1 00:00:48,548 --> 00:00:51,926 DOCTOR CHA 2 00:01:05,106 --> 00:01:06,274 Grabe naman. 3 00:01:06,357 --> 00:01:07,484 Nandito na si Mama. 4 00:01:08,359 --> 00:01:09,903 Mama. 5 00:01:09,986 --> 00:01:12,030 -Mama. -Uy, Jeong-suk. 6 00:02:10,004 --> 00:02:14,050 May nakita akong babae do'n 7 00:02:14,634 --> 00:02:16,886 at ang tagal ko siyang tinititigan kasi ang ganda niya. 8 00:02:16,970 --> 00:02:20,598 Nagulat ako, manugang ko pala 'yon. 9 00:02:21,766 --> 00:02:23,059 Manugang ko pala. 10 00:02:23,935 --> 00:02:26,312 Ang ganda ng suot mo ngayon. 11 00:02:26,896 --> 00:02:29,315 Hindi po kita nakilala. 12 00:02:29,899 --> 00:02:31,943 Parang hindi ka si Mama, 13 00:02:33,361 --> 00:02:35,530 para kang isang kaibigan na gusto ko pang makilala. 14 00:02:36,739 --> 00:02:38,449 Mama, ang ganda mo. 15 00:02:41,244 --> 00:02:42,537 Nandito na ang cake. 16 00:02:43,955 --> 00:02:47,792 Tingnan mo nga naman. Ang daming hinanda ni In-ho ngayon. 17 00:02:47,876 --> 00:02:49,752 PARA SA MAHAL KONG ASAWA CHA JEONG-SUK 18 00:02:51,462 --> 00:02:54,257 Hindi ko alam kung magugustuhan mo 'to. Pakisindihan na ang kandila. 19 00:03:02,849 --> 00:03:06,144 Ano pang hinihintay n'yo? Kantahan na natin siya. 20 00:03:06,686 --> 00:03:10,148 Happy birthday to you 21 00:03:10,231 --> 00:03:13,860 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 22 00:03:13,943 --> 00:03:18,114 -Jung-min, mag-video ka. -Happy birthday, mahal kong asawa 23 00:03:18,197 --> 00:03:22,702 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 24 00:03:22,785 --> 00:03:26,664 -Happy birthday, mahal kong asawa -Happy birthday, Seung-hi 25 00:03:26,748 --> 00:03:30,752 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 26 00:03:31,502 --> 00:03:32,378 Hihipan ko na. 27 00:03:37,050 --> 00:03:38,176 Mag-cheers na tayo. 28 00:03:38,259 --> 00:03:40,637 -Salamat. -Happy birthday. 29 00:03:50,563 --> 00:03:52,023 -Happy birthday. -Happy birthday. 30 00:03:54,734 --> 00:03:56,569 ANG ANAK KONG SI EUN-SO 31 00:04:00,531 --> 00:04:01,824 Tingin kayo rito. 32 00:04:01,908 --> 00:04:03,201 Isa, dalawa, tatlo. 33 00:04:04,369 --> 00:04:05,578 Ayos. 34 00:04:09,249 --> 00:04:11,709 UMUWI KA NA, MAMA O-ORDER AKO NG FRIED CHICKEN 35 00:04:19,676 --> 00:04:20,593 Sige na, buksan mo na. 36 00:04:21,219 --> 00:04:23,346 Magandang binubuksan agad ang mga regalo. 37 00:04:23,429 --> 00:04:24,555 Mamaya na. 38 00:04:25,265 --> 00:04:26,391 Kapag nakauwi na tayo. 39 00:04:26,975 --> 00:04:30,019 Mamaya pa lalabas ang pagkain kaya buksan mo na. 40 00:04:30,103 --> 00:04:31,521 Oo nga. 41 00:04:35,608 --> 00:04:36,943 Galing sa 'kin 'yan. 42 00:04:37,777 --> 00:04:39,529 Puwede mo 'yang isuot sa trabaho. 43 00:04:42,156 --> 00:04:44,075 Ang ganda nito. Salamat. 44 00:04:45,201 --> 00:04:48,454 Mama, napansin ko na wala kang pabango. 45 00:04:55,878 --> 00:04:57,130 Ang bango nito. 46 00:04:57,839 --> 00:04:58,756 Salamat, Jung-min. 47 00:05:00,091 --> 00:05:01,384 Galing sa 'kin 'yan. 48 00:05:02,552 --> 00:05:05,013 Alam mo na mamahalin 'yan, 'di ba? 49 00:05:05,096 --> 00:05:06,306 Oo naman. 50 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 Salamat, Mama. 51 00:05:13,896 --> 00:05:15,231 Salamat. 52 00:05:16,691 --> 00:05:18,318 In-ho, wala ka bang regalo? 53 00:05:53,644 --> 00:05:57,023 Ito ang ibibigay ko sa 'yo kasi nabigay ko na ang regalo ko. 54 00:05:58,941 --> 00:05:59,817 Happy birthday. 55 00:06:08,076 --> 00:06:08,951 Salamat. 56 00:06:11,496 --> 00:06:13,331 Nakakapagtakang binigyan mo 'ko nito. 57 00:06:15,208 --> 00:06:16,626 Hindi ko inaakala na mangyayari 'to. 58 00:06:19,170 --> 00:06:21,881 Dadalas na ang paglabas natin mula ngayon. 59 00:06:30,932 --> 00:06:33,142 Kakain muna ba tayo ng cake bago dumating ang pagkain? 60 00:06:33,226 --> 00:06:34,519 -Sige po, ayos 'yon. -Sige. 61 00:06:36,187 --> 00:06:37,188 Ayan. 62 00:06:37,772 --> 00:06:40,942 "Para sa mahal kong asawa, Cha Jeoung-suk." Para sa 'yo 'to. 63 00:06:45,113 --> 00:06:46,155 Ayos. 64 00:06:46,239 --> 00:06:48,991 Medyo gutom na 'ko. Puwede mo bang hatiin ang cake? 65 00:06:50,284 --> 00:06:53,037 Hahatiin ko 'to sa tatlo, parang magandang gawin 'yon. 66 00:07:31,200 --> 00:07:32,410 Nakakatawa 'to. 67 00:07:34,495 --> 00:07:37,373 Honey, isipin mo na lang na regalo mo din sa 'kin 'yan. 68 00:07:37,457 --> 00:07:39,792 Matagal ko na 'tong gustong gawin. 69 00:07:40,710 --> 00:07:43,045 Ngayon alam ko na kung bakit ginagawa 'to ng mga tao. 70 00:07:43,129 --> 00:07:44,464 Ano ba'ng tawag do'n? 71 00:07:45,089 --> 00:07:47,300 Nakakagaan ng loob. 72 00:07:51,179 --> 00:07:52,763 Pasensiya na, nabigla ka siguro. 73 00:08:00,480 --> 00:08:01,397 Ayos ka lang ba? 74 00:08:09,363 --> 00:08:11,741 -Masarap ba? -Ayos lang ako. 75 00:08:13,576 --> 00:08:14,452 Parang nagulat ka. 76 00:08:14,952 --> 00:08:15,953 Hindi naman. 77 00:08:59,080 --> 00:09:02,124 RADYO 78 00:09:05,044 --> 00:09:07,922 Hay, ang dami kong naaalala sa kantang 'to. 79 00:09:08,714 --> 00:09:10,633 Gusto mo ang kantang 'to no'ng college ka, 'di ba? 80 00:09:11,509 --> 00:09:14,971 Baka 'yong ex-girlfriend mo, hindi ako. 81 00:09:26,315 --> 00:09:27,316 Pasensiya na. 82 00:09:28,234 --> 00:09:30,027 Gusto ko rin 'yan dati. 83 00:09:31,320 --> 00:09:33,364 Gusto mo rin, 'di ba? 84 00:09:33,447 --> 00:09:35,116 O, 'di ba? 85 00:09:35,700 --> 00:09:37,743 Hindi pa 'ko makakalimutin. 86 00:09:38,369 --> 00:09:39,328 Ang galing. 87 00:09:39,412 --> 00:09:41,330 Hindi naman 'yon nakakatuwa. 88 00:09:41,831 --> 00:09:42,957 Hindi 'yon. 89 00:09:44,333 --> 00:09:45,835 Pareho kami ng gusto 90 00:09:46,961 --> 00:09:48,713 ng ex-girlfriend mo. 91 00:09:49,422 --> 00:09:50,506 Mula sa mga kanta… 92 00:09:51,591 --> 00:09:52,466 hanggang sa mga lalaki. 93 00:09:54,093 --> 00:09:59,724 Iniisip ko kung magpapakasal ba siya sa katulad mo. 94 00:10:02,310 --> 00:10:04,103 Kung ano-ano naman 'yang iniisip mo. 95 00:10:04,186 --> 00:10:06,022 Mas mahalaga ang pamilya natin, 'di ba? 96 00:10:08,399 --> 00:10:10,610 'Di ba wedding anniversary n'yo na sa susunod na buwan? 97 00:10:11,193 --> 00:10:14,447 -A, oo. -Kumain tayo ulit sa hotel. 98 00:10:14,530 --> 00:10:16,449 Sige, ako na'ng bahala. 99 00:10:16,532 --> 00:10:17,992 Hay, salamat. 100 00:10:18,075 --> 00:10:20,286 Mama, kuwentuhan mo kami, tungkol sa kasal n'yo. 101 00:10:20,369 --> 00:10:23,122 Balita ko, nakakatawa raw kasi ang pangit kumanta ni Tita Mi-hee. 102 00:10:23,205 --> 00:10:24,957 -Oo. -Totoo 'yon. 103 00:10:25,041 --> 00:10:27,126 Tapos Papa, mali raw ang tuxedo na napadala sa 'yo, 104 00:10:27,209 --> 00:10:29,211 pero sinuot mo pa rin sa kasal. 