1 00:00:25,303 --> 00:00:26,843 (All history, incidents, cultural assets, people,) 2 00:00:26,843 --> 00:00:28,474 (organizations, and locations are work of fiction.) 3 00:00:28,474 --> 00:00:30,113 (If anything is true, it's a coincidence,) 4 00:00:30,113 --> 00:00:31,714 (and use of some real names are only to add a touch of reality.) 5 00:00:31,714 --> 00:00:33,183 (They are completely unrelated.) 6 00:00:33,884 --> 00:00:35,953 "Goldo?" What's that? 7 00:00:35,953 --> 00:00:37,054 (Previously) 8 00:00:37,054 --> 00:00:38,924 A thief that specializes in stealing artifacts. 9 00:00:38,924 --> 00:00:41,753 Doctor Ko works nationwide, and so does Skunk. 10 00:00:41,753 --> 00:00:44,424 He appeared out of the blue about five years ago. 11 00:00:44,424 --> 00:00:46,493 He stole over a hundred items, 12 00:00:46,593 --> 00:00:48,834 and all we know of him so far is his smell. 13 00:00:48,834 --> 00:00:50,234 - His smell? - Yes. 14 00:00:50,363 --> 00:00:51,764 He's called Skunk... 15 00:00:51,764 --> 00:00:54,573 because he leaves behind a weird smell. 16 00:00:56,904 --> 00:00:58,143 Get him! 17 00:00:58,843 --> 00:01:00,374 (Choi Song Chul History and Culture Research Lab) 18 00:01:00,374 --> 00:01:02,843 He's a thief. This is nuts. 19 00:01:03,343 --> 00:01:05,383 Gosh, seriously! Does this watch work well? 20 00:01:05,383 --> 00:01:09,213 The TV, the vacuum cleaner, the washer, and even the fridge. 21 00:01:09,213 --> 00:01:12,254 You got me everything I needed! 22 00:01:18,063 --> 00:01:19,834 The door to the fourth-dimensional space opened. 23 00:01:21,133 --> 00:01:24,633 Huin Dal? Cho Huin Dal? 24 00:01:25,004 --> 00:01:27,433 He shoved people with a pen. 25 00:01:27,433 --> 00:01:29,844 There was no bloodbath. 26 00:01:29,944 --> 00:01:33,243 Kill people like that for a few brass coins with holes? 27 00:01:33,674 --> 00:01:34,674 Brass coins? 28 00:01:34,674 --> 00:01:36,614 Don't tell me you believe that story. 29 00:01:36,713 --> 00:01:39,144 The treasure hunt your father told you about. 30 00:01:39,213 --> 00:01:40,284 History... 31 00:01:40,284 --> 00:01:43,254 begins with believing in what you can't see. 32 00:01:43,254 --> 00:01:46,454 A new player must have joined the game. 33 00:01:46,653 --> 00:01:48,293 That is one to note. 34 00:01:59,674 --> 00:02:00,733 Hands up. 35 00:02:01,974 --> 00:02:04,304 (Episode 3) 36 00:02:08,814 --> 00:02:10,043 Chairman Yang's death. 37 00:02:11,513 --> 00:02:12,853 Was it your doing? 38 00:02:20,023 --> 00:02:21,493 Then what are you doing here? 39 00:02:22,823 --> 00:02:26,194 Why are you here? There's nothing left to take. 40 00:02:30,964 --> 00:02:32,004 Okay. 41 00:02:39,414 --> 00:02:41,474 I sent so many gifts your way... 42 00:02:41,874 --> 00:02:43,244 and this is how you treat me? 43 00:02:43,444 --> 00:02:45,944 When sending a gift, shouldn't you... 44 00:02:45,944 --> 00:02:48,853 identify yourself and explain what the gift is for? 45 00:02:49,154 --> 00:02:52,553 If you don't appreciate the gift, you can always refuse it. 46 00:02:55,124 --> 00:02:57,494 Who on earth are you? 47 00:02:58,024 --> 00:02:59,293 Is that important? 48 00:03:04,434 --> 00:03:06,733 You'll get something in the morning. 49 00:03:06,874 --> 00:03:08,633 Share that with the press immediately. 50 00:03:10,474 --> 00:03:14,073 There's a lot we must talk about. 51 00:03:15,113 --> 00:03:17,944 How about we have a serious conversation? 52 00:03:19,143 --> 00:03:20,953 Patrol will be here soon. 53 00:03:21,583 --> 00:03:22,684 Wouldn't you mind? 54 00:03:26,024 --> 00:03:28,594 Hey! Wait! Darn it. 55 00:03:51,083 --> 00:03:52,113 Hey! 56 00:03:53,314 --> 00:03:54,353 You fool! 57 00:04:06,333 --> 00:04:08,393 Mr. Hwang, they want to see everyone. 58 00:04:10,934 --> 00:04:12,803 Come on, Mr. Hwang. 59 00:04:15,673 --> 00:04:17,103 (Hwang Dae Myung) 60 00:04:33,053 --> 00:04:34,053 Mr. Hwang. 61 00:04:35,454 --> 00:04:36,664 Mr. Hwang. 62 00:04:37,224 --> 00:04:39,164 - Mr. Hwang! - What? 63 00:04:39,164 --> 00:04:40,933 What is it? Where is everyone? 64 00:04:40,933 --> 00:04:42,134 Is there a fire? Run. 65 00:04:42,134 --> 00:04:43,664 There is no fire. 66 00:04:44,404 --> 00:04:48,733 We're to watch the newsflash that's on TV right now. 67 00:04:49,774 --> 00:04:51,404 You startled me. 68 00:04:53,714 --> 00:04:55,474 What's the news about? 69 00:04:56,384 --> 00:04:58,043 The Seoul Metropolitan Police Agency... 70 00:04:58,043 --> 00:05:00,813 will soon start the press conference on Jikji. 71 00:05:00,813 --> 00:05:02,584 Let's head to our reporter at the scene. 72 00:05:02,584 --> 00:05:04,853 At 7:11am this morning, 73 00:05:05,084 --> 00:05:08,693 our Intellectual Crimes' Cultural Heritage Team... 74 00:05:09,024 --> 00:05:12,993 received the original copy of Jikji Volume One... 75 00:05:13,034 --> 00:05:15,933 from an unknown member of the public. 76 00:05:16,034 --> 00:05:17,933 (Cultural Heritage Administration) 77 00:05:18,634 --> 00:05:20,003 The item we received... 78 00:05:20,003 --> 00:05:22,733 was one of a pair that was published together, 79 00:05:22,733 --> 00:05:25,673 and the National Library of France currently has Volume Two. 80 00:05:25,974 --> 00:05:29,214 An emergency appraisal we had done confirmed it is the original. 81 00:05:30,943 --> 00:05:32,714 It's in pretty good condition, 82 00:05:33,113 --> 00:05:35,084 and a team of experts... 83 00:05:35,084 --> 00:05:37,123 are carrying out a secondary appraisal. 84 00:05:37,784 --> 00:05:40,493 We'll display the book as soon as that's done. 85 00:05:41,894 --> 00:05:44,464 I don't believe this. 86 00:05:44,824 --> 00:05:47,433 I'm in a good mood, so I'll treat you all. 87 00:05:47,563 --> 00:05:48,764 Let's go out for dinner! 88 00:05:50,134 --> 00:05:51,904 - How about Korean beef? - Deal. 89 00:05:51,904 --> 00:05:53,034 The best grade there is. 90 00:05:53,034 --> 00:05:54,404 Then beer and chicken, then karaoke. 91 00:05:54,404 --> 00:05:56,034 I'll book everything. 92 00:05:56,103 --> 00:05:58,743 Yes. We might as well go all the way! 93 00:05:58,743 --> 00:06:01,074 - Yes, sir. - Let's have some fun! 94 00:06:03,443 --> 00:06:05,043 I bet you all know... 95 00:06:05,414 --> 00:06:08,313 how hard a time I had trying to find Jikji. 96 00:06:08,584 --> 00:06:10,284 When there's a will, there's a way. 97 00:06:10,423 --> 00:06:12,284 The heavens took pity on me... 98 00:06:12,284 --> 00:06:14,753 and blessed me with good fortune, don't you think? 99 00:06:15,154 --> 00:06:17,764 - What's he on about? - He didn't do anything. 100 00:06:18,094 --> 00:06:19,224 Let's go. 101 00:06:21,193 --> 00:06:23,664 What's wrong with everyone? 102 00:06:25,103 --> 00:06:27,974 Should I have suggested we have raw fish? 103 00:06:29,774 --> 00:06:32,344 This is incredible, isn't it? 104 00:06:33,743 --> 00:06:35,543 You look so pleased. 105 00:06:35,543 --> 00:06:38,243 I am. That's one huge tick off my workload. 106 00:06:42,183 --> 00:06:46,553 Hey. You shouldn't curse people out with your eyes. 107 00:06:46,954 --> 00:06:48,493 I'm your superior. 108 00:06:48,993 --> 00:06:50,423 Don't do that. 109 00:06:51,293 --> 00:06:53,764 What are you on about? 110 00:07:04,873 --> 00:07:06,873 Those cameras you installed. 111 00:07:06,873 --> 00:07:09,074 When will you return them? They're very expensive. 112 00:07:09,714 --> 00:07:11,514 I'll go there tonight and collect them. 113 00:07:13,683 --> 00:07:14,683 Oh, right. 114 00:07:14,914 --> 00:07:17,824 You did such an incredible job at the scene. 115 00:07:18,423 --> 00:07:19,724 Did you do fieldwork in the past? 116 00:07:20,293 --> 00:07:23,094 Well, those of us on the support team... 117 00:07:23,094 --> 00:07:25,594 just prepared equipment for the agents... 118 00:07:25,594 --> 00:07:27,764 and gathered intel. Stuff like that, you know? 119 00:07:28,634 --> 00:07:29,863 You watched the James Bond series, right? 120 00:07:29,863 --> 00:07:31,964 Think of Q in the series. 121 00:07:32,503 --> 00:07:33,834 Gosh, I have to say... 122 00:07:34,173 --> 00:07:35,873 you've had such a dramatic life. 123 00:07:36,774 --> 00:07:39,144 You got into KAIST early, at the age of 17. 124 00:07:40,043 --> 00:07:41,313 Gosh, let go of me! 125 00:07:41,514 --> 00:07:42,914 Where are you taking me? 126 00:07:42,914 --> 00:07:45,483 You hacked the National Security Planning Agency for fun, 127 00:07:45,483 --> 00:07:48,053 got caught, then was forced to join the agency at age 20. 128 00:07:51,154 --> 00:07:53,623 After the Cold War, the agency abandoned you. 129 00:07:53,623 --> 00:07:55,324 But you hit the jackpot with a stock you'd bought in the past... 130 00:07:55,324 --> 00:07:56,324 and became super rich. 131 00:07:56,324 --> 00:07:57,793 (Chun Lab Purchases National Security Planning Agency Site) 132 00:07:57,793 --> 00:07:59,664 You patented your automated driving technology... 133 00:07:59,664 --> 00:08:01,034 and electric vehicle battery technology... 