1 00:00:40,223 --> 00:00:41,264 My gosh. 2 00:00:46,633 --> 00:00:48,303 (Silla's gilt-bronze maitreya, Stolen treasure number 412) 3 00:00:48,304 --> 00:00:50,674 (Going price is up to the seller) 4 00:00:50,934 --> 00:00:52,874 You don't lobby with cash these days. 5 00:00:53,004 --> 00:00:54,842 If he were to keep this safe, 6 00:00:54,843 --> 00:00:57,444 then sell it on retirement, he'll make a fortune. 7 00:00:57,643 --> 00:00:59,514 The price will skyrocket in just five years. 8 00:00:59,913 --> 00:01:02,313 By then, the statute of limitations for theft will have expired. 9 00:01:02,953 --> 00:01:03,953 Understood? 10 00:01:04,684 --> 00:01:07,783 The guy already has so much money. 11 00:01:08,724 --> 00:01:10,423 Yes, he is loaded. 12 00:01:11,493 --> 00:01:15,493 But all men who'll do anything to get to the top... 13 00:01:15,794 --> 00:01:19,103 will just love to have something like this. 14 00:01:25,134 --> 00:01:27,003 Very well. I'll buy it. 15 00:01:27,173 --> 00:01:28,173 Goodness. 16 00:01:28,174 --> 00:01:30,374 You took your sweet time to test my patience. 17 00:01:31,514 --> 00:01:34,813 Why do you have so many guards? 18 00:01:35,014 --> 00:01:37,083 I think the triad's here too. 19 00:01:38,354 --> 00:01:39,923 Naturally. This is theirs. 20 00:01:40,253 --> 00:01:42,423 I'm just a broker, a middleman. 21 00:01:42,953 --> 00:01:45,024 We don't usually go all out, 22 00:01:45,223 --> 00:01:47,793 but there's a little rat of a thief. 23 00:01:47,794 --> 00:01:49,363 We're trying to be careful. 24 00:01:49,994 --> 00:01:52,963 You want the transaction to go well, don't you? 25 00:01:52,964 --> 00:01:54,134 Yes. 26 00:01:54,703 --> 00:01:56,934 Let's finish the deal. 27 00:01:57,934 --> 00:02:00,343 Wrap it up nicely for him. 28 00:02:01,343 --> 00:02:03,573 You came to the right place. 29 00:02:03,574 --> 00:02:05,073 This maitreya... 30 00:02:05,074 --> 00:02:08,313 isn't something money can buy. 31 00:02:08,443 --> 00:02:11,052 Who was that Choi guy last time? 32 00:02:11,053 --> 00:02:12,583 Yes, Choi Choong... 33 00:02:31,574 --> 00:02:35,303 He'll be the luckiest man in Korea. 34 00:02:52,264 --> 00:02:54,623 - Shoot, what's that? - My gosh. 35 00:02:55,194 --> 00:02:56,234 Who's that? 36 00:02:58,164 --> 00:02:59,633 How did he find us? 37 00:02:59,634 --> 00:03:01,663 What is that? 38 00:03:01,664 --> 00:03:03,372 This is a special event. 39 00:03:03,373 --> 00:03:04,703 Excuse me. 40 00:03:11,314 --> 00:03:12,314 Darn it. 41 00:03:16,583 --> 00:03:17,583 What's he doing? 42 00:03:18,953 --> 00:03:19,983 Get the tools. 43 00:03:19,984 --> 00:03:21,324 - And the triad! - Okay. 44 00:03:23,794 --> 00:03:25,422 It's nothing, so... 45 00:03:25,423 --> 00:03:27,694 Where are you going? Mr. Im! 46 00:03:28,564 --> 00:03:30,694 Kit up. You! Get over here! 47 00:03:32,564 --> 00:03:33,564 Give me that. 48 00:03:34,534 --> 00:03:36,433 Does he think this is a joke? 49 00:03:51,014 --> 00:03:52,723 What? Hey! 50 00:03:52,724 --> 00:03:54,082 Get onto the roof and cut the rope. 51 00:03:54,083 --> 00:03:55,083 Yes, sir. 52 00:03:56,923 --> 00:03:58,324 What are you doing? 53 00:04:08,164 --> 00:04:10,104 Get the maitreya. Move it! 54 00:04:15,403 --> 00:04:16,944 Darn it. 55 00:04:17,643 --> 00:04:19,444 - Kill him! - Shoot. 56 00:04:23,083 --> 00:04:24,083 Darn you. 57 00:04:39,863 --> 00:04:40,932 Open the door! 58 00:04:40,933 --> 00:04:42,573 Get the master key now. 59 00:04:46,044 --> 00:04:47,503 You little... 60 00:04:52,784 --> 00:04:54,113 Shoot. 61 00:04:59,383 --> 00:05:00,553 Wait. 62 00:05:00,954 --> 00:05:02,794 Wait. Give me a moment. 63 00:05:11,334 --> 00:05:12,334 I got the key! 64 00:05:24,443 --> 00:05:25,544 At last. 65 00:05:27,683 --> 00:05:29,013 What happened? 66 00:05:32,654 --> 00:05:33,923 Your rope got cut. 67 00:05:34,784 --> 00:05:36,794 You're a dead meat, thief. 68 00:05:40,493 --> 00:05:41,524 Darn it. 69 00:05:42,363 --> 00:05:44,234 - Get him! - Go! 70 00:05:48,863 --> 00:05:50,503 Careful. Don't push. 71 00:05:56,313 --> 00:05:58,242 Do we have anyone down there? 72 00:05:58,243 --> 00:05:59,683 All our men are up here. 73 00:06:08,954 --> 00:06:11,654 (Stealer: The Treasure Keeper) 74 00:06:13,823 --> 00:06:15,263 - Hey, it's her. - Who? 75 00:06:17,334 --> 00:06:18,933 I heard she was coming. She's really here. 76 00:06:19,094 --> 00:06:20,104 (Seoul Metropolitan Police Agency) 77 00:06:22,334 --> 00:06:24,834 You know full well that you're in a bad situation now. 78 00:06:25,104 --> 00:06:26,673 When you were working at the substation, 79 00:06:26,844 --> 00:06:29,243 you caught the leader of the Steel Gang all by yourself. 80 00:06:29,544 --> 00:06:31,343 But that all went down the drain... 81 00:06:31,344 --> 00:06:33,544 when you took down the chief who got drunk and did nasty things. 82 00:06:34,443 --> 00:06:35,743 Just hold out for a little while, 83 00:06:36,084 --> 00:06:38,383 and you can be transferred to the violent crimes unit. 84 00:06:38,914 --> 00:06:40,724 So stay out of trouble and be on your best behavior. 85 00:06:41,524 --> 00:06:42,524 Okay? 86 00:06:43,024 --> 00:06:44,252 Answer my question, will you? 87 00:06:44,253 --> 00:06:46,024 I already took care of this. Anything else? 88 00:06:46,563 --> 00:06:48,822 Darn you. Come on! 89 00:06:48,823 --> 00:06:50,132 - What? - We should get it done. 90 00:06:50,133 --> 00:06:51,633 It's called "Cultural Heritage Team." 91 00:06:51,894 --> 00:06:55,303 The Seoul Metropolitan Police Agency launched the team in 2006. 92 00:06:55,904 --> 00:06:58,373 It investigates cases involving a wide range of cultural artifacts. 93 00:06:59,573 --> 00:07:02,544 Although I know a top graduate from the police academy deserves better. 94 00:07:05,984 --> 00:07:06,984 (Man of Merit for Cultural Heritage Protection) 95 00:07:29,774 --> 00:07:32,742 (Seoul Metropolitan Police Agency) 96 00:07:32,743 --> 00:07:33,743 Seven! 97 00:07:37,544 --> 00:07:38,544 Nice, looking cool. 98 00:07:38,914 --> 00:07:39,914 Eight! 99 00:07:43,484 --> 00:07:45,214 Senior Officer Shin Chang Hoon? 100 00:07:45,683 --> 00:07:46,683 Nine! 101 00:07:48,854 --> 00:07:50,024 Who are you? What do you need? 102 00:07:50,323 --> 00:07:51,323 Ten! 103 00:07:51,524 --> 00:07:53,164 Oh, well... 104 00:07:53,493 --> 00:07:56,334 I've been transferred to the Cultural Heritage Team. 105 00:07:56,534 --> 00:07:58,794 What? No one told me. 106 00:08:01,034 --> 00:08:02,673 My, this is great. 107 00:08:03,133 --> 00:08:04,904 I finally have someone under me. 108 00:08:05,373 --> 00:08:07,973 Hey, go stand over there. 109 00:08:07,974 --> 00:08:10,414 Wait quietly. I'm almost done. 110 00:08:10,774 --> 00:08:11,774 Ten! 111 00:08:12,373 --> 00:08:14,844 Ten? I lost count. Hey, do you remember? 