1 00:00:25,166 --> 00:00:26,975 (All history, incidents, cultural assets, people,) 2 00:00:26,975 --> 00:00:28,606 (organizations, and locations are work of fiction.) 3 00:00:28,606 --> 00:00:30,245 (If anything is true, it's a coincidence,) 4 00:00:30,245 --> 00:00:31,776 (and use of some real names are only to add a touch of reality.) 5 00:00:31,776 --> 00:00:33,116 (They are completely unrelated.) 6 00:00:33,776 --> 00:00:36,185 My job was to kill you too. 7 00:00:36,286 --> 00:00:38,715 Who was it? Who sent you? 8 00:00:38,715 --> 00:00:39,856 "Cho Huin Dal?" 9 00:00:39,856 --> 00:00:42,726 There's a white spot on his wrist. 10 00:00:42,755 --> 00:00:43,825 Shaped like a half-moon. 11 00:00:43,825 --> 00:00:45,226 You can't understand me. 12 00:00:45,226 --> 00:00:46,226 You're right. 13 00:00:46,226 --> 00:00:48,496 I grew up without my parents' love. 14 00:00:48,496 --> 00:00:50,365 Let's get revenge after that. 15 00:00:50,626 --> 00:00:51,796 We're a family. 16 00:00:51,866 --> 00:00:53,766 Okay. Shall we get started? 17 00:00:53,766 --> 00:00:56,135 The safe under Kim Young Soo's bedroom. 18 00:00:56,135 --> 00:00:57,205 We got it. 19 00:00:57,205 --> 00:00:58,906 "Joseon Conquest War Record." 20 00:00:58,906 --> 00:01:00,006 There are flash drives. 21 00:01:00,906 --> 00:01:02,105 Darn it! 22 00:01:03,745 --> 00:01:05,175 We got caught. 23 00:01:05,175 --> 00:01:08,175 With that, not even Huin Dal will notice. 24 00:01:08,175 --> 00:01:10,315 We can't have him notice. 25 00:01:10,315 --> 00:01:12,415 If he finds out that his only sister died like that... 26 00:01:12,415 --> 00:01:14,256 "Legend has it..." 27 00:01:14,256 --> 00:01:17,086 "that receiving it will grant you eternal life." 28 00:01:17,086 --> 00:01:19,896 Who was the bastard that killed Hwa Yeon? 29 00:01:19,896 --> 00:01:20,896 It was Shota. 30 00:01:20,896 --> 00:01:22,126 (Previously) 31 00:01:22,126 --> 00:01:23,326 I believe... 32 00:01:23,695 --> 00:01:25,966 that Kim Young Soo is after the Bead of Eternal Life. 33 00:01:26,266 --> 00:01:29,766 Because in the end, victory will be mine. 34 00:01:30,266 --> 00:01:32,136 Because the fated day... 35 00:01:32,136 --> 00:01:34,076 that I have awaited... 36 00:01:34,505 --> 00:01:36,746 is today! 37 00:01:38,906 --> 00:01:40,845 (Final episode) 38 00:01:54,455 --> 00:01:56,225 Check the IDs of each person... 39 00:01:56,225 --> 00:01:57,626 in cars with license plate numbers starting with 24-G-1560... 40 00:01:57,626 --> 00:01:59,126 or cars with two or more people. 41 00:02:25,485 --> 00:02:27,556 (Main Hall) 42 00:02:32,165 --> 00:02:33,996 - Hello? - As we expected, 43 00:02:33,996 --> 00:02:36,065 they're doing inspections around downtown Gyeongju. 44 00:02:36,565 --> 00:02:38,605 They're already regulating the area around Cheomseongdae. 45 00:02:38,605 --> 00:02:39,806 I'll take off right away. 46 00:02:39,806 --> 00:02:41,836 It'll take longer than you expect... 47 00:02:41,836 --> 00:02:43,945 to get here because of the inspections. 48 00:02:44,246 --> 00:02:46,676 Kim Young Soo cannot get the Bead of Eternal Life. 49 00:02:46,845 --> 00:02:48,716 I'll tell you the details later. 50 00:02:48,716 --> 00:02:49,915 Please stop him. 51 00:02:49,915 --> 00:02:50,915 I'll be there as soon as possible. 52 00:02:51,116 --> 00:02:52,116 Okay. 53 00:02:53,986 --> 00:02:56,686 What if we can't even get near Cheomseongdae? 54 00:02:57,225 --> 00:02:58,825 Ms. Lee. 55 00:02:59,026 --> 00:03:00,855 Is what I asked for ready? 56 00:03:00,855 --> 00:03:01,855 Yes, of course. 57 00:03:02,526 --> 00:03:03,526 Here. 58 00:03:04,396 --> 00:03:06,366 Skunk is going to be a bit late. 59 00:03:08,695 --> 00:03:09,866 Before Skunk arrives, 60 00:03:09,866 --> 00:03:12,406 we must secure a route to Cheomseongdae. 61 00:03:13,306 --> 00:03:14,776 If Skunk is late, 62 00:03:15,005 --> 00:03:17,105 we must stop Kim Young Soo, no matter what. 63 00:03:17,345 --> 00:03:18,406 - Yes, sir. - Yes, sir. 64 00:03:19,415 --> 00:03:22,445 We need to move in this car to get close to Cheomseongdae. 65 00:03:22,445 --> 00:03:24,515 We need to use all of this equipment as well. 66 00:03:24,515 --> 00:03:26,616 They're looking for this car too, right? 67 00:03:26,616 --> 00:03:28,186 Oh, don't worry about that. 68 00:03:28,755 --> 00:03:29,755 What? 69 00:03:36,095 --> 00:03:37,325 (Emille Tour) 70 00:03:37,396 --> 00:03:39,695 (Inspections) 71 00:03:40,695 --> 00:03:42,366 Hello, officer. Did something happen? 72 00:03:42,366 --> 00:03:43,665 It's nothing special. 73 00:03:43,665 --> 00:03:45,665 We're just doing routine inspections. 74 00:03:45,665 --> 00:03:46,676 I see. 75 00:03:47,035 --> 00:03:48,035 Here. 76 00:03:48,206 --> 00:03:50,146 Please only use the team phone... 77 00:03:50,146 --> 00:03:52,345 - and change your ID. - Please look up license number... 78 00:03:52,345 --> 00:03:53,345 Seoul 05-472819-72. 79 00:03:55,646 --> 00:03:57,015 Okay. Thank you. 80 00:03:57,015 --> 00:03:58,015 Here. Verification is complete. 81 00:03:58,285 --> 00:04:00,156 - Okay. Thank you. - Sure. 82 00:04:00,156 --> 00:04:01,156 Thank you. 83 00:04:05,285 --> 00:04:06,496 (Inspections) 84 00:04:06,795 --> 00:04:08,626 Okay. I have a confirmation. 85 00:04:08,626 --> 00:04:11,325 License plate number 27-C-0826. 86 00:04:11,565 --> 00:04:13,595 The police will track the location... 87 00:04:13,595 --> 00:04:14,896 and contact you, 88 00:04:15,236 --> 00:04:16,605 so take care of it. 89 00:04:17,135 --> 00:04:18,135 Yes, sir. 90 00:04:23,005 --> 00:04:24,075 What about Huin Dal? 91 00:04:24,345 --> 00:04:25,376 He went into hiding. 92 00:04:26,146 --> 00:04:28,116 He won't be able to move as the police are looking for him. 93 00:04:28,445 --> 00:04:29,445 Don't worry, sir. 94 00:04:59,945 --> 00:05:00,945 Eat up. 95 00:05:07,686 --> 00:05:08,856 I'm not hungry. 96 00:05:09,585 --> 00:05:10,686 Let's eat and take medicine. 97 00:05:15,356 --> 00:05:18,226 Someone will come to meet us later. 98 00:05:19,126 --> 00:05:20,135 Who? 99 00:05:20,666 --> 00:05:22,936 Someone who'll take care of us from now on. 100 00:05:22,936 --> 00:05:24,005 He's a very good person. 101 00:05:25,705 --> 00:05:27,876 He'll help cure your illness... 102 00:05:28,275 --> 00:05:30,746 and let you live in a nice house and eat nice things. 