1 00:00:25,182 --> 00:00:26,852 (All history, incidents, cultural assets, people,) 2 00:00:26,852 --> 00:00:28,452 (organizations, and locations are work of fiction.) 3 00:00:28,452 --> 00:00:29,792 (If anything is true, it's a coincidence,) 4 00:00:29,792 --> 00:00:31,591 (and use of some real names are only to add a touch of reality.) 5 00:00:31,591 --> 00:00:32,962 (They are completely unrelated.) 6 00:00:34,191 --> 00:00:36,202 (Previously) 7 00:00:36,202 --> 00:00:37,801 The great Kim Young Chan... 8 00:00:38,601 --> 00:00:40,902 fell victim to that little rat... 9 00:00:41,132 --> 00:00:42,941 a few too many times, no? 10 00:00:44,772 --> 00:00:47,511 You're Hwang Dae Myung, aren't you? 11 00:00:47,511 --> 00:00:48,511 Who are you? 12 00:00:48,511 --> 00:00:49,511 I'm sure you know... 13 00:00:49,511 --> 00:00:50,842 that Jikji Volume One recently surfaced. 14 00:00:51,112 --> 00:00:52,651 Choi Song Chul revealed it... 15 00:00:52,912 --> 00:00:54,681 as soon as the statute of limitations expired. 16 00:00:55,181 --> 00:00:56,882 My name is Choi Min Woo, 17 00:00:56,882 --> 00:01:00,522 and we're cooperating to retrieve Jikji Volume One. 18 00:01:00,692 --> 00:01:03,622 Mr. Hwang. What is your deal? 19 00:01:03,622 --> 00:01:05,262 Are you really a civil servant? 20 00:01:05,662 --> 00:01:09,262 Huin Dal? Cho Huin Dal? 21 00:01:09,401 --> 00:01:12,931 Didn't you die a long time ago? 22 00:01:12,931 --> 00:01:14,101 What I was looking for... 23 00:01:14,702 --> 00:01:15,931 wasn't in the afterlife. 24 00:01:17,442 --> 00:01:19,141 My, this is nice. 25 00:01:20,312 --> 00:01:22,781 Should I have given him a stronger dose of sleeping pills? 26 00:01:22,842 --> 00:01:24,882 He's lasting quite a while. 27 00:01:39,222 --> 00:01:40,291 Let's do it. 28 00:01:43,701 --> 00:01:44,832 Cheers! 29 00:01:44,832 --> 00:01:47,772 We'll kick off the party to welcome... 30 00:01:47,772 --> 00:01:50,672 Inspector Choi Min Woo to the Cultural Heritage Team. 31 00:01:53,742 --> 00:01:56,612 You got a new teammate, Senior Inspector Jang? 32 00:01:56,612 --> 00:01:57,681 Yes, sir. 33 00:01:57,681 --> 00:02:00,011 You finally got more help. 34 00:02:00,011 --> 00:02:01,011 Yes. 35 00:02:01,211 --> 00:02:04,451 Eat and drink all you want, but try not to. 36 00:02:04,451 --> 00:02:06,951 Order a reasonable amount and I'll cover the bill. 37 00:02:06,951 --> 00:02:08,791 Sounds good. Thanks a lot. 38 00:02:08,791 --> 00:02:09,791 Sure. 39 00:02:12,761 --> 00:02:15,061 To be honest, 40 00:02:15,731 --> 00:02:17,862 when I got sent here, 41 00:02:17,862 --> 00:02:19,632 I was so disappointed. 42 00:02:21,201 --> 00:02:23,442 Well, we all are. 43 00:02:23,672 --> 00:02:27,011 There's lots to do and lots to learn. 44 00:02:27,041 --> 00:02:29,012 We get zero acknowledgement... 45 00:02:29,012 --> 00:02:30,482 and rarely get promoted. 46 00:02:31,841 --> 00:02:32,852 But... 47 00:02:35,281 --> 00:02:37,381 I fell in love with the work. 48 00:02:38,852 --> 00:02:40,352 This place is the best. 49 00:02:43,691 --> 00:02:45,522 You're a weirdo, Inspector Choi. 50 00:02:45,792 --> 00:02:48,232 Don't get too excited. 51 00:02:48,232 --> 00:02:51,631 This is a world you can't even imagine. 52 00:02:52,262 --> 00:02:54,802 Money that changes hands through smuggled artifacts... 53 00:02:54,802 --> 00:02:56,031 is in the billion-dollar range, 54 00:02:56,031 --> 00:02:58,272 and lots of people want a piece of the pie. 55 00:02:58,642 --> 00:03:00,172 There's fraud, kidnapping, murder, 56 00:03:00,172 --> 00:03:03,042 not to mention the odd acts of terror. 57 00:03:03,811 --> 00:03:05,281 The Japanese colonial era, 58 00:03:05,281 --> 00:03:07,711 the Korean War, industrialization. 59 00:03:07,881 --> 00:03:09,781 Our treasures... 60 00:03:09,781 --> 00:03:12,922 survived all that turmoil which is why they're so precious. 61 00:03:13,292 --> 00:03:15,492 But they've become objects... 62 00:03:15,492 --> 00:03:18,091 with which the rich make even more money. 63 00:03:19,191 --> 00:03:20,531 How boring. 64 00:03:21,031 --> 00:03:22,561 Captain. 65 00:03:22,561 --> 00:03:25,332 Must you mention work at the sacred table? 66 00:03:25,332 --> 00:03:26,772 - Okay, I'll stop. - Here. 67 00:03:26,772 --> 00:03:28,631 - I'll cheer things up. - Sure. 68 00:03:28,631 --> 00:03:29,672 Let's drink. 69 00:03:29,672 --> 00:03:31,702 You can ask me anything you want. 70 00:03:31,702 --> 00:03:33,042 It's my special event. 71 00:03:33,871 --> 00:03:34,911 I don't have any. 72 00:03:34,911 --> 00:03:36,642 You must have some questions. 73 00:03:36,811 --> 00:03:38,811 How much I can lift in the gym, 74 00:03:38,881 --> 00:03:41,381 when I quit training in MMA, 75 00:03:41,381 --> 00:03:43,121 - if I'm seeing... - Captain! 76 00:03:43,121 --> 00:03:45,322 - What? - Can you finish the lecture? 77 00:03:45,322 --> 00:03:46,591 I'd like you to. 78 00:03:46,591 --> 00:03:47,992 - You do? - Yes. 79 00:03:47,992 --> 00:03:49,621 - What about me? - Gosh. 80 00:03:49,892 --> 00:03:52,492 What should I do about Chang Hoon, then? 81 00:03:52,492 --> 00:03:54,161 - You go home. - What? 82 00:03:54,161 --> 00:03:55,792 You've had enough. 83 00:03:55,792 --> 00:03:57,461 Go and lift some weights... 84 00:03:57,461 --> 00:03:58,661 and go to bed. 85 00:03:59,631 --> 00:04:01,871 Come on, don't leave me out. 86 00:04:02,001 --> 00:04:03,901 - Then... - Inspector Choi. 87 00:04:03,901 --> 00:04:05,971 Is this what you wanted to hear? 88 00:04:06,172 --> 00:04:08,371 Have you heard the term "Goltong?" 89 00:04:09,042 --> 00:04:11,612 "Dilbari, Phoenix, Magician." 90 00:04:11,811 --> 00:04:13,651 What about "Gollector" or "Goldo?" 91 00:04:14,352 --> 00:04:15,582 They're all new words. 92 00:04:15,582 --> 00:04:17,422 - Okay! - Oh, dear. 93 00:04:17,422 --> 00:04:20,822 Listen carefully. Here comes a crash course. 94 00:04:21,492 --> 00:04:22,522 Okay. 95 00:04:26,792 --> 00:04:29,461 Baek Jang Mi, you scored good this time. 96 00:04:29,901 --> 00:04:31,332 There's the Goltong. 97 00:04:31,332 --> 00:04:33,602 They fence antiques and treasures. 98 00:04:33,602 --> 00:04:35,802 Kim Young Chan is the most famous. 99 00:04:35,802 --> 00:04:36,802 How much? 100 00:04:37,102 --> 00:04:39,001 - Ten large ones. - Gosh. 101 00:04:39,001 --> 00:04:42,412 Goltong are the thieves' only buyers. 102 00:04:42,742 --> 00:04:45,842 No one else will take stolen goods. 103 00:04:46,311 --> 00:04:47,612 Take three large. 104 00:04:49,852 --> 00:04:50,951 Three more. 105 00:04:53,292 --> 00:04:54,292 Fine. 106 00:04:55,191 --> 00:04:56,222 Two more. 107 00:04:56,422 --> 00:04:58,321 Take it instead of trying to sell it yourself... 108 00:04:58,321 --> 00:05:00,431 and getting caught like before. 109 00:05:02,232 --> 00:05:03,362 The bag's on me. 110 00:05:03,501 --> 00:05:05,001 That's more than two more large. 111 00:05:05,302 --> 00:05:08,071 They have tens of millions in cash and goods stashed away, 112 00:05:08,071 --> 00:05:10,602 so they usually work with organized crime. 113 00:05:11,342 --> 00:05:13,141 Murder is nothing to them, 114 00:05:13,141 --> 00:05:14,672 and they don't fear us. 115 00:05:14,672 --> 00:05:15,972 They don't even run. 116 00:05:15,972 --> 00:05:18,081 They'd rather stab and see how things go. 117 00:05:20,912 --> 00:05:22,552 Next is the Dilbari. 