105 00:10:29,295 --> 00:10:30,546 Oo. 106 00:10:34,759 --> 00:10:35,635 Oo. 107 00:10:37,928 --> 00:10:39,764 Sobrang gulo talaga. 108 00:10:43,100 --> 00:10:47,855 Habambuhay kitang mamahalin 109 00:10:47,938 --> 00:10:52,652 Mamahalin kita Tulad ng pagmamahalan natin ngayon 110 00:10:53,402 --> 00:10:57,865 Mamahalin kita 111 00:11:00,743 --> 00:11:04,372 Higit pa sa kahit sino sa mundo 112 00:11:06,040 --> 00:11:10,920 Hindi ka maiinip 113 00:11:11,003 --> 00:11:15,883 Kukuwentuhan kita palagi 114 00:11:16,425 --> 00:11:18,594 Gagawin ko 'to buong gabi 115 00:11:19,095 --> 00:11:24,058 Mapasaya ka lamang 116 00:11:26,560 --> 00:11:28,396 Pero gusto kong… 117 00:11:28,979 --> 00:11:30,231 Magsama kayo habang buhay! 118 00:11:33,275 --> 00:11:36,362 Inis na inis ako no'ng araw na 'yon. 119 00:11:36,946 --> 00:11:39,740 Hay, wala akong nagustuhan no'n. 120 00:11:40,241 --> 00:11:42,785 Pagkatapos ng kasal, hindi ako makapunta sa mga reunion 121 00:11:42,868 --> 00:11:45,579 kasi nakakahiya lahat ng nangyari-- 122 00:12:08,727 --> 00:12:10,271 Bababa ako. 123 00:12:10,354 --> 00:12:11,480 Hindi ako makahinga. 124 00:12:13,232 --> 00:12:14,066 Sige. 125 00:12:21,157 --> 00:12:22,783 -Jeong-suk. -Mama, ayos ka lang? 126 00:12:23,784 --> 00:12:25,411 -Jung-min, sundan mo siya. -Dali. 127 00:12:25,494 --> 00:12:28,539 -Palayo na si Mama. -Dito ka dumaan. 128 00:12:28,622 --> 00:12:31,208 -Teka, may kotse sa likod natin. -May paparating na kotse. 129 00:12:31,292 --> 00:12:32,585 Aabante muna 'ko. 130 00:12:36,505 --> 00:12:37,381 Hoy. 131 00:12:38,048 --> 00:12:39,091 Sa tingin mo nakahalata siya? 132 00:12:39,675 --> 00:12:42,136 Nakita mo ba 'yong mukha niya no'ng sinubsob niya si In-ho sa cake? 133 00:12:42,219 --> 00:12:43,846 Mukhang hindi siya nagbibiro. 134 00:12:43,929 --> 00:12:46,765 Hindi, tumatawa pa siya, e. 135 00:12:46,849 --> 00:12:49,935 At kung alam niya, bakit hindi siya nagalit? 136 00:12:50,019 --> 00:12:52,813 Baka nagpipigil pa siya at naghahanap ng mga ebidensiya. 137 00:12:52,897 --> 00:12:53,981 Masama 'to. 138 00:12:54,064 --> 00:12:57,193 Walang babaeng kumakalma kapag nalamang may kabit ang asawa niya. 139 00:12:57,276 --> 00:12:58,861 Madalas nagwawala talaga sila. 140 00:12:59,487 --> 00:13:01,447 Akala ko nananaginip ako kanina. 141 00:13:01,530 --> 00:13:03,115 Alam kong iba na ang panahon ngayon 142 00:13:03,199 --> 00:13:05,951 pero paano niya nagawa 'yon sa harap ng biyenan niya? 143 00:13:06,785 --> 00:13:08,871 Sabi ko na nga ba, mangyayari 'to, 144 00:13:08,954 --> 00:13:09,914 pero sana 145 00:13:10,956 --> 00:13:13,501 nangyari 'to nang patay na 'ko. 146 00:13:13,584 --> 00:13:14,585 Mama! 147 00:14:20,109 --> 00:14:21,902 Mama, ano'ng ginagawa mo? 148 00:14:22,778 --> 00:14:23,821 Wala. 149 00:14:25,656 --> 00:14:27,116 May nangyari ba? 150 00:14:29,410 --> 00:14:30,661 Wala naman. 151 00:14:31,662 --> 00:14:33,080 Dito muna ako matutulog ngayon. 152 00:15:51,533 --> 00:15:54,161 ASAWANG NANGANGALIWA 153 00:15:54,244 --> 00:15:56,664 BABAE NAGLAHO MATAPOS KUHANAN NG LITRATO ANG ASAWANG MAY KABIT 154 00:15:56,747 --> 00:15:59,458 KONSULTASYON SA DIBORSIYO PAGKATAPOS MANGABIT NG ASAWA 155 00:15:59,541 --> 00:16:02,461 KAILANGAN KO NG PAYO, GUSTO KONG HIWALAYAN ANG ASAWA KONG MAY KABIT 156 00:16:02,544 --> 00:16:04,463 MAGHANAP KA NG EBIDENSIYA MAS MAGANDA KUNG VIDEO 157 00:16:04,546 --> 00:16:06,548 HATIAN MO SA ARI-ARIAN ANG ASAWA MO, SIYA NAMAN ANG MAY KASALANAN 158 00:16:06,632 --> 00:16:08,968 MAY NAG-POST SA PAGE NG KOMPANYA NG ASAWA AT NG KABIT NIYA 159 00:16:09,051 --> 00:16:11,428 'WAG KANG MANINIWALA SA SINASABI NG IBA KUMONSULTA KA SA ABOGADO 160 00:16:30,781 --> 00:16:31,782 Honey. 161 00:16:33,784 --> 00:16:35,703 Alam mo ba kung nasa'n 'yong itim kong kurbata? 162 00:16:40,916 --> 00:16:42,042 Sino'ng namatay? 163 00:16:44,586 --> 00:16:46,505 Asawa ng teacher ko no'ng high school. 164 00:16:46,588 --> 00:16:50,968 Teacher ko siya sa math at ang bait niya sa 'kin noon. 165 00:16:51,844 --> 00:16:54,596 Kaya niya kayang mag-isa sa edad niyang 'yon? 166 00:16:56,849 --> 00:16:59,226 Kailan ka mamamatay? 167 00:17:01,854 --> 00:17:04,565 Tinatanong kita, kailan ka mamamatay? 168 00:17:05,566 --> 00:17:06,400 Hindi ko alam. 169 00:17:07,651 --> 00:17:10,237 Matutuwa ka ba kung masasagot ko 'yan? 170 00:17:10,320 --> 00:17:12,948 Sana lang mauna kang mamatay. 171 00:17:14,324 --> 00:17:16,410 Para hindi ka malungkot 172 00:17:16,493 --> 00:17:19,496 at mamuhay mag-isa katulad ng teacher mo. 173 00:17:20,539 --> 00:17:23,333 A, salamat sa pag-aalala. 174 00:17:25,127 --> 00:17:28,922 Kaya ka ba sumasali sa marathon para mas tumagal ang buhay mo? 175 00:17:29,423 --> 00:17:30,841 Oo gano'n nga. 176 00:17:33,010 --> 00:17:35,012 Umuwi ka nang maaga, may sasabihin ako sa 'yo. 177 00:17:45,105 --> 00:17:48,025 Una, humanap ka muna ng ebidensiya. 178 00:17:48,734 --> 00:17:50,819 Mas maganda kung makukuhanan mo sila sa akto. 179 00:17:50,903 --> 00:17:53,947 Litrato nila na palabas ng motel. 180 00:17:54,531 --> 00:17:57,910 Lalong maganda kung makukuhanan sila habang nagtatalik. 181 00:17:57,993 --> 00:17:59,411 Pero mahirap makuhanan 'yon. 182 00:17:59,995 --> 00:18:03,624 Makikita mo ang asawa mo sa pinakamasamang lagay niya. 183 00:18:03,707 --> 00:18:05,751 Sa madaling salita, maruming labanan 'to. 184 00:18:07,795 --> 00:18:08,796 Paano kung… 185 00:18:10,380 --> 00:18:13,133 gusto ko lang makipagdiborsiyo? 186 00:18:13,217 --> 00:18:15,219 Walang malinis na diborsiyo. 187 00:18:34,071 --> 00:18:36,281 DIVORCE SPECIALIST, LAW FIRM 188 00:19:54,484 --> 00:19:55,527 Bakit ka huminto? 189 00:19:56,820 --> 00:19:57,821 Wala nang… 190 00:19:59,406 --> 00:20:00,824 saysay ang lahat. 191 00:20:03,702 --> 00:20:05,871 Bakit pa kailangang tumakbo? 192 00:20:06,705 --> 00:20:08,373 Bakit pa kailangang kumain? 193 00:20:09,708 --> 00:20:11,418 Bakit pa kailangang huminga? 194 00:20:12,669 --> 00:20:14,296 Wala nang saysay ang lahat 195 00:20:16,173 --> 00:20:17,382 at wala na 'kong nararamdaman. 196 00:20:18,717 --> 00:20:20,010 May nangyari ba? 197 00:20:26,141 --> 00:20:29,770 Mukhang mahal ko na ang pagma-marathon. 198 00:20:33,899 --> 00:20:35,025 Saan sila nagpunta? 199 00:20:35,525 --> 00:20:36,735 Iniwan nila 'ko! 200 00:20:37,819 --> 00:20:41,448 Malapit na tayo. 201 00:20:41,531 --> 00:20:43,283 -Kaya mo 'yan! -Kaya ko 'to. 202 00:20:46,453 --> 00:20:47,913 May dahilan ang lahat ng nangyayari. 203 00:20:48,789 --> 00:20:51,291 May sanhi lahat ng nangyayari. 204 00:21:00,550 --> 00:21:02,886 Dr. Cha, gusto mo bang maging medical volunteer? 205 00:21:06,765 --> 00:21:07,849 Medical volunteer? 206 00:21:07,933 --> 00:21:11,520 Nagbibigay ng medikal na tulong ang ospital natin sa mga komunidad. 