134 00:08:01,034 --> 00:08:02,634 Come on. What's the use? 135 00:08:02,894 --> 00:08:04,733 I don't even have anyone to spend the money with. 136 00:08:04,733 --> 00:08:06,603 Come on. It's not too late yet. 137 00:08:06,603 --> 00:08:08,274 You look so young. 138 00:08:08,274 --> 00:08:10,474 People would think that you're in your mid 50s. 139 00:08:11,144 --> 00:08:12,144 Thanks. 140 00:08:12,204 --> 00:08:13,214 I'm 49. 141 00:08:14,743 --> 00:08:15,743 My apologies. 142 00:08:16,344 --> 00:08:17,384 How could you... 143 00:08:18,683 --> 00:08:19,683 It's fine. 144 00:08:20,584 --> 00:08:22,183 I'll be understanding since I look so young. 145 00:08:22,813 --> 00:08:25,324 All right. I want to show you the new equipment. 146 00:08:25,324 --> 00:08:26,324 - Let's go. - Yes, ma'am! 147 00:08:33,233 --> 00:08:34,233 What? 148 00:08:36,404 --> 00:08:38,034 My gosh. I've never seen this before. 149 00:08:38,803 --> 00:08:40,274 It's the new bulletproof suit. 150 00:08:40,534 --> 00:08:41,534 What? 151 00:08:41,534 --> 00:08:43,242 When we were robbing Choi Song Chul's house, 152 00:08:43,242 --> 00:08:45,844 I thought you'd die. Do you know how worried I was? 153 00:08:45,844 --> 00:08:46,844 Come on. 154 00:08:47,673 --> 00:08:49,514 It's bulletproof and has motion control capabilities. 155 00:08:49,514 --> 00:08:50,914 High elasticity, 100 percent fireproof. 156 00:08:50,914 --> 00:08:52,914 Equipped with an automatic temperature control system. 157 00:08:53,553 --> 00:08:54,553 Automatic temperature control? 158 00:08:54,914 --> 00:08:57,484 So I don't have to wear long johns in winter? 159 00:08:57,484 --> 00:08:58,484 Of course. 160 00:08:58,583 --> 00:09:00,654 And you no longer have to use ice packs in summer! 161 00:09:00,654 --> 00:09:02,223 That is so amazing! 162 00:09:03,823 --> 00:09:04,823 Amazing! 163 00:09:06,063 --> 00:09:08,364 My, you're like a totally different person... 164 00:09:08,364 --> 00:09:10,034 when you don't have the suit on. 165 00:09:11,034 --> 00:09:12,034 Well... 166 00:09:12,534 --> 00:09:14,634 I have to conceal my identity, you know. 167 00:09:14,933 --> 00:09:16,333 I just immerse myself... 168 00:09:17,173 --> 00:09:18,173 in the situations as they come up. 169 00:09:18,904 --> 00:09:20,673 Maybe you're too immersed. 170 00:09:21,473 --> 00:09:22,473 By any chance, 171 00:09:22,843 --> 00:09:25,114 do you get a kick out of annoying others? 172 00:09:28,514 --> 00:09:29,514 From time to time, 173 00:09:30,484 --> 00:09:32,053 I feel like I don't know... 174 00:09:32,823 --> 00:09:34,053 who I really am. 175 00:09:36,053 --> 00:09:37,124 All of a sudden? 176 00:09:38,093 --> 00:09:40,593 This is my calling, so I want to do this for a long time... 177 00:09:40,833 --> 00:09:43,303 without getting caught. 178 00:09:43,764 --> 00:09:45,563 Right, I'm sure. 179 00:09:45,664 --> 00:09:49,303 Gosh, why did I even ask you such a question? Silly me. 180 00:09:49,303 --> 00:09:51,173 Gosh, no. 181 00:09:51,173 --> 00:09:54,043 You're my mighty supporter and an amazing partner. 182 00:09:55,043 --> 00:09:56,173 You don't hesitate... 183 00:09:56,173 --> 00:09:57,713 to spend ten million dollars for the sake of justice. 184 00:09:59,244 --> 00:10:00,614 Ten million is chump change. 185 00:10:02,784 --> 00:10:06,254 Then why won't you buy the artifact at the auction? 186 00:10:06,423 --> 00:10:07,854 It's only a million dollars. 187 00:10:07,854 --> 00:10:09,963 Come on. That's boring. 188 00:10:09,963 --> 00:10:12,693 Then I could just buy Jikji for 100 million dollars too. 189 00:10:13,833 --> 00:10:14,833 I told you. 190 00:10:15,063 --> 00:10:17,333 I don't know much about cultural artifacts, 191 00:10:17,333 --> 00:10:19,404 and I'm not exactly a patriot. 192 00:10:19,634 --> 00:10:22,933 You also said you didn't want the bad guys to take even a penny. 193 00:10:23,703 --> 00:10:24,703 Right. 194 00:10:25,404 --> 00:10:28,774 When I help you do these things, 195 00:10:28,774 --> 00:10:29,984 I'm reminded of the old days. 196 00:10:30,813 --> 00:10:32,614 It's very exciting and fun. 197 00:10:33,713 --> 00:10:34,713 That's why I do this. 198 00:10:37,654 --> 00:10:38,654 I will... 199 00:10:39,723 --> 00:10:41,723 make sure you can keep enjoying this excitement, 200 00:10:42,124 --> 00:10:43,193 so don't you worry. 201 00:10:46,463 --> 00:10:47,634 Oh, right! 202 00:10:49,034 --> 00:10:50,303 What happened with him? 203 00:10:50,604 --> 00:10:51,803 You said he disappeared without a trace. 204 00:10:52,034 --> 00:10:55,703 No! Wait. Just one moment. 205 00:10:55,703 --> 00:10:58,703 Believe me. I am telling you the truth. 206 00:10:59,203 --> 00:11:02,914 Just give me one week. I can pay you back in full. 207 00:11:02,914 --> 00:11:04,144 For real! I swear! 208 00:11:04,144 --> 00:11:07,284 How will you pay me back when you've lost everything? 209 00:11:07,284 --> 00:11:10,053 You see, there are a few things that I hid in a safe place. 210 00:11:10,053 --> 00:11:12,223 No one knows about them. 211 00:11:12,223 --> 00:11:15,093 They're extremely valuable. Don't you worry. 212 00:11:15,093 --> 00:11:17,423 Don't worry! Be happy! 213 00:11:19,423 --> 00:11:21,963 You're such a clown. Hey, take him to the slaughterhouse. 214 00:11:21,963 --> 00:11:23,864 Gosh, no. 215 00:11:23,864 --> 00:11:25,463 No, don't! 216 00:11:25,463 --> 00:11:27,234 Don't. Please don't. 217 00:11:27,234 --> 00:11:29,573 No, please... I beg you. Please? 218 00:11:29,573 --> 00:11:31,073 All right. 219 00:11:31,443 --> 00:11:35,043 Mr. Choi, are you hiding diamonds in your heart? 220 00:11:35,274 --> 00:11:37,083 What about your kidneys? 221 00:11:37,313 --> 00:11:38,343 Let's cut you open and find out. 222 00:11:39,284 --> 00:11:40,484 No. Don't! 223 00:11:41,384 --> 00:11:43,254 No! 224 00:11:43,754 --> 00:11:45,923 No! 225 00:11:53,024 --> 00:11:55,364 Gosh, this woman. What now? 226 00:11:56,364 --> 00:11:57,963 Darn, what do I do? 227 00:11:58,164 --> 00:12:00,833 You see, it's all over now. 228 00:12:00,833 --> 00:12:03,073 Why do you want to go back to Mr. Choi's house? 229 00:12:03,173 --> 00:12:06,713 You knew everything. That Choi Song Chul had Jikji. 230 00:12:06,713 --> 00:12:08,144 We were mistaken. 231 00:12:08,144 --> 00:12:10,043 You said an anonymous civilian brought it. 232 00:12:12,583 --> 00:12:13,583 Am I wrong? 233 00:12:16,984 --> 00:12:17,984 You're right. 234 00:12:18,323 --> 00:12:20,124 Then what's with you? 235 00:12:20,124 --> 00:12:23,223 There's something I really want to ask him. 236 00:12:23,223 --> 00:12:24,693 Just help me meet him. 237 00:12:25,024 --> 00:12:26,793 Gosh, whatever. I don't know. 238 00:12:26,793 --> 00:12:27,833 Just drop me off over there. 239 00:12:28,463 --> 00:12:31,604 Well, I should submit a tip to the Cultural Heritage Administration. 240 00:12:31,604 --> 00:12:34,604 That an officer keeps writing off personal expenses... 241 00:12:34,604 --> 00:12:36,604 and napping during his working hours. 242 00:12:39,173 --> 00:12:42,473 My, you're one scary woman. 243 00:12:43,244 --> 00:12:44,244 Shall I pull over? 244 00:12:50,183 --> 00:12:51,723 (Choi Song Chul History and Culture Research Lab) 245 00:12:58,494 --> 00:13:00,734 (Choi Song Chul History and Culture Research Lab) 246 00:13:08,703 --> 00:13:10,904 Well, it doesn't look like he's here now. 247 00:13:11,104 --> 00:13:12,343 Shall we just get going? 248 00:13:16,073 --> 00:13:17,484 Let's just go back. 249 00:13:27,154 --> 00:13:28,723 Oh, that? 250 00:13:28,923 --> 00:13:30,323 Those are ultra-high voltage lines. 251 00:13:30,693 --> 00:13:33,293 They can melt most nonconductors. 252 00:13:33,593 --> 00:13:34,593 I see. 253 00:13:34,693 --> 00:13:35,693 Well... 254 00:13:38,534 --> 00:13:40,234 But how do you know that so well? 255 00:13:41,803 --> 00:13:44,274 Mr. Choi told me about it a while back... 256 00:13:44,274 --> 00:13:45,573 and bragged about it. 257 00:13:45,703 --> 00:13:46,713 I see. 258 00:13:54,384 --> 00:13:55,384 What... 259 00:13:55,553 --> 00:13:56,953 What are you going to do? 260 00:14:06,394 --> 00:14:07,433 Hey, wait. 261 00:14:08,034 --> 00:14:10,303 (Choi Song Chul History and Culture Research Lab) 262 00:14:11,164 --> 00:14:13,234 Hello? Anyone inside? 263 00:15:03,484 --> 00:15:04,484 Wait. 264 00:15:05,683 --> 00:15:06,854 I don't have a good feeling about this. 265 00:15:07,053 --> 00:15:08,053 Let's get out of here. 266 00:15:14,264 --> 00:15:15,264 You get out first. 267 00:15:15,394 --> 00:15:16,563 It's dangerous to be here. 268 00:15:19,063 --> 00:15:21,203 Darn it. What is going on? 269 00:15:26,404 --> 00:15:27,414 Hey! 270 00:15:28,374 --> 00:15:29,644 Seriously. 271 00:15:34,414 --> 00:15:35,414 Hey! 272 00:15:36,014 --> 00:15:37,354 I told you to wait outside. 273 00:15:37,354 --> 00:15:39,154 I'd be more scared if I were waiting alone. 274 00:15:40,823 --> 00:15:42,793 Then follow me quietly without distracting me. 275 00:15:42,953 --> 00:15:43,963 Yes, ma'am. 276 00:15:51,234 --> 00:15:53,604 Hey! Keep your distance, will you? 277 00:15:53,803 --> 00:15:54,803 Okay, I will. 278 00:16:09,354 --> 00:16:11,484 Oh, why are you checking the inkstone? 