplă? Cine e el? - Un prieten. 135 00:12:26,791 --> 00:12:27,875 Ce vreți? 136 00:12:29,458 --> 00:12:32,666 Arkadij mi-a răpit soțul. Vrea moneda. Cu cine lucrezi? 137 00:12:34,166 --> 00:12:37,166 Katharina, vreau să știu cine e cumpărătorul. 138 00:12:39,250 --> 00:12:40,500 Du-te dracului! 139 00:12:44,791 --> 00:12:45,708 Samira! 140 00:12:53,541 --> 00:12:54,916 Sună-ți partenerul. 141 00:12:56,125 --> 00:12:58,208 Următorul te nimerește. 142 00:13:07,333 --> 00:13:10,041 Vedeți dumneavoastră, moneda asta… 143 00:13:10,750 --> 00:13:11,916 e un cadou. 144 00:13:13,708 --> 00:13:14,625 Este… 145 00:13:15,500 --> 00:13:16,625 o surpriză. 146 00:13:18,750 --> 00:13:20,666 Pentru dl Zakeyev? 147 00:13:24,583 --> 00:13:27,208 - Văd că știți. - Eu și moneda asta… 148 00:13:27,791 --> 00:13:30,291 ne-am mai întâlnit în trecut. 149 00:13:40,250 --> 00:13:42,500 Katharina, ce s-a întâmplat? 150 00:13:42,583 --> 00:13:46,166 Arkadij a răpit un bărbat. A venit soția lui cu un prieten. 151 00:13:46,250 --> 00:13:47,916 Are o armă. Ajută-mă! 152 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 Alo? 153 00:13:49,708 --> 00:13:50,541 Alo! 154 00:13:50,625 --> 00:13:53,000 - Katharina! - Ești Bagrat? 155 00:13:54,666 --> 00:13:58,083 - Tu cine ești? - Știi cine sunt, ți-a zis Katharina. 156 00:13:58,750 --> 00:14:00,625 Adu-mi moneda aia acum! 157 00:14:02,791 --> 00:14:05,791 - Vorbește serios! - Arkadij îl are pe soțul tău? 158 00:14:08,541 --> 00:14:10,166 Unde e soțul tău acum? 159 00:14:11,541 --> 00:14:12,583 Alo? 160 00:14:14,458 --> 00:14:16,125 Nu e treaba ta. 161 00:14:16,708 --> 00:14:19,458 Adu-mi moneda, sau o împușc pe Katharina. 162 00:14:19,541 --> 00:14:21,333 Îți trimit locul de întâlnire. 163 00:14:22,166 --> 00:14:24,625 - Să mergem! - Haide! 164 00:14:26,958 --> 00:14:30,208 - Soțul ei e cu Arkadij. - Charly și Arkadij? 165 00:14:30,875 --> 00:14:32,916 Aș vrea să-i văd împreună. 166 00:14:33,916 --> 00:14:35,458 Îl cunoașteți? 167 00:14:38,375 --> 00:14:41,291 Văd că aveți o problemă. Nu vreau să vă rețin. 168 00:14:41,375 --> 00:14:44,541 Să revenim la cele două milioane și… 169 00:14:44,625 --> 00:14:45,625 Opriți-vă! 170 00:14:46,250 --> 00:14:47,583 Vreți mai mult? 171 00:14:48,750 --> 00:14:50,541 Mai pun 50%. 172 00:14:52,375 --> 00:14:54,375 Îl cunoașteți pe acest Charly? 173 00:14:55,500 --> 00:14:58,791 - Din păcate, da. - Aveți numărul lui de telefon? 174 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 E Arkadij. 175 00:15:08,291 --> 00:15:09,791 Poftim, aici e Charly. 176 00:15:11,583 --> 00:15:13,333 Parcarea Flora? Unde naiba e? 177 00:15:13,416 --> 00:15:14,625 Parcarea Flora… 178 00:15:14,708 --> 00:15:16,583 - Futu-i! - În Districtul 3. 