118 00:05:24,621 --> 00:05:25,621 Here. 119 00:05:25,621 --> 00:05:28,521 They deliver illegally obtained treasures. 120 00:05:28,521 --> 00:05:29,992 Keep them in one piece. 121 00:05:30,662 --> 00:05:32,821 Most treasures are sent overseas, 122 00:05:33,061 --> 00:05:35,691 so a Goltong needs a good Dilbari. 123 00:05:35,691 --> 00:05:37,962 They're really clever and gutsy. 124 00:05:38,532 --> 00:05:40,571 One mistake and they lose their lives. 125 00:05:40,571 --> 00:05:42,672 They send national treasures... 126 00:05:42,672 --> 00:05:44,701 by international airmail, 127 00:05:44,701 --> 00:05:46,672 or ship statues of Buddha... 128 00:05:46,672 --> 00:05:48,172 on fishing vessels. 129 00:05:48,441 --> 00:05:50,712 They succeed most of the time, 130 00:05:50,842 --> 00:05:52,181 which is the unbelievable part. 131 00:05:53,652 --> 00:05:55,311 Next, the Magician. 132 00:05:55,782 --> 00:05:57,722 They're concealing experts... 133 00:05:57,722 --> 00:05:59,621 that help you hide your treasures. 134 00:05:59,951 --> 00:06:01,391 Most were grave robbers, 135 00:06:01,391 --> 00:06:03,391 but quite a few were corrupt cops. 136 00:06:03,621 --> 00:06:06,532 If you know where they look, you know where to hide stuff. 137 00:06:07,032 --> 00:06:09,362 Usually, a Phoenix hires a Magician. 138 00:06:09,362 --> 00:06:11,302 They're the real root of evil. 139 00:06:11,462 --> 00:06:13,331 They buy stolen treasures... 140 00:06:13,331 --> 00:06:15,032 to flaunt their power and wealth. 141 00:06:15,032 --> 00:06:17,042 Rich entrepreneurs, corrupt politicians, 142 00:06:17,042 --> 00:06:19,302 and immoral up-starters fall into this category. 143 00:06:19,441 --> 00:06:21,972 They used to display and brag about... 144 00:06:21,972 --> 00:06:23,242 their ill-gotten goods. 145 00:06:23,242 --> 00:06:25,712 But times have changed... 146 00:06:25,712 --> 00:06:27,652 and people ask where they're from, 147 00:06:27,652 --> 00:06:29,381 so they're trying to hide their tracks. 148 00:06:29,982 --> 00:06:33,222 Most people want to hide things in their own houses. 149 00:06:33,222 --> 00:06:35,391 They have to be spots police or prosecutors... 150 00:06:35,391 --> 00:06:36,891 won't think of looking, 151 00:06:36,891 --> 00:06:39,561 so all sorts of incredible tricks are involved. 152 00:06:40,691 --> 00:06:41,691 What is it? 153 00:06:42,761 --> 00:06:43,761 What's wrong? 154 00:06:46,131 --> 00:06:47,371 My gosh. 155 00:06:47,431 --> 00:06:49,302 This is one exciting world. 156 00:06:52,542 --> 00:06:55,612 Oh, right. "Goldo?" What's that? 157 00:06:56,641 --> 00:06:58,612 A thief that specializes in stealing artifacts. 158 00:06:58,612 --> 00:06:59,751 I see. 159 00:06:59,852 --> 00:07:01,482 Do you remember Bat and Thunderbolt? 160 00:07:01,482 --> 00:07:02,712 They're Goldo. 161 00:07:02,712 --> 00:07:04,321 They're amateurs. 162 00:07:04,321 --> 00:07:05,722 There are some real professionals. 163 00:07:05,722 --> 00:07:06,992 Pass me my bag. 164 00:07:06,992 --> 00:07:08,052 Sure. 165 00:07:08,922 --> 00:07:13,032 I shouldn't be showing the rookie this. 166 00:07:13,032 --> 00:07:14,092 Thank you, sir. 167 00:07:14,831 --> 00:07:17,032 Baek Jang Mi from Seoul, 168 00:07:17,032 --> 00:07:18,761 Busan's Jackal, Gyeongsang Province's Ddengchil. 169 00:07:18,761 --> 00:07:20,431 Jeolla's Crow-tit, Chungcheong's Dragontail. 170 00:07:20,431 --> 00:07:21,732 Gangwon Province's Snail, 171 00:07:21,732 --> 00:07:22,831 Seoul's Otter. 172 00:07:23,402 --> 00:07:24,672 Doctor Ko works nationwide, 173 00:07:24,672 --> 00:07:26,201 and so does Skunk. 174 00:07:26,612 --> 00:07:27,672 It stinks. 175 00:07:27,672 --> 00:07:29,141 (Skunk, leaves a stench.) 176 00:07:29,912 --> 00:07:30,912 Wait. 177 00:07:30,912 --> 00:07:33,652 Is this the only photo you have of Skunk? 178 00:07:34,482 --> 00:07:37,052 He appeared out of the blue about five years ago. 179 00:07:37,222 --> 00:07:39,251 He stole over a hundred items, 180 00:07:39,251 --> 00:07:41,621 and all we know of him so far is his smell. 181 00:07:42,191 --> 00:07:43,561 - His smell? - Yes. 182 00:07:43,761 --> 00:07:45,092 He's called Skunk... 183 00:07:45,092 --> 00:07:47,962 because he leaves behind a weird smell. 184 00:07:48,191 --> 00:07:50,561 There are high-voltage currents practically everywhere. 185 00:07:50,902 --> 00:07:53,501 It's high enough to fry most nonconductors, 186 00:07:53,802 --> 00:07:56,672 and it's connected to the alarm, so the ground level is off-limits. 187 00:07:57,641 --> 00:07:59,001 Bring up the rooftop. 188 00:08:00,172 --> 00:08:01,672 (Good products, low prices, Bareun Meats) 189 00:08:05,482 --> 00:08:06,652 It's the same. 190 00:08:07,081 --> 00:08:10,021 The high-voltage currents run across the rooftops. 191 00:08:10,422 --> 00:08:14,251 I bet he's using agricultural electricity. 192 00:08:14,451 --> 00:08:16,292 I should report him... 193 00:08:16,292 --> 00:08:18,792 to Korea Electric and get him a hefty fine. 194 00:08:18,792 --> 00:08:21,331 Ms. Lee, that's not what we're here for. 195 00:08:21,331 --> 00:08:23,102 Oh, okay. 196 00:08:25,561 --> 00:08:27,831 The flagpoles. That's it. 197 00:08:28,131 --> 00:08:29,802 The only thing that isn't electrified. 198 00:09:27,791 --> 00:09:28,791 (Choi Song Chul History and Culture Research Lab) 199 00:09:33,972 --> 00:09:37,271 It's 7m and 27cm to the rooftop door. 200 00:09:37,472 --> 00:09:38,641 The foothold is safe in front of the door. 201 00:09:39,671 --> 00:09:40,871 Don't push yourself too far. 202 00:09:41,141 --> 00:09:43,182 If you touch the ground, you'll get burned. 203 00:09:43,342 --> 00:09:45,141 Even a strand of your hair touches the door, 204 00:09:45,281 --> 00:09:46,982 the alarm will set off, 205 00:09:46,982 --> 00:09:49,112 and the whole house will get locked up. 206 00:09:49,682 --> 00:09:51,182 This is the only way. 207 00:09:51,921 --> 00:09:52,921 I will have to give it a shot. 208 00:10:14,072 --> 00:10:15,072 Nice! 209 00:10:16,641 --> 00:10:18,242 That was wonderful. 210 00:10:24,121 --> 00:10:25,121 No! 211 00:10:49,141 --> 00:10:50,742 I thought you were going to die. 212 00:10:51,041 --> 00:10:52,342 Let's move on to the next step. 213 00:10:52,342 --> 00:10:53,352 Are you okay? 214 00:10:54,112 --> 00:10:55,112 Yes. 215 00:10:57,421 --> 00:10:58,421 Okay. 216 00:10:58,751 --> 00:11:00,021 All entrance security is... 217 00:11:00,021 --> 00:11:01,822 the German ten fingerprint scanner... 218 00:11:01,822 --> 00:11:03,092 and the iris scanner. 219 00:11:07,562 --> 00:11:09,291 Press this button, and it'll open. 220 00:11:34,352 --> 00:11:35,452 What? 221 00:11:35,651 --> 00:11:36,661 Why won't it open? 222 00:11:45,631 --> 00:11:47,972 Skunk is the first target. 223 00:11:48,371 --> 00:11:49,501 I see. 224 00:11:50,072 --> 00:11:51,271 Is he the biggest villain? 225 00:11:52,171 --> 00:11:54,972 Well, you can say that. 226 00:11:57,712 --> 00:11:59,982 Hey. Are you drunk? 