207 00:21:12,145 --> 00:21:13,647 Pupunta ako. 208 00:21:14,314 --> 00:21:15,649 Sumama ka. 209 00:21:23,448 --> 00:21:24,574 Gusto niyang makipag-usap? 210 00:21:24,658 --> 00:21:26,660 Ano'ng gusto niyang sabihin sa 'tin? 211 00:21:26,743 --> 00:21:28,036 Hindi ko alam. 212 00:21:28,120 --> 00:21:29,579 Jung-min, may sinabi ba siya sa 'yo? 213 00:21:30,372 --> 00:21:32,291 Ikaw nga walang alam, ako pa kaya? 214 00:21:32,374 --> 00:21:33,875 Ikaw ang nagsimula ng gulong 'to. 215 00:21:34,584 --> 00:21:36,586 I-rang, wala ka namang sinabi sa mama mo, 'di ba? 216 00:21:36,670 --> 00:21:37,796 Bakit ko naman gagawin 'yon? 217 00:21:37,879 --> 00:21:39,631 Hay, ano kaya 'yon? 218 00:21:53,687 --> 00:21:54,813 Aalis na 'ko… 219 00:21:57,232 --> 00:21:58,775 sa bahay na 'to. 220 00:22:03,989 --> 00:22:05,282 "Aalis sa bahay na 'to?" 221 00:22:06,158 --> 00:22:06,992 Ano'ng-- 222 00:22:07,576 --> 00:22:09,828 biglaan naman yata? 223 00:22:10,662 --> 00:22:12,581 Balak kong tumira sa dorm ng mga resident. 224 00:22:13,373 --> 00:22:15,917 Marami akong ginagawa sa trabaho sayang ang oras kung babiyahe pa 'ko. 225 00:22:17,085 --> 00:22:19,421 I-rang, sana maintindihan mo. 226 00:22:20,797 --> 00:22:22,674 Hindi mo ba kami tatanungin kung ayos lang sa 'min? 227 00:22:23,467 --> 00:22:25,886 Aalis ka kung ayos lang kay I-rang? 228 00:22:25,969 --> 00:22:26,887 Oo. 229 00:22:28,472 --> 00:22:31,099 Ayos lang po ako, kaya gawin n'yo kung saan kayo komportable. 230 00:22:31,683 --> 00:22:32,768 Hala. 231 00:22:32,851 --> 00:22:34,603 Sino'ng gagawa ng gawaing bahay? 232 00:22:35,187 --> 00:22:38,607 Hindi ko kayang gawin mag-isa lahat 'to. 233 00:22:38,690 --> 00:22:41,568 Wala akong tiwala sa linis ng mga katulong. 234 00:22:41,651 --> 00:22:43,278 Mama, pagod din ako. 235 00:22:44,404 --> 00:22:50,077 Humanap na lang po kayo ng bagong katulong o babaan n'yo ang standards n'yo. 236 00:22:57,501 --> 00:22:59,628 Pero pupunta ka pa rin naman dito, 'di ba? 237 00:23:09,054 --> 00:23:11,807 GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL 238 00:23:21,483 --> 00:23:23,985 Dr. Cha, gusto mo bang maging medical volunteer? 239 00:23:38,291 --> 00:23:40,335 Sa susunod na linggo ka pa pupunta sa dorm, 'di ba? 240 00:23:40,418 --> 00:23:41,545 Magbo-volunteer ako. 241 00:23:42,420 --> 00:23:44,756 Marami na 'kong gagawin, kaya maaga akong aalis. 242 00:23:44,840 --> 00:23:46,675 Magme-medical volunteer ka? 243 00:23:47,592 --> 00:23:49,219 -Biglaan naman ata? -Basta. 244 00:23:50,387 --> 00:23:52,472 Gusto ko munang lumabas ng ospital. 245 00:23:55,725 --> 00:23:58,895 Sa ibang bansa ka na ba titira? Ang dami mo namang iniimpake? 246 00:23:58,979 --> 00:24:00,730 Pa'no mo 'to madadala lahat? 247 00:24:01,231 --> 00:24:04,776 -Gusto mo bang tulungan kita? -Hindi na, tumawag na 'ko ng taxi. 248 00:24:20,959 --> 00:24:23,170 -Ako nang magdadala nito. -'Wag na. 249 00:24:26,381 --> 00:24:27,549 Aalis na po ako, Mama. 250 00:24:29,426 --> 00:24:32,012 Bantayan n'yo po si I-rang. 251 00:24:32,095 --> 00:24:34,014 Malaki na siya, alam kong kaya niya na ang sarili niya. 252 00:24:36,558 --> 00:24:37,767 Aalis na ako. 253 00:24:38,476 --> 00:24:40,061 -Bye. -Sige. 254 00:24:50,447 --> 00:24:51,740 Parang iba ang pakiramdam ko. 255 00:24:52,324 --> 00:24:53,158 Ano 'yon? 256 00:24:55,327 --> 00:24:57,412 Pakiramdam ko, hindi na siya babalik dito. 257 00:24:57,996 --> 00:24:58,872 Ano? 258 00:25:18,475 --> 00:25:19,351 Ano'ng ginagawa mo? 259 00:25:19,935 --> 00:25:22,687 Ngayon lang natapos ang trabaho ko sa tamang oras, nagbabasa ako ng komiks. 260 00:25:23,271 --> 00:25:24,105 Bakit? 261 00:25:24,189 --> 00:25:26,942 Wala akong ginagawa ngayon, kape tayo? 262 00:25:27,025 --> 00:25:29,194 Maghapon na tayong magkasama sa trabaho. 263 00:25:29,277 --> 00:25:30,445 Gustong-gusto mo ba talaga 'ko? 264 00:25:31,613 --> 00:25:32,697 Ngayon mo lang nalaman? 265 00:25:34,783 --> 00:25:37,869 Kung titingnan mo ng gano'n hindi ako makakahindi. 266 00:25:37,953 --> 00:25:39,663 Bilisan mo na, nami-miss na kita. 267 00:25:39,746 --> 00:25:42,165 -Sige, ibababa ko na 'to. -Sige. 268 00:25:49,256 --> 00:25:51,675 Dr. Cha, ano'ng ginagawa mo d'yan? 269 00:25:52,717 --> 00:25:55,095 Hindi ba puwede? 270 00:25:56,012 --> 00:25:59,224 Nakatira ako rito bilang isang resident na tulad mo. 271 00:25:59,307 --> 00:26:00,976 Ang ibig kong sabihin… 272 00:26:01,059 --> 00:26:04,062 Malayo ang bahay ko, kaya dito muna ako tutuloy. 273 00:26:04,854 --> 00:26:06,690 Mukhang magkatapat lang tayo. 274 00:26:07,899 --> 00:26:09,985 Masaya akong maging kapitbahay ka. 275 00:26:11,319 --> 00:26:12,153 Sige. 276 00:26:34,050 --> 00:26:35,427 Pupunta ka siguro sa cafe. 277 00:26:36,177 --> 00:26:37,095 Oo. 278 00:26:37,971 --> 00:26:39,180 Pupunta ka rin do'n? 279 00:26:39,931 --> 00:26:41,683 Oo, may bibilhin ako. 280 00:26:45,603 --> 00:26:47,605 -Jung-min, galingan mo pa. -Sige. 281 00:26:48,315 --> 00:26:49,858 -Hoy. -Uy. 282 00:27:01,077 --> 00:27:03,204 Mukhang magkikita talaga sila rito. 283 00:27:05,749 --> 00:27:07,167 Kumusta, Dr. Cha? 284 00:27:08,001 --> 00:27:08,835 Kumusta. 285 00:27:10,337 --> 00:27:11,379 Binili mo na ba 'ko ng kape? 286 00:27:14,090 --> 00:27:15,633 A, oo isang Americano. 287 00:27:15,717 --> 00:27:17,469 Uy, sabi ko gusto ko ng matamis, e. 288 00:27:17,552 --> 00:27:18,762 Ano? 289 00:27:19,262 --> 00:27:21,848 A, dolce latte na lang? 290 00:27:21,931 --> 00:27:23,516 Ano? Dolce? 291 00:27:23,600 --> 00:27:24,768 'Wag na nga. 292 00:27:24,851 --> 00:27:26,269 -Isang-- -Inumin mo na lang, puwede? 293 00:27:34,194 --> 00:27:35,570 Ako ba'ng kausap mo? 294 00:27:38,823 --> 00:27:39,866 Hoy. 295 00:27:39,949 --> 00:27:40,992 Hoy! 296 00:27:45,372 --> 00:27:46,790 Honey, nasa'n ang maleta… 297 00:27:55,799 --> 00:27:57,634 -Ito na ang mga mask, 'di ba? -Oo, 100 kahon. 298 00:27:57,717 --> 00:27:59,344 -E, 'yong mga IV drip? -Ang mga 'yon… 299 00:27:59,427 --> 00:28:00,428 Bilisan n'yo, tara na. 300 00:28:00,512 --> 00:28:01,888 -Bilis. -Sapat na ba 'to? 301 00:28:01,971 --> 00:28:03,640 May nakuha tayong 100 mask. 302 00:28:03,723 --> 00:28:04,808 -Isulat mo. -Nasulat ko na. 303 00:28:06,976 --> 00:28:08,478 MGA GAMIT MEDIKAL GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL 304 00:28:09,312 --> 00:28:10,438 Ako na'ng bahala d'yan. 305 00:28:11,481 --> 00:28:12,315 Salamat. 306 00:28:13,191 --> 00:28:15,068 -Mask ang mga 'to? Ilagay mo na rito. -Sige. 307 00:28:22,992 --> 00:28:24,369 Kumusta, Director. 308 00:28:24,953 --> 00:28:26,287 Nandito ka na. 309 00:28:26,371 --> 00:28:28,415 Nagsama-sama ang mga talentadong tao 310 00:28:28,498 --> 00:28:30,417 sa ospital na 'to para sa mabuting layunin. 