112 00:08:15,584 --> 00:08:17,183 Well, whatever. One! 113 00:08:19,183 --> 00:08:20,183 Two. 114 00:08:21,423 --> 00:08:23,154 I'm your superior, you punk. 115 00:08:25,024 --> 00:08:27,024 (Senior Officer, Inspector) 116 00:08:27,164 --> 00:08:28,164 What? 117 00:08:29,164 --> 00:08:30,164 Hold on. 118 00:08:32,294 --> 00:08:34,733 - Hello, ma'am. - Shouldn't you be working now? 119 00:08:34,734 --> 00:08:36,774 I am... I was working out. 120 00:08:36,974 --> 00:08:38,474 - Without permission? - No, ma'am. 121 00:08:38,704 --> 00:08:40,104 Captain told me to do it. 122 00:08:40,373 --> 00:08:43,144 He told me to work out three hours a day to stay fit. 123 00:08:43,513 --> 00:08:44,513 Where's Captain now? 124 00:08:49,383 --> 00:08:50,383 Yes, Captain. 125 00:08:51,653 --> 00:08:52,653 Now? 126 00:08:57,224 --> 00:08:58,523 Do you know Captain Jang? 127 00:08:58,954 --> 00:08:59,992 No, I don't. 128 00:08:59,993 --> 00:09:01,522 He is Senior Inspector Jang Tae In. 129 00:09:01,523 --> 00:09:03,632 He now manages the Cultural Heritage Team, 130 00:09:03,633 --> 00:09:05,964 but he successfully managed the drug squad in the past. 131 00:09:06,734 --> 00:09:07,734 The drug squad? 132 00:09:08,204 --> 00:09:11,402 Even just hearing his name was enough... 133 00:09:11,403 --> 00:09:13,902 to make all the junkies in the country crawl in fear. 134 00:09:13,903 --> 00:09:15,443 He seized truckloads of drugs... 135 00:09:15,444 --> 00:09:17,142 and received several awards. 136 00:09:17,143 --> 00:09:18,213 Then what's he doing here? 137 00:09:18,214 --> 00:09:19,413 Some stuff happened. 138 00:09:20,613 --> 00:09:22,653 Was it ten years ago already? 139 00:09:22,954 --> 00:09:24,354 Look at this. 140 00:09:24,913 --> 00:09:28,084 Those scumbags have been using fake artifacts... 141 00:09:28,324 --> 00:09:30,253 to smuggle large amounts of illegal drugs... 142 00:09:30,554 --> 00:09:32,993 to be distributed countrywide. 143 00:09:33,324 --> 00:09:35,963 Look, these are all illegal drugs. 144 00:09:35,964 --> 00:09:37,933 You see, this is easily worth tens of millions of dollars. 145 00:09:37,934 --> 00:09:40,063 Should I break a few more? 146 00:09:40,064 --> 00:09:41,402 Okay! There! 147 00:09:41,403 --> 00:09:43,934 My, look at this. Take some pictures of this. 148 00:09:44,273 --> 00:09:46,444 The problem was that it was all real. 149 00:09:46,844 --> 00:09:50,174 He's a seasoned drug squad captain. Of course, it wasn't flour. 150 00:09:50,613 --> 00:09:51,613 All the ceramics too. 151 00:09:52,883 --> 00:09:53,883 What happened was... 152 00:09:54,043 --> 00:09:56,752 antique smugglers were using drug distribution routes... 153 00:09:56,753 --> 00:09:59,584 to smuggle illegal artifacts into the country too. 154 00:09:59,984 --> 00:10:02,522 Well, you can't really put price tags on such artifacts. 155 00:10:02,523 --> 00:10:04,793 But I heard the cheapest one was 1.3 million dollars. 156 00:10:05,424 --> 00:10:08,023 The most expensive one was 30 million dollars. 157 00:10:08,493 --> 00:10:10,563 But he did such a good job in the drug squad before that, 158 00:10:10,564 --> 00:10:11,633 so he didn't get fired. 159 00:10:11,934 --> 00:10:14,503 But they took all kinds of disciplinary actions against him. 160 00:10:15,263 --> 00:10:16,903 Ten years ago? 161 00:10:19,444 --> 00:10:22,042 Oh, I remember that incident. 162 00:10:22,043 --> 00:10:25,272 He ruthlessly smashed such precious historical treasures... 163 00:10:25,273 --> 00:10:27,343 and made a complete fool of himself in front of everyone. 164 00:10:27,344 --> 00:10:29,282 His face was all over the news. 165 00:10:29,283 --> 00:10:30,313 They said this foolish incident... 166 00:10:30,314 --> 00:10:32,282 would be included in the history textbooks... 167 00:10:32,283 --> 00:10:33,283 Hold on. 168 00:10:33,454 --> 00:10:35,623 So this fool is... 169 00:10:35,924 --> 00:10:38,153 the Captain of the Cultural Heritage Team? 170 00:10:38,793 --> 00:10:39,793 Yes. 171 00:10:41,293 --> 00:10:42,293 Why? 172 00:10:43,033 --> 00:10:44,094 Just why? 173 00:10:46,104 --> 00:10:48,033 Darn it! 174 00:10:48,503 --> 00:10:51,033 I'll explain everything later. 175 00:10:51,234 --> 00:10:54,042 Anyway, never use the word, "fool," in front of him. 176 00:10:54,043 --> 00:10:55,703 Don't even eat fruits. 177 00:10:55,704 --> 00:10:56,872 I suggest you refrain... 178 00:10:56,873 --> 00:10:58,913 from using other words that start with F, such as "fresh," "fine"... 179 00:11:02,954 --> 00:11:05,053 All right. This is the first item of the day. 180 00:11:05,054 --> 00:11:07,382 This earthenware from Goguryeo has been priced... 181 00:11:07,383 --> 00:11:08,484 at three million dollars. 182 00:11:09,854 --> 00:11:10,854 Three million dollars! 183 00:11:13,224 --> 00:11:14,224 My gosh! 184 00:11:15,724 --> 00:11:16,734 Oh, my. 185 00:11:16,893 --> 00:11:18,193 My goodness. 186 00:11:18,194 --> 00:11:19,363 Incredible. 187 00:11:20,834 --> 00:11:22,834 All right. "Looking for Treasures." 188 00:11:23,033 --> 00:11:24,703 Let's now meet our second guests. 189 00:11:24,704 --> 00:11:25,704 Come on out. 190 00:11:28,543 --> 00:11:29,844 Welcome. My gosh. 191 00:11:30,773 --> 00:11:34,642 They're such adorable children. 192 00:11:34,643 --> 00:11:36,383 Please introduce yourselves first. 193 00:11:36,714 --> 00:11:37,714 Well... 194 00:11:38,054 --> 00:11:42,053 Hello, I'm An Yeon Ji. I'm 12 years old. 195 00:11:42,054 --> 00:11:43,054 I see. 196 00:11:43,354 --> 00:11:44,354 And you? 197 00:11:44,623 --> 00:11:46,824 I am Yeon Ji's little brother. 198 00:11:47,123 --> 00:11:49,223 I'm seven years old, and my name is An Yeon Seok. 199 00:11:49,224 --> 00:11:52,233 Good. You're both so adorable. 200 00:11:52,234 --> 00:11:55,403 All right. They brought... 201 00:11:55,934 --> 00:11:56,934 this tiny old coin. 202 00:11:57,633 --> 00:11:59,674 How did you come into possession of this coin? 203 00:12:00,204 --> 00:12:01,273 Oh, this coin... 204 00:12:01,873 --> 00:12:03,673 belonged to our grandmother, 205 00:12:03,674 --> 00:12:05,543 - who raised us. - I see. 206 00:12:05,844 --> 00:12:07,944 But she passed away recently. 207 00:12:08,844 --> 00:12:12,924 - Since she was a wonderful person, - Right. 208 00:12:13,224 --> 00:12:16,353 we believe this coin that she left behind for us... 209 00:12:16,354 --> 00:12:17,923 - must be something precious too. - I see. 210 00:12:17,924 --> 00:12:19,253 My, I'm so proud of them. 211 00:12:19,493 --> 00:12:20,963 Since their grandmother was a wonderful person, 212 00:12:20,964 --> 00:12:23,992 they believe she left behind something precious for them. 213 00:12:23,993 --> 00:12:25,762 That's why they're here today. 214 00:12:25,763 --> 00:12:27,063 All right. 215 00:12:27,064 --> 00:12:30,934 First, I have to ask them how much they're expecting. 216 00:12:31,403 --> 00:12:32,733 Let's find out. 217 00:12:32,734 --> 00:12:35,243 They expect it'll be worth 100 dollars. 218 00:12:36,513 --> 00:12:38,512 You wrote 100 dollars. 219 00:12:38,513 --> 00:12:40,314 Could you tell us why? 220 00:12:40,543 --> 00:12:44,084 - Well, this is very old. - Right. 221 00:12:44,613 --> 00:12:47,683 The older it is, the more valuable it becomes. 222 00:12:47,684 --> 00:12:51,022 - Right, so you wrote 100 dollars. - Yes. 223 00:12:51,023 --> 00:12:52,023 What will you do with the 100 dollars? 224 00:12:52,293 --> 00:12:54,924 It's my brother's birthday today, 225 00:12:55,324 --> 00:12:57,133 so I'd like to buy him a birthday gift... 226 00:12:57,863 --> 00:13:01,063 and take him out for jjajangmyeon. 