179 00:15:17,666 --> 00:15:19,791 - Ne-a dat 30 de minute. - Bine. 180 00:15:23,416 --> 00:15:24,541 Coboară! 181 00:15:24,625 --> 00:15:25,666 Afară! 182 00:15:39,083 --> 00:15:40,416 Vino! 183 00:15:47,541 --> 00:15:48,541 Stai jos. 184 00:16:02,500 --> 00:16:03,625 Pune-ți cătușele. 185 00:16:10,416 --> 00:16:11,291 Bine. 186 00:16:17,625 --> 00:16:19,291 E totul în regulă? 187 00:16:31,125 --> 00:16:32,041 Omul tău… 188 00:16:32,125 --> 00:16:34,000 Îl chema Sergej, nu? 189 00:16:34,083 --> 00:16:36,083 A murit pentru tine. 190 00:16:36,166 --> 00:16:38,250 Taci, fir-ar să fie! 191 00:16:39,000 --> 00:16:41,541 Nu știi nimic despre noi. 192 00:16:41,625 --> 00:16:43,083 Ba da, știu. 193 00:16:43,833 --> 00:16:44,833 Sunt ca tine. 194 00:16:47,958 --> 00:16:48,958 Nu. 195 00:16:51,250 --> 00:16:54,083 Știu cum e să fii gata să mori pentru cineva. 196 00:16:56,541 --> 00:16:59,291 - Pentru un jurământ. - Da? Ce ai jurat? 197 00:16:59,791 --> 00:17:01,458 Să fiu tată. 198 00:17:02,083 --> 00:17:03,125 Pentru Jonas. 199 00:17:09,166 --> 00:17:11,625 Nu înțelegi nimic. 200 00:17:12,958 --> 00:17:13,791 Ba da. 201 00:17:16,041 --> 00:17:17,208 Ai jurat? 202 00:17:18,583 --> 00:17:22,000 Cui, familiei? Familia e o legătură biologică, Charly. 203 00:17:22,583 --> 00:17:27,541 Jurământul lui Sergej față de mine înseamnă mult mai mult, la dracu'! 204 00:17:28,125 --> 00:17:31,000 E o alegere. 205 00:17:31,083 --> 00:17:32,250 - Da? - Da. 206 00:17:33,458 --> 00:17:34,875 Jonas nu e fiul meu. 207 00:17:37,541 --> 00:17:39,416 Dacă mă ucizi, 208 00:17:40,791 --> 00:17:42,625 înseamnă că am murit pentru el. 209 00:17:44,541 --> 00:17:47,000 - Am ales să fac asta. - De ce? 210 00:17:49,375 --> 00:17:51,041 Fiindcă sunt tatăl lui. 211 00:17:54,500 --> 00:17:56,625 Ce amintiri îți trezește moneda? 212 00:18:03,000 --> 00:18:04,166 RIO: FOTOGRAFIE 213 00:18:04,250 --> 00:18:05,083 DESCHIDE 214 00:18:06,083 --> 00:18:08,333 Ce e? Ce ai primit? 215 00:18:14,583 --> 00:18:16,875 - Da? - Charly, tu ești? 216 00:18:17,375 --> 00:18:20,083 Sau sunteți dv., dle Zakeyev? 217 00:18:20,958 --> 00:18:22,166 Cine e la telefon? 218 00:18:28,041 --> 00:18:32,166 Bachofner. Nu vă amintiți de mine. Am mai făcut afaceri indirect. 219 00:18:32,250 --> 00:18:35,416 Nu contează asta, contează doar că vorbim acum. 220 00:18:36,000 --> 00:18:37,958 Charly e cu dv., nu-i așa? 221 00:18:38,041 --> 00:18:41,416 Mi-ați face o mare favoare dacă m-ați pune pe difuzor, 222 00:18:41,500 --> 00:18:42,833 ca să audă și el. 223 00:18:45,541 --> 00:18:46,583 Da. 224 00:18:47,416 --> 00:18:48,416 Charly? 