311 00:28:31,000 --> 00:28:32,836 Nandito ako para suportahan kayo. 312 00:28:33,378 --> 00:28:36,047 Kahit na hindi ako sasama, kasama n'yo pa rin ako sa diwa. 313 00:28:36,131 --> 00:28:37,549 Puwede rin namang maiwan ang diwa mo. 314 00:28:40,093 --> 00:28:43,847 Sige, ingat kayong lahat. Magkita na lang tayo ulit. 315 00:28:43,930 --> 00:28:44,806 Sige po. 316 00:28:48,893 --> 00:28:51,020 Mama, nasa'n ka? 317 00:28:51,104 --> 00:28:54,315 Mamimitas ako ng mugwort kasama si Ms. Ji. 318 00:28:54,399 --> 00:28:58,403 Bakit kayo mamimitas ng mugwort kung sumasakit na ang balikat n'yo? 319 00:28:58,486 --> 00:29:01,197 Kailangan ko 'tong igalaw para hindi mangalawang. 320 00:29:02,157 --> 00:29:04,534 Nga pala, wala ka sa ospital ngayon, 'di ba? 321 00:29:04,617 --> 00:29:06,995 Oo, may volunteer work kami. 322 00:29:07,078 --> 00:29:10,832 Dahil maganda ang gagawin mo, magsaya at mag-ingat ka, ha? 323 00:29:10,915 --> 00:29:13,126 Mag-ingat din kayo. 324 00:29:13,209 --> 00:29:15,378 Sige, magkita na lang tayo pagbalik mo. 325 00:29:15,462 --> 00:29:16,379 Sige. 326 00:29:19,215 --> 00:29:21,092 -Ms. Oh Deok-rye. -Ako 'yon. 327 00:29:21,176 --> 00:29:22,761 -Dito po tayo. -Sige. 328 00:29:22,844 --> 00:29:26,765 GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL 329 00:29:29,559 --> 00:29:31,311 -Anong oras na ba? -Hindi ako sigurado. 330 00:29:31,394 --> 00:29:33,480 -Nando'n na tayo bago mag-alas-kuwatro. -Akala ko dala mo. 331 00:29:34,063 --> 00:29:35,106 -Ano ba? -Sa harap ka. 332 00:29:35,190 --> 00:29:36,649 -Ayos ka lang ba? -Nalilito ako. 333 00:29:36,733 --> 00:29:37,942 -May dala kami. -Ano? 334 00:29:56,544 --> 00:29:58,838 -Tinitingnan mo ba lahat? -Oo naman. 335 00:30:00,465 --> 00:30:02,717 -Professor Seo, puwede ba 'ko rito? -Puwede ba 'kong umupo rito? 336 00:30:08,223 --> 00:30:10,642 -Chief Lim, dito ka na umupo. -Ikaw na. 337 00:30:13,770 --> 00:30:14,854 -Ano 'to? -Ano? 338 00:30:14,938 --> 00:30:15,814 -Ano'ng ano? -Ano nga? 339 00:30:15,897 --> 00:30:18,024 -Bakit mo 'ko hinaharangan? -Ikaw ang nakaharang. 340 00:30:18,107 --> 00:30:19,442 -Bakit ba gusto mo ng away? -Sino? 341 00:30:19,526 --> 00:30:21,361 -Huwag na nga tayong mag-usap. -Katatapos lang. 342 00:30:23,613 --> 00:30:24,823 Hay, naku. 343 00:30:42,632 --> 00:30:44,509 -Kumusta. -Kumusta. 344 00:30:44,592 --> 00:30:46,719 -Kumusta. -Pasok ka. 345 00:30:47,303 --> 00:30:48,137 Kumusta. 346 00:30:56,437 --> 00:30:57,313 Kumusta. 347 00:31:01,109 --> 00:31:02,360 Anong oras tayo aalis? 348 00:31:04,445 --> 00:31:05,864 Tingin ko nandito na ang lahat. 349 00:31:07,907 --> 00:31:08,992 Bakit ngayon ka lang? 350 00:31:10,076 --> 00:31:11,911 Hindi ako nagising agad. 351 00:31:12,829 --> 00:31:13,746 Nandito na ba ang lahat? 352 00:31:13,830 --> 00:31:16,291 Dalawang oras ang biyahe papunta ro'n, 353 00:31:16,374 --> 00:31:17,917 puwede kang matulog sa biyahe. 354 00:31:18,001 --> 00:31:19,002 Sige. 355 00:31:19,669 --> 00:31:21,379 Tara na. 356 00:31:21,462 --> 00:31:23,089 -Sige! -Sige. 357 00:31:23,172 --> 00:31:25,216 GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL 358 00:31:38,104 --> 00:31:40,690 Nandito na tayo, puwede na kayong bumaba. 359 00:31:40,773 --> 00:31:42,609 Nagugutom ako, ano'ng pagkain? 360 00:31:42,692 --> 00:31:44,611 Kumain tayo ng baboy. 361 00:31:44,694 --> 00:31:46,863 -Nag-abala pa po kayong lumabas para batiin kami. 362 00:31:46,946 --> 00:31:48,740 -Salamat sa pagpunta n'yo ulit. -Salamat. 363 00:31:48,823 --> 00:31:50,491 Gagalingan po ulit namin. 364 00:31:50,575 --> 00:31:51,576 Salamat. 365 00:31:55,496 --> 00:31:56,456 Salamat. 366 00:31:57,582 --> 00:31:58,541 Salamat, sir. 367 00:32:02,587 --> 00:32:06,174 Para sa mga residente ng Seopgyo-ri, kapitan n'yo ito. 368 00:32:06,758 --> 00:32:10,136 Katulad ng balita no'ng nakaraan, nandito ang mga doktor 369 00:32:10,219 --> 00:32:14,265 ng Gusan University Hospital para sa libreng gamutan. 370 00:32:14,349 --> 00:32:16,809 Gagawin namin ang lahat para sa kalusugan ng matatanda. 371 00:32:16,893 --> 00:32:17,977 Maraming salamat. 372 00:32:19,646 --> 00:32:21,564 Puwede mo bang ayusin ang mga 'to? 373 00:32:21,648 --> 00:32:24,525 Dadalhin ko ang mga gamit ng bawat department para maayos. 374 00:32:30,073 --> 00:32:31,324 Nandito ang mga blood sample. 375 00:32:31,407 --> 00:32:33,534 -Pakilagay naman 'yan dito. -Salamat. 376 00:32:34,035 --> 00:32:35,703 -Ilalabas ko na ba 'to? -Oo. 377 00:32:35,787 --> 00:32:36,621 Salamat. 378 00:32:40,625 --> 00:32:43,294 -Hyun-seok, tinatawag ka nila do'n. -Sige. 379 00:32:48,508 --> 00:32:49,467 Ayan. 380 00:32:49,550 --> 00:32:52,053 Lahat ng mga staff na magbabahay-bahay, 381 00:32:52,136 --> 00:32:53,638 pumunta sa harap ng gusali! 382 00:32:54,263 --> 00:32:55,264 Sasama ako! 383 00:32:58,059 --> 00:32:59,310 Hindi ako nagpalista do'n. 384 00:33:02,271 --> 00:33:03,231 Ano? 385 00:33:03,731 --> 00:33:05,566 Lakasan mo ang boses mo. 386 00:33:06,275 --> 00:33:10,238 Ma'am, balita ko po laging sumasakit ang tuhod n'yo. 387 00:33:10,947 --> 00:33:13,658 Malapit na kasi akong mamatay. 388 00:33:14,283 --> 00:33:17,120 Pero kailangan pa rin pong mabawasan ang sakit na nararamdaman n'yo. 389 00:33:17,203 --> 00:33:18,371 Salamat. 390 00:33:19,914 --> 00:33:21,082 Ma'am, 391 00:33:22,166 --> 00:33:27,130 ituturok po namin sa inyo 'to. Makakatulong po 'to sa sakit. 392 00:33:27,714 --> 00:33:30,633 Kapag 350 po ang lumabas dalawang oras pagkatapos n'yong kumain, 393 00:33:31,134 --> 00:33:32,593 ibig sabihin hindi maayos 'yon. 394 00:33:34,554 --> 00:33:37,724 Sir, mas malala po ang lagay n'yo ngayon, 'di ba? 395 00:33:37,807 --> 00:33:40,476 Sabi nila, dahil 'to sa diabetes ko pero parang lalo 'tong nangingitim. 396 00:33:41,310 --> 00:33:43,271 Sir, nagtuturok po kayo ng insulin,'di ba? 397 00:33:43,354 --> 00:33:44,188 Oo. 398 00:33:44,272 --> 00:33:46,941 -Sa'n n'yo po nilalagay? -Teka, sa'n ko nga ba nilagay? 399 00:33:48,985 --> 00:33:50,987 Ayon, nando'n. 400 00:33:51,988 --> 00:33:53,114 Oo, 'yan nga. 401 00:33:55,575 --> 00:33:59,579 Sir, kailangan pong nasa ref ang insulin. 402 00:34:00,079 --> 00:34:01,456 Umiinom po ba kayo ng gamot sa oras? 403 00:34:01,539 --> 00:34:06,044 Walang nagpapaalala sa 'kin kaya minsan nakakalimutan ko. 404 00:34:10,006 --> 00:34:10,965 Saan siya pupunta? 405 00:34:13,217 --> 00:34:14,635 Ano 'to? 406 00:34:15,636 --> 00:34:17,889 -Ano? -Sir, lilinisin ko po ang paa n'yo. 407 00:34:17,972 --> 00:34:18,890 'Wag na, ayos lang. 408 00:34:18,973 --> 00:34:20,266 Ayos lang po, 'wag kayong gumalaw. 409 00:34:20,349 --> 00:34:21,684 Naku, nakakahiya naman. 