1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:08,958 --> 00:02:11,666 1999 DECEMBER 4 00:04:56,916 --> 00:04:58,500 What's this, Swami? Something seems wrong. 5 00:04:58,583 --> 00:04:59,875 Here's the bike. I will be right back. 6 00:04:59,958 --> 00:05:00,791 Where are you going? 7 00:05:01,958 --> 00:05:03,666 Did you make the sound for this? 8 00:05:04,375 --> 00:05:06,458 For the word beauty 9 00:05:06,541 --> 00:05:07,541 Lord Muruga 10 00:05:09,666 --> 00:05:10,500 Lord! 11 00:05:14,583 --> 00:05:15,458 That's our Lord. 12 00:05:15,541 --> 00:05:16,708 Nothing was here yesterday, right? 13 00:05:17,083 --> 00:05:18,291 Today an idol has come up. 14 00:05:18,375 --> 00:05:19,375 I see the God present there. 15 00:05:19,458 --> 00:05:21,000 I can't go there. Let's go elsewhere. 16 00:05:54,666 --> 00:05:55,500 NOTICE TO DEVOTEES FEE DETAILS FOR VENERATION 17 00:06:06,500 --> 00:06:07,666 Take the blessings. 18 00:06:08,208 --> 00:06:10,750 Flour has become sour. How many chilies has he put in it? 19 00:06:10,833 --> 00:06:11,833 Brother, I've a doubt. 20 00:06:11,916 --> 00:06:15,041 Hey, how many questions will you ask after buying me a tea and a fritter? 21 00:06:15,125 --> 00:06:15,958 What's it? 22 00:06:17,041 --> 00:06:18,125 What God is that stone? 23 00:06:18,291 --> 00:06:19,833 -Which stone? -That stone. 24 00:06:22,125 --> 00:06:23,541 Make a tea with less sugar. 25 00:06:23,625 --> 00:06:26,208 Hey, does it look like a stone to you? 26 00:06:26,291 --> 00:06:29,583 7I mean, Lord Murugan has a spear and peacock. 27 00:06:29,666 --> 00:06:31,291 -Okay. -Lord Ganesha has a trunk. 28 00:06:31,375 --> 00:06:33,916 A Goddess will have a sword in one hand and a head in another. 29 00:06:35,208 --> 00:06:36,500 But I just see a stone here. 30 00:06:36,583 --> 00:06:37,416 When devotees pray to it, 31 00:06:37,500 --> 00:06:38,500 which God would they consider it to offer prayers? 32 00:06:39,958 --> 00:06:42,958 When you offer prayers devoutly, it'll appear like an idol. 33 00:06:44,416 --> 00:06:45,333 I didn't get you. 34 00:06:46,750 --> 00:06:50,208 Look, when someone offers prayer thinking he's the greatest, 35 00:06:50,291 --> 00:06:51,333 he's just another little God. 36 00:06:52,041 --> 00:06:54,625 For someone, who offers prayers devoutly, he's the biggest God. 37 00:06:55,250 --> 00:06:57,625 For someone, who thinks there's no God, it's just another stone. 38 00:06:57,708 --> 00:06:59,708 -That's all. -Superb, brother. 39 00:07:00,416 --> 00:07:02,541 -Can I ask one more doubt, please? -Will you order one more fritter for me? 40 00:07:05,125 --> 00:07:06,541 Trying to cheat a kid. 41 00:07:06,625 --> 00:07:07,458 -I always tell him -Brother, 42 00:07:07,541 --> 00:07:08,375 -to make lentil fritters. -two fritters. 43 00:07:08,875 --> 00:07:09,708 Fine! 44 00:07:09,791 --> 00:07:11,750 How many Gods are there in this world? 45 00:07:11,833 --> 00:07:12,666 Oh, no! 46 00:07:12,750 --> 00:07:16,333 We need to know the number of castes to find the number of Gods. 47 00:07:16,791 --> 00:07:17,625 Caste? 48 00:07:17,708 --> 00:07:19,791 Did God create each caste? 49 00:07:20,666 --> 00:07:23,541 I consider caste worse than stinking drain. 50 00:07:24,041 --> 00:07:25,666 Are you trying to get me into trouble by asking such questions? 51 00:07:25,958 --> 00:07:27,041 To hell with you and your fritter. 52 00:07:27,875 --> 00:07:29,083 -You serve. -I'll go. 53 00:07:29,666 --> 00:07:30,833 But pay for what you ate now! 54 00:07:30,916 --> 00:07:32,708 Hey, I don't have a penny. 55 00:07:32,791 --> 00:07:33,750 -Please sit down, kiddo. -That's it. 56 00:07:33,833 --> 00:07:36,083 What's your problem? I must answer your question, right? 57 00:07:36,166 --> 00:07:37,000 That's all, right? 58 00:07:37,208 --> 00:07:39,875 Look, God created man, 59 00:07:40,166 --> 00:07:42,375 but man considers he has created God. 60 00:07:42,666 --> 00:07:45,208 Caste, a disgusting thing was created by man. 61 00:07:45,291 --> 00:07:48,208 Each caste prays a God of their own and fight each other to kill. 62 00:07:48,500 --> 00:07:51,625 If one caste prays God of another caste, won't the God accept it? 63 00:07:51,708 --> 00:07:53,041 Till now, no God has said that. 64 00:07:53,125 --> 00:07:54,833 If you want to ask any further, you need to ask Mottai Rajendran. 65 00:07:54,916 --> 00:07:56,666 Hey, how would I know? 66 00:07:56,750 --> 00:07:58,041 -Is his name Rajendran? -I'm running this shop 67 00:07:58,125 --> 00:07:59,000 by taking a loan. 68 00:07:59,083 --> 00:08:00,458 Are you creating communal trouble here? 69 00:08:00,541 --> 00:08:01,791 Will you clear off or shall I call police? 70 00:08:01,875 --> 00:08:04,125 -Will you call the police? -Hey, silence please. 71 00:08:04,916 --> 00:08:07,250 Brother, I've come to the end. Please, brother. 72 00:08:07,333 --> 00:08:08,916 Looks like he's hell bent in sending me to jail. 73 00:08:09,333 --> 00:08:10,166 Rajendra! 74 00:08:10,500 --> 00:08:12,250 -Let it go on, carry on. -Thanks. 75 00:08:13,125 --> 00:08:15,875 Look, if you want money, pray to Goddess Lakshmi. 76 00:08:16,625 --> 00:08:19,166 If you want peace, pray to Jesus. 77 00:08:19,833 --> 00:08:21,833 For meditation, pray to Allah. 78 00:08:22,250 --> 00:08:25,208 If you don't want any problem, pray to Lord Vinayagar. 79 00:08:25,958 --> 00:08:27,041 What if you want mental peace? 80 00:08:27,125 --> 00:08:28,500 Pray to Harishchandran. 81 00:08:28,583 --> 00:08:30,250 They will never trouble you. 82 00:08:31,500 --> 00:08:32,791 -Hey pigeon head! -Yes. 83 00:08:32,958 --> 00:08:35,416 -I read this story in children's magazine. -Really? 84 00:08:35,500 --> 00:08:37,583 Are you narrating a story to cheat a little boy? 85 00:08:37,666 --> 00:08:38,541 Will you go away 86 00:08:38,625 --> 00:08:39,625 -or shall I throw hot water on you? -Hey! 87 00:08:39,708 --> 00:08:42,375 When did I tell him? He's troubling me. 88 00:08:42,458 --> 00:08:44,041 -Go and get me a fritter. -What is this? 89 00:08:44,125 --> 00:08:45,833 Hey, you want money or not? 90 00:08:45,958 --> 00:08:47,166 Try leave without paying me. 91 00:08:47,541 --> 00:08:50,916 -Make tea and mind your work. -Kiddo, forget him. Listen to me. 92 00:08:51,500 --> 00:08:53,500 May I tell a story that you can understand? 93 00:08:54,000 --> 00:08:55,916 Okay, tell me but without interval. 94 00:08:56,416 --> 00:08:59,375 Okay, when I'm telling you the story, don't stop me to ask questions. 95 00:08:59,666 --> 00:09:01,375 You mustn't leave midway, okay? 96 00:09:01,875 --> 00:09:02,750 Let me see. Go ahead. 97 00:09:03,083 --> 00:09:04,125 Summary of the story. 98 00:09:04,833 --> 00:09:06,333 I've a friend in Chennai. 99 00:09:07,208 --> 00:09:09,250 -When he wakes up early morning… -Will he go to work? 100 00:09:09,333 --> 00:09:13,041 No! He drinks the alcohol which he couldn't finish at night. 101 00:09:13,375 --> 00:09:16,125 His first job is to cheat others. 102 00:09:16,666 --> 00:09:19,041 His second job is to cheat himself. 103 00:09:19,125 --> 00:09:20,208 Both are same, right? 104 00:09:20,291 --> 00:09:21,416 That's Ganesan. 105 00:09:21,958 --> 00:09:23,708 Where's that disgusting guy now? 106 00:09:24,750 --> 00:09:27,583 I think sir would be thinking now. 107 00:09:28,375 --> 00:09:29,375 Think? 108 00:09:32,750 --> 00:09:35,666 Ganesan's father Muthupandi is a great devotee of Lord Vinayagar. 109 00:09:35,958 --> 00:09:38,291 That's why he was named as Ganesan. 110 00:09:38,458 --> 00:09:39,583 After growing up, 111 00:09:39,666 --> 00:09:42,208 Ganesan too became a great devotee of Lord Vinayagar like his father. 112 00:09:42,458 --> 00:09:45,000 Every day he used to light incense stick and put a rupee in donation box. 113 00:09:45,083 --> 00:09:49,333 After that if he trips before wine shop or get caught with money lender, 114 00:09:49,416 --> 00:09:51,916 even if he gets caught drunken by police, 115 00:09:52,125 --> 00:09:53,708 he blamed Lord Vinayagar for everything. 116 00:09:53,833 --> 00:09:56,375 It's because for the incense stick he lit 117 00:09:56,458 --> 00:09:58,000 and for the rupee he donated to God, 118 00:09:58,125 --> 00:09:59,625 he wanted to make Lord Vinayagar to work in his favor. 119 00:10:25,791 --> 00:10:27,458 I don't have any work at this hour. 120 00:10:40,333 --> 00:10:42,083 Eight missed calls! 121 00:10:43,000 --> 00:10:46,541 By now, she would have draped her saree, worn her sunglasses 122 00:10:46,625 --> 00:10:47,541 and left home. 123 00:10:48,416 --> 00:10:51,875 With her worn out knee, limping all the way to reach here… 124 00:10:54,041 --> 00:10:55,083 it'll take 20 minutes. 125 00:10:55,166 --> 00:10:57,583 Half of that time is enough for me to escape. 126 00:10:58,666 --> 00:10:59,791 Where is that? 127 00:11:13,958 --> 00:11:14,833 Hi! 128 00:11:15,333 --> 00:11:16,291 Good morning! 129 00:11:17,125 --> 00:11:20,500 That sister is coming rushing here, right? 130 00:11:21,166 --> 00:11:24,333 You don't need to do anything great. 131 00:11:24,958 --> 00:11:26,333 It's wrong. 132 00:11:26,416 --> 00:11:28,250 Just a bicycle… 133 00:11:28,666 --> 00:11:30,291 Can you arrange to bump into her? 134 00:11:32,750 --> 00:11:37,625 Nothing serious, just trying to escape from rental payment issue. 135 00:11:37,916 --> 00:11:38,833 Don't mistake me. 136 00:11:39,000 --> 00:11:39,833 Okay? 137 00:11:39,916 --> 00:11:42,000 Take a decision quickly. Don't delay it. 138 00:11:42,458 --> 00:11:44,041 Later on, I'll take good care of you. 139 00:11:46,250 --> 00:11:50,083 For the coconut I break or for the incense stick I burn, 140 00:11:50,250 --> 00:11:51,916 you can at times help me like this in a small way. 141 00:11:52,000 --> 00:11:52,833 It is not wrong too. 142 00:15:04,500 --> 00:15:05,625 Hey, who is it? 143 00:15:05,875 --> 00:15:07,583 Who is it? 144 00:15:09,541 --> 00:15:11,375 It's not man, it's a woman! 145 00:15:11,583 --> 00:15:12,416 D Mallika. 146 00:15:12,500 --> 00:15:14,083 Dakshinamurthy Mallika. 147 00:15:14,541 --> 00:15:16,333 -Elder sister! -Younger brother! 148 00:15:17,458 --> 00:15:19,083 Hey, this is my house. 149 00:15:19,333 --> 00:15:22,375 I know very well that you would come this way only. 150 00:15:22,458 --> 00:15:25,958 How could you say I'd take 20 minutes to come up here with my limp? 151 00:15:26,375 --> 00:15:29,208 Trust me, I was coming to meet you only. 152 00:15:29,291 --> 00:15:30,125 -Is it? -Yes. 153 00:15:30,208 --> 00:15:33,083 Had you not been talkative, people would've shredded you to pieces. 154 00:15:33,166 --> 00:15:36,000 Hey, whatever your mind voice says, trees in my house can repeat it! 155 00:15:36,166 --> 00:15:39,250 -Where is it? -Sister, all are watching us. 156 00:15:39,333 --> 00:15:41,083 What's this, Sister? I'm losing my honor. 157 00:15:41,166 --> 00:15:43,000 Oh, do you've that too? 158 00:15:43,083 --> 00:15:45,375 -No problem, come and sit here. -I'm going out, sister. 159 00:15:46,791 --> 00:15:48,750 When will you pay money? -I'll pay, sister. 160 00:15:49,000 --> 00:15:51,333 Sit and talk to me. -Brother! Get a tea for sister. 161 00:15:52,166 --> 00:15:53,375 Sir, please make a tea. 162 00:15:53,458 --> 00:15:55,291 Make a tea, sir. I'm ordering you. 163 00:15:55,375 --> 00:15:56,791 -Okay. -Hey, sit here. 164 00:15:57,000 --> 00:15:58,125 I said, sit here! 165 00:16:00,958 --> 00:16:03,458 Don't go overboard, Ganesan! 166 00:16:03,750 --> 00:16:05,375 I have been watching you. 167 00:16:05,791 --> 00:16:07,625 You were loafing all over the place. 168 00:16:07,708 --> 00:16:09,708 I thought you'd reform if you stay in my house, 169 00:16:09,791 --> 00:16:10,916 and hence I let you a portion on rent in my house. 170 00:16:11,125 --> 00:16:13,333 You haven't paid rent for the past three years. 171 00:16:13,708 --> 00:16:16,541 Electricity bill, water tax, cleaning the house, 172 00:16:16,625 --> 00:16:18,000 -you haven't paid for anything. -You're right. 173 00:16:18,375 --> 00:16:21,000 I gave my auto to make your livelihood nine months ago. 174 00:16:21,083 --> 00:16:23,416 -Till date, you haven't given me a penny. -Exactly. 175 00:16:23,500 --> 00:16:26,500 -You sold off the cylinder as well. -Yes. 176 00:16:26,583 --> 00:16:31,291 Above all, that bulb eyed man, your friend, who was born for you only. 177 00:16:31,375 --> 00:16:32,708 -Take it, madam. -Using your name-- 178 00:16:32,791 --> 00:16:33,666 Keep it there. 179 00:16:34,958 --> 00:16:37,791 Using your name, he took loan from me. 180 00:16:37,875 --> 00:16:39,041 I've added that also to your account. 181 00:16:39,125 --> 00:16:41,208 Sister! How many marks did you score in mathematics? 182 00:16:41,291 --> 00:16:43,750 After exam, they'll butter in cups, go and get it. 183 00:16:43,833 --> 00:16:45,708 Hey, don't change the topic. 184 00:16:45,791 --> 00:16:47,208 Don't change the topic. 185 00:16:47,291 --> 00:16:50,875 By the tenth day of this month, if I don't get my money, 186 00:16:50,958 --> 00:16:53,625 it'll be your last day in Chennai, son. 187 00:16:53,708 --> 00:16:57,833 You know that I have vacated many people from Chennai. 188 00:16:57,958 --> 00:16:59,375 Don't let me do it once again. 189 00:16:59,583 --> 00:17:01,750 I'll call on tenth and deposit it in your account, sister. 190 00:17:01,958 --> 00:17:04,833 I'll come to the shop and pay, sister. I'll pay cash in the evening, sister. 191 00:17:05,416 --> 00:17:07,708 Don't use such dialogues on me. 192 00:17:07,791 --> 00:17:08,625 I'm warning you. 193 00:17:08,708 --> 00:17:11,416 This is your last chance, Ganesa! 194 00:17:11,500 --> 00:17:14,375 Don't brandish machete at Lord Ayyanar, okay? 195 00:17:15,500 --> 00:17:17,250 Your sins will take your toll. 196 00:17:17,333 --> 00:17:19,708 Sister, your proverbs are great. 197 00:17:19,791 --> 00:17:22,041 Hey, this is the last warning. 198 00:17:22,208 --> 00:17:23,250 All you do is laugh! 199 00:17:24,541 --> 00:17:27,125 I've found new tenants for the portion. 200 00:17:27,250 --> 00:17:29,083 They'll come by month end. 201 00:17:29,250 --> 00:17:32,291 Sir, whatever he has eaten till yesterday, it is his account. 202 00:17:32,583 --> 00:17:35,208 But, today he ordered special tea for me also. 203 00:17:35,333 --> 00:17:36,791 -Add this also to his bill. -Okay, madam. 204 00:17:36,875 --> 00:17:40,291 Don't leave the shop. He'll rent the shop to you. 205 00:17:40,458 --> 00:17:43,083 He's a cheat to the core. I am leaving. 206 00:17:43,500 --> 00:17:45,333 -Finished tea? -I cherished it, carry on. 207 00:17:45,958 --> 00:17:47,833 Wow! He got angry. 208 00:17:51,916 --> 00:17:54,833 Great! You saved me easily from sister. 209 00:17:55,208 --> 00:17:56,500 What a great help! 210 00:18:06,041 --> 00:18:06,875 Mani. 211 00:18:07,625 --> 00:18:11,958 Four idlis, two podi dosa, two vadas and one vada curry. 212 00:18:12,625 --> 00:18:14,833 -Give me a cigarette, please. -Is that all? 213 00:18:14,916 --> 00:18:16,458 -That's all. -I've understood. 214 00:18:16,541 --> 00:18:18,041 -What did you understand? -Your drama. 215 00:18:18,375 --> 00:18:19,541 Come on, brother! 216 00:18:19,625 --> 00:18:21,208 -On account, right? -Yes. 217 00:18:21,291 --> 00:18:23,666 No need for you to smoke on account. 218 00:18:23,916 --> 00:18:25,875 -Will you listen to my advice? -Tell me, brother. 219 00:18:25,958 --> 00:18:27,875 Don't ever come to this shop again! 220 00:18:28,291 --> 00:18:30,333 -I'll get saved. -I'll try, brother. 221 00:18:30,416 --> 00:18:31,583 Will you try? 222 00:18:32,750 --> 00:18:33,875 It was all because of you. 223 00:18:35,625 --> 00:18:36,500 Hey! 224 00:18:36,583 --> 00:18:38,333 -When will you pay me, man? -How would I know? 225 00:18:38,416 --> 00:18:39,625 -Hey! -Only skin knows it. 226 00:18:39,708 --> 00:18:41,541 -Where am I to keep the skin? -You sinner! 227 00:18:42,041 --> 00:18:44,458 Is this all you have for me? 228 00:18:44,916 --> 00:18:46,250 It's 9:00 a.m. in the morning. 229 00:18:46,875 --> 00:18:49,375 Ganesan's real game starts now. 230 00:18:49,458 --> 00:18:51,000 -What game? -Watch it, boy! 231 00:18:51,083 --> 00:18:51,916 SHREE GANESH 232 00:18:52,916 --> 00:18:55,750 Buddy, I have an emergency. Lend me 3,000 rupees. 233 00:18:56,125 --> 00:18:57,625 I'll repay you in just one month, buddy. 