225 00:18:51,166 --> 00:18:52,166 Rio! 226 00:18:52,666 --> 00:18:54,541 Exact, Rio. 227 00:18:55,125 --> 00:18:56,333 Rio câștigă. 228 00:18:56,833 --> 00:19:01,791 Ascultă, tipul vorbește prostii. E un mincinos. 229 00:19:01,875 --> 00:19:03,500 Continuă. 230 00:19:05,125 --> 00:19:09,083 Pot să vă aduc moneda. Acum. Dar vă va costa ceva. 231 00:19:09,166 --> 00:19:10,250 Două milioane. 232 00:19:12,625 --> 00:19:15,291 - Charly, mă auzi? - Rio, nu știi ce faci. 233 00:19:15,375 --> 00:19:17,291 Ba da, cred că știu. 234 00:19:17,375 --> 00:19:19,375 Știu foarte bine ce fac. 235 00:19:19,458 --> 00:19:21,458 Îi aduc dlui Zakeyev moneda. 236 00:19:21,541 --> 00:19:24,833 Adică dl Zakeyev nu mai are nevoie de tine. 237 00:19:26,250 --> 00:19:29,458 - Asta o să te ducă în iad. - Oricum acolo ajung. 238 00:19:29,541 --> 00:19:31,500 Dar tu ajungi primul. 239 00:19:37,000 --> 00:19:38,041 Ne vedem curând. 240 00:19:38,125 --> 00:19:39,750 Alo? 241 00:19:41,333 --> 00:19:42,333 A închis. 242 00:19:45,583 --> 00:19:46,708 Locul de întâlnire. 243 00:19:46,791 --> 00:19:49,083 - Să mergem! - Hai, Luka. 244 00:19:50,666 --> 00:19:52,750 Soția ta a mințit. 245 00:19:53,916 --> 00:19:55,000 Arkadij… 246 00:19:55,083 --> 00:19:57,333 - Soția ta a mințit. - Nu a mințit. 247 00:19:57,916 --> 00:19:59,750 - Îți aduce moneda. - Nu o are. 248 00:19:59,833 --> 00:20:01,833 Rio minte! Dacă vine cu poliția? 249 00:20:01,916 --> 00:20:03,958 - Charly! - Vine cu poliția! 250 00:20:04,041 --> 00:20:07,416 Nu înțelegi? E nebun! Înțelege odată! 251 00:20:10,916 --> 00:20:12,458 Încă 50% înseamnă… 252 00:20:13,833 --> 00:20:15,500 - Trei milioane. - Da. 253 00:20:17,041 --> 00:20:18,125 Trei milioane? 254 00:20:19,916 --> 00:20:21,541 Îți arăt eu ție, Tamara. 255 00:20:22,208 --> 00:20:23,583 Vă arăt eu tuturor. 256 00:20:29,500 --> 00:20:31,500 Unde îi zici să ne întâlnim? 257 00:20:31,583 --> 00:20:35,166 Undeva pe drum spre Charly. Undeva unde e multă lume. 258 00:20:37,708 --> 00:20:38,750 Da? 259 00:20:39,916 --> 00:20:43,000 Fii atent, în Karlsplatz, pe partea cu Resselpark. 260 00:20:43,083 --> 00:20:45,375 - Ajungem în trei minute. - Perfect. 261 00:20:45,458 --> 00:20:49,708 - Așteptați… - Așteptați, Grasule! Mult și bine! 262 00:20:52,208 --> 00:20:53,500 Ce se întâmplă? 263 00:20:53,583 --> 00:20:54,875 „Ce se întâmplă?” 264 00:20:54,958 --> 00:20:57,708 Să vă ia dracu' pe toți! 265 00:20:57,791 --> 00:20:59,000 Bachofner câștigă! 266 00:20:59,083 --> 00:21:01,083 Eu câștig! 267 00:21:01,166 --> 00:21:02,541 Întotdeauna! 268 00:21:02,625 --> 00:21:03,916 Îți bați joc de noi? 269 00:21:04,000 --> 00:21:06,458 Jur că o împușc în față! 270 00:21:06,541 --> 00:21:10,291 Ucide-o! N-o să plângă nimeni după ea. Nu mai contează nimic! 