103 00:05:30,746 --> 00:05:31,806 What about you? 104 00:05:33,176 --> 00:05:34,546 I'll go too, of course. 105 00:05:34,945 --> 00:05:36,346 - Really? - Yes. 106 00:05:40,986 --> 00:05:41,986 Don't worry. 107 00:05:42,585 --> 00:05:45,126 I'll always stay by your side and protect you. 108 00:07:06,606 --> 00:07:07,606 Even better. 109 00:07:08,135 --> 00:07:09,775 I wanted to get a look at your teeth. 110 00:08:03,926 --> 00:08:05,265 You need to go see your sister. 111 00:08:06,226 --> 00:08:08,296 She kept calling your name even while she was dying. 112 00:09:36,986 --> 00:09:38,126 (Inspections) 113 00:09:39,086 --> 00:09:40,996 The person you have reached is unavailable. Please leave a... 114 00:09:40,996 --> 00:09:42,856 - Gosh. - Is he not picking up? 115 00:09:44,866 --> 00:09:47,135 - Let's get started first. - Okay. 116 00:09:47,135 --> 00:09:48,935 Do you think something happened to him? 117 00:09:50,206 --> 00:09:52,966 I'm sure Dae Myeong would want us to get started. 118 00:09:56,405 --> 00:09:57,706 It's not just around here. 119 00:09:57,706 --> 00:10:00,175 They're regulating the area in a 100m radius... 120 00:10:00,175 --> 00:10:01,746 - around Cheomseongdae right now. - What? 121 00:10:02,045 --> 00:10:03,486 How could they do that? 122 00:10:03,486 --> 00:10:06,316 At first, they told people it was for facility inspections. 123 00:10:06,316 --> 00:10:07,956 Now, there's been a report... 124 00:10:07,956 --> 00:10:10,326 that an explosive has been installed near Cheomseongdae. 125 00:10:10,326 --> 00:10:12,685 The police, military, and fire department... 126 00:10:12,685 --> 00:10:13,925 are all here now. 127 00:10:15,826 --> 00:10:16,826 First, 128 00:10:16,925 --> 00:10:18,466 we must get through the barricades... 129 00:10:18,466 --> 00:10:20,435 and see Cheomseongdae from all sides. 130 00:10:20,435 --> 00:10:22,596 We might need a lookout, 131 00:10:22,596 --> 00:10:23,805 so let's move in pairs. 132 00:10:24,336 --> 00:10:25,935 Ae Ri. You can do it, right? 133 00:10:26,336 --> 00:10:27,435 - Of course. - Okay. 134 00:10:27,675 --> 00:10:29,336 Okay. Come with me, Ae Ri. 135 00:10:29,336 --> 00:10:30,446 - Min Woo. - Yes, sir. 136 00:10:30,446 --> 00:10:31,675 Go with Doctor Ko. 137 00:10:31,675 --> 00:10:32,746 What? 138 00:10:32,746 --> 00:10:33,816 Oh, let's do that. 139 00:10:35,816 --> 00:10:37,185 - Yes, sir. - Ms. Lee. 140 00:10:37,685 --> 00:10:38,846 Go with Chang Hoon. 141 00:10:38,846 --> 00:10:39,915 Okay. I will. 142 00:10:42,216 --> 00:10:44,055 Even the bomb disposal unit is here. 143 00:10:44,626 --> 00:10:45,626 What? 144 00:10:48,895 --> 00:10:50,466 - Wait. - What is it? 145 00:10:50,895 --> 00:10:53,696 That guy. We served in the army together. 146 00:10:54,566 --> 00:10:56,236 What a small world. 147 00:10:57,106 --> 00:10:58,206 Were you two close? 148 00:10:58,206 --> 00:10:59,836 Of course. 149 00:11:00,535 --> 00:11:01,606 Okay, this is good. 150 00:11:01,606 --> 00:11:02,775 Chang Hoon, 151 00:11:02,775 --> 00:11:04,405 - you'll be operating alone. - What? 152 00:11:04,405 --> 00:11:07,545 Ms. Lee, can you be our eyes and ears in the van? 153 00:11:07,545 --> 00:11:08,746 Okay. You got it. 154 00:11:08,976 --> 00:11:10,116 Chang Hoon, come here. 155 00:11:11,486 --> 00:11:12,685 Listen up. 156 00:11:34,675 --> 00:11:36,005 You need to go see your sister. 157 00:11:37,045 --> 00:11:39,045 She kept calling your name even while she was dying. 158 00:12:05,366 --> 00:12:08,206 (Traffic Control) 159 00:12:08,606 --> 00:12:10,446 - Is everything good? - Yes, we're all good here. 160 00:12:10,606 --> 00:12:12,206 - Have a good one. - You too. 161 00:12:19,716 --> 00:12:21,616 Let's go. Go on. 162 00:12:23,685 --> 00:12:24,885 - Gosh. - Goodness. 163 00:12:29,895 --> 00:12:31,765 (No Entry) 164 00:12:32,096 --> 00:12:34,236 Ms. Lee, they've been installed. 165 00:12:34,795 --> 00:12:35,795 Okay. 166 00:12:40,305 --> 00:12:41,935 - Move! - Coming through. 167 00:12:42,535 --> 00:12:43,576 (Police) 168 00:12:44,076 --> 00:12:45,505 This is section three at the Hanok Village. 169 00:12:45,505 --> 00:12:47,376 - We have sparks. - Please exit. 170 00:12:50,415 --> 00:12:51,415 Dae Myeong. 171 00:12:52,785 --> 00:12:54,816 - What's wrong? - Where's the suit? 172 00:12:55,055 --> 00:12:58,385 (No Entry) 173 00:12:58,555 --> 00:12:59,586 (No Entry) 174 00:13:06,196 --> 00:13:07,466 How did it go? 175 00:13:07,966 --> 00:13:10,466 I almost had him. But Cho Huin Dal interfered... 176 00:13:10,466 --> 00:13:11,836 which stopped me from ending him. 177 00:13:12,505 --> 00:13:13,606 Cho Huin Dal? 178 00:13:14,675 --> 00:13:16,876 Are you saying that he made it all the way here? 179 00:13:17,206 --> 00:13:20,076 Yes, sir. But don't worry since I did a number on him. 180 00:13:20,076 --> 00:13:21,415 The same goes for Skunk. 181 00:13:21,976 --> 00:13:23,746 Darn it. 182 00:13:23,746 --> 00:13:25,346 Should I take the boys and end him for good? 183 00:13:25,346 --> 00:13:26,515 No, don't. 184 00:13:27,116 --> 00:13:30,055 The game is already over anyway. 185 00:13:32,555 --> 00:13:36,255 From 10:27pm to 10:45pm, 186 00:13:37,525 --> 00:13:39,025 no one... 187 00:13:40,135 --> 00:13:43,135 is to be in the vicinity of Cheomseongdae. 188 00:13:43,905 --> 00:13:44,905 Yes, sir. 189 00:13:51,545 --> 00:13:54,045 Assemblyman Lee, my goodness. 190 00:13:54,816 --> 00:13:58,486 Thank you for making this long trip. 191 00:13:58,946 --> 00:14:00,316 There's no need to thank me. 192 00:14:00,586 --> 00:14:01,915 Of course I should be here. 193 00:14:02,515 --> 00:14:04,356 Time is of the essence, so let us go. 194 00:14:04,356 --> 00:14:05,685 Sure thing. 195 00:14:06,185 --> 00:14:07,295 - Let's go. - Yes, sir. 196 00:14:11,066 --> 00:14:12,265 The ground is currently off-limits. 197 00:14:13,895 --> 00:14:16,236 Hey, you. Don't you know who I am? 198 00:14:16,805 --> 00:14:18,566 I'm Assemblyman Lee Chang Soo. 199 00:14:18,805 --> 00:14:20,675 Didn't you receive special orders from the police commissioner? 200 00:14:21,076 --> 00:14:22,076 Pardon? 201 00:14:22,775 --> 00:14:24,446 Right. Of course, sir. 202 00:14:25,005 --> 00:14:26,045 Please enter. 