1
00:01:02,625 --> 00:01:04,583
Pentru ce ciocnim?
2
00:01:06,125 --> 00:01:08,833
Pentru banii pe care o să-i câștigăm?
3
00:01:09,875 --> 00:01:12,708
- Sau pentru monedă?
- Pentru bani!
4
00:01:12,791 --> 00:01:14,208
Pentru monedă.
5
00:01:14,750 --> 00:01:16,750
Voi aveți o singură problemă.
6
00:01:16,833 --> 00:01:20,250
V-ați pierdut romantismul.
7
00:01:20,916 --> 00:01:23,166
Nu vedeți magia din viețile voastre.
8
00:01:23,250 --> 00:01:25,125
O dăm la pace.
9
00:01:25,916 --> 00:01:30,083
Ciocnim pentru Ecaterina cea Mare.
10
00:01:30,833 --> 00:01:33,958
Fiindcă și-o trăgea cu cai.
11
00:01:34,041 --> 00:01:36,958
- Am citit că nu e așa.
- Tu nu știi să citești.
12
00:01:39,000 --> 00:01:42,041
- Adu două beri.
- Beți tot.
13
00:01:42,125 --> 00:01:45,875
Vă aduc cel mai bun lichior de pin
pe care-l am.
14
00:01:46,416 --> 00:01:47,958
Îl bem și pe ăla.
15
00:01:48,041 --> 00:01:49,958
- Vreau și eu.
- Îți pregătesc.
16
00:01:51,166 --> 00:01:52,166
- Mulțumesc.
- Da.
17
00:01:52,750 --> 00:01:53,750
Doamnă…
18
00:01:57,208 --> 00:02:01,625
- Fără supărare, putem pleca acum?
- Șefu' vrea să rămânem.
19
00:02:01,708 --> 00:02:05,666
Să știi, Tamara, că înțeleg femeile.
20
00:02:06,958 --> 00:02:07,958
Ce vorbești?
21
00:02:08,541 --> 00:02:10,625
Trebuia să plece acasă de mult.
22
00:02:14,541 --> 00:02:18,500
Ia te uită! Rio! Ce frumos că ai venit!
23
00:02:19,083 --> 00:02:21,541
Tocmai beam ceva în cinstea ta.
24
00:02:23,791 --> 00:02:24,791
Doare!
25
00:02:26,000 --> 00:02:27,750
Ce faceți?
26
00:02:28,916 --> 00:02:30,416
Se poate muri din asta.
27
00:02:30,500 --> 00:02:31,708
Ești nebun?
28
00:02:32,958 --> 00:02:35,541
- Unde e lichiorul ăla de pin?
- Bine zici.
29
00:02:35,625 --> 00:02:38,583
- Ați auzit?
- S-a împiedicat și a căzut.
30
00:02:41,583 --> 00:02:43,583
- Lichiorul de pin!
- Salutare!
31
00:02:45,125 --> 00:02:47,125
Tipul ăsta e dus cu capul.
32
00:02:47,208 --> 00:02:50,125
- Vorbește prostii.
- Cel mai bun lichior de pin!
33
00:02:50,208 --> 00:02:53,833
- Cel mai bun!
- N-ați auzit că v-am salutat?
34
00:02:53,916 --> 00:02:55,875
Frate…
35
00:02:59,166 --> 00:03:00,625
Ce dracu'…
36
00:03:08,958 --> 00:03:10,458
Vino aici, porcule!
37
00:03:20,500 --> 00:03:22,083
Așteaptă-mă!
38
00:03:27,708 --> 00:03:29,916
Zwanziger!
39
00:03:36,708 --> 00:03:38,583
Eram prieteni!
40
00:03:49,458 --> 00:03:52,625
O să ne mai vedem, Rio.
41
00:03:54,708 --> 00:03:56,458
Noaptea, când o să visezi.
42
00:04:46,541 --> 00:04:47,541
Da…
43
00:04:54,750 --> 00:04:55,583
Uite-o.
44
00:05:00,666 --> 00:05:02,833
Uite, Tamara, e aici.
45
00:05:05,541 --> 00:05:06,875
Acum,
46
00:05:07,541 --> 00:05:08,833
o să mă văd cu un om
47
00:05:09,333 --> 00:05:12,916
care o să-mi dea
două milioane de euro pe ea.
48
00:05:14,666 --> 00:05:16,375
Și tu o să mă iubești iar.
49
00:05:20,666 --> 00:05:23,416
Tu o să mă iubești iar!
50
00:05:34,875 --> 00:05:36,250
Nu, Rio.
51
00:05:38,208 --> 00:05:39,208
Poftim?
52
00:05:43,708 --> 00:05:46,708
- Am spus „nu”.
- Poftim?
53
00:05:48,166 --> 00:05:49,000
Ce?
54
00:05:49,875 --> 00:05:52,666
Poftim?
55
00:05:52,750 --> 00:05:56,083
Poftim?
56
00:05:56,166 --> 00:06:03,000
ESCROCI
57
00:06:04,166 --> 00:06:06,083
Ai grijă! Ce e?