234 00:18:58,000 --> 00:18:59,458 If you want, I'll pay interest also. 235 00:18:59,958 --> 00:19:02,250 Buddy, please lend me 5,000 rupees. 236 00:19:02,458 --> 00:19:03,666 I'll repay you in just one month, buddy. 237 00:19:03,750 --> 00:19:05,500 I promise you. You know me well. 238 00:19:05,583 --> 00:19:06,625 Please, buddy. 239 00:19:06,708 --> 00:19:08,166 What? You didn't get your money? 240 00:19:08,250 --> 00:19:11,041 I gave Michael long back to give it to you, buddy. 241 00:19:11,125 --> 00:19:12,041 Didn't reach you yet? 242 00:19:12,125 --> 00:19:14,000 Don't worry, you'll get it by tomorrow. 243 00:19:14,083 --> 00:19:16,500 Should I repay you first? What's this, Siva? 244 00:19:16,583 --> 00:19:18,416 You're behaving so cheap. I'll repay you, man. 245 00:19:18,500 --> 00:19:21,250 Bobby, you know about me, right? I'll surely repay, buddy. 246 00:19:23,208 --> 00:19:25,125 MALLI SISTER 247 00:19:25,208 --> 00:19:26,625 To heck with her. 248 00:19:27,458 --> 00:19:30,083 God! Why don't you keep me with you for few days? 249 00:19:30,458 --> 00:19:32,333 Don't know what news she would break now? 250 00:19:32,875 --> 00:19:34,416 -Hello! -Sister! 251 00:19:34,708 --> 00:19:35,750 Where are you, man? 252 00:19:35,958 --> 00:19:38,125 -Waiting in stand. -Got a customer. 253 00:19:38,458 --> 00:19:41,708 A party is waiting near Santhome Church. Their car broke down. 254 00:19:42,083 --> 00:19:43,625 They want to go to some temple. 255 00:19:43,708 --> 00:19:44,750 Long trip? 256 00:19:44,833 --> 00:19:47,666 I think so. I've given them your phone number. 257 00:19:47,750 --> 00:19:49,250 -Okay, sister. -I've sent their phone number to you. 258 00:19:49,333 --> 00:19:50,625 -Okay, sister. -Go, quickly. 259 00:19:54,000 --> 00:19:54,833 Oh… 260 00:20:07,625 --> 00:20:09,541 May God keep everyone happy. 261 00:20:11,833 --> 00:20:12,708 Careful. 262 00:20:13,666 --> 00:20:14,791 Thank you very much, sir. 263 00:20:14,875 --> 00:20:15,750 Oh God! 264 00:20:15,833 --> 00:20:18,458 -How much? -That's 13 kilometers, 265 00:20:19,333 --> 00:20:20,916 The road was not good. 266 00:20:22,000 --> 00:20:23,416 I had come because sister asked me to. 267 00:20:23,541 --> 00:20:24,875 -Moreover you're old people. -Okay. 268 00:20:25,208 --> 00:20:26,208 Pay 350 rupees. 269 00:20:26,333 --> 00:20:27,416 -350 rupees? -Yes. 270 00:20:31,916 --> 00:20:32,750 500 rupees? 271 00:20:32,833 --> 00:20:36,083 Oh no, I don't have change. 272 00:20:36,458 --> 00:20:37,666 You're my first customer. 273 00:20:38,208 --> 00:20:39,541 -Who will I-- -You too don't have change? 274 00:20:40,625 --> 00:20:41,458 Okay, keep it. 275 00:20:42,041 --> 00:20:42,875 Keep it. 276 00:21:10,500 --> 00:21:11,333 Take it, buddy. 277 00:21:13,416 --> 00:21:14,250 Hey, wastrel! 278 00:21:14,333 --> 00:21:15,666 I've poured equally. Exchange the glasses if you want. 279 00:21:15,750 --> 00:21:16,625 Not like that. 280 00:21:17,541 --> 00:21:20,000 Did you take loan from Mallika using my name? 281 00:21:20,500 --> 00:21:22,083 -Did she tell you that? -Yes. 282 00:21:23,750 --> 00:21:25,458 -Buddy, you know what? -What? 283 00:21:25,833 --> 00:21:27,958 Mallika is very good lady. She'll never lie to anyone. 284 00:21:28,750 --> 00:21:30,416 A mistake happened because of an unavoidable situation. 285 00:21:30,500 --> 00:21:32,333 Hey! What are you trying to say? 286 00:21:32,708 --> 00:21:33,958 Forget it, buddy. Don't scold me. 287 00:21:35,208 --> 00:21:38,583 I cheat the world. And you are trying to cheat me. 288 00:21:39,166 --> 00:21:41,583 No, buddy. She'll not give me anything if I ask for it. 289 00:21:41,875 --> 00:21:43,208 Four months overdue, buddy. 290 00:21:44,291 --> 00:21:47,541 Hey! My rental overdue is four years. 291 00:21:47,625 --> 00:21:48,458 What? 292 00:21:49,666 --> 00:21:51,666 Is he not paying for four years? 293 00:21:53,708 --> 00:21:55,833 Buddy, let's drink good stuff. 294 00:21:56,291 --> 00:21:58,541 We will feel better if we have a peg. 295 00:21:59,125 --> 00:22:01,416 If we drink another peg, we will feel relaxed. 296 00:22:01,500 --> 00:22:02,333 Oh! 297 00:22:02,416 --> 00:22:04,333 -If we drink one more peg… -Stock will get over. 298 00:22:04,416 --> 00:22:06,041 Tension will vanish away. 299 00:22:06,875 --> 00:22:09,041 You've started talking all this in your very first peg. 300 00:22:09,583 --> 00:22:10,791 Yes, I don't know why. 301 00:22:11,208 --> 00:22:12,958 Buddy, my life is moving… 302 00:22:13,916 --> 00:22:16,208 like a vehicle without brake. 303 00:22:16,916 --> 00:22:18,583 If I take loan of 500 rupees from someone, 304 00:22:18,666 --> 00:22:20,458 to repay that loan, 305 00:22:20,541 --> 00:22:21,958 I've take loan of 1000 rupees from someone else 306 00:22:22,083 --> 00:22:23,375 and to repay that 1,000 rupees, 307 00:22:23,458 --> 00:22:25,125 I've to take loan of 3,000 rupees from another person. 308 00:22:25,625 --> 00:22:26,500 You know what? 309 00:22:27,208 --> 00:22:30,583 I've taken loan from everyone in my phone's contact list. 310 00:22:30,666 --> 00:22:33,333 The only one with whom I haven't ought loan is customer care. 311 00:22:33,625 --> 00:22:34,583 I've taken from him also. 312 00:22:40,250 --> 00:22:43,708 I think there's no God! 313 00:22:43,958 --> 00:22:44,833 Why? 314 00:22:45,958 --> 00:22:49,250 Though I don't have money, but yet I offered special prayers 315 00:22:49,458 --> 00:22:51,041 in every temple that I could. 316 00:22:51,583 --> 00:22:52,916 Did it benefit me in any way? 317 00:22:53,666 --> 00:22:56,333 We mustn't say there's no God. 318 00:22:56,916 --> 00:22:59,791 How much ever we may be struggling, were we denied of anything? 319 00:23:00,291 --> 00:23:03,625 Mallika does scold us but has she ever asked us to vacate the house? 320 00:23:03,958 --> 00:23:07,833 We owe money to so many people, did anyone threaten us to repay? 321 00:23:08,166 --> 00:23:09,541 Ganesa, there is God. 322 00:23:13,041 --> 00:23:13,958 I'm hungry. 323 00:23:14,166 --> 00:23:15,291 Eat this savory mixture. 324 00:23:15,583 --> 00:23:17,541 What? Are meals savory to you? 325 00:23:18,833 --> 00:23:19,708 Okay. 326 00:23:20,875 --> 00:23:22,583 Let us both go to Mallika sister's house. 327 00:23:22,875 --> 00:23:23,750 Now? 328 00:23:23,958 --> 00:23:27,166 If there's any food left, I'll take it as God is there. 329 00:23:27,791 --> 00:23:28,666 If there's no food, then… 330 00:23:30,458 --> 00:23:31,666 Point! Let's go. 331 00:23:35,000 --> 00:23:36,083 My foot! 332 00:23:36,750 --> 00:23:39,833 If God is really there, would he send you both as extra baggage to me? 333 00:23:40,791 --> 00:23:42,791 I gave a house to one man who never pays rent. 334 00:23:43,708 --> 00:23:46,125 I gave auto to earn a livelihood, but that too went down the drain. 335 00:23:46,416 --> 00:23:49,291 I gave a shop on rent to you, did you ever pay rent for it? 336 00:23:49,875 --> 00:23:51,250 On top of that, you are backbiting. 337 00:23:51,375 --> 00:23:52,208 Sister! 338 00:23:52,666 --> 00:23:54,041 -How could you accuse like that, sister? -What? 339 00:23:54,125 --> 00:23:56,125 -Am I abusing you seriously, sister? -Then, what? 340 00:23:56,208 --> 00:23:58,125 At least while abusing you, I'm using your name every day, right? 341 00:23:58,208 --> 00:23:59,458 -What? -If I don't use your name 342 00:23:59,541 --> 00:24:01,375 I feel like I'm missing something, sister. 343 00:24:01,458 --> 00:24:02,541 -Oh, no! -Yes sister, 344 00:24:02,750 --> 00:24:04,583 if you don't abuse us at least twice on phone, 345 00:24:04,666 --> 00:24:05,708 our day will not be usual day. 346 00:24:05,791 --> 00:24:07,500 In fact, we don't pay you rent for this only. 347 00:24:07,583 --> 00:24:09,250 Oh no, I can't take it anymore. 348 00:24:09,333 --> 00:24:11,458 What's this, sister? Are you scolding without respect? 349 00:24:11,541 --> 00:24:12,958 We scold you with respect as sister. 350 00:24:13,875 --> 00:24:16,833 You call me sister but prayed that I must meet with an accident, right? 351 00:24:17,291 --> 00:24:18,541 What? Why are you staring at me like that? 352 00:24:18,625 --> 00:24:19,791 No, sister. 353 00:24:19,875 --> 00:24:21,625 He prayed you mustn't meet with an accident. 354 00:24:21,708 --> 00:24:22,875 You misheard him. 355 00:24:23,458 --> 00:24:24,291 Look, son. 356 00:24:24,500 --> 00:24:27,416 You both cheat me but do it without my knowledge. 357 00:24:27,500 --> 00:24:29,166 It hurts me if I come to know about it. 358 00:24:29,250 --> 00:24:32,291 That's it, there's a gang here to cheat me and make a living. 359 00:24:34,291 --> 00:24:35,291 Why are you crying, sister? 360 00:24:35,500 --> 00:24:37,708 What man? Why? 361 00:24:37,791 --> 00:24:38,958 I got it. 362 00:24:39,166 --> 00:24:40,250 Is it because I didn't serve you chicken? 363 00:24:40,333 --> 00:24:41,375 I know it. 364 00:24:41,458 --> 00:24:45,125 I understood that you were jealous when I was serving him chicken. 365 00:24:48,125 --> 00:24:48,958 Ganesa… 366 00:24:51,041 --> 00:24:51,875 Ganesa… 367 00:24:53,375 --> 00:24:54,208 Hey… 368 00:24:57,291 --> 00:24:59,250 What's up? Got up early to drink? 369 00:24:59,583 --> 00:25:00,833 Hey, I'm not here to drink. 370 00:25:02,416 --> 00:25:03,458 People are here to thrash me. 371 00:25:07,916 --> 00:25:09,291 Let me call them in. 372 00:25:11,750 --> 00:25:12,708 You are asking 30,000 rupees as interest 373 00:25:12,791 --> 00:25:14,958 for a loan amount of 30,000 rupees. Is it fair? 374 00:25:15,166 --> 00:25:18,708 I have put a petrol of 60,000 rupees to get my 30,000 rupees in return from you. 375 00:25:18,791 --> 00:25:19,916 That's why, I'm charging extra interest. 376 00:25:20,000 --> 00:25:21,791 How are we responsible if petrol prices shoot up? 377 00:25:21,875 --> 00:25:24,208 You needn't have to do anything. I'll take care of it. 378 00:25:24,708 --> 00:25:26,375 If I don't get my money by tomorrow morning… 379 00:25:27,166 --> 00:25:28,250 I'll slit your neck. 380 00:25:33,958 --> 00:25:35,750 How can you get your money if you slit my neck? 381 00:25:37,625 --> 00:25:38,583 What? 382 00:25:40,166 --> 00:25:43,166 He isn't like this just one day. That's how he always is. 383 00:25:43,625 --> 00:25:45,791 Why didn't Lord Vinayagar answer his prayers till now? 384 00:25:45,875 --> 00:25:47,250 -Do you want to know, why? -Yes. 385 00:25:48,250 --> 00:25:50,625 -Do you know what his next prayer is? -No. 386 00:25:50,750 --> 00:25:52,166 A call will come now. Watch! 387 00:25:54,875 --> 00:25:55,791 Call? 388 00:26:05,208 --> 00:26:06,958 I can understand your situation. 389 00:26:07,791 --> 00:26:08,958 I had no choice. 390 00:26:09,583 --> 00:26:11,625 I've to get it back, that's why I didn't give. 391 00:26:13,500 --> 00:26:16,458 What to do? My situation was like that. 392 00:26:17,000 --> 00:26:18,125 That's why, I'm asking you. 393 00:26:19,625 --> 00:26:20,708 Please don't mistake me. 394 00:26:21,041 --> 00:26:21,875 Hey! 395 00:26:23,416 --> 00:26:26,000 I'll give you money after marriage is over. 396 00:26:26,291 --> 00:26:28,583 -Repay me whenever you can! -Brother. 397 00:26:29,458 --> 00:26:31,833 You'll get your full money on Friday morning. 398 00:26:32,208 --> 00:26:33,750 No need to have any doubt about it. 399 00:26:34,208 --> 00:26:35,583 Go and mind your business, brother. 400 00:26:35,875 --> 00:26:37,750 We'll rock the marriage. 401 00:26:39,083 --> 00:26:41,125 Don't go anywhere on Saturday and Sunday. 402 00:26:41,375 --> 00:26:43,916 -Tell Mallika and Michael. -Sure. 403 00:26:45,708 --> 00:26:47,708 -I've lot of work, we'll meet again. -Okay, brother. 404 00:26:47,791 --> 00:26:49,125 -Okay, brother. -I am not angry. 405 00:26:49,208 --> 00:26:50,083 Okay, bro. 406 00:27:03,458 --> 00:27:05,875 Can you hear me or not? 407 00:27:06,625 --> 00:27:09,458 How can we settle full payment in just a week? 408 00:27:10,125 --> 00:27:11,458 He's riding a scooter too. 409 00:27:11,666 --> 00:27:14,916 Do something and stop the marriage. No other choice. 410 00:27:15,458 --> 00:27:17,291 I can't give money. 411 00:27:17,750 --> 00:27:18,625 Try to understand. 412 00:27:20,416 --> 00:27:21,791 I really don't know if this has reached your ears or not. 413 00:27:34,708 --> 00:27:35,666 Hey, tell me. 414 00:27:35,750 --> 00:27:37,166 Buddy, don't forget it. 415 00:27:37,541 --> 00:27:39,000 I must get money today before 10:00 a.m. 416 00:27:39,208 --> 00:27:41,250 If not, it'll be big trouble between us, mind it. 417 00:27:41,541 --> 00:27:43,708 Can I deposit by 11:00 a.m.? 418 00:27:43,791 --> 00:27:46,208 -You'll surely deposit, right? -I swear on father! 419 00:27:46,291 --> 00:27:48,791 -Whose father? -I swear on my father. 420 00:27:49,291 --> 00:27:51,375 -Okay, then. -I'll cut the call. 421 00:27:51,458 --> 00:27:52,291 Hey, wait. 422 00:27:52,666 --> 00:27:55,791 I didn't give my account number, how will you deposit money? 423 00:27:56,291 --> 00:27:58,583 I thought I'll get your account number from bank. 424 00:27:58,666 --> 00:27:59,833 Hey, don't cheat me. 425 00:28:00,500 --> 00:28:03,166 -Don't worry, trust me, I'll pay. -I'll send my account number. 426 00:28:03,250 --> 00:28:04,166 Okay, send it. 427 00:28:07,166 --> 00:28:11,375 God! Why don't you give me a month's time by giving him dengue fever? 428 00:29:48,583 --> 00:29:49,583 Where is it? 429 00:29:52,500 --> 00:29:53,333 Lord! 430 00:29:55,000 --> 00:29:55,875 Lord! 431 00:30:04,708 --> 00:30:06,208 It's strange! 432 00:30:08,166 --> 00:30:10,166 Even if a cat comes, it'll take only the rat. 433 00:30:10,458 --> 00:30:11,458 Where's our Lord? 434 00:30:13,666 --> 00:30:14,625 Where… 435 00:30:17,583 --> 00:30:18,583 Disappeared? 436 00:30:23,416 --> 00:30:24,500 How is it possible? 437 00:30:29,875 --> 00:30:31,208 Who would come and take it? 438 00:30:38,166 --> 00:30:39,458 He sits on rat only. 439 00:30:43,500 --> 00:30:44,708 Still in hangover? 440 00:30:47,916 --> 00:30:49,083 Rat can be seen. 441 00:32:13,625 --> 00:32:15,125 Boss, I didn't take it. 442 00:32:15,208 --> 00:32:16,041 If I want to steal, 443 00:32:16,125 --> 00:32:19,041 why would I waste my time getting abused by working for you? 444 00:32:19,500 --> 00:32:22,083 I could've progressed in life by robbing others, right? 445 00:32:22,166 --> 00:32:24,708 Hey, you're talking too much. 446 00:32:24,833 --> 00:32:26,500 Hey, I own this shop, man. 447 00:32:26,583 --> 00:32:28,458 I'm your boss. You're just my worker. 448 00:32:28,583 --> 00:32:30,916 Worker must talk like a worker, got it? 449 00:32:31,333 --> 00:32:32,583 -How much is this? -Five. 450 00:32:33,291 --> 00:32:35,583 -Three! -It's not three but five. 451 00:32:35,666 --> 00:32:38,416 Just listen to what I say Just shut up and work or go to hell. 452 00:32:38,500 --> 00:32:39,625 If you don't mind, 453 00:32:39,708 --> 00:32:40,916 -can I tell you a thing? -Tell. 454 00:32:41,166 --> 00:32:43,250 -You're a rascal boss! -What? 455 00:32:43,375 --> 00:32:47,541 Take any state in India, you can't find a cheating boss like you. 456 00:32:47,625 --> 00:32:48,666 If we see-- 457 00:32:49,041 --> 00:32:49,916 What did you say? 458 00:32:51,250 --> 00:32:53,083 -Hold on the line for five minutes. -Michael… 459 00:32:53,166 --> 00:32:55,041 -I'll thrash a man and come. -Michael… Hey! 460 00:32:55,125 --> 00:32:56,250 -What did you say? -I said truth. 461 00:32:56,416 --> 00:32:59,458 Boss, God will test good people but will never let them down. 462 00:32:59,750 --> 00:33:02,416 He'll give more to bad people but will let them down. 463 00:33:02,541 --> 00:33:03,583 Wait, I'll break your leg. 464 00:33:03,833 --> 00:33:06,541 -Go man. -Wait I'll inform you're selling Cannabis 465 00:33:08,208 --> 00:33:09,375 -Tell me, buddy. -Buddy. 466 00:33:09,666 --> 00:33:11,833 -He's missing, it's big trouble. -What? 467 00:33:11,958 --> 00:33:13,291 I don't know what to do. Come immediately. 468 00:33:13,375 --> 00:33:14,666 -Where are you now? -Auto stand. 469 00:33:22,083 --> 00:33:24,208 I told him to drive down here, he's pushing it. 470 00:33:24,291 --> 00:33:26,125 What happened, buddy? Who is missing? 471 00:33:26,208 --> 00:33:27,750 Without understanding my emergency. 472 00:33:29,500 --> 00:33:31,500 -Won't you answer my phone calls? -What's the matter? 