203 00:14:27,446 --> 00:14:28,645 Good. 204 00:14:30,045 --> 00:14:31,415 Keep up the good work. 205 00:14:45,466 --> 00:14:46,466 Darn it. 206 00:14:50,336 --> 00:14:52,005 They have drones at their disposal. 207 00:14:52,736 --> 00:14:55,076 Set up signal blockers... 208 00:14:55,076 --> 00:14:57,645 and turn them on when I give the order. 209 00:14:58,076 --> 00:15:00,175 Stay on alert until the very end! 210 00:15:00,346 --> 00:15:02,275 Men have been stationed around the area. 211 00:15:02,545 --> 00:15:04,915 Is that so? Good. 212 00:15:05,185 --> 00:15:07,185 All right. Get to work! 213 00:15:19,096 --> 00:15:21,596 That's it. A little higher. 214 00:15:28,736 --> 00:15:29,976 - There you go. - It seems like... 215 00:15:29,976 --> 00:15:31,576 two of them got past the checkpoint. 216 00:15:31,805 --> 00:15:33,716 What? 217 00:15:34,246 --> 00:15:36,316 - Deal with them. - Yes, sir. 218 00:15:37,685 --> 00:15:38,716 Yes, sir. 219 00:15:41,785 --> 00:15:44,486 All right. That's it. A little more. 220 00:15:45,356 --> 00:15:46,486 A little more. 221 00:15:53,696 --> 00:15:55,665 We're running out of time and must hurry. 222 00:15:55,665 --> 00:15:57,535 Got it. We're almost there. 223 00:16:11,246 --> 00:16:13,755 Are you all right? Why did you do that? 224 00:16:15,216 --> 00:16:17,626 Hang in there. I'll take you to a doctor. 225 00:16:17,685 --> 00:16:19,226 No, don't. 226 00:16:19,755 --> 00:16:22,025 I'm fine. You should get going. 227 00:16:22,025 --> 00:16:23,765 Don't you even say it. 228 00:16:23,765 --> 00:16:25,025 Get on my back. 229 00:16:25,025 --> 00:16:26,096 Min Woo. 230 00:16:28,836 --> 00:16:30,706 Please. Just go. 231 00:16:32,435 --> 00:16:35,005 I have already wronged you enough. 232 00:16:37,446 --> 00:16:39,246 So let me be and go. 233 00:16:45,846 --> 00:16:46,915 What's going on? 234 00:16:47,956 --> 00:16:49,216 Doctor Ko's injured. 235 00:16:52,956 --> 00:16:54,895 Doctor Ko? 236 00:17:37,965 --> 00:17:39,366 - Mr. Hwang. - Quiet. 237 00:17:39,606 --> 00:17:41,106 I'm glad you made it on time. 238 00:17:48,046 --> 00:17:50,145 Ms. Lee, what's going on? 239 00:17:50,245 --> 00:17:51,546 They spotted Min Woo, 240 00:17:51,546 --> 00:17:52,715 and Doctor Ko's injured. 241 00:17:53,016 --> 00:17:54,056 What? 242 00:17:54,385 --> 00:17:56,116 - I'll go to them. - Wait. 243 00:17:59,385 --> 00:18:01,856 I'll help them out, so complete the mission. 244 00:18:03,866 --> 00:18:04,895 All right. 245 00:18:04,965 --> 00:18:05,965 - Ae Ri. - Yes? 246 00:18:05,965 --> 00:18:07,135 Return to the van... 247 00:18:07,135 --> 00:18:08,195 - and stay with Ms. Lee. - Sure. 248 00:18:08,296 --> 00:18:09,296 Here I go. 249 00:18:14,975 --> 00:18:17,145 Finally! 250 00:18:17,546 --> 00:18:19,645 The handle of the Big Dipper... 251 00:18:19,905 --> 00:18:23,116 finally dipped into the well. 252 00:18:27,685 --> 00:18:30,655 Now, look for it. 253 00:18:30,856 --> 00:18:31,885 Sure. 254 00:18:36,195 --> 00:18:37,225 A little more. 255 00:18:38,596 --> 00:18:39,695 Rotate. 256 00:18:40,126 --> 00:18:41,596 That's it. 257 00:18:56,945 --> 00:18:59,245 I found it. 258 00:18:59,616 --> 00:19:01,286 I found it! 259 00:19:04,885 --> 00:19:06,026 I found it. 260 00:19:06,485 --> 00:19:08,155 Gosh, I found it. 261 00:19:09,526 --> 00:19:11,195 That is where... 262 00:19:11,195 --> 00:19:14,766 all my treasure has been. 263 00:19:18,606 --> 00:19:21,876 Quickly lower the drone... 264 00:19:22,235 --> 00:19:25,076 and activate the signal blockers. 265 00:19:25,445 --> 00:19:26,475 Right now! 266 00:19:33,016 --> 00:19:35,385 All right. Let us move out. 267 00:19:37,786 --> 00:19:38,786 What... 268 00:19:40,256 --> 00:19:42,425 Lee, where are you headed? 269 00:19:42,995 --> 00:19:44,395 You're supposed... 270 00:19:44,395 --> 00:19:46,995 to be stationed in B3, not C5. 271 00:20:02,616 --> 00:20:04,185 It happened for real. 272 00:20:05,385 --> 00:20:07,556 The handle is about to dip into the well. 273 00:20:10,556 --> 00:20:11,725 Chang Hoon, wait. 274 00:20:13,895 --> 00:20:16,056 Colonel, we have an issue. 275 00:20:18,026 --> 00:20:19,766 (Explosive Ordnance Disposal Unit) 276 00:20:19,826 --> 00:20:22,235 (Explosive Ordnance Disposal Unit) 277 00:20:26,566 --> 00:20:27,606 Get him! 278 00:20:37,546 --> 00:20:40,185 (Police) 279 00:21:01,205 --> 00:21:02,506 Hey, you lot! 280 00:21:03,306 --> 00:21:04,306 Come here. 281 00:21:04,806 --> 00:21:06,376 Come at me instead! 282 00:21:08,546 --> 00:21:10,376 - Darn you. - Die! 283 00:21:11,715 --> 00:21:12,786 You punk. 284 00:21:31,135 --> 00:21:32,135 Darn you. 285 00:21:46,586 --> 00:21:48,316 Go now, Skunk. 286 00:21:48,856 --> 00:21:50,556 Post B3 near Cheomseongdae. 287 00:21:50,556 --> 00:21:52,526 - Intruder apprehended. - You can't do this to me. 288 00:21:52,526 --> 00:21:53,526 Back down for now. 289 00:21:53,526 --> 00:21:55,895 - Suspect arrested, will return. - Stop it. 290 00:21:59,096 --> 00:22:00,735 You have five minutes. Hurry. 291 00:22:41,776 --> 00:22:43,336 I have the constellation. 292 00:22:49,546 --> 00:22:50,715 My gosh. 293 00:22:51,685 --> 00:22:52,685 The fools... 294 00:22:57,826 --> 00:22:58,826 - Min Woo. - Yes? 295 00:22:59,155 --> 00:23:01,096 - Are you all right? - Yes. 296 00:23:01,955 --> 00:23:03,395 Then let's go. 297 00:23:04,266 --> 00:23:05,266 One, 298 00:23:05,796 --> 00:23:06,796 two, 299 00:23:07,296 --> 00:23:08,296 three. 300 00:23:31,286 --> 00:23:32,286 Are you okay? 301 00:23:32,856 --> 00:23:34,195 I'm good. 302 00:23:34,195 --> 00:23:35,725 We located the shrine. 303 00:23:35,725 --> 00:23:38,165 Kim Young Soo has a head start, so you must catch up fast. 304 00:23:38,526 --> 00:23:39,526 Let's go. 305 00:23:41,066 --> 00:23:42,995 - Doctor Ko. - Doctor Ko! 306 00:23:43,635 --> 00:23:45,435 - Help him up. - Okay. One, two. 307 00:23:51,806 --> 00:23:54,276 I'll keep them occupied. You should go. 308 00:23:54,276 --> 00:23:55,276 No, I'll stay. 309 00:23:56,145 --> 00:23:57,145 That's impossible. 310 00:23:57,346 --> 00:23:58,915 I'm a cop, so I'll be fine. 311 00:23:58,915 --> 00:23:59,915 I'll let them take me in. 312 00:23:59,915 --> 00:24:01,455 - And I'll get him to a hospital. - Shoot. 