279 00:16:12,024 --> 00:16:13,024 This... 280 00:16:13,693 --> 00:16:15,654 It looks like someone used this earlier. 281 00:16:19,423 --> 00:16:21,364 In a rush. 282 00:16:21,933 --> 00:16:23,463 You see, Mr. Choi... 283 00:16:24,063 --> 00:16:26,063 is a tough guy. 284 00:16:27,933 --> 00:16:30,104 But if he wasn't going to use the ink, 285 00:16:30,943 --> 00:16:34,414 why did he grind the inkstone like this? 286 00:16:44,254 --> 00:16:45,254 To de-stress? 287 00:16:48,494 --> 00:16:50,593 Gosh, let's just get out of here. 288 00:16:50,593 --> 00:16:51,593 Wait. 289 00:16:51,764 --> 00:16:53,494 There's definitely something here. 290 00:16:54,193 --> 00:16:55,394 But there's nothing here! 291 00:16:57,333 --> 00:16:58,333 Darn it. 292 00:17:15,953 --> 00:17:16,984 What are you doing? 293 00:17:18,484 --> 00:17:20,754 Gosh. I think it might rain, 294 00:17:20,754 --> 00:17:22,124 judging by how sore my joints are. 295 00:17:37,003 --> 00:17:38,173 But aren't you... 296 00:17:38,804 --> 00:17:40,243 invading private property, 297 00:17:40,243 --> 00:17:42,144 breaking and entering, 298 00:17:42,314 --> 00:17:43,544 and conducting an illegal search? 299 00:17:44,213 --> 00:17:45,713 I'm right. 300 00:17:46,344 --> 00:17:48,884 Those are grounds for serious disciplinary action. 301 00:17:50,884 --> 00:17:54,453 Maybe I should file a report with the police agency. 302 00:17:56,253 --> 00:17:58,423 - Mr. Hwang Dae Myung. - What is it, Ms. Choi Min Woo? 303 00:18:00,193 --> 00:18:01,193 But... 304 00:18:02,794 --> 00:18:04,203 Just tell me already. 305 00:18:04,703 --> 00:18:07,003 The Jikji wasn't handed in by someone, was it? 306 00:18:09,673 --> 00:18:10,673 Right? 307 00:18:11,743 --> 00:18:12,743 That's right. 308 00:18:15,743 --> 00:18:19,044 The captain did say I should tell you everything. 309 00:18:20,414 --> 00:18:21,414 As in what? 310 00:18:22,614 --> 00:18:23,683 The Jikji... 311 00:18:24,453 --> 00:18:27,423 was given to us by a thief who stole it from this residence. 312 00:18:27,523 --> 00:18:28,554 What? 313 00:18:28,894 --> 00:18:30,594 And who is this thief? 314 00:18:30,864 --> 00:18:31,864 Skunk. 315 00:18:32,664 --> 00:18:33,664 Skunk... 316 00:18:35,394 --> 00:18:36,433 Skunk? 317 00:18:36,493 --> 00:18:40,003 As in the animal that resembles a weasel? 318 00:18:44,003 --> 00:18:45,943 The one that farts? 319 00:18:51,283 --> 00:18:52,344 If you ask me, 320 00:18:52,443 --> 00:18:54,584 I'd call this person a black panther. 321 00:18:54,584 --> 00:18:56,213 Dressed in black and nimble... 322 00:18:56,213 --> 00:18:58,483 It's Skunk. He obviously stinks. 323 00:18:59,183 --> 00:19:00,183 Whatever. 324 00:19:00,654 --> 00:19:03,294 Anyway, for five years now, this person has stolen... 325 00:19:03,294 --> 00:19:05,894 over 100 illegally owned cultural assets? 326 00:19:05,894 --> 00:19:07,664 - The cream of the crop? - That's right. 327 00:19:07,763 --> 00:19:10,164 And he sent them all to the Cultural Heritage Team? 328 00:19:10,164 --> 00:19:11,203 That's right. 329 00:19:11,664 --> 00:19:13,703 That doesn't sound like a thief to me. 330 00:19:13,703 --> 00:19:14,904 He is a thief. 331 00:19:15,074 --> 00:19:17,574 He broke the law which is why we're after him. 332 00:19:18,304 --> 00:19:19,943 Sure, whatever you say. 333 00:19:21,414 --> 00:19:24,013 Anyway, why are you telling me all this? 334 00:19:25,243 --> 00:19:27,013 Because most of the items Skunk stole... 335 00:19:27,013 --> 00:19:29,983 are on the list you once drafted. 336 00:19:32,354 --> 00:19:34,124 Gosh, what a coincidence. 337 00:19:34,693 --> 00:19:35,693 We'd appreciate the help. 338 00:19:36,023 --> 00:19:37,794 - With what? - Capturing Skunk. 339 00:19:37,894 --> 00:19:39,763 But there's nothing I can do to help. 340 00:19:39,894 --> 00:19:41,564 There will be, so don't worry. 341 00:19:42,394 --> 00:19:43,463 We'd appreciate it. 342 00:19:44,003 --> 00:19:46,164 But I'm busy as is. 343 00:19:50,574 --> 00:19:52,703 - Will I be paid for my service? - What? 344 00:19:54,374 --> 00:19:56,544 Right. I'll ask. 345 00:20:04,654 --> 00:20:06,983 You've got to be kidding me. 346 00:20:07,324 --> 00:20:09,423 Skunk? Darn it. 347 00:20:11,094 --> 00:20:12,364 (Retrieval of Cultural Assets Illegally Owned by Those of Power) 348 00:20:13,263 --> 00:20:15,763 Hwang Dae Myung has always been your prime suspect. 349 00:20:16,294 --> 00:20:17,503 It's why you had me team up with him... 350 00:20:17,503 --> 00:20:19,233 by using the Jikji as an excuse. 351 00:20:19,664 --> 00:20:20,673 What the... 352 00:20:23,003 --> 00:20:24,904 - You passed the first test. - What's that, though? 353 00:20:24,904 --> 00:20:26,203 It doesn't look like a cultural asset. 354 00:20:29,114 --> 00:20:32,513 Most of the assets here are on this list. 355 00:20:34,814 --> 00:20:37,953 So you're assuming that Hwang Dae Myung... 356 00:20:40,253 --> 00:20:42,154 handed this list to Skunk. 357 00:20:42,154 --> 00:20:43,154 Something like that, right? 358 00:20:44,493 --> 00:20:46,423 I wonder why he handed it over, though. 359 00:20:47,064 --> 00:20:48,134 Could they be working together? 360 00:20:48,693 --> 00:20:49,894 What a joke. 361 00:20:52,463 --> 00:20:54,374 No way. 362 00:20:54,973 --> 00:20:57,104 If you're right about his involvement, 363 00:20:57,344 --> 00:21:00,713 he probably would've sold it for money. 364 00:21:01,243 --> 00:21:04,844 Anyway, if the captain is right, 365 00:21:04,844 --> 00:21:06,683 Hwang Dae Myung will know Skunk well. 366 00:21:07,713 --> 00:21:08,713 Probably. 367 00:21:09,513 --> 00:21:11,253 Let's just beat the answer out of Hwang. 368 00:21:11,854 --> 00:21:13,453 Do what? Gosh. 369 00:21:14,594 --> 00:21:16,223 We don't know for certain yet, 370 00:21:16,223 --> 00:21:18,864 so doing that could ruin our plan which is to use Hwang Dae Myung... 371 00:21:18,864 --> 00:21:20,364 to get to Skunk. 372 00:21:20,993 --> 00:21:24,203 The one we're after is Skunk, not Hwang Dae Myung. 373 00:21:25,564 --> 00:21:26,904 This could lead to your capture. 374 00:21:27,773 --> 00:21:28,904 It's nothing unexpected. 375 00:21:28,904 --> 00:21:30,574 Having Inspector Jang suspecting me, that is. 376 00:21:31,003 --> 00:21:32,743 What now? Should we lay low? 377 00:21:33,074 --> 00:21:35,673 We're going to stick to what we've been doing... 378 00:21:36,273 --> 00:21:38,314 because Hwang Dae Myung will run interference for us. 379 00:21:38,884 --> 00:21:40,854 What? My gosh. 380 00:21:41,783 --> 00:21:43,753 Are you here as Skunk, then? 381 00:21:43,983 --> 00:21:46,324 Don't call me that. 382 00:21:47,324 --> 00:21:49,993 Why not? I like the moniker. It rolls off your tongue. 383 00:21:50,124 --> 00:21:53,864 Is calling me Skunk the best they could do? 384 00:21:54,294 --> 00:21:56,834 Here. Let me show you something. 385 00:21:57,203 --> 00:21:59,733 The name Skunk inspired me... 386 00:21:59,733 --> 00:22:02,003 to come up with this feature. 387 00:22:05,904 --> 00:22:07,074 What on earth is that? 388 00:22:07,644 --> 00:22:10,044 Knockout gas. Sick, isn't it? 389 00:22:10,243 --> 00:22:12,084 There's also a guide on how to emit smoke. 390 00:22:12,084 --> 00:22:14,114 Come on. There's really no need for that. 391 00:22:19,923 --> 00:22:21,354 Seriously? 392 00:22:22,794 --> 00:22:23,963 You... 393 00:22:27,733 --> 00:22:30,703 Chun Ja, you're a genius. 394 00:22:33,412 --> 00:22:34,882 The Celadon Vase with Inlaid Flower and Crane Design... 395 00:22:34,882 --> 00:22:36,382 on display at the Dobong Art Gallery... 396 00:22:36,382 --> 00:22:38,852 will be auctioned off at the Seoul antique auction. 397 00:22:38,852 --> 00:22:40,963 Reporter Lee Han Ki delivers the shocking news. 398 00:22:41,193 --> 00:22:42,892 The Celadon Vase with Inlaid Flower and Crane Design... 399 00:22:42,892 --> 00:22:44,693 is a vase of a national treasure status... 400 00:22:44,693 --> 00:22:46,033 that was made in the 12th century. 401 00:22:46,033 --> 00:22:47,562 The vase disappeared during the Japanese colonial era... 402 00:22:47,562 --> 00:22:49,402 and had been missing for decades. 403 00:22:49,402 --> 00:22:51,533 However, heads turned when the Mugung Art Gallery... 404 00:22:51,533 --> 00:22:52,703 showcased it to the world ten years ago. 405 00:22:52,703 --> 00:22:53,733 The government fought... 406 00:22:53,733 --> 00:22:55,543 the art gallery over its ownership... 407 00:22:55,543 --> 00:22:57,513 in order to have it returned to the nation. 408 00:22:57,513 --> 00:23:00,043 However, the court ruled in favor of the art gallery. 409 00:23:00,043 --> 00:23:02,312 Many attempts were made to purchase the vase, 410 00:23:02,312 --> 00:23:04,253 but the art gallery declined, 411 00:23:04,253 --> 00:23:06,053 and now it will be auctioned off. 412 00:23:06,053 --> 00:23:08,253 Voices of criticism are only getting louder, 413 00:23:08,253 --> 00:23:10,122 but the host organization... 