227 00:12:00,082 --> 00:12:01,712 No, I'm not. 228 00:12:01,712 --> 00:12:03,352 Okay then. 229 00:12:03,822 --> 00:12:05,381 Get up. Let's go. 230 00:12:05,381 --> 00:12:06,582 Hey. Get the bag. 231 00:12:06,582 --> 00:12:09,322 I'm off now. Leave the bills to me. 232 00:12:09,322 --> 00:12:10,322 Okay. 233 00:12:10,322 --> 00:12:11,661 That was good. 234 00:12:11,661 --> 00:12:14,131 Do you know where we're going? 235 00:12:14,131 --> 00:12:15,562 Probably round two. 236 00:12:15,891 --> 00:12:17,062 Are we having trotter? 237 00:12:17,161 --> 00:12:18,161 I see. 238 00:12:19,832 --> 00:12:22,501 - Did you just use the honorifics? - Yes. 239 00:12:22,702 --> 00:12:23,942 - All of a sudden? - Yes. 240 00:12:24,472 --> 00:12:25,472 Respect. 241 00:13:06,952 --> 00:13:08,582 I've never seen the third floor before. 242 00:13:09,082 --> 00:13:11,582 We don't have any cameras there. 243 00:13:12,421 --> 00:13:14,452 It seems the third floor is some kind of a workshop. 244 00:13:15,291 --> 00:13:16,921 How frequent does he use it? 245 00:13:17,222 --> 00:13:19,722 According to the GPS on his watch, 246 00:13:19,722 --> 00:13:20,732 once or twice a day. 247 00:13:21,062 --> 00:13:22,332 That's about it. 248 00:13:26,732 --> 00:13:28,572 Dae Myung. You put the box the other way. 249 00:13:28,771 --> 00:13:29,771 Okay. 250 00:13:34,942 --> 00:13:37,242 Why are there so many books? 251 00:13:37,242 --> 00:13:39,812 Why not? He only targets... 252 00:13:39,812 --> 00:13:42,112 used bookstores and ancient bookstores. 253 00:13:42,551 --> 00:13:44,121 That's how he found Jikji. 254 00:13:46,852 --> 00:13:47,852 What's that one? 255 00:13:48,891 --> 00:13:50,092 It looks like a drawer. 256 00:13:51,761 --> 00:13:53,362 He got books in there too? 257 00:13:56,131 --> 00:13:58,301 Dae Myung. Mencius goes on top. 258 00:13:58,362 --> 00:13:59,362 Okay. 259 00:14:05,301 --> 00:14:08,112 I doubt he hid Jikji... 260 00:14:08,112 --> 00:14:11,482 with other books. 261 00:14:12,242 --> 00:14:13,482 I should still search for it. 262 00:14:13,852 --> 00:14:16,881 Choi Song Chul's good at backstabbing. 263 00:14:17,281 --> 00:14:20,251 If it was there, the prosecutors would've found it. 264 00:14:20,651 --> 00:14:23,521 Maybe he moved it back here after the search. 265 00:14:28,062 --> 00:14:29,631 I'll check downstairs. 266 00:14:29,631 --> 00:14:30,631 Okay. 267 00:14:39,942 --> 00:14:40,942 Look at that. 268 00:14:40,942 --> 00:14:44,812 He placed the appliance we gave him perfectly. 269 00:14:44,812 --> 00:14:46,682 He has no idea we're watching him. 270 00:14:47,982 --> 00:14:50,251 He spends most of his time on the second floor. 271 00:14:50,682 --> 00:14:53,182 There are many blind spots on the second floor. 272 00:14:53,492 --> 00:14:54,992 There are many rooms with no cameras in. 273 00:14:54,992 --> 00:14:56,791 You'll have to search thoroughly. 274 00:14:57,521 --> 00:14:59,521 In the last simulation, 275 00:14:59,521 --> 00:15:01,161 no matter how much sleeping pills we give him, 276 00:15:01,161 --> 00:15:02,791 he's sensitive to noises. 277 00:15:02,791 --> 00:15:04,661 After two hours, 278 00:15:04,661 --> 00:15:06,702 he walks around like a sleepwalker. 279 00:15:06,702 --> 00:15:08,432 It's been 30 minutes since he took the pills. 280 00:15:08,432 --> 00:15:09,531 You don't have much time. 281 00:15:09,531 --> 00:15:11,001 Dae Myung. Turn the lights off. 282 00:15:23,212 --> 00:15:25,381 No matter how upset you are, don't go overboard. 283 00:15:25,381 --> 00:15:26,381 Or the floor will sink. 284 00:15:26,921 --> 00:15:28,391 The cameras didn't find... 285 00:15:28,391 --> 00:15:29,891 any evidence. 286 00:15:30,391 --> 00:15:32,291 You'll have to focus on the blind spots. 287 00:15:32,761 --> 00:15:34,362 Do you feel confident about finding it? 288 00:15:34,832 --> 00:15:37,362 That man's known for his concealing skill. 289 00:15:37,602 --> 00:15:38,932 He even has a gun. 290 00:15:39,301 --> 00:15:42,102 Your suit isn't bulletproof yet. 291 00:15:42,572 --> 00:15:44,001 Why don't you get rid of him first... 292 00:15:44,001 --> 00:15:45,102 and look for it in peace? 293 00:15:45,501 --> 00:15:46,911 The former agents... 294 00:15:46,911 --> 00:15:48,171 No killing. 295 00:15:48,171 --> 00:15:49,242 Really? Then... 296 00:15:49,472 --> 00:15:51,942 how about torturing him? With electricity. 297 00:15:52,212 --> 00:15:54,011 There's a lot of electricity. 298 00:15:54,011 --> 00:15:57,182 Or pull his fingernails one by one. 299 00:15:57,182 --> 00:15:59,852 It's important to find it as quiet as possible. 300 00:16:00,051 --> 00:16:02,021 He'd never say where it is to death. 301 00:16:26,442 --> 00:16:27,582 What's that sound? 302 00:16:32,251 --> 00:16:33,751 Seriously. 303 00:16:33,751 --> 00:16:37,021 He wanted the money. Is he sleeping or what? 304 00:16:37,621 --> 00:16:38,621 Gosh. 305 00:16:41,391 --> 00:16:42,391 Mr. Choi. 306 00:16:45,161 --> 00:16:47,332 Oh, no. You have to leave. 307 00:16:47,531 --> 00:16:49,332 If not today, I won't get a chance again. 308 00:16:57,612 --> 00:16:59,742 This won't do. I'll buy you time. 309 00:16:59,742 --> 00:17:00,812 Find it as fast as you can. 310 00:17:00,812 --> 00:17:02,352 What are you going to do? Just stay in there. 311 00:17:02,352 --> 00:17:03,381 It's too dangerous. 312 00:17:06,352 --> 00:17:07,352 Ms. Lee? 313 00:17:08,021 --> 00:17:09,021 Ms. Lee? 314 00:17:10,962 --> 00:17:13,521 Gosh. 315 00:17:16,531 --> 00:17:17,531 Dang it. 316 00:17:21,001 --> 00:17:22,001 Oh, my goodness. 317 00:17:23,402 --> 00:17:24,742 You scared me to death. 318 00:17:25,341 --> 00:17:27,472 It's not even raining. 319 00:17:27,472 --> 00:17:29,341 Why are you wearing a raincoat in the middle of the night? 320 00:17:30,642 --> 00:17:31,942 It is... 321 00:17:32,482 --> 00:17:34,152 raining in my heart. 322 00:17:35,011 --> 00:17:36,011 What? 323 00:17:36,751 --> 00:17:37,751 Sir. 324 00:17:39,051 --> 00:17:40,992 I'm lost. 325 00:17:41,992 --> 00:17:43,551 Will you come with me? 326 00:17:46,061 --> 00:17:47,392 How can you get lost here? 327 00:17:47,692 --> 00:17:49,561 You'll find the town if you keep walking that way! 328 00:17:52,632 --> 00:17:54,001 Not the way to the town. 329 00:17:54,531 --> 00:17:56,031 The way to my heart. 330 00:17:56,732 --> 00:17:58,472 What are you talking about? Are you crazy? 331 00:17:59,872 --> 00:18:01,472 Help me find it. 332 00:18:01,472 --> 00:18:02,972 Come here. 333 00:18:02,972 --> 00:18:04,912 Come here. Let's go. 334 00:18:04,912 --> 00:18:06,341 Oh, gosh. 335 00:18:06,341 --> 00:18:08,452 Will you? 336 00:18:08,652 --> 00:18:10,212 Don't touch me. 337 00:18:10,212 --> 00:18:11,222 Geez. 338 00:18:12,482 --> 00:18:13,652 That was boring. 339 00:18:21,462 --> 00:18:22,561 No need to come out. 340 00:18:24,732 --> 00:18:25,962 Are you okay? 341 00:18:25,962 --> 00:18:26,962 Of course. 342 00:18:26,962 --> 00:18:29,331 - The emergency situation is over. - What? 343 00:18:29,331 --> 00:18:30,672 The unwelcome guest is gone. 344 00:18:30,672 --> 00:18:32,571 Choi Song Chul is still sleeping. 345 00:18:33,142 --> 00:18:34,841 What did you do? 346 00:18:34,841 --> 00:18:36,972 I'll tell you later. Look for Jikji first. 347 00:18:37,382 --> 00:18:38,682 The sun will rise soon. 348 00:18:38,811 --> 00:18:40,212 I'll search the third floor again. 