58
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Ai grijă.
59
00:06:12,916 --> 00:06:15,125
Ăsta e Weidinger, o brută.
60
00:06:15,958 --> 00:06:17,208
L-am cunoscut.
61
00:06:26,833 --> 00:06:27,833
Ăla e…
62
00:06:29,083 --> 00:06:30,083
Zwanziger.
63
00:06:38,250 --> 00:06:39,250
Joe…
64
00:06:45,833 --> 00:06:46,833
Vino!
65
00:06:52,166 --> 00:06:53,458
Poți vorbi?
66
00:06:54,791 --> 00:06:56,000
Ești rănită?
67
00:06:57,333 --> 00:06:58,583
Mă auzi?
68
00:07:00,625 --> 00:07:02,166
Înțelegi ce-ți spun? Alo?
69
00:07:03,166 --> 00:07:06,500
- Mă înțelegi?
- Rio nu e aici. Ce s-a întâmplat?
70
00:07:06,583 --> 00:07:08,916
Trag! Jur că trag!
71
00:07:09,000 --> 00:07:10,583
Gata, liniștește-te.
72
00:07:11,166 --> 00:07:12,166
Liniștește-te.
73
00:07:13,041 --> 00:07:14,666
Totul e în regulă.
74
00:07:15,666 --> 00:07:19,083
Rio a făcut asta, nu? Rio i-a ucis?
75
00:07:19,166 --> 00:07:20,166
Da.
76
00:07:20,916 --> 00:07:23,958
Îl cunosc. Mereu a fost…
77
00:07:24,041 --> 00:07:25,958
Mereu a fost puțin ciudat.
78
00:07:26,666 --> 00:07:28,083
Sunt vărul lui.
79
00:07:30,708 --> 00:07:31,833
Joseph?
80
00:07:32,416 --> 00:07:34,166
Da, Joseph.
81
00:07:34,250 --> 00:07:38,083
Muckstein, Grasu'.
Sigur a vorbit despre mine.
82
00:07:39,041 --> 00:07:40,250
De bine, sunt sigur.
83
00:07:41,541 --> 00:07:44,125
- Tu i-ai dat moneda.
- Exact.
84
00:07:44,208 --> 00:07:47,541
Așa am eliberat-o pe Samira, înțelegi?
85
00:07:47,625 --> 00:07:48,708
Nu-ți facem rău.
86
00:07:51,333 --> 00:07:52,333
Te rog.
87
00:08:08,791 --> 00:08:09,875
Rio…
88
00:08:10,875 --> 00:08:13,791
Și-a pierdut mințile de tot.
89
00:08:14,500 --> 00:08:15,750
Știm.
90
00:08:15,833 --> 00:08:19,166
Trebuie să ne ajuți
până nu mai face și alte prostii.
91
00:08:20,041 --> 00:08:22,500
- A luat moneda?
- Da.
92
00:08:22,583 --> 00:08:23,750
Da?
93
00:08:23,833 --> 00:08:26,500
- Unde s-a dus?
- S-a dus…
94
00:08:26,583 --> 00:08:28,291
A ieșit.
95
00:08:28,375 --> 00:08:29,875
Prin spate.
96
00:08:29,958 --> 00:08:32,166
Bine. Ce a zis că face?
97
00:08:32,250 --> 00:08:34,166
Vrea să vândă moneda!
98
00:08:45,083 --> 00:08:47,208
Ce e cu moneda asta nenorocită?
99
00:08:48,750 --> 00:08:50,250
Moneda?
100
00:08:52,208 --> 00:08:56,375
- Strălucește frumos în lumina soarelui.
- Termină cu prostiile!
101
00:08:56,458 --> 00:08:58,625
Au murit oameni din cauza ei.
102
00:08:59,458 --> 00:09:01,083
Tu o vrei cu orice preț.
103
00:09:03,375 --> 00:09:05,416
De ce? Ce treabă ai cu ea?
104
00:09:05,500 --> 00:09:07,500
Nu e doar o monedă, un obiect.
105
00:09:08,666 --> 00:09:10,166
Are suflet.
106
00:09:12,458 --> 00:09:14,791
- Al cui suflet?
- Taci!
107
00:09:36,666 --> 00:09:38,625
VĂ APELEAZĂ
CHARLY
108
00:09:39,583 --> 00:09:40,583
Răspund.
109
00:09:42,875 --> 00:09:44,791
- Arkadij.
- Ai moneda?
110
00:09:47,416 --> 00:09:49,958
- Da.
- Atunci, adu-mi-o.
111
00:09:51,000 --> 00:09:51,916
Așa o să fac.
112
00:09:52,000 --> 00:09:55,958
Dacă vii fără monedă, soțul tău moare.
113
00:09:56,458 --> 00:09:57,541
Ai înțeles?
114
00:09:58,041 --> 00:09:59,583
Unde să vin?
115
00:10:00,208 --> 00:10:01,375
O să afli.
116
00:10:02,166 --> 00:10:04,916
- Samira, o scoatem la capăt!
- Charly…
117
00:10:11,458 --> 00:10:12,541
Te iubesc.