414 00:23:10,122 --> 00:23:12,523 will push forward with the auction since it is legally sanctioned. 415 00:23:13,023 --> 00:23:14,822 Director Kim Young Soo of the Mugung Art Gallery... 416 00:23:14,822 --> 00:23:16,723 was appointed as a prosecutor after the liberation... 417 00:23:16,723 --> 00:23:19,463 and held seats in power positions during the military dictatorship... 418 00:23:19,463 --> 00:23:20,933 as an assemblyman, Director of the NSP, 419 00:23:20,933 --> 00:23:22,233 Minister of Infrastructure, and others. 420 00:23:22,233 --> 00:23:24,572 After leaving politics, he has been running... 421 00:23:24,572 --> 00:23:26,372 the Mugunghwa Foundation and the Mugung Art Gallery. 422 00:23:26,733 --> 00:23:28,043 Only after his retirement from politics, 423 00:23:28,043 --> 00:23:29,943 his family was revealed to be pro-Japanese, 424 00:23:29,943 --> 00:23:32,213 and there has been constant talk... 425 00:23:32,213 --> 00:23:33,812 regarding the cultural assets he owned... 426 00:23:33,812 --> 00:23:36,483 to have been stolen during the Japanese colonial era... 427 00:23:51,362 --> 00:23:52,763 For breakfast tomorrow, serve fotiaogiang soup, 428 00:23:52,763 --> 00:23:54,303 steamed brown rice, and green plum juice. 429 00:23:54,803 --> 00:23:57,473 Twenty minutes after breakfast, 300ml of gamro tea will be served. 430 00:23:57,572 --> 00:23:59,332 - Make sure it's 38°C. - Yes, ma'am. 431 00:23:59,332 --> 00:24:02,243 Exfoliation, hair removal, clipping of nails, 432 00:24:02,443 --> 00:24:03,842 a hair mask, and coloring of the hair. 433 00:24:04,642 --> 00:24:05,872 He will receive his facial... 434 00:24:05,872 --> 00:24:07,072 when he comes home in the evening. 435 00:24:07,312 --> 00:24:08,312 Sure. 436 00:24:08,312 --> 00:24:11,082 For his outing, he will wear a black suit, a gray shirt, 437 00:24:11,082 --> 00:24:12,953 and a paisley-patterned navy necktie. 438 00:24:36,872 --> 00:24:38,473 (3rd generation heir of Geoseong Group) 439 00:24:38,473 --> 00:24:40,043 (Jo Chang Kyu) 440 00:24:48,652 --> 00:24:50,993 Sir, why aren't you eating? 441 00:24:51,953 --> 00:24:54,822 The food here is divine. Have some. 442 00:24:56,223 --> 00:24:57,493 Well, 443 00:24:59,033 --> 00:25:01,602 my stomach isn't all that pleasant. 444 00:25:01,602 --> 00:25:02,763 Gosh. 445 00:25:04,433 --> 00:25:06,632 You should be careful of that in old age. 446 00:25:07,203 --> 00:25:08,943 Death may be imminent, 447 00:25:09,672 --> 00:25:12,943 so it's best to leave on a full stomach. Right? 448 00:25:16,812 --> 00:25:20,283 Anyway, for what reason... 449 00:25:21,683 --> 00:25:24,053 did you ask to see me? 450 00:25:24,053 --> 00:25:25,892 Right. Well... 451 00:25:28,422 --> 00:25:30,322 I'll cut right to the chase. 452 00:25:30,733 --> 00:25:33,033 You will no longer work with Geoseong Group. 453 00:25:33,892 --> 00:25:36,503 Having a retired politician of the old order fussing about... 454 00:25:36,862 --> 00:25:39,332 isn't a good look for the company. 455 00:25:43,273 --> 00:25:44,943 Geoseong Group. 456 00:25:47,273 --> 00:25:48,882 When the former chairman was still alive, 457 00:25:49,983 --> 00:25:52,852 I looked out for the company... 458 00:25:52,852 --> 00:25:54,152 I know that. 459 00:25:54,822 --> 00:25:56,453 When you were in the field, 460 00:25:56,723 --> 00:25:58,922 you backed up my grandpa and dad. 461 00:25:59,193 --> 00:26:00,193 But... 462 00:26:00,392 --> 00:26:01,993 what do you have now? 463 00:26:02,263 --> 00:26:04,562 You used to drop a flying bird with one word, 464 00:26:04,562 --> 00:26:06,963 and one cough from you was enough to move the president. 465 00:26:07,233 --> 00:26:08,862 That's ancient history. 466 00:26:13,433 --> 00:26:15,072 You had too much to drink. 467 00:26:15,372 --> 00:26:18,812 I'll pretend I didn't hear any of that. 468 00:26:20,372 --> 00:26:21,743 Darn you. 469 00:26:23,943 --> 00:26:25,112 What idiot... 470 00:26:25,412 --> 00:26:27,053 takes blood from a corpse... 471 00:26:27,053 --> 00:26:28,523 or waters a dead plant? 472 00:26:29,322 --> 00:26:30,322 Listen. 473 00:26:30,523 --> 00:26:32,322 Are you going to live forever? 474 00:26:32,652 --> 00:26:34,162 Did you find the plant of eternal youth? 475 00:26:35,223 --> 00:26:39,062 Move to a place with crisp air and grow some orchids. 476 00:26:39,433 --> 00:26:41,602 Why do you want to join the boys? 477 00:26:42,433 --> 00:26:43,433 You can't keep up. 478 00:26:49,372 --> 00:26:52,412 Chief Prosecutor Jin is abroad on business, 479 00:26:52,572 --> 00:26:54,642 and Supreme Court Justice Han won't pick up. 480 00:26:55,213 --> 00:26:57,852 Minister Min and Assemblyman Choi are unwell, 481 00:26:58,082 --> 00:27:00,953 and the presidential secretary is too busy. 482 00:27:01,523 --> 00:27:03,652 The jerks. 483 00:27:05,622 --> 00:27:07,892 How much funds do we have left? 484 00:27:08,562 --> 00:27:10,122 Not much, sir. 485 00:27:11,332 --> 00:27:13,592 What about the auction? 486 00:27:13,592 --> 00:27:15,933 Notable people from worldwide will attend. 487 00:27:15,933 --> 00:27:18,803 Our item is gathering much interest. 488 00:27:18,803 --> 00:27:21,172 It should sell for much more than we expect. 489 00:27:23,342 --> 00:27:24,812 Can you pull it off? 490 00:27:24,812 --> 00:27:25,812 Nice. 491 00:27:48,162 --> 00:27:50,433 Oh, gosh. Well done. 492 00:27:51,102 --> 00:27:52,102 Yes. 493 00:27:59,072 --> 00:28:00,312 It's madness. 494 00:28:00,412 --> 00:28:03,412 People are calling to complain the Flower and Crane's up for sale. 495 00:28:03,412 --> 00:28:04,812 They're asking... 496 00:28:04,812 --> 00:28:07,382 why a collector has a national treasure. 497 00:28:07,382 --> 00:28:09,152 It was the Supreme Court's decision, not ours. 498 00:28:09,753 --> 00:28:11,253 Okay. I'm busy. Bye. 499 00:28:11,253 --> 00:28:12,253 Yes. 500 00:28:24,402 --> 00:28:25,572 Mr. Hwang! 501 00:28:25,572 --> 00:28:27,402 The director wants to see you. 502 00:28:28,503 --> 00:28:30,642 Tell him I'm out on business. 503 00:28:30,642 --> 00:28:32,043 What? Where are you going? 504 00:28:37,812 --> 00:28:39,412 Hello, sir. 505 00:28:39,412 --> 00:28:41,783 We haven't met in a while, Mr. Hwang. 506 00:28:42,122 --> 00:28:44,152 I heard you were our best employee. 507 00:28:45,092 --> 00:28:46,293 Me? 508 00:28:46,293 --> 00:28:47,422 He's our ace. 509 00:28:48,693 --> 00:28:50,592 Then you take on the case. 510 00:28:51,233 --> 00:28:52,933 What case, sir? 511 00:28:52,933 --> 00:28:53,933 The Flower and Crane vase. 512 00:28:54,203 --> 00:28:56,533 Find the owner and stop him from auctioning it off. 513 00:28:56,832 --> 00:28:58,803 We'll be ruined if it gets sold. 514 00:28:58,803 --> 00:29:01,102 How can I do that? 515 00:29:01,102 --> 00:29:02,543 Do as you're told. 516 00:29:02,803 --> 00:29:03,803 Ten million dollars. 517 00:29:03,872 --> 00:29:06,312 I'll give you an emergency budget. 518 00:29:06,312 --> 00:29:08,142 Be sure to get it before the auction. 519 00:29:10,543 --> 00:29:11,553 Mr. Hwang. 520 00:29:14,723 --> 00:29:16,082 Yes, sir. 521 00:29:18,723 --> 00:29:20,493 Is there nothing we can do? 522 00:29:20,993 --> 00:29:23,562 The legal owner wants to sell it by a legal method. 523 00:29:23,562 --> 00:29:24,793 What could we do? 524 00:29:26,463 --> 00:29:29,463 Do you think Skunk will steal it for us? 525 00:29:30,332 --> 00:29:31,332 Do you want him to? 526 00:29:31,503 --> 00:29:33,172 - Well... - Come on. 527 00:29:33,172 --> 00:29:35,142 Wouldn't that be better than losing it? 528 00:29:35,473 --> 00:29:37,043 It's a different game this time. 529 00:29:37,372 --> 00:29:40,142 The auction house will have private security besides the cops. 530 00:29:41,743 --> 00:29:44,283 Even if Skunk were to steal it for us, 531 00:29:45,082 --> 00:29:46,612 we'll have to return it. 532 00:29:47,082 --> 00:29:49,783 The court named the legal owner and that won't change. 533 00:29:50,422 --> 00:29:51,422 Got it, sir. 534 00:29:51,892 --> 00:29:54,463 I'll come over as soon as I'm done here. 535 00:29:55,023 --> 00:29:56,023 Okay. 536 00:30:00,592 --> 00:30:02,602 (Evidence 5, Evidence 4, Evidence 9) 537 00:30:16,142 --> 00:30:17,142 (Evidence 1) 538 00:30:39,632 --> 00:30:41,342 That's all from the Blue House. 539 00:30:42,043 --> 00:30:43,503 - Let's see. - We'll move on. 540 00:30:44,102 --> 00:30:47,213 At 2am this morning, Geoseong Group President Jo Chang Kyu... 541 00:30:47,473 --> 00:30:49,743 was found dead in his car in an empty lot... 542 00:30:49,743 --> 00:30:51,213 in Gyeonggi Province. 543 00:30:51,213 --> 00:30:53,053 The pathetic fool... 544 00:30:53,053 --> 00:30:56,053 Police found a large quantity of drugs and alcohol on the scene, 545 00:30:56,053 --> 00:30:58,023 as well as weapons and charcoal briquette. 546 00:30:58,322 --> 00:31:00,793 They found no signs of anyone else. 547 00:31:00,793 --> 00:31:04,993 Oh, dear. I feel so sorry for the boy. 548 00:31:04,993 --> 00:31:07,763 He had an advantage in the fight to take over the company, 549 00:31:08,162 --> 00:31:09,632 but he was rumored to be involved in... 550 00:31:09,632 --> 00:31:11,902 violence, drugs, and sexual assault. 