349 00:18:40,682 --> 00:18:43,051 Why? It's likely to be on the second floor. 350 00:18:43,051 --> 00:18:45,152 My gut's telling me something's wrong. 351 00:18:55,132 --> 00:18:56,132 (Moisture Level) 352 00:18:58,162 --> 00:18:59,902 (Moisture Level) 353 00:19:07,742 --> 00:19:08,912 (Moisture Level) 354 00:19:26,192 --> 00:19:28,662 It seems like he just ground his ink stick. 355 00:19:29,831 --> 00:19:31,531 (Moisture Level) 356 00:19:31,531 --> 00:19:33,001 The brushes are clean though. 357 00:19:33,001 --> 00:19:34,071 (No moisture data) 358 00:19:37,372 --> 00:19:39,041 The paintings seem like they were painted some time ago. 359 00:19:42,442 --> 00:19:43,672 Even the paper is clean, but... 360 00:19:47,281 --> 00:19:48,311 But what? 361 00:19:49,851 --> 00:19:50,882 When was the last time... 362 00:19:50,882 --> 00:19:52,482 Choi Song Chul came up to the third floor? 363 00:19:52,482 --> 00:19:54,521 Hold on. Let me check. 364 00:19:56,091 --> 00:19:57,122 This morning. 365 00:19:57,122 --> 00:19:58,192 How long did he stay here? 366 00:19:58,192 --> 00:20:00,422 He stayed for a total of 20 minutes. 367 00:20:00,861 --> 00:20:02,291 Wait. What's this? 368 00:20:02,392 --> 00:20:04,732 - What is it? - Just a second. 369 00:20:05,902 --> 00:20:07,101 My gosh. 370 00:20:07,101 --> 00:20:10,001 The signal was disconnected for about ten minutes. 371 00:20:10,571 --> 00:20:11,601 Hold on. 372 00:20:13,071 --> 00:20:16,372 Yesterday and the day before that as well. 373 00:20:16,511 --> 00:20:18,882 He spent about 20 minutes on the third floor, 374 00:20:18,882 --> 00:20:20,781 but I'm missing ten minutes' worth of data. 375 00:20:21,511 --> 00:20:23,652 What on earth? This just gave me goosebumps. 376 00:20:23,652 --> 00:20:26,821 Could he have stepped into another dimension or something? 377 00:20:48,672 --> 00:20:49,771 (Analyzing data) 378 00:21:48,840 --> 00:21:50,070 Why are we here though? 379 00:21:50,070 --> 00:21:51,570 I got my hopes up for nothing. 380 00:21:51,711 --> 00:21:53,010 I thought we were grabbing more drinks. 381 00:21:53,370 --> 00:21:55,780 - Aren't we going to have trotters? - As if. 382 00:21:59,181 --> 00:22:00,211 What is that place? 383 00:22:04,491 --> 00:22:06,721 The door to the fourth-dimensional space opened. 384 00:22:15,330 --> 00:22:17,370 Gosh, what a psycho. 385 00:22:17,870 --> 00:22:19,100 I can't believe it. 386 00:22:19,100 --> 00:22:21,100 This is what I call wasting one's talent. 387 00:22:23,201 --> 00:22:24,340 I'm heading down. 388 00:22:24,711 --> 00:22:27,070 Be careful. Who knows what he has down there? 389 00:22:28,080 --> 00:22:30,510 Chang Hoon would know since he's been here. 390 00:22:31,610 --> 00:22:33,411 Min Woo, I bet you didn't know... 391 00:22:34,251 --> 00:22:36,120 about the secret storage unit... 392 00:22:36,120 --> 00:22:37,350 within the agency's evidence room. 393 00:22:38,491 --> 00:22:41,461 I wonder what this may be. 394 00:22:50,300 --> 00:22:51,330 There. 395 00:22:52,901 --> 00:22:53,901 After you. 396 00:22:54,501 --> 00:22:55,501 Sure. 397 00:23:08,520 --> 00:23:09,550 (White porcelain wide-mouthed bottle in underglaze iron) 398 00:23:09,850 --> 00:23:10,951 (White porcelain jar) 399 00:23:11,221 --> 00:23:12,251 (Collection of Phrases from the Confucian Classics) 400 00:23:12,320 --> 00:23:13,421 What the... 401 00:23:16,620 --> 00:23:17,961 What are all of these? 402 00:23:18,530 --> 00:23:20,131 Items stolen by Skunk. 403 00:23:24,901 --> 00:23:26,100 Skunk... 404 00:23:28,171 --> 00:23:29,401 Has it been you all along? 405 00:23:31,141 --> 00:23:32,171 What? 406 00:23:33,770 --> 00:23:36,441 No, Skunk sent these to me. 407 00:23:37,040 --> 00:23:38,651 - I see. - What is she saying? 408 00:23:39,181 --> 00:23:40,451 How, though? 409 00:23:40,451 --> 00:23:41,481 Through a delivery service. 410 00:23:42,181 --> 00:23:43,421 Sometimes, he uses a courier service. 411 00:23:44,550 --> 00:23:47,461 Not only is Skunk an exceptional thief, 412 00:23:47,520 --> 00:23:49,891 but he's a master at packing fragile items. 413 00:23:49,921 --> 00:23:53,891 Why are you trying to arrest him, then? 414 00:23:56,860 --> 00:23:58,030 Because he's a thief. 415 00:23:58,231 --> 00:23:59,870 Aren't you police? 416 00:24:00,131 --> 00:24:01,741 It's the police's job to catch thieves. 417 00:24:02,570 --> 00:24:03,641 Unbelievable. 418 00:24:09,310 --> 00:24:10,510 Earlier, Young Chan... 419 00:24:11,550 --> 00:24:13,050 tipped me off about Skunk. 420 00:24:14,010 --> 00:24:15,020 What? 421 00:24:16,481 --> 00:24:18,391 Skunk's been stealing from him too, you see. 422 00:24:19,090 --> 00:24:21,461 Do you know Skunk's real identity, then? 423 00:24:22,360 --> 00:24:25,530 No, he wasn't able to see who was under the mask. 424 00:24:31,731 --> 00:24:32,971 What's that though? 425 00:24:32,971 --> 00:24:34,201 It doesn't look like a cultural asset. 426 00:24:35,941 --> 00:24:37,610 (Retrieval of Cultural Assets Illegally Owned by Those of Power) 427 00:24:40,310 --> 00:24:41,481 That's a story for another day. 428 00:24:43,540 --> 00:24:45,151 Sure thing. 429 00:24:49,881 --> 00:24:51,751 Hold on. What are all those? 430 00:24:51,751 --> 00:24:54,050 They seem like snack bags. 431 00:24:56,221 --> 00:24:57,790 No wonder the signal got disconnected. 432 00:24:58,391 --> 00:25:00,260 When the prosecution executed their search, 433 00:25:00,260 --> 00:25:02,231 it wouldn't have shown up on the X-ray scanner. 434 00:25:02,401 --> 00:25:04,931 Most silver foil snack packets... 435 00:25:04,931 --> 00:25:08,340 are made with polypropylene and vacuum-plating aluminum film. 436 00:25:08,501 --> 00:25:11,641 The aluminum blocks electronic signals... 437 00:25:11,641 --> 00:25:13,340 and electromagnetic waves. 438 00:25:13,870 --> 00:25:16,981 How are we able to still communicate? 439 00:25:16,981 --> 00:25:18,050 Because the door remains open. 440 00:25:20,481 --> 00:25:21,481 I see. 441 00:25:22,151 --> 00:25:23,721 The place is shielded... 442 00:25:23,921 --> 00:25:26,151 from outside air, moisture, light, and even gas, 443 00:25:26,251 --> 00:25:28,860 so it's the perfect place to hide treasure. 444 00:25:29,020 --> 00:25:30,191 Back in my day, 445 00:25:30,360 --> 00:25:31,991 members of the KGB... 446 00:25:31,991 --> 00:25:33,961 used that to conceal guns... 447 00:25:33,961 --> 00:25:35,300 and pass airport security... 448 00:25:35,300 --> 00:25:37,530 I'm heading down again. Please focus. 449 00:25:37,530 --> 00:25:39,800 Of course. Okay. 450 00:25:40,971 --> 00:25:43,300 Wait, it must lead underground. 451 00:25:43,600 --> 00:25:44,770 The underground walls... 452 00:25:44,770 --> 00:25:46,310 will also be covered with snack bags as well... 453 00:25:46,510 --> 00:25:47,741 which prevented it from being detected... 454 00:25:47,741 --> 00:25:49,580 during the scan that was conducted. 455 00:25:49,580 --> 00:25:51,151 Nothing would've shown up... 456 00:25:51,151 --> 00:25:52,211 when they looked under the flooring on the first floor. 457 00:25:52,280 --> 00:25:55,451 The entrance to the basement being on the third floor... 458 00:25:55,451 --> 00:25:56,981 isn't something you can guess. 