313 00:24:02,455 --> 00:24:03,786 Go, now. 314 00:24:03,786 --> 00:24:04,786 There they are! 315 00:24:11,566 --> 00:24:14,665 Hello, officers. How are you? 316 00:24:14,836 --> 00:24:15,995 - I'm... - Arrest him. 317 00:24:15,995 --> 00:24:17,135 Why would you arrest me? 318 00:24:17,635 --> 00:24:19,506 I'm a cop. I'm one of you. 319 00:24:19,506 --> 00:24:22,135 I said I'd come voluntarily! 320 00:24:22,135 --> 00:24:24,175 - Can a cop do this to another cop? - Hey! 321 00:24:24,175 --> 00:24:26,106 I was on official business. 322 00:24:26,106 --> 00:24:27,106 Seriously. 323 00:24:27,276 --> 00:24:28,516 Darn you. 324 00:24:28,776 --> 00:24:30,475 You'll regret this. 325 00:24:31,016 --> 00:24:32,316 Wait. Where am I going? 326 00:24:32,485 --> 00:24:34,016 Where am I going? 327 00:24:34,016 --> 00:24:35,616 Why are you putting me in here? 328 00:24:35,616 --> 00:24:36,885 Will you let me go? 329 00:24:36,885 --> 00:24:38,685 This is really upsetting. 330 00:24:39,185 --> 00:24:40,185 Hey. 331 00:24:41,126 --> 00:24:42,126 How are things? 332 00:24:42,126 --> 00:24:44,366 Your captain was arrested and so was Chang Hoon. 333 00:24:44,366 --> 00:24:45,895 Doctor Ko's on his way to a hospital. 334 00:24:49,096 --> 00:24:50,195 Don't worry too much. 335 00:24:50,195 --> 00:24:53,266 Once we succeed, everything will go back to normal. 336 00:24:54,376 --> 00:24:55,376 Okay. 337 00:24:57,445 --> 00:24:58,445 Let's go. 338 00:24:58,876 --> 00:25:00,846 - Ae Ri, let's go. - Got it. 339 00:25:04,616 --> 00:25:06,645 There are a lot of treasures in the shrine. 340 00:25:07,046 --> 00:25:08,786 Even if Kim Young Soo finds them first, 341 00:25:08,786 --> 00:25:10,685 he can't do anything with them right away. 342 00:25:10,685 --> 00:25:13,385 It's not the treasures that he wants. 343 00:25:14,655 --> 00:25:16,856 Once he gets the Bead of Eternal Life, 344 00:25:17,026 --> 00:25:18,526 not just him, 345 00:25:18,995 --> 00:25:20,596 but everyone nearby... 346 00:25:21,665 --> 00:25:22,665 will die. 347 00:25:23,195 --> 00:25:24,205 What? 348 00:25:24,235 --> 00:25:25,336 What do you mean? 349 00:25:32,506 --> 00:25:33,576 The road ends here. 350 00:25:36,876 --> 00:25:37,885 Okay. 351 00:25:39,016 --> 00:25:40,016 Wait. 352 00:25:42,286 --> 00:25:44,326 Is that the place? 353 00:25:45,056 --> 00:25:46,056 - Let's go. - Okay. 354 00:25:46,056 --> 00:25:48,526 Explain quick. Why will everyone die? 355 00:25:49,296 --> 00:25:50,596 Eternal life? 356 00:25:51,225 --> 00:25:53,266 I think the opposite makes more sense. 357 00:25:54,665 --> 00:25:57,405 - What? - It's said that... 358 00:25:57,405 --> 00:26:00,405 the people who found it all died. 359 00:26:02,405 --> 00:26:06,306 Then why does legend say the stone gives eternal life? 360 00:26:07,145 --> 00:26:09,645 If a mysterious rock that causes a miracle... 361 00:26:09,645 --> 00:26:12,516 is sealed and protected in a temple, unbeknownst to others, 362 00:26:12,715 --> 00:26:16,955 people begin to talk of the rock's fantastical powers. 363 00:26:17,316 --> 00:26:21,256 Word of mouth tends to get embellished, 364 00:26:21,256 --> 00:26:24,366 and people added what they wished for to the stories. 365 00:26:24,366 --> 00:26:26,925 That's how the rock got its name. 366 00:26:29,435 --> 00:26:30,435 Then... 367 00:26:31,036 --> 00:26:33,566 why did you try to get it back? 368 00:26:34,076 --> 00:26:36,776 To prevent an even worse calamity. 369 00:26:37,576 --> 00:26:40,106 As long as that rock is out there, 370 00:26:40,376 --> 00:26:42,945 the threat will exist also. 371 00:26:44,715 --> 00:26:45,786 My goodness. 372 00:26:46,516 --> 00:26:50,715 My father was afraid the rock would kill people driven by greed, 373 00:26:51,485 --> 00:26:52,856 and wanted to put an end to it. 374 00:26:53,725 --> 00:26:54,725 What about the rock? 375 00:26:54,725 --> 00:26:56,225 If it's exposed to light and heat, 376 00:26:56,455 --> 00:26:59,326 everyone close to it dies. 377 00:26:59,766 --> 00:27:00,766 What? 378 00:27:01,235 --> 00:27:03,395 The War Record book Ae Ri deciphered... 379 00:27:03,395 --> 00:27:05,506 said that's the way to gain eternal life. 380 00:27:05,735 --> 00:27:07,506 It's a trick, like the booby-trapped rooms. 381 00:27:07,975 --> 00:27:08,975 Wait. 382 00:27:08,975 --> 00:27:11,546 If the Bead of Eternal Life causes death... 383 00:27:11,546 --> 00:27:13,475 instead of giving eternal life, 384 00:27:13,475 --> 00:27:15,046 can't we let it do its thing? 385 00:27:15,516 --> 00:27:17,116 Everyone who flocked to find it... 386 00:27:17,116 --> 00:27:19,046 is a criminal or a murderer. 387 00:27:19,385 --> 00:27:21,715 They're also your sworn enemy. 388 00:27:21,715 --> 00:27:23,616 The people my father wanted to save... 389 00:27:24,685 --> 00:27:25,756 were just like them. 390 00:27:26,786 --> 00:27:28,225 I'll get him myself... 391 00:27:28,756 --> 00:27:30,326 and make him stand trial. 392 00:27:31,895 --> 00:27:33,665 (Emille Tour) 393 00:27:34,735 --> 00:27:36,695 Ms. Lee, I'm at the end of the road. 394 00:27:37,866 --> 00:27:38,866 What? 395 00:27:43,705 --> 00:27:44,776 I'll come too. 396 00:27:47,915 --> 00:27:50,776 No. I'll go alone. 397 00:27:50,985 --> 00:27:53,786 - But... - I'm finishing my father's work. 398 00:27:54,215 --> 00:27:55,286 I must do it alone. 399 00:28:05,366 --> 00:28:06,425 Watch your step. 400 00:28:10,495 --> 00:28:11,566 I think this is it. 401 00:28:11,836 --> 00:28:12,836 Look. 402 00:28:13,336 --> 00:28:14,405 Up there, Shota. 403 00:28:14,876 --> 00:28:16,675 The rock blocking the way. 404 00:28:16,675 --> 00:28:19,145 It's different from the surrounding boulders. 405 00:28:19,776 --> 00:28:23,175 Someone brought that rock here to seal the place. 406 00:28:24,185 --> 00:28:27,016 Get the smallest of the explosives... 407 00:28:27,215 --> 00:28:28,856 and smash that rock. 408 00:28:29,155 --> 00:28:30,215 - Yes, sir. - Do it. 409 00:28:32,126 --> 00:28:33,126 Yes. 410 00:28:38,626 --> 00:28:40,725 I'm not sure how big the explosion will be. 411 00:29:05,586 --> 00:29:06,586 My gosh. 412 00:29:08,895 --> 00:29:10,965 Look at all this. 413 00:29:11,225 --> 00:29:12,596 Look, fools! 414 00:29:12,826 --> 00:29:13,995 This is the place! 