271 00:21:10,375 --> 00:21:11,333 Bagrat! 272 00:21:11,416 --> 00:21:13,291 - Ajutor! - Nu-mi pasă! 273 00:21:13,375 --> 00:21:17,291 Eu primesc trei milioane, nu voi! 274 00:21:17,916 --> 00:21:19,000 Futu-i! 275 00:21:19,083 --> 00:21:22,375 - Ce-a fost asta? - Nu vin. Au alte planuri. 276 00:21:26,708 --> 00:21:28,125 Nenorociții dracului! 277 00:21:28,208 --> 00:21:29,125 AI 30 DE MINUTE 278 00:21:29,208 --> 00:21:32,958 Mergem acolo. Lasă moneda, o avem pe ea, e de-ajuns. 279 00:21:33,041 --> 00:21:36,125 - Nu! Ne ucide pe toți. - Mergi la Charly și Arkadij! 280 00:21:36,208 --> 00:21:38,375 Du-ne acolo. Mai repede! 281 00:21:38,458 --> 00:21:42,291 Accelerează! Du-ne la Arkadij acum! 282 00:21:43,833 --> 00:21:45,916 Nu era nevoie de asta. 283 00:21:46,000 --> 00:21:47,125 Accelerează! 284 00:22:11,000 --> 00:22:12,125 Eu… 285 00:22:47,333 --> 00:22:50,791 Așa, voi fi mereu alături de tine. 286 00:23:09,000 --> 00:23:10,875 Băga-mi-aș! 287 00:23:12,625 --> 00:23:13,625 Dă-mi-l! 288 00:23:31,708 --> 00:23:32,708 Charly! 289 00:23:34,500 --> 00:23:36,416 - Unde ești? - Samira! 290 00:23:37,375 --> 00:23:39,833 - Charly! - Samira! 291 00:23:39,916 --> 00:23:42,000 - Unde sunteți? - Aici, Samira! 292 00:23:42,708 --> 00:23:43,708 Vino! 293 00:23:45,625 --> 00:23:47,041 Samira! 294 00:23:49,083 --> 00:23:50,541 Samira! 295 00:23:51,750 --> 00:23:52,916 Aici! 296 00:23:54,625 --> 00:23:56,083 Te rog! 297 00:23:56,166 --> 00:23:59,166 Te rog, nu face asta. Oprește-te, fir-ar să fie! 298 00:23:59,250 --> 00:24:00,916 Lasă pistolul! Te rog! 299 00:24:01,000 --> 00:24:02,666 Lasă pistolul! 300 00:24:04,666 --> 00:24:05,916 Katya… 301 00:24:10,166 --> 00:24:13,208 Jur că o împușc în cap pe fata ta! 302 00:24:13,708 --> 00:24:15,125 Lasă pistolul! 303 00:24:16,750 --> 00:24:17,916 Lasă-l jos. 304 00:24:18,833 --> 00:24:20,958 Aștepți pe cineva. Pe Rio. 305 00:24:21,041 --> 00:24:23,416 Uită-te la mine! Te trage pe sfoară. 306 00:24:24,416 --> 00:24:27,208 Vine cu Bagrat, care vrea să te omoare. 307 00:24:27,291 --> 00:24:28,625 Ți-am zis. 308 00:24:30,250 --> 00:24:31,500 Hai, spune-i. 309 00:24:35,375 --> 00:24:36,458 Cum ai putut? 310 00:24:38,041 --> 00:24:39,291 - Iartă-mă! - Stai! 311 00:24:41,833 --> 00:24:43,625 Cum ai putut? 312 00:25:02,083 --> 00:25:03,916 Dați-mi-o pe fiica mea. 313 00:25:04,583 --> 00:25:06,083 Luați-l pe el. 314 00:25:10,250 --> 00:25:11,291 Du-te. 315 00:25:24,458 --> 00:25:26,541 Cum rămâne cu moneda? 316 00:25:33,000 --> 00:25:35,458 Să se ducă dracului! 317 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 Markovic! 318 00:25:44,000 --> 00:25:45,916 Nu ne-am încheiat socotelile. 