227 00:13:01,064 --> 00:13:05,633 The two of us live alone, so our cupboards are empty. 228 00:13:06,273 --> 00:13:07,543 I'd like to buy some ramyeon too. 229 00:13:08,174 --> 00:13:09,403 That's what I'll do with the money. 230 00:13:09,844 --> 00:13:14,314 All right. These adorable kids brought this coin today. 231 00:13:14,484 --> 00:13:18,453 Personally, I hope it's worth a little more than 100 dollars. 232 00:13:18,454 --> 00:13:19,513 Let's find out. 233 00:13:19,984 --> 00:13:20,984 Show us! 234 00:13:20,984 --> 00:13:21,984 ("Looking for Treasures") 235 00:13:22,153 --> 00:13:23,153 How much is it worth? 236 00:13:27,893 --> 00:13:28,992 - Gosh. - Oh, no. 237 00:13:28,993 --> 00:13:30,433 - I see, five dollars. - Goodness. 238 00:13:30,434 --> 00:13:32,292 I am very disappointed. 239 00:13:32,293 --> 00:13:33,803 - Oh, no. - This isn't good. 240 00:13:33,804 --> 00:13:35,064 It's only worth five dollars, sir? 241 00:13:35,334 --> 00:13:37,632 That's right. It is worth about five dollars. 242 00:13:37,633 --> 00:13:38,902 Does it mean it's a fake? 243 00:13:38,903 --> 00:13:39,974 No, it's not. 244 00:13:40,273 --> 00:13:43,214 It is a 1,400-year-old coin. 245 00:13:43,613 --> 00:13:46,282 However, there are many of them already circulating in the market, 246 00:13:46,283 --> 00:13:48,413 so it's not worth much. 247 00:13:48,714 --> 00:13:51,912 In addition, this coin is not in good condition. 248 00:13:51,913 --> 00:13:53,252 There's a hole, 249 00:13:53,253 --> 00:13:55,983 and it's seriously damaged. 250 00:13:55,984 --> 00:13:58,793 So, unfortunately, this Joseon Tongbo... 251 00:13:59,194 --> 00:14:00,194 is only worth five dollars. 252 00:14:03,263 --> 00:14:04,863 He must be somewhere here. 253 00:14:16,613 --> 00:14:18,012 Excuse me. Hello! 254 00:14:18,013 --> 00:14:19,013 Hello. 255 00:14:19,613 --> 00:14:21,882 - Can I get your autograph? - What is your name? 256 00:14:21,883 --> 00:14:23,454 I'm Jang Tae In. 257 00:14:23,783 --> 00:14:25,083 What is happening here? 258 00:14:25,084 --> 00:14:26,084 Thank you. 259 00:14:26,085 --> 00:14:27,152 I wrote, "I wish you prosperity." 260 00:14:27,153 --> 00:14:29,382 My gosh! Thank you. 261 00:14:29,383 --> 00:14:31,152 - Thank you. - Thank you! 262 00:14:31,153 --> 00:14:32,153 Bye. 263 00:14:33,393 --> 00:14:34,393 I can't believe this! 264 00:14:35,363 --> 00:14:36,833 - Are you Choi Min Woo? - Yes, sir. I'll do my best... 265 00:14:36,834 --> 00:14:37,834 Follow me quietly. 266 00:14:42,263 --> 00:14:45,804 You see, this show always attracts all sorts of flies. 267 00:14:46,273 --> 00:14:47,344 See that man over there? 268 00:14:48,104 --> 00:14:50,773 The one in that dowdy suit, carrying a bag. 269 00:14:51,043 --> 00:14:53,444 The item he brought received the highest price today. 270 00:14:53,613 --> 00:14:55,983 In that bag he's holding, there's an earthenware jar from Goguryeo, 271 00:14:55,984 --> 00:14:57,584 which was valued at three million dollars. 272 00:14:59,513 --> 00:15:00,523 Hello, sir. 273 00:15:00,783 --> 00:15:03,492 - I buy cultural artifacts... - Yes. 274 00:15:03,493 --> 00:15:05,553 Here's one fly. 275 00:15:05,554 --> 00:15:07,223 I buy cultural artifacts. 276 00:15:07,224 --> 00:15:09,123 My office is across the street. 277 00:15:09,763 --> 00:15:10,933 - What? - It's my own business. 278 00:15:10,934 --> 00:15:12,533 Isn't he Bat? 279 00:15:13,204 --> 00:15:14,204 "Bat?" 280 00:15:14,205 --> 00:15:16,103 Yes. There's a man named Kim Young Chan. 281 00:15:16,104 --> 00:15:19,234 He's a very famous artifact thief. That guy works for him. 282 00:15:20,003 --> 00:15:22,242 What? "Artifact thief?" 283 00:15:22,243 --> 00:15:25,772 Goodness. Look at him roaming freely when he's a wanted man. 284 00:15:25,773 --> 00:15:27,343 What? We should catch him if he's wanted. 285 00:15:27,344 --> 00:15:28,344 Just wait. 286 00:15:28,543 --> 00:15:29,913 With those guys, we aim to catch two at a time. 287 00:15:30,984 --> 00:15:32,453 - Sorry? - Let me take care of it for you. 288 00:15:32,454 --> 00:15:34,282 I'll pay you well. 289 00:15:34,283 --> 00:15:35,353 No, I'm not interested. 290 00:15:35,354 --> 00:15:36,354 If you take it elsewhere... 291 00:15:37,054 --> 00:15:40,162 He's trying to persuade him to let him sell it for him, 292 00:15:40,163 --> 00:15:41,392 but he won't buy it. 293 00:15:41,393 --> 00:15:42,622 Gosh, I'm not interested. 294 00:15:42,623 --> 00:15:43,633 Sir? 295 00:15:43,934 --> 00:15:44,934 Sir. 296 00:15:47,133 --> 00:15:48,604 He's checked the item... 297 00:15:49,104 --> 00:15:51,033 and confirmed that he's alone. 298 00:15:51,273 --> 00:15:52,633 Now, the second step. 299 00:15:53,743 --> 00:15:56,304 He'll put a tracker on his truck. 300 00:15:57,214 --> 00:15:58,373 Now, he'll call his colleague. 301 00:15:59,613 --> 00:16:01,642 Then Thunderbolt will... 302 00:16:01,643 --> 00:16:03,484 Yes, there he is. 303 00:16:04,383 --> 00:16:05,383 We should chase them. 304 00:16:06,724 --> 00:16:08,153 - Go. - Yes, sir. 305 00:16:17,363 --> 00:16:18,762 My gosh. 306 00:16:18,763 --> 00:16:20,434 What are you waiting for? Shouldn't you be going after Bat? 307 00:16:20,604 --> 00:16:21,604 Of course, sir. 308 00:16:22,163 --> 00:16:24,604 Wait. Take him seriously. He's not your average con man. 309 00:16:25,003 --> 00:16:26,003 Got it. 310 00:16:33,513 --> 00:16:34,543 You. 311 00:16:39,253 --> 00:16:40,484 Hey! 312 00:16:44,253 --> 00:16:45,854 Look at you. 313 00:16:46,464 --> 00:16:47,623 Is that a fillet knife? 314 00:17:00,174 --> 00:17:02,444 Bulls aren't usually filleted though. 315 00:17:14,054 --> 00:17:17,053 Out of the way. Move! 316 00:17:17,054 --> 00:17:18,824 Move! 317 00:17:25,493 --> 00:17:27,204 Darn it! 318 00:17:31,974 --> 00:17:32,974 Darn it. 319 00:17:36,273 --> 00:17:37,343 Hey! 320 00:17:41,783 --> 00:17:43,013 Are you kidding me? 321 00:18:21,684 --> 00:18:22,823 Seriously? 322 00:18:30,464 --> 00:18:31,493 What the... 323 00:18:31,864 --> 00:18:32,864 Shoot. 324 00:18:34,934 --> 00:18:38,573 Little girl, don't come near me if you wish to stay alive. 325 00:18:38,974 --> 00:18:40,303 - Little girl? - What? 326 00:18:40,404 --> 00:18:41,674 Let me tell you this. 327 00:18:42,243 --> 00:18:43,673 I will legally beat the daylights out of you... 328 00:18:43,674 --> 00:18:45,343 the second you swing that around. 329 00:18:46,174 --> 00:18:47,614 What a psycho. 330 00:19:12,734 --> 00:19:15,404 I surrender! Stop hurting me. 331 00:19:16,204 --> 00:19:17,773 You can take me. 332 00:19:19,374 --> 00:19:20,384 Darn it. 333 00:19:22,243 --> 00:19:24,283 Why that little... 334 00:19:25,313 --> 00:19:26,353 Gosh. 335 00:19:30,194 --> 00:19:32,053 - What the... - What are you doing? 336 00:19:33,424 --> 00:19:35,394 - What on earth? - What's going on? 337 00:19:47,144 --> 00:19:48,273 Darn it! 338 00:19:49,144 --> 00:19:50,214 - Gosh. - Shoot. 