551 00:31:11,902 --> 00:31:15,743 The poor kid crossed over before me. 552 00:31:15,743 --> 00:31:16,973 What a pity. 553 00:31:16,973 --> 00:31:19,013 Three years ago, a drug charge... 554 00:31:19,013 --> 00:31:20,443 What a shame. 555 00:31:20,443 --> 00:31:23,683 It's such a dreadful incident. 556 00:31:23,683 --> 00:31:26,312 Oh, well. I guess... 557 00:31:26,312 --> 00:31:28,283 you had it coming. 558 00:31:31,293 --> 00:31:32,293 You. 559 00:31:32,723 --> 00:31:33,892 Well done. 560 00:31:36,523 --> 00:31:38,693 You must be busy with other stuff. 561 00:31:39,433 --> 00:31:40,592 While you're here, 562 00:31:40,892 --> 00:31:43,162 why not attend the auction tomorrow? 563 00:31:44,203 --> 00:31:47,672 I'd feel much safer with you next to me. 564 00:31:49,243 --> 00:31:50,243 Yes, sir. 565 00:31:51,872 --> 00:31:53,773 Director. 566 00:31:54,273 --> 00:31:55,283 Yes? 567 00:31:55,812 --> 00:31:56,812 Is Hwa Yeon... 568 00:31:57,483 --> 00:31:58,783 doing well? 569 00:32:00,453 --> 00:32:02,082 Yes, of course. 570 00:32:02,723 --> 00:32:03,953 Don't worry. 571 00:32:04,352 --> 00:32:08,562 She's living a life fit for a princess. 572 00:32:23,443 --> 00:32:24,872 Hello. 573 00:32:24,872 --> 00:32:26,812 - Oh, hello. - Hi. 574 00:32:26,812 --> 00:32:27,812 Hey. 575 00:32:27,943 --> 00:32:29,543 What? Captain. 576 00:32:29,543 --> 00:32:30,943 What are you doing here? 577 00:32:31,582 --> 00:32:34,622 I felt like having a drink. What about you? 578 00:32:34,622 --> 00:32:36,422 Wouldn't that be why I'm here too? 579 00:32:38,622 --> 00:32:40,223 Are we telepathic? 580 00:32:41,523 --> 00:32:42,523 Cheers. 581 00:32:46,693 --> 00:32:50,662 You can hold your drink. 582 00:32:50,662 --> 00:32:51,672 You pass. 583 00:32:52,233 --> 00:32:55,273 I like everything about you. 584 00:32:56,503 --> 00:32:58,713 I'm glad I poached you from Violent Crimes. 585 00:32:59,342 --> 00:33:00,342 You didn't poach me. 586 00:33:01,043 --> 00:33:03,412 I was a disaster that no team wanted. 587 00:33:03,642 --> 00:33:05,382 What are you on about? 588 00:33:05,382 --> 00:33:07,312 I begged your captain and the chief... 589 00:33:07,312 --> 00:33:09,483 to let me have you. 590 00:33:10,152 --> 00:33:12,693 You have passion and tenacity. 591 00:33:12,693 --> 00:33:14,963 You're a smart investigator too. 592 00:33:14,963 --> 00:33:18,433 Saying that is making me cringe, so anyway, 593 00:33:18,793 --> 00:33:21,263 I stole you because I didn't want anyone else to have you. 594 00:33:24,672 --> 00:33:25,672 What? 595 00:33:25,832 --> 00:33:26,832 Are you upset? 596 00:33:27,873 --> 00:33:28,973 No. 597 00:33:29,873 --> 00:33:33,042 I'm so happy to be on board a ship with a great captain. 598 00:33:36,112 --> 00:33:37,112 You're... 599 00:33:38,183 --> 00:33:40,313 not yet on my ship. 600 00:33:41,522 --> 00:33:42,522 What? 601 00:33:44,623 --> 00:33:45,623 Earlier, 602 00:33:46,453 --> 00:33:48,192 the Flower and Crane vase. 603 00:33:48,922 --> 00:33:51,663 You said you wished Skunk would steal it for us. 604 00:33:51,833 --> 00:33:52,993 Did you mean that? 605 00:33:53,993 --> 00:33:55,002 Well... 606 00:33:55,002 --> 00:33:56,703 You can be honest. 607 00:34:01,442 --> 00:34:04,042 Yes. I was a hundred percent serious. 608 00:34:05,813 --> 00:34:08,442 I even thought I'd want to... 609 00:34:08,442 --> 00:34:10,083 help Skunk steal everything. 610 00:34:11,283 --> 00:34:12,283 Then... 611 00:34:13,513 --> 00:34:16,683 you must wonder why I'm so desperate... 612 00:34:17,083 --> 00:34:18,353 to catch him. 613 00:34:20,123 --> 00:34:21,763 - Yes. - I'm not... 614 00:34:22,393 --> 00:34:24,422 trying to arrest Skunk. 615 00:34:25,433 --> 00:34:26,563 I want to... 616 00:34:27,163 --> 00:34:28,703 cast the guy. 617 00:34:30,263 --> 00:34:31,272 "Cast him?" 618 00:34:32,572 --> 00:34:35,572 Do you know what the first thing I did was when I came here? 619 00:34:36,373 --> 00:34:37,373 No. 620 00:34:37,373 --> 00:34:40,272 I was to create a legal version of Skunk. 621 00:34:40,842 --> 00:34:41,842 But... 622 00:34:42,083 --> 00:34:45,813 I soon realized that would never happen in this country. 623 00:34:46,112 --> 00:34:48,882 As soon as he appeared, 624 00:34:49,083 --> 00:34:52,393 I knew he was doing what I wanted to do. 625 00:34:53,192 --> 00:34:58,033 No one knows how many artifacts were stolen or hidden away. 626 00:34:58,033 --> 00:35:00,493 Everything that Skunk stole... 627 00:35:00,493 --> 00:35:02,833 is just the tip of the iceberg. 628 00:35:03,232 --> 00:35:04,703 There are many items... 629 00:35:05,002 --> 00:35:07,632 not even he can steal on his own. 630 00:35:10,402 --> 00:35:11,413 I'll be the one... 631 00:35:12,643 --> 00:35:13,643 to get those. 632 00:35:15,212 --> 00:35:16,442 With Skunk. 633 00:35:24,723 --> 00:35:25,723 Gosh. 634 00:35:29,292 --> 00:35:30,623 I just sobered up. 635 00:35:30,893 --> 00:35:31,893 How about it? 636 00:35:33,462 --> 00:35:36,663 Do you still want to board my ship? 637 00:35:48,712 --> 00:35:50,813 You know so much about history and artifacts, 638 00:35:50,813 --> 00:35:52,482 and you're a skilled investigator. 639 00:35:52,853 --> 00:35:54,953 On top of that, you have superb leadership skills. 640 00:35:56,283 --> 00:35:59,022 And you're a good judge of character, Captain. 641 00:36:01,322 --> 00:36:02,362 Let's set sail. 642 00:36:02,623 --> 00:36:04,322 I'm already on board. 643 00:36:06,033 --> 00:36:07,092 All right! 644 00:36:17,203 --> 00:36:19,942 Oh, right. I shouldn't tell Senior Officer Shin, right? 645 00:36:19,942 --> 00:36:22,513 Oh, him. He's already on board too. 646 00:36:22,513 --> 00:36:25,652 Speaking of which, I should call Chang Hoon. 647 00:36:26,413 --> 00:36:27,953 Hello! It's me, Chang Hoon. 648 00:36:27,953 --> 00:36:30,252 - Hi! Good to see you. - I heard the skate was very fresh. 649 00:36:30,252 --> 00:36:32,652 Look at that. Speak of the devil. 650 00:36:33,453 --> 00:36:34,453 What? 651 00:36:34,962 --> 00:36:36,493 What are you two doing here? 652 00:36:36,692 --> 00:36:38,862 - None of your business. Join us. - Take a seat. 653 00:36:39,292 --> 00:36:42,002 Gosh, this must be it. 654 00:36:42,303 --> 00:36:44,533 Workplace... 655 00:36:45,402 --> 00:36:46,502 bullying. 656 00:36:46,833 --> 00:36:48,643 - What? - No, not at all. 657 00:36:48,643 --> 00:36:51,172 My gosh. You two said you'd go home and rest up. 658 00:36:51,172 --> 00:36:53,342 I can't believe you came here to drink without me. 659 00:36:53,342 --> 00:36:55,342 Hey, it's not like we excluded you on purpose. 660 00:36:55,342 --> 00:36:59,313 - Sorry. - My, I've been wasting my life! 661 00:37:01,623 --> 00:37:03,683 You're at it again, all of a sudden? 662 00:37:04,623 --> 00:37:05,692 What? But... 663 00:37:05,893 --> 00:37:08,422 - Clearly, he's not normal. - Right. 664 00:37:08,422 --> 00:37:10,223 Goodness. I have to work with you weirdos. 665 00:37:10,893 --> 00:37:12,993 You 666 00:37:12,993 --> 00:37:16,362 Why are you coming out of there? 667 00:37:16,763 --> 00:37:20,402 Why are you coming out of there? 668 00:37:20,502 --> 00:37:22,803 I believed in love 669 00:37:22,803 --> 00:37:25,373 But got stabbed in the back 670 00:37:25,542 --> 00:37:27,743 - Yes, you - You 671 00:37:27,743 --> 00:37:31,083 Why are you coming out of there? 672 00:37:31,953 --> 00:37:32,953 All right! 673 00:37:32,953 --> 00:37:36,553 Please allow me to introduce our VIPs who are here today! 674 00:37:36,553 --> 00:37:40,592 Mr. Min Hak Soo from the Cultural Heritage Administration! 675 00:37:40,592 --> 00:37:41,822 (Min Hak Soo, Cultural Heritage Administration) 676 00:37:41,993 --> 00:37:43,962 From the National Assembly's Cultural Heritage Committee, 677 00:37:43,962 --> 00:37:47,462 we have Mr. Joo Hwi Kwan and Mr. Lee Chang Soo! 678 00:37:47,933 --> 00:37:49,933 And from the Ministry of Culture, Sports and Tourism, 679 00:37:49,933 --> 00:37:51,873 we have Mr. Kim Yong Seok! 680 00:37:52,473 --> 00:37:54,033 Last but not least, 681 00:37:54,232 --> 00:37:57,342 the Hwatong Construction heir. Young Master Baek Yul Ho... 682 00:37:58,212 --> 00:38:01,243 I mean, CEO Baek Yul Ho is here too! 683 00:38:01,243 --> 00:38:03,042 (Baek Yul Ho, CEO of Hwatong Construction) 684 00:38:03,042 --> 00:38:05,453 All right. Allow me to tell you a little bit about him. 685 00:38:05,853 --> 00:38:08,053 In the middle of the protected historic area of Gyeongju, 686 00:38:08,322 --> 00:38:10,083 he will build an apartment building. 687 00:38:10,252 --> 00:38:14,422 He obtained a permit to build a commercial-residential complex. 688 00:38:14,422 --> 00:38:16,462 This man is incredibly competent! 689 00:38:16,462 --> 00:38:17,922 Give him a big hand! 690 00:38:18,192 --> 00:38:20,462 Make some noise! 691 00:38:21,663 --> 00:38:24,163 - Cheers! - Cheers! 