319 00:26:12,291 --> 00:26:13,625 Vă las singuri. 320 00:27:01,791 --> 00:27:02,875 La dracu! 321 00:27:02,958 --> 00:27:03,958 La dracu! 322 00:27:07,791 --> 00:27:09,208 Cum a fost în Thailanda? 323 00:27:12,291 --> 00:27:13,500 Cald. 324 00:27:13,583 --> 00:27:15,125 - Da? - Foarte cald. 325 00:27:16,041 --> 00:27:18,416 În afară de asta, a fost bine. 326 00:27:18,500 --> 00:27:20,250 Da? Foarte bine. 327 00:27:20,333 --> 00:27:22,041 Drumeția cum a fost? 328 00:27:22,125 --> 00:27:24,250 Nimic deosebit. 329 00:27:24,791 --> 00:27:30,125 Am fost răpită, apoi a trebuit să-mi salvez bărbatul. 330 00:27:30,208 --> 00:27:31,208 Da. 331 00:27:33,375 --> 00:27:35,750 Aș fi vrut să merg mai mult pe munte. 332 00:27:35,833 --> 00:27:39,250 Da, putem face asta cândva. 333 00:27:39,333 --> 00:27:40,416 - Da? - Da. 334 00:27:40,500 --> 00:27:41,875 Da, te rog. 335 00:27:42,375 --> 00:27:43,541 Te rog! 336 00:28:01,375 --> 00:28:02,750 Charly! 337 00:28:08,916 --> 00:28:11,458 Ca să avem un viitor, trebuie să fac ceva. 338 00:28:17,875 --> 00:28:19,583 - Bine? - Bine. 339 00:28:20,625 --> 00:28:22,333 - Fă tot ce trebuie. - Da. 340 00:28:32,833 --> 00:28:33,833 Unde e Arkadij? 341 00:28:35,000 --> 00:28:36,166 Tu ești Bagrat, nu? 342 00:28:37,916 --> 00:28:40,916 Nu e aici. A plecat. Cu Katharina. 343 00:28:41,000 --> 00:28:43,666 Haideți să ne calmăm puțin. 344 00:28:45,333 --> 00:28:46,416 Ai întârziat. 345 00:28:46,500 --> 00:28:48,750 Moneda nu conta așa mult pentru el. 346 00:28:48,833 --> 00:28:50,916 Vrei să-l vezi mort pe Arkadij, nu? 347 00:28:51,000 --> 00:28:52,833 Poți pune mâna pe el. Știu cum. 348 00:28:52,916 --> 00:28:56,166 - Ce ai de câștigat? - Suntem ca și morți. 349 00:28:56,250 --> 00:28:59,625 Oamenii lui Arkadij ne vor căuta. Avem nevoie de bani. 350 00:29:00,833 --> 00:29:02,750 Dădeai două milioane pe monedă? 351 00:29:03,416 --> 00:29:04,416 Ni-i dai nouă. 352 00:29:04,500 --> 00:29:06,333 O clipă! Stați puțin. 353 00:29:06,916 --> 00:29:09,708 Aud doar: „Moneda nu valorează nimic.” 354 00:29:09,791 --> 00:29:12,791 V-ați pierdut mințile? Moneda e totul! 355 00:29:12,875 --> 00:29:14,875 Totul, pentru toți, pe veci! 356 00:29:14,958 --> 00:29:18,625 Sunt banii mei. Ai mei! Eu și Tamara îi vom folosi… 357 00:29:18,708 --> 00:29:19,958 Rio! 358 00:29:31,583 --> 00:29:32,583 Bine. 359 00:29:33,750 --> 00:29:35,041 Duceți-mă la Arkadij. 360 00:29:36,041 --> 00:29:37,041 Ne-am înțeles! 361 00:29:40,416 --> 00:29:43,666 Pozează-i și trimite pozele la Tbilisi. 362 00:29:44,416 --> 00:29:48,291 Dacă mă păcăliți, Arkadij o să fie ultima voastră grijă. 363 00:29:48,375 --> 00:29:49,916 - Ce dracu'? - Taci! 364 00:29:51,125 --> 00:29:52,625 Ați înțeles? 