1 00:00:48,548 --> 00:00:51,926 车贞淑医生 2 00:00:54,137 --> 00:00:55,930 {\an8}第 14 集 3 00:00:57,098 --> 00:00:58,725 {\an8}(徐仁豪教授) 4 00:01:00,435 --> 00:01:01,478 {\an8}妈 5 00:01:01,561 --> 00:01:02,645 {\an8}恩绪 6 00:01:06,316 --> 00:01:08,234 {\an8}你是因为发薪日 所以要请我吃大餐吗? 7 00:01:08,318 --> 00:01:11,446 {\an8}那当然 连同甜点 整套全餐都包在我身上 8 00:01:13,281 --> 00:01:14,365 {\an8}那我们要吃什么? 9 00:01:14,449 --> 00:01:16,618 {\an8}吃什么啊?牛排? 10 00:01:17,285 --> 00:01:18,119 {\an8}想吃吗? 11 00:01:22,415 --> 00:01:24,084 {\an8}她怎么都不接啊? 12 00:01:25,001 --> 00:01:26,377 你有什么急事吗? 13 00:01:27,253 --> 00:01:28,630 这么着急打给谁? 14 00:01:29,631 --> 00:01:30,548 医院啊 15 00:01:30,632 --> 00:01:34,093 听到胜熙是负责帮我妈看诊的教授 你就坐立不安了吧? 16 00:01:34,177 --> 00:01:35,261 你胡说什么啊? 17 00:01:36,054 --> 00:01:37,430 小心被人听见 18 00:01:38,014 --> 00:01:39,516 你给我听清楚 19 00:01:40,016 --> 00:01:42,393 就算我妈总有一天会知道 也绝对不能是现在 20 00:01:42,477 --> 00:01:45,438 要是因为你的疏忽 让我妈在治好病出院以前 21 00:01:45,522 --> 00:01:48,191 知道我们离婚的事 我绝对… 22 00:01:48,900 --> 00:01:50,026 绝对不会放过你 23 00:01:50,109 --> 00:01:53,071 那是当然 不过我们从来没有离过婚 24 00:01:53,696 --> 00:01:54,697 欢迎光临 25 00:01:54,781 --> 00:01:55,657 你们在这里啊 26 00:01:55,740 --> 00:01:56,783 -对 -嗯 27 00:01:57,450 --> 00:01:58,618 岳母 你来啦 28 00:01:58,701 --> 00:02:02,914 嗯 你都那么忙了 还让你为了我挪出时间 29 00:02:02,997 --> 00:02:04,457 不会啦 别这么说 30 00:02:05,041 --> 00:02:07,377 比他更忙的人也都挪得出时间陪家人 31 00:02:07,961 --> 00:02:09,879 -妈 我们进去吧 走吧 妈 -嗯 32 00:02:20,640 --> 00:02:23,893 恩绪 你今天一定要 多吃一点喔 知道吗? 33 00:02:24,686 --> 00:02:27,188 你看到了吧? 我今天穿的裤子有松紧带 34 00:02:28,481 --> 00:02:30,692 好 那我们就吃到把你的裤子撑爆 35 00:02:32,443 --> 00:02:35,363 你吃饱没事做 竟敢勾引我的男人? 36 00:02:35,446 --> 00:02:36,281 -妈! -不是 37 00:02:36,364 --> 00:02:38,199 -你一定是误会了 -天啊 妈! 38 00:02:38,283 --> 00:02:41,661 -这是个天大的误会! -妈! 39 00:02:41,744 --> 00:02:43,746 天啊 请放开她 请你先放手再说 40 00:02:43,830 --> 00:02:45,790 -阿姨 请你先放开她再说! -妈 41 00:02:45,874 --> 00:02:47,208 -妈 你还好吗? -怎么办? 42 00:02:47,292 --> 00:02:48,501 “妈”? 43 00:02:48,585 --> 00:02:49,794 瞧瞧你 44 00:02:49,878 --> 00:02:53,256 你就是那个搞外遇 还有私生女的儿子吗? 45 00:02:53,756 --> 00:02:55,258 给我闭嘴! 46 00:02:55,341 --> 00:02:57,010 不 亲家母 不是那样的! 47 00:02:57,093 --> 00:02:57,969 请你捂住耳朵! 48 00:02:58,553 --> 00:03:01,306 有其母必有其子 你们母子一样风骚呢 49 00:03:01,389 --> 00:03:03,141 这是家族遗传吗? 