459 00:26:01,620 --> 00:26:02,620 What is it? 460 00:26:06,530 --> 00:26:07,530 Are you all right? 461 00:26:15,070 --> 00:26:16,201 Are you hurt? 462 00:26:16,401 --> 00:26:17,441 I'm good. 463 00:26:18,610 --> 00:26:20,040 What on earth was that? 464 00:26:45,530 --> 00:26:46,631 Dae Myung, your backpack. 465 00:27:41,760 --> 00:27:43,421 (Jikji) 466 00:27:43,790 --> 00:27:46,191 My gosh. Finally, we get to see it. 467 00:27:46,191 --> 00:27:47,931 Hurry. You need to leave with it right away. 468 00:27:48,030 --> 00:27:49,931 Just a second. Let me spray the preserving agent first. 469 00:27:50,661 --> 00:27:54,131 There's no need to go the extra mile. 470 00:27:54,131 --> 00:27:56,941 This protects antiques from sudden decay and corrosion... 471 00:27:56,941 --> 00:27:58,441 that can happen when exposed to outside air... 472 00:27:58,441 --> 00:28:00,310 and also from insects and bacteria. 473 00:28:01,241 --> 00:28:02,610 Does it even work? 474 00:28:02,741 --> 00:28:04,350 For one, it stinks. 475 00:28:04,350 --> 00:28:06,381 Are you sure it wasn't some crackpot who concocted it? 476 00:28:06,550 --> 00:28:08,181 My father developed it. 477 00:28:09,181 --> 00:28:10,181 I knew it. 478 00:28:10,181 --> 00:28:13,550 The disgusting smell had a hint of luxury. 479 00:28:13,550 --> 00:28:16,020 There was a reason for that. Spray it generously. 480 00:28:16,020 --> 00:28:19,131 I just love the smell. I must be addicted to it. 481 00:28:23,560 --> 00:28:24,830 What's the matter? 482 00:28:24,830 --> 00:28:26,171 I think something went wrong. 483 00:28:30,141 --> 00:28:31,370 The temperature's rising. 484 00:28:31,671 --> 00:28:32,941 Get out now. 485 00:28:33,340 --> 00:28:35,211 One more minute and you'll be toast. 486 00:28:35,641 --> 00:28:37,010 No, don't touch it. 487 00:28:37,810 --> 00:28:38,810 (Crab snack) 488 00:29:06,641 --> 00:29:07,641 Are you okay? 489 00:29:09,241 --> 00:29:10,411 What do we do now? 490 00:30:05,701 --> 00:30:06,770 Are you out? 491 00:30:07,001 --> 00:30:08,171 Close the trapdoor first. 492 00:30:08,540 --> 00:30:09,641 The temperature will go down. 493 00:30:16,411 --> 00:30:18,181 Are you all right? 494 00:30:18,181 --> 00:30:19,550 Yes, I'm fine. 495 00:30:38,530 --> 00:30:40,131 I wasn't too badly burned. 496 00:30:40,870 --> 00:30:42,300 What a relief. 497 00:30:42,671 --> 00:30:44,401 This punk's a psycho. 498 00:30:45,010 --> 00:30:47,241 - Let's kill him. - I said killing is not an option. 499 00:30:48,340 --> 00:30:50,981 In the terminal box by the entrance are the power switch... 500 00:30:50,981 --> 00:30:52,411 and the main door button. 501 00:30:52,411 --> 00:30:53,651 Press both and walk out. 502 00:30:53,850 --> 00:30:54,850 Got it. 503 00:30:55,481 --> 00:30:58,350 Why does he talk like that whenever he's in that suit? 504 00:31:11,370 --> 00:31:13,471 I told you to leave through the main door. 505 00:31:13,671 --> 00:31:15,441 There's no one to watch his antics. 506 00:31:42,701 --> 00:31:43,701 Who are you? 507 00:31:45,330 --> 00:31:46,330 Skunk? 508 00:31:47,671 --> 00:31:48,671 You're Skunk! 509 00:31:55,681 --> 00:31:56,681 Stop right there! 510 00:32:03,921 --> 00:32:04,921 What? 511 00:32:25,971 --> 00:32:27,310 Who are you? 512 00:33:00,141 --> 00:33:01,881 What a weird dream. 513 00:33:11,350 --> 00:33:12,350 What's this smell? 514 00:33:12,691 --> 00:33:14,050 It's disgusting. 515 00:33:20,030 --> 00:33:21,030 It's me. 516 00:33:21,800 --> 00:33:23,060 Too many sweet potatoes? 517 00:33:24,560 --> 00:33:25,631 (Jikji One Belongs to Government) 518 00:33:26,671 --> 00:33:27,671 (Suspect Choi Song Chul) 519 00:33:32,240 --> 00:33:33,240 Where is it? 520 00:33:40,910 --> 00:33:41,921 Hello, Captain. 521 00:33:42,680 --> 00:33:44,051 No, I wasn't asleep. 522 00:33:45,350 --> 00:33:47,191 What? Right now? 523 00:33:48,361 --> 00:33:49,361 (Owned by Choi Song Chul) 524 00:33:50,290 --> 00:33:52,031 You're really something. 525 00:33:52,290 --> 00:33:54,461 You get better each day. 526 00:33:57,631 --> 00:33:58,970 Do you remember our first job? 527 00:34:00,470 --> 00:34:03,001 That was hysterical. 528 00:34:03,001 --> 00:34:04,240 It was dreadful. 529 00:34:04,240 --> 00:34:07,310 Just thinking back gives me the chills. 530 00:34:08,810 --> 00:34:13,211 We've almost completed our bucket list. 531 00:34:14,080 --> 00:34:17,151 I think we're ready to raid the Mugunghwa Foundation. 532 00:34:17,350 --> 00:34:19,591 - Not yet. - Why not? 533 00:34:19,591 --> 00:34:22,191 We don't know where the secret storage is. 534 00:34:22,390 --> 00:34:25,790 No one has been able to get in, 535 00:34:26,330 --> 00:34:27,390 which means it's tough. 536 00:34:27,390 --> 00:34:29,330 You're right. We might need help. 537 00:34:29,761 --> 00:34:31,261 Shall we hire a team? 538 00:34:32,600 --> 00:34:33,671 Do you think... 539 00:34:34,631 --> 00:34:37,100 you'll find someone else like me? 540 00:34:38,740 --> 00:34:40,941 Well... No. 541 00:34:41,540 --> 00:34:42,611 Never. 542 00:34:43,180 --> 00:34:45,080 I don't like that tone. 543 00:34:46,350 --> 00:34:47,350 I'm serious. 544 00:34:48,011 --> 00:34:52,051 Who should we steal from next? 545 00:34:52,450 --> 00:34:54,490 How about Yang Geum Dong? 546 00:34:54,921 --> 00:34:55,921 Chairman Yang? 547 00:34:56,191 --> 00:34:58,131 Yes. He's been buying everything... 548 00:34:58,131 --> 00:35:00,990 that comes up on the black market. 549 00:35:01,461 --> 00:35:03,801 He's an expert at keeping things. 550 00:35:03,801 --> 00:35:06,370 I bet they're all stashed somewhere. 551 00:35:10,200 --> 00:35:11,200 Set it up. 552 00:35:11,470 --> 00:35:12,841 Okay. 553 00:35:13,870 --> 00:35:14,881 Oh, right. 554 00:35:15,111 --> 00:35:18,310 Chairman Yang has been focused on collecting brass coins lately. 555 00:35:18,751 --> 00:35:20,180 - Brass coins? - Yes. 556 00:35:20,180 --> 00:35:22,781 He's searching the whole field. 557 00:35:22,981 --> 00:35:24,520 He even offered a bounty. 558 00:35:26,450 --> 00:35:27,691 For what kind of coin? 559 00:35:31,020 --> 00:35:32,031 (Police) 560 00:35:39,071 --> 00:35:40,631 - Captain. - Hey. 561 00:35:43,200 --> 00:35:46,441 Why are we working a violent crime? 562 00:35:46,441 --> 00:35:50,111 Chairman Yang's a well-known collector of antiques. 563 00:35:50,111 --> 00:35:52,551 I bet everything here was stashed. 564 00:35:53,350 --> 00:35:55,850 We need to figure out a connection. 565 00:35:56,080 --> 00:35:57,080 Okay. 566 00:35:57,220 --> 00:35:58,850 - Senior Inspector Jang? - Hi. 567 00:35:58,850 --> 00:36:00,751 - Hello. - Hello. 568 00:36:01,560 --> 00:36:02,591 Is this the guy? 569 00:36:04,191 --> 00:36:05,490 - Yes, that's him. - Okay. 570 00:36:05,761 --> 00:36:07,890 We think it happened around dawn yesterday. 571 00:36:08,160 --> 00:36:11,200 Him, his lover, ten guys who look like bodyguards, 572 00:36:11,200 --> 00:36:13,770 a possible secretary and groundskeeper couple. 573 00:36:13,770 --> 00:36:15,841 A total of 15 dead. 574 00:36:15,841 --> 00:36:16,901 And two German shepherds. 575 00:36:17,270 --> 00:36:18,740 But there's very little blood. 576 00:36:18,740 --> 00:36:20,171 That's the worse part. 577 00:36:20,671 --> 00:36:21,881 How is that possible? 