473 00:33:32,750 --> 00:33:35,000 -Come. Pillayar is missing. -What's it? 474 00:33:35,083 --> 00:33:36,291 I've searched in home. And it is missing here also. 475 00:33:36,416 --> 00:33:38,166 Look here. 476 00:33:39,208 --> 00:33:40,375 Open your eyes wide and see, Pillayar is missing. 477 00:33:40,458 --> 00:33:41,833 -What's missing, buddy? -Pillayar! 478 00:33:43,250 --> 00:33:44,083 See, buddy. 479 00:33:44,166 --> 00:33:45,500 Just rat is in the home. 480 00:33:45,583 --> 00:33:46,958 He's missing from the calendar too. 481 00:33:47,166 --> 00:33:48,916 Buddy, you won't get angry if I say something, right? 482 00:33:49,000 --> 00:33:50,708 -Tell me. -What brand did you've early morning? 483 00:33:51,791 --> 00:33:53,416 Trust me, I'm not telling lies, see yourself, buddy. 484 00:33:53,500 --> 00:33:54,458 -He's missing, buddy. -Hey! 485 00:33:54,791 --> 00:33:56,666 Concentrate on your work, try to repay auto dues. 486 00:33:56,750 --> 00:33:58,833 Look there, why are you talking like this? 487 00:33:58,916 --> 00:34:00,416 -He's missing, see there! -Who is this, then? 488 00:34:00,500 --> 00:34:01,375 Your father Muthupandi? 489 00:34:01,458 --> 00:34:02,958 How did he get trunk? 490 00:34:03,750 --> 00:34:05,125 Hey, I'm not lying. 491 00:34:05,750 --> 00:34:08,750 Drink sour buttermilk or else guava juice is also okay. 492 00:34:08,916 --> 00:34:10,541 Drink and sit peacefully for five minutes. 493 00:34:12,208 --> 00:34:13,041 Bloody… 494 00:34:14,000 --> 00:34:14,875 Sorry, Ganesa. 495 00:34:16,000 --> 00:34:16,958 It seems Pillayar is missing. 496 00:34:17,166 --> 00:34:18,416 He's planning something big. 497 00:34:32,958 --> 00:34:35,541 -Come here, listen to me. -Hey, what's this torture since morning? 498 00:34:35,625 --> 00:34:37,250 No, you'll understand if you see it personally. 499 00:34:37,333 --> 00:34:38,166 Come. 500 00:34:38,791 --> 00:34:40,916 Your torture is really painful! 501 00:34:41,458 --> 00:34:42,625 Wait. 502 00:34:44,041 --> 00:34:46,625 There's just one broken table inside, you need to lock it too. 503 00:34:48,958 --> 00:34:49,958 I told you, right? See there! 504 00:34:55,041 --> 00:34:59,875 You showed me your auto, then on road, under the tree, now in home! 505 00:34:59,958 --> 00:35:01,833 Why are you torturing me like this? That's Pillayar! 506 00:35:02,000 --> 00:35:04,083 That's what I'm telling you, Vinayagar is missing. 507 00:35:04,166 --> 00:35:05,291 Just rat is there. 508 00:35:05,375 --> 00:35:07,333 Look at the calendar, he's missing from there also. 509 00:35:07,416 --> 00:35:09,833 Hey, one who is sitting on rat is called Pillayar. 510 00:35:09,916 --> 00:35:13,250 -What has happened to you? -Do I look like a mad man? 511 00:35:13,416 --> 00:35:16,083 No way. Not like mad man, buddy. You're a mad man! 512 00:35:16,750 --> 00:35:18,208 Every night we get drunk fully. 513 00:35:18,500 --> 00:35:20,041 Did you have cannabis? 514 00:35:20,125 --> 00:35:21,333 Please check again. 515 00:35:21,416 --> 00:35:23,875 -Don't cook up tales. I can see it. -Vinayagar is missing. 516 00:35:25,083 --> 00:35:27,041 -Tell me. -Hubby, charger is missing. 517 00:35:27,125 --> 00:35:28,375 -What? -Yes. 518 00:35:28,458 --> 00:35:30,041 This guy is saying that Lord is missing and you are asking for a charger. 519 00:35:30,125 --> 00:35:31,750 Why are you guys troubling me since morning? 520 00:35:33,250 --> 00:35:35,875 Tomorrow, I'll go missing, then, I'll come back to tell I'm missing. 521 00:35:36,333 --> 00:35:37,250 God is lost. 522 00:35:43,458 --> 00:35:45,791 Hey, consult a good eye doctor. 523 00:35:47,833 --> 00:35:49,208 We're changing the brand from tomorrow. 524 00:37:36,791 --> 00:37:37,875 What happened to him? 525 00:37:43,708 --> 00:37:45,166 Hey, who is it? 526 00:37:45,250 --> 00:37:46,166 What are you doing here? 527 00:37:46,875 --> 00:37:53,208 Flying like a man… 528 00:37:54,291 --> 00:37:57,833 Wanted to play cheating game But got duck out 529 00:37:57,916 --> 00:38:01,791 Missed it Score has come to nil… 530 00:38:03,750 --> 00:38:06,291 -You know Artiste Kajal Agarwal? -I don't know. 531 00:38:06,500 --> 00:38:09,375 -He will say this properly. -He has vanished 532 00:38:09,458 --> 00:38:12,000 He's on run from town to town… 533 00:38:54,250 --> 00:38:55,625 PILLAIYAR TEMPLE 534 00:38:58,291 --> 00:39:01,833 In a top gear driving at high speed 535 00:39:02,041 --> 00:39:04,708 If anyone challenges for a bet 536 00:39:05,750 --> 00:39:09,250 Wrong route style, he went stylishly 537 00:39:09,416 --> 00:39:12,041 He got trapped with health issues 538 00:39:12,708 --> 00:39:16,458 You went all the way but Now in deep trouble 539 00:39:16,541 --> 00:39:18,666 Are you feeling dizzy? When bad time comes King is also zero… 540 00:39:18,750 --> 00:39:20,083 Don't try to climb a slippery mountain… 541 00:39:20,333 --> 00:39:22,166 Slipping to fall down flat on face… 542 00:39:22,250 --> 00:39:24,000 Intoxicated playing dance 543 00:39:24,083 --> 00:39:25,958 Who is this guy? Struggling 544 00:39:26,041 --> 00:39:27,750 He fall in ground and ups 545 00:39:27,833 --> 00:39:32,041 He says that God is hidden And he can't see it 546 00:39:32,125 --> 00:39:33,541 God isn't seen, right? 547 00:39:34,083 --> 00:39:37,416 -I can see. -I can see the Lord. 548 00:39:37,708 --> 00:39:39,083 What's your problem? 549 00:39:39,166 --> 00:39:40,250 God knows what is wrong with him. 550 00:39:46,875 --> 00:39:53,000 Flying like a man 551 00:39:53,250 --> 00:39:55,875 Where is my Lord? Please tell me. 552 00:39:56,000 --> 00:39:57,416 Why are you troubling me? 553 00:39:57,833 --> 00:39:59,666 What wrong did I do? Please ask him to come back. 554 00:39:59,750 --> 00:40:01,500 Missing it confused It's falls down 555 00:40:01,583 --> 00:40:05,583 He got into trouble going for big 556 00:40:05,666 --> 00:40:09,250 He slipped from bad to worse 557 00:40:09,333 --> 00:40:11,958 He's on run from town to town 558 00:40:13,625 --> 00:40:17,166 -Kiddo! Did you see Ganesan anywhere? -What? Who is that? 559 00:40:17,875 --> 00:40:20,000 The one with a trunk… 560 00:40:45,958 --> 00:40:48,291 Hey! Didn't you hear whatever I said till now? 561 00:40:48,666 --> 00:40:49,750 Not just Vinayagar, 562 00:40:49,958 --> 00:40:52,375 even if his father Paramasivan goes missing, 563 00:40:52,458 --> 00:40:55,333 he's one man, who can find him by smearing kohl. 564 00:40:55,958 --> 00:40:57,041 Who is it, sister? 565 00:40:57,125 --> 00:40:58,708 Swami… very powerful Swami. 566 00:40:59,250 --> 00:41:02,291 Sister, there are more Swamis in Madras than auto men. 567 00:41:02,375 --> 00:41:03,625 Tell me clearly, sister. 568 00:41:03,708 --> 00:41:06,250 Hey, mustn't utter his name. 569 00:41:06,333 --> 00:41:07,250 Forgive me, mother. 570 00:41:07,666 --> 00:41:11,375 Sri Sri Sri Maadha Bhairavi Mangathaa! 571 00:41:11,458 --> 00:41:13,125 Alias "Color Powder" Swami. 572 00:41:13,750 --> 00:41:16,000 You mean the woman who tells daily horoscope on TV? 573 00:41:16,083 --> 00:41:16,958 Yes, Michael. 574 00:41:17,041 --> 00:41:19,208 Are you mad, sister? You know she's a fraud. 575 00:41:19,291 --> 00:41:20,916 There are 150 police cases filed on her. 576 00:41:21,000 --> 00:41:22,666 As if you're the police, who found it. 577 00:41:22,750 --> 00:41:25,583 Hey, this is our area. You're out of bounds. 578 00:41:25,666 --> 00:41:27,875 Many other too must be arrested, shall I reel out the names? 579 00:41:28,041 --> 00:41:30,333 -I said that for your safety. -I'll take care of my safety. 580 00:41:30,416 --> 00:41:31,333 You sit. 581 00:41:33,291 --> 00:41:35,666 Look, he's a rascal. 582 00:41:35,750 --> 00:41:37,541 Did any good ever happen with his advice? 583 00:41:37,750 --> 00:41:39,250 I'm your elder sister. Please listen to me. 584 00:41:39,708 --> 00:41:40,541 Listen. 585 00:41:43,500 --> 00:41:45,458 Why are you looking there? 586 00:41:45,541 --> 00:41:47,375 He's a lazy man and you're too naive. 587 00:41:47,583 --> 00:41:49,375 I'm telling you now, will you do or not? 588 00:41:49,458 --> 00:41:50,833 No sister, if I go there, I've to spend money. 589 00:41:50,916 --> 00:41:51,750 I don't have money, sister. 590 00:41:51,833 --> 00:41:53,875 Hey, what's this big deal about money? Bloody money! 591 00:41:53,958 --> 00:41:56,125 -When did you pay me? -No! 592 00:41:56,208 --> 00:41:58,041 I'll end my account with this expense. 593 00:41:58,125 --> 00:41:59,541 I'm telling you, will you do it? 594 00:42:01,291 --> 00:42:03,625 -Why are you looking there? -Okay. 595 00:42:03,750 --> 00:42:04,708 Sorry. 596 00:42:05,041 --> 00:42:05,958 -Deal? -Okay. 597 00:42:06,041 --> 00:42:07,083 Good. Very good. 598 00:42:21,625 --> 00:42:24,166 Build up is very strong. Would she talk or not? 599 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Can you see anything? 600 00:42:53,500 --> 00:42:56,083 Now, Vinayagar is missing. 601 00:42:56,500 --> 00:42:58,833 Hereafter, everything will go missing. 602 00:42:59,750 --> 00:43:03,625 Forget about that, do you've the set up to find missing Vinayagar? 603 00:43:03,708 --> 00:43:06,458 That's what I told you, right? You're running bad time. 604 00:43:06,583 --> 00:43:07,916 That's why, he left you. 605 00:43:08,000 --> 00:43:10,708 When good fortune shines, he'll come back to you on his own. 606 00:43:10,791 --> 00:43:12,458 -Really? -Yes. 607 00:43:12,541 --> 00:43:14,583 What sort of God he is if he's not with me in difficult times? 608 00:43:14,708 --> 00:43:17,708 Why do I offer special prayers, burn lamps and break coconuts? 609 00:43:18,166 --> 00:43:20,041 God must be with us during bad time, right? 610 00:43:20,500 --> 00:43:24,125 -When he comes back, ask him directly. -I'll ask. 611 00:43:25,041 --> 00:43:26,583 You're asking so many questions. 612 00:43:27,000 --> 00:43:28,500 Why did you come here then? 613 00:43:28,875 --> 00:43:31,041 Did I come here? Sister sent me here. 614 00:43:31,125 --> 00:43:32,708 -What? -Nothing. 615 00:43:32,791 --> 00:43:34,208 She looks like bigger fraud than us. 616 00:43:34,291 --> 00:43:35,291 -Come, let's go. -Wait. 617 00:43:35,375 --> 00:43:37,708 What's now? Finally, can you do it or not? 618 00:43:37,791 --> 00:43:38,875 I don't have mood for it now. 619 00:43:38,958 --> 00:43:40,541 -When you will get mood? -You shut your gob, man. 620 00:43:40,625 --> 00:43:42,583 I myself don't know when I would get mood and when it'll go off. 621 00:43:42,666 --> 00:43:44,041 -Pay now. -What? 622 00:43:44,375 --> 00:43:46,208 What have you done to pay now? 623 00:43:46,333 --> 00:43:50,041 I found you're running bad time, right? Pay me for that. 624 00:43:50,125 --> 00:43:51,291 I know it myself, right? 625 00:43:51,583 --> 00:43:53,500 In fact, you've to pay me. 626 00:43:53,583 --> 00:43:55,041 I would've taken two customers by now. 627 00:43:55,125 --> 00:43:56,291 -Okay, leave it. -I don't have a penny. 628 00:43:56,375 --> 00:43:58,041 Hey, look around this place well! 629 00:43:58,208 --> 00:44:01,291 How many lights are burning? Four plus three, seven assistants. 630 00:44:01,375 --> 00:44:05,083 Costumes, daily allowance, magical color powder, 631 00:44:05,208 --> 00:44:08,458 oil, flowers, for whom did I spend all this? 632 00:44:09,000 --> 00:44:10,791 I spent everything for you only. 633 00:44:10,875 --> 00:44:11,958 Pay me the money. 634 00:44:12,125 --> 00:44:14,000 Actually, I don't have a penny. 635 00:44:16,083 --> 00:44:19,125 You should've told me this before I started chanting hymns. 636 00:44:19,375 --> 00:44:21,208 Let me ask you something. 637 00:44:21,291 --> 00:44:23,458 You're unable to find if I've money or not, 638 00:44:23,541 --> 00:44:25,750 how can you find missing Vinayagar? 639 00:44:27,625 --> 00:44:30,291 He's in financial crisis, so he went little over board. 640 00:44:30,375 --> 00:44:32,166 We'll pay you in our next visit. 641 00:44:32,250 --> 00:44:33,666 Hey, shut up! 642 00:44:33,750 --> 00:44:35,416 You're talking too much. 643 00:44:35,500 --> 00:44:36,375 Get out I say! 644 00:44:37,291 --> 00:44:38,125 Let's go. 645 00:44:38,458 --> 00:44:39,791 Hey Ganesa! 646 00:44:40,708 --> 00:44:43,250 People who mocked me like this, 647 00:44:44,666 --> 00:44:46,375 they're in inside this. 648 00:44:46,666 --> 00:44:47,583 Did you see? 649 00:44:47,750 --> 00:44:51,458 In near future, you'll also be inside this. 650 00:44:51,666 --> 00:44:53,583 For that, a man will come to make it come true. 651 00:45:07,416 --> 00:45:09,291 -Hey, go. -Boss, it seems there's a party 652 00:45:09,375 --> 00:45:10,625 in Moolakadai, shall we go? 653 00:45:10,750 --> 00:45:11,625 Go, man. 654 00:45:14,708 --> 00:45:16,916 With so many problems, I went to that lady, 655 00:45:17,166 --> 00:45:18,583 and she threatens to send a demon. 656 00:45:19,791 --> 00:45:21,416 I'll take care of it. 657 00:45:21,750 --> 00:45:24,000 Okay, did he tell you where he has gone? 658 00:45:24,416 --> 00:45:28,041 Though he's not here, I'll burn incense stick. 659 00:45:28,125 --> 00:45:29,083 I'll offer donation too. 660 00:45:29,166 --> 00:45:31,500 If he comes here when I'm out, 661 00:45:31,583 --> 00:45:33,125 you must tell him all this and make him understand. 662 00:45:33,208 --> 00:45:34,041 Got it? 663 00:45:34,750 --> 00:45:35,583 Did you hear it? 664 00:45:36,291 --> 00:45:38,083 My ring tone is also a song on him. 665 00:45:38,208 --> 00:45:40,416 I haven't changed it for eight years now. 666 00:45:40,583 --> 00:45:43,833 I'm so devoted towards you, can you play hide and seek game with me? 667 00:45:59,916 --> 00:46:02,583 Go safely. Everything will be fine. 668 00:46:13,083 --> 00:46:13,916 Ganesa! 669 00:46:16,708 --> 00:46:17,541 Ganesa! 670 00:46:18,166 --> 00:46:19,208 Hold this. 671 00:46:19,875 --> 00:46:20,708 Show me your hand. 672 00:46:21,041 --> 00:46:22,250 What's that in your hand? Bomb? 673 00:46:22,625 --> 00:46:23,500 Show me this hand. 674 00:46:24,500 --> 00:46:25,500 That's all. 675 00:46:26,708 --> 00:46:27,708 Everything is fine. 676 00:46:27,791 --> 00:46:30,500 You spend 3,000 rupees for such a small thing. 677 00:46:30,583 --> 00:46:31,583 Don't say like that, Ganesa. 678 00:46:32,000 --> 00:46:34,041 Does my doctor work out for you? 679 00:46:34,208 --> 00:46:36,458 If so, entire world could be taken care by one doctor, right? 680 00:46:36,541 --> 00:46:37,791 Everyone has a different style. 681 00:46:38,125 --> 00:46:41,083 I told the matter directly to God, he said okay to everything. 682 00:46:41,208 --> 00:46:44,208 Go. Men are standing ready next to the bread company. 683 00:46:44,333 --> 00:46:45,541 Pick them up and go quickly. 684 00:46:45,708 --> 00:46:46,875 Would they pay me? 685 00:46:47,000 --> 00:46:49,458 Don't think everyone like that. Just go. 686 00:46:52,541 --> 00:46:54,333 Hey, wear khaki shirt. 687 00:46:54,458 --> 00:46:55,625 Don't forget to wear the shirt. 688 00:46:55,708 --> 00:46:57,000 -The police will catch you. -I'll wear. 689 00:46:57,250 --> 00:46:58,083 Okay. 690 00:46:59,208 --> 00:47:00,708 Give your collection to me. 691 00:47:20,375 --> 00:47:21,458 Wait here only, we'll come back. 692 00:47:21,750 --> 00:47:22,666 Keep the bag safely. 693 00:47:23,083 --> 00:47:24,083 -Welcome. -Greetings. 694 00:47:24,166 --> 00:47:25,208 Is baby fine? Is Shanmugam there? 695 00:47:25,291 --> 00:47:27,291 Baby is fine. Shanmugam is inside. 696 00:47:27,500 --> 00:47:29,125 -Okay. -Okay, go carefully. 697 00:47:36,208 --> 00:47:38,958 Bro, God's blessing will always be on you. 698 00:47:39,750 --> 00:47:40,791 On me? 699 00:47:41,166 --> 00:47:44,916 Yes, he has been blessing me damn good of late for few days. 700 00:47:46,083 --> 00:47:47,416 Okay, why are they here? 701 00:47:47,500 --> 00:47:49,750 You had come with them, right? Don't you know that? 702 00:47:50,000 --> 00:47:51,250 I don't know, that's why I'm asking you. 703 00:47:51,333 --> 00:47:52,333 Tell me. What's the matter? 704 00:47:52,666 --> 00:47:55,083 Shanmugam's daughter, who works with them, 705 00:47:55,166 --> 00:47:57,500 she's in hospital for the past few days. 706 00:47:57,666 --> 00:47:59,916 She has kidney problem. Surgery is scheduled for tomorrow. 707 00:48:00,708 --> 00:48:05,791 Shanmugam's household, hospital expenses, all are taken care by these three people. 708 00:48:05,875 --> 00:48:08,000 Just now, they paid money for operation too. 709 00:48:08,083 --> 00:48:11,291 Salaries earned by working hard for couple of months. 