50 00:03:03,224 --> 00:03:04,934 -放开我 -安静一点! 51 00:03:10,398 --> 00:03:12,066 太太 你刚才说什么? 52 00:03:13,985 --> 00:03:17,322 你说他搞外遇 还有私生女吗? 53 00:03:17,822 --> 00:03:18,656 对! 54 00:03:18,740 --> 00:03:21,451 他跟初恋搞外遇 还搞出私生女 55 00:03:21,534 --> 00:03:22,869 你不知道吗? 56 00:03:47,227 --> 00:03:48,394 欢迎光临 57 00:03:57,528 --> 00:03:59,697 天啊 奶奶 58 00:04:01,324 --> 00:04:02,325 唉唷 59 00:04:07,372 --> 00:04:08,248 那个 60 00:04:09,082 --> 00:04:09,958 郭女士 61 00:04:10,500 --> 00:04:11,334 不好意思 62 00:04:11,918 --> 00:04:13,086 好了 我们走吧 63 00:04:13,169 --> 00:04:14,629 是要走去哪? 64 00:04:15,797 --> 00:04:16,965 郭女士 65 00:04:17,048 --> 00:04:20,760 我会尽快跟你联络 把一切都向你解释清楚 66 00:04:20,843 --> 00:04:23,471 -亲爱的 -外遇就外遇 67 00:04:23,554 --> 00:04:25,306 还要解释什么? 68 00:04:25,390 --> 00:04:28,434 你放开我!我绝对不会善罢甘休! 69 00:04:30,270 --> 00:04:31,479 等一下 70 00:04:31,980 --> 00:04:34,148 你们先等等 71 00:04:34,232 --> 00:04:35,858 干吗啦?你放手 72 00:04:38,820 --> 00:04:40,196 你们怎么会来这里? 73 00:04:40,280 --> 00:04:42,490 来餐厅还能干吗?当然是吃饭啊 74 00:04:44,325 --> 00:04:45,410 只是凑巧吗? 75 00:04:58,172 --> 00:04:59,590 你们全都知情吗? 76 00:05:02,385 --> 00:05:03,261 亲家母 77 00:05:06,097 --> 00:05:07,223 政闵跟伊琅也知道? 78 00:05:12,312 --> 00:05:13,896 贞淑 你也早就知道了? 79 00:05:14,564 --> 00:05:15,690 妈 80 00:05:18,276 --> 00:05:19,444 妈… 81 00:05:24,032 --> 00:05:25,366 徐女婿人呢? 82 00:05:27,618 --> 00:05:30,163 当然是凑巧 你以为我们跟踪你吗? 83 00:05:32,790 --> 00:05:33,750 抱歉 84 00:05:34,625 --> 00:05:36,252 我现在思绪有点混乱 85 00:05:37,045 --> 00:05:38,796 不过今天这里有点状况 86 00:05:39,297 --> 00:05:42,300 虽然这样有点抱歉 但你们能不能换一家餐厅吃? 87 00:05:42,383 --> 00:05:43,760 我们为什么要换地方? 88 00:05:44,385 --> 00:05:46,095 -胜熙 -我不想再躲躲藏藏了 89 00:05:46,721 --> 00:05:49,265 也不想再让恩绪看到我卑微的样子 90 00:05:49,348 --> 00:05:51,934 你现在如果进去 就不只是卑微那么简单了 91 00:05:52,018 --> 00:05:53,895 而是会非常难堪 92 00:05:53,978 --> 00:05:55,438 胜熙、恩绪 拜托 93 00:05:57,648 --> 00:05:59,609 拜托你们帮我一次吧 94 00:05:59,692 --> 00:06:01,861 徐仁豪那个浑球在哪里? 95 00:06:11,954 --> 00:06:13,206 懂了吧? 96 00:06:13,289 --> 00:06:14,415 抱歉 97 00:06:15,249 --> 00:06:16,209 对不起 98 00:06:17,543 --> 00:06:18,419 快走吧 99 00:06:48,825 --> 00:06:50,118 到我家去 100 00:06:56,916 --> 00:06:57,917 我也要去吗? 101 00:07:14,642 --> 00:07:16,644 我们要不要去其他牛排馆? 102 00:07:16,727 --> 00:07:19,522 还是算了 我们吃别的吧 你想吃什么? 103 00:07:22,442 --> 00:07:23,901 你还跟爸在一起吗? 