578 00:36:21,881 --> 00:36:23,841 We must wait for the autopsy reports, 579 00:36:23,841 --> 00:36:26,450 but we think someone used a gimlet to stab their pressure points. 580 00:36:26,781 --> 00:36:29,381 Either the blood flow was stemmed or the wounds were too small, 581 00:36:29,720 --> 00:36:31,651 but the blood dried as it flowed. 582 00:36:32,251 --> 00:36:33,321 Was anything stolen? 583 00:36:33,450 --> 00:36:37,060 An expert says the items here are worth a total of ten million, 584 00:36:37,560 --> 00:36:39,160 - and they're untouched. - What? 585 00:36:39,160 --> 00:36:41,531 Was there any security footage or evidence? 586 00:36:41,531 --> 00:36:44,631 The compound and crime scene was under surveillance, 587 00:36:44,631 --> 00:36:46,100 but someone deleted everything. 588 00:36:46,370 --> 00:36:47,470 We're guessing it's the killer. 589 00:36:48,131 --> 00:36:49,600 We have no leads so far, 590 00:36:49,600 --> 00:36:51,611 and we think it was over a grudge, 591 00:36:51,611 --> 00:36:52,740 but we'll call if we have something. 592 00:36:52,740 --> 00:36:53,770 - Okay. - Thanks. 593 00:36:53,770 --> 00:36:56,540 Don't step on that! Hey, you! 594 00:36:58,011 --> 00:36:59,011 They left everything? 595 00:36:59,910 --> 00:37:02,551 Captain, if they left these expensive treasures, 596 00:37:02,850 --> 00:37:04,350 I don't think it's our case. 597 00:37:05,321 --> 00:37:07,821 No one has killed on this scale. 598 00:37:08,220 --> 00:37:09,720 I don't like it. 599 00:37:10,560 --> 00:37:12,861 It's weird how the safe was empty. 600 00:37:13,330 --> 00:37:15,631 Don't you think we should look into it? 601 00:37:16,100 --> 00:37:18,600 We're missing something. 602 00:37:18,671 --> 00:37:19,731 Yes. 603 00:37:20,330 --> 00:37:21,330 Hang on. 604 00:37:24,540 --> 00:37:26,611 What is it, Detective Park? 605 00:37:28,781 --> 00:37:29,781 Young Chan? 606 00:37:31,910 --> 00:37:32,910 Put him on. 607 00:37:44,691 --> 00:37:46,361 I did some thinking. 608 00:37:47,830 --> 00:37:49,731 I don't feel safe, even now. 609 00:37:50,801 --> 00:37:54,200 I'd feel better if you caught him for me. 610 00:37:54,830 --> 00:37:56,640 What? Catch whom? 611 00:37:57,640 --> 00:37:58,870 The triad? 612 00:37:59,341 --> 00:38:01,511 Now you're just being stupid. 613 00:38:01,511 --> 00:38:03,881 Will you quit playing games? 614 00:38:06,511 --> 00:38:07,781 I heard you're in... 615 00:38:08,251 --> 00:38:09,450 Chairman Yang's house in Yangpyeong. 616 00:38:12,490 --> 00:38:13,490 You... 617 00:38:14,620 --> 00:38:17,790 know something about this case, don't you? 618 00:38:18,290 --> 00:38:20,731 Of course. I was there that night. 619 00:38:21,430 --> 00:38:23,961 I came here myself because I was scared of him. 620 00:38:24,970 --> 00:38:27,671 But I don't want to spend the rest of my life in prison like this. 621 00:38:30,001 --> 00:38:32,640 Right. So who's that guy? 622 00:38:33,040 --> 00:38:34,171 Let's talk in person. 623 00:38:34,611 --> 00:38:36,240 I'll help you catch that prick. 624 00:38:37,011 --> 00:38:39,551 And we should make a prison deal. 625 00:38:39,551 --> 00:38:40,981 (A negotiation to reduce the sentence) 626 00:38:42,321 --> 00:38:44,051 Hey! 627 00:38:44,551 --> 00:38:46,421 How dare you lie to me? 628 00:38:46,591 --> 00:38:49,620 Are you trying to extend your life? 629 00:38:49,890 --> 00:38:51,830 I'm sorry, but I'm pretty busy. 630 00:38:51,830 --> 00:38:54,131 I need to go. 631 00:38:54,191 --> 00:38:55,861 If you're bored, 632 00:38:55,861 --> 00:38:57,961 hang out with the detective in the violent crime team. 633 00:38:58,401 --> 00:38:59,401 Bye. 634 00:39:03,341 --> 00:39:05,171 That prick was brutal. 635 00:39:06,211 --> 00:39:09,511 He shoved people with a pen. 636 00:39:10,511 --> 00:39:11,881 There was no bloodbath. 637 00:39:13,580 --> 00:39:15,080 How can that lunatic... 638 00:39:15,481 --> 00:39:18,790 kill people like that for over a few brass coins with holes? 639 00:39:19,751 --> 00:39:20,790 Brass coins? 640 00:39:20,790 --> 00:39:22,691 Why are you not hanging up? 641 00:39:23,761 --> 00:39:27,191 Fifteen brass coins 642 00:39:27,660 --> 00:39:30,430 I put on the saddle 643 00:39:30,801 --> 00:39:35,001 Of the blue mule 644 00:39:49,281 --> 00:39:51,051 Brass coins 645 00:39:53,691 --> 00:39:54,720 What's wrong? 646 00:39:58,990 --> 00:39:59,990 Let's go. 647 00:40:03,700 --> 00:40:06,330 Fifteen brass coins 648 00:40:06,330 --> 00:40:07,631 This isn't karaoke. 649 00:40:08,301 --> 00:40:09,671 Hurry up and go take a piss. 650 00:40:12,470 --> 00:40:14,740 (Stalking isn't love. It's a crime.) 651 00:40:15,680 --> 00:40:16,711 What are you doing? 652 00:40:17,540 --> 00:40:18,551 Aren't you going to come in? 653 00:40:20,080 --> 00:40:22,080 Are you expecting us to smell your disgusting poo? 654 00:40:23,220 --> 00:40:24,421 You said you'll protect me. 655 00:40:24,850 --> 00:40:26,890 Then you should come with me everywhere I go! 656 00:40:27,790 --> 00:40:30,261 So I brought you to the police-only restroom. 657 00:40:32,091 --> 00:40:33,160 Gosh. 658 00:40:34,131 --> 00:40:36,631 There's no ventilation or window. 659 00:40:37,861 --> 00:40:39,071 Hurry up. 660 00:40:42,001 --> 00:40:43,770 Seriously. 661 00:40:43,770 --> 00:40:45,111 Oh, my gosh. 662 00:40:45,111 --> 00:40:47,240 (Police) 663 00:40:47,841 --> 00:40:49,441 Thank you for your service. 664 00:40:54,611 --> 00:40:56,350 Why do we have to... 665 00:40:56,350 --> 00:40:58,850 watch the Cultural Heritage Team's back? 666 00:40:58,950 --> 00:41:00,890 It's the captain's order. 667 00:41:01,390 --> 00:41:03,990 It's going to be ours anyway. Just do as he says. 668 00:41:15,171 --> 00:41:16,600 I was there that night. 669 00:41:16,600 --> 00:41:18,540 That prick was brutal. 670 00:41:18,740 --> 00:41:20,870 We think someone used a gimlet to stab their pressure points. 671 00:41:20,870 --> 00:41:23,140 He shoved people with a pen. 672 00:41:30,251 --> 00:41:32,490 Detective Park. Put Young Chan on the phone. 673 00:41:34,290 --> 00:41:35,290 What? 674 00:41:36,020 --> 00:41:38,290 Why did you leave him alone? 675 00:41:39,031 --> 00:41:40,231 Go in there now! 676 00:41:42,330 --> 00:41:43,560 Gosh. 677 00:41:44,501 --> 00:41:46,330 He's such a pain in the neck. 678 00:41:46,330 --> 00:41:47,531 Kim Young Chan. 679 00:41:48,640 --> 00:41:49,770 Do you need more time? 680 00:41:58,140 --> 00:42:00,180 Kim Young Chan. Hey. 681 00:42:03,051 --> 00:42:04,751 Kim Young Chan! 682 00:42:05,051 --> 00:42:06,220 (Seoul Metropolitan Police Agency) 683 00:42:06,551 --> 00:42:09,220 (Police) 684 00:42:10,890 --> 00:42:14,330 (Seoul Metropolitan Police Agency) 685 00:42:17,830 --> 00:42:19,501 (Police) 686 00:42:23,071 --> 00:42:24,640 (Seoul Metropolitan Police Agency Control Center) 687 00:42:25,040 --> 00:42:26,770 Wait. Stop there. 688 00:42:28,071 --> 00:42:31,011 (Seoul Metropolitan Police Agency) 689 00:42:34,950 --> 00:42:37,120 (Police) 690 00:42:37,950 --> 00:42:39,151 Slowly. 691 00:42:41,890 --> 00:42:42,921 Yes. Rewind. 692 00:42:43,261 --> 00:42:47,591 (Police) 693 00:42:48,191 --> 00:42:49,301 Okay. Stop there. 