118
00:10:13,708 --> 00:10:15,041
Trebuie să ne ajuți.
119
00:10:15,125 --> 00:10:16,333
Vrei un lichior?
120
00:10:16,416 --> 00:10:19,041
- Hai, concentrează-te.
- Te rog, nu…
121
00:10:19,125 --> 00:10:22,916
Știm cu toții că Rio e gură-spartă.
Ți-a zis ceva?
122
00:10:23,000 --> 00:10:25,291
Unde se duce? Cui vrea să vândă moneda?
123
00:10:25,375 --> 00:10:27,833
Nu știu, pentru numele lui Dumnezeu!
124
00:10:29,625 --> 00:10:33,000
Poate că a zis ceva, dar n-am ascultat.
125
00:10:33,083 --> 00:10:37,625
Nu pot să-l ascult tot timpul.
Nimeni nu poate.
126
00:10:38,333 --> 00:10:39,541
Las-o în pace.
127
00:10:40,625 --> 00:10:42,958
Știu cine ne poate duce la cumpărător.
128
00:10:43,541 --> 00:10:45,041
Știu cum putem da de el.
129
00:11:46,958 --> 00:11:48,708
Cred că avem întâlnire.
130
00:11:50,333 --> 00:11:51,750
Aveți moneda?
131
00:11:57,750 --> 00:11:58,791
Ești aici.
132
00:12:04,125 --> 00:12:05,708
Aveți banii?
133
00:12:14,291 --> 00:12:15,333
Bravo!
134
00:12:22,041 --> 00:12:25,000
- Ce se întâmplă? Cine e el?
- Un prieten.
135
00:12:26,791 --> 00:12:27,875
Ce vreți?
136
00:12:29,458 --> 00:12:32,666
Arkadij mi-a răpit soțul.
Vrea moneda. Cu cine lucrezi?
137
00:12:34,166 --> 00:12:37,166
Katharina, vreau să știu
cine e cumpărătorul.
138
00:12:39,250 --> 00:12:40,500
Du-te dracului!
139
00:12:44,791 --> 00:12:45,708
Samira!
140
00:12:53,541 --> 00:12:54,916
Sună-ți partenerul.
141
00:12:56,125 --> 00:12:58,208
Următorul te nimerește.
142
00:13:07,333 --> 00:13:10,041
Vedeți dumneavoastră, moneda asta…
143
00:13:10,750 --> 00:13:11,916
e un cadou.
144
00:13:13,708 --> 00:13:14,625
Este…
145
00:13:15,500 --> 00:13:16,625
o surpriză.
146
00:13:18,750 --> 00:13:20,666
Pentru dl Zakeyev?
147
00:13:24,583 --> 00:13:27,208
- Văd că știți.
- Eu și moneda asta…
148
00:13:27,791 --> 00:13:30,291
ne-am mai întâlnit în trecut.
149
00:13:40,250 --> 00:13:42,500
Katharina, ce s-a întâmplat?
150
00:13:42,583 --> 00:13:46,166
Arkadij a răpit un bărbat.
A venit soția lui cu un prieten.
151
00:13:46,250 --> 00:13:47,916
Are o armă. Ajută-mă!
152
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
Alo?
153
00:13:49,708 --> 00:13:50,541
Alo!
154
00:13:50,625 --> 00:13:53,000
- Katharina!
- Ești Bagrat?
155
00:13:54,666 --> 00:13:58,083
- Tu cine ești?
- Știi cine sunt, ți-a zis Katharina.
156
00:13:58,750 --> 00:14:00,625
Adu-mi moneda aia acum!
157
00:14:02,791 --> 00:14:05,791
- Vorbește serios!
- Arkadij îl are pe soțul tău?
158
00:14:08,541 --> 00:14:10,166
Unde e soțul tău acum?
159
00:14:11,541 --> 00:14:12,583
Alo?
160
00:14:14,458 --> 00:14:16,125
Nu e treaba ta.
161
00:14:16,708 --> 00:14:19,458
Adu-mi moneda, sau o împușc pe Katharina.
162
00:14:19,541 --> 00:14:21,333
Îți trimit locul de întâlnire.
163
00:14:22,166 --> 00:14:24,625
- Să mergem!
- Haide!
164
00:14:26,958 --> 00:14:30,208
- Soțul ei e cu Arkadij.
- Charly și Arkadij?
165
00:14:30,875 --> 00:14:32,916
Aș vrea să-i văd împreună.
166
00:14:33,916 --> 00:14:35,458
Îl cunoașteți?
167
00:14:38,375 --> 00:14:41,291
Văd că aveți o problemă.
Nu vreau să vă rețin.
168
00:14:41,375 --> 00:14:44,541
Să revenim la cele două milioane și…
169
00:14:44,625 --> 00:14:45,625
Opriți-vă!
170
00:14:46,250 --> 00:14:47,583
Vreți mai mult?
171
00:14:48,750 --> 00:14:50,541
Mai pun 50%.
172
00:14:52,375 --> 00:14:54,375
Îl cunoașteți pe acest Charly?