339 00:19:52,614 --> 00:19:53,644 Darn. 340 00:19:57,454 --> 00:19:58,484 Let's go. 341 00:20:29,843 --> 00:20:30,984 That was fun. 342 00:20:34,454 --> 00:20:35,454 Come on! 343 00:20:42,493 --> 00:20:43,694 You startled me! 344 00:20:44,634 --> 00:20:45,694 Hey there, Bat. 345 00:20:45,793 --> 00:20:48,404 Why did you get beaten up like this? 346 00:20:51,103 --> 00:20:53,134 Aren't you too old... 347 00:20:53,374 --> 00:20:55,473 to be flying off rooftops? 348 00:20:55,474 --> 00:20:57,473 Your bones will deteriorate at this rate. 349 00:20:57,474 --> 00:20:59,644 Anyway, it's good to see you. 350 00:21:00,714 --> 00:21:01,714 What the... 351 00:21:03,384 --> 00:21:05,283 - Hey. - Darn it. 352 00:21:07,853 --> 00:21:09,924 - What? - Darn. 353 00:21:17,894 --> 00:21:18,934 It's all yours. 354 00:21:21,164 --> 00:21:22,234 You passed the first test. 355 00:21:23,904 --> 00:21:25,533 - Sorry? - Escort him down the building. 356 00:21:29,603 --> 00:21:30,614 Right. Of course. 357 00:21:30,813 --> 00:21:32,974 I'm Catfish, not Bat. 358 00:21:33,984 --> 00:21:36,042 - Really? - Did you catch them? 359 00:21:36,043 --> 00:21:38,552 Director, my gosh. Thank you so much. 360 00:21:38,553 --> 00:21:39,983 Of course we should help. 361 00:21:39,984 --> 00:21:42,123 Please tell the appraisers that I appreciate... 362 00:21:42,124 --> 00:21:43,852 - their cooperation. - Sure thing. 363 00:21:43,853 --> 00:21:46,393 The part I scripted shouldn't air on TV though. 364 00:21:46,394 --> 00:21:48,694 Of course not. That would be a disaster. 365 00:21:49,263 --> 00:21:50,633 - Have a good evening, then. - Sure. 366 00:21:50,634 --> 00:21:52,263 - Thank you. - Have a nice evening. 367 00:21:52,763 --> 00:21:53,833 Tae In! 368 00:21:54,063 --> 00:21:55,332 - Hey. - He's... 369 00:21:55,333 --> 00:21:57,273 - Congratulations. - You did well. 370 00:21:58,273 --> 00:22:00,273 I heard you're now a father of three. 371 00:22:01,003 --> 00:22:02,803 - Gosh. - Call me jealous. 372 00:22:03,374 --> 00:22:05,512 Take this and buy some fried chicken on your way home. 373 00:22:05,513 --> 00:22:06,943 - That isn't necessary. - Take it. 374 00:22:06,944 --> 00:22:09,512 You had to close up shop to be the bait today. 375 00:22:09,513 --> 00:22:11,714 Then I will accept it with gratitude. 376 00:22:12,914 --> 00:22:14,384 Before I go, this... 377 00:22:15,083 --> 00:22:18,023 Right. The item that is worth 30 million dollars. 378 00:22:18,624 --> 00:22:20,424 Gosh, that... 379 00:22:21,124 --> 00:22:23,493 You can keep it. 380 00:22:24,194 --> 00:22:26,493 - As a souvenir. - What? 381 00:22:26,964 --> 00:22:28,003 Careful! 382 00:22:28,533 --> 00:22:30,474 We have a lot of these lying around. Check this out. 383 00:22:32,003 --> 00:22:33,772 Try planting a cactus in there. 384 00:22:33,773 --> 00:22:34,944 It'll grow well. 385 00:22:35,144 --> 00:22:36,643 Just look at him. 386 00:22:36,644 --> 00:22:39,143 He has better skin now that he's off drugs. 387 00:22:39,144 --> 00:22:41,714 - You're right. - I owe it all to you, Tae In. 388 00:22:42,414 --> 00:22:44,113 - Anyway, I wish you luck. - Good night. 389 00:22:44,114 --> 00:22:45,984 - Good night. - Have a pleasant night. 390 00:22:46,013 --> 00:22:47,453 You did great today. 391 00:22:47,454 --> 00:22:48,924 - Keep in touch! - Sure. 392 00:22:49,724 --> 00:22:51,953 Sir, what on earth... 393 00:22:51,954 --> 00:22:54,693 You should take our car at the broadcasting station. 394 00:22:54,694 --> 00:22:55,923 Chang Hoon, we'll ride in this. 395 00:22:55,924 --> 00:22:57,634 Sure thing. Here you go. 396 00:22:57,734 --> 00:22:59,434 Should I meet you at the station? 397 00:22:59,493 --> 00:23:01,663 Enjoy a sauna and head home for the night. 398 00:23:01,664 --> 00:23:02,664 This is all I have left though. 399 00:23:02,665 --> 00:23:05,173 Sir, it's fine. I can shower at home. 400 00:23:05,174 --> 00:23:06,203 Take it. 401 00:23:06,204 --> 00:23:08,102 You're supposed to let your senior pay for your bath... 402 00:23:08,103 --> 00:23:09,944 on your first day rolling with the team. 403 00:23:12,073 --> 00:23:13,714 I'll gladly accept it, then. 404 00:23:14,414 --> 00:23:16,312 Get a good night's rest and report for duty tomorrow... 405 00:23:16,313 --> 00:23:17,614 at the Cultural Heritage Administration. 406 00:23:18,114 --> 00:23:19,153 I'm sure you know... 407 00:23:19,154 --> 00:23:20,384 that Jikji Volume One recently surfaced. 408 00:23:20,684 --> 00:23:22,383 Choi Song Chul revealed it... 409 00:23:22,384 --> 00:23:24,323 as soon as the statute of limitations expired. 410 00:23:24,523 --> 00:23:25,792 You'll be working the case. 411 00:23:25,793 --> 00:23:27,664 I'll inform you the details over the phone. 412 00:23:28,063 --> 00:23:29,093 Right. 413 00:23:29,823 --> 00:23:31,734 - Have a good night. - Drive home safely. 414 00:23:54,724 --> 00:23:55,923 (Bus route home) 415 00:23:55,924 --> 00:23:57,353 (Bus App has stopped.) 416 00:24:00,523 --> 00:24:03,563 Will we not be eating jjajangmyeon today? 417 00:24:05,694 --> 00:24:06,694 No. 418 00:24:07,204 --> 00:24:10,033 But I wanted to eat it. 419 00:24:12,103 --> 00:24:15,503 (tvS Broadcasting Station) 420 00:24:17,073 --> 00:24:18,073 Hey, kids. 421 00:24:19,313 --> 00:24:20,444 Who are you? 422 00:24:20,843 --> 00:24:24,353 I saw you on that show earlier today. 423 00:24:24,853 --> 00:24:26,013 What are you doing here though? 424 00:24:27,184 --> 00:24:28,624 My phone's not working, 425 00:24:29,053 --> 00:24:31,253 and I can't tell which bus will take us home. 426 00:24:32,293 --> 00:24:33,353 Is that so? 427 00:24:34,563 --> 00:24:35,894 Why don't I drive you, then? 428 00:24:36,263 --> 00:24:37,263 Why? 429 00:24:37,264 --> 00:24:40,664 Because I am someone who helps those in need. 430 00:24:41,404 --> 00:24:42,463 I'm a police officer. 431 00:24:42,464 --> 00:24:43,704 (Choi Min Woo, Seoul Metropolitan Police Agency) 432 00:24:46,503 --> 00:24:49,103 But I'm starving right now. 433 00:24:50,003 --> 00:24:51,272 Would you like to join me for some jjajangmyeon? 434 00:24:51,273 --> 00:24:52,444 I'd like that! 435 00:24:54,243 --> 00:24:56,043 But we don't have any money. 436 00:24:56,843 --> 00:24:58,183 The police these days... 437 00:24:58,184 --> 00:25:00,624 buy jjajangmyeon for the citizens to enjoy. 438 00:25:00,823 --> 00:25:01,853 No way! 439 00:25:02,753 --> 00:25:03,753 Shall we? 440 00:25:05,593 --> 00:25:06,822 Take your time, guys. 441 00:25:06,823 --> 00:25:07,894 - Sure. - Sure. 442 00:25:09,194 --> 00:25:10,194 Here. 443 00:25:11,694 --> 00:25:13,634 - Have a good night. - Bye. 444 00:25:18,573 --> 00:25:21,174 By the way, what you brought with you earlier... 445 00:25:21,343 --> 00:25:22,674 The coin, I mean. 446 00:25:23,103 --> 00:25:25,273 - The Joseon Tongbo? - Yes, that one. 447 00:25:26,343 --> 00:25:29,043 - What about it? - I'll buy it from you. 448 00:25:29,944 --> 00:25:30,984 What? 449 00:25:32,714 --> 00:25:34,253 For how much? 450 00:25:34,583 --> 00:25:35,654 One hundred dollars. 