710 00:48:12,333 --> 00:48:15,666 -That boy in violet color shirt… -Yes. 711 00:48:15,750 --> 00:48:19,000 His name is Chandru, he's donating his kidney to the kid. 712 00:48:19,291 --> 00:48:20,541 What? Donating his kidney? 713 00:48:23,083 --> 00:48:26,041 If you want to see real humanity and real God, 714 00:48:26,125 --> 00:48:27,916 one must work in such hospitals only. 715 00:48:28,833 --> 00:48:30,541 Is it necessary, brother? 716 00:48:32,000 --> 00:48:34,041 They said they wanted to go somewhere else. 717 00:48:34,166 --> 00:48:35,750 Would they give kidney to someone else also? 718 00:48:36,000 --> 00:48:38,458 My bad, I told him. 719 00:48:39,583 --> 00:48:41,333 Brother, tissues matched? 720 00:48:41,583 --> 00:48:42,791 Operation will go on as scheduled. 721 00:48:43,000 --> 00:48:44,875 -Did you meet Baby? -I met her, brother. 722 00:48:44,958 --> 00:48:46,625 They're coming back. 723 00:48:48,291 --> 00:48:50,416 Would they ask for my kidney? 724 00:48:52,625 --> 00:48:54,125 -Let me stay alert. -Where is it? 725 00:48:54,208 --> 00:48:55,833 -It is in the big bag. 726 00:48:56,916 --> 00:48:57,750 Wait, I'll bring it. 727 00:48:58,000 --> 00:48:59,208 Hey brother, come here. 728 00:49:00,541 --> 00:49:01,916 -What's it, brother? -Listen to me carefully. 729 00:49:02,291 --> 00:49:03,166 There's time. 730 00:49:05,958 --> 00:49:06,833 Are you mad or what? 731 00:49:07,000 --> 00:49:08,125 You're donating kidney. 732 00:49:09,166 --> 00:49:11,500 You lose once, you'll never get it back, try to understand that. 733 00:49:12,291 --> 00:49:13,708 There's life ahead, think and decide. 734 00:49:15,166 --> 00:49:17,000 Hey, we're young guys! 735 00:49:17,375 --> 00:49:18,625 Why do you want to take this risk now? 736 00:49:18,708 --> 00:49:22,375 Look, if you want to escape from here, I'll take and drop you alone somewhere. 737 00:49:22,916 --> 00:49:23,750 Got it? 738 00:49:24,875 --> 00:49:25,750 Oh… 739 00:49:25,916 --> 00:49:27,375 You don't know the risk involved in it, right? 740 00:49:27,750 --> 00:49:28,833 That's why, you're laughing. 741 00:49:32,208 --> 00:49:33,625 She's just 16 year old girl. 742 00:49:34,083 --> 00:49:35,958 She's Shanmugam's daughter, Alli. 743 00:49:37,666 --> 00:49:40,041 Get ration to home, at times, buy fish to cook meals. 744 00:49:40,125 --> 00:49:41,625 Sometimes go out with friends for drinks. 745 00:49:41,791 --> 00:49:43,208 That was my biggest wish. 746 00:49:44,583 --> 00:49:46,416 Even if I think, I can't do anything more than this. 747 00:49:47,666 --> 00:49:48,875 Look at the photo of this girl. 748 00:49:50,166 --> 00:49:51,458 This photo appears in newspapers quite often. 749 00:49:52,166 --> 00:49:54,416 With a smiling face and winning cup in her hand! 750 00:49:54,916 --> 00:49:56,083 She's an excellent volley ball player. 751 00:49:56,333 --> 00:49:57,166 Under 16! 752 00:49:58,000 --> 00:50:01,583 Only if the smile comes back on her face, Shanmugam brother too would smile again. 753 00:50:01,666 --> 00:50:03,125 -Chandru! -Coming, brother. 754 00:50:04,333 --> 00:50:07,666 Compared to this one thing, whatever I'm doing is not a risk at all. 755 00:50:08,291 --> 00:50:09,166 Bye, brother. 756 00:50:44,875 --> 00:50:46,291 Did auto driver go long time ago? 757 00:50:46,666 --> 00:50:48,041 He left long back. 758 00:50:48,125 --> 00:50:50,375 He left the bag with me to give when you come. 759 00:50:50,708 --> 00:50:52,416 He didn't take auto fare also. 760 00:50:54,250 --> 00:50:56,375 Forget him, may have left early for some other passenger. 761 00:50:56,458 --> 00:50:58,083 Let's pay fare to Mallika sister, 762 00:50:58,166 --> 00:50:59,208 -pick up the bag. -Okay, let's go. 763 00:51:00,166 --> 00:51:01,000 Pick it. 764 00:51:01,291 --> 00:51:02,750 -Bye, brother. -Bye, sir. 765 00:51:15,750 --> 00:51:17,125 -Father! -What's it, son? 766 00:51:17,208 --> 00:51:18,458 You've called me suddenly. 767 00:51:18,541 --> 00:51:20,208 -Anything important? -No, father. 768 00:51:21,125 --> 00:51:22,083 Called you just like that, father. 769 00:51:23,791 --> 00:51:25,166 Next week I'm coming home, father. 770 00:51:25,375 --> 00:51:26,333 Is it? 771 00:51:27,375 --> 00:51:28,291 Okay. 772 00:51:29,250 --> 00:51:31,833 -Where's mother? -Mother is washing clothes. 773 00:51:31,916 --> 00:51:33,208 -Shall I call her? -No, father. 774 00:51:33,291 --> 00:51:34,916 -Tell I inquired about her, father. -Okay, son. 775 00:51:35,750 --> 00:51:36,833 -I'll call you later. -Okay, son. 776 00:51:37,833 --> 00:51:38,833 Okay, bye, father. 777 00:51:59,666 --> 00:52:01,125 I think it fruit hasn't ripened fully. 778 00:52:01,375 --> 00:52:03,625 Had you let it ripen for two more days, it would've ripened fully. 779 00:52:04,125 --> 00:52:05,000 It is still raw. 780 00:52:05,500 --> 00:52:07,041 Did he become decent after that? 781 00:52:08,291 --> 00:52:10,166 How can he come decent in just one day? 782 00:52:11,333 --> 00:52:12,791 Is it any character to become decent? 783 00:52:13,500 --> 00:52:14,625 -Yes… -Then? 784 00:52:14,708 --> 00:52:16,083 Ask him if cottage cheese biryani is ready. 785 00:52:16,166 --> 00:52:18,208 -I'm hungry. -I don't get biryani smell at all. 786 00:52:18,291 --> 00:52:20,333 -No smell of cinnamon and cloves too. -What's this, guys? 787 00:52:20,416 --> 00:52:22,541 You came here morning, you sat here, you slept here, 788 00:52:22,625 --> 00:52:23,666 and sitting here again. 789 00:52:23,750 --> 00:52:25,541 -Look at the amount of fruits. -34. 790 00:52:25,625 --> 00:52:26,791 Even an elephant's hunger would've got satiated. 791 00:52:26,875 --> 00:52:27,958 He's not yet done. 792 00:52:28,125 --> 00:52:29,333 Moreover you want biryani also. 793 00:52:29,416 --> 00:52:30,875 Do you want money or not? 794 00:52:30,958 --> 00:52:32,458 -You'll pay me, right? -That's it. 795 00:52:32,541 --> 00:52:33,833 Give me ground nuts packet. 796 00:52:34,000 --> 00:52:35,250 I'm terribly hungry. 797 00:52:35,625 --> 00:52:36,541 -Give me quickly. -He'll not stop so easily. 798 00:52:36,750 --> 00:52:37,958 -I am feeling dizzy -Watching you eat is 799 00:52:38,041 --> 00:52:39,041 making me dizzy, take it. 800 00:52:40,083 --> 00:52:41,583 I asked ground nuts packet and not lentils. 801 00:52:41,916 --> 00:52:42,750 Hey! 802 00:52:43,041 --> 00:52:44,833 Stay here for five minutes. 803 00:52:44,916 --> 00:52:46,916 -I'll come back quickly. Okay? -Okay. 804 00:52:47,000 --> 00:52:49,000 Get ready biryani quickly, I'm dying in hunger. 805 00:52:49,250 --> 00:52:50,958 Do you've a soul, man? 806 00:52:51,041 --> 00:52:51,958 Where is he going? 807 00:52:52,666 --> 00:52:55,125 Will he come back? He'll surely come for biryani. 808 00:52:55,875 --> 00:52:56,708 Let's see! 809 00:53:00,250 --> 00:53:02,458 -Can I ask you a thing, boss? -Salary is due? 810 00:53:02,541 --> 00:53:03,375 I know I'll never get it. 811 00:53:03,458 --> 00:53:04,958 -Then ask. -Liquor drinking ruins family. 812 00:53:05,458 --> 00:53:07,250 Liquor drinking is injurious to health. 813 00:53:07,416 --> 00:53:08,583 -Then… -Shut up! 814 00:53:08,791 --> 00:53:11,166 Hey, why are you hitting him? 815 00:53:11,250 --> 00:53:12,916 Coming here from somewhere, are you delivering punch dialogues? 816 00:53:13,000 --> 00:53:14,250 I'll suspend you, run away. 817 00:53:15,708 --> 00:53:17,750 Okay, did he come back? 818 00:53:18,875 --> 00:53:19,750 Who? 819 00:53:19,958 --> 00:53:21,250 The one who went missing. 820 00:53:22,375 --> 00:53:23,333 Who are you asking about? 821 00:53:23,583 --> 00:53:24,833 That is… our leader! 822 00:53:24,916 --> 00:53:25,916 Confusing! 823 00:53:26,416 --> 00:53:27,250 Pillayar! 824 00:53:27,916 --> 00:53:28,833 No, buddy. 825 00:53:29,000 --> 00:53:30,916 -What are you saying, man? -Where is he? 826 00:53:32,458 --> 00:53:34,875 -I think he won't come back so soon. -Why? 827 00:53:35,583 --> 00:53:37,166 He has thousands of places to go. 828 00:53:37,833 --> 00:53:39,000 We're stuck in one place here. 829 00:53:39,083 --> 00:53:42,541 That's why, what I did was, I locked up Jesus in a glass box safely. 830 00:53:42,625 --> 00:53:43,458 -Is it? -Yes. 831 00:53:43,541 --> 00:53:44,583 My foot! 832 00:53:45,125 --> 00:53:47,416 He went missing from a framed photo. 833 00:53:47,833 --> 00:53:50,041 It seems he has put him in a glass box, it seems he won't go missing. 834 00:53:50,125 --> 00:53:52,666 If he wants go away, let him go, are we going to lose anything? 835 00:53:52,958 --> 00:53:55,583 Blood oozing from Jesus' head or Pillayar drinking milk, 836 00:53:55,666 --> 00:53:56,833 are we spreading such lies to eke our livelihood? 837 00:53:57,166 --> 00:53:58,000 Forget it. 838 00:53:58,375 --> 00:54:00,583 Father! 839 00:54:01,583 --> 00:54:02,833 -What? -Nothing. 840 00:54:03,166 --> 00:54:05,375 -Then, sit down. -Come. Take it. 841 00:54:06,125 --> 00:54:07,125 Are you here for savory? 842 00:54:07,416 --> 00:54:10,125 Father, mother said that we have ran out of gas and told you to come down. 843 00:54:10,208 --> 00:54:11,375 Ran out of gas? 844 00:54:11,750 --> 00:54:13,083 Hey, got new cylinder recently. 845 00:54:13,166 --> 00:54:14,708 Did your mother go away somewhere leaving gas open? 846 00:54:14,791 --> 00:54:15,916 Come and ask yourself. 847 00:54:16,000 --> 00:54:18,250 Where am I to go for cylinder now? 848 00:54:18,333 --> 00:54:21,083 -Should we starve tonight, then? -Go on. 849 00:54:21,958 --> 00:54:23,625 You'll drink and fall down inebriated. 850 00:54:23,708 --> 00:54:25,458 -What about us then? -Okay, you go down. 851 00:54:25,833 --> 00:54:28,291 Your wife will come up and shout to rip out speakers also. 852 00:54:28,375 --> 00:54:29,208 You go. 853 00:54:29,291 --> 00:54:30,291 For God's sake, please take him. 854 00:54:30,375 --> 00:54:32,291 -She asked you to come down, come. -I'll come and stop your mom's gas. 855 00:54:32,375 --> 00:54:34,000 You take care of your gas safely, come. 856 00:54:35,041 --> 00:54:35,916 You're right! 857 00:54:40,000 --> 00:54:41,583 Hey, phone! 858 00:54:43,916 --> 00:54:45,000 Don't call me informally, 859 00:54:45,083 --> 00:54:46,083 -call me with respect. -Beeda. 860 00:55:04,166 --> 00:55:05,000 What? 861 00:55:16,833 --> 00:55:18,000 Brother, tell me. 862 00:55:18,125 --> 00:55:20,458 Hey, how many times should I call you? 863 00:55:20,541 --> 00:55:23,083 Brother, I was carrying passengers behind, so I didn't answer. 864 00:55:23,166 --> 00:55:24,583 Tomorrow is the marriage. 865 00:55:24,833 --> 00:55:26,208 You'll pay me, right? 866 00:55:26,958 --> 00:55:30,375 I didn't try elsewhere. I'm tensed. 867 00:55:30,458 --> 00:55:33,250 When you get up tomorrow morning, I'll be there in your house. 868 00:55:33,458 --> 00:55:35,916 -I've arranged funds, you don't worry. -Greetings, sir. 869 00:55:36,458 --> 00:55:39,708 Even if I add whatever you give, still not enough for marriage. 870 00:55:40,166 --> 00:55:44,250 Ganesa! Somehow must conduct this marriage at any cost. 871 00:55:44,625 --> 00:55:46,250 Only then, I'll be at peace. 872 00:55:46,333 --> 00:55:48,875 Brother, trust me, I didn't prick you. 873 00:55:49,000 --> 00:55:50,291 You sleep peacefully. 874 00:55:51,500 --> 00:55:53,208 Tomorrow morning, I'll call you myself. 875 00:55:53,291 --> 00:55:54,833 I'll call you tomorrow morning. 876 00:55:54,916 --> 00:55:56,583 No, I'll call you tomorrow morning. 877 00:55:57,625 --> 00:55:59,166 -Greetings. -Come in. 878 00:56:05,708 --> 00:56:07,541 What should I do for the money? 879 00:56:19,958 --> 00:56:22,041 How come so many birds are flying? 880 00:56:22,916 --> 00:56:24,666 Is Tsunami about to strike? 881 00:57:50,583 --> 00:57:52,875 -Take it. -Who asked you to get it? 882 00:57:53,041 --> 00:57:55,250 That fat man sitting with you had asked it. 883 00:57:55,916 --> 00:57:57,458 He asked if biryani is ready, right? 884 00:57:57,541 --> 00:57:59,541 Would anyone ask biryani to smell it? 885 00:57:59,625 --> 00:58:01,333 They'll ask to eat only. Where's that fat man? 886 00:58:02,166 --> 00:58:04,166 I'm also waiting for him. He will come. 887 00:58:04,375 --> 00:58:06,458 Let him come, I'll take you both to task, idiots. 888 00:58:06,541 --> 00:58:07,375 Get lost, man. 889 00:58:07,750 --> 00:58:08,625 Irritating me. 890 00:58:10,000 --> 00:58:11,375 Where he would've gone? 891 00:58:14,958 --> 00:58:16,416 Still not yet here. 892 00:58:17,458 --> 00:58:20,458 -Hey, take away this biryani. -You guys are so arrogant. 893 00:59:23,291 --> 00:59:24,750 -Who are you? -Me? 894 00:59:25,458 --> 00:59:26,958 Who else? Who are you? 895 00:59:27,166 --> 00:59:28,083 Ganesan. 896 00:59:28,583 --> 00:59:30,875 Oh, how do you know my name? 897 00:59:31,125 --> 00:59:32,958 Hey, my name is Ganesan. 898 00:59:33,041 --> 00:59:35,541 Hello, my name is Ganesan. 899 00:59:36,458 --> 00:59:39,208 You fool! I'm the original Ganesan. 900 00:59:39,291 --> 00:59:40,375 I've ID card too. 901 00:59:40,666 --> 00:59:41,875 Really? 902 00:59:42,458 --> 00:59:43,958 Hey, who are you? 903 00:59:44,500 --> 00:59:46,333 After taking bath, drying my hair on terrace, 904 00:59:46,416 --> 00:59:47,500 I'm lying on floor to watch around. 905 00:59:47,708 --> 00:59:49,333 I've never seen you, where's your house? 906 00:59:49,708 --> 00:59:51,916 All houses are mine, this is also one of my houses. 907 00:59:53,000 --> 00:59:53,916 -This one? -Yes. 908 00:59:54,000 --> 00:59:55,125 My vacated my room. 909 00:59:55,916 --> 00:59:57,125 I can judge it on seeing your face. 910 00:59:57,250 --> 00:59:58,541 You wouldn't have paid rent properly. 911 00:59:59,041 --> 01:00:02,291 My house owner is strict but little sentimental on me. 912 01:00:02,750 --> 01:00:04,166 Nothing like that. 913 01:00:04,250 --> 01:00:07,458 There's loafer here, he has troubled me a lot. 914 01:00:07,583 --> 01:00:08,625 That's why I vacated my room. 915 01:00:08,708 --> 01:00:09,958 -Loafer? -Yes. 916 01:00:10,083 --> 01:00:11,541 Is it too old flashback? 917 01:00:11,625 --> 01:00:13,833 Not that old, latest only. 918 01:00:14,041 --> 01:00:14,958 -Latest? -Yes. 919 01:00:15,833 --> 01:00:17,583 I'm staying here for the past four years. 920 01:00:18,125 --> 01:00:20,625 -You're saying latest. I don't get it. -What's this, buddy? 921 01:00:21,500 --> 01:00:23,250 Still didn't recognize me? 922 01:00:23,541 --> 01:00:25,083 I don't know who you are, that's why I'm asking you, right? 923 01:00:25,375 --> 01:00:26,208 Tell me. 924 01:00:26,375 --> 01:00:27,333 I'll tell you while walking. 925 01:00:28,083 --> 01:00:30,625 Hey, you were franticly searching me all these days. 926 01:00:30,916 --> 01:00:32,875 I pitied you and came down to see you. Are you raising hand to hit me? 927 01:00:33,666 --> 01:00:35,250 -Was I searching you? -Yes. 928 01:00:35,625 --> 01:00:37,791 Many people are after me for not repaying their loans. 929 01:00:38,250 --> 01:00:40,291 Oh! Are you from that gang? 930 01:00:40,500 --> 01:00:43,458 Look, I don't have a penny with me, no use at all. 931 01:00:43,750 --> 01:00:45,666 I left this place because you were talking like this. 932 01:00:46,541 --> 01:00:48,125 -Left this place? -Yes. 933 01:00:49,500 --> 01:00:51,750 As per the rule, I should've left this place for not paying rent. 934 01:00:51,833 --> 01:00:52,791 You're refusing to vacate, right? 935 01:00:52,875 --> 01:00:55,208 How could you leave from the house in which I'm a resident? 936 01:00:55,416 --> 01:00:57,125 Ever since you're here, you've been confusing me. 937 01:00:57,208 --> 01:00:58,041 Are you mad or what? 938 01:00:58,166 --> 01:01:01,208 Hey, I'm Vinayagar! Can't you recognize on seeing my face? 939 01:01:01,291 --> 01:01:02,208 -Vinayagar? -Yes. 940 01:01:02,291 --> 01:01:03,250 You said Ganesan earlier. 941 01:01:03,916 --> 01:01:05,125 Now, you say Vinayagar. 942 01:01:05,541 --> 01:01:07,666 Vinayagar means, you should've a trunk. 943 01:01:08,166 --> 01:01:09,583 -Must have tusks. -Yes. 944 01:01:09,666 --> 01:01:10,666 Must look so divine to make anyone 945 01:01:10,750 --> 01:01:11,916 -fold hands with devotion. -Yes. 946 01:01:12,000 --> 01:01:13,875 But that's not what I can think. 947 01:01:14,541 --> 01:01:15,750 -I'll punch on your mouth. -Look here… 948 01:01:16,458 --> 01:01:18,250 If I come with tusks, they'll make me beg on streets. 