694 00:42:50,100 --> 00:42:51,131 Stop here. 695 00:42:55,401 --> 00:42:57,100 (Seoul Metropolitan Police Agency Control Center) 696 00:42:57,640 --> 00:42:58,711 Let's play it back. 697 00:43:02,011 --> 00:43:03,040 Captain Jang. 698 00:43:03,910 --> 00:43:05,381 The reason for Kim Young Chan's death... 699 00:43:05,381 --> 00:43:07,011 is similar to Chairman Yang's victims. 700 00:43:07,950 --> 00:43:10,421 There's no single trace left, not even a fingerprint. 701 00:43:11,051 --> 00:43:14,290 All we confirmed is that the suspect is a 183cm tall male. 702 00:43:14,890 --> 00:43:16,961 He changed his gaits on purpose. 703 00:43:16,961 --> 00:43:18,361 We can't find any trace. 704 00:43:20,531 --> 00:43:23,031 No matter how brave he is, 705 00:43:23,031 --> 00:43:25,970 how did he think of killing someone at the police station? 706 00:43:27,270 --> 00:43:28,470 I wonder who he is. 707 00:43:30,140 --> 00:43:32,040 - Where are you going? - Getting some fresh air. 708 00:44:08,941 --> 00:44:10,580 I just need to find two more. 709 00:44:11,341 --> 00:44:12,410 Are you hungry? 710 00:44:12,410 --> 00:44:14,080 - I'll find them soon. - I am. 711 00:44:14,410 --> 00:44:15,580 If they're meant to be. 712 00:44:16,450 --> 00:44:18,220 Wait. You got something on your face. 713 00:44:20,321 --> 00:44:21,390 Yes, sir. 714 00:44:21,390 --> 00:44:23,421 - It's gone. Let's go eat. - Okay. 715 00:44:29,401 --> 00:44:30,560 (Admiral Yi Sun Shin's Long Sword) 716 00:44:42,611 --> 00:44:43,611 (Han Tae Sub, Seongbuk-gu, Seoul) 717 00:44:45,111 --> 00:44:46,111 (Chairman Yang Geum Dong, suspected) 718 00:44:49,080 --> 00:44:50,281 (Chairman Yang Geum Dong) 719 00:44:52,120 --> 00:44:53,790 (Most cultural assets on Buddhism are smuggled outside of Korea.) 720 00:45:03,600 --> 00:45:05,131 (Retrieval of Cultural Assets Illegally Owned by Those of Power) 721 00:45:05,430 --> 00:45:06,600 (By Hwang Dae Myung) 722 00:45:06,671 --> 00:45:07,930 (By Hwang Dae Myung) 723 00:45:09,040 --> 00:45:13,270 (7 years ago) 724 00:45:16,540 --> 00:45:19,511 When did you look it up? 725 00:45:19,881 --> 00:45:21,281 It hasn't even been a year since you got appointed. 726 00:45:22,051 --> 00:45:24,520 I've been working on it for a long time. 727 00:45:25,490 --> 00:45:27,421 I see. 728 00:45:29,461 --> 00:45:32,961 Is this approved? 729 00:45:34,131 --> 00:45:36,660 I'm waiting for the final evaluation. 730 00:45:37,361 --> 00:45:38,401 I see. 731 00:45:39,001 --> 00:45:42,341 I received the captain's approval, 732 00:45:42,640 --> 00:45:45,511 but the high-ups always disapproved. 733 00:45:45,870 --> 00:45:48,571 Still, it might change... 734 00:45:48,571 --> 00:45:50,841 if the Cultural Heritage Administration is on it. 735 00:45:51,611 --> 00:45:54,781 If it's approved, I'll get down to it. 736 00:45:55,481 --> 00:45:57,850 Thank you. Thank you so much. 737 00:45:57,850 --> 00:46:00,390 They wouldn't feel comfortable. 738 00:46:01,051 --> 00:46:03,990 You see why if you look at the names on your list. 739 00:46:04,790 --> 00:46:07,790 Religionists, press people, rich, congressmen, 740 00:46:07,790 --> 00:46:09,200 and chief prosecutors. 741 00:46:09,200 --> 00:46:10,861 I can't give up like this. 742 00:46:11,100 --> 00:46:13,770 I'm going to push it until I get the final approval. 743 00:46:14,171 --> 00:46:15,501 I need your help. 744 00:46:17,200 --> 00:46:18,270 Well... 745 00:46:19,470 --> 00:46:20,470 Mr. Hwang. 746 00:46:22,240 --> 00:46:24,281 Can you give me some time? 747 00:46:24,281 --> 00:46:25,310 There is... 748 00:46:25,881 --> 00:46:28,781 something I'm working on in secret. 749 00:46:42,861 --> 00:46:44,060 (Retrieval of Cultural Assets Illegally Owned by Those of Power) 750 00:46:46,330 --> 00:46:49,040 There is no future for the nation who has forgotten their history. 751 00:46:49,040 --> 00:46:50,071 (By Hwang Dae Myung) 752 00:46:50,071 --> 00:46:52,941 There is no past for the nation who has lost their cultural assets. 753 00:46:58,781 --> 00:46:59,950 How can that lunatic... 754 00:47:00,611 --> 00:47:03,751 kill people like that for over a few brass coins with holes? 755 00:47:04,950 --> 00:47:05,990 Brass coins? 756 00:47:06,720 --> 00:47:10,060 An expert says the items here are worth a total of ten million, 757 00:47:10,220 --> 00:47:11,520 and they're untouched. 758 00:47:37,246 --> 00:47:40,917 There is no future for the nation who has forgotten their history. 759 00:47:41,217 --> 00:47:44,687 There is no past for the nation who has lost their cultural assets. 760 00:47:48,687 --> 00:47:50,527 Why won't you approve it? 761 00:47:50,697 --> 00:47:52,426 If we don't get on it right away, 762 00:47:52,426 --> 00:47:53,996 they will be sold to those overseas. 763 00:47:53,996 --> 00:47:55,967 Then we'll lose them forever. 764 00:47:56,337 --> 00:47:57,337 No. 765 00:47:57,737 --> 00:47:59,237 I will never give up. 766 00:47:59,607 --> 00:48:01,237 Even if I die in the process, 767 00:48:01,237 --> 00:48:04,306 I will find them all and put them back where they belong. 768 00:48:27,926 --> 00:48:28,996 That stinks. 769 00:48:33,937 --> 00:48:35,877 Dad, don't you think it smells? 770 00:48:37,176 --> 00:48:38,237 Oddly enough, 771 00:48:38,676 --> 00:48:41,547 mixing the chemicals produces a nice smell. 772 00:48:42,447 --> 00:48:44,076 - Really? - That's right. 773 00:48:47,487 --> 00:48:48,516 How about this? 774 00:48:48,516 --> 00:48:50,587 Why don't I teach you the recipe someday... 775 00:48:50,587 --> 00:48:52,687 so that you could make it yourself? 776 00:48:53,527 --> 00:48:54,527 Sure. 777 00:48:54,687 --> 00:48:55,697 Sounds good. 778 00:49:14,176 --> 00:49:15,176 Dae Myung! 779 00:49:15,176 --> 00:49:16,176 Dad! 780 00:49:17,516 --> 00:49:19,116 Do you know how much I missed you? 781 00:49:19,246 --> 00:49:21,047 Dad, where did you go this time around? 782 00:49:21,647 --> 00:49:24,487 Someplace far and hot. 783 00:49:24,487 --> 00:49:26,286 Take me next time. 784 00:49:26,286 --> 00:49:28,087 Why not? Maybe I should take you. 785 00:49:28,087 --> 00:49:29,096 Let's do that. 786 00:49:33,826 --> 00:49:35,397 At a summer house in Yangpyeong, Gyeonggi Province, 787 00:49:35,397 --> 00:49:37,996 Yang, a major collector of antiques, 788 00:49:37,996 --> 00:49:40,937 was found dead along with a dozen of his men... 789 00:49:40,937 --> 00:49:42,406 which stunned the nation. 790 00:49:43,536 --> 00:49:45,806 Dae Myung, what do you wish to be when you grow up? 791 00:49:46,176 --> 00:49:47,176 Mickey. 792 00:49:47,306 --> 00:49:49,676 Mickey? As in Mickey Mouse? 793 00:49:50,417 --> 00:49:53,987 He recently watched a movie called "The Goonies." 794 00:49:53,987 --> 00:49:55,656 Mikey is the protagonist. 795 00:49:55,956 --> 00:49:58,516 The movie follows children going on a treasure hunt. 796 00:49:58,516 --> 00:49:59,527 My gosh. 797 00:50:00,487 --> 00:50:02,397 Do you wish to find a treasure? 798 00:50:02,397 --> 00:50:03,757 Yes, I want to find treasure. 799 00:50:04,797 --> 00:50:06,596 Let me see, then. 800 00:50:06,596 --> 00:50:10,297 What kind of treasure could you find when you grow up? 801 00:50:11,337 --> 00:50:13,737 You know about the 1592 Japanese Invasion of Korea, right? 802 00:50:13,737 --> 00:50:18,206 Yes, I do. In 1592, Japan invaded Korea. 