451 00:25:36,624 --> 00:25:38,523 - Really? - Yes. 452 00:25:40,993 --> 00:25:42,023 Here. 453 00:25:51,134 --> 00:25:52,533 Are you... 454 00:25:54,374 --> 00:25:56,874 buying this out of pity? 455 00:26:03,444 --> 00:26:04,614 Well... 456 00:26:09,253 --> 00:26:12,123 My parents died when I was young, 457 00:26:12,124 --> 00:26:13,823 and I was raised by my grandma too. 458 00:26:14,924 --> 00:26:16,323 My grandma died... 459 00:26:17,093 --> 00:26:18,734 when I was about your age. 460 00:26:20,634 --> 00:26:22,204 Life will be real hard, 461 00:26:23,404 --> 00:26:24,404 but... 462 00:26:25,003 --> 00:26:27,404 you'll get through it fine, just like I did. 463 00:26:28,103 --> 00:26:29,174 Right? 464 00:26:36,114 --> 00:26:38,353 Can we stay in touch? 465 00:26:45,493 --> 00:26:46,753 Thank you. 466 00:26:49,694 --> 00:26:50,694 Sure. 467 00:26:57,204 --> 00:26:58,474 Give it to her. 468 00:27:08,043 --> 00:27:09,043 Give me your hand. 469 00:27:10,283 --> 00:27:11,283 Here. 470 00:27:11,884 --> 00:27:13,154 It's your birthday present. 471 00:27:14,154 --> 00:27:16,583 Keep it safe and don't ever lose it. 472 00:27:16,823 --> 00:27:19,023 Your grandma left it to you, so it's precious. 473 00:27:19,323 --> 00:27:20,323 Okay? 474 00:27:21,964 --> 00:27:22,964 Take it. 475 00:27:24,634 --> 00:27:25,964 Thank you. 476 00:27:26,763 --> 00:27:27,763 You're welcome. 477 00:27:28,134 --> 00:27:29,663 Eat before it gets cold. 478 00:27:29,664 --> 00:27:30,674 Okay. 479 00:27:31,434 --> 00:27:33,602 Tell me whenever you want to eat something. 480 00:27:33,603 --> 00:27:34,773 - Okay. - Okay. 481 00:27:35,843 --> 00:27:37,613 Shall we have a party later? 482 00:27:37,614 --> 00:27:38,614 - Yes! - Yes! 483 00:27:40,043 --> 00:27:42,513 You can take your time. 484 00:27:46,253 --> 00:27:47,523 Please help, sir. 485 00:27:49,124 --> 00:27:51,293 I'm in urgent need of cash. 486 00:27:51,553 --> 00:27:53,023 I heard. 487 00:27:53,493 --> 00:27:56,523 You lost the triad's goods from under your nose. 488 00:27:58,234 --> 00:27:59,532 - Get him! - Go! 489 00:27:59,533 --> 00:28:01,333 The great Kim Young Chan... 490 00:28:01,964 --> 00:28:04,133 fell victim to that little rat... 491 00:28:04,134 --> 00:28:06,434 a few too many times, no? 492 00:28:07,573 --> 00:28:08,674 One day, 493 00:28:09,073 --> 00:28:11,174 I swear to slit his throat. 494 00:28:12,743 --> 00:28:16,114 What you do to him is none of my concern. 495 00:28:17,614 --> 00:28:19,282 How many inlaid celadon do you have? 496 00:28:19,283 --> 00:28:20,884 I have about 30. 497 00:28:22,184 --> 00:28:23,894 They're all A-plus grade. 498 00:28:24,654 --> 00:28:26,822 We got a few gray-blue-powdered celadon... 499 00:28:26,823 --> 00:28:28,694 and Kim Hong Do's paintings. 500 00:28:29,224 --> 00:28:31,062 Would you like a look? 501 00:28:31,063 --> 00:28:32,093 I see. 502 00:28:36,234 --> 00:28:37,234 Do you have... 503 00:28:38,434 --> 00:28:41,103 any old coins? 504 00:28:42,103 --> 00:28:43,174 Coins? 505 00:28:43,704 --> 00:28:46,474 Oh, the Joseon Tongbo? 506 00:28:46,674 --> 00:28:47,683 Yes. 507 00:28:47,684 --> 00:28:48,884 No, we don't... 508 00:28:49,184 --> 00:28:50,654 - have any yet. - Okay. 509 00:28:52,513 --> 00:28:53,583 How strange. 510 00:28:54,583 --> 00:28:56,924 Is the Joseon Tongbo trending? 511 00:28:58,293 --> 00:28:59,293 What do you mean? 512 00:28:59,793 --> 00:29:00,793 Well, 513 00:29:01,424 --> 00:29:04,194 not long ago, a nerdy guy came to see me. 514 00:29:04,934 --> 00:29:06,993 He said he'd give me a million dollars if I got him... 515 00:29:07,303 --> 00:29:08,904 the one he wanted. 516 00:29:09,833 --> 00:29:11,772 "The one he wanted?" 517 00:29:11,773 --> 00:29:12,773 One with a hole. 518 00:29:15,773 --> 00:29:16,803 Who was that? 519 00:29:18,513 --> 00:29:19,714 I don't know. 520 00:29:21,114 --> 00:29:22,684 He seemed awfully rich. 521 00:29:27,454 --> 00:29:28,454 That guy. 522 00:29:29,783 --> 00:29:31,253 Do you have his number? 523 00:29:31,853 --> 00:29:32,853 Here you go. 524 00:29:32,854 --> 00:29:36,993 (Joseon Tongbo with hole, a million dollars) 525 00:29:53,273 --> 00:29:56,583 Mr. Hwang went to a temple to survey treasures. 526 00:29:57,813 --> 00:30:00,082 Choi Song Chul's a famous treasure thief, 527 00:30:00,083 --> 00:30:01,282 and he tried to sell... 528 00:30:01,283 --> 00:30:03,654 Jikji Volume One to the government for 500 million dollars. 529 00:30:03,954 --> 00:30:06,252 As soon as the Supreme Court ruled it belonged to the country, 530 00:30:06,253 --> 00:30:07,992 he said he lost it. 531 00:30:07,993 --> 00:30:10,664 The statutes have expired, so he can't be charged. 532 00:30:10,993 --> 00:30:13,694 We can't find the book if we don't get him to talk. 533 00:30:14,003 --> 00:30:16,363 The Cultural Heritage Administration has been working on him, 534 00:30:16,364 --> 00:30:17,634 but let's see if we can help. 535 00:30:18,174 --> 00:30:20,303 I asked for cooperation, so go meet the guy in charge. 536 00:30:29,043 --> 00:30:30,484 - Hello. - Hello. 537 00:30:32,353 --> 00:30:34,582 You're from Seoul Metropolitan Police Agency? 538 00:30:34,583 --> 00:30:37,992 Yes. It's no big deal. I'm looking for someone. 539 00:30:37,993 --> 00:30:39,724 Who are you looking for? 540 00:30:39,993 --> 00:30:43,193 Hwang Dae Myung from the Cultural Heritage Administration. 541 00:30:43,194 --> 00:30:45,063 I was told he's here on a survey. 542 00:30:45,263 --> 00:30:48,134 I know him well. He's here often. 543 00:30:48,704 --> 00:30:51,603 Today, he got here early and ate with us. 544 00:30:52,174 --> 00:30:54,204 I wonder where he is now. 545 00:30:54,944 --> 00:30:56,173 Whenever he visits, 546 00:30:56,174 --> 00:30:58,174 he stays until dinnertime. 547 00:30:58,743 --> 00:30:59,974 I see. 548 00:31:01,144 --> 00:31:02,144 I'll look for him, then. 549 00:31:04,884 --> 00:31:05,884 Hello. 550 00:31:06,583 --> 00:31:07,684 Thank you. 551 00:31:07,984 --> 00:31:08,984 Thank you. 552 00:31:24,904 --> 00:31:27,174 What civil servant never picks up? 553 00:32:18,194 --> 00:32:19,194 What's this? 554 00:32:28,003 --> 00:32:29,634 I heard something. 555 00:32:57,664 --> 00:32:58,664 My gosh. 556 00:33:16,184 --> 00:33:17,184 Wait. 557 00:33:30,694 --> 00:33:31,694 Who are you? 558 00:33:31,763 --> 00:33:32,763 What? 559 00:33:34,333 --> 00:33:35,333 Who are you? 560 00:33:37,364 --> 00:33:38,974 Oh, I'm... 561 00:33:40,234 --> 00:33:42,704 I'm from Seoul Metropolitan Police Agency. 562 00:33:43,144 --> 00:33:44,243 What... 563 00:33:44,543 --> 00:33:47,214 What does a cop want with me? 564 00:33:47,444 --> 00:33:50,144 I'm looking for someone... 565 00:33:52,684 --> 00:33:53,684 You're... 566 00:33:54,253 --> 00:33:57,454 Hwang Dae Myung, aren't you? 567 00:33:59,724 --> 00:34:00,724 Aren't you? 568 00:34:05,533 --> 00:34:07,394 I looked for you everywhere. 569 00:34:08,164 --> 00:34:10,503 For me? Why? 570 00:34:11,103 --> 00:34:12,103 What? 571 00:34:13,273 --> 00:34:14,273 Were you... 572 00:34:15,204 --> 00:34:16,803 in some kind of trouble? 573 00:34:18,273 --> 00:34:21,013 What trouble? I was just napping. 574 00:34:21,914 --> 00:34:24,414 Then what's this blood? 575 00:34:25,984 --> 00:34:27,683 Oh, this? 576 00:34:28,424 --> 00:34:31,392 I had ramyeon earlier and I spilled the kimchi. 577 00:34:31,393 --> 00:34:33,893 I spilled too much on my new shirt. 