949 01:01:18,333 --> 01:01:19,666 Believe me or go to hell. 950 01:01:20,208 --> 01:01:24,000 Hey! If you talk in flow, would I get cheated? 951 01:01:24,250 --> 01:01:25,416 -Buddy! -Tell me, buddy. 952 01:01:25,541 --> 01:01:27,625 If you want become a fraudster, get training from me. 953 01:01:28,166 --> 01:01:29,250 So, you don't believe me. 954 01:01:29,541 --> 01:01:31,500 I don't believe anyone in this world. 955 01:01:32,000 --> 01:01:33,125 Okay buddy, I'll go now. 956 01:01:33,333 --> 01:01:34,750 Okay. Go. 957 01:01:34,833 --> 01:01:37,750 Try elsewhere, it may work out. 958 01:01:37,833 --> 01:01:39,541 This is school syllabus, dude. 959 01:01:40,375 --> 01:01:43,375 If anyone claims he's God, you'll believe him. 960 01:01:43,666 --> 01:01:45,458 But, if God appears before you, you'll not believe him. 961 01:01:46,083 --> 01:01:46,958 Okay, forget it. 962 01:01:47,625 --> 01:01:49,791 Hereafter I'll never again come wherever you are! 963 01:01:49,875 --> 01:01:52,708 Good. Do one thing, why don't you try in North India? 964 01:01:52,875 --> 01:01:54,500 I heard there's a lot of demand for you. 965 01:01:54,583 --> 01:01:55,916 At least give me a glass of water. 966 01:01:56,000 --> 01:01:57,583 I suggest, why don't go there, ask and drink there? 967 01:01:57,666 --> 01:01:59,833 Did you see? He's denying water to God himself. 968 01:01:59,916 --> 01:02:02,625 That's okay. Even own mother beaten by son period of this. 969 01:02:02,750 --> 01:02:03,708 But, who is he? 970 01:02:04,041 --> 01:02:07,208 With a bear like head, he climbed four floors to claim he's Vinayagar. 971 01:02:07,875 --> 01:02:09,916 Looks like new to business. That's why, he got caught. 972 01:02:10,125 --> 01:02:11,000 Oh poor man! 973 01:03:21,583 --> 01:03:24,083 Why didn't Vinayagar go to Ganesan as his real self? 974 01:03:24,166 --> 01:03:29,083 In this 2022, if Vinayagar goes around as his real self, 975 01:03:29,833 --> 01:03:31,875 they'll make him walk in the film made for atmosphere. 976 01:03:31,958 --> 01:03:33,125 They'll not pay for dubbing also. 977 01:03:33,583 --> 01:03:34,958 Yes, that's true. 978 01:03:36,000 --> 01:03:37,708 Okay, tell me balance story. 979 01:03:38,000 --> 01:03:40,666 What's the urgency? Let's talk over a tea. 980 01:03:40,750 --> 01:03:42,291 -What do you say? -Superb. 981 01:03:42,916 --> 01:03:44,208 Would you like to have milk tea, Rajendra? 982 01:03:44,291 --> 01:03:45,250 Tell me quickly. 983 01:03:46,041 --> 01:03:48,791 It's an hour since I ordered, may God bless you. 984 01:03:48,875 --> 01:03:49,958 -Give it to me quickly. -I didn't see you. 985 01:03:50,125 --> 01:03:51,708 Why are you begging in your own shop? 986 01:03:58,458 --> 01:03:59,916 I'm asking you ignorantly. 987 01:04:00,666 --> 01:04:02,708 God means, there will be a crown on head. 988 01:04:03,375 --> 01:04:04,625 They'll be wearing a lot of jewelry. 989 01:04:05,250 --> 01:04:06,500 They'll have five to six limbs. 990 01:04:07,041 --> 01:04:08,208 A spear in one hand. 991 01:04:09,375 --> 01:04:10,750 There's an aura behind the head. 992 01:04:11,541 --> 01:04:13,250 If you come with a local look, how can I believe you? 993 01:04:14,541 --> 01:04:15,541 Okay, forget about me. 994 01:04:16,208 --> 01:04:20,375 If anyone here accepts you as God, I'll pay Mallika sister all my rent dues. 995 01:04:20,458 --> 01:04:21,625 And hang myself to death in the same house. 996 01:04:22,875 --> 01:04:23,916 May I tell you a thing? 997 01:04:24,250 --> 01:04:27,291 We've seen God as an idol or as photo, 998 01:04:28,000 --> 01:04:30,416 if you come in like a local, how can anyone believe you? 999 01:04:31,458 --> 01:04:33,500 Hey, you always pray to me. 1000 01:04:33,791 --> 01:04:35,041 But, when God appears before you, why don't you believe him? 1001 01:04:35,125 --> 01:04:35,958 I don't believe in God, right? 1002 01:04:36,041 --> 01:04:38,208 I know it. I know you won't believe me. 1003 01:04:38,375 --> 01:04:41,875 But, when you put a rupee into donation box and lament, how come I hear it? 1004 01:04:41,958 --> 01:04:43,166 You heard me, right? 1005 01:04:43,250 --> 01:04:45,625 How many incense sticks I would've burned, how many coins I would've offered, 1006 01:04:45,750 --> 01:04:48,666 for a small issue, if you leave me alone in distress, how is it justified? 1007 01:04:48,750 --> 01:04:51,333 How many coconuts I would've offered? Did you ever count it? 1008 01:04:51,791 --> 01:04:55,208 Hey, is it my job to count how many coconuts you're offering? 1009 01:04:55,291 --> 01:04:56,583 By the way, what do you think of me? 1010 01:04:56,666 --> 01:04:59,541 Do you think I'm living on the rupee that you offer in donation box? 1011 01:04:59,625 --> 01:05:01,625 Hey, I'm a God, will you believe it or not? 1012 01:05:02,250 --> 01:05:03,375 Do you believe it or not? 1013 01:05:03,750 --> 01:05:06,083 That's it, many people here claim themselves as Gods. 1014 01:05:06,166 --> 01:05:07,291 That's why, you don't believe me. 1015 01:05:14,875 --> 01:05:18,750 That's okay, but why did you go missing from home to wherever I went? 1016 01:05:19,291 --> 01:05:20,833 Do you know where all I searched for you? 1017 01:05:20,958 --> 01:05:23,000 -I went crazy searching you. -At least now, you asked me. 1018 01:05:23,083 --> 01:05:26,166 Hey, how many people you're cheating? 1019 01:05:26,250 --> 01:05:27,708 How many people you've been telling lies? 1020 01:05:27,833 --> 01:05:30,208 Is there any day when you didn't cheat anyone? 1021 01:05:30,291 --> 01:05:31,208 Not only that, 1022 01:05:31,291 --> 01:05:34,583 praying for someone to get dengue fever, get them involved in light accident, 1023 01:05:34,666 --> 01:05:36,000 is it my job to do all this? 1024 01:05:36,083 --> 01:05:38,708 Do you remember a thing which tops these nonsense prayers? 1025 01:05:39,000 --> 01:05:40,541 Temple is just half a kilometer away. 1026 01:05:40,625 --> 01:05:41,833 Without even considering they were old people, 1027 01:05:41,916 --> 01:05:43,208 you took them around for 16 kilometers, 1028 01:05:43,291 --> 01:05:45,625 and took 500 rupees from them and said you don't have change. 1029 01:05:45,708 --> 01:05:47,041 Isn't this cheating? 1030 01:05:47,125 --> 01:05:49,625 I really didn't have change, don't talk without knowing that. 1031 01:05:49,708 --> 01:05:51,791 When I was coming here, you were cheating Rangaiah. 1032 01:05:51,875 --> 01:05:53,500 Are you a good man? 1033 01:05:53,583 --> 01:05:56,791 Hey. Thinking you'd give him money, he has come to the temple, 1034 01:05:57,041 --> 01:05:58,416 he roamed the temple rolling on floor and got dizzy. 1035 01:05:58,625 --> 01:06:00,583 You're responsible for everything. His mouth too is frothing. 1036 01:06:00,666 --> 01:06:02,791 You're talking without understanding anything. 1037 01:06:02,875 --> 01:06:05,500 I told him like that to pacify his agitated heart and sleep well tonight. 1038 01:06:05,583 --> 01:06:06,875 Are you blaming me for that also? 1039 01:06:06,958 --> 01:06:07,791 How? 1040 01:06:07,875 --> 01:06:10,083 His daughter's marriage on Sunday must get canceled. 1041 01:06:10,166 --> 01:06:11,583 He would harm himself in frustration. 1042 01:06:11,666 --> 01:06:12,958 And blame me for that also, right? 1043 01:06:13,041 --> 01:06:14,666 Isn't it? Tell me, you dirty face! 1044 01:06:14,750 --> 01:06:18,125 I've never seen any fraudster like you. 1045 01:06:18,291 --> 01:06:22,291 You were named after me by your father, if I get hold of him… 1046 01:06:24,500 --> 01:06:26,291 I'm also searching for him only, if you find him, inform me. 1047 01:06:26,375 --> 01:06:28,916 What? Finding people isn't my job. 1048 01:06:34,333 --> 01:06:37,041 -Please give me fritter with hole. -I don't share it with others. 1049 01:06:38,541 --> 01:06:41,375 I can understand. Am I doing this wantonly? 1050 01:06:41,708 --> 01:06:42,833 For my livelihood only. 1051 01:06:43,458 --> 01:06:45,125 Anyway, you claim to be God. 1052 01:06:45,333 --> 01:06:46,583 Give me 10,00,000 rupees. 1053 01:06:46,666 --> 01:06:48,333 -Hey. -I'll solve all my problems. 1054 01:06:48,416 --> 01:06:49,875 After that I'll live like a good man as you say. 1055 01:06:49,958 --> 01:06:52,375 Do I look like a Seth to you? 1056 01:06:52,458 --> 01:06:53,625 You're asking me 10,00,000 rupees. 1057 01:06:53,708 --> 01:06:55,708 If you take loan, should I repay it? 1058 01:06:55,791 --> 01:06:57,500 Wow, what a deal you're making with me! 1059 01:06:57,583 --> 01:06:59,750 Don't go after money, man. You'll lose your peace. 1060 01:07:00,083 --> 01:07:03,041 Hey, am I living in peace now? 1061 01:07:04,125 --> 01:07:05,041 Eat well! 1062 01:07:05,250 --> 01:07:06,791 Okay, all of you come, let's discuss in home. 1063 01:07:07,083 --> 01:07:09,250 -I can't come trusting you. -Why? 1064 01:07:09,333 --> 01:07:12,333 When I'm sleeping, you may put me up on sale as elephant doll on OLX. 1065 01:07:12,416 --> 01:07:14,041 No one will buy it. 1066 01:07:14,125 --> 01:07:17,250 How can we go on discuss like this? Every issue has a solution, right? 1067 01:07:17,541 --> 01:07:19,083 What should I do to make you come home with me? 1068 01:07:20,791 --> 01:07:22,541 It has a solution. Take it. 1069 01:07:22,875 --> 01:07:23,750 You're giving now! 1070 01:07:23,833 --> 01:07:26,416 I'll never give immediately on asking, I'll always delay to give. 1071 01:07:28,541 --> 01:07:30,125 You said there's a way, what's that? 1072 01:07:30,708 --> 01:07:33,458 Look, you mustn't lie to anyone. 1073 01:07:33,625 --> 01:07:34,583 You mustn't cheat anyone. 1074 01:07:34,708 --> 01:07:36,875 Never go against your soul. 1075 01:07:37,041 --> 01:07:39,875 Show me by living like a good man, I'll come back on seeing it. 1076 01:07:40,041 --> 01:07:41,541 Then, you'll never come to my home. 1077 01:07:41,916 --> 01:07:42,750 Why? 1078 01:07:42,833 --> 01:07:44,041 If I reform and become a good man, 1079 01:07:44,125 --> 01:07:46,541 people would suspect and thrash me black and blue. 1080 01:07:47,083 --> 01:07:48,625 I may have to come in search of you. 1081 01:07:48,708 --> 01:07:50,458 Okay… go and sleep 1082 01:07:50,875 --> 01:07:52,250 If not, I'll myself would thrash you. 1083 01:07:52,666 --> 01:07:54,833 -May I suggest an idea? -What's it? 1084 01:07:55,375 --> 01:07:57,875 Just for tomorrow, I will take the risk 1085 01:07:58,416 --> 01:08:01,333 from morning to till midnight 12, I'll live like a good man. 1086 01:08:01,625 --> 01:08:04,541 If I do it, you must do me a favor in return. 1087 01:08:05,875 --> 01:08:08,708 Don't ask as you wish, make it reasonable. 1088 01:08:08,791 --> 01:08:12,041 -I'm not yet married too. -It isn't a big deal. 1089 01:08:12,125 --> 01:08:16,958 If I live as a good man for a day, can you show me your true form? 1090 01:08:17,041 --> 01:08:17,875 How? 1091 01:08:18,166 --> 01:08:22,625 Gods photos have ten heads and 20 hands, right? 1092 01:08:22,750 --> 01:08:25,375 Can you show your true form like that? 1093 01:08:25,458 --> 01:08:27,666 If you want to see all this, you must watch Simbu film only. 1094 01:08:27,791 --> 01:08:29,708 Naan Kadavul Rajendra! 1095 01:08:30,541 --> 01:08:34,125 Okay, I'll show you my real form. 1096 01:08:34,541 --> 01:08:35,666 Can you bear to see it? 1097 01:08:36,291 --> 01:08:39,625 First show me, then, let's see if I can bear it or not. 1098 01:08:42,166 --> 01:08:49,125 -Ask God, he'll never say no. -This is confirmed, right? 1099 01:08:49,333 --> 01:08:50,833 You mustn't go back on promise. 1100 01:08:50,916 --> 01:08:53,041 Hey, am I like you humans? 1101 01:08:53,250 --> 01:08:54,791 You remember my conditions, right? 1102 01:08:54,875 --> 01:08:56,291 Mustn't cheat anyone. 1103 01:08:56,375 --> 01:08:58,375 Mustn't tell lies. Mustn't steal. 1104 01:08:58,458 --> 01:08:59,666 Help others. 1105 01:09:00,125 --> 01:09:01,416 I'll do all that. 1106 01:09:01,500 --> 01:09:03,041 -But on one condition. -What? 1107 01:09:03,166 --> 01:09:06,000 You must show the form right before my eyes. 1108 01:09:06,250 --> 01:09:07,208 Got it? 1109 01:09:07,500 --> 01:09:09,375 Do you know with whom you're dealing? 1110 01:09:09,791 --> 01:09:12,166 If you don't know about me, just do what I told you. 1111 01:09:13,625 --> 01:09:16,458 That's okay, why did you bring me to this place? 1112 01:09:16,541 --> 01:09:18,791 When you brought me alone here, I thought you'd finish me here. 1113 01:09:18,875 --> 01:09:19,875 Why this place? 1114 01:09:20,666 --> 01:09:24,041 You say that I'm omnipresent. 1115 01:09:24,125 --> 01:09:25,208 Won't I be in here? 1116 01:09:29,791 --> 01:09:32,791 Oh, looks like he left this place many years ago. 1117 01:09:36,083 --> 01:09:37,333 He is missing. 1118 01:10:04,000 --> 01:10:05,291 Oh God! 1119 01:10:08,541 --> 01:10:09,458 Take it. 1120 01:10:10,166 --> 01:10:11,000 What's it, Ganesan? 1121 01:10:11,083 --> 01:10:12,375 It seems you were searching for someone, did you find him? 1122 01:10:12,458 --> 01:10:14,583 My wife eloped, searching for her, would you like to join me? 1123 01:10:14,750 --> 01:10:16,208 -Get lost, man. -Go, man. 1124 01:10:16,291 --> 01:10:18,125 -Brother, four idlis, -I'm happy now. 1125 01:10:18,333 --> 01:10:20,333 two dosas and one pongal. 1126 01:10:20,416 --> 01:10:21,333 A banana bunch too. 1127 01:10:33,833 --> 01:10:35,291 So, it is indeed original? 1128 01:10:35,750 --> 01:10:37,250 Give a try pulling it. 1129 01:10:38,916 --> 01:10:41,458 Hey, who is he? 1130 01:10:41,541 --> 01:10:43,791 Already you owe me a lot. 1131 01:10:43,875 --> 01:10:45,791 You've a hungry mad man. 1132 01:10:45,875 --> 01:10:48,083 You're not doing business because of your mouth. 1133 01:10:48,166 --> 01:10:50,125 Got it? He's my paternal uncle's son. 1134 01:10:50,250 --> 01:10:53,208 I came here to offer him a job. No! I'm here to seek job from him. 1135 01:10:53,458 --> 01:10:56,500 Hey, he brings people to cheat me. 1136 01:10:56,750 --> 01:10:58,291 Do you know how much he owes me? 1137 01:10:58,375 --> 01:10:59,666 He owes 2,400 rupees. 1138 01:10:59,833 --> 01:11:01,583 -Will you pay me? -How can I pay you? 1139 01:11:01,666 --> 01:11:02,666 Don't you've sense? 1140 01:11:03,333 --> 01:11:07,500 Hey, you're having free food here, how could it go down the throat? 1141 01:11:07,583 --> 01:11:08,958 See, like this. 1142 01:11:09,041 --> 01:11:11,458 Brother, old joke, please adjust. 1143 01:11:11,541 --> 01:11:13,750 At least settle my old balance. 1144 01:11:13,958 --> 01:11:15,791 Including the bunch of bananas he's eating. 1145 01:11:17,166 --> 01:11:20,291 -Tomorrow, I'll surely-- -Will you pay him tomorrow? 1146 01:11:20,958 --> 01:11:21,875 Will you pay him? 1147 01:11:25,333 --> 01:11:27,041 Like him, get my payment also from him, please. 1148 01:11:29,541 --> 01:11:31,125 What's this? He's looking at Pillayar quite often. 1149 01:11:33,083 --> 01:11:34,625 Would he take loan from Pillayar to pay me? 1150 01:11:37,458 --> 01:11:39,125 Man, who was eating bananas is missing. 1151 01:11:43,791 --> 01:11:44,791 Dictum one, 1152 01:11:45,125 --> 01:11:47,541 don't make others work look nasty. 1153 01:11:47,625 --> 01:11:50,041 Don't envy other's things. 1154 01:11:50,375 --> 01:11:52,875 Don't envy other's wife also. 1155 01:11:52,958 --> 01:11:54,875 If I tell them this, would anyone stop to listen? 1156 01:11:54,958 --> 01:11:57,291 People are stubborn to do what they like. 1157 01:11:57,500 --> 01:12:00,458 They'll never reform, when asked, they generation gap… 1158 01:12:01,375 --> 01:12:02,291 Oh no. 1159 01:12:02,416 --> 01:12:03,750 Here comes Basha bhai. 1160 01:12:06,083 --> 01:12:07,625 I knew when I didn't find you in tea shop. 1161 01:12:07,875 --> 01:12:08,875 You'd be here only. 1162 01:12:08,958 --> 01:12:11,708 Generally, God gives food, but you denied it the day you arrived, right? 1163 01:12:11,791 --> 01:12:12,625 When did I do it? 1164 01:12:12,708 --> 01:12:15,041 It was my mistake to promise to be a good man till midnight. 1165 01:12:16,000 --> 01:12:17,750 Mani asked me, when would I pay his dues? 1166 01:12:17,875 --> 01:12:19,708 I told him the truth that I'd pay him after two weeks. 1167 01:12:19,791 --> 01:12:21,750 Then, he told me not now, to come after two weeks. 