803 00:50:18,206 --> 00:50:21,377 I'd expect no less from the son of a historian. 804 00:50:23,317 --> 00:50:26,487 During the war, there was a unit that specialized in looting, 805 00:50:26,917 --> 00:50:30,757 and the men stole many of our precious treasures. 806 00:50:30,987 --> 00:50:33,226 But after losing the war, they hid it here and there... 807 00:50:33,226 --> 00:50:34,226 and fled. 808 00:50:34,757 --> 00:50:35,956 Really? 809 00:50:36,797 --> 00:50:41,326 It's a story passed on by historians, 810 00:50:41,527 --> 00:50:42,697 but you never know. 811 00:50:43,237 --> 00:50:45,167 How about you look for them when you grow up? 812 00:50:45,167 --> 00:50:46,536 Yes, let's find them! 813 00:50:48,906 --> 00:50:53,576 Good. I would be thrilled if you found them... 814 00:50:53,846 --> 00:50:55,917 and brought them back to where they belong. 815 00:50:56,516 --> 00:50:58,717 How can I find them though? 816 00:50:59,786 --> 00:51:01,447 Well... 817 00:51:02,016 --> 00:51:04,217 One needs seven special coins... 818 00:51:04,786 --> 00:51:06,987 and the golden mirror... 819 00:51:07,326 --> 00:51:08,956 or so I've been told. 820 00:51:09,226 --> 00:51:12,056 But that is a mystery for you to solve. 821 00:51:12,426 --> 00:51:16,237 Honey, even the association ruled it as a groundless theory. 822 00:51:17,397 --> 00:51:19,337 Historical studies and archaeology... 823 00:51:19,337 --> 00:51:23,277 begin with believing in what you can't see. 824 00:51:24,306 --> 00:51:25,476 That's my belief. 825 00:51:25,906 --> 00:51:28,877 The late Yang was a known antique collector, 826 00:51:28,877 --> 00:51:30,917 and antiques worth ten million dollars on the market... 827 00:51:30,917 --> 00:51:32,547 were found on site, 828 00:51:32,547 --> 00:51:35,857 - but none were stolen or damaged. - That reminds me. 829 00:51:35,857 --> 00:51:39,156 Chairman Yang has been focused on collecting brass coins lately. 830 00:51:39,156 --> 00:51:40,926 - Brass coins? - Joseon Tongbo. 831 00:51:41,187 --> 00:51:42,187 Those with holes. 832 00:51:44,257 --> 00:51:47,366 One needs seven special coins. 833 00:52:02,676 --> 00:52:05,076 Why are you even there? 834 00:52:05,447 --> 00:52:06,987 The police are still investigating the scene. 835 00:52:07,817 --> 00:52:10,116 The forensic team was done, so they moved out. 836 00:52:10,116 --> 00:52:11,217 I'm sure there won't be any trouble. 837 00:52:11,417 --> 00:52:13,426 This is odd though. 838 00:52:13,426 --> 00:52:16,326 I'd bet on Chairman Yang killing someone, 839 00:52:16,326 --> 00:52:18,956 not being the victim of a murder. 840 00:52:18,956 --> 00:52:20,366 Who could've done this? 841 00:52:20,627 --> 00:52:21,866 That's what we should look into. 842 00:52:21,866 --> 00:52:23,837 Don't tell me you believe that story. 843 00:52:23,837 --> 00:52:26,337 The treasure hunt your father told you about. 844 00:52:26,337 --> 00:52:28,107 History... 845 00:52:28,107 --> 00:52:30,607 begins with believing in what you can't see. 846 00:52:30,607 --> 00:52:32,846 Something like that is also written... 847 00:52:32,846 --> 00:52:34,676 in "Diary of the Eulmi Year." 848 00:52:34,676 --> 00:52:36,217 Are you sure that Chairman Yang was looking... 849 00:52:36,217 --> 00:52:39,286 for Joseon Tongbo coins with holes in them? 850 00:52:39,587 --> 00:52:42,147 Yes. That I know for sure. 851 00:53:00,337 --> 00:53:03,737 He laid them out all right. 852 00:53:04,176 --> 00:53:05,176 Who could've done this? 853 00:53:05,947 --> 00:53:09,277 Chairman Yang's men were top players in their field. 854 00:53:10,147 --> 00:53:11,277 Does anyone come to mind? 855 00:53:12,786 --> 00:53:13,786 Not at all. 856 00:53:14,587 --> 00:53:19,226 Then a new player must have joined the game. 857 00:53:20,426 --> 00:53:22,027 That is one to note. 858 00:53:57,996 --> 00:54:03,437 (Police Line, Do Not Cross) 859 00:54:13,676 --> 00:54:14,706 There must've been... 860 00:54:14,706 --> 00:54:15,947 one golden crown of the Silla Dynasty... 861 00:54:15,947 --> 00:54:17,746 and one golden crown from the Baekje Period. 862 00:54:18,817 --> 00:54:20,317 Judging by the size of that, 863 00:54:20,317 --> 00:54:24,386 it must've housed Chairman Yang's Goryeo celadons. 864 00:54:24,857 --> 00:54:26,627 I bet golden Buddha statues were there. 865 00:54:27,726 --> 00:54:31,326 His collection was bigger than what we had anticipated. 866 00:56:16,636 --> 00:56:17,636 Hands up. 867 00:56:42,187 --> 00:56:45,956 (Epilogue: Skunk the Beginning) 868 00:56:49,866 --> 00:56:51,866 (Date unknown, Day of first mission) 869 00:56:54,806 --> 00:56:57,777 (Skunk at the age of 1) 870 00:57:00,746 --> 00:57:02,047 Wait. People are still inside. 871 00:57:02,576 --> 00:57:05,016 The operation will begin in an hour. 872 00:57:05,016 --> 00:57:07,846 Ms. Lee, seriously. 873 00:57:08,286 --> 00:57:10,286 It's so cold. 874 00:57:10,556 --> 00:57:12,087 My feet are frozen stiff. 875 00:57:12,556 --> 00:57:13,786 (Another day!) 876 00:57:25,766 --> 00:57:26,766 Ms.Lee... 877 00:57:27,206 --> 00:57:30,176 Ms. Lee. Come and get me. 878 00:57:30,377 --> 00:57:31,406 Gosh. 879 00:57:31,937 --> 00:57:33,947 Duck down won't work, however cold it is. 880 00:57:33,947 --> 00:57:35,277 Let's use hand warmer... 881 00:57:36,277 --> 00:57:37,647 Let's use hand warmers. 882 00:57:37,647 --> 00:57:38,676 (Another day!) 883 00:57:44,116 --> 00:57:45,687 What? 884 00:57:46,386 --> 00:57:47,687 Ms. Lee. 885 00:57:47,687 --> 00:57:48,857 What is it? 886 00:57:48,857 --> 00:57:50,627 My vision's blurry. 887 00:57:52,426 --> 00:57:53,527 (Another day!) 888 00:57:59,766 --> 00:58:02,507 I forgot to check the battery. 889 00:58:02,706 --> 00:58:05,107 Let's withdraw for now. 890 00:58:05,306 --> 00:58:06,306 Darn it. 891 00:58:06,607 --> 00:58:07,607 (Another day!) 892 00:58:11,176 --> 00:58:12,217 Yes. 893 00:58:13,346 --> 00:58:14,687 No more unexpected situations? 894 00:58:14,817 --> 00:58:15,846 You bet. 895 00:58:22,426 --> 00:58:23,956 The burglar alarm went off. 896 00:58:25,056 --> 00:58:26,797 - Over there! - Run! 897 00:58:37,837 --> 00:58:41,277 (Special thanks to Jung Eun Pyo, Jeon Jin Oh, and Kim Young Jae.) 898 00:58:43,547 --> 00:58:45,016 (There is no future for the nation who has forgotten their history.) 899 00:58:45,016 --> 00:58:46,346 (There is no past for the nation who has lost their cultural assets.) 900 00:59:02,096 --> 00:59:03,866 (Stealer: The Treasure Keeper) 901 00:59:04,437 --> 00:59:06,737 - Hwang Dae Myung is... - Skunk. 902 00:59:06,737 --> 00:59:08,567 - Skunk? - Skunk. 903 00:59:09,467 --> 00:59:10,476 Give me that. 904 00:59:11,777 --> 00:59:12,906 I expected that... 905 00:59:12,906 --> 00:59:14,476 Senior Inspector Jang would suspect me. 906 00:59:15,306 --> 00:59:18,576 I'm not trying to arrest Skunk. 907 00:59:19,447 --> 00:59:21,187 Are you going to live forever? 908 00:59:21,587 --> 00:59:22,917 Did you find the plant of eternal youth? 909 00:59:23,317 --> 00:59:24,656 The four celadon. 910 00:59:24,656 --> 00:59:26,987 Find the owner and stop him from auctioning them off. 911 00:59:28,886 --> 00:59:30,527 Ten million dollars. Be sure to get them. 912 00:59:31,326 --> 00:59:32,326 Ten million dollars!