578 00:34:41,134 --> 00:34:42,134 My gosh. 579 00:34:43,003 --> 00:34:44,573 Is this all you? 580 00:34:44,574 --> 00:34:45,574 (30 missed calls) 581 00:34:46,333 --> 00:34:48,773 - Yes. - Are you the obsessive type? 582 00:34:50,273 --> 00:34:53,444 Whatever. Get changed and meet me outside. 583 00:34:55,083 --> 00:34:57,143 Darn it. What's this about? 584 00:35:08,094 --> 00:35:09,194 Hey. 585 00:35:09,893 --> 00:35:11,734 Why should we cooperate? 586 00:35:12,694 --> 00:35:15,233 My name is Choi Min Woo, not "Hey," 587 00:35:15,234 --> 00:35:18,674 and we're cooperating to retrieve Jikji Volume One. 588 00:35:19,134 --> 00:35:21,703 And you're in charge, Mr. Hwang. 589 00:35:22,844 --> 00:35:24,614 I'm ruined. 590 00:35:25,514 --> 00:35:26,542 What did you say? 591 00:35:26,543 --> 00:35:29,812 Nothing, but something's really wrong. 592 00:35:29,813 --> 00:35:31,683 I'll call my office and sort it out. 593 00:35:33,083 --> 00:35:35,654 Okay. Will you please do that? 594 00:35:39,594 --> 00:35:40,924 Oh, really? 595 00:35:41,163 --> 00:35:42,864 How considerate of you. 596 00:35:43,063 --> 00:35:45,994 Your will is the will of the heavens. 597 00:35:47,603 --> 00:35:50,102 Yes, of course. Don't worry. 598 00:35:50,103 --> 00:35:51,634 Yes. Sure. 599 00:35:52,574 --> 00:35:53,873 Dinner later? 600 00:35:54,203 --> 00:35:56,804 I'm prepped and ready to go. Of course. 601 00:35:57,143 --> 00:35:58,514 Salute. Lots of love. 602 00:36:01,114 --> 00:36:02,284 I'm screwed. 603 00:36:04,884 --> 00:36:05,884 Will they switch? 604 00:36:06,683 --> 00:36:07,683 Switch what? 605 00:36:08,253 --> 00:36:09,323 The project manager. 606 00:36:09,324 --> 00:36:10,424 No. 607 00:36:12,824 --> 00:36:14,893 - Let's go. - Where are we going? 608 00:36:15,764 --> 00:36:17,292 To meet Choi Song Chul. 609 00:36:17,293 --> 00:36:18,663 Aren't you looking for Jikji? 610 00:36:20,764 --> 00:36:23,333 All right. Let's go. Let's get going, then. 611 00:36:23,503 --> 00:36:24,503 Sure. 612 00:36:27,603 --> 00:36:28,603 Goodness. 613 00:36:29,009 --> 00:36:31,548 (Choi Song Chul History and Culture Research Lab) 614 00:36:31,549 --> 00:36:35,489 My goodness. He's a thief. This is nuts. 615 00:36:36,419 --> 00:36:37,449 Gosh, seriously! 616 00:36:37,890 --> 00:36:39,219 What? What are you doing? 617 00:36:39,589 --> 00:36:42,329 Watch what you say! What if Mr. Choi hears you? 618 00:36:42,330 --> 00:36:44,259 Gosh. What? "Mr. Choi?" 619 00:36:44,699 --> 00:36:46,529 Must you address that jerk so respectfully? 620 00:36:47,930 --> 00:36:50,529 You can call him a nutcase or a thief, whatever you want! 621 00:36:50,799 --> 00:36:53,040 But if he gets angry and sells it abroad in secret, 622 00:36:53,239 --> 00:36:55,239 it's all on you. 623 00:36:57,980 --> 00:37:00,278 Look. In life, there are times when... 624 00:37:00,279 --> 00:37:03,608 Fine, I heard you. Let's just go meet him then. 625 00:37:03,609 --> 00:37:05,219 Oh, wait. 626 00:37:21,629 --> 00:37:22,629 (Choi Song Chul, legal owner of Jikji Volume One) 627 00:37:22,630 --> 00:37:25,199 My, this is nice. 628 00:37:26,069 --> 00:37:30,068 This is why I made an exception for you and granted you an audience. 629 00:37:30,069 --> 00:37:33,539 I can see that you truly care. 630 00:37:33,540 --> 00:37:37,009 Like you did last time, just text me and let me know how it tastes. 631 00:37:37,410 --> 00:37:39,819 If you like it, I'll know it's a keeper. 632 00:37:40,219 --> 00:37:43,549 Okay, I'll try it tomorrow night. 633 00:37:43,989 --> 00:37:45,258 I'll text you right away. 634 00:37:45,259 --> 00:37:47,359 Yes, sir! Oh, there's something else. 635 00:37:48,430 --> 00:37:49,859 - Here. - What is it? 636 00:37:50,359 --> 00:37:51,798 What is this? 637 00:37:51,799 --> 00:37:54,629 It's been very sunny these days, you see. 638 00:37:54,899 --> 00:37:57,899 I must protect your eyes too, sir. 639 00:37:58,040 --> 00:38:00,770 Oh, my. I'm so touched. 640 00:38:02,640 --> 00:38:05,640 My eyes have been very sensitive lately. 641 00:38:07,009 --> 00:38:10,278 Oh, that. Press this button, and it'll open. 642 00:38:10,279 --> 00:38:12,379 - I see. - It's very expensive, you see. 643 00:38:16,690 --> 00:38:20,489 My gosh. This looks very nice. 644 00:38:21,160 --> 00:38:22,430 Oh, my. 645 00:38:25,100 --> 00:38:27,499 - My gosh. - Because you're so handsome, 646 00:38:27,500 --> 00:38:29,829 it suits you perfectly. Doesn't it? 647 00:38:29,830 --> 00:38:32,770 Oh, my. Thank you very much, Mr. Hwang. 648 00:38:33,469 --> 00:38:34,969 - Hold on. - What is it? 649 00:38:36,310 --> 00:38:37,410 Goodness. 650 00:38:38,680 --> 00:38:40,738 It's scratched up right here. 651 00:38:40,739 --> 00:38:42,649 - It is? - Yes. 652 00:38:42,810 --> 00:38:45,180 Gosh, this was expensive. I can't believe they didn't even check. 653 00:38:46,020 --> 00:38:48,620 I'll go and get it exchanged for you right away. 654 00:38:48,719 --> 00:38:49,918 All right. 655 00:38:49,919 --> 00:38:51,520 Anyway, thanks a bunch. 656 00:38:54,160 --> 00:38:55,930 Hey. Who is she? 657 00:39:11,839 --> 00:39:14,878 Oh, I see. The Cultural Heritage Team. 658 00:39:14,879 --> 00:39:17,819 - I know that team very well. - Yes. 659 00:39:18,949 --> 00:39:20,649 - Of course, you do. - Oh, sir! 660 00:39:20,919 --> 00:39:22,988 Does this watch work well? 661 00:39:22,989 --> 00:39:25,489 Yes, of course! 662 00:39:25,620 --> 00:39:27,489 You're the best. 663 00:39:27,589 --> 00:39:30,459 The TV, the vacuum cleaner, the washer, and even the fridge. 664 00:39:30,460 --> 00:39:33,528 You got me everything I needed! 665 00:39:33,529 --> 00:39:35,628 Well, you live alone, 666 00:39:35,629 --> 00:39:37,528 and you take care of everything on your own. 667 00:39:37,529 --> 00:39:39,239 So of course, I wanted to help out. 668 00:39:39,569 --> 00:39:41,369 I heard the prosecutors took apart all your furniture... 669 00:39:41,370 --> 00:39:44,008 and appliances when they were conducting the search and seizure. 670 00:39:44,009 --> 00:39:46,509 Gosh, those jerks. 671 00:39:46,779 --> 00:39:49,148 If we manage to find Jikji, 672 00:39:49,149 --> 00:39:51,318 I will only talk to you. 673 00:39:51,319 --> 00:39:53,179 - So don't you worry. - I trust you, sir. 674 00:39:53,180 --> 00:39:55,048 We live in a free, democratic, and capitalist country. 675 00:39:55,049 --> 00:39:57,318 Why can't I sell what I own? 676 00:39:57,319 --> 00:39:59,019 Do we live in a communist country or what? 677 00:39:59,020 --> 00:40:00,960 I heard you lost it. 678 00:40:06,600 --> 00:40:08,870 Well, you see... 679 00:40:09,299 --> 00:40:11,869 I own it, but I wasn't allowed to sell it. 680 00:40:11,870 --> 00:40:14,810 So out of bad luck... Pure bad luck. 681 00:40:15,239 --> 00:40:16,838 I lost it, unfortunately. 