1168 01:12:23,458 --> 01:12:24,333 Oh! 1169 01:12:25,250 --> 01:12:28,166 So, you were lying all these days, they believed you. 1170 01:12:28,625 --> 01:12:30,416 You told them a truth, he didn't believe you. 1171 01:12:30,500 --> 01:12:31,333 Didn't believe me. 1172 01:12:31,958 --> 01:12:34,750 -Okay, Are you God or monster? -If I sneeze, you'll vanish. 1173 01:12:34,833 --> 01:12:36,541 Do you appear to me only or to all others too? 1174 01:12:36,625 --> 01:12:39,000 Am I Jithan Ramesh to appear only to you? 1175 01:12:39,083 --> 01:12:39,916 Go, man. 1176 01:12:40,000 --> 01:12:45,666 What I thought was, I'm a VIP and you appear only to me. 1177 01:12:48,083 --> 01:12:49,166 Not just to VIPs. 1178 01:12:49,625 --> 01:12:51,333 A man stands last at the gate, right? 1179 01:12:51,541 --> 01:12:52,791 God is same to him also. 1180 01:12:53,208 --> 01:12:54,458 -Wow! -What? 1181 01:12:54,541 --> 01:12:55,666 Look, hair raising thrill! 1182 01:12:55,750 --> 01:12:57,250 You speak very well. 1183 01:12:57,875 --> 01:13:01,250 -Okay, you've to do this one last thing. -Hey, don't ask me money, 1184 01:13:01,333 --> 01:13:02,791 I don't have printing machines to print. 1185 01:13:02,875 --> 01:13:04,166 I know I'll not get it from you. 1186 01:13:04,250 --> 01:13:06,958 -You must make a man believe it. -What are you saying, man? 1187 01:13:07,791 --> 01:13:10,250 You must make a cheater to believe that you're original. 1188 01:13:10,333 --> 01:13:11,416 For my confidence. 1189 01:13:11,916 --> 01:13:12,875 Cheater? 1190 01:13:13,125 --> 01:13:14,833 You mean people who say no God! 1191 01:13:14,916 --> 01:13:16,208 Even they've started believing God. 1192 01:13:16,500 --> 01:13:17,833 They don't accept publicly. 1193 01:13:18,000 --> 01:13:19,125 This is another type of cheater. 1194 01:13:19,458 --> 01:13:20,916 Tell me, who it is, man? 1195 01:13:21,291 --> 01:13:23,208 Come with me, I'll tell you. 1196 01:13:24,208 --> 01:13:25,125 Will you buy me rice dumplings? 1197 01:13:25,208 --> 01:13:27,166 -I'm hungry. -I'll buy for you. 1198 01:13:27,375 --> 01:13:29,208 -Is it stomach or what? -You must buy for me. 1199 01:13:29,291 --> 01:13:30,875 -Why don't you drink water? -I drank water, that's why I'm hungry. 1200 01:13:30,958 --> 01:13:31,791 Come. 1201 01:13:31,875 --> 01:13:34,291 After eating, Will you take me to watch film KGF-2? 1202 01:13:34,500 --> 01:13:36,416 I don't have any other option. Let's go. 1203 01:13:45,666 --> 01:13:48,541 If it is fight between man and wife, they'll break household articles. 1204 01:13:48,625 --> 01:13:50,041 She has broken idols. 1205 01:13:50,125 --> 01:13:51,041 Useless woman. 1206 01:13:53,250 --> 01:13:55,416 Bro, I've seen him somewhere! 1207 01:13:55,583 --> 01:13:58,083 He landed here yesterday only. 1208 01:13:58,250 --> 01:13:59,083 How could you see him? 1209 01:13:59,625 --> 01:14:00,916 -Land? -Yes. 1210 01:14:02,125 --> 01:14:03,541 Doesn't look like that. 1211 01:14:03,625 --> 01:14:07,125 -Let me check it. -Jesus calling me 1212 01:14:07,916 --> 01:14:11,166 Hello, brother! You're a tea master opposite Vadapalani bus stand, right? 1213 01:14:12,625 --> 01:14:14,958 Buddy, they run a tea shop near my temple. 1214 01:14:15,083 --> 01:14:19,166 Jesus calling me 1215 01:14:19,875 --> 01:14:23,416 Hey, we're neck deep in problems, should we add him too with it? 1216 01:14:23,791 --> 01:14:25,000 Get rid of him first. 1217 01:14:25,458 --> 01:14:28,083 I don't know if it is stomach or pot? He's munching away bunches of sugarcane. 1218 01:14:28,291 --> 01:14:29,958 How can I? 1219 01:14:32,083 --> 01:14:33,166 I got it. Wait, I'll come back. 1220 01:14:38,375 --> 01:14:39,208 Hello! 1221 01:14:40,250 --> 01:14:41,083 Hi! 1222 01:14:41,666 --> 01:14:42,500 Bye. 1223 01:14:46,750 --> 01:14:49,750 You clean fishes in Vanagaram fish stall, right? 1224 01:14:49,833 --> 01:14:50,916 I'm pure vegetarian. 1225 01:14:51,000 --> 01:14:52,125 I'll stab you with this, get lost, man. 1226 01:14:52,791 --> 01:14:54,833 Pure vegetarian. And it seems he will stab me. 1227 01:14:55,583 --> 01:14:57,375 You're a security man with Saravana Bhavan, right? 1228 01:14:57,541 --> 01:15:01,166 Yes, I'm security man, but I'm not what you think I am. 1229 01:15:01,333 --> 01:15:03,125 I'm the security, who puts uniform to this world. 1230 01:15:03,208 --> 01:15:04,041 What? 1231 01:15:04,666 --> 01:15:07,375 -Got drunk early morning itself? -Yes, I had water. 1232 01:15:07,708 --> 01:15:11,458 How do you acquaint such people? He's a cheat to the core. 1233 01:15:11,666 --> 01:15:12,875 Looks like he got drunk early morning. 1234 01:15:12,958 --> 01:15:15,833 Look, don't push him on my head. I can't take it. 1235 01:15:15,916 --> 01:15:17,791 Do you want me to believe him or not? 1236 01:15:18,000 --> 01:15:20,541 -No doubt, he's a fraud, buddy. -How can you say it? 1237 01:15:20,666 --> 01:15:22,083 He says he's security to the world. 1238 01:15:22,333 --> 01:15:24,208 -How could he claim it? -Hey, Michael! 1239 01:15:25,416 --> 01:15:26,250 Turn! 1240 01:15:27,208 --> 01:15:28,416 Hold tightly from both sides. 1241 01:15:28,625 --> 01:15:29,541 Jasmine scent? 1242 01:15:32,250 --> 01:15:33,416 May I remind you something? 1243 01:15:35,041 --> 01:15:36,250 Velanganni Church. 1244 01:15:36,333 --> 01:15:37,708 Andheri Railway Station. 1245 01:15:38,291 --> 01:15:39,333 Sea shore bridge! 1246 01:15:39,458 --> 01:15:40,875 What's this damn life! 1247 01:15:40,958 --> 01:15:42,666 Getting dejected, you tried to take a plunge. 1248 01:15:42,750 --> 01:15:43,583 Remember that? 1249 01:15:43,666 --> 01:15:45,416 You were smart in committing suicide too. 1250 01:15:45,708 --> 01:15:48,041 Instead of jumping into water, jumped on an old woman washing clothes. 1251 01:15:48,125 --> 01:15:49,916 That old woman died to save your life. 1252 01:15:50,000 --> 01:15:53,458 Even that day, a person was sitting there licking stick ice cream, remember that? 1253 01:15:54,916 --> 01:15:56,583 -Double? -I don't know. 1254 01:15:56,791 --> 01:15:58,833 But, I'm testing the same face again and again. 1255 01:15:58,916 --> 01:16:00,166 Tell me few words about Ganesan. 1256 01:16:00,375 --> 01:16:01,333 He's a fraud to the core. 1257 01:16:01,416 --> 01:16:03,291 He open his mouth only to eat and tell lies. 1258 01:16:03,500 --> 01:16:04,541 That's why I didn't believe you, 1259 01:16:04,666 --> 01:16:06,333 -don't mistake me. -No problem. 1260 01:16:06,416 --> 01:16:08,000 -A small request. -What? 1261 01:16:08,208 --> 01:16:09,291 My shop is nearby. 1262 01:16:09,375 --> 01:16:12,458 -If you come for few minutes. -I don't like betel leaf. 1263 01:16:12,541 --> 01:16:13,458 Call me after closing the shop, 1264 01:16:13,541 --> 01:16:14,500 -I'll come. -Oh God. 1265 01:16:15,500 --> 01:16:17,875 Jesus and Mary never come here. 1266 01:16:17,958 --> 01:16:19,833 Who said they didn't come here? 1267 01:16:20,250 --> 01:16:22,375 Just now, I met Jesus in Velachery. 1268 01:16:23,041 --> 01:16:24,291 -Saw him in Velachery? -Yes. 1269 01:16:24,375 --> 01:16:25,583 Are you and Jesus friends? 1270 01:16:25,708 --> 01:16:26,791 Close friends, man. 1271 01:16:26,875 --> 01:16:29,208 It seems they're razing down the colony and building a church. 1272 01:16:29,291 --> 01:16:31,208 He was feeling very bad after hearing this news. 1273 01:16:31,291 --> 01:16:33,250 I pacified him with few words of comfort. 1274 01:16:33,833 --> 01:16:36,625 -You've to do one last help to me. -This is the last third help. 1275 01:16:36,708 --> 01:16:37,666 No, this is the last. 1276 01:16:37,750 --> 01:16:39,208 -I swear. -What? 1277 01:16:39,583 --> 01:16:42,541 I wanted to ask you, why are you changing your look quite often, why? 1278 01:16:42,625 --> 01:16:45,208 That is… Vinayagar Chathurthi is coming in few days, right? 1279 01:16:45,375 --> 01:16:46,375 Get into the vehicle, man. 1280 01:16:46,458 --> 01:16:47,625 Should he tell you something? Get in. 1281 01:16:47,708 --> 01:16:48,541 Start. 1282 01:16:48,791 --> 01:16:52,416 Today I am looking directly god. He is very simple. 1283 01:16:56,458 --> 01:16:57,291 Mallika sister! 1284 01:16:57,791 --> 01:16:59,666 I told you about a man on phone, right? He's that person. 1285 01:16:59,750 --> 01:17:02,291 Greetings. Why her mouth is going that side? 1286 01:17:02,375 --> 01:17:04,833 Hey, why are you looking at me so cheaply? 1287 01:17:05,791 --> 01:17:06,708 I'm asking you, right? 1288 01:17:06,916 --> 01:17:08,833 Why that poker face look at me? 1289 01:17:09,208 --> 01:17:11,458 Till now, she never looked at anyone like this. 1290 01:17:11,708 --> 01:17:12,916 You're the first. 1291 01:17:13,000 --> 01:17:15,833 Sister, he's 100% pure and original, sister. 1292 01:17:16,000 --> 01:17:17,083 I've checked him thrice. 1293 01:17:17,250 --> 01:17:18,458 Our Michael too checked him. 1294 01:17:18,625 --> 01:17:19,833 You too can check if you want to. 1295 01:17:19,916 --> 01:17:21,875 Whether you decide after checking or without checking, 1296 01:17:21,958 --> 01:17:23,791 can't you just know looking at his face? He's a fraud! 1297 01:17:24,500 --> 01:17:25,500 Is my face so worst? 1298 01:17:26,125 --> 01:17:27,791 -Light… -Hey! 1299 01:17:28,666 --> 01:17:32,083 Look, tell me, if you want I can get sacred ash out of thin air. 1300 01:17:32,166 --> 01:17:33,875 -Or else make it rain! -Or else-- 1301 01:17:34,458 --> 01:17:35,375 -Hey. -Get lost. 1302 01:17:37,166 --> 01:17:39,125 Don't get dejected for not respecting you. 1303 01:17:39,791 --> 01:17:43,000 Not even a useless man would go out with him. 1304 01:17:43,083 --> 01:17:45,625 You claim to be God, how could you spend a day with him? 1305 01:17:45,708 --> 01:17:46,791 Tell me, how can I believe you? 1306 01:17:46,875 --> 01:17:49,000 Forget about him, I'm really original. 1307 01:17:49,250 --> 01:17:50,708 We too have ID cards. 1308 01:17:51,166 --> 01:17:53,625 Your belief is our ID card. 1309 01:17:53,791 --> 01:17:55,583 -So, you won't leave me. Okay. -No way. 1310 01:17:55,958 --> 01:17:58,541 I'll tell you a story, if you answer me correctly, 1311 01:17:58,625 --> 01:17:59,833 I'll believe you. Okay? 1312 01:18:01,041 --> 01:18:01,958 Go ahead. 1313 01:18:02,250 --> 01:18:04,750 In a place, a father and a mother. 1314 01:18:04,833 --> 01:18:05,750 Two children. 1315 01:18:05,833 --> 01:18:07,041 Happy family. 1316 01:18:07,458 --> 01:18:11,000 One day, they went to offer prayers to family deity as per custom and tradition. 1317 01:18:11,500 --> 01:18:14,708 They went very happily, as they were nearing the place, 1318 01:18:15,541 --> 01:18:19,500 suddenly their car hit bridge and drowned in water. 1319 01:18:20,166 --> 01:18:21,000 That's all. 1320 01:18:22,250 --> 01:18:25,583 There's an idol of God in car, temple bell ring too was being heard. 1321 01:18:25,875 --> 01:18:27,291 No God saved them. 1322 01:18:27,375 --> 01:18:28,208 Why? 1323 01:18:29,333 --> 01:18:30,250 No answer, right? 1324 01:18:31,083 --> 01:18:32,000 Okay, forget it. 1325 01:18:32,791 --> 01:18:35,625 No problem, if he had taken entire family to heaven, 1326 01:18:35,916 --> 01:18:38,000 but God left a woman to endure pain and loneliness. 1327 01:18:38,541 --> 01:18:39,375 Why? 1328 01:18:40,708 --> 01:18:43,041 Till I get answer for these two questions, 1329 01:18:43,208 --> 01:18:45,083 I'll not believe any God, 1330 01:18:45,291 --> 01:18:47,541 I'll not go to any temple to offer prayers. 1331 01:18:48,458 --> 01:18:51,958 Mother, there are more answer in this world than questions. 1332 01:18:52,416 --> 01:18:55,083 God has no connection with the death of a life. 1333 01:18:56,750 --> 01:18:59,833 Can't God save a life from death? 1334 01:18:59,916 --> 01:19:01,250 What's this justice? 1335 01:19:01,666 --> 01:19:03,458 They slaughter chicken and goats in mutton shops. 1336 01:19:03,625 --> 01:19:06,333 Would God come directly to ask? Those are also living beings, right? 1337 01:19:06,541 --> 01:19:08,375 Some travel go high speed on bikes beyond the limit, 1338 01:19:08,458 --> 01:19:10,083 would God come and tell them to go slow? 1339 01:19:10,250 --> 01:19:12,750 Bus driver is drunk and rolls down the bus. 1340 01:19:12,833 --> 01:19:14,166 Did God ask him to drink? 1341 01:19:14,250 --> 01:19:16,916 Look mother, when God creates each man, 1342 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 he sends all of them with a power, 1343 01:19:18,083 --> 01:19:21,000 if one dies beyond that power, that's his fate. 1344 01:19:21,083 --> 01:19:23,250 You mustn't accuse God for that. Got it? 1345 01:19:23,583 --> 01:19:25,666 Okay, leaving that woman alone? 1346 01:19:26,166 --> 01:19:27,625 Who left that woman alone? 1347 01:19:27,708 --> 01:19:29,083 God loves that woman very much. 1348 01:19:29,375 --> 01:19:31,666 Every day, someone is eating from her hands, right? 1349 01:19:31,750 --> 01:19:33,791 What greater deed is there in this world than that? 1350 01:19:34,125 --> 01:19:36,166 I'm hungry now, go and get food to serve. 1351 01:19:36,375 --> 01:19:37,416 Throw away that stick. 1352 01:19:37,666 --> 01:19:40,208 -Go, clean the plate, I'll come. -I'll come. 1353 01:19:43,375 --> 01:19:46,083 -Hello, sister told just now, right? -Yes. 1354 01:19:46,166 --> 01:19:47,125 Who is that woman? 1355 01:19:47,208 --> 01:19:50,291 Hey, I told her I'm hungry, didn't get it yet? 1356 01:19:50,375 --> 01:19:51,500 She's that woman. 1357 01:19:51,583 --> 01:19:52,666 Come, free loader. 1358 01:19:54,250 --> 01:19:55,291 What's that noise there? 1359 01:20:06,166 --> 01:20:07,208 Hello, Ganesa! 1360 01:20:07,750 --> 01:20:08,666 It's difficult. 1361 01:20:08,750 --> 01:20:10,750 It's very difficult for you all to become good men. 1362 01:20:10,958 --> 01:20:12,916 From now onwards, you'll be under my surveillance. 1363 01:20:13,000 --> 01:20:14,333 You can't cheat anyone. 1364 01:20:14,416 --> 01:20:16,958 I'll come on anyone's bike to stand before you. 1365 01:20:17,166 --> 01:20:18,000 Watch out! 1366 01:20:18,083 --> 01:20:19,125 Okay? 1367 01:20:20,833 --> 01:20:22,458 -You too remember my wish, right? -What's it? 1368 01:20:22,625 --> 01:20:24,875 -Mammoth form, ten heads. -Ten heads? 1369 01:20:30,375 --> 01:20:31,208 Okay. 1370 01:20:39,916 --> 01:20:43,083 Sir… my lord… charity please. 1371 01:20:43,541 --> 01:20:44,375 Sir. 1372 01:20:45,708 --> 01:20:48,208 May God bless you, sir. 1373 01:20:58,041 --> 01:21:00,125 In the water of mirage… 1374 01:21:01,250 --> 01:21:03,583 Can eel swim in it? 1375 01:21:04,666 --> 01:21:07,916 Can water-lily grow in it? 1376 01:21:08,041 --> 01:21:09,208 Yeah… 1377 01:21:09,416 --> 01:21:10,958 If you tell… 1378 01:21:11,041 --> 01:21:13,458 In a furious wind storm… 1379 01:21:14,583 --> 01:21:16,875 Is it dust to fly away? 1380 01:21:17,708 --> 01:21:21,000 Will life change? 1381 01:21:21,541 --> 01:21:24,041 Here… 1382 01:21:24,125 --> 01:21:25,666 -Michael! -Tell me, buddy. 1383 01:21:25,750 --> 01:21:27,625 Earlier day we met Pillayar with local look, right? 1384 01:21:27,708 --> 01:21:28,541 Yes. 1385 01:21:28,708 --> 01:21:31,500 Since then, whoever I see in that look, I feel like seeing God. 1386 01:21:31,583 --> 01:21:32,916 -What are you saying, dude? -Just now, I took a passenger 1387 01:21:33,000 --> 01:21:34,791 to Sridevi kuppam, ask me, with whom? 1388 01:21:35,291 --> 01:21:36,125 Tell me. 1389 01:21:36,375 --> 01:21:38,625 -Sivan, Parvathi and Murugan. -Did you take fare? 1390 01:21:38,708 --> 01:21:40,500 When I asked, where's Vinayagar? He said he has gone aunty's house. 1391 01:21:40,708 --> 01:21:41,708 Who is his aunty? 1392 01:21:42,458 --> 01:21:44,458 -Hey! -Hey, tell me. 1393 01:21:44,750 --> 01:21:47,833 Sitting before me, he's playing PUBG game. 1394 01:21:48,166 --> 01:21:49,208 -Where is he sitting? -I'll call you later. 