410 00:34:21,768 --> 00:34:23,561 Kaya nga po ako nandito para gawin 'to. 411 00:34:24,228 --> 00:34:26,397 Hay, sige na nga. 412 00:34:26,981 --> 00:34:27,940 Hay. 413 00:34:28,941 --> 00:34:30,735 Pasensiya ka na, ha? 414 00:34:30,818 --> 00:34:31,903 Ayos lang po 'yon. 415 00:34:33,071 --> 00:34:34,906 Ayos lang, puwede ka nang tumigil. 416 00:34:39,786 --> 00:34:41,412 -Salamat. -Wala po 'yon. 417 00:34:41,496 --> 00:34:42,455 Salamat. 418 00:34:42,538 --> 00:34:45,666 Sir, nilagay ko po sa ref ang insulin n'yo. 419 00:34:45,750 --> 00:34:47,877 Siguraduhin n'yo po na makakapagturok kayo sa oras. 420 00:34:47,960 --> 00:34:50,963 Inayos ko na rin po ang mga gamot n'yo, 421 00:34:51,047 --> 00:34:53,966 kaya uminom po kayo ng gamot pagkakain. 422 00:34:54,050 --> 00:34:55,176 Sige. 423 00:34:55,259 --> 00:34:57,470 Sir, pakita nga po ulit ng paa n'yo. 424 00:34:57,553 --> 00:34:58,721 Paa ko, para saan? 425 00:34:58,805 --> 00:35:01,349 Ikukumpara ko po sa susunod na pagpunta ko rito. 426 00:35:04,519 --> 00:35:05,561 Ibig sabihin, 427 00:35:05,645 --> 00:35:08,606 babalik kayo rito? 428 00:35:12,610 --> 00:35:15,488 Hay, ayos lang naman kung hindi kayo bumalik. 429 00:35:17,365 --> 00:35:18,199 Babalik po ako. 430 00:35:19,867 --> 00:35:21,536 Sir, babalik ako kahit ano'ng mangyari. 431 00:35:23,788 --> 00:35:26,541 Sir, kumakain po ba kayo sa tamang oras? 432 00:35:27,166 --> 00:35:29,418 Pagkain? Ano… 433 00:35:42,640 --> 00:35:45,017 Sir, kumain po kayo ng hapunan, ha? 434 00:35:45,101 --> 00:35:46,102 Magpalakas po kayo. 435 00:35:46,185 --> 00:35:47,311 Babalik po ako. 436 00:35:47,395 --> 00:35:48,229 Alis na po kami. 437 00:35:52,275 --> 00:35:54,318 Ang galing mo talaga, Dr. Cha. 438 00:35:55,611 --> 00:35:58,281 Hindi ko nga naisip na hugasan ang paa niya. 439 00:36:01,826 --> 00:36:03,744 Tingin ko marami pa ring maitutulong 440 00:36:04,287 --> 00:36:07,665 ang mga doktor na tulad ko rito. 441 00:36:09,417 --> 00:36:10,877 Buti na lang, 'no? 442 00:36:17,175 --> 00:36:18,676 Ano pong problema n'yo? 443 00:36:18,759 --> 00:36:20,720 -Masakit ang tuhod ko. -Patingin nga po. 444 00:36:20,803 --> 00:36:23,431 -Natamaan ko ata 'to habang nagtatrabaho. -Itaas n'yo po ang binti n'yo. 445 00:36:24,140 --> 00:36:25,725 -Itaas n'yo po nang dahan-dahan. -Sige. 446 00:36:26,309 --> 00:36:27,852 Ano po'ng nangyari sa tuhod n'yo? 447 00:36:27,935 --> 00:36:30,563 -Kumikirot. -At sumasakit din ang puso n'yo. 448 00:36:30,646 --> 00:36:32,315 TULONG MEDIKAL NG GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL 449 00:36:32,398 --> 00:36:33,316 Almuranas po. 450 00:36:33,399 --> 00:36:34,442 Ano'ng almuranas? 451 00:36:34,525 --> 00:36:37,111 Mga maliliit na bukol po sila. 452 00:36:37,195 --> 00:36:40,740 Pero gagaling lang ang almuras kapag inoperahan. 453 00:36:40,823 --> 00:36:43,951 -Ano? -Pero hindi naman po malala ang inyo, sir. 454 00:36:44,035 --> 00:36:45,411 Ano'ng gagawin ko? 455 00:36:45,995 --> 00:36:47,663 Bibigyan ko po kayo ng gamot. 456 00:36:47,747 --> 00:36:50,416 Uminom po kayo ng maraming tubig, at kumain ng maraming gulay. 457 00:36:50,499 --> 00:36:52,084 -Ye-seo. -Ano po 'yon? 458 00:36:52,168 --> 00:36:55,296 Reresetahan ko s'ya ng suppository, turuan mo siya kung paano 'to ilagay. 459 00:36:55,379 --> 00:36:58,382 SURGICAL DEPARTMENT 460 00:36:58,466 --> 00:37:02,803 Ma'am, iwasan n'yo po munang kumain ng maanghang at mamantika. 461 00:37:02,887 --> 00:37:05,389 -Sige. -Bibigyan ko po kayo ng gamot sa pagtatae. 462 00:37:05,473 --> 00:37:08,059 Habang nandito kayo, puwede po kayong magpa-nutrition injection. 463 00:37:08,976 --> 00:37:15,566 Dok, para po kayong artista sa kagwapuhan n'yo. 464 00:37:16,484 --> 00:37:19,904 Maganda siguro kung ipakilala kita sa bunso ko. 465 00:37:20,947 --> 00:37:22,531 Ilang taon na po ba ang bunso n'yo? 466 00:37:23,908 --> 00:37:25,618 52 na siya. 467 00:37:25,701 --> 00:37:29,288 Dalawang taon nang patay ang asawa niya, ang hirap no'n, 'di ba? 468 00:37:29,789 --> 00:37:31,749 Oo, mahirap nga po 'yon. 469 00:37:48,557 --> 00:37:50,351 PROFESSOR SEO IN-HO 470 00:37:56,399 --> 00:37:58,943 Hindi masasagot ang iyong tawag, mag-iwan ng mensahe. 471 00:37:59,777 --> 00:38:02,029 Ay. Kumusta. 472 00:38:04,323 --> 00:38:08,286 Ikaw 'yong tumingin sa 'kin no'ng nakaraan. 473 00:38:09,328 --> 00:38:13,958 Ako 'yong tinanggalan mo ng nunal sa likod. 474 00:38:14,041 --> 00:38:15,835 A, opo, kumusta po. 475 00:38:15,918 --> 00:38:16,919 Kumusta. 476 00:38:17,003 --> 00:38:18,462 -Ayos na po ba kayo? -Oo. 477 00:38:20,673 --> 00:38:24,969 Isa o dalawang buwan na ang nakakalipas no'ng nagsimulang sumakit ang balikat ko, 478 00:38:25,052 --> 00:38:27,430 kaya pumunta ako sa orthopedic department. 479 00:38:27,513 --> 00:38:30,433 Hindi nakatulong ang punta ko sa malalapit na clinic. 480 00:38:30,516 --> 00:38:33,436 Mag-isa lang po kayong pumunta rito? 481 00:38:33,519 --> 00:38:37,398 Naisip ko na baka mag-alala ang anak ko, kaya pumunta ako rito nang palihim. 482 00:38:37,982 --> 00:38:39,942 Mukhang malapit po kayo sa anak n'yo. 483 00:38:40,026 --> 00:38:42,695 Gano'n talaga ang mag-ina. 484 00:38:42,778 --> 00:38:43,654 Nakakainggit naman po. 485 00:38:44,280 --> 00:38:46,574 Maaga pong manatay ang nanay ko. 486 00:38:47,158 --> 00:38:49,201 Namatay po s'ya high school pa lang ako. 487 00:38:49,285 --> 00:38:50,786 Pagkatapos kong magkaroon ng sariling anak, 488 00:38:50,870 --> 00:38:55,499 naintindihan ko na nahirapan si mama no'ng naiwan niya 'ko. 489 00:38:55,583 --> 00:38:57,376 Nalulungkot akong marinig 'yan. 490 00:39:00,921 --> 00:39:03,716 Sigurado akong lagi ka niyang binabantayan 491 00:39:04,675 --> 00:39:06,594 habang lumalaki kang talentado at maganda. 492 00:39:07,345 --> 00:39:11,349 Kahit wala na sila, hindi sila aalis sa tabi mo. 493 00:39:14,518 --> 00:39:16,312 Ang suwerte po ng anak n'yo. 494 00:39:16,395 --> 00:39:18,105 Hindi totoo 'yan. 495 00:39:20,107 --> 00:39:21,192 E… 496 00:39:21,275 --> 00:39:22,777 ang totoo niyan, 497 00:39:23,527 --> 00:39:25,613 doktor din ang anak ko. 498 00:39:25,696 --> 00:39:27,073 Ay talaga po? 499 00:39:27,156 --> 00:39:30,159 Kinukompleto niya ang residency niya sa family medicine. 500 00:39:31,077 --> 00:39:33,662 Saang ospital po? Dito po ba? 501 00:39:35,790 --> 00:39:38,459 Hindi. Sa ibang ospital. 502 00:39:41,837 --> 00:39:43,589 Dapat po patingnan n'yo ang balikat n'yo. 503 00:39:43,672 --> 00:39:46,717 Kung hindi pa rin po maayos, patingnan n'yo na po sa department namin. 504 00:39:46,801 --> 00:39:49,011 Salamat, Professor. 