104 00:07:26,779 --> 00:07:30,408 你们又不是法律上的夫妻关系 也没有争取监护权的问题 105 00:07:30,491 --> 00:07:32,076 为什么会这么藕断丝连? 106 00:07:32,660 --> 00:07:33,536 恩绪 107 00:07:34,871 --> 00:07:38,291 以后等你遇到自己喜欢的人 一定也会明白 108 00:07:40,543 --> 00:07:42,253 感情的事很难说断就断 109 00:07:42,962 --> 00:07:45,590 我也知道没那么容易 110 00:07:50,636 --> 00:07:52,472 你不吃饭了吗? 111 00:07:53,055 --> 00:07:54,682 现在这种心情就别吃大餐了 112 00:07:56,225 --> 00:07:57,810 我们去纾纾压吧 113 00:08:00,605 --> 00:08:02,482 -好辣喔 -辣吗? 114 00:08:03,399 --> 00:08:05,776 你都会花钱买这么辣的东西来吃吗? 115 00:08:06,777 --> 00:08:09,989 有时候这样吃辣会有一种莫名的快感 116 00:08:11,407 --> 00:08:14,494 妈 你别再吃了 你前阵子才胃痉挛发作 117 00:08:14,577 --> 00:08:16,704 没关系 我再吃一点 118 00:08:17,580 --> 00:08:19,874 这有点令人上瘾耶 119 00:08:19,957 --> 00:08:20,917 -对吧? -嗯 120 00:08:25,171 --> 00:08:26,005 妈 121 00:08:28,007 --> 00:08:29,592 我们回美国吧 122 00:08:31,636 --> 00:08:32,678 回去之后 123 00:08:33,471 --> 00:08:34,597 你跟我 124 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 都重新开始吧 125 00:08:43,814 --> 00:08:44,649 你在外面 126 00:08:45,525 --> 00:08:47,735 真的有私生女吗? 127 00:08:53,658 --> 00:08:54,909 对不起 岳母 128 00:08:57,411 --> 00:08:59,705 二话不说就道歉 看来是真的 129 00:09:00,915 --> 00:09:02,625 对方到底是什么人? 130 00:09:03,459 --> 00:09:05,962 刚才那位太太说你是跟初恋情人… 131 00:09:11,551 --> 00:09:12,426 该不会… 132 00:09:14,095 --> 00:09:16,138 那个女人是负责治疗我的教授吗? 133 00:09:16,222 --> 00:09:18,015 那个崔胜熙教授? 134 00:09:19,934 --> 00:09:20,768 妈… 135 00:09:20,851 --> 00:09:24,397 所以你才会叫我换教授吧?对不对? 136 00:09:25,523 --> 00:09:27,692 那个 其实… 137 00:09:27,775 --> 00:09:28,901 对不起 岳母 138 00:09:29,402 --> 00:09:30,444 是我罪该万死 139 00:09:46,043 --> 00:09:47,753 这是亲家母送我的 140 00:09:47,837 --> 00:09:49,922 拱辰丹和高价保养品 141 00:09:50,006 --> 00:09:50,840 你拿回去吧 142 00:09:50,923 --> 00:09:53,092 可是岳母 保养品毕竟是无辜的 143 00:09:53,175 --> 00:09:54,468 之前亲家母 144 00:09:54,552 --> 00:09:57,430 突然一反常态 开始送我这种昂贵的东西 145 00:09:57,513 --> 00:09:58,848 我就觉得不对劲 146 00:09:59,682 --> 00:10:02,560 现在看来 就是因为她儿子做错事 147 00:10:02,643 --> 00:10:05,229 她自己心虚才会买东西送我 148 00:10:05,771 --> 00:10:09,483 你觉得我知道这些事以后 还会想吃、想用这些东西吗? 149 00:10:10,735 --> 00:10:11,694 妈 150 00:10:11,777 --> 00:10:13,904 妈 你不要太担心 151 00:10:14,614 --> 00:10:17,825 无论如何 我们一定会解决这件事 152 00:10:18,451 --> 00:10:20,369 你打算怎么解决? 153 00:10:21,037 --> 00:10:22,622 你也让我很生气 154 00:10:23,122 --> 00:10:25,041 你好不容易才动手术捡回一条命 155 00:10:25,124 --> 00:10:26,959 为什么还要默默把苦往肚子里吞? 