1395 01:21:50,125 --> 01:21:52,500 -It'll sail… -It'll sail… 1396 01:21:52,583 --> 01:21:56,625 -Time will sail like ship… -Time 1397 01:21:56,708 --> 01:21:59,125 -Time -Time 1398 01:21:59,208 --> 01:22:03,250 -Acting 100 types disguise -Disguise 1399 01:22:03,333 --> 01:22:05,750 -Disguise -Disguise 1400 01:22:05,833 --> 01:22:09,916 -Changing without rest -Changing 1401 01:22:10,000 --> 01:22:12,375 -Changing -Changing 1402 01:22:12,458 --> 01:22:14,541 But time will going 1403 01:22:14,625 --> 01:22:17,208 Acting disguise 1404 01:23:17,041 --> 01:23:19,708 Front of eye 1405 01:23:20,208 --> 01:23:22,583 Coming lies in crores 1406 01:23:23,541 --> 01:23:26,833 Nobody tells facts and lies 1407 01:23:26,916 --> 01:23:29,791 Confusing 1408 01:23:30,250 --> 01:23:32,875 Life is like water bubble 1409 01:23:33,500 --> 01:23:35,833 Look at shade 1410 01:23:36,833 --> 01:23:38,333 Looking fact that time 1411 01:23:38,416 --> 01:23:40,541 -Greetings, sir. -Tell me. 1412 01:23:40,833 --> 01:23:42,708 Earlier one day when you wanted to go to temple, 1413 01:23:42,791 --> 01:23:47,500 I wantonly took you round about, I charged you extra fare too. 1414 01:23:47,583 --> 01:23:48,958 -I know, son. -Please forgive me, sir. 1415 01:23:49,125 --> 01:23:49,958 I know, sir. 1416 01:23:50,041 --> 01:23:52,291 We've been visiting that temple for 13 years now. 1417 01:23:52,541 --> 01:23:54,875 But still, I knew you were taking us round about. 1418 01:23:54,958 --> 01:23:58,541 You needed money that day, I knew that's why you took the long route. 1419 01:23:58,625 --> 01:24:00,208 But still, no problem. 1420 01:24:00,291 --> 01:24:01,291 Keep the money with you. 1421 01:24:01,375 --> 01:24:05,583 Continues stage 1422 01:24:05,791 --> 01:24:08,333 It will continue 1423 01:24:08,416 --> 01:24:09,250 Continues 1424 01:24:09,333 --> 01:24:11,541 -Running… -Running 1425 01:24:11,625 --> 01:24:15,708 -Time is running -Time 1426 01:24:15,791 --> 01:24:18,166 -Period -Period 1427 01:24:18,250 --> 01:24:22,333 -Acting 100 disguise -Disguise 1428 01:24:22,416 --> 01:24:24,791 -Time -Time 1429 01:24:24,875 --> 01:24:28,250 -Changing without taking rest -Change 1430 01:24:28,333 --> 01:24:29,166 No paise needed brother 1431 01:24:29,250 --> 01:24:31,291 -Changing -Changing 1432 01:24:31,375 --> 01:24:33,625 But periods going on 1433 01:24:33,708 --> 01:24:38,333 Making disguise 1434 01:24:45,541 --> 01:24:46,375 Ganesa! 1435 01:24:49,916 --> 01:24:50,916 Come here. 1436 01:24:59,666 --> 01:25:01,583 Brother… Ranganna! 1437 01:25:02,000 --> 01:25:03,500 That money… 1438 01:25:05,166 --> 01:25:06,500 Keep the money with you. 1439 01:25:07,333 --> 01:25:09,125 No emergency. You can take time to give. 1440 01:25:09,708 --> 01:25:12,291 Then, for marriage expenses? 1441 01:25:17,083 --> 01:25:19,458 Daughter's marriage canceled. 1442 01:25:20,708 --> 01:25:21,583 Eat. 1443 01:25:22,000 --> 01:25:22,958 Food is ready. 1444 01:25:23,916 --> 01:25:25,708 Brother Ranganna… 1445 01:25:28,791 --> 01:25:30,166 I don't have money with me. 1446 01:25:30,500 --> 01:25:32,875 I had come to tell you this and it'll take some time, brother. 1447 01:25:34,625 --> 01:25:36,541 No problem, don't get tensed for it. 1448 01:25:36,833 --> 01:25:37,833 Let it take time. 1449 01:26:02,750 --> 01:26:04,708 Boss, I am getting late. Shall I go to my room? 1450 01:26:04,791 --> 01:26:06,625 What's the time now? Why are you leaving so early? 1451 01:26:06,708 --> 01:26:08,375 Time is 9:45 p.m. only. 1452 01:26:08,458 --> 01:26:11,291 -Hey, don't fall down. Give it to me. -I've work. 1453 01:26:11,375 --> 01:26:12,708 Come early tomorrow morning, go. 1454 01:26:12,791 --> 01:26:13,833 Sister… I'm going. 1455 01:26:13,916 --> 01:26:15,833 -Go, boy. -Boss, good night. 1456 01:26:15,916 --> 01:26:17,541 Good night? Hey… 1457 01:26:26,250 --> 01:26:27,750 What happened? Why are you dull? 1458 01:26:28,375 --> 01:26:30,916 I'm thinking about our Ganesan only. 1459 01:26:31,833 --> 01:26:33,750 He's hiding something from you. 1460 01:26:34,166 --> 01:26:35,916 I think he's in some trouble. 1461 01:26:36,625 --> 01:26:39,333 He's not talking openly. You call him on phone. 1462 01:26:39,416 --> 01:26:40,708 How many times should I call? Already called him four times. 1463 01:26:40,791 --> 01:26:42,708 -He's not answering the calls. -I'm telling you, right? 1464 01:26:42,791 --> 01:26:44,375 He's having some problem, he's not sharing it with us. 1465 01:26:44,458 --> 01:26:45,625 Try calling him again. 1466 01:26:51,250 --> 01:26:52,083 Ganesa! 1467 01:26:52,833 --> 01:26:53,666 Come here 1468 01:26:54,125 --> 01:26:56,250 Is he sitting here? 1469 01:27:07,833 --> 01:27:11,541 Being good man for a day, I got everything. 1470 01:27:12,250 --> 01:27:13,541 Except a thrashing. 1471 01:27:14,666 --> 01:27:16,625 -Would you like to eat raw mango? -Hey, don't irritate me. 1472 01:27:18,208 --> 01:27:19,666 -What? -I don't know. 1473 01:27:20,083 --> 01:27:22,166 You haven't fulfilled any of my wishes till now. 1474 01:27:22,625 --> 01:27:25,333 Thank God, you stopped Ranganna's daughter's marriage. 1475 01:27:25,583 --> 01:27:26,666 I'm happy for it. 1476 01:27:26,833 --> 01:27:29,333 It wasn't for your wish. It was another plan. 1477 01:27:29,750 --> 01:27:31,458 Okay. How did your one day go? 1478 01:27:32,833 --> 01:27:34,458 I needn't have to tell you, you know everything, right? 1479 01:27:34,625 --> 01:27:35,500 You'd have seen everything, right? 1480 01:27:35,583 --> 01:27:37,000 -I didn't see. -Okay. 1481 01:27:37,333 --> 01:27:38,708 You delivered punch lines that day. 1482 01:27:39,708 --> 01:27:42,166 Time is 12, I've been a good for one day. 1483 01:27:42,250 --> 01:27:43,125 Mammoth form! 1484 01:27:43,625 --> 01:27:45,375 I think he doesn't know Viswaroopam film's release. 1485 01:27:45,583 --> 01:27:47,041 Still four minutes remain to strike 12. 1486 01:27:48,125 --> 01:27:48,958 Am I right? 1487 01:27:49,750 --> 01:27:51,125 I'm very hungry. 1488 01:27:51,333 --> 01:27:53,791 Near railway gate, you'll find Salim bhai's shop. 1489 01:27:53,875 --> 01:27:55,458 Can you get two dosas for me? 1490 01:27:55,791 --> 01:27:57,083 Along with it, get me a vada also. 1491 01:27:57,875 --> 01:28:00,250 -What? -Then, mammoth form is cheating me? 1492 01:28:00,500 --> 01:28:02,125 I don't cheat anyone. 1493 01:28:02,458 --> 01:28:03,666 You'll get a phone call, answer it. 1494 01:28:09,125 --> 01:28:10,666 You'll get the call again, answer it. 1495 01:28:14,625 --> 01:28:16,291 -Hey, tell me, Mahesh. -Urgent, buddy. Where are you? 1496 01:28:16,375 --> 01:28:18,250 I'm rushing in emergency, I'll call you later, cut it. 1497 01:28:18,333 --> 01:28:19,208 Hey. 1498 01:28:21,083 --> 01:28:24,291 -Mammoth form? -I'll show you. 1499 01:28:24,500 --> 01:28:26,208 First attend this customer. 1500 01:28:26,666 --> 01:28:27,666 This is also a deal. 1501 01:28:30,041 --> 01:28:32,375 The way you're doing, it appears like an escape plan. 1502 01:28:32,625 --> 01:28:34,208 Where would I escape? 1503 01:28:34,291 --> 01:28:35,875 I'll be rolling somewhere here only. 1504 01:28:36,041 --> 01:28:40,458 My mouth is sour after eating raw mango, will you get salt while coming? 1505 01:28:42,791 --> 01:28:44,458 -At midnight… -What's it? 1506 01:28:44,541 --> 01:28:46,375 asking me to get salt, damn! 1507 01:28:47,833 --> 01:28:49,875 Let me know you're a fraud, you'll face the music! 1508 01:28:49,958 --> 01:28:52,083 I haven't asked you anything to ponder so much. 1509 01:29:21,791 --> 01:29:23,416 Finally he shows up! 1510 01:29:24,208 --> 01:29:25,125 Idiot! 1511 01:29:27,666 --> 01:29:29,625 Buddy! How many calls should I make? 1512 01:29:29,791 --> 01:29:31,125 I was calling you for an emergency, right? 1513 01:29:31,708 --> 01:29:33,833 What's that emergency at night? 1514 01:29:34,250 --> 01:29:35,791 Were you trying some crooked thing? 1515 01:29:35,875 --> 01:29:38,166 -Hey. -No one can harm me. 1516 01:29:38,666 --> 01:29:39,750 Very important day. 1517 01:29:39,833 --> 01:29:44,000 No crooked thing, I was going to station urgently to drop a person. 1518 01:29:44,333 --> 01:29:46,000 My vehicle had a flat tyre. 1519 01:29:48,500 --> 01:29:50,583 -Who? -That guy. 1520 01:29:51,625 --> 01:29:52,500 This elderly man? 1521 01:29:53,333 --> 01:29:54,333 Who is he? 1522 01:29:55,166 --> 01:29:57,333 Looks like can't get a penny also from him. 1523 01:29:57,750 --> 01:30:00,875 After reaching station and what if he says no money, what would you do? 1524 01:30:01,208 --> 01:30:02,875 Hey, he's visually handicapped person. 1525 01:30:03,000 --> 01:30:04,083 He won't cheat. 1526 01:30:04,208 --> 01:30:06,708 Eyes and ears are not necessary to cheat anyone. 1527 01:30:09,000 --> 01:30:10,666 Buddy, I know him very well. 1528 01:30:11,500 --> 01:30:13,375 -You know Alapakkam Udhaya Press, right? -Yes. 1529 01:30:13,458 --> 01:30:14,791 -He was working there. -Oh. 1530 01:30:14,875 --> 01:30:17,000 In fact our Mallika sister too knows him very well. 1531 01:30:18,000 --> 01:30:20,875 Mallika sister knows every Tom, Dick and Harry here. 1532 01:30:21,833 --> 01:30:22,875 What do you want me to do now? 1533 01:30:22,958 --> 01:30:25,833 Don't talk like this, he has already lost his vision. 1534 01:30:25,916 --> 01:30:28,541 Two weeks ago, he got operated another eye too. 1535 01:30:28,625 --> 01:30:29,541 Lost vision in that eye also. 1536 01:30:29,666 --> 01:30:31,041 Now, he has lost vision in both eyes. 1537 01:30:31,125 --> 01:30:31,958 Poor man. 1538 01:30:33,166 --> 01:30:35,625 Since he's blind, he was removed from job. 1539 01:30:36,166 --> 01:30:38,791 He's jobless now, so he's returning to native place. 1540 01:30:53,708 --> 01:30:55,375 Why are you so sad? 1541 01:30:57,791 --> 01:30:59,583 No need to pay the fare. 1542 01:31:00,333 --> 01:31:01,166 Free. 1543 01:31:01,250 --> 01:31:02,541 Free ride. 1544 01:31:06,083 --> 01:31:07,375 What's your name? 1545 01:31:08,791 --> 01:31:09,625 Shit! 1546 01:31:10,833 --> 01:31:13,208 What is your name? 1547 01:31:16,333 --> 01:31:18,541 Your name… your name… what? 1548 01:31:19,500 --> 01:31:20,916 Ghulam Rana Muhammad. 1549 01:31:21,916 --> 01:31:23,791 Ghulam Rana Muhammad? 1550 01:31:24,375 --> 01:31:26,000 Never heard this name earlier. 1551 01:31:26,083 --> 01:31:27,541 Ghulam Rana Muhammad. 1552 01:31:27,625 --> 01:31:28,583 Good name…good name. 1553 01:31:29,125 --> 01:31:30,000 Big name. 1554 01:31:31,333 --> 01:31:33,916 My name is small… Ganesh. 1555 01:31:34,958 --> 01:31:35,875 Good name. 1556 01:31:36,458 --> 01:31:38,583 Very good name… Ganesh. 1557 01:31:40,041 --> 01:31:43,916 Your name is too long, so I'll call you as maternal uncle. 1558 01:31:44,208 --> 01:31:45,708 Okay? Uncle. 1559 01:31:47,541 --> 01:31:49,541 I knew when I put sandalwood paste. 1560 01:31:49,958 --> 01:31:50,791 Raining! 1561 01:31:51,250 --> 01:31:52,666 I shouldn't have washed it. 1562 01:32:17,416 --> 01:32:18,291 Ganesha! 1563 01:32:19,125 --> 01:32:21,208 38 years ago! 1564 01:32:21,916 --> 01:32:23,750 When I first visited this place, 1565 01:32:24,583 --> 01:32:27,958 it was raining cats and dogs and cold like this, 1566 01:32:28,333 --> 01:32:31,541 in that cold, I started my life in this city. 1567 01:32:33,125 --> 01:32:34,708 Now, when I'm returning home, 1568 01:32:35,458 --> 01:32:37,583 The same rain, the same cold. 1569 01:32:39,333 --> 01:32:40,750 But, one difference. 1570 01:32:41,166 --> 01:32:44,458 I can never see this rain again in my life. 1571 01:32:50,500 --> 01:32:51,500 That's the difference. 1572 01:32:51,958 --> 01:32:56,625 I can never see the rain again. 1573 01:32:58,166 --> 01:33:02,916 But, chillness of it is stored inside me. 1574 01:33:36,750 --> 01:33:38,083 -How much, brother? -30 rupees. 1575 01:33:41,458 --> 01:33:42,291 Take it. 1576 01:33:45,166 --> 01:33:46,166 Shall we go, uncle? 1577 01:33:51,291 --> 01:33:52,166 Uncle, just a minute. 1578 01:33:53,500 --> 01:33:57,708 I'm very hungry, near railway gate, you'll find Salim bhai's shop, 1579 01:33:57,791 --> 01:33:59,375 can you get me two dosas? 1580 01:34:26,416 --> 01:34:28,166 Yes, Uncle. Over here. 1581 01:34:31,083 --> 01:34:31,916 Sit down. 1582 01:34:42,333 --> 01:34:43,166 Here. 1583 01:34:43,708 --> 01:34:44,875 Water. 1584 01:34:48,750 --> 01:34:50,333 Your bag. 1585 01:34:57,958 --> 01:34:59,583 Uncle, your ticket. 1586 01:35:04,750 --> 01:35:06,500 Okay… uncle… 1587 01:35:06,875 --> 01:35:08,333 I'll take leave now…I'll go. 1588 01:35:08,541 --> 01:35:09,666 -Ganesh. -Okay? 1589 01:35:10,125 --> 01:35:10,958 Ganesha. 1590 01:35:11,166 --> 01:35:13,000 May I tell you a word? 1591 01:35:14,208 --> 01:35:15,666 It may never happen. 1592 01:35:15,875 --> 01:35:17,208 But, still… 1593 01:35:18,208 --> 01:35:19,875 Let's meet again. 1594 01:35:21,750 --> 01:35:22,583 Uncle! 1595 01:35:22,875 --> 01:35:27,416 Whenever it rains in my life, I would remember you only. 1596 01:35:28,250 --> 01:35:29,833 Okay, go carefully. 1597 01:35:30,375 --> 01:35:31,625 Okay? Bye, uncle. 1598 01:35:31,875 --> 01:35:34,000 -May God be your guardian. -Okay, go carefully, uncle. 1599 01:35:34,625 --> 01:35:36,750 -Take care of him -No problem brother good 1600 01:37:37,125 --> 01:37:39,958 -Tell me, sister. -Reached home? 1601 01:37:40,291 --> 01:37:41,916 No, sister. I'm going to Rajasthan, sister. 1602 01:37:42,000 --> 01:37:43,208 Why did you go to Kasimedu? 1603 01:37:43,291 --> 01:37:45,333 Not Kasimedu, I'm going to Rajasthan, sister. 1604 01:37:45,416 --> 01:37:48,125 Rajasthan means north Indian state Rajasthan? 1605 01:37:49,375 --> 01:37:51,458 Did you go to Rajasthan in auto? 1606 01:37:51,750 --> 01:37:54,000 -I'm going in a train, sister. -Train? 1607 01:37:54,250 --> 01:37:56,083 Hey, tell me so that I can understand. 1608 01:37:56,291 --> 01:37:58,166 I don't know sister why I am entering this train.? 1609 01:37:58,666 --> 01:38:00,958 Suddenly I felt like going, so I went with him, sister. 1610 01:38:01,041 --> 01:38:02,166 What's this? 1611 01:38:02,291 --> 01:38:03,916 Are you going that far with 1,000 1612 01:38:04,000 --> 01:38:05,750 -I gave you last evening? -Yes, sister. 1613 01:38:05,958 --> 01:38:08,291 Shall I send money on Google pay? 1614 01:38:08,541 --> 01:38:11,166 -Okay, sister. -But you must repay on return. 1615 01:38:11,958 --> 01:38:14,000 Did you park our auto in a safe place? 1616 01:38:14,083 --> 01:38:15,875 I've parked it in a safe place, you don't worry, sister. 1617 01:38:15,958 --> 01:38:16,958 Okay. 1618 01:38:17,375 --> 01:38:18,333 Stay safe. 1619 01:38:18,541 --> 01:38:20,125 Keep in touch over phone. 1620 01:38:20,208 --> 01:38:21,750 -Tell me, what's going on? -Okay, sister. 1621 01:38:21,833 --> 01:38:25,666 At least there, our Pillayar… hey…he cut the call. 1622 01:38:26,166 --> 01:38:27,541 Mad boy! 1623 01:39:07,916 --> 01:39:10,166 Far away sky… 1624 01:39:11,291 --> 01:39:13,625 Far away sky… 1625 01:39:14,708 --> 01:39:20,250 Slowly dawning… 1626 01:39:21,583 --> 01:39:23,541 Magically… 1627 01:39:24,958 --> 01:39:27,000 Magically… 1628 01:39:28,375 --> 01:39:34,125 Caressing heart like lilting music… 1629 01:39:35,208 --> 01:39:38,333 Sky is crouching… 1630 01:39:38,583 --> 01:39:41,500 A time when life is touched… 1631 01:39:42,041 --> 01:39:43,666 My heart… 1632 01:39:43,750 --> 01:39:48,375 Soaring high says sky is enough for me… 1633 01:39:48,458 --> 01:39:52,166 Blowing wind reaches after caressing many hearts… 1634 01:39:52,250 --> 01:39:54,458 Who knows the hurdles it faced… 1635 01:39:55,666 --> 01:40:01,541 Who knows the path of knowledge that has reached us? 1636 01:40:02,500 --> 01:40:04,958 Loneliness… 1637 01:40:05,958 --> 01:40:09,166 As companion of life's journey… 1638 01:40:09,375 --> 01:40:12,375 It is alone… 1639 01:40:12,750 --> 01:40:16,125 Who would accompany In this journey of life? 1640 01:40:16,208 --> 01:40:22,208 To shower as rain Why do you need address? 1641 01:40:22,500 --> 01:40:28,083 Like water waves, life is full of ripples… 1642 01:40:28,166 --> 01:40:29,791 My address 1643 01:41:59,083 --> 01:42:05,000 Life interfere temptation Just like water waves 1644 01:42:06,208 --> 01:42:11,833 Hips movement in dancing 1645 01:42:13,000 --> 01:42:15,666 To join a new path… 1646 01:42:16,416 --> 01:42:19,000 It becomes a new answer… 1647 01:42:19,791 --> 01:42:23,208 Like an answer in near future 1648 01:42:23,291 --> 01:42:27,041 Wisdom dawns in the sky 1649 01:42:27,125 --> 01:42:31,416 Throwing light 1650 01:42:32,750 --> 01:42:38,791 Who would accompany In this journey of life? 1651 01:42:39,125 --> 01:42:46,125 To shower as rain Why do you need address? 1652 01:42:47,166 --> 01:42:49,083 Thank God, I saw you. 1653 01:42:49,583 --> 01:42:51,375 If not we would gone around quite a lot. 1654 01:42:52,250 --> 01:42:53,083 Yes. 1655 01:42:53,166 --> 01:42:55,416 That's why, you're taking me around, right? 