505 00:40:02,566 --> 00:40:05,403 -Professor Choi Seung-hi? -Bakit, sino po kayo? 506 00:40:09,657 --> 00:40:11,367 Ako ang nanay ni Professor Seo In-ho. 507 00:40:13,452 --> 00:40:14,745 Naaalala mo ba 'ko? 508 00:40:18,749 --> 00:40:21,335 Ang kapal ng mukha mo. 509 00:40:22,545 --> 00:40:23,462 Bakit mo ginawa 'yon? 510 00:40:24,547 --> 00:40:27,591 Kahit na may suporta ng magulang, mga kapatid at asawa mo, 511 00:40:27,675 --> 00:40:28,926 mahirap magpalaki ng anak. 512 00:40:29,552 --> 00:40:32,388 Pero ginugol mo ang oras mo sa pagpapalaki ng anak. 513 00:40:34,932 --> 00:40:37,601 Nakakahiyang mangialam dahil matanda na ang anak ko. 514 00:40:39,645 --> 00:40:40,771 Pero sana tapusin mo na 'to. 515 00:40:42,064 --> 00:40:44,316 -Mama. -'Wag mo 'kong tawaging Mama. 516 00:40:44,400 --> 00:40:45,693 Labag man sa loob ko o hindi, 517 00:40:45,776 --> 00:40:48,028 si Jeong-suk lang ang manugang ko. 518 00:40:49,905 --> 00:40:50,739 Teka. 519 00:40:59,623 --> 00:41:00,583 Ang ganda niya. 520 00:41:01,459 --> 00:41:02,501 Napalaki mo siya nang maayos. 521 00:41:03,836 --> 00:41:04,712 Nagpursigi ka. 522 00:41:05,963 --> 00:41:07,006 Pero, 523 00:41:07,673 --> 00:41:09,592 magkukunwari akong hindi ko 'yan nakita. 524 00:41:40,664 --> 00:41:44,126 Matigas ang tiyan mo at puno ng hangin. 525 00:41:44,210 --> 00:41:46,378 Tingin ko nagsusuka ka dahil hindi ka makadumi. 526 00:41:46,462 --> 00:41:49,715 Bibigyan kita ng gamot pampatunaw, at 'wag po kayong kumain ngayong araw. 527 00:41:49,798 --> 00:41:50,883 Sige. Salamat. 528 00:41:50,966 --> 00:41:54,386 May emergency! 529 00:41:54,470 --> 00:41:55,846 Hindi ba siya ang kapitan dito? 530 00:41:55,930 --> 00:41:56,764 -Ano 'yon? -Mga doktor! 531 00:41:57,473 --> 00:41:59,975 Tulungan n'yo po ang tatay ko! 532 00:42:01,143 --> 00:42:02,520 -May emergency! -Hala. 533 00:42:03,896 --> 00:42:07,066 Tatlong buwan na pong nangingitim ang mukha niya. 534 00:42:07,149 --> 00:42:09,485 Mukhang mahirap 'yan. 535 00:42:10,069 --> 00:42:11,779 Professor Seo, tingin ko… 536 00:42:12,988 --> 00:42:14,990 Professor Seo, mukhang kailangang ikaw ang pumunta. 537 00:42:17,993 --> 00:42:20,037 -Ako? -Ikaw ang eksperto 538 00:42:20,120 --> 00:42:21,288 sa kondisyon ng pasyente. 539 00:42:21,372 --> 00:42:22,998 -Oo nga. -Siyempre. 540 00:42:23,082 --> 00:42:26,335 Pero nasa'n ang ibang resident sa department natin? 541 00:42:26,418 --> 00:42:29,296 Dok! Tulungan mo ang tatay ko. 542 00:42:29,380 --> 00:42:30,631 -Nakikiusap ako. -Tumayo po kayo. 543 00:42:31,215 --> 00:42:33,634 Professor Seo, ikaw na ang bahala. 544 00:42:33,717 --> 00:42:36,595 -Ikaw ang nakakaalam nito. -Pareho tayo ng department, 'di ba? 545 00:42:36,679 --> 00:42:37,972 Mas alam mo ang butas ng puwit. 546 00:42:38,055 --> 00:42:40,474 -Pareho tayo ng department, Chief. -Kailangan ako rito. 547 00:42:40,558 --> 00:42:42,935 -Salamat! -Ano bang kailangang tingnan dito? 548 00:42:43,018 --> 00:42:44,311 Wala naman atang dapat tingnan. 549 00:42:44,395 --> 00:42:46,313 -Teka. 'Wag n'yo 'kong itulak. -Sige na. 550 00:43:17,720 --> 00:43:20,389 Nandito na ba tayo? Dito na, 'no? 551 00:43:20,472 --> 00:43:23,183 Kailangan nating maglakad, hindi kasya ang sasakyan do'n. 552 00:43:25,519 --> 00:43:28,314 -Ano? -Nahihiya ako sa pinapagawa ko sa inyo. 553 00:43:29,523 --> 00:43:30,524 Ayos lang. 554 00:43:30,608 --> 00:43:32,735 Saan ba? Sa baba ba nito? 555 00:43:32,818 --> 00:43:34,945 Hindi, dito sa bandang itaas. 556 00:43:35,029 --> 00:43:35,904 Sundan n'yo ako. 557 00:43:47,166 --> 00:43:48,751 Ang ganda ng lugar na 'to, 'no? 558 00:43:48,834 --> 00:43:49,793 -Oo! -Dok, dito. 559 00:43:49,877 --> 00:43:50,794 Sige. 560 00:43:53,631 --> 00:43:57,092 Dok, tulungan mo naman ang matanda. 561 00:43:57,176 --> 00:43:59,762 Mukhang mamamatay na siya. 562 00:44:00,429 --> 00:44:01,680 Gaano na ba katagal? 563 00:44:02,306 --> 00:44:05,309 Tay, gaano na ba katagal no'ng huli kang dumumi? 564 00:44:05,392 --> 00:44:08,854 Tumigil na 'kong magbilang, pagkatapos ng walong araw. 565 00:44:08,937 --> 00:44:11,190 Sinubukan na namin lahat ng gamot, 566 00:44:11,273 --> 00:44:12,399 pero walang tumatalab. 567 00:44:12,983 --> 00:44:14,401 Dok, anong gagawin natin? 568 00:44:17,279 --> 00:44:19,698 May petroleum jelly po ba kayo? 569 00:44:20,240 --> 00:44:23,327 Gusto ko lang namang dumumi. Bakit kailangan ko pang maligo? 570 00:44:23,410 --> 00:44:24,787 Wala naman akong almuranas. 571 00:44:24,870 --> 00:44:28,165 Sabi niya, pag nawala ang tensiyon sa muscles mo, e, matatae ka na. 572 00:44:29,249 --> 00:44:31,335 Lumabas na raw po kayo, handa na siya. 573 00:44:36,965 --> 00:44:41,595 Sir, humiga po kayo sa diyaryo tapos itaas n'yo po ang tuhod n'yo sa dibdib n'yo. 574 00:44:42,179 --> 00:44:43,138 Paano? 575 00:44:48,852 --> 00:44:51,271 Ganito, parang hipon po. 576 00:45:06,203 --> 00:45:08,956 Sir, humanda na po kayo, hindi po 'to komportable. 577 00:45:09,039 --> 00:45:11,917 Hindi komportable? Wala naman na sigurong mas lalala pa rito. 578 00:45:16,505 --> 00:45:18,382 Hindi 'to komportable, sandali lang. 579 00:45:18,465 --> 00:45:20,759 Naaawa ako sa 'yo. Pasensiya na. 580 00:45:21,343 --> 00:45:22,219 Ayos lang. 581 00:45:23,720 --> 00:45:25,180 Ang tigas. 582 00:45:25,264 --> 00:45:26,974 Lumalabas ba? 583 00:45:27,057 --> 00:45:28,058 Hinuhukay ko pa. 584 00:45:29,435 --> 00:45:30,310 Lumalabas na. 585 00:45:41,155 --> 00:45:42,906 Tay, ayos na po ba kayo? 586 00:45:42,990 --> 00:45:46,577 Oo, ang gaan na ng pakiramdam ko. parang kaya kong gawin lahat. 587 00:45:48,287 --> 00:45:51,373 Dok, mukhang nakatulong talaga 588 00:45:51,957 --> 00:45:53,876 ang pag-ikot ng daliri n'yo. 589 00:45:53,959 --> 00:45:57,212 Ayos na siya ngayon dahil po sa inyo. 590 00:45:57,296 --> 00:46:01,508 -Wala 'yon. -Ngayon lang ulit ako sumaya nang ganito. 591 00:46:01,592 --> 00:46:03,552 Salamat po, Dok. 592 00:46:03,635 --> 00:46:05,929 Opo, buti naman po at nakatulong ako. 593 00:46:06,013 --> 00:46:08,182 Dok, mukhang napagod kayo. Uminom ka muna. 594 00:46:08,265 --> 00:46:10,684 Wala naman na kayong gagawin sa oras ng pagbaba mo. 595 00:46:16,398 --> 00:46:17,232 Puwede ba? 596 00:46:25,324 --> 00:46:28,452 Pakitingnan ang IV drip ni Mr. Jung Seung-ho at turukan mo pa siya ulit. 597 00:46:28,535 --> 00:46:29,453 Sige, ma'am. 598 00:46:38,962 --> 00:46:39,963 Enjoy. 599 00:46:40,047 --> 00:46:41,715 -Ang galing mo. -Salamat. 600 00:46:42,841 --> 00:46:44,009 -Dr. Dong-keun. -Bakit? 601 00:46:57,564 --> 00:46:58,565 Aray ko! 602 00:47:00,359 --> 00:47:02,152 May iba 'kong iniisip. 603 00:47:11,787 --> 00:47:13,497 Ano'ng iniisip mo? 604 00:47:14,164 --> 00:47:14,998 Ano? 605 00:47:15,082 --> 00:47:17,584 Parang ang lalim ng iniisip mo nitong mga nakaraan. 606 00:47:19,836 --> 00:47:20,754 Talaga? 