415 00:29:14,266 --> 00:29:17,866 This is the place I've been looking for my whole life! 416 00:29:18,366 --> 00:29:20,836 Where my treasures are! 417 00:29:25,276 --> 00:29:26,346 Wait. 418 00:29:27,306 --> 00:29:28,316 My gosh. 419 00:29:36,185 --> 00:29:37,185 Yes. 420 00:30:08,455 --> 00:30:09,516 At last. 421 00:30:10,185 --> 00:30:11,185 At last. 422 00:30:11,885 --> 00:30:15,056 The mystical rock I'd been looking for. 423 00:30:16,056 --> 00:30:18,665 It's in my hands at last. 424 00:30:32,806 --> 00:30:35,215 Shota! Get some light on it! 425 00:30:35,215 --> 00:30:36,215 Yes, sir. 426 00:30:36,415 --> 00:30:37,415 Yes. 427 00:30:38,245 --> 00:30:39,245 Look. 428 00:30:48,925 --> 00:30:50,495 - You bastard. - Who is that? 429 00:30:50,856 --> 00:30:51,925 What is that noise? 430 00:31:33,266 --> 00:31:35,175 You... 431 00:31:47,985 --> 00:31:49,116 Cho Huin Dal. 432 00:31:50,455 --> 00:31:52,655 No. Cho Hwa Seong. 433 00:31:53,556 --> 00:31:56,495 You shouldn't do this. 434 00:31:58,526 --> 00:31:59,526 Fine. 435 00:32:00,465 --> 00:32:01,566 This... 436 00:32:02,266 --> 00:32:05,235 is all I need. 437 00:32:06,205 --> 00:32:09,635 You can have everything here. 438 00:32:09,806 --> 00:32:11,376 You can have everything! 439 00:32:13,475 --> 00:32:14,645 Your sister, 440 00:32:15,576 --> 00:32:16,576 Hwa Yeon. 441 00:32:17,445 --> 00:32:18,586 What happened with her... 442 00:32:19,885 --> 00:32:20,915 I'm... 443 00:32:30,296 --> 00:32:31,366 I'm... 444 00:32:32,366 --> 00:32:33,766 sorry. 445 00:32:34,995 --> 00:32:37,036 It wasn't intentional. 446 00:32:40,006 --> 00:32:41,036 Everyone... 447 00:32:41,836 --> 00:32:42,836 dies... 448 00:32:43,705 --> 00:32:45,145 at some point. 449 00:32:48,975 --> 00:32:49,975 But... 450 00:32:52,215 --> 00:32:53,215 if we have... 451 00:32:54,145 --> 00:32:55,415 this, 452 00:32:56,056 --> 00:32:57,086 we won't die. 453 00:32:57,455 --> 00:32:59,725 We can live forever. 454 00:33:01,495 --> 00:33:03,626 Okay. You will... 455 00:33:04,296 --> 00:33:08,195 live forever with me. 456 00:33:09,266 --> 00:33:11,336 What do you think? 457 00:33:13,106 --> 00:33:14,205 You... 458 00:33:18,846 --> 00:33:19,975 are crazy. 459 00:33:20,076 --> 00:33:23,445 No. You don't know... 460 00:33:25,316 --> 00:33:28,586 about the great power... 461 00:33:29,356 --> 00:33:31,425 this stone holds. 462 00:33:45,306 --> 00:33:47,366 Give it to me! 463 00:33:47,366 --> 00:33:48,576 It's mine! 464 00:33:48,876 --> 00:33:51,175 Give it to me! It's mine! 465 00:33:51,346 --> 00:33:52,876 Give it to me now! 466 00:33:52,876 --> 00:33:54,975 Give it to me, I say! 467 00:33:57,546 --> 00:33:58,745 I'll gladly... 468 00:34:00,685 --> 00:34:02,016 give it to you. 469 00:34:02,385 --> 00:34:03,455 Yes! 470 00:36:14,185 --> 00:36:15,216 Sorry. 471 00:36:19,756 --> 00:36:21,455 I have a lot I want to say, 472 00:36:24,725 --> 00:36:25,895 but I'm just... 473 00:36:29,796 --> 00:36:31,836 - sorry for everything. - No. 474 00:36:33,265 --> 00:36:34,535 No. Don't die. 475 00:36:35,736 --> 00:36:38,745 If you truly feel sorry, don't die. 476 00:36:41,546 --> 00:36:43,015 Dying is too easy. 477 00:36:44,546 --> 00:36:47,185 You killed my father and mother. 478 00:36:47,845 --> 00:36:49,586 All of the people you killed. 479 00:36:51,656 --> 00:36:52,955 And your sister. 480 00:36:55,656 --> 00:36:58,165 Keep living and think about them. 481 00:36:59,895 --> 00:37:01,636 Keep living in pain, you bastard. 482 00:37:04,196 --> 00:37:05,506 To you, living... 483 00:37:06,566 --> 00:37:08,376 will be more painful than dying. 484 00:37:34,702 --> 00:37:35,903 Hello. 485 00:37:35,972 --> 00:37:38,443 I'm Senior Inspector Jang Tae In from Seoul Metropolitan... 486 00:37:38,503 --> 00:37:41,073 Police Agency's Cultural Heritage team. 487 00:37:42,713 --> 00:37:45,943 I will now provide updates regarding the investigation... 488 00:37:46,283 --> 00:37:48,783 on the theft of relics, murder, 489 00:37:48,952 --> 00:37:51,753 conspiracy to commit murder, and bribery... 490 00:37:52,082 --> 00:37:54,653 that occurred in Gyeongju. 491 00:37:55,753 --> 00:37:58,363 Kim Young Soo made an illegal organization... 492 00:37:58,363 --> 00:38:00,193 within Mugunghwa Foundation... 493 00:38:00,792 --> 00:38:03,693 and used it for murder and other illegal cases. 494 00:38:03,832 --> 00:38:06,463 My team was aware of this, and we arrested... 495 00:38:06,463 --> 00:38:09,432 the entire organization after investigation. 496 00:38:10,033 --> 00:38:13,073 We found the body of Han Young Ae, 497 00:38:13,073 --> 00:38:15,042 Kim Young Soo's secretary who was murdered in his house. 498 00:38:15,213 --> 00:38:17,772 We have identified Cho Hwa Seong as the suspect. 499 00:38:27,483 --> 00:38:30,492 Cho Hwa Seong turned himself in right after the Gyeongju incident. 500 00:38:30,653 --> 00:38:31,992 He has confessed... 501 00:38:31,992 --> 00:38:34,693 to all murders he has committed... 502 00:38:34,693 --> 00:38:36,363 in addition to Han Young Ae. 503 00:38:36,562 --> 00:38:39,133 He's also giving testimony regarding all crimes... 504 00:38:39,133 --> 00:38:40,233 Kim Young Soo has committed. 505 00:38:41,432 --> 00:38:44,533 We found and seized Kim Young Soo's records of bribery... 506 00:38:44,602 --> 00:38:47,102 and records of illegal organ transplants... 507 00:38:47,102 --> 00:38:48,242 in his home. 508 00:38:48,343 --> 00:38:51,372 - We are investigating those... - Nice. 509 00:38:51,372 --> 00:38:52,613 involved with the bribes. 510 00:38:54,042 --> 00:38:56,082 The relic found in the cave... 511 00:38:56,312 --> 00:38:58,222 has been moved to the Cultural Heritage Administration. 512 00:38:58,352 --> 00:39:00,852 We have already begun an excavation survey. 513 00:39:02,022 --> 00:39:04,122 The Cultural Heritage Team... 514 00:39:04,292 --> 00:39:05,492 will do our best... 515 00:39:06,093 --> 00:39:09,292 to track down the relics used for illegal bribes... 516 00:39:09,533 --> 00:39:13,133 and return them to the people of this nation as soon as possible. 517 00:39:13,803 --> 00:39:14,872 Gosh. 518 00:39:15,133 --> 00:39:17,803 Captain Jang looks great on camera. 519 00:39:17,932 --> 00:39:19,872 Doesn't he look at least five years younger? 520 00:39:20,772 --> 00:39:22,443 How can you care about that right now? 521 00:39:23,772 --> 00:39:25,042 What? Why? 522 00:39:25,042 --> 00:39:28,912 It'd be nice if we were part of the briefing. 523 00:39:28,912 --> 00:39:30,312 Why did you turn them down? 524 00:39:30,653 --> 00:39:32,053 Gosh. Hey. 525 00:39:32,622 --> 00:39:35,122 You still have more to learn. 