173
00:14:55,500 --> 00:14:58,791
- Din păcate, da.
- Aveți numărul lui de telefon?
174
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
E Arkadij.
175
00:15:08,291 --> 00:15:09,791
Poftim, aici e Charly.
176
00:15:11,583 --> 00:15:13,333
Parcarea Flora? Unde naiba e?
177
00:15:13,416 --> 00:15:14,625
Parcarea Flora…
178
00:15:14,708 --> 00:15:16,583
- Futu-i!
- În Districtul 3.
179
00:15:17,666 --> 00:15:19,791
- Ne-a dat 30 de minute.
- Bine.
180
00:15:23,416 --> 00:15:24,541
Coboară!
181
00:15:24,625 --> 00:15:25,666
Afară!
182
00:15:39,083 --> 00:15:40,416
Vino!
183
00:15:47,541 --> 00:15:48,541
Stai jos.
184
00:16:02,500 --> 00:16:03,625
Pune-ți cătușele.
185
00:16:10,416 --> 00:16:11,291
Bine.
186
00:16:17,625 --> 00:16:19,291
E totul în regulă?
187
00:16:31,125 --> 00:16:32,041
Omul tău…
188
00:16:32,125 --> 00:16:34,000
Îl chema Sergej, nu?
189
00:16:34,083 --> 00:16:36,083
A murit pentru tine.
190
00:16:36,166 --> 00:16:38,250
Taci, fir-ar să fie!
191
00:16:39,000 --> 00:16:41,541
Nu știi nimic despre noi.
192
00:16:41,625 --> 00:16:43,083
Ba da, știu.
193
00:16:43,833 --> 00:16:44,833
Sunt ca tine.
194
00:16:47,958 --> 00:16:48,958
Nu.
195
00:16:51,250 --> 00:16:54,083
Știu cum e
să fii gata să mori pentru cineva.
196
00:16:56,541 --> 00:16:59,291
- Pentru un jurământ.
- Da? Ce ai jurat?
197
00:16:59,791 --> 00:17:01,458
Să fiu tată.
198
00:17:02,083 --> 00:17:03,125
Pentru Jonas.
199
00:17:09,166 --> 00:17:11,625
Nu înțelegi nimic.
200
00:17:12,958 --> 00:17:13,791
Ba da.
201
00:17:16,041 --> 00:17:17,208
Ai jurat?
202
00:17:18,583 --> 00:17:22,000
Cui, familiei?
Familia e o legătură biologică, Charly.
203
00:17:22,583 --> 00:17:27,541
Jurământul lui Sergej față de mine
înseamnă mult mai mult, la dracu'!
204
00:17:28,125 --> 00:17:31,000
E o alegere.
205
00:17:31,083 --> 00:17:32,250
- Da?
- Da.
206
00:17:33,458 --> 00:17:34,875
Jonas nu e fiul meu.
207
00:17:37,541 --> 00:17:39,416
Dacă mă ucizi,
208
00:17:40,791 --> 00:17:42,625
înseamnă că am murit pentru el.
209
00:17:44,541 --> 00:17:47,000
- Am ales să fac asta.
- De ce?
210
00:17:49,375 --> 00:17:51,041
Fiindcă sunt tatăl lui.
211
00:17:54,500 --> 00:17:56,625
Ce amintiri îți trezește moneda?
212
00:18:03,000 --> 00:18:04,166
RIO:
FOTOGRAFIE
213
00:18:04,250 --> 00:18:05,083
DESCHIDE
214
00:18:06,083 --> 00:18:08,333
Ce e? Ce ai primit?
215
00:18:14,583 --> 00:18:16,875
- Da?
- Charly, tu ești?
216
00:18:17,375 --> 00:18:20,083
Sau sunteți dv., dle Zakeyev?
217
00:18:20,958 --> 00:18:22,166
Cine e la telefon?
218
00:18:28,041 --> 00:18:32,166
Bachofner. Nu vă amintiți de mine.
Am mai făcut afaceri indirect.
219
00:18:32,250 --> 00:18:35,416
Nu contează asta,
contează doar că vorbim acum.
220
00:18:36,000 --> 00:18:37,958
Charly e cu dv., nu-i așa?
221
00:18:38,041 --> 00:18:41,416
Mi-ați face o mare favoare
dacă m-ați pune pe difuzor,
222
00:18:41,500 --> 00:18:42,833
ca să audă și el.
223
00:18:45,541 --> 00:18:46,583
Da.
224
00:18:47,416 --> 00:18:48,416
Charly?
225
00:18:51,166 --> 00:18:52,166
Rio!
226
00:18:52,666 --> 00:18:54,541
Exact, Rio.
227
00:18:55,125 --> 00:18:56,333
Rio câștigă.
228
00:18:56,833 --> 00:19:01,791
Ascultă, tipul vorbește prostii.
E un mincinos.
229
00:19:01,875 --> 00:19:03,500
Continuă.
230
00:19:05,125 --> 00:19:09,083
Pot să vă aduc moneda. Acum.
Dar vă va costa ceva.
231
00:19:09,166 --> 00:19:10,250
Două milioane.