607 00:47:22,339 --> 00:47:24,007 Puwede mong sabihin sa 'kin kung may problema. 608 00:47:24,841 --> 00:47:25,968 'Wag mong itago. 609 00:47:28,220 --> 00:47:29,846 Ano sa tingin mo ang ginagawa mo? 610 00:47:33,809 --> 00:47:35,561 Ayos na 'ko. Salamat. 611 00:47:45,362 --> 00:47:46,280 Buwisit kang… 612 00:47:47,739 --> 00:47:48,657 Pasensiya na. 613 00:47:53,161 --> 00:47:54,746 -Ano ba'ng problema niya? -Hay. 614 00:47:54,830 --> 00:47:57,833 -Kailangan natin ng maraming bawang. -Gawin mo na lang! 615 00:47:57,916 --> 00:47:59,251 Ano bang amoy 'yon? 616 00:47:59,334 --> 00:48:00,210 -Hoy. -Bakit? 617 00:48:00,294 --> 00:48:01,545 Umutot ka ba? 618 00:48:01,628 --> 00:48:02,671 Hindi! 619 00:48:32,534 --> 00:48:33,994 Wala akong naaamoy. 620 00:48:37,080 --> 00:48:39,750 Nasanay na ba ako sa amoy ng tae? 621 00:48:46,465 --> 00:48:49,593 EUN-SEO 622 00:48:49,676 --> 00:48:50,552 119 AMBULANSIYA 623 00:48:50,636 --> 00:48:52,179 Sige. Akyat na po kayo. 624 00:48:57,184 --> 00:48:59,478 Hindi masasagot ang iyong tawag, mag-iwan ng mensahe. 625 00:48:59,561 --> 00:49:00,520 PAPA 626 00:49:00,604 --> 00:49:01,938 Sumakay na po kayo. 627 00:49:07,861 --> 00:49:09,196 'Wag mong ilagay 'yan sa 'kin. 628 00:49:10,238 --> 00:49:11,740 Hindi ako inaatake sa puso. 629 00:49:11,823 --> 00:49:12,908 Kabag lang 'to. 630 00:49:13,867 --> 00:49:16,286 -Doktor ako, alam ko 'to. -Sa Gusan University Hospital po tayo. 631 00:49:16,370 --> 00:49:17,454 Hindi! 632 00:49:18,288 --> 00:49:20,707 Dalhin n'yo 'ko sa ibang ospital. 633 00:49:20,791 --> 00:49:22,751 Mama, ayos ka lang ba? 634 00:49:24,002 --> 00:49:24,920 Oo. 635 00:49:26,380 --> 00:49:27,798 Professor, subukan n'yo 'to. 636 00:49:29,841 --> 00:49:30,926 Kumusta? 637 00:49:31,885 --> 00:49:34,304 -Dagdagan mo ng kaunting soy bean paste. -Gano'n ba? 638 00:49:41,645 --> 00:49:43,563 Tikman mo nga ulit. 639 00:49:48,193 --> 00:49:49,027 Ang sarap. 640 00:50:03,458 --> 00:50:06,253 Mukhang sanay na sanay kang magluto. 641 00:50:06,336 --> 00:50:07,254 Alam 'to ng lahat. 642 00:50:07,963 --> 00:50:09,423 Kung responsable kang tao, 643 00:50:10,090 --> 00:50:12,300 dapat alam mo kung paano magluto. 644 00:50:16,722 --> 00:50:20,809 Mukhang malapit kayo sa isa't isa ni Dr. Cha. Magkatabi pa kayo sa bus. 645 00:50:22,978 --> 00:50:25,564 Magaling makisama ang asawa ko, 'di ba? 646 00:50:26,648 --> 00:50:28,608 Sasabihin mo ba ang totoo? 647 00:50:29,109 --> 00:50:30,068 Tungkol sa inyong dalawa? 648 00:50:36,825 --> 00:50:37,743 Hindi pala, e. 649 00:50:39,453 --> 00:50:41,163 Siyempre hindi. 650 00:50:43,415 --> 00:50:45,751 -Ako na ang bahala do'n. -Sige, sabi mo, e. 651 00:50:47,169 --> 00:50:51,339 Kung wala kang ginagawa, puwede ka bang gumawa ng sarsa para sa baboy? 652 00:50:52,174 --> 00:50:54,092 -Sarsa? -Kaya mo naman, 'di ba? 653 00:50:58,013 --> 00:50:59,347 Oo naman. 654 00:51:00,015 --> 00:51:01,391 Ang dali-dali lang, e. 655 00:51:09,274 --> 00:51:10,233 -Hay! -Hala! 656 00:51:13,195 --> 00:51:14,529 Sayang naman! 657 00:51:14,613 --> 00:51:16,782 Ano'ng gagawin natin? 658 00:51:16,865 --> 00:51:19,075 Tatlong taon 'yang binuburo ng biyenan ko. 659 00:51:19,576 --> 00:51:20,786 Madumi na ang damit mo. 660 00:51:20,869 --> 00:51:24,039 Bakit ka ba nangialam kung 'di mo naman alam gawin? 661 00:51:25,957 --> 00:51:28,543 -Wala akong dalang ibang damit. -Papahiramin kita. 662 00:51:28,627 --> 00:51:29,586 'Yong maganda. 663 00:51:29,669 --> 00:51:31,254 Akin na nga 'yan! Hay. 664 00:51:31,755 --> 00:51:33,089 Sayang lang. 665 00:51:33,173 --> 00:51:35,050 Hindi na natin 'to puwedeng ibalik. 666 00:51:35,133 --> 00:51:36,676 -Pambihira naman. -Sayang. 667 00:51:36,760 --> 00:51:37,844 Pero ang sarap. 668 00:51:37,928 --> 00:51:40,263 Sayang 'to. Ano'ng gagawin natin? 669 00:51:40,347 --> 00:51:41,848 Linisin mo 'yan! 670 00:51:45,018 --> 00:51:46,186 Gamit ang kamay ko? 671 00:51:53,151 --> 00:51:55,779 Ayan! 672 00:51:55,862 --> 00:51:58,448 Mga dok, dahil ginalingan n'yo ngayong araw, 673 00:51:58,532 --> 00:52:01,409 bilang kapitan ng lugar na ito, magbibigay ako ng maiinom. 674 00:52:01,493 --> 00:52:03,036 Ang galing talaga ng kapitan natin! 675 00:52:03,119 --> 00:52:05,997 -Sir, ano po 'yan? -Makgeolli! 676 00:52:06,081 --> 00:52:07,666 Hindi pa ba kayo nakakakita nito? 677 00:52:14,631 --> 00:52:16,383 -Hay. -Salamat, sir. 678 00:52:16,466 --> 00:52:17,300 Wala 'yon. 679 00:52:17,384 --> 00:52:19,886 Professor Seo. Ay, ma'am pala. 680 00:52:20,470 --> 00:52:21,304 Sasalinan kita. 681 00:52:24,891 --> 00:52:25,976 Ayos na 'ko. 682 00:52:26,560 --> 00:52:28,979 Marami na 'kong nainom niyan kanina. 683 00:52:29,604 --> 00:52:33,108 Alam mong hindi talaga ako nagpapakalasing. 684 00:52:33,191 --> 00:52:35,318 'Yon ang prinsipyo ko… 685 00:52:35,402 --> 00:52:37,696 Bakit ka naman tatanggi sa inuman sa ganitong kasiyahan? 686 00:52:37,779 --> 00:52:41,283 Hindi mo ba naiisip ang nararamdaman ng makgeolli na 'to? 687 00:52:41,366 --> 00:52:43,243 Wala ka namang operasyon bukas, uminom ka na lang. 688 00:52:43,326 --> 00:52:45,662 Hindi ka talaga mapigil. 689 00:52:45,745 --> 00:52:48,290 Paano ka nakapag-aral ng medisina sa ganiyang ugali? 690 00:52:49,666 --> 00:52:50,750 Ano'ng sinabi mo? 691 00:52:50,834 --> 00:52:52,711 Hindi mo ba 'ko narinig? 692 00:52:52,794 --> 00:52:54,671 Hindi kita narinig, ulitin mo nga nang limang beses. 693 00:52:54,754 --> 00:52:55,839 Lagyan mo pa ko. 694 00:52:56,548 --> 00:52:58,174 Malakas akong uminom. 695 00:52:58,258 --> 00:53:00,927 Dapat laging tinatanggap ang inumin na inaalok ng nakatatanda sa 'yo. 696 00:53:01,011 --> 00:53:02,596 Anong klaseng prinsipyo 'yan? 697 00:53:02,679 --> 00:53:05,473 Ako, hangga't may inumin, iinom ako. 698 00:53:09,728 --> 00:53:10,687 Lagyan mo pa 'ko. 699 00:53:11,271 --> 00:53:12,689 Ganiyan nga. Heto pa, ma'am. 700 00:53:12,772 --> 00:53:14,232 Ano ka ba naman? 701 00:53:14,316 --> 00:53:16,526 Sabi niyang ayaw na niya uminom, e! 702 00:53:17,819 --> 00:53:20,614 'Wag ka namang sumigaw, nasa harap mo lang ako, naririnig kita. 703 00:53:24,492 --> 00:53:26,828 Bakit ba laging magkaaway ang chief natin 704 00:53:26,912 --> 00:53:29,164 at ang chief ng surgical department? 705 00:53:30,415 --> 00:53:32,792 Balita ko malapit silang magkaibigan no'ng college. 706 00:53:33,376 --> 00:53:35,962 Sa sobrang lapit nila, pinakilala no'ng chief ng Family Medicine 707 00:53:36,046 --> 00:53:38,298 ang kapatid niyang babae sa chief ng surgical department. 708 00:53:38,381 --> 00:53:39,257 Tapos? 709 00:53:39,341 --> 00:53:42,260 Buwisit ka, alam ko na no'ng iniwan mo pa lang ang kapatid ko 710 00:53:42,344 --> 00:53:45,430 para lang magpakasal sa mayamang babae. 