682 00:40:16,839 --> 00:40:19,409 - What did you say? - Oh, sir. 683 00:40:19,410 --> 00:40:20,779 - Yes. - You know, 684 00:40:21,580 --> 00:40:25,419 I pleaded with the Commissioner for one last time. 685 00:40:25,549 --> 00:40:26,750 Oh, what did you tell him? 686 00:40:27,120 --> 00:40:29,319 If you help us... 687 00:40:29,489 --> 00:40:31,918 - find the Jikji, - Yes. 688 00:40:31,919 --> 00:40:34,119 the government can pay you... 689 00:40:34,120 --> 00:40:37,628 up to 1.5 million dollars to thank you for your help. 690 00:40:37,629 --> 00:40:39,258 - Are you out of your mind? - In addition, 691 00:40:39,259 --> 00:40:41,769 they will erect a big statue with your name on it... 692 00:40:41,770 --> 00:40:43,799 as a generous donor... 693 00:40:44,540 --> 00:40:45,699 Are you kidding me? 694 00:40:47,799 --> 00:40:49,669 Let me make this very clear to you. 695 00:40:49,969 --> 00:40:52,109 I am doing this to help you out. 696 00:40:52,210 --> 00:40:54,238 I asked for 100 million dollars. Give me 100 million, 697 00:40:54,239 --> 00:40:57,509 and I'll do whatever it takes to find the Jikji. 698 00:40:57,710 --> 00:40:59,679 That's enough. Mr. Choi. 699 00:40:59,680 --> 00:41:01,588 Where did you lose it? 700 00:41:01,589 --> 00:41:03,218 Tell me exactly where you were when it happened. 701 00:41:03,219 --> 00:41:06,120 Gosh, I can't believe this. What's her problem? 702 00:41:06,759 --> 00:41:07,890 Just a moment, please. 703 00:41:08,359 --> 00:41:11,199 I'm sorry, sir. She's inexperienced... 704 00:41:12,930 --> 00:41:16,529 Mr. Choi Song Chul. You cannot sell that thing. 705 00:41:16,969 --> 00:41:20,069 We are closely watching every smuggling route. 706 00:41:20,870 --> 00:41:24,210 The whole world knows that Korea owns it. 707 00:41:25,680 --> 00:41:28,680 Who'd buy it and take part in such a crime? 708 00:41:34,149 --> 00:41:35,419 Many people would do it. 709 00:41:38,089 --> 00:41:39,290 Sir, I'll explain it to her. 710 00:41:41,390 --> 00:41:42,390 Come on. 711 00:41:42,930 --> 00:41:45,529 If you buy it and wait ten years, 712 00:41:45,859 --> 00:41:47,600 the value will skyrocket. 713 00:41:48,129 --> 00:41:50,568 It's even better than the best-performing stocks. 714 00:41:50,569 --> 00:41:52,799 What? Mr. Hwang. 715 00:41:52,969 --> 00:41:54,568 What is your deal? 716 00:41:54,569 --> 00:41:56,109 Are you really a civil servant? 717 00:41:57,210 --> 00:41:58,940 Of course. I'm a grade-five civil servant... 718 00:41:59,609 --> 00:42:03,109 Hold on. If you're an inspector, that means you're grade six. 719 00:42:03,210 --> 00:42:04,210 What? 720 00:42:04,211 --> 00:42:05,979 You're being awfully disrespectful to me. 721 00:42:05,980 --> 00:42:07,619 I'm above you. 722 00:42:07,620 --> 00:42:08,790 Mr. Hwang. 723 00:42:09,290 --> 00:42:10,418 When you move up to grade five, 724 00:42:10,419 --> 00:42:12,319 you get a certificate of appointment signed by the President. 725 00:42:17,830 --> 00:42:18,830 Gosh. 726 00:42:22,430 --> 00:42:25,798 Captain, he's a total psycho. He's crazy! 727 00:42:25,799 --> 00:42:28,539 - Choi Song Chul is... - No! Hwang Dae Myung. 728 00:42:28,540 --> 00:42:29,738 Hwang Dae Myung? Why? 729 00:42:29,739 --> 00:42:31,878 In any case, I can't work with him. 730 00:42:31,879 --> 00:42:33,140 I'll investigate on my own. 731 00:42:34,440 --> 00:42:39,680 (Chairman Yang's private villa) 732 00:43:20,219 --> 00:43:23,859 I'm sorry. It must've been uncomfortable coming here like that. 733 00:43:24,899 --> 00:43:25,899 Oh, no. 734 00:43:32,600 --> 00:43:35,069 Only a selected few can enter this building. 735 00:43:36,440 --> 00:43:38,810 I hope you understand. 736 00:43:39,339 --> 00:43:42,980 Yes, of course. I totally understand. 737 00:44:02,430 --> 00:44:05,239 When I'm curious about something, I must find out what it is. 738 00:44:07,069 --> 00:44:09,839 Let's find out what that old man is looking for. 739 00:44:55,190 --> 00:44:57,190 (Joseon Tongbo) 740 00:45:13,600 --> 00:45:14,969 This must be... 741 00:45:15,270 --> 00:45:16,810 what you have been looking for. 742 00:45:20,310 --> 00:45:21,310 Then, 743 00:45:21,810 --> 00:45:24,109 can I now see yours... 744 00:45:24,279 --> 00:45:25,580 as promised? 745 00:45:27,680 --> 00:45:28,690 Of course. 746 00:45:57,509 --> 00:45:59,750 I'm truly impressed. 747 00:46:00,379 --> 00:46:02,290 How did you collect all of these? 748 00:46:02,989 --> 00:46:03,989 But... 749 00:46:05,120 --> 00:46:06,589 Even with mine, 750 00:46:07,120 --> 00:46:09,430 you'll still be missing two. 751 00:46:09,960 --> 00:46:10,960 I will... 752 00:46:11,390 --> 00:46:13,500 find the others no matter what. 753 00:46:15,629 --> 00:46:17,528 I have no doubt about it. 754 00:46:17,529 --> 00:46:18,540 Right. 755 00:46:44,290 --> 00:46:46,430 You should look for them in the afterlife. 756 00:46:47,430 --> 00:46:48,430 What? 757 00:46:49,799 --> 00:46:53,040 What on earth are you saying? 758 00:47:00,339 --> 00:47:04,109 Judging by how you came here without a weapon... 759 00:47:05,020 --> 00:47:08,149 tells me you aren't a named collector. 760 00:47:08,790 --> 00:47:10,589 So where did you find all of these? 761 00:47:34,410 --> 00:47:37,580 Has fear fried your brain? 762 00:48:05,940 --> 00:48:06,940 I... 763 00:48:54,660 --> 00:48:55,660 Please don't kill me. 764 00:48:56,290 --> 00:48:57,290 Please... 765 00:48:57,660 --> 00:48:59,259 Please don't kill me. 766 00:49:01,430 --> 00:49:03,600 Here. You can have them all. 767 00:49:04,430 --> 00:49:07,839 I'll even give you money. 768 00:49:08,739 --> 00:49:10,870 So please spare my life. 769 00:49:11,440 --> 00:49:13,040 As if you have many years to live. 770 00:49:13,710 --> 00:49:15,850 What is it that you want? 771 00:49:16,680 --> 00:49:17,680 Tell me. 772 00:49:18,680 --> 00:49:19,919 Tell me what you want. 773 00:49:21,449 --> 00:49:22,449 Secrecy. 774 00:49:28,319 --> 00:49:29,430 Huin Dal? 775 00:49:30,129 --> 00:49:32,830 Cho Huin Dal? 776 00:49:33,560 --> 00:49:37,299 Didn't you die a long time ago? 777 00:49:41,640 --> 00:49:42,810 What I was looking for... 778 00:49:44,640 --> 00:49:45,940 wasn't in the afterlife. 779 00:50:36,759 --> 00:50:38,029 (Joseon Tongbo with hole, a million dollars) 780 00:50:46,360 --> 00:50:47,458 (Disaster prevention for cultural assets) 781 00:50:47,459 --> 00:50:49,970 (Hwang Dae Myung) 782 00:50:53,499 --> 00:50:54,499 Mr. Hwang. 783 00:50:55,070 --> 00:50:56,070 Yes? What is it? 784 00:50:57,140 --> 00:50:58,269 Is there something there? 785 00:50:59,340 --> 00:51:00,680 The screen seems to be turned off. 786 00:51:02,309 --> 00:51:06,180 This? I was conducting what is known as image training. 787 00:51:08,050 --> 00:51:09,050 What did you want? 788 00:51:09,090 --> 00:51:11,289 Right. The one who made the complaint is back. 789 00:51:11,950 --> 00:51:12,959 Which one? 790 00:51:13,059 --> 00:51:14,059 Ms. Lee Chun Ja. 791 00:51:18,860 --> 00:51:19,860 Tell her I'm not in! 792 00:51:21,160 --> 00:51:22,429 But I already told her you were here. 793 00:51:22,430 --> 00:51:23,999 Are you kidding me? 794 00:51:31,640 --> 00:51:32,640 Let's smile. 795 00:51:37,709 --> 00:51:39,879 Goodness. Ms. Lee, you're back. 796 00:51:39,880 --> 00:51:41,578 I'm busy today, so take a seat. 797 00:51:41,579 --> 00:51:42,590 Sure. 798 00:51:45,220 --> 00:51:46,788 Is this some kind of joke? 799 00:51:46,789 --> 00:51:49,958 You designated private land as an archaeological site... 800 00:51:49,959 --> 00:51:51,828 but that's the compensation I get? 801 00:51:51,829 --> 00:51:53,828 Gosh. Tell me about it. 802 00:51:53,829 --> 00:51:55,359 Yes, tell me about it. 803 00:51:55,360 --> 00:51:57,199 Aren't you the one in charge of this project? 