365 00:30:03,791 --> 00:30:05,833 Degetul, vă rog. Mulțumesc. 366 00:31:10,750 --> 00:31:13,125 Dacă Charly a înțeles adresa bine, 367 00:31:13,208 --> 00:31:16,083 Arkadij locuiește într-o casă mare, veche. 368 00:31:16,166 --> 00:31:17,291 Într-un palat. 369 00:31:17,791 --> 00:31:20,166 Toate casele mari și vechi din Viena 370 00:31:20,833 --> 00:31:23,583 aveau acces la canalizare. 371 00:31:27,208 --> 00:31:28,208 Să mergem! 372 00:31:29,541 --> 00:31:30,375 Intră! 373 00:32:07,166 --> 00:32:10,250 Căile de acces au fost închise cu timpul. 374 00:32:10,333 --> 00:32:13,166 Da, altfel ar fi intrat oricine în casă. 375 00:32:37,791 --> 00:32:38,750 Deschide ușa! 376 00:32:38,833 --> 00:32:40,458 - Repede! - Da. 377 00:34:02,458 --> 00:34:03,666 Ce se întâmplă? 378 00:34:05,000 --> 00:34:06,083 Mergi mai departe! 379 00:34:07,708 --> 00:34:10,458 Trebuia să te duc la el și am făcut-o. 380 00:34:11,083 --> 00:34:13,791 - Ba nu. Unde e? - Acolo, înăuntru. 381 00:34:15,500 --> 00:34:17,166 - Intră! - Eu nu intru. 382 00:34:20,416 --> 00:34:21,833 Nu sunt un ucigaș. 383 00:34:21,916 --> 00:34:23,916 Nu mă las împușcat pentru tine. 384 00:34:24,000 --> 00:34:26,791 Sună-ți omul și zi-i să-i dea Samirei banii. 385 00:34:26,875 --> 00:34:28,958 Apoi, eu plec, ai înțeles? 386 00:34:29,041 --> 00:34:33,000 Trage și o să mori. Și el. Și soția ta. 387 00:34:34,500 --> 00:34:35,458 Intru eu. 388 00:34:37,583 --> 00:34:38,666 Ba nu. 389 00:34:39,250 --> 00:34:40,208 E plăcerea mea. 390 00:34:40,291 --> 00:34:43,458 - Joseph! - Cu bine, Charly! Salut-o pe Margot! 391 00:34:46,958 --> 00:34:48,166 Băga-mi-aș! 392 00:35:14,708 --> 00:35:16,125 Nu! 393 00:35:16,208 --> 00:35:17,250 Vă rog, nu! 394 00:35:17,958 --> 00:35:19,333 Au tras. 395 00:35:24,041 --> 00:35:25,041 Vă rog! 396 00:35:29,541 --> 00:35:30,791 Arkadij e mort! 397 00:35:32,750 --> 00:35:33,791 Poți veni. 398 00:35:35,916 --> 00:35:36,833 Du-te. 399 00:36:23,666 --> 00:36:25,208 Ce se întâmplă? 400 00:36:25,291 --> 00:36:26,666 Cine a făcut asta? 401 00:37:27,708 --> 00:37:29,333 Ce mai faci, Bagrat? 402 00:37:33,833 --> 00:37:35,708 Ți-a venit sorocul. 403 00:37:41,041 --> 00:37:42,208 Katya! 404 00:37:45,458 --> 00:37:48,625 Arată-mi cine ești cu adevărat. 405 00:37:49,666 --> 00:37:51,916 Dovedește că ești fiica unui gangster. 406 00:37:55,208 --> 00:37:56,208 Haide! 407 00:38:18,000 --> 00:38:19,083 Katiușa! 408 00:38:51,166 --> 00:38:52,000 Tată! 409 00:38:58,166 --> 00:39:01,000 VĂ APELEAZĂ CHARLY 410 00:39:06,958 --> 00:39:08,250 A funcționat. 411 00:39:08,833 --> 00:39:10,416 Dă-i telefonul. 