156 00:10:28,044 --> 00:10:30,713 你跟那个女人 在同一家医院上班 天天见面 157 00:10:30,796 --> 00:10:33,966 心里的怒火肯定浇都浇不熄! 158 00:10:44,352 --> 00:10:45,186 算了 159 00:10:46,437 --> 00:10:50,024 事到如今 我再追究 孰是孰非也没有意义 160 00:10:51,567 --> 00:10:52,568 不过徐女婿 161 00:10:53,444 --> 00:10:54,570 是 岳母 162 00:10:54,654 --> 00:10:58,282 人难免会有失误或犯错的时候 163 00:10:59,116 --> 00:11:00,159 可是 164 00:11:00,951 --> 00:11:03,412 我认为人和禽兽不同的地方 165 00:11:04,372 --> 00:11:07,708 就在于人懂得反省自己的过错 并请求原谅 166 00:11:08,751 --> 00:11:10,753 无论你们两个最后会如何 167 00:11:11,337 --> 00:11:14,215 我都希望你能真心 为伤害我女儿的事请求她的原谅 168 00:11:19,011 --> 00:11:21,138 岳母 我知道错了 169 00:11:22,264 --> 00:11:25,059 我会用我的余生 反省自己的过错 并请求原谅 170 00:11:25,142 --> 00:11:28,145 拜托你劝她改变心意吧 171 00:11:29,146 --> 00:11:30,564 她想跟我离婚 172 00:11:31,857 --> 00:11:34,318 最后要怎么解决是你们两个的事 173 00:11:39,490 --> 00:11:41,200 走吧 先去医院 174 00:11:43,828 --> 00:11:45,162 去医院做什么? 175 00:11:45,246 --> 00:11:47,498 我得去医院把行李拿回来啊 176 00:12:01,178 --> 00:12:05,808 妈 现在也不能办理出院手续 我们就明天早上再走吧 177 00:12:05,891 --> 00:12:07,476 手续你自己看着办 178 00:12:08,352 --> 00:12:10,688 反正我要回家安安稳稳地睡 179 00:12:10,771 --> 00:12:13,232 妈 至少听完检查结果再出院吧 180 00:12:13,315 --> 00:12:15,151 换作是你 还会想待在这吗? 181 00:12:23,367 --> 00:12:24,702 你好 我是车贞淑 182 00:12:25,911 --> 00:12:27,079 现在吗? 183 00:12:27,163 --> 00:12:29,248 病患的脑部磁振造影结果出来了 184 00:12:29,331 --> 00:12:31,584 她说从两个月前 就开始有头痛的症状对吧? 185 00:12:31,667 --> 00:12:32,543 对 没错 186 00:12:32,626 --> 00:12:34,170 你看这边的成像 187 00:12:34,253 --> 00:12:36,839 右侧中大脑动脉白白的对吧? 188 00:12:36,922 --> 00:12:39,341 这是血流不过去造成的脑梗塞 189 00:12:39,884 --> 00:12:43,053 你也可以看到右边内颈动脉的起始处 190 00:12:43,637 --> 00:12:46,807 跟左边椎动脉都有血管狭窄的迹象 191 00:12:46,891 --> 00:12:49,518 不过幸好现在可以 马上进行血栓溶解治疗 192 00:12:49,602 --> 00:12:51,228 我们打算立刻实施 193 00:12:51,312 --> 00:12:53,022 好的 194 00:12:54,106 --> 00:12:56,567 (血管造影室) 195 00:13:02,072 --> 00:13:02,948 医生 196 00:13:03,032 --> 00:13:04,200 你很担心吧 197 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 所幸血栓看起来溶解得很顺利 198 00:13:06,452 --> 00:13:09,705 她也许会马上好转 但毕竟每个人状况不同 199 00:13:09,788 --> 00:13:13,000 所以我们会先让她待在加护病房 密切关注她的生命征象和症状 200 00:13:13,083 --> 00:13:15,211 再通过影像检查观察她的恢复情形 201 00:13:15,294 --> 00:13:16,337 好的 202 00:13:16,420 --> 00:13:18,714 谢谢你 教授 真的很谢谢你 203 00:13:18,797 --> 00:13:19,632 不会 204 00:13:35,147 --> 00:13:36,398 妈 205 00:13:37,149 --> 00:13:38,067 状况还好吗? 