526 00:39:35,122 --> 00:39:36,593 - Learn what? - Ae Ri. 527 00:39:37,452 --> 00:39:40,122 We're secret agents. 528 00:39:41,733 --> 00:39:44,062 Oh, right. 529 00:39:44,062 --> 00:39:47,162 If our faces get out there, 530 00:39:47,162 --> 00:39:49,133 we're at risk of being known by the public. 531 00:39:50,573 --> 00:39:51,573 You're right. 532 00:39:52,472 --> 00:39:53,602 You still have a long way to go. 533 00:39:53,602 --> 00:39:56,142 Couldn't you have told me that sooner? 534 00:39:56,142 --> 00:39:57,872 I spent a lot getting dolled up today. 535 00:39:57,872 --> 00:39:58,883 Whatever. 536 00:39:59,843 --> 00:40:00,883 Anyway, let's go. 537 00:40:00,883 --> 00:40:01,883 Sure. Got it. 538 00:40:04,013 --> 00:40:05,022 Mr. Hwang. 539 00:40:08,622 --> 00:40:10,823 - What now? - You should drive. 540 00:40:10,992 --> 00:40:13,022 I'm a little tired, you see. 541 00:40:13,823 --> 00:40:14,832 But why... 542 00:40:16,892 --> 00:40:18,733 (Cultural Heritage Administration) 543 00:40:22,503 --> 00:40:24,843 I get it. We're keeping our identities hidden. 544 00:40:26,503 --> 00:40:27,503 Okay. 545 00:40:27,503 --> 00:40:28,843 (Cultural Heritage Administration) 546 00:40:30,242 --> 00:40:32,412 But why is she sitting in the back? 547 00:40:33,042 --> 00:40:34,783 She could easily sit in the passenger seat. 548 00:40:36,182 --> 00:40:38,153 Don't you know who I am? 549 00:40:38,153 --> 00:40:39,952 I'm Assemblyman Lee Chang Soo. 550 00:40:39,952 --> 00:40:40,983 That's not the last of it. 551 00:40:40,983 --> 00:40:42,823 - Over here. - Here he comes. 552 00:40:42,823 --> 00:40:43,823 Come on. 553 00:40:43,823 --> 00:40:45,263 Do you have anything to say? 554 00:40:45,263 --> 00:40:46,722 I'm sure you're familiar with this. 555 00:40:46,722 --> 00:40:47,722 Commissioner, 556 00:40:48,363 --> 00:40:50,963 you have the right to remain silent. 557 00:40:51,562 --> 00:40:54,463 You also have the right to consult an attorney. 558 00:40:54,463 --> 00:40:56,003 You should be more careful about what you eat. 559 00:40:56,003 --> 00:40:57,202 - Hey, Chang Hoon. - Yes? 560 00:40:57,202 --> 00:40:59,242 - Get him digestive medicine. - Here you go. 561 00:40:59,242 --> 00:41:01,472 - What do you think you're doing? - Come on. 562 00:41:01,472 --> 00:41:02,472 Watch your head, sir. 563 00:41:03,912 --> 00:41:05,582 - So... - There he is. 564 00:41:05,582 --> 00:41:06,912 - Wait. - Get over here. 565 00:41:06,912 --> 00:41:08,253 Get back here, you punk. 566 00:41:08,383 --> 00:41:09,783 Hey. 567 00:41:09,883 --> 00:41:11,582 - No, don't. - Unbelievable. 568 00:41:11,582 --> 00:41:13,682 Okay, fine. I won't run. 569 00:41:13,682 --> 00:41:15,053 - I'll come with you. - Do so while I ask nicely. 570 00:41:15,053 --> 00:41:17,122 - Over there? - Yes, we're headed there. 571 00:41:17,122 --> 00:41:19,292 That's it. You haven't changed at all. 572 00:41:19,423 --> 00:41:20,562 - Come on. - Make way. 573 00:41:20,562 --> 00:41:22,392 - Any words? - Out of the way. 574 00:41:22,392 --> 00:41:23,832 Do you admit to the charges? 575 00:41:23,832 --> 00:41:26,062 What's your connection to Mugunghwa Foundation? 576 00:41:26,062 --> 00:41:27,363 - Please say a few words. - Do you admit... 577 00:41:27,363 --> 00:41:29,073 to being bribed by Kim Young Soo? 578 00:41:29,233 --> 00:41:30,633 - Can you share your thoughts? - Any words? 579 00:41:30,633 --> 00:41:32,972 - Over here. - We must move out, so step aside. 580 00:41:32,972 --> 00:41:35,272 Meanwhile, after investigating... 581 00:41:35,272 --> 00:41:37,613 the list of illegal organ donations... 582 00:41:37,613 --> 00:41:38,742 found in Kim Young Soo's residence, 583 00:41:39,182 --> 00:41:41,412 the police arrested Director Park of Hope Orphanage, 584 00:41:41,412 --> 00:41:43,383 Director Im of Hope Hospital, 585 00:41:43,383 --> 00:41:44,983 and all those involved. 586 00:41:45,323 --> 00:41:48,053 As for Skunk, the specialized thief... 587 00:41:48,053 --> 00:41:49,522 in cultural assets, 588 00:41:49,892 --> 00:41:52,693 was also revealed by the Cultural Heritage Team... 589 00:41:52,693 --> 00:41:55,093 as a thief hired by Kim Young Soo. 590 00:41:55,463 --> 00:41:57,662 The police are looking to identify the man behind the mask, 591 00:41:57,863 --> 00:42:00,533 but they have yet to be successful. 592 00:42:00,533 --> 00:42:01,733 I can't believe it. 593 00:42:01,733 --> 00:42:02,733 Did you see that? 594 00:42:02,903 --> 00:42:03,972 What on earth is that? 595 00:42:04,233 --> 00:42:06,102 Wait. Who was it? 596 00:42:06,102 --> 00:42:07,573 Who took that photo? 597 00:42:08,042 --> 00:42:10,513 As if that's important right now. 598 00:42:10,513 --> 00:42:11,713 You made it on the news. 599 00:42:11,713 --> 00:42:13,383 How is that not important? 600 00:42:14,443 --> 00:42:18,352 Anyway, every time you report about Skunk, 601 00:42:18,352 --> 00:42:20,323 use this photo from now on. I'll send you a copy. 602 00:42:20,883 --> 00:42:23,492 Send it over. Although, I don't know if we'll ever use it. 603 00:42:25,892 --> 00:42:26,892 - Right. - Okay. 604 00:42:32,363 --> 00:42:33,503 You all did great. 605 00:42:34,633 --> 00:42:36,932 But for the time being, 606 00:42:37,303 --> 00:42:40,073 all of us, and not just Skunk, will fall off the grid. 607 00:42:41,272 --> 00:42:44,042 Do good work in your rightful positions. 608 00:42:44,042 --> 00:42:45,912 When bad people surface again, 609 00:42:46,542 --> 00:42:49,153 we'll put the band back together. Got it? 610 00:42:49,253 --> 00:42:50,383 - Sure. - Got it. 611 00:42:50,383 --> 00:42:51,383 Okay. 612 00:42:55,492 --> 00:42:57,153 - Good job. - Gosh. 613 00:43:10,272 --> 00:43:12,303 Gosh, hello. 614 00:43:12,903 --> 00:43:16,412 Where's the patient staying in this room? 615 00:43:16,412 --> 00:43:19,343 Oh, him? He was discharged this morning. 616 00:43:19,542 --> 00:43:21,383 - What? - That reminds me. 617 00:43:21,613 --> 00:43:23,312 Are you Choi Min Woo, by any chance? 618 00:43:23,553 --> 00:43:24,952 Yes, that's me. 619 00:43:25,553 --> 00:43:26,622 Just a second. 