1656 01:42:58,166 --> 01:43:00,500 How long would we go around, only he knows it! 1657 01:45:33,166 --> 01:45:35,375 I was working in the press for 38 years. 1658 01:45:37,750 --> 01:45:40,291 Whenever I visited home every year initially, 1659 01:45:40,958 --> 01:45:44,833 my heart used to pound so much to stand facing my wife. 1660 01:45:45,083 --> 01:45:46,666 Like I'm seeing her for the first time. 1661 01:45:48,208 --> 01:45:50,166 Today, I'm going home after ten years. 1662 01:45:51,000 --> 01:45:54,625 My heart is pounding more than earlier times. 1663 01:45:54,916 --> 01:45:58,833 What would happen to me when I see her? 1664 01:46:01,041 --> 01:46:01,916 What is he saying? 1665 01:46:02,000 --> 01:46:04,333 I understood about press, what else was he talking about? 1666 01:46:04,625 --> 01:46:07,875 He still loves his wife so much. 1667 01:46:08,583 --> 01:46:10,583 He's going to see her after ten years, right? 1668 01:46:10,666 --> 01:46:12,333 That's why, a vibration in him. 1669 01:46:12,541 --> 01:46:13,458 Oh! 1670 01:46:15,250 --> 01:46:18,833 Uncle, you love your wife so much, why didn't you meet her all these years? 1671 01:46:19,416 --> 01:46:24,500 Ganesha, there's poison in every heart. 1672 01:46:25,666 --> 01:46:26,500 Selfishness. 1673 01:46:29,625 --> 01:46:33,000 Poison of selfishness takes over the heart. 1674 01:47:16,666 --> 01:47:21,083 I'm very fair, after roaming with him, I've become fairer by few more shades. 1675 01:47:21,500 --> 01:47:23,875 Uncle! How long should we travel to reach your home? 1676 01:47:25,000 --> 01:47:26,500 -You see the place Talar. -Talar? 1677 01:47:26,583 --> 01:47:28,500 -Name of a place there. -My home is just before that. 1678 01:47:29,333 --> 01:47:32,791 We'll go now, first we'll see a shop there. 1679 01:47:32,875 --> 01:47:33,833 Jainand Stores. 1680 01:47:33,958 --> 01:47:36,583 It belongs to my friend Yogesh. My childhood friend. 1681 01:47:36,708 --> 01:47:38,708 He has kept a Ganpati's photo there. 1682 01:47:38,958 --> 01:47:40,583 My home is right opposite to it. 1683 01:47:40,791 --> 01:47:42,041 We'll reach there in just two hours. 1684 01:47:42,750 --> 01:47:45,708 What he says is, if we travel for two hours, 1685 01:47:45,791 --> 01:47:46,791 we'll get a shop there, 1686 01:47:47,041 --> 01:47:48,958 it seems there's a photo in the shop, 1687 01:47:49,208 --> 01:47:50,750 it seems the shop belongs to his friend. 1688 01:47:50,833 --> 01:47:53,083 He says his home is next to it. 1689 01:47:53,166 --> 01:47:55,833 Had he told me two days earlier, we would've never found his home. 1690 01:47:56,166 --> 01:47:58,875 Uncle, control yourself on seeing your wife. 1691 01:47:59,208 --> 01:48:00,666 You're not young like earlier times. 1692 01:48:01,250 --> 01:48:02,583 Did you see his happiness? 1693 01:48:17,000 --> 01:48:19,625 Bro, that Vinayagar photo. 1694 01:48:19,875 --> 01:48:21,291 Vinayagar… that shop only. 1695 01:48:22,875 --> 01:48:23,833 Yes, there only… there only. 1696 01:48:23,916 --> 01:48:25,333 JAINAND STORES 1697 01:48:30,791 --> 01:48:31,625 Careful. 1698 01:48:32,375 --> 01:48:35,291 -What did he say his name was? -Yogeshwar. 1699 01:48:36,583 --> 01:48:37,625 Check, if he's here. 1700 01:48:41,500 --> 01:48:42,958 -Yogeshwarji! -Yes? 1701 01:48:43,750 --> 01:48:45,708 Yogeshwarji! Your friend! 1702 01:49:00,583 --> 01:49:02,416 -Ghulam, my brother. -Yogeshwar! 1703 01:49:03,958 --> 01:49:04,875 Yogeshwar! 1704 01:49:06,250 --> 01:49:08,333 Yogeshwar! 1705 01:49:08,541 --> 01:49:09,375 My friend. 1706 01:49:09,833 --> 01:49:11,916 Yogeshwar. 1707 01:49:12,541 --> 01:49:13,416 Yogeshwar. 1708 01:49:13,500 --> 01:49:14,500 -I am… -Brother. 1709 01:49:14,583 --> 01:49:15,750 I am blind now. 1710 01:49:16,125 --> 01:49:17,000 Oh! 1711 01:49:17,750 --> 01:49:19,083 I can't see you now. 1712 01:49:19,666 --> 01:49:20,791 -What are you saying? -Yogeshwar! 1713 01:49:21,125 --> 01:49:23,291 He's Ganesh, he has come with me from Chennai. 1714 01:49:23,583 --> 01:49:25,250 -Greetings. -He's Vicky. 1715 01:49:25,708 --> 01:49:27,083 -We befriended Vicky on the way. -Greetings. 1716 01:49:28,125 --> 01:49:31,416 Yogeshwar, I explained them the route but we couldn't find it easily. 1717 01:49:31,500 --> 01:49:33,416 Please take me to home. 1718 01:49:35,000 --> 01:49:37,166 Accompany me, please. 1719 01:49:42,291 --> 01:49:43,125 Yogeshwar! 1720 01:49:44,083 --> 01:49:45,375 He is his friend. 1721 01:49:47,416 --> 01:49:48,333 Yogeshwar! 1722 01:49:52,000 --> 01:49:52,875 Yogeshwar! 1723 01:50:00,333 --> 01:50:03,583 Ghulamji told yesterday about poison in humans, right? 1724 01:50:03,750 --> 01:50:04,708 It is selfishness, right? 1725 01:50:05,583 --> 01:50:06,416 Look there! 1726 01:50:08,500 --> 01:50:10,000 Not a speck in him! 1727 01:50:10,666 --> 01:50:13,541 But, every other member in his family has only that poison in heart. 1728 01:50:14,333 --> 01:50:19,291 His wife and children have told locals that Ghulam has died in Chennai. 1729 01:50:20,250 --> 01:50:23,458 To make them believe it, they conducted his obsequies too. 1730 01:50:24,583 --> 01:50:27,000 I too believed them. 1731 01:50:27,208 --> 01:50:29,750 In fact, I participated in his funeral too. 1732 01:50:29,958 --> 01:50:31,875 He was like an elder brother to me. 1733 01:50:32,125 --> 01:50:36,083 I really don't know how to explain him all this. 1734 01:50:36,958 --> 01:50:39,083 They coolly discarded Ghulam. 1735 01:50:39,625 --> 01:50:43,375 Without knowing this, they conducted funeral rites to him. 1736 01:50:44,416 --> 01:50:47,708 He's struggling how to explain this to Ghulamji. 1737 01:50:53,875 --> 01:50:58,208 But, there must be some reason for keeping away a person for long. 1738 01:50:58,291 --> 01:50:59,166 Reason? 1739 01:50:59,375 --> 01:51:01,750 Is reason any big deal for humans? 1740 01:51:02,125 --> 01:51:03,125 There could be a reason. 1741 01:51:03,291 --> 01:51:06,500 That's why, Ghulam didn't come home for years. 1742 01:51:17,333 --> 01:51:23,708 He's so happy, he hopes to be happy tomorrow on reaching home. 1743 01:51:26,708 --> 01:51:30,208 Vicky, we should've told the truth to Ghulam. 1744 01:51:31,958 --> 01:51:33,166 Definitely, he must know it. 1745 01:51:33,541 --> 01:51:36,375 Why should a man carry so much burden without committing any mistake? 1746 01:51:37,541 --> 01:51:38,875 I think he must surely know it, Vicky. 1747 01:51:39,375 --> 01:51:40,291 He must know it. 1748 01:51:40,666 --> 01:51:42,125 How to tell him? 1749 01:51:46,000 --> 01:51:48,833 Children on seeing! They'll jump and dance. 1750 01:51:48,916 --> 01:51:50,083 They'll celebrate it. 1751 01:52:28,541 --> 01:52:29,416 Uncle! 1752 01:52:31,708 --> 01:52:32,916 Let's all go together there. 1753 01:52:34,166 --> 01:52:35,416 I'll try to talk to them. 1754 01:52:36,333 --> 01:52:37,750 I'm very good in talking lies right? 1755 01:52:38,291 --> 01:52:40,833 I'll use my talking skill to unite you with the family, uncle. 1756 01:52:41,125 --> 01:52:42,000 No. 1757 01:52:46,375 --> 01:52:49,291 They've buried me body and soul. 1758 01:52:49,583 --> 01:52:51,375 I don't have any place there…no place. 1759 01:52:52,750 --> 01:52:53,625 But still… 1760 01:52:55,208 --> 01:52:58,333 If my absence is happiness to them. 1761 01:52:58,708 --> 01:53:00,125 We mustn't spoil it. 1762 01:53:01,458 --> 01:53:02,333 Vicky! 1763 01:53:03,250 --> 01:53:04,125 Ganesha! 1764 01:53:04,750 --> 01:53:08,041 You both leave now, you've to travel a long way. 1765 01:53:10,958 --> 01:53:11,833 Ganesha… 1766 01:53:14,166 --> 01:53:17,208 your problems will not end with this. 1767 01:53:18,125 --> 01:53:19,083 Take this. 1768 01:53:19,708 --> 01:53:23,458 All my years of saving is in this. 1769 01:53:23,666 --> 01:53:25,041 -No, uncle… -You take it, please. 1770 01:53:25,625 --> 01:53:27,666 -Ganesha. -No, uncle… 1771 01:53:27,750 --> 01:53:29,250 -I don't want. -Take it, please. 1772 01:53:29,333 --> 01:53:31,208 -Please take it. -I'll not take it. 1773 01:53:31,291 --> 01:53:32,583 -No, I don't want, uncle. -Ganesha. 1774 01:53:55,000 --> 01:53:55,958 Uncle! 1775 01:53:57,208 --> 01:53:58,166 Ganesha! 1776 01:54:17,041 --> 01:54:18,000 Ganesh… 1777 01:54:18,166 --> 01:54:19,791 Ganesha! 1778 01:54:20,166 --> 01:54:21,916 Ganesha! 1779 01:55:19,958 --> 01:55:23,458 -Rajendra, got betel leaves? -Just now opened the shop after Corona. 1780 01:55:23,541 --> 01:55:25,291 Looks like they'll never vacate the place. 1781 01:55:25,375 --> 01:55:27,750 -You haven't take two injections, right? -Hey, first wash your mouth, man. 1782 01:55:27,833 --> 01:55:28,791 You first wash your hand. You're scratching dirty areas. 1783 01:55:28,875 --> 01:55:31,583 Hey, wherever Ganesan went, Vinayagar was there too. 1784 01:55:31,875 --> 01:55:33,250 Doesn't Ganesan know that? 1785 01:55:33,333 --> 01:55:36,958 When God sits next to anyone, it is not so easy to recognize him. 1786 01:55:37,208 --> 01:55:39,500 Vinayagar, who is with Ganesan, how would he look like? 1787 01:55:39,583 --> 01:55:40,416 Why? 1788 01:55:40,750 --> 01:55:43,791 By chance if he sits next to me, what if I scold him without knowing it! 1789 01:55:43,875 --> 01:55:45,458 He'll fry me in hot oil, right? 1790 01:55:45,583 --> 01:55:46,458 What's your problem now? 1791 01:55:46,708 --> 01:55:49,625 You want to know how Vinayagar would look, who was with Ganesan, right? 1792 01:55:50,291 --> 01:55:51,125 Close your eyes. 1793 01:55:51,958 --> 01:55:52,791 Why? 1794 01:55:52,875 --> 01:55:55,083 If I close my eyes, trying to escape without paying the bill. 1795 01:55:55,166 --> 01:55:58,708 Hey, only if you close your eyes, you can see Vinayagar, who was with Ganesan. 1796 01:55:58,833 --> 01:56:00,166 Got it? Shut your eyes and see. 1797 01:56:00,250 --> 01:56:02,916 Sir, big heart! Do you've scented soda? 1798 01:56:03,041 --> 01:56:04,958 -Not sold to pigs. -No to pigs? 1799 01:56:05,041 --> 01:56:07,291 Okay, let me see how you'll leave this shop! 1800 01:56:11,666 --> 01:56:14,791 -I didn't have a heart, sister. -Good, son. 1801 01:56:15,208 --> 01:56:17,791 Had you left him there, I wouldn't have let you into the home. 1802 01:56:27,791 --> 01:56:28,625 Sir! 1803 01:56:29,375 --> 01:56:31,333 My younger brother Ganesan is very good boy. 1804 01:56:31,750 --> 01:56:35,000 When he went with you, I knew he wouldn't leave you there. 1805 01:56:35,125 --> 01:56:37,083 You've come back to your own home. 1806 01:56:37,166 --> 01:56:40,250 We're your family, welcome. 1807 01:56:41,958 --> 01:56:43,083 Sir, come carefully. 1808 01:56:44,416 --> 01:56:49,708 I know a Marwari girl, from whom I've learnt to make Rajasthani dishes. 1809 01:56:49,916 --> 01:56:52,833 I've prepared many dishes, you'd love it. 1810 01:56:52,958 --> 01:56:56,833 Look, all these boys eat what I cook! They love Malli sister's meals. 1811 01:56:58,208 --> 01:57:01,500 Mother, I'll never call you as Mallika sister. 1812 01:57:01,875 --> 01:57:03,250 I'll call you as Mallika mother. 1813 01:57:40,375 --> 01:57:42,708 Just lightning only for today. No rain. 1814 01:57:42,791 --> 01:57:45,125 Oh! Are you here? 1815 01:57:45,250 --> 01:57:46,583 I'm here for half an hour. 1816 01:57:47,041 --> 01:57:48,375 Where were you? Missing for few days? 1817 01:57:48,541 --> 01:57:49,666 I gave a small gap. 1818 01:57:50,416 --> 01:57:52,666 Earlier that day, I took a passenger last time, right? 1819 01:57:53,291 --> 01:57:55,333 It went straight and stopped in Rajasthan. 1820 01:57:55,666 --> 01:57:57,583 I know, it's too hot there, right? 1821 01:57:57,666 --> 01:57:59,291 Yes, you saw me there also, right? 1822 01:57:59,541 --> 01:58:00,791 Why didn't you talk to me there? 1823 01:58:01,541 --> 01:58:03,708 No need, you'll tell some reason for it. 1824 01:58:04,541 --> 01:58:07,000 Just now, I left a person to stay in Mallika sister's house. 1825 01:58:07,416 --> 01:58:09,000 His name is… 1826 01:58:09,625 --> 01:58:11,541 -Ghulam Rana Muhammad. -Yes. 1827 01:58:12,541 --> 01:58:16,416 I really don't know if he's Jesus, Allah or Sivan! 1828 01:58:17,333 --> 01:58:20,125 Of late now, whoever I see, I see him like a God. 1829 01:58:20,208 --> 01:58:23,083 -Is it? -You've turned my faith upside down. 1830 01:58:23,208 --> 01:58:25,416 The moment you started to see God in others, 1831 01:58:25,791 --> 01:58:27,541 you've become humane! 1832 01:58:28,750 --> 01:58:32,583 Ganesa, you wanted to see my real form, right? 1833 01:58:33,166 --> 01:58:36,250 -Would you like to see? -Oh no, enough of what I had seen already! 1834 01:58:36,750 --> 01:58:38,166 I'll see your mammoth form later. 1835 01:58:38,583 --> 01:58:41,125 Hey, every man must see it. 1836 01:58:41,625 --> 01:58:42,500 See, man! 1837 01:59:43,125 --> 01:59:47,833 Ganesa! Where all you went in search of me! 1838 01:59:48,958 --> 01:59:51,208 But, you didn't search for me in one place, right? 1839 01:59:52,541 --> 01:59:54,041 Your heart is the temple! 1840 01:59:55,500 --> 01:59:56,375 That's you! 1841 01:59:56,833 --> 01:59:58,041 You're God! 1842 01:59:59,625 --> 02:00:01,250 You made a wish to see my mammoth form, right? 1843 02:00:02,416 --> 02:00:03,958 In fact, you're that mammoth form too. 1844 02:00:04,375 --> 02:00:05,708 Got it now, Ganesa? 1845 02:00:47,833 --> 02:00:50,166 Even when sleeping, keep an eye… 1846 02:00:50,250 --> 02:00:51,125 What's it, boy? 1847 02:00:52,333 --> 02:00:53,166 What's it? 1848 02:00:53,291 --> 02:00:54,666 Brother, give me the bill. 1849 02:00:54,750 --> 02:00:56,250 Why are you rushing, boy? 1850 02:00:56,541 --> 02:00:58,750 -I've ordered chilly fritters for us. -Chilly fritters? 1851 02:00:59,916 --> 02:01:01,416 Hey! Are you Vinayagar? 1852 02:01:01,666 --> 02:01:02,666 Should I believe it? 1853 02:01:03,458 --> 02:01:05,500 Bloody, he ate like a gargantuan since morning. 1854 02:01:05,583 --> 02:01:07,083 Pay full bill and leave the place. 1855 02:01:07,250 --> 02:01:08,166 How can I have money, boy? 1856 02:01:08,250 --> 02:01:09,583 You're a cheat! 1857 02:01:09,666 --> 02:01:11,666 Hey, who are you calling a cheat? 1858 02:01:11,958 --> 02:01:13,125 Hey, shall I get sacred ash 1859 02:01:13,208 --> 02:01:14,166 -out of thin air? -Hey. 1860 02:01:14,333 --> 02:01:16,291 Don't do all those magic tricks near my shop. 1861 02:01:16,375 --> 02:01:17,625 Hey, keep quiet, man. 1862 02:01:19,125 --> 02:01:20,500 If you've a pot belly, are you Vinayagar? 1863 02:01:21,125 --> 02:01:23,750 Vinayagar means, he must have tusks. He must have a trunk. 1864 02:01:23,916 --> 02:01:25,583 Overall, he must look beautiful. 1865 02:01:25,750 --> 02:01:27,375 With a demon like face, are you Vinayagar? 1866 02:01:27,666 --> 02:01:28,541 Well said, boy. 1867 02:01:28,708 --> 02:01:32,041 Hey, I was telling you the story till now, am I mad man or what? 1868 02:01:32,333 --> 02:01:34,166 -I knew morning itself. -What's this, Rajendra? 1869 02:01:34,250 --> 02:01:36,958 You were cooking up tales till now, infact I'm mad listening that crap. 1870 02:01:37,083 --> 02:01:41,583 I've wasted my time and energy on you. If I see you again in this area, 1871 02:01:41,708 --> 02:01:42,791 Just get lost. 1872 02:01:42,875 --> 02:01:44,833 -Go to juvenile home? -Hey, before you go to juvenile home, 1873 02:01:44,916 --> 02:01:46,166 pay my bill and go. 1874 02:01:46,250 --> 02:01:47,458 Did I eat? He ate everything, 1875 02:01:47,541 --> 02:01:48,875 -take money from him. -Wait, I'm coming. 1876 02:01:48,958 --> 02:01:50,708 -Vinayagar! Did you see his face? -Oh God! 1877 02:01:50,791 --> 02:01:53,000 -Hey, wait. -Brother, see he hit me and ran away. 1878 02:01:53,083 --> 02:01:53,916 What's this, brother? 1879 02:01:54,000 --> 02:01:56,416 -Hey, pay for whatever you ate! -I don't have a penny with me, brother. 1880 02:01:56,666 --> 02:01:58,250 -Brother, shall I find your eloped wife -Hit him. 1881 02:01:58,333 --> 02:01:59,708 and settle the account? 1882 02:01:59,791 --> 02:02:01,666 -Don't you like my peaceful life? -No, brother. 1883 02:02:01,750 --> 02:02:04,791 Wash the vessels for ten days in my shop, got it? 1884 02:02:04,875 --> 02:02:07,208 Don't worry, I'll wash entire shop, brother. 1885 02:02:54,541 --> 02:02:55,583 What's all this, man?