206 00:13:38,567 --> 00:13:40,736 嗯 当然很好 207 00:13:40,819 --> 00:13:42,821 你没事 你做得很好 208 00:13:42,905 --> 00:13:43,822 知道吗? 209 00:14:23,237 --> 00:14:28,200 (家庭医学科专科医生 崔胜熙 在位置上) 210 00:15:12,995 --> 00:15:16,707 (病患姓名:吴德醴 诊断:类风湿性关节炎) 211 00:15:34,892 --> 00:15:38,228 吴德醴女士的关节处 进行过多次局部注射 212 00:15:38,312 --> 00:15:40,397 而且在转诊许多科室后住院 213 00:15:40,481 --> 00:15:43,317 疼痛感还是没有改善 导致她的情绪非常低落 214 00:15:43,400 --> 00:15:45,402 车医生一定很担心 215 00:15:45,486 --> 00:15:47,154 问题到底出在哪里? 216 00:15:47,237 --> 00:15:50,366 病患的双肩、颈部、大腿有疼痛感 217 00:15:50,449 --> 00:15:53,035 每天早上晨僵症状严重 行动困难 218 00:15:53,118 --> 00:15:54,161 也没办法爬楼梯 219 00:15:55,120 --> 00:15:59,291 半年来体重掉了六公斤 还有低烧及全身无力的症状 220 00:15:59,375 --> 00:16:02,002 被诊断为类风湿性关节炎并接受治疗 221 00:16:02,086 --> 00:16:03,212 但是都没有起色 222 00:16:03,295 --> 00:16:05,297 血液或影像检查都没有问题吗? 223 00:16:05,381 --> 00:16:08,759 红血球沉降率和C反应蛋白 数值升高 肿瘤标记物数值正常 224 00:16:08,842 --> 00:16:12,513 抗核抗体、类风湿因子 抗环瓜氨酸抗体的检验结果也都正常 225 00:16:12,596 --> 00:16:14,723 另外肌电图、神经传导检查 226 00:16:14,807 --> 00:16:17,017 甚至全身骨骼扫描结果也都很正常 227 00:16:17,101 --> 00:16:20,562 她试过纤维肌痛症或精神科药物吗? 228 00:16:20,646 --> 00:16:23,357 试过 但没什么效果 229 00:16:25,150 --> 00:16:27,611 神经学领域的检查结果 也都没什么问题 230 00:16:32,741 --> 00:16:33,659 妈 231 00:16:33,742 --> 00:16:36,161 你在干吗?为什么要收行李? 232 00:16:36,245 --> 00:16:37,871 我说了我要回家 233 00:16:38,455 --> 00:16:39,832 你为什么要让我继续待在这里? 234 00:16:40,416 --> 00:16:41,959 你得接受治疗啊 235 00:16:42,042 --> 00:16:43,711 我又没说要放弃治疗 236 00:16:43,794 --> 00:16:45,212 这世上医院多得是 237 00:16:45,963 --> 00:16:49,133 那对伤害我女儿的狗男女在这里上班 我何必非得在这治疗? 238 00:16:50,551 --> 00:16:52,720 妈 我拜托你别这样 239 00:16:52,803 --> 00:16:54,013 -妈 我求你了 -你让开 240 00:16:54,847 --> 00:16:56,849 -妈 你不要这样啦 -让开 241 00:17:00,561 --> 00:17:01,603 你放手 242 00:17:02,604 --> 00:17:04,982 你女儿是这家医院的医生 243 00:17:09,319 --> 00:17:10,362 妈 244 00:17:11,238 --> 00:17:14,742 你当然可以在其他医院 接受治疗 可是… 245 00:17:15,951 --> 00:17:16,910 可是我… 246 00:17:18,912 --> 00:17:19,788 我… 247 00:17:20,456 --> 00:17:23,000 我不想要你在没有我的地方生病 248 00:17:23,834 --> 00:17:26,045 光是想我都不愿意! 