711 00:53:45,513 --> 00:53:47,766 -Kakarmahin ka rin. -"Kakarmahin ka rin." 712 00:53:47,849 --> 00:53:49,434 Sawa na 'kong marinig 'yan. 713 00:53:49,517 --> 00:53:52,270 Kasalanan ko bang tumandang mag-isa si Bong-suk? 714 00:53:52,354 --> 00:53:56,650 Malapit na tayong mag-60. Ibig sabihin, 21,900 na araw na tayo. 715 00:53:56,733 --> 00:53:58,985 -Hindi ka ba nahihiya? -Ano, sira-ulo ka ba? 716 00:53:59,069 --> 00:54:01,780 'Wag mo 'kong tawaging sira-ulo, matanda na 'ko para do'n. 717 00:54:05,241 --> 00:54:07,160 -Ano ba'ng problema mo? -Pareho lang naman sila. 718 00:54:07,243 --> 00:54:09,079 Pareho silang hiniwalayan ng asawa nila. 719 00:54:09,162 --> 00:54:10,789 Kalimutan n'yo na nga. Uminom na lang tayo. 720 00:54:10,872 --> 00:54:12,874 -Tagay. -Tagay. 721 00:54:13,541 --> 00:54:15,627 -Ang galing natin ngayong araw. -Uminom ka. 722 00:54:16,294 --> 00:54:19,464 Isipin mo na lang kung gaano kasaya ang makgeolli na 'to ngayon. 723 00:54:20,048 --> 00:54:21,841 Ganiyan nga, isipin mo kung gaano 'to kasaya. 724 00:54:23,551 --> 00:54:27,097 -Ganiyan nga, Professor Seo. -Isa pa. 725 00:54:27,180 --> 00:54:28,348 Sige, sir. 726 00:54:28,431 --> 00:54:29,557 Heto pa. 727 00:54:32,769 --> 00:54:33,603 Ayan. 728 00:54:35,981 --> 00:54:37,023 Ayan na. 729 00:54:39,317 --> 00:54:40,402 Kaya mo 'yan. 730 00:54:43,405 --> 00:54:45,198 Nalasing ka na. 731 00:54:46,074 --> 00:54:48,326 Bakit ang dami mong ininom? 732 00:54:58,378 --> 00:55:00,296 -Pupunta lang ako sa banyo. -Sige. 733 00:55:02,340 --> 00:55:03,591 May tumatawag sa 'kin. 734 00:55:04,175 --> 00:55:05,218 Hello, Mama? 735 00:55:05,885 --> 00:55:07,053 Ano'ng sabi mo? 736 00:55:07,679 --> 00:55:08,513 Ngayon papunta akong… 737 00:55:09,180 --> 00:55:11,057 -Oo. -Baliktad ang phone niya. 738 00:55:23,737 --> 00:55:26,322 Mga buwisit na… 739 00:55:26,823 --> 00:55:27,991 Ano? 740 00:55:29,534 --> 00:55:32,829 -Namamahid ang binti ko. Hay. -Ang tahimik na tulad mo 741 00:55:34,122 --> 00:55:37,917 Na unti-unting lumalayo 742 00:55:38,001 --> 00:55:39,210 May karaoke pala. 743 00:55:40,503 --> 00:55:43,214 Kung hindi man tayo magkikitang muli 744 00:55:43,882 --> 00:55:45,383 'Wag mo 'kong kakalimutan 745 00:55:45,467 --> 00:55:47,635 -'Wag mo 'kong kakalimutan! -'Wag mo 'kong kakalimutan! 746 00:55:47,719 --> 00:55:51,347 Minahal kitang totoo 747 00:55:52,223 --> 00:55:54,684 Ang guwapo mo, Chief Yoon, ang galing mo. 748 00:55:54,768 --> 00:55:56,811 Chief Yoon, ang cute mo. Maraming salamat. 749 00:55:58,188 --> 00:55:59,522 Dito kayong lahat. 750 00:55:59,606 --> 00:56:02,067 Magsayaw at magkantahan tayong lahat. 751 00:56:02,150 --> 00:56:03,485 Professor Seo, tara na! 752 00:56:04,152 --> 00:56:07,363 Rohan Kimberley. Ay, Roy Kimberley pala, tara dito! 753 00:56:10,450 --> 00:56:13,369 Sa huling tren… 754 00:56:13,870 --> 00:56:14,913 Ayos ka lang ba? 755 00:56:16,581 --> 00:56:18,374 Gusto mo bang mahiga sa loob? 756 00:56:18,958 --> 00:56:20,126 Dalhin ba kita do'n? 757 00:56:22,087 --> 00:56:23,463 Susuka ka ba? 758 00:56:23,546 --> 00:56:27,008 Lumuluha na rin ako… 759 00:56:27,092 --> 00:56:27,967 89168… 760 00:56:28,051 --> 00:56:29,177 Ano? 761 00:56:29,260 --> 00:56:30,887 89168… 762 00:56:31,763 --> 00:56:32,722 Ano'ng sabi mo? 763 00:56:33,807 --> 00:56:36,309 Sa abot ng 764 00:56:37,102 --> 00:56:41,689 -Aking naaalala -89168! 765 00:56:43,608 --> 00:56:46,027 Do'n ko nakilala ang mahal ko 766 00:56:47,070 --> 00:56:49,447 Ang tahimik kong minamahal 767 00:56:50,824 --> 00:56:54,869 Na unti-unting lumalayo sa 'kin 768 00:56:56,329 --> 00:57:03,336 -89168! -Kung hindi man tayo magkikitang muli 769 00:57:07,549 --> 00:57:09,175 May nakikita akong mga bituin. 770 00:57:09,926 --> 00:57:11,094 Oo nga, e. 771 00:57:11,177 --> 00:57:14,556 Mabuti naman at hindi na kisame ng ospital ang nakikita ko. 772 00:57:15,056 --> 00:57:16,266 Nakakatuwa naman. 773 00:57:16,349 --> 00:57:18,393 Sabi mo ayaw mong pumunta. 774 00:57:18,977 --> 00:57:19,978 Pero ang ganda, 'di ba? 775 00:57:21,438 --> 00:57:22,313 Basta. 776 00:57:22,397 --> 00:57:25,692 'Di ba sabi mo may video ka ng Whipple procedure na ginawa mo? 777 00:57:25,775 --> 00:57:27,235 Patingin ako. 778 00:57:27,318 --> 00:57:28,736 Hindi ko lang maintindihan. 779 00:57:29,320 --> 00:57:30,864 Gusto mong panoorin 'yon dito? 780 00:57:30,947 --> 00:57:33,074 Oo naman. 781 00:57:34,409 --> 00:57:35,368 Dali na. Patingin ako. 782 00:57:38,580 --> 00:57:39,497 -Heto. -Ayan. 783 00:57:40,331 --> 00:57:41,291 Salamat. 784 00:57:45,545 --> 00:57:47,172 A, gano'n pala. 785 00:57:47,255 --> 00:57:48,840 Marami ba 'kong nainom na makgeolli? 786 00:57:48,923 --> 00:57:50,425 Pupunta lang ako sa banyo. 787 00:57:51,009 --> 00:57:52,302 Bilisan mo. 788 00:57:56,848 --> 00:57:58,183 Baka may iba pa siyang video. 789 00:58:00,351 --> 00:58:04,355 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 790 00:58:04,439 --> 00:58:07,734 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 791 00:58:08,359 --> 00:58:12,322 -Happy birthday, dear my wife -Happy birthday, dear Jeong-suk 792 00:58:12,989 --> 00:58:16,910 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 793 00:58:26,461 --> 00:58:29,297 -Totoong, totoo talaga -Totoong, totoo talaga 794 00:58:29,881 --> 00:58:32,759 -Ito na nga 'yon -Ito na nga 'yon 795 00:58:32,842 --> 00:58:38,097 -Mamahalin kita nang buong-buo -Mamahalin kita nang buong-buo 796 00:58:38,181 --> 00:58:41,935 -Mamahalin kita -Mamahalin kita 797 00:58:42,018 --> 00:58:45,772 -Nang buong-buo -Nang buong-buo 798 00:58:56,533 --> 00:58:57,659 Hoy. 799 00:59:08,461 --> 00:59:11,005 Honey! 800 00:59:20,765 --> 00:59:23,393 Ano? Sinong tinatawag niyang honey? 801 00:59:23,893 --> 00:59:25,103 Honey na asawa? 802 00:59:32,944 --> 00:59:36,447 Honey! Tara dito. 803 00:59:36,531 --> 00:59:38,199 Sabayan mo 'kong 804 00:59:39,701 --> 00:59:41,619 kumanta! 805 00:59:53,506 --> 00:59:55,466 DOCTOR CHA 806 01:00:16,571 --> 01:00:19,073 Si Dr. Cha Jeong-suk ang nanay mo? 807 01:00:19,157 --> 01:00:21,117 Totoo ba? Asawa mo siya? 808 01:00:21,200 --> 01:00:22,201 Bakit wala kang ginagawa? 809 01:00:22,285 --> 01:00:24,829 Magtatrabaho na 'ko sa Family Medicine simula bukas. 810 01:00:24,912 --> 01:00:26,205 Masaya akong makatrabaho ka. 811 01:00:26,289 --> 01:00:29,459 Tingin ko, paparating na ang oras para gumawa ng desisyon. 812 01:00:29,542 --> 01:00:30,501 Buwisit ka! 813 01:00:32,712 --> 01:00:35,131 Kapag sinabi ko sa 'yo, baka mahirapan ka. 814 01:00:35,715 --> 01:00:39,052 Hindi ako makapaniwala, kasi parang hindi 'to totoo. 815 01:00:40,053 --> 01:00:44,766 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Kathrine Fulgencio