692 00:38:25,203 --> 00:38:26,303 That was fun. 693 00:38:28,643 --> 00:38:32,013 All right. We should talk about the important stuff. 694 00:38:32,112 --> 00:38:35,413 - All right. - Oh, let me pour you one. 695 00:38:37,813 --> 00:38:40,212 Mr. Baek wants to talk about the important stuff. 696 00:38:40,513 --> 00:38:42,123 Right, so we should drink... 697 00:38:42,752 --> 00:38:44,953 Well, we should go relieve ourselves. 698 00:38:44,953 --> 00:38:46,292 - Oh, okay. - We'll leave you to talk. 699 00:38:46,422 --> 00:38:47,822 - Mr. Min, let's get some air. - Okay. 700 00:38:47,953 --> 00:38:49,422 - Wait, hold on. - Yes. 701 00:38:50,322 --> 00:38:51,422 Let's go. 702 00:38:56,632 --> 00:39:00,373 All right. Soon, we can meet up at our palace. 703 00:39:01,303 --> 00:39:04,703 It looks amazing with the new interior design. 704 00:39:05,013 --> 00:39:08,243 How much will we get, per person? 705 00:39:09,212 --> 00:39:13,013 Well, I'd say about 20 million dollars at the very least? 706 00:39:15,652 --> 00:39:18,522 I'll find out more tomorrow... 707 00:39:18,522 --> 00:39:20,123 when I'm attending the international auction tomorrow. 708 00:39:20,123 --> 00:39:22,922 - Okay. - I'll find out how much it's worth. 709 00:39:23,092 --> 00:39:24,123 Okay! 710 00:39:27,132 --> 00:39:28,232 Oh, right. 711 00:39:29,232 --> 00:39:30,533 Mr. Min doesn't know about this, right? 712 00:39:30,533 --> 00:39:33,132 Come on. He just buys us drinks... 713 00:39:33,132 --> 00:39:35,042 and cleans up after us. 714 00:39:35,042 --> 00:39:37,103 But what if we have problems? 715 00:39:37,103 --> 00:39:40,373 Gosh. You worry too much, Mr. Lee. 716 00:39:40,373 --> 00:39:43,183 Well, from the police... 717 00:39:43,183 --> 00:39:44,743 to all the judges... 718 00:39:44,743 --> 00:39:46,712 and prosecutors, 719 00:39:46,982 --> 00:39:50,322 I bribed everyone and won them over long ago. 720 00:39:50,683 --> 00:39:54,623 Mr. Baek, you never disappoint us. You sure know how to do business! 721 00:39:56,962 --> 00:39:59,132 - All right. Let's drink! - Yes, sounds good. 722 00:39:59,263 --> 00:40:01,933 - Cheers! - Cheers! 723 00:40:17,283 --> 00:40:20,513 Gosh, sir. Thank you for everything today! 724 00:40:22,723 --> 00:40:25,922 Hey, how could you be so much fun without a single drop of alcohol? 725 00:40:26,553 --> 00:40:28,962 Well, I know how to have fun. 726 00:40:30,822 --> 00:40:33,033 I'm drunk. This is hard. 727 00:40:33,333 --> 00:40:36,462 But to secure enough budget and get sponsorship, 728 00:40:36,632 --> 00:40:37,763 we have no choice. 729 00:40:38,103 --> 00:40:41,502 Dae Myung, you're the only one who understands me. 730 00:40:41,873 --> 00:40:44,973 But you see, thanks to the people you get to meet through me, 731 00:40:45,212 --> 00:40:48,842 you have a bright future ahead of you. 732 00:40:49,112 --> 00:40:50,542 So you'd better thank me. 733 00:40:50,612 --> 00:40:51,982 Yes, sir. My loyalty is with you. 734 00:40:52,252 --> 00:40:55,252 - All right. I'm off. - Yes, get home safely. 735 00:40:55,422 --> 00:40:58,553 Oh, right. We're going golfing this Sunday. Get ready. 736 00:40:58,853 --> 00:41:00,752 The assemblymen will be there too. 737 00:41:01,053 --> 00:41:03,462 - Yes, sir! Get home safely. - All right. 738 00:41:03,462 --> 00:41:04,462 Bye! 739 00:41:14,973 --> 00:41:18,002 Min Woo, go to the hotel and keep an eye on Hwang Dae Myung. 740 00:41:18,313 --> 00:41:20,143 If Skunk shows up there too, 741 00:41:20,272 --> 00:41:22,743 we know for a fact that Skunk and Hwang are in it together. 742 00:41:22,743 --> 00:41:25,083 Where is Hwang Dae Myung? 743 00:41:28,752 --> 00:41:30,382 Yes, thanks. 744 00:41:33,223 --> 00:41:34,292 You're here too. 745 00:41:35,723 --> 00:41:36,922 - All right. - My gosh, sir. 746 00:41:39,393 --> 00:41:40,833 Hello, Mr. Baek. 747 00:41:40,962 --> 00:41:42,663 - You've been well, right? - Yes. 748 00:41:42,663 --> 00:41:44,362 - How have you been? - Good. 749 00:41:52,873 --> 00:41:55,342 My gosh, sir. 750 00:41:55,942 --> 00:41:57,382 You look younger by the day. 751 00:41:58,982 --> 00:42:00,853 Oh, please. 752 00:42:02,553 --> 00:42:04,853 I hope your piece receives the highest price ever... 753 00:42:05,123 --> 00:42:07,092 in this auction. 754 00:42:07,252 --> 00:42:08,962 I'm rooting for you, sir. 755 00:42:10,822 --> 00:42:12,033 Thank you. 756 00:42:12,263 --> 00:42:14,493 Anyway, Mr. Baek. 757 00:42:14,962 --> 00:42:19,772 Have you always been interested in antiques? 758 00:42:20,172 --> 00:42:21,172 Oh. 759 00:42:22,172 --> 00:42:24,743 I wish to cultivate an interest in antiques from now on. 760 00:42:25,042 --> 00:42:26,672 (Jukhyeon Gate) 761 00:42:26,672 --> 00:42:28,143 Oh, Mr. Baek! 762 00:42:32,513 --> 00:42:33,513 What? 763 00:42:37,083 --> 00:42:38,623 I didn't expect to see you here. 764 00:42:39,522 --> 00:42:42,422 Mr. Hwang. Did you get home safely last night? 765 00:42:42,422 --> 00:42:45,132 Yes, of course. Anyway, what brings you here? 766 00:42:45,192 --> 00:42:46,232 What? 767 00:42:46,462 --> 00:42:49,603 Oh, I'm visiting Seoul anyway, and I had some spare time. 768 00:42:49,632 --> 00:42:51,063 I see. 769 00:42:51,263 --> 00:42:53,103 I'm here for work. 770 00:42:53,672 --> 00:42:57,942 I also wanted to meet the great Chairman Kim Young Soo. 771 00:42:59,143 --> 00:43:00,842 All right. Take it easy. 772 00:43:01,272 --> 00:43:03,482 - I'll be off then, sir. - All right. 773 00:43:09,022 --> 00:43:10,083 Let's go. 774 00:43:12,353 --> 00:43:13,893 Gosh, how embarrassing. 775 00:43:16,692 --> 00:43:19,163 It's a huge honor to meet you, sir. 776 00:43:19,663 --> 00:43:21,533 I'm from the Cultural Heritage Administration. 777 00:43:21,533 --> 00:43:23,063 Officer Hwang Dae Myung, sir. 778 00:43:25,933 --> 00:43:27,033 It's fine. 779 00:43:28,373 --> 00:43:31,743 I already responded to your official request. 780 00:43:32,442 --> 00:43:34,542 I said I did not want or need to meet you. 781 00:43:35,783 --> 00:43:38,853 And I will not... 782 00:43:39,152 --> 00:43:41,583 accept things like that from you. 783 00:43:41,783 --> 00:43:42,783 Pardon me? 784 00:43:48,152 --> 00:43:51,522 Oh, this. This is not for you, sir. 785 00:43:53,362 --> 00:43:54,663 Is that so? 786 00:43:57,433 --> 00:43:58,433 Chairman Wang! 787 00:44:00,272 --> 00:44:01,272 Chairman Wang! 788 00:44:02,272 --> 00:44:05,042 Please excuse me. I've got to go. Have a good day! 789 00:44:11,313 --> 00:44:12,513 Sorry about that. I apologize. 790 00:44:15,522 --> 00:44:16,583 Chairman Wang! 791 00:44:20,953 --> 00:44:23,163 He owns the biggest distribution company in China. 792 00:44:23,163 --> 00:44:24,723 He is Chairman Wang In Chul. 793 00:44:25,163 --> 00:44:26,393 He's Korean-Chinese. 794 00:44:26,393 --> 00:44:28,092 He's a successful entrepreneur in China. 795 00:44:28,092 --> 00:44:30,303 - You always... - He's also a world-renowned... 796 00:44:30,303 --> 00:44:31,603 collector of old books and antiques. 797 00:44:31,933 --> 00:44:34,002 Come on. Let's not talk here. 798 00:44:34,072 --> 00:44:35,672 We should talk in my office. 799 00:44:35,842 --> 00:44:38,542 You said you wanted to talk to me about something important. 800 00:44:38,542 --> 00:44:40,072 Yes, sir. Let's go. 801 00:44:41,442 --> 00:44:43,212 - You haven't changed one bit, sir. - What? 802 00:44:43,212 --> 00:44:44,712 Did you eat the eternal youth plant or something? 803 00:44:45,752 --> 00:44:46,813 "Eternal youth plant?" 804 00:44:51,028 --> 00:44:53,157 This is amazing. 805 00:44:53,182 --> 00:44:56,193 This must be why people wish to stay in suites. 806 00:44:57,093 --> 00:44:58,093 No way. 807 00:45:01,222 --> 00:45:02,492 This is too good to be true. 808 00:45:03,562 --> 00:45:06,202 Anyone who participates in the auction... 809 00:45:06,202 --> 00:45:08,003 are given suites to stay in. 810 00:45:08,233 --> 00:45:10,533 How much are they being paid to provide such a service? 811 00:45:12,472 --> 00:45:13,472 Mr. Hwang. 812 00:45:14,843 --> 00:45:16,443 - Yes? - Could you not be... 813 00:45:16,443 --> 00:45:17,673 all over the place, 814 00:45:17,673 --> 00:45:18,943 and sit here? 815 00:45:23,312 --> 00:45:24,312 Is this also for free? 816 00:45:25,182 --> 00:45:27,753 Dae Myung, are you sure we'll win the auction? 817 00:45:27,753 --> 00:45:30,122 Of course. I already laid out the foundation. 818 00:45:30,352 --> 00:45:31,352 What do you mean? 819 00:45:32,222 --> 00:45:34,323 Let's be honest here. 820 00:45:34,492 --> 00:45:37,932 You can't deny that most of the buyers... 821 00:45:38,133 --> 00:45:39,762 are here for the Rembrandt. 822 00:45:40,062 --> 00:45:41,062 So? 823 00:45:41,233 --> 00:45:43,003 Only Chairman Wang... 824 00:45:43,003 --> 00:45:44,803 would purchase the vase for ten million dollars, 825 00:45:46,843 --> 00:45:49,542 and I already talked to him. 826 00:45:50,613 --> 00:45:51,613 What did you say? 827 00:45:52,213 --> 00:45:53,742 That we only have ten million dollars, 828 00:45:53,742 --> 00:45:54,742 and he should cut us some slack. 