249 00:17:29,006 --> 00:17:32,634 妈 就算我不能帮你医治 250 00:17:32,718 --> 00:17:35,637 但我至少能在这里陪着你啊 251 00:17:37,222 --> 00:17:39,266 我要是不在你身边 你又会… 252 00:17:40,684 --> 00:17:43,437 你又只会说你没事 253 00:17:50,694 --> 00:17:53,405 你都这么大的人了 哭什么啊? 254 00:17:57,242 --> 00:17:58,994 我不想要你生病 255 00:18:00,454 --> 00:18:03,123 你也知道我不是嘴上说说而已吧? 256 00:18:03,207 --> 00:18:05,959 具山大学医院是全国最好的医院 257 00:18:06,043 --> 00:18:09,046 我当然知道 这可是我女儿上班的医院 258 00:18:10,798 --> 00:18:11,715 而且… 259 00:18:13,258 --> 00:18:14,301 而且什么? 260 00:18:24,978 --> 00:18:27,106 这里还可以算员工价 261 00:18:31,360 --> 00:18:32,694 我真是败给你 262 00:18:32,778 --> 00:18:33,821 受不了 263 00:18:34,780 --> 00:18:35,864 真是的 264 00:18:37,616 --> 00:18:41,453 妈 你乖乖接受治疗 快点好起来 265 00:18:42,704 --> 00:18:45,958 妈 你也知道 我只剩你一个依靠了吧? 266 00:18:49,044 --> 00:18:50,587 你要赶快康复 好吗? 267 00:19:05,602 --> 00:19:06,645 请进 268 00:19:14,444 --> 00:19:15,445 有什么事… 269 00:19:21,702 --> 00:19:23,162 你好 270 00:19:31,170 --> 00:19:32,129 你怎么会来找我? 271 00:19:39,595 --> 00:19:41,930 抱歉 我没有太多时间 你要不要下次… 272 00:19:42,014 --> 00:19:43,390 对不起 273 00:19:44,141 --> 00:19:44,975 对不起什么? 274 00:19:45,642 --> 00:19:47,561 我害恩绪的手受伤 275 00:19:49,146 --> 00:19:52,399 我听说她没办法去考 她一直想念的美术学院了 276 00:19:53,275 --> 00:19:55,068 那你应该去找恩绪道歉啊 277 00:19:55,152 --> 00:19:56,778 我也会去找她道歉 278 00:19:58,071 --> 00:19:59,198 我会去的 279 00:19:59,781 --> 00:20:02,159 但我来是还有事想拜托你 280 00:20:03,535 --> 00:20:06,079 -拜托我? -请你跟我爸分手吧 281 00:20:07,372 --> 00:20:09,750 我知道起初是你先跟我爸在一起的 282 00:20:10,417 --> 00:20:12,502 恩绪都告诉我了 283 00:20:13,253 --> 00:20:15,923 所以她还要我把爸爸让给她 284 00:20:17,591 --> 00:20:18,800 我爸 285 00:20:19,384 --> 00:20:20,886 虽然不是100分的爸爸 286 00:20:22,179 --> 00:20:24,223 但我还是很害怕完全失去他 287 00:20:26,808 --> 00:20:28,769 我不是要你无条件答应 288 00:20:28,852 --> 00:20:30,562 我也会付出应有的代价 289 00:20:31,396 --> 00:20:32,731 我会跟恩绪一样 290 00:20:33,440 --> 00:20:34,316 放弃… 291 00:20:37,152 --> 00:20:38,320 美术学院 292 00:20:39,905 --> 00:20:40,989 另外 293 00:20:41,615 --> 00:20:43,575 也请你一定要治好我外婆 294 00:20:50,958 --> 00:20:52,084 我们伊琅 295 00:20:52,668 --> 00:20:54,920 头发变得好长喔 296 00:20:55,796 --> 00:20:58,215 好像长大成人的小姐 297 00:20:58,298 --> 00:21:01,301 外婆 我真的长大了 298 00:21:01,385 --> 00:21:03,929 拜托 哪有? 299 00:21:04,012 --> 00:21:05,889 你在我眼里还像个婴儿一样 300 00:21:05,973 --> 00:21:07,015 来 301 00:21:07,599 --> 00:21:10,102 -过来 -我真的长大了 302 00:21:14,398 --> 00:21:16,233 我的宝贝伊琅 303 00:21:17,234 --> 00:21:20,153 我记得你大概四、五岁的时候 304 00:21:20,237 --> 