232
00:19:12,625 --> 00:19:15,291
- Charly, mă auzi?
- Rio, nu știi ce faci.
233
00:19:15,375 --> 00:19:17,291
Ba da, cred că știu.
234
00:19:17,375 --> 00:19:19,375
Știu foarte bine ce fac.
235
00:19:19,458 --> 00:19:21,458
Îi aduc dlui Zakeyev moneda.
236
00:19:21,541 --> 00:19:24,833
Adică dl Zakeyev
nu mai are nevoie de tine.
237
00:19:26,250 --> 00:19:29,458
- Asta o să te ducă în iad.
- Oricum acolo ajung.
238
00:19:29,541 --> 00:19:31,500
Dar tu ajungi primul.
239
00:19:37,000 --> 00:19:38,041
Ne vedem curând.
240
00:19:38,125 --> 00:19:39,750
Alo?
241
00:19:41,333 --> 00:19:42,333
A închis.
242
00:19:45,583 --> 00:19:46,708
Locul de întâlnire.
243
00:19:46,791 --> 00:19:49,083
- Să mergem!
- Hai, Luka.
244
00:19:50,666 --> 00:19:52,750
Soția ta a mințit.
245
00:19:53,916 --> 00:19:55,000
Arkadij…
246
00:19:55,083 --> 00:19:57,333
- Soția ta a mințit.
- Nu a mințit.
247
00:19:57,916 --> 00:19:59,750
- Îți aduce moneda.
- Nu o are.
248
00:19:59,833 --> 00:20:01,833
Rio minte! Dacă vine cu poliția?
249
00:20:01,916 --> 00:20:03,958
- Charly!
- Vine cu poliția!
250
00:20:04,041 --> 00:20:07,416
Nu înțelegi? E nebun! Înțelege odată!
251
00:20:10,916 --> 00:20:12,458
Încă 50% înseamnă…
252
00:20:13,833 --> 00:20:15,500
- Trei milioane.
- Da.
253
00:20:17,041 --> 00:20:18,125
Trei milioane?
254
00:20:19,916 --> 00:20:21,541
Îți arăt eu ție, Tamara.
255
00:20:22,208 --> 00:20:23,583
Vă arăt eu tuturor.
256
00:20:29,500 --> 00:20:31,500
Unde îi zici să ne întâlnim?
257
00:20:31,583 --> 00:20:35,166
Undeva pe drum spre Charly.
Undeva unde e multă lume.
258
00:20:37,708 --> 00:20:38,750
Da?
259
00:20:39,916 --> 00:20:43,000
Fii atent, în Karlsplatz,
pe partea cu Resselpark.
260
00:20:43,083 --> 00:20:45,375
- Ajungem în trei minute.
- Perfect.
261
00:20:45,458 --> 00:20:49,708
- Așteptați…
- Așteptați, Grasule! Mult și bine!
262
00:20:52,208 --> 00:20:53,500
Ce se întâmplă?
263
00:20:53,583 --> 00:20:54,875
„Ce se întâmplă?”
264
00:20:54,958 --> 00:20:57,708
Să vă ia dracu' pe toți!
265
00:20:57,791 --> 00:20:59,000
Bachofner câștigă!
266
00:20:59,083 --> 00:21:01,083
Eu câștig!
267
00:21:01,166 --> 00:21:02,541
Întotdeauna!
268
00:21:02,625 --> 00:21:03,916
Îți bați joc de noi?
269
00:21:04,000 --> 00:21:06,458
Jur că o împușc în față!
270
00:21:06,541 --> 00:21:10,291
Ucide-o! N-o să plângă nimeni după ea.
Nu mai contează nimic!
271
00:21:10,375 --> 00:21:11,333
Bagrat!
272
00:21:11,416 --> 00:21:13,291
- Ajutor!
- Nu-mi pasă!
273
00:21:13,375 --> 00:21:17,291
Eu primesc trei milioane, nu voi!
274
00:21:17,916 --> 00:21:19,000
Futu-i!
275
00:21:19,083 --> 00:21:22,375
- Ce-a fost asta?
- Nu vin. Au alte planuri.
276
00:21:26,708 --> 00:21:28,125
Nenorociții dracului!
277
00:21:28,208 --> 00:21:29,125
AI 30 DE MINUTE
278
00:21:29,208 --> 00:21:32,958
Mergem acolo. Lasă moneda,
o avem pe ea, e de-ajuns.
279
00:21:33,041 --> 00:21:36,125
- Nu! Ne ucide pe toți.
- Mergi la Charly și Arkadij!
280
00:21:36,208 --> 00:21:38,375
Du-ne acolo. Mai repede!
281
00:21:38,458 --> 00:21:42,291
Accelerează! Du-ne la Arkadij acum!
282
00:21:43,833 --> 00:21:45,916
Nu era nevoie de asta.
283
00:21:46,000 --> 00:21:47,125
Accelerează!
284
00:22:11,000 --> 00:22:12,125
Eu…
285
00:22:47,333 --> 00:22:50,791
Așa, voi fi mereu alături de tine.