829 00:45:57,253 --> 00:45:58,253 What the... 830 00:45:58,483 --> 00:46:00,452 Are you kidding me? 831 00:46:00,682 --> 00:46:03,323 That's like announcing how many bullets we have... 832 00:46:03,323 --> 00:46:04,952 on a battlefield. 833 00:46:06,193 --> 00:46:10,432 Gosh, no. Chairman Wang is like my brother. 834 00:46:10,432 --> 00:46:11,832 (Brother: male sibling) 835 00:46:11,832 --> 00:46:14,733 Don't you remember our trip to the Ministry of Tourism in China? 836 00:46:14,733 --> 00:46:17,073 I taught them Korea's team dinner culture. 837 00:46:17,073 --> 00:46:19,372 Chairman Wang and everyone else had a blast. 838 00:46:20,903 --> 00:46:23,173 After that, I was invited back on weekends, 839 00:46:23,173 --> 00:46:24,542 and I went to China... 840 00:46:24,542 --> 00:46:27,742 to be the life of the party at Chairman Wang's team dinners. 841 00:46:27,742 --> 00:46:31,412 Anyway, he will grant anything I request, 842 00:46:31,412 --> 00:46:32,423 so don't worry. 843 00:46:34,682 --> 00:46:36,292 The highest bid for the Rembrandt... 844 00:46:36,292 --> 00:46:38,093 is currently at 7.5 million dollars. 845 00:46:38,093 --> 00:46:39,863 The highest bid is at 7.5 million dollars. 846 00:46:39,863 --> 00:46:41,892 The next bid will be eight million dollars. 847 00:46:41,892 --> 00:46:43,492 Confirming eight million dollars. 848 00:46:43,492 --> 00:46:45,193 We are asking our bidders at the event... 849 00:46:45,533 --> 00:46:47,202 and on the phone for eight million dollars. 850 00:46:47,202 --> 00:46:50,233 The highest bid is at 7.5 million dollars. 851 00:46:50,503 --> 00:46:51,972 Will no one bid at eight million dollars? 852 00:46:51,972 --> 00:46:53,403 We will now close the bidding. 853 00:46:53,403 --> 00:46:54,403 Going once at 7.5 million dollars. 854 00:46:54,773 --> 00:46:55,812 Going twice at 7.5 million dollars. 855 00:46:56,273 --> 00:46:57,943 Sold at 7.5 million dollars. 856 00:46:59,582 --> 00:47:01,113 The art was sold... 857 00:47:01,113 --> 00:47:03,153 to bidder number 8 for 7.5 million dollars. 858 00:47:03,153 --> 00:47:04,153 Congratulations. 859 00:47:04,283 --> 00:47:06,783 Once again, bidder number eight... 860 00:47:06,783 --> 00:47:08,852 - takes home another piece. - What did I tell you? 861 00:47:08,852 --> 00:47:10,952 He isn't interested in the vase... 862 00:47:10,952 --> 00:47:13,062 which is why he's on a shopping spree. 863 00:47:13,062 --> 00:47:17,033 The next item is the one on my right. 864 00:47:17,033 --> 00:47:19,202 It is the Celadon Vase with Inlaid Flower and Crane Design... 865 00:47:19,202 --> 00:47:21,932 made in the 12th century during the Goryeo Dynasty. 866 00:47:22,303 --> 00:47:23,832 Please note... 867 00:47:23,832 --> 00:47:27,303 that some bidders have already sent in their bids... 868 00:47:27,303 --> 00:47:29,042 for this particular item. 869 00:47:29,042 --> 00:47:31,412 Also, you may not cancel your bid... 870 00:47:31,412 --> 00:47:33,642 after winning the auction, 871 00:47:33,642 --> 00:47:36,582 so please place your bids cautiously. 872 00:47:37,113 --> 00:47:40,283 Then, let us begin the auction. 873 00:47:40,352 --> 00:47:42,622 The starting bid is at one million dollars, 874 00:47:42,622 --> 00:47:44,792 and every bid will add 100,000 dollars. 875 00:47:44,792 --> 00:47:46,062 - It starts at one million dollars. - I hear you. 876 00:47:46,062 --> 00:47:47,892 One million dollars. That's 1.1 million. 877 00:47:47,892 --> 00:47:50,292 That's 1.2 million. I have 1.3 million. 878 00:47:50,292 --> 00:47:52,202 - I see 1.4 million. - Do you need... 879 00:47:52,202 --> 00:47:54,033 We have a bid of 1.5 million and then 1.6 million. 880 00:47:54,733 --> 00:47:56,503 We're at 1.6 million and now 1.7 million. 881 00:47:56,633 --> 00:47:59,042 That's 1.8, 1.9, and two million. 882 00:47:59,042 --> 00:48:01,073 The highest bid is at 2.2 million. I see 2.4 million. 883 00:48:01,073 --> 00:48:02,773 2.6 million over here and 2.8 million over there. 884 00:48:03,213 --> 00:48:05,273 I will now ask for three million. 885 00:48:05,542 --> 00:48:06,542 Do I have three million? 886 00:48:07,113 --> 00:48:10,053 On the phone, maybe? Yes, 3 million. 3.2 million? 887 00:48:10,053 --> 00:48:12,553 The highest bid on scene is now 3.2 million. 888 00:48:12,553 --> 00:48:15,253 Bidder number 17 was quicker. 889 00:48:15,253 --> 00:48:18,222 The highest bid is at 3.6 million from bidder number 4. 890 00:48:18,222 --> 00:48:21,122 Bidder number 4 has the highest bid at 3.6 million. 891 00:48:21,323 --> 00:48:24,292 The highest bid is at 3.6 million. 3.8 million, anyone? 892 00:48:25,262 --> 00:48:26,332 Yes, 3.8 million! 893 00:48:26,403 --> 00:48:28,932 The highest bid is at 3.8 million. 894 00:48:28,932 --> 00:48:31,832 The highest bid is at 3.8 million from bidder number 18. 895 00:48:31,832 --> 00:48:33,573 Next, I ask for four million. 896 00:48:33,872 --> 00:48:35,443 I ask for four million. 897 00:48:35,443 --> 00:48:37,443 The highest bid is at 3.8 million. 898 00:48:37,742 --> 00:48:40,142 If there are no more bidders, 899 00:48:41,012 --> 00:48:42,012 we will close the auction. 900 00:48:43,113 --> 00:48:44,182 Four million. 901 00:48:44,553 --> 00:48:46,182 We have a bid at four million. 902 00:48:46,182 --> 00:48:47,952 Thank you, bidder number eight. 903 00:48:47,952 --> 00:48:49,792 The highest bid is at four million. 904 00:48:49,792 --> 00:48:52,392 - Next, I ask for 4.2 million. - What just happened? 905 00:48:54,523 --> 00:48:55,593 He's messing with me. 906 00:48:55,593 --> 00:48:58,062 - He can be quite the jokester. - I ask for... 907 00:48:58,062 --> 00:48:59,363 - 4.2 million. - It's all right. 908 00:48:59,363 --> 00:49:01,762 I see you're on the fence with 4.2 million. 909 00:49:01,963 --> 00:49:03,733 I ask for 4.2 million. 910 00:49:03,733 --> 00:49:04,733 Four million... 911 00:49:05,372 --> 00:49:06,403 I mean, 4.05 million. 912 00:49:07,343 --> 00:49:09,213 Did you say 4.05 million? 913 00:49:09,213 --> 00:49:12,383 I see you lowered the next bid. 914 00:49:12,383 --> 00:49:15,182 Anyway, the highest bid is at 4.05 million. 915 00:49:15,182 --> 00:49:16,182 Five million. 916 00:49:17,182 --> 00:49:18,283 Five million? 917 00:49:18,283 --> 00:49:19,923 Bidder number eight here at the venue... 918 00:49:19,923 --> 00:49:21,523 placed a bid at five million. 919 00:49:21,523 --> 00:49:23,352 The new highest bid is at five million. 920 00:49:23,622 --> 00:49:25,762 - It is at five million. - This is scary for a joke. 921 00:49:25,762 --> 00:49:29,432 Let us continue at 5.2 million. 922 00:49:29,432 --> 00:49:30,662 It will be 5.2 million. 923 00:49:30,662 --> 00:49:31,662 Five million... 924 00:49:32,363 --> 00:49:34,602 Five million and 15,000 dollars. 925 00:49:34,903 --> 00:49:36,903 Five million and 15,000 dollars? 926 00:49:37,102 --> 00:49:38,943 Okay, 5.015 dollars. 927 00:49:39,273 --> 00:49:43,073 You raised the bid by only 15,000 dollars. 928 00:49:43,073 --> 00:49:45,312 Well, I'll accept the bid at 5.015 million dollars. 929 00:49:45,312 --> 00:49:48,783 With that, I'll ask for 5.2 million dollars. 930 00:49:49,213 --> 00:49:50,213 Six million. 931 00:49:50,812 --> 00:49:54,582 Bidder number 8 placed his bid at 6 million. 932 00:49:54,582 --> 00:49:56,193 - That is the highest bid. - Are you reading him correctly? 933 00:49:56,193 --> 00:49:58,452 Bidder number eight, thank you for the highest bid. 934 00:49:59,093 --> 00:50:03,792 Then, I will now ask for 6.2 million dollars. 935 00:50:05,262 --> 00:50:07,463 Six million and 5,000 dollars. 936 00:50:07,463 --> 00:50:09,102 Six million and 5,000 dollars. 937 00:50:09,102 --> 00:50:10,102 Seven million. 938 00:50:10,932 --> 00:50:13,602 Seven million. Thank you, sir. 939 00:50:14,073 --> 00:50:15,742 Seven million. 940 00:50:15,742 --> 00:50:17,443 Once again, we appreciate your generous bid. 941 00:50:17,843 --> 00:50:20,443 Seven million and 3,000 dollars. 942 00:50:20,682 --> 00:50:22,113 - Eight million. - Eight million... 943 00:50:23,383 --> 00:50:24,653 and 2,000 dollars. 944 00:50:25,783 --> 00:50:27,122 (Celadon Vase with Inlaid Flower and Crane Design) 945 00:50:27,553 --> 00:50:28,553 Nine million. 946 00:50:29,492 --> 00:50:30,952 A bid at nine million was placed. 947 00:50:30,952 --> 00:50:34,892 Bidder number 8 placed a bid at 9 million dollars. 948 00:50:34,892 --> 00:50:38,133 The highest bid is at 9 million from bidder number 8. 949 00:50:38,533 --> 00:50:40,463 The highest bid is at 9 million. 950 00:50:48,443 --> 00:50:50,242 (International Antique Art Auction) 951 00:50:52,242 --> 00:50:53,242 Ten million! 952 00:50:53,713 --> 00:50:54,713 Ten million dollars. 953 00:50:55,142 --> 00:50:56,812 Bidder number 18, 954 00:50:57,012 --> 00:50:59,383 thank you for the bid at ten million dollars. 955 00:50:59,523 --> 00:51:00,983 The highest bid is at ten million dollars. 956 00:51:00,983 --> 00:51:03,392 The highest bid is at 10 million from bidder number 18. 957 00:51:03,523 --> 00:51:06,792 - Do we have 10.5 million? - He scared me for a second. 