00:21:23,949 每次只要我去幼儿园接你下课 305 00:21:24,032 --> 00:21:26,159 你就会直接冲向我 306 00:21:26,243 --> 00:21:28,954 大喊着“外婆” 扑进我怀里 307 00:21:29,454 --> 00:21:30,539 天啊 308 00:21:31,290 --> 00:21:35,168 真是可爱到我的心脏都快承受不住 309 00:21:35,919 --> 00:21:39,631 我现在只要想起那时候 心里还是会 310 00:21:40,299 --> 00:21:43,468 像嫩豆腐一样软绵绵的 311 00:21:45,137 --> 00:21:46,221 伊琅 312 00:21:48,974 --> 00:21:50,976 以前在你妈的成长过程中 313 00:21:52,060 --> 00:21:55,731 我没能像疼你一样疼她 314 00:21:56,231 --> 00:22:00,319 所以你要多爱她一点 315 00:22:01,028 --> 00:22:02,946 嗯 我会的 316 00:22:05,324 --> 00:22:06,325 唉唷 317 00:22:08,618 --> 00:22:10,871 伊琅 你又只跟外婆撒娇啦? 318 00:22:12,039 --> 00:22:14,541 外婆身体不舒服 你赶快下来 319 00:22:14,624 --> 00:22:17,627 妈 外婆说跟你比起来 她比较疼我 320 00:22:20,422 --> 00:22:23,884 -妈 你真的这样说吗? -唉唷 我真是不能乱讲话 321 00:22:23,967 --> 00:22:26,386 你怎么可以偏心?要更疼女儿啊 322 00:22:26,470 --> 00:22:27,346 你看我 323 00:22:27,846 --> 00:22:28,764 好可怕 324 00:22:37,564 --> 00:22:39,900 你饿不饿?要不要去吃饭? 325 00:22:40,609 --> 00:22:41,943 哥 你有空吗? 326 00:22:43,904 --> 00:22:47,908 能这样坐着散步真是太舒适了 327 00:22:50,660 --> 00:22:52,537 你赶快好起来走路 328 00:22:53,455 --> 00:22:55,791 我好讨厌帮你推轮椅 329 00:22:57,250 --> 00:22:58,251 贞淑 330 00:22:59,252 --> 00:23:00,170 什么事? 331 00:23:00,921 --> 00:23:02,964 星星好美喔 332 00:23:07,928 --> 00:23:09,054 真的好美 333 00:23:12,015 --> 00:23:16,686 你就别把自己的人生看得太不幸了 334 00:23:18,230 --> 00:23:21,191 毕竟人生不可能一帆风顺 335 00:23:24,069 --> 00:23:27,614 至少你有政闵跟伊琅 336 00:23:28,573 --> 00:23:31,326 甚至绕了一大圈 还回来当医生 337 00:23:32,786 --> 00:23:33,870 嗯 338 00:23:34,996 --> 00:23:38,792 我现在就算随时撒手人寰 也没有遗憾了 339 00:23:39,543 --> 00:23:42,254 我已经看够世间的美好了 340 00:23:43,004 --> 00:23:43,880 真的 341 00:24:00,355 --> 00:24:01,189 什么? 342 00:24:02,232 --> 00:24:03,692 我们出去的时候关灯了吗? 343 00:24:03,775 --> 00:24:04,651 就是说啊 344 00:24:07,737 --> 00:24:08,572 -惊喜 -外婆 345 00:24:08,655 --> 00:24:09,656 吓我一跳 346 00:24:11,199 --> 00:24:14,035 这是做什么?又不是我生日 347 00:24:14,119 --> 00:24:15,579 谁说只有生日才能庆祝? 348 00:24:15,662 --> 00:24:17,706 这是我们为了让你开心 准备的小惊喜 349 00:24:20,250 --> 00:24:22,377 你看!还有礼物 350 00:24:25,088 --> 00:24:25,964 我的天啊 351 00:24:26,047 --> 00:24:27,507 这么贵的东西 352 00:24:27,591 --> 00:24:29,509 你们哪来的钱啊? 