286
00:23:09,000 --> 00:23:10,875
Băga-mi-aș!
287
00:23:12,625 --> 00:23:13,625
Dă-mi-l!
288
00:23:31,708 --> 00:23:32,708
Charly!
289
00:23:34,500 --> 00:23:36,416
- Unde ești?
- Samira!
290
00:23:37,375 --> 00:23:39,833
- Charly!
- Samira!
291
00:23:39,916 --> 00:23:42,000
- Unde sunteți?
- Aici, Samira!
292
00:23:42,708 --> 00:23:43,708
Vino!
293
00:23:45,625 --> 00:23:47,041
Samira!
294
00:23:49,083 --> 00:23:50,541
Samira!
295
00:23:51,750 --> 00:23:52,916
Aici!
296
00:23:54,625 --> 00:23:56,083
Te rog!
297
00:23:56,166 --> 00:23:59,166
Te rog, nu face asta.
Oprește-te, fir-ar să fie!
298
00:23:59,250 --> 00:24:00,916
Lasă pistolul! Te rog!
299
00:24:01,000 --> 00:24:02,666
Lasă pistolul!
300
00:24:04,666 --> 00:24:05,916
Katya…
301
00:24:10,166 --> 00:24:13,208
Jur că o împușc în cap pe fata ta!
302
00:24:13,708 --> 00:24:15,125
Lasă pistolul!
303
00:24:16,750 --> 00:24:17,916
Lasă-l jos.
304
00:24:18,833 --> 00:24:20,958
Aștepți pe cineva. Pe Rio.
305
00:24:21,041 --> 00:24:23,416
Uită-te la mine! Te trage pe sfoară.
306
00:24:24,416 --> 00:24:27,208
Vine cu Bagrat, care vrea să te omoare.
307
00:24:27,291 --> 00:24:28,625
Ți-am zis.
308
00:24:30,250 --> 00:24:31,500
Hai, spune-i.
309
00:24:35,375 --> 00:24:36,458
Cum ai putut?
310
00:24:38,041 --> 00:24:39,291
- Iartă-mă!
- Stai!
311
00:24:41,833 --> 00:24:43,625
Cum ai putut?
312
00:25:02,083 --> 00:25:03,916
Dați-mi-o pe fiica mea.
313
00:25:04,583 --> 00:25:06,083
Luați-l pe el.
314
00:25:10,250 --> 00:25:11,291
Du-te.
315
00:25:24,458 --> 00:25:26,541
Cum rămâne cu moneda?
316
00:25:33,000 --> 00:25:35,458
Să se ducă dracului!
317
00:25:38,083 --> 00:25:39,083
Markovic!
318
00:25:44,000 --> 00:25:45,916
Nu ne-am încheiat socotelile.
319
00:26:12,291 --> 00:26:13,625
Vă las singuri.
320
00:27:01,791 --> 00:27:02,875
La dracu!
321
00:27:02,958 --> 00:27:03,958
La dracu!
322
00:27:07,791 --> 00:27:09,208
Cum a fost în Thailanda?
323
00:27:12,291 --> 00:27:13,500
Cald.
324
00:27:13,583 --> 00:27:15,125
- Da?
- Foarte cald.
325
00:27:16,041 --> 00:27:18,416
În afară de asta, a fost bine.
326
00:27:18,500 --> 00:27:20,250
Da? Foarte bine.
327
00:27:20,333 --> 00:27:22,041
Drumeția cum a fost?
328
00:27:22,125 --> 00:27:24,250
Nimic deosebit.
329
00:27:24,791 --> 00:27:30,125
Am fost răpită,
apoi a trebuit să-mi salvez bărbatul.
330
00:27:30,208 --> 00:27:31,208
Da.
331
00:27:33,375 --> 00:27:35,750
Aș fi vrut să merg mai mult pe munte.
332
00:27:35,833 --> 00:27:39,250
Da, putem face asta cândva.
333
00:27:39,333 --> 00:27:40,416
- Da?
- Da.
334
00:27:40,500 --> 00:27:41,875
Da, te rog.
335
00:27:42,375 --> 00:27:43,541
Te rog!
336
00:28:01,375 --> 00:28:02,750
Charly!
337
00:28:08,916 --> 00:28:11,458
Ca să avem un viitor, trebuie să fac ceva.
338
00:28:17,875 --> 00:28:19,583
- Bine?
- Bine.
339
00:28:20,625 --> 00:28:22,333
- Fă tot ce trebuie.
- Da.
340
00:28:32,833 --> 00:28:33,833
Unde e Arkadij?
341
00:28:35,000 --> 00:28:36,166
Tu ești Bagrat, nu?
342
00:28:37,916 --> 00:28:40,916
Nu e aici. A plecat. Cu Katharina.
343
00:28:41,000 --> 00:28:43,666
Haideți să ne calmăm puțin.
344
00:28:45,333 --> 00:28:46,416
Ai întârziat.
345
00:28:46,500 --> 00:28:48,750
Moneda nu conta așa mult pentru el.
346
00:28:48,833 --> 00:28:50,916
Vrei să-l vezi mort pe Arkadij, nu?