804 00:51:57,200 --> 00:51:58,498 I am, but... 805 00:51:58,499 --> 00:52:01,240 Since that's the case, you should be held responsible! 806 00:52:01,470 --> 00:52:02,570 She's back. 807 00:52:02,970 --> 00:52:04,110 She's a relentless one. 808 00:52:05,479 --> 00:52:09,148 It's why I looked up legal grounds that favor you and... 809 00:52:09,149 --> 00:52:10,449 There's no need for that. 810 00:52:10,450 --> 00:52:13,079 These are the regulations my lawyer put together for you. 811 00:52:13,220 --> 00:52:14,918 If your team doesn't move out in a month, 812 00:52:14,919 --> 00:52:17,949 I will make you all pay for intruding on private property. 813 00:52:17,950 --> 00:52:20,518 You first dug up the land under the pretense... 814 00:52:20,519 --> 00:52:22,058 of fixing the water pipes, 815 00:52:22,059 --> 00:52:23,489 and I will speak of it to the press. 816 00:52:23,490 --> 00:52:24,860 Ms. Lee, please. 817 00:52:25,329 --> 00:52:28,228 That all happened back when I was immature... 818 00:52:28,229 --> 00:52:29,630 - and a newbie at this job. - Forget it. 819 00:52:30,470 --> 00:52:34,099 You should also know that I'm staying at a hotel nearby. 820 00:52:34,399 --> 00:52:36,038 I will visit you whenever I can... 821 00:52:36,039 --> 00:52:37,809 and whenever I'm reminded of you. 822 00:52:39,809 --> 00:52:41,110 Ms. Lee, wait. 823 00:52:49,619 --> 00:52:51,149 - You're here. - Hey. 824 00:52:52,220 --> 00:52:53,990 - I heard that Bat talked. - He did. 825 00:52:54,490 --> 00:52:56,089 Then we should arrest Kim Young Chan. 826 00:52:56,090 --> 00:52:57,129 - That we should. - Right. 827 00:52:57,130 --> 00:52:58,660 How did it go with Choi Song Chul? 828 00:52:59,660 --> 00:53:00,699 I learned first-hand... 829 00:53:00,700 --> 00:53:02,869 that you can't get through to him with words. 830 00:53:03,329 --> 00:53:04,599 Can't we kick the life out of him? 831 00:53:05,070 --> 00:53:07,569 A democratic society is governed by law, 832 00:53:07,570 --> 00:53:09,969 and there is what's called human rights. 833 00:53:09,970 --> 00:53:13,439 If only they didn't also protect scumbags and animals. 834 00:53:15,039 --> 00:53:17,180 I'm pretty sure he has the book. 835 00:53:17,579 --> 00:53:20,249 And what did you say about Hwang Dae Myung? 836 00:53:21,450 --> 00:53:24,789 Don't get me started. He's a piece of trash. 837 00:53:25,320 --> 00:53:28,189 How could someone like him be a civil servant? 838 00:53:28,590 --> 00:53:30,090 I just don't get it. 839 00:53:35,260 --> 00:53:36,269 Hello? 840 00:53:38,070 --> 00:53:39,070 What? 841 00:53:41,499 --> 00:53:43,840 Kim Young Chan turned himself in. 842 00:53:45,470 --> 00:53:46,479 What? 843 00:53:53,680 --> 00:53:56,919 I doubt you turned yourself in because you're right in the head. 844 00:53:59,260 --> 00:54:00,260 Have you been doing drugs lately? 845 00:54:01,320 --> 00:54:02,630 You're high, aren't you? 846 00:54:04,559 --> 00:54:06,398 Why did you suddenly turn yourself in? 847 00:54:06,399 --> 00:54:08,260 Was it to turn over a new leaf? 848 00:54:10,200 --> 00:54:12,029 Okay, sorry for the lame joke. 849 00:54:12,030 --> 00:54:13,869 But anyway, thanks a lot. 850 00:54:14,300 --> 00:54:17,070 I have so many questions to ask. 851 00:54:18,309 --> 00:54:19,380 So, 852 00:54:21,240 --> 00:54:22,309 go ahead. 853 00:54:24,249 --> 00:54:26,978 Hey. You waltzed in here. 854 00:54:26,979 --> 00:54:29,249 It's time to talk. 855 00:54:34,260 --> 00:54:36,189 Hey! Punk! 856 00:54:37,729 --> 00:54:40,699 I'm talking to you. Why are you looking around? 857 00:54:40,700 --> 00:54:43,470 Am I safe in here? 858 00:54:47,240 --> 00:54:49,809 Just send me to prison. 859 00:54:50,010 --> 00:54:51,640 Right now. 860 00:54:51,840 --> 00:54:54,279 What got into you? Get a grip. 861 00:54:54,280 --> 00:54:55,339 Right now. 862 00:54:55,340 --> 00:54:58,249 I don't want to stay here. I want to be in prison. 863 00:55:00,979 --> 00:55:02,249 Is it the triad? 864 00:55:05,919 --> 00:55:08,989 They must be looking everywhere for you, 865 00:55:08,990 --> 00:55:11,360 to chop you to pieces. 866 00:55:11,490 --> 00:55:13,530 Why wouldn't they be? 867 00:55:14,599 --> 00:55:17,868 Okay. If you tell me what I want to know, 868 00:55:17,869 --> 00:55:20,199 I'll guarantee your safety in here, 869 00:55:20,200 --> 00:55:22,039 and sort things out as soon as possible. 870 00:55:22,169 --> 00:55:25,039 Okay. What is it you want to know? 871 00:55:31,950 --> 00:55:33,119 My gosh. 872 00:55:33,280 --> 00:55:34,679 Take a seat. 873 00:55:34,680 --> 00:55:36,919 Oh, my gosh. 874 00:55:37,090 --> 00:55:38,248 He studied hard. 875 00:55:38,249 --> 00:55:39,259 Hello. 876 00:55:39,260 --> 00:55:41,319 - Oh, well. - Seoul National University... 877 00:55:41,320 --> 00:55:43,860 His parents must be so pleased. 878 00:55:47,099 --> 00:55:50,200 Oh, how nice this is. 879 00:55:53,599 --> 00:55:54,640 Who's this? 880 00:55:55,470 --> 00:55:58,640 Mr. Park. Why are you calling this late? 881 00:56:01,410 --> 00:56:05,149 I told you not to worry. 882 00:56:05,450 --> 00:56:08,379 I'm expecting a huge sum soon. 883 00:56:08,380 --> 00:56:10,418 You're not the only one. 884 00:56:10,419 --> 00:56:13,288 Don't you know people are lining up to invest? 885 00:56:13,289 --> 00:56:14,919 I'll give you a refund! 886 00:56:15,220 --> 00:56:16,990 No, forget about that. 887 00:56:17,229 --> 00:56:20,630 Since we're on the topic, lend me two million more. 888 00:56:21,599 --> 00:56:23,800 The sooner the better. 889 00:56:23,930 --> 00:56:26,769 Okay, so good. 890 00:56:28,769 --> 00:56:30,610 What a moron. 891 00:56:35,340 --> 00:56:37,110 This smells lovely. 892 00:56:42,050 --> 00:56:44,519 Oh, yes, nice. 893 00:56:51,930 --> 00:56:53,959 I feel so sleepy. 894 00:56:54,800 --> 00:56:56,099 Why am I so sleepy? 895 00:56:59,300 --> 00:57:01,470 Oh, I feel so good. 896 00:57:02,610 --> 00:57:04,010 (Jung Ji Woong) 897 00:57:54,189 --> 00:57:56,729 These are the regulations my lawyer put together for you. 898 00:58:17,680 --> 00:58:19,880 Should I have given him a stronger dose of sleeping pills? 899 00:58:21,119 --> 00:58:23,119 He's lasting quite a while. 900 00:58:42,539 --> 00:58:43,610 Let's do it. 901 00:58:52,649 --> 00:58:54,779 (Special thanks to Jang Gwang, Wang Jong Geun, ) 902 00:58:54,780 --> 00:58:56,890 (Jung Eun Pyo, Jeon Jin Oh, Lee Sang Jun.) 903 00:59:15,599 --> 00:59:17,340 (Stealer: The Treasure Keeper) 904 00:59:20,110 --> 00:59:22,539 Skunk is our primary target. 905 00:59:23,450 --> 00:59:24,880 He must be the worst. 906 00:59:26,079 --> 00:59:27,119 "Skunk?" 907 00:59:27,749 --> 00:59:29,688 Would he kill someone like that... 908 00:59:29,689 --> 00:59:31,119 over a few old coins with holes? 909 00:59:35,419 --> 00:59:36,430 Wait. 910 00:59:37,130 --> 00:59:38,789 We won't get another chance. 911 00:59:40,059 --> 00:59:43,169 How would he think of entering the agency building?