620 00:43:26,622 --> 00:43:27,682 Sure. 621 00:43:32,423 --> 00:43:34,423 - Here you go. - What is it? 622 00:43:34,823 --> 00:43:38,233 He wanted me to give it to you when you come by. 623 00:43:39,702 --> 00:43:42,133 I see. Thank you. 624 00:43:47,303 --> 00:43:50,272 Shall we get going, then? We should let Ms. Lee rest. 625 00:43:50,443 --> 00:43:52,383 Sure thing. Good job, everyone. 626 00:43:52,443 --> 00:43:53,812 Officer Shin, 627 00:43:53,812 --> 00:43:55,812 can you drop me off somewhere on your way home? 628 00:43:55,812 --> 00:43:56,812 Sure thing. 629 00:43:56,852 --> 00:43:57,912 Aren't you going to stay the night? 630 00:43:57,912 --> 00:44:01,253 Well, Yeon Ji and Yeon Seok are at my house. 631 00:44:01,253 --> 00:44:02,492 They're going to stay a few days. 632 00:44:02,622 --> 00:44:03,622 Sure thing. 633 00:44:04,193 --> 00:44:05,792 - Good job, guys. - Good night. 634 00:44:11,903 --> 00:44:13,202 What is it? 635 00:44:17,503 --> 00:44:20,372 Ae Ri, I'm super tired today. 636 00:44:20,803 --> 00:44:21,843 Being a novice driver, 637 00:44:21,843 --> 00:44:22,843 it's dangerous for me to drive in the woods. 638 00:44:23,542 --> 00:44:25,182 Are you kidding me? 639 00:44:25,182 --> 00:44:26,912 I'm not falling for that. 640 00:44:26,912 --> 00:44:28,582 I saw you drive like a car racer. 641 00:44:30,312 --> 00:44:31,312 You drive. 642 00:44:33,053 --> 00:44:34,122 - We'll get going. - Sure. 643 00:44:34,452 --> 00:44:35,452 Bye. 644 00:44:36,323 --> 00:44:37,323 Good night. 645 00:44:38,392 --> 00:44:40,792 Hey! Be gentle, will you? 646 00:44:40,792 --> 00:44:41,792 Whatever. 647 00:44:45,363 --> 00:44:47,363 But Captain Jang, you don't have a car. 648 00:44:47,702 --> 00:44:51,602 My place is in the opposite direction, 649 00:44:51,803 --> 00:44:53,702 so I couldn't ask them to drop me off. 650 00:44:53,702 --> 00:44:57,173 My gosh. That's sweet of you. 651 00:44:57,173 --> 00:44:58,742 Gosh, that's hardly true. 652 00:44:58,983 --> 00:45:01,783 Why don't you take one of my cars, then? 653 00:45:01,783 --> 00:45:03,852 I have about seven of them in my garage... 654 00:45:03,852 --> 00:45:04,983 that have hardly been on the road. 655 00:45:05,483 --> 00:45:07,323 - Seven? - Yes. 656 00:45:07,323 --> 00:45:09,452 Just a second. I'll get you the key. 657 00:45:10,022 --> 00:45:11,022 Wait. 658 00:45:15,133 --> 00:45:16,432 - Gosh. - Goodness. 659 00:45:19,363 --> 00:45:21,332 It's the weekend tomorrow. 660 00:45:22,602 --> 00:45:23,602 Well... 661 00:45:24,573 --> 00:45:25,673 How about we go for a drive? 662 00:45:27,303 --> 00:45:28,403 A drive? 663 00:45:29,142 --> 00:45:30,142 That's right. 664 00:45:31,242 --> 00:45:32,943 Right now? 665 00:45:33,582 --> 00:45:34,582 Yes. 666 00:45:36,613 --> 00:45:37,682 You and me? 667 00:45:38,452 --> 00:45:39,522 Yes. 668 00:45:41,053 --> 00:45:42,792 I heard that... 669 00:45:42,792 --> 00:45:45,593 a live dance cafe opened in Yangpyeong, 670 00:45:45,963 --> 00:45:47,522 and it's open all night. 671 00:45:47,522 --> 00:45:50,533 They play the most amazing music that has you dancing the twist. 672 00:45:50,533 --> 00:45:51,533 Gosh. 673 00:45:53,332 --> 00:45:55,503 Well, maybe we should. 674 00:45:56,073 --> 00:45:57,073 Shall we? 675 00:45:57,573 --> 00:45:59,472 Allow me to get ready. 676 00:45:59,772 --> 00:46:00,972 Can you wait a while? 677 00:46:01,142 --> 00:46:02,372 Sure. Please take your time. 678 00:46:09,653 --> 00:46:10,653 Gosh. 679 00:46:11,812 --> 00:46:13,452 - Nice. - There you go. 680 00:46:15,292 --> 00:46:16,792 - Yes! - One, two, three. 681 00:46:16,992 --> 00:46:18,992 - Oh, no. - Nice! 682 00:46:18,992 --> 00:46:19,992 Just a second. 683 00:46:20,593 --> 00:46:22,033 - Gosh. - It's going to drop. 684 00:46:23,093 --> 00:46:24,932 - Drop! - Nice. 685 00:46:26,363 --> 00:46:27,363 This one? 686 00:46:27,602 --> 00:46:28,602 Yes. 687 00:46:28,832 --> 00:46:30,432 - Nice! - Yes! 688 00:46:30,972 --> 00:46:32,573 Yeon Seok, two for you. 689 00:46:33,903 --> 00:46:36,472 Did she fall asleep or something? 690 00:46:37,673 --> 00:46:38,943 It's freezing out here. 691 00:46:39,383 --> 00:46:41,182 She's killing me. 692 00:46:44,682 --> 00:46:46,352 Ms. Lee, I waited two hours... 693 00:46:48,792 --> 00:46:49,792 My gosh. 694 00:46:50,693 --> 00:46:51,693 Two hours? 695 00:46:52,222 --> 00:46:54,122 I can see why you took so long. 696 00:46:56,133 --> 00:46:57,533 I got ready as fast as I could. 697 00:46:57,533 --> 00:46:58,803 How do I look? 698 00:47:00,062 --> 00:47:01,062 You look great. 699 00:47:01,932 --> 00:47:04,102 I don't think you could look better. 700 00:47:06,943 --> 00:47:10,412 Where do you buy all of these outfits? 701 00:47:11,213 --> 00:47:12,812 - Shall we? - Okay. 702 00:47:14,142 --> 00:47:16,783 Gosh, I feel under-dressed. 703 00:47:20,852 --> 00:47:21,952 - That reminds me. - Yes? 704 00:47:21,952 --> 00:47:23,622 There's something I'm curious about. 705 00:47:23,852 --> 00:47:24,852 What is it? 706 00:47:25,662 --> 00:47:28,423 You know the story between Min Woo and Doctor Ko, don't you? 707 00:47:30,233 --> 00:47:32,363 I know you do. Right? 708 00:47:32,363 --> 00:47:33,863 I do, but... 709 00:47:34,832 --> 00:47:36,533 he wanted to keep it a secret. 710 00:47:37,233 --> 00:47:38,233 Then, 711 00:47:38,432 --> 00:47:40,372 is Doctor Ko Min Woo's father? 712 00:47:43,272 --> 00:47:44,312 No, it's not that. 713 00:47:45,013 --> 00:47:46,013 Then what is it? 714 00:47:46,383 --> 00:47:48,653 You should ask them in person. 715 00:47:48,653 --> 00:47:50,713 I'm sure you'll see them soon. 716 00:47:52,682 --> 00:47:57,022 Come on. Let's do the twist today until our feet catch fire. 717 00:48:34,363 --> 00:48:35,363 Min Woo, 718 00:48:36,863 --> 00:48:38,903 your father didn't abandon you. 719 00:48:39,803 --> 00:48:41,832 He died while saving my life. 720 00:48:44,003 --> 00:48:46,642 I'm sorry that I left you without a parent. 721 00:48:49,943 --> 00:48:50,943 Your father... 722 00:48:51,812 --> 00:48:53,742 loved you dearly. 723 00:50:01,961 --> 00:50:03,531 There he is. 724 00:50:04,591 --> 00:50:05,760 Goodbye. 725 00:50:06,200 --> 00:50:10,001 Do you think the dreadful karma has gone? 726 00:50:11,171 --> 00:50:13,501 We should hope so. 727 00:50:26,251 --> 00:50:29,890 Thanks to you all, I managed to complete... 728 00:50:30,021 --> 00:50:31,220 my father's mission. 729 00:50:31,990 --> 00:50:33,091 Thanks, everyone. 