347
00:28:51,000 --> 00:28:52,833
Poți pune mâna pe el. Știu cum.
348
00:28:52,916 --> 00:28:56,166
- Ce ai de câștigat?
- Suntem ca și morți.
349
00:28:56,250 --> 00:28:59,625
Oamenii lui Arkadij ne vor căuta.
Avem nevoie de bani.
350
00:29:00,833 --> 00:29:02,750
Dădeai două milioane pe monedă?
351
00:29:03,416 --> 00:29:04,416
Ni-i dai nouă.
352
00:29:04,500 --> 00:29:06,333
O clipă! Stați puțin.
353
00:29:06,916 --> 00:29:09,708
Aud doar: „Moneda nu valorează nimic.”
354
00:29:09,791 --> 00:29:12,791
V-ați pierdut mințile? Moneda e totul!
355
00:29:12,875 --> 00:29:14,875
Totul, pentru toți, pe veci!
356
00:29:14,958 --> 00:29:18,625
Sunt banii mei. Ai mei!
Eu și Tamara îi vom folosi…
357
00:29:18,708 --> 00:29:19,958
Rio!
358
00:29:31,583 --> 00:29:32,583
Bine.
359
00:29:33,750 --> 00:29:35,041
Duceți-mă la Arkadij.
360
00:29:36,041 --> 00:29:37,041
Ne-am înțeles!
361
00:29:40,416 --> 00:29:43,666
Pozează-i și trimite pozele la Tbilisi.
362
00:29:44,416 --> 00:29:48,291
Dacă mă păcăliți,
Arkadij o să fie ultima voastră grijă.
363
00:29:48,375 --> 00:29:49,916
- Ce dracu'?
- Taci!
364
00:29:51,125 --> 00:29:52,625
Ați înțeles?
365
00:30:03,791 --> 00:30:05,833
Degetul, vă rog. Mulțumesc.
366
00:31:10,750 --> 00:31:13,125
Dacă Charly a înțeles adresa bine,
367
00:31:13,208 --> 00:31:16,083
Arkadij locuiește într-o casă mare, veche.
368
00:31:16,166 --> 00:31:17,291
Într-un palat.
369
00:31:17,791 --> 00:31:20,166
Toate casele mari și vechi din Viena
370
00:31:20,833 --> 00:31:23,583
aveau acces la canalizare.
371
00:31:27,208 --> 00:31:28,208
Să mergem!
372
00:31:29,541 --> 00:31:30,375
Intră!
373
00:32:07,166 --> 00:32:10,250
Căile de acces au fost închise cu timpul.
374
00:32:10,333 --> 00:32:13,166
Da, altfel ar fi intrat oricine în casă.
375
00:32:37,791 --> 00:32:38,750
Deschide ușa!
376
00:32:38,833 --> 00:32:40,458
- Repede!
- Da.
377
00:34:02,458 --> 00:34:03,666
Ce se întâmplă?
378
00:34:05,000 --> 00:34:06,083
Mergi mai departe!
379
00:34:07,708 --> 00:34:10,458
Trebuia să te duc la el și am făcut-o.
380
00:34:11,083 --> 00:34:13,791
- Ba nu. Unde e?
- Acolo, înăuntru.
381
00:34:15,500 --> 00:34:17,166
- Intră!
- Eu nu intru.
382
00:34:20,416 --> 00:34:21,833
Nu sunt un ucigaș.
383
00:34:21,916 --> 00:34:23,916
Nu mă las împușcat pentru tine.
384
00:34:24,000 --> 00:34:26,791
Sună-ți omul
și zi-i să-i dea Samirei banii.
385
00:34:26,875 --> 00:34:28,958
Apoi, eu plec, ai înțeles?
386
00:34:29,041 --> 00:34:33,000
Trage și o să mori. Și el. Și soția ta.
387
00:34:34,500 --> 00:34:35,458
Intru eu.
388
00:34:37,583 --> 00:34:38,666
Ba nu.
389
00:34:39,250 --> 00:34:40,208
E plăcerea mea.
390
00:34:40,291 --> 00:34:43,458
- Joseph!
- Cu bine, Charly! Salut-o pe Margot!
391
00:34:46,958 --> 00:34:48,166
Băga-mi-aș!
392
00:35:14,708 --> 00:35:16,125
Nu!
393
00:35:16,208 --> 00:35:17,250
Vă rog, nu!
394
00:35:17,958 --> 00:35:19,333
Au tras.
395
00:35:24,041 --> 00:35:25,041
Vă rog!
396
00:35:29,541 --> 00:35:30,791
Arkadij e mort!
397
00:35:32,750 --> 00:35:33,791
Poți veni.
398
00:35:35,916 --> 00:35:36,833
Du-te.
399
00:36:23,666 --> 00:36:25,208
Ce se întâmplă?
400
00:36:25,291 --> 00:36:26,666
Cine a făcut asta?
401
00:37:27,708 --> 00:37:29,333
Ce mai faci, Bagrat?
402
00:37:33,833 --> 00:37:35,708
Ți-a venit sorocul.