958 00:51:06,792 --> 00:51:08,292 At 10.5 million, 959 00:51:08,292 --> 00:51:09,633 - We've got this. - you will still have a chance. 960 00:51:09,633 --> 00:51:10,633 Okay, 10.5 million. 961 00:51:12,033 --> 00:51:15,832 The highest bid is at 10.5 million dollars. 962 00:51:16,003 --> 00:51:18,972 I will now ask for 11 million dollars. 963 00:51:19,142 --> 00:51:20,142 Eleven million. 964 00:51:20,503 --> 00:51:23,113 I ask all our bidders for 11 million dollars. 965 00:51:23,113 --> 00:51:25,642 The highest bid is at 10.5 million dollars. 966 00:51:26,012 --> 00:51:27,142 Eleven million. 967 00:51:28,082 --> 00:51:29,753 Eleven million, anybody? 968 00:51:30,082 --> 00:51:31,753 Ae Ri. 969 00:51:31,753 --> 00:51:33,383 - The highest bid is at 10.5. - In China, do thumbs-up mean... 970 00:51:34,023 --> 00:51:35,383 - sabotage? - It is at 10.5 million. 971 00:51:35,852 --> 00:51:37,792 - How should I know? - It is at 10.5 million. 972 00:51:37,992 --> 00:51:39,722 - It is at 10.5 million. - Unbelievable! 973 00:51:42,363 --> 00:51:45,963 The highest bid is at 10.5 million dollars. 974 00:51:46,463 --> 00:51:48,932 The highest bid is at 10.5 million dollars. 975 00:51:50,003 --> 00:51:51,003 I call 10.5 million and... 976 00:51:52,673 --> 00:51:53,843 (10.5 million, Exceeding limit) 977 00:51:54,773 --> 00:51:57,972 If there are no more bids, I will close the bidding. 978 00:51:58,613 --> 00:51:59,613 Going once at 10.5 million. 979 00:52:00,343 --> 00:52:01,343 Going twice at 10.5 million. 980 00:52:02,312 --> 00:52:03,812 And at 10.5 million... 981 00:52:04,582 --> 00:52:05,653 Twelve million. 982 00:52:07,553 --> 00:52:08,553 Twelve million. 983 00:52:09,153 --> 00:52:12,093 It was before I closed the bidding, 984 00:52:12,093 --> 00:52:14,122 so I will accept it. 985 00:52:14,122 --> 00:52:16,733 We have a new bid at 12 million. 986 00:52:16,733 --> 00:52:18,932 The highest bid is at 12 million dollars. 987 00:52:18,932 --> 00:52:22,472 - I will ask our bidders, then. - Now it's getting exciting. 988 00:52:22,472 --> 00:52:24,102 Who could that be? 989 00:52:24,102 --> 00:52:25,872 She's not someone I've seen before, 990 00:52:25,872 --> 00:52:27,872 and she attended the auction as an anonymous bidder. 991 00:52:28,242 --> 00:52:30,343 Do I have 12.5 million? 992 00:52:31,812 --> 00:52:32,943 Here at 12.5 million. 993 00:52:33,542 --> 00:52:34,613 Thirteen million. 994 00:52:34,983 --> 00:52:36,213 Thirteen million. 995 00:52:36,582 --> 00:52:39,122 Bidder number 20 at 13 million. 996 00:52:39,452 --> 00:52:40,523 That is the highest bid. 997 00:52:40,653 --> 00:52:42,253 I will ask for 13.5 million. 998 00:52:45,153 --> 00:52:46,222 Here at 13.5 million. 999 00:52:47,523 --> 00:52:48,693 Fifteen million. 1000 00:52:48,693 --> 00:52:51,033 The highest bid is at 15 million dollars. 1001 00:52:51,033 --> 00:52:53,102 Fifteen million dollars is the highest bid. 1002 00:52:53,102 --> 00:52:54,963 Here's your last chance. 1003 00:52:54,963 --> 00:52:57,602 It can be yours for 15.5 million dollars. 1004 00:52:57,602 --> 00:52:59,073 The highest bid is at 15 million dollars. 1005 00:52:59,573 --> 00:53:01,443 I call 15.5 million. 1006 00:53:03,573 --> 00:53:04,642 (15.5 million, Exceeding limit) 1007 00:53:06,483 --> 00:53:09,253 The highest bid is at 15 million dollars. 1008 00:53:09,713 --> 00:53:11,582 If there are no bidders on the phone, 1009 00:53:11,582 --> 00:53:12,582 I will close the bidding. 1010 00:53:12,753 --> 00:53:13,753 Going once at 15 million. 1011 00:53:14,283 --> 00:53:15,283 Going twice at 15 million. 1012 00:53:15,952 --> 00:53:17,693 Sold at 15 million. 1013 00:53:17,792 --> 00:53:19,693 (Celadon Vase with Inlaid Flower and Crane Design) 1014 00:53:19,823 --> 00:53:23,392 The item was sold at 15 million to bidder number 20. 1015 00:53:23,392 --> 00:53:25,363 Congratulations. Please give her a round of applause. 1016 00:53:25,803 --> 00:53:27,662 - Congratulations. - Where did he go? 1017 00:53:31,403 --> 00:53:34,673 Any sane person would've gone to the river. 1018 00:53:36,312 --> 00:53:38,443 Good job, everyone. 1019 00:53:45,412 --> 00:53:47,023 You lucky old man. 1020 00:54:03,573 --> 00:54:04,972 What the... 1021 00:54:06,102 --> 00:54:08,343 - What are you doing here? - What? 1022 00:54:08,673 --> 00:54:09,742 I asked why you were here. 1023 00:54:11,642 --> 00:54:13,283 Well, I... 1024 00:54:13,843 --> 00:54:16,582 The elevator was full. 1025 00:54:17,483 --> 00:54:18,483 Hand me that. 1026 00:54:20,323 --> 00:54:21,323 Why? 1027 00:54:21,423 --> 00:54:22,423 Hand it over. 1028 00:54:23,492 --> 00:54:25,093 I don't want to. 1029 00:54:25,093 --> 00:54:26,093 Would you rather get roughed up? 1030 00:54:26,923 --> 00:54:29,863 As if that would scare me. 1031 00:54:51,082 --> 00:54:52,383 Well... 1032 00:54:52,383 --> 00:54:54,483 Aren't I allowed to take that? 1033 00:54:54,952 --> 00:54:56,023 Am I not? 1034 00:54:57,023 --> 00:54:58,053 No? 1035 00:55:00,963 --> 00:55:02,222 (Ha Jung) 1036 00:55:02,832 --> 00:55:05,863 I took the bathrobe without thinking. 1037 00:55:06,863 --> 00:55:08,102 I was going to return it. 1038 00:55:13,443 --> 00:55:14,443 Take it. 1039 00:55:16,042 --> 00:55:18,012 Can I go, then? 1040 00:55:18,012 --> 00:55:19,012 Sure. 1041 00:55:36,392 --> 00:55:38,932 Captain. I think you're sorely mistaken. 1042 00:55:39,733 --> 00:55:40,803 Hwang Dae Myung's... 1043 00:55:41,832 --> 00:55:43,073 just a weirdo. 1044 00:55:45,102 --> 00:55:46,742 Let's keep an eye on him for now. 1045 00:55:48,042 --> 00:55:51,312 Okay. Are we done here, then? 1046 00:55:51,573 --> 00:55:54,182 Yes. I'm sure Skunk knows too... 1047 00:55:54,883 --> 00:55:56,153 he can't do anything... 1048 00:55:56,383 --> 00:55:58,452 even if he were to steal it. 1049 00:55:59,483 --> 00:56:00,483 Got it. 1050 00:56:03,992 --> 00:56:05,093 The doors are opening. 1051 00:56:50,303 --> 00:56:51,372 Where are you? 1052 00:56:58,912 --> 00:57:00,142 Did it work? 1053 00:57:00,142 --> 00:57:01,443 You were incredible. 1054 00:57:02,613 --> 00:57:04,682 I was so nervous. 1055 00:57:05,512 --> 00:57:08,883 We had such a great plan, didn't we? 1056 00:57:09,792 --> 00:57:11,392 Can Chairman Wang be trusted? 1057 00:57:11,753 --> 00:57:13,593 Not at all. 1058 00:57:14,622 --> 00:57:16,733 Then why tell him your budget? 1059 00:57:17,162 --> 00:57:20,432 To make sure he leaves just enough to beat me... 1060 00:57:20,432 --> 00:57:23,303 and spend the rest on other stuff. 1061 00:57:24,233 --> 00:57:26,242 - What do you mean? - You said... 1062 00:57:26,242 --> 00:57:27,773 you didn't have much cash. 1063 00:57:28,102 --> 00:57:31,343 I don't. I can get about 20 million dollars max. 1064 00:57:32,713 --> 00:57:35,242 Oh, now I get it. 1065 00:57:35,412 --> 00:57:37,213 Okay, point taken. 1066 00:57:38,213 --> 00:57:42,082 I won't see you again if I don't get my money back. 1067 00:57:42,082 --> 00:57:43,792 Don't you worry. 1068 00:57:43,952 --> 00:57:45,392 What's our motto? 1069 00:57:45,392 --> 00:57:46,622 We won't give... 1070 00:57:46,722 --> 00:57:49,093 - the bad guys even one cent. - The bad guys even one cent. 1071 00:57:49,093 --> 00:57:50,093 - Yes! - Yes! 1072 00:57:52,733 --> 00:57:54,662 Are you where I told you to be? 1073 00:57:55,102 --> 00:57:56,303 That's the only spot. 1074 00:57:56,432 --> 00:57:57,932 It's the only route... 1075 00:57:57,932 --> 00:58:00,773 that a car can take that isn't monitored by cameras. 1076 00:58:01,173 --> 00:58:02,972 Once it's in Mugung's secret vault, 1077 00:58:03,012 --> 00:58:04,742 we can never get it, okay? 1078 00:58:06,443 --> 00:58:07,512 Dae Myung? 1079 00:58:08,812 --> 00:58:10,312 Hello? 1080 00:58:10,312 --> 00:58:11,553 I'm ready. 1081 00:58:12,312 --> 00:58:13,352 Okay. 1082 00:58:14,182 --> 00:58:15,823 I can tell by the tone. 1083 00:58:17,023 --> 00:58:19,222 All right then. Can I... 1084 00:58:20,323 --> 00:58:21,392 enjoy myself now? 1085 00:58:26,533 --> 00:58:27,533 Cheers. 1086 00:58:54,792 --> 00:58:56,162 Who's that punk? 1087 00:58:58,262 --> 00:58:59,262 Take him down. 1088 00:59:18,213 --> 00:59:21,783 (Special thanks to Jung Eun Pyo.) 1089 00:59:39,332 --> 00:59:41,102 (Stealer: The Treasure Keeper) 1090 00:59:41,303 --> 00:59:43,912 I will confiscate everything here. 1091 00:59:43,912 --> 00:59:45,372 And tonight, 1092 00:59:45,372 --> 00:59:47,943 I'll beat you up within inches of your life. 1093 00:59:48,082 --> 00:59:49,883 Those protected by law... 1094 00:59:50,483 --> 00:59:52,182 require the beating of an outlaw. 1095 00:59:52,613 --> 00:59:54,783 That everyone's fate has a set time. 1096 00:59:55,023 --> 00:59:56,693 It was all true. 1097 00:59:56,693 --> 00:59:58,292 Set off right now! 1098 00:59:58,952 --> 01:00:02,693 Dae Myung, we know you're Skunk's secret helper. 1099 01:00:02,832 --> 01:00:04,963 - Darn you. - Who is Skunk? 1100 01:00:05,133 --> 01:00:06,162 It's me. 1101 01:00:08,003 --> 01:00:09,033 That skunk.