730 00:50:34,321 --> 00:50:35,461 Well done. 731 00:50:36,560 --> 00:50:37,631 - Nice one. - Good job. 732 00:50:43,470 --> 00:50:44,700 (3 months later) 733 00:50:44,700 --> 00:50:47,370 - Cheers. - Cheers. 734 00:50:47,370 --> 00:50:49,970 We'll begin the welcoming party for Ms. Jin Ae Ri... 735 00:50:49,970 --> 00:50:52,410 who was made Seoul Metro Police Agency's... 736 00:50:52,410 --> 00:50:54,910 Heritage Crime Special Examiner. 737 00:50:54,910 --> 00:50:56,450 - Okay. - Yes. 738 00:50:56,450 --> 00:50:57,611 (Jin Ae Ri) 739 00:51:01,680 --> 00:51:04,051 - That's so refreshing. - I hope we get along. 740 00:51:04,051 --> 00:51:06,091 - I hope so. - We're a team now. 741 00:51:06,821 --> 00:51:09,691 On a day like this, you should drink alcohol, not water. 742 00:51:09,691 --> 00:51:10,691 It's a pity. 743 00:51:10,691 --> 00:51:12,031 I'll pick it up. 744 00:51:12,301 --> 00:51:15,771 Okay. I'll teach you all about drinking manners. 745 00:51:15,901 --> 00:51:18,771 That's not worth setting aside a day to teach. 746 00:51:18,870 --> 00:51:20,700 It doesn't hurt to learn it properly. 747 00:51:20,970 --> 00:51:22,910 What's going on between you two? 748 00:51:22,910 --> 00:51:25,040 What do I sense? What's blossoming? 749 00:51:26,611 --> 00:51:28,841 Have you not heard from Mr. Hwang yet? 750 00:51:29,111 --> 00:51:31,711 No. He won't take my calls. 751 00:51:32,921 --> 00:51:35,890 How much of his sabbatical is he using? 752 00:51:35,990 --> 00:51:36,990 Six months. 753 00:51:37,450 --> 00:51:39,490 What? Six months? 754 00:51:39,490 --> 00:51:41,490 Filling in for him must be tough. 755 00:51:42,060 --> 00:51:45,830 Not really. No one notices his absence. 756 00:51:46,801 --> 00:51:48,560 You speak your mind, I see. 757 00:51:49,571 --> 00:51:52,071 We'll kick off the party to welcome... 758 00:51:52,071 --> 00:51:54,841 Inspector Choi Min Woo to the Cultural Heritage Team. 759 00:51:54,841 --> 00:51:58,540 When I got sent here, I was so disappointed. 760 00:51:58,540 --> 00:52:01,381 I begged your captain and the chief... 761 00:52:01,381 --> 00:52:03,310 to let me have you. 762 00:52:05,211 --> 00:52:08,381 This is one exciting world. 763 00:52:08,381 --> 00:52:10,890 Listen carefully. Here comes a crash course. 764 00:52:12,290 --> 00:52:13,861 I'm so bored. 765 00:52:13,861 --> 00:52:16,531 I can't wait for some action. 766 00:52:17,131 --> 00:52:18,160 Me neither. 767 00:52:18,160 --> 00:52:20,861 A huge storm blew over the whole industry. 768 00:52:20,861 --> 00:52:23,330 Who'd come out of hiding? Give it some time. 769 00:52:24,430 --> 00:52:25,430 Okay. 770 00:52:25,430 --> 00:52:27,700 Oh, you haven't found that yet, have you? 771 00:52:28,341 --> 00:52:29,341 What do you mean? 772 00:52:29,341 --> 00:52:32,441 The stuff Skunk stole and gave you that you'd kept. 773 00:52:33,810 --> 00:52:36,981 I went to the spot I forced the police commissioner to give up, 774 00:52:37,180 --> 00:52:38,711 but they'd been moved already. 775 00:52:40,220 --> 00:52:41,450 Apparently... 776 00:52:41,680 --> 00:52:45,251 Kim Young Soo had said he'd give them all to someone. 777 00:52:45,390 --> 00:52:47,191 No one knows who. 778 00:52:49,191 --> 00:52:52,290 Then you haven't yet found that someone? 779 00:52:52,660 --> 00:52:53,660 That's right. 780 00:53:07,180 --> 00:53:08,180 Hello. 781 00:53:09,151 --> 00:53:10,211 Very well. 782 00:53:12,310 --> 00:53:14,080 Prepare to load everything on board. 783 00:53:14,080 --> 00:53:15,151 - Yes, sir. - Yes, sir. 784 00:53:32,501 --> 00:53:33,571 Turn on the lights. 785 00:53:35,970 --> 00:53:37,540 The lights are broken. 786 00:53:38,740 --> 00:53:39,810 Use your flashlights. 787 00:53:44,211 --> 00:53:45,481 I smell something bad. 788 00:53:53,091 --> 00:53:55,321 (Skunk has sent a message.) 789 00:54:04,031 --> 00:54:05,071 Get everything. 790 00:54:28,060 --> 00:54:29,290 Let's get to it again. 791 00:54:40,671 --> 00:54:41,700 Okay. 792 00:54:55,620 --> 00:54:56,790 Team Karma. 793 00:54:58,021 --> 00:54:59,120 Action. 794 00:55:06,501 --> 00:55:07,501 This is... 795 00:55:09,731 --> 00:55:11,271 just my style. 796 00:55:11,901 --> 00:55:14,571 Captain. I'm all in. 797 00:55:18,640 --> 00:55:19,711 Let's get going. 798 00:55:19,981 --> 00:55:21,611 I'm already on board. 799 00:55:25,981 --> 00:55:27,180 I'll get those. 800 00:55:28,580 --> 00:55:29,921 With Skunk. 801 00:55:32,660 --> 00:55:35,521 Will you join us on our great mission? 802 00:55:36,760 --> 00:55:40,060 What do you need me to do? 803 00:55:42,531 --> 00:55:43,531 Let's go. 804 00:55:45,001 --> 00:55:48,071 Hey, wait. You're too quick. 805 00:55:56,551 --> 00:55:59,551 (Epilogue) 806 00:56:26,711 --> 00:56:28,040 It's the original copy... 807 00:56:28,040 --> 00:56:30,310 of the current affairs documentary I made seven years ago. 808 00:56:31,080 --> 00:56:34,450 The information you want begins at 45 minutes 23 seconds. 809 00:56:34,450 --> 00:56:35,720 (Special Investigative Report: "Finding Dark Treasures") 810 00:56:35,720 --> 00:56:38,220 It was deemed not suitable for TV and was going to be destroyed, 811 00:56:38,651 --> 00:56:40,091 but I quit journalism... 812 00:56:40,091 --> 00:56:41,760 and took the tape abroad. 813 00:56:43,361 --> 00:56:45,290 Can I say just one more thing? 814 00:56:45,760 --> 00:56:46,830 Yes, of course. 815 00:56:49,001 --> 00:56:51,031 If you're currently hiding... 816 00:56:51,031 --> 00:56:53,341 illegally obtained treasures, 817 00:56:53,801 --> 00:56:57,211 that's shameful, not something to brag about. 818 00:56:58,071 --> 00:57:01,010 If you sneer, saying the world won't change, 819 00:57:01,410 --> 00:57:02,751 you're mistaken. 820 00:57:03,611 --> 00:57:06,680 The time will come when you'll be too ashamed to show your face, 821 00:57:07,421 --> 00:57:09,021 and when that time comes, 822 00:57:09,120 --> 00:57:11,151 everyone else will sneer at you. 823 00:57:11,521 --> 00:57:12,921 You'll be humiliated. 824 00:57:14,490 --> 00:57:15,620 I warn you. 825 00:57:16,290 --> 00:57:19,660 The treasures and relics you have that shouldn't be yours. 826 00:57:20,760 --> 00:57:23,731 It's time to return them to the people. 827 00:57:37,510 --> 00:57:44,120 (Thank you for watching "Stealer: The Treasure Keeper.") 828 00:58:01,640 --> 00:58:03,341 (Stealer: The Treasure Keeper)