412 00:39:13,291 --> 00:39:14,416 E pentru tine. 413 00:39:21,375 --> 00:39:25,000 - Bagrat? - Nu. Bagrat e mort. 414 00:39:26,958 --> 00:39:27,791 Luka… 415 00:39:28,583 --> 00:39:33,208 Femeia din fața ta e sub protecția mea. 416 00:39:34,458 --> 00:39:37,541 Dă-i banii și las-o să plece. 417 00:39:40,250 --> 00:39:43,666 Poate că ai noroc și nu mă mai vezi niciodată. 418 00:39:44,666 --> 00:39:45,958 M-ai înțeles? 419 00:39:47,833 --> 00:39:48,666 Luka! 420 00:39:49,708 --> 00:39:52,041 M-ai înțeles? 421 00:39:53,125 --> 00:39:54,333 Am înțeles. 422 00:40:00,791 --> 00:40:02,750 Plătești tu nota, da? 423 00:40:06,583 --> 00:40:07,625 La revedere! 424 00:40:11,833 --> 00:40:12,750 La dracu'! 425 00:40:39,458 --> 00:40:40,750 Îți spun… 426 00:40:49,875 --> 00:40:50,958 Aici! 427 00:40:59,833 --> 00:41:01,125 Frate… 428 00:41:04,458 --> 00:41:05,791 Arăți bine. 429 00:41:06,875 --> 00:41:07,791 Și tu. 430 00:41:28,375 --> 00:41:29,958 Arată-mi banii. 431 00:41:32,916 --> 00:41:33,916 Da. 432 00:41:39,375 --> 00:41:42,041 50.000 € 100 DE BANCNOTE DE 500 € 433 00:41:42,125 --> 00:41:43,875 Să-mi trag… 434 00:41:49,708 --> 00:41:51,291 Suntem protejați? 435 00:41:52,041 --> 00:41:55,083 Doar dacă supraviețuiesc, Charly. 436 00:41:58,875 --> 00:42:01,708 Oamenii lui Bagrat vă vor vâna. 437 00:42:01,791 --> 00:42:02,916 Charly… 438 00:42:05,208 --> 00:42:06,666 trebuie să fugiți. 439 00:42:09,250 --> 00:42:11,500 Trebuie să vă ascundeți. 440 00:42:40,833 --> 00:42:42,166 Vino aici! 441 00:42:52,375 --> 00:42:53,916 Ai reușit, voinicule! 442 00:42:54,416 --> 00:42:55,791 Noi împreună am reușit. 443 00:42:57,500 --> 00:42:59,125 Așa e, împreună. 444 00:43:04,208 --> 00:43:06,375 Și… suntem în siguranță acum? 445 00:43:12,333 --> 00:43:13,333 Nu. 446 00:43:13,958 --> 00:43:15,375 Nu s-a terminat. 447 00:43:17,000 --> 00:43:18,250 Trebuie să plecăm. 448 00:43:34,291 --> 00:43:35,291 Mulțumesc. 449 00:43:58,000 --> 00:43:59,208 Bună dimineața! 450 00:44:02,291 --> 00:44:04,333 Intră odată, nenorocito! 451 00:44:04,416 --> 00:44:07,083 - Nu vrea să intre! - Pot să vă ajut? 452 00:44:07,166 --> 00:44:08,375 Mulțumesc! 453 00:44:11,125 --> 00:44:13,833 Domnișoară, aduceți-mi și mie ce bea domnul. 454 00:44:13,916 --> 00:44:15,666 - Imediat. - Mulțumesc. 455 00:44:24,791 --> 00:44:27,541 - Poftiți! - Mulțumesc. 456 00:44:27,625 --> 00:44:29,625 Masa asta are nevoie de o revizie. 457 00:44:33,166 --> 00:44:36,166 Tot la carnaval? Abia aștept! 458 00:44:39,125 --> 00:44:41,458 Sau călătoriți cu afaceri? 459 00:44:41,541 --> 00:44:43,916 Afaceri. Mereu cu afaceri. 460 00:44:44,416 --> 00:44:45,416 Înțeleg. 461 00:44:46,708 --> 00:44:47,750 Pentru Rio! 462 00:44:51,291 --> 00:44:52,583 Pentru Rio! 463 00:46:10,041 --> 00:46:14,541 Subtitrarea: Dan Ilioiu