403
00:37:41,041 --> 00:37:42,208
Katya!
404
00:37:45,458 --> 00:37:48,625
Arată-mi cine ești cu adevărat.
405
00:37:49,666 --> 00:37:51,916
Dovedește că ești fiica unui gangster.
406
00:37:55,208 --> 00:37:56,208
Haide!
407
00:38:18,000 --> 00:38:19,083
Katiușa!
408
00:38:51,166 --> 00:38:52,000
Tată!
409
00:38:58,166 --> 00:39:01,000
VĂ APELEAZĂ
CHARLY
410
00:39:06,958 --> 00:39:08,250
A funcționat.
411
00:39:08,833 --> 00:39:10,416
Dă-i telefonul.
412
00:39:13,291 --> 00:39:14,416
E pentru tine.
413
00:39:21,375 --> 00:39:25,000
- Bagrat?
- Nu. Bagrat e mort.
414
00:39:26,958 --> 00:39:27,791
Luka…
415
00:39:28,583 --> 00:39:33,208
Femeia din fața ta e sub protecția mea.
416
00:39:34,458 --> 00:39:37,541
Dă-i banii și las-o să plece.
417
00:39:40,250 --> 00:39:43,666
Poate că ai noroc
și nu mă mai vezi niciodată.
418
00:39:44,666 --> 00:39:45,958
M-ai înțeles?
419
00:39:47,833 --> 00:39:48,666
Luka!
420
00:39:49,708 --> 00:39:52,041
M-ai înțeles?
421
00:39:53,125 --> 00:39:54,333
Am înțeles.
422
00:40:00,791 --> 00:40:02,750
Plătești tu nota, da?
423
00:40:06,583 --> 00:40:07,625
La revedere!
424
00:40:11,833 --> 00:40:12,750
La dracu'!
425
00:40:39,458 --> 00:40:40,750
Îți spun…
426
00:40:49,875 --> 00:40:50,958
Aici!
427
00:40:59,833 --> 00:41:01,125
Frate…
428
00:41:04,458 --> 00:41:05,791
Arăți bine.
429
00:41:06,875 --> 00:41:07,791
Și tu.
430
00:41:28,375 --> 00:41:29,958
Arată-mi banii.
431
00:41:32,916 --> 00:41:33,916
Da.
432
00:41:39,375 --> 00:41:42,041
50.000 €
100 DE BANCNOTE DE 500 €
433
00:41:42,125 --> 00:41:43,875
Să-mi trag…
434
00:41:49,708 --> 00:41:51,291
Suntem protejați?
435
00:41:52,041 --> 00:41:55,083
Doar dacă supraviețuiesc, Charly.
436
00:41:58,875 --> 00:42:01,708
Oamenii lui Bagrat vă vor vâna.
437
00:42:01,791 --> 00:42:02,916
Charly…
438
00:42:05,208 --> 00:42:06,666
trebuie să fugiți.
439
00:42:09,250 --> 00:42:11,500
Trebuie să vă ascundeți.
440
00:42:40,833 --> 00:42:42,166
Vino aici!
441
00:42:52,375 --> 00:42:53,916
Ai reușit, voinicule!
442
00:42:54,416 --> 00:42:55,791
Noi împreună am reușit.
443
00:42:57,500 --> 00:42:59,125
Așa e, împreună.
444
00:43:04,208 --> 00:43:06,375
Și… suntem în siguranță acum?
445
00:43:12,333 --> 00:43:13,333
Nu.
446
00:43:13,958 --> 00:43:15,375
Nu s-a terminat.
447
00:43:17,000 --> 00:43:18,250
Trebuie să plecăm.
448
00:43:34,291 --> 00:43:35,291
Mulțumesc.
449
00:43:58,000 --> 00:43:59,208
Bună dimineața!
450
00:44:02,291 --> 00:44:04,333
Intră odată, nenorocito!
451
00:44:04,416 --> 00:44:07,083
- Nu vrea să intre!
- Pot să vă ajut?
452
00:44:07,166 --> 00:44:08,375
Mulțumesc!
453
00:44:11,125 --> 00:44:13,833
Domnișoară, aduceți-mi și mie
ce bea domnul.
454
00:44:13,916 --> 00:44:15,666
- Imediat.
- Mulțumesc.
455
00:44:24,791 --> 00:44:27,541
- Poftiți!
- Mulțumesc.
456
00:44:27,625 --> 00:44:29,625
Masa asta are nevoie de o revizie.
457
00:44:33,166 --> 00:44:36,166
Tot la carnaval? Abia aștept!
458
00:44:39,125 --> 00:44:41,458
Sau călătoriți cu afaceri?
459
00:44:41,541 --> 00:44:43,916
Afaceri. Mereu cu afaceri.
460
00:44:44,416 --> 00:44:45,416
Înțeleg.
461
00:44:46,708 --> 00:44:47,750
Pentru Rio!
462
00:44:51,291 --> 00:44:52,583
Pentru Rio!
463
00:46:10,041 --> 00:46:14,541
Subtitrarea: Dan Ilioiu