353 00:24:29,593 --> 00:24:31,428 我存了很多压岁钱 354 00:24:32,262 --> 00:24:34,806 我记得小时候跟你玩扮家家酒 355 00:24:34,890 --> 00:24:36,850 你说过想要奥黛丽赫本穿过的 356 00:24:36,933 --> 00:24:40,437 那种风衣和漂亮的手提包 357 00:24:42,439 --> 00:24:44,191 手提包是哥买的 358 00:24:45,275 --> 00:24:49,029 玩扮家家酒的时候 你都还没上小学吧 359 00:24:49,112 --> 00:24:50,238 你竟然还记得? 360 00:24:51,114 --> 00:24:52,199 唉唷 361 00:24:52,282 --> 00:24:54,993 你们这么聪明是像谁啊? 362 00:24:55,076 --> 00:24:56,620 还能像谁? 363 00:24:56,703 --> 00:24:58,079 当然是像你女儿啊 364 00:24:59,998 --> 00:25:01,124 外婆 吹蜡烛吧 365 00:25:05,879 --> 00:25:07,505 妈 你一定乐坏了吧 366 00:25:08,632 --> 00:25:14,554 (吴德醴) 367 00:25:17,015 --> 00:25:18,225 很好看耶 368 00:25:19,017 --> 00:25:19,851 妈 你看 369 00:25:23,146 --> 00:25:24,356 都是我挑的 370 00:26:16,908 --> 00:26:19,911 (我的女儿恩绪 妈 你什么时候回来?) 371 00:26:19,995 --> 00:26:22,122 (妈今天有很多资料要看 可能会很晚回去) 372 00:26:22,205 --> 00:26:23,665 (你先睡 别等我了) 373 00:26:23,748 --> 00:26:26,960 (爱你 宝贝女儿) 374 00:27:11,629 --> 00:27:12,839 {\an8}崔医生 你好啊 375 00:27:13,423 --> 00:27:14,382 你最近好吗? 376 00:27:14,466 --> 00:27:18,178 我这次联络你 主要是有事情想请教你 377 00:27:18,762 --> 00:27:22,432 {\an8}我有一位病患目前病名不明 378 00:27:22,515 --> 00:27:25,143 {\an8}我觉得她的状况 和我在美国碰过的一位病患类似 379 00:27:25,226 --> 00:27:29,647 {\an8}那位病患患有巨细胞动脉炎 伴随风湿性多发性肌痛症 380 00:27:29,731 --> 00:27:30,774 {\an8}病患有什么症状? 381 00:27:31,358 --> 00:27:34,444 她的双肩、颈部、大腿有疼痛感 382 00:27:34,527 --> 00:27:36,196 连爬楼梯都有困难 383 00:27:36,905 --> 00:27:40,617 还有轻微发烧、晨僵 以及体重下降的情形 384 00:27:41,326 --> 00:27:46,081 血液检查结果除了红血球沉降率 和C反应蛋白数值升高以外 385 00:27:46,164 --> 00:27:50,919 {\an8}其他包括类风湿因子 和抗环瓜氨酸抗体的数值都正常 386 00:27:51,461 --> 00:27:56,466 {\an8}另外肌电图、神经传导检查 以及全身骨骼扫描检查结果也都正常 387 00:27:57,550 --> 00:28:01,388 她在本地医院的磁振造影成像 也只显示退化的情形 388 00:28:02,055 --> 00:28:04,933 然后前几天她注射了 血栓溶解剂治疗脑梗塞 389 00:28:05,433 --> 00:28:09,145 教授 你认为这是什么疾病呢? 390 00:28:09,229 --> 00:28:12,732 {\an8}根据你的说法 的确不能排除 风湿性多发性肌痛症的可能性 391 00:28:13,566 --> 00:28:16,778 {\an8}但巨细胞动脉炎 并不是亚洲人的常见疾病 392 00:28:17,987 --> 00:28:20,031 {\an8}不过巨细胞动脉炎有30%到50%的案例 393 00:28:20,115 --> 00:28:21,783 {\an8}会伴随风湿性多发性肌痛症 394 00:28:22,283 --> 00:28:24,285 {\an8}你最好还是先帮她做个切片检查 395 00:28:24,953 --> 00:28:29,290 {\an8}然后我会建议你开类固醇给她 看看情况如何 396 00:28:29,374 --> 00:28:31,793 医生 非常感谢你的建议 397 00:28:31,876 --> 00:28:32,710 不会 398 00:28:32,794 --> 00:28:36,589 {\an8}对了 好像都还没听说你要回美国 399 00:28:36,673 --> 00:28:38,675 我还没决定好 400 00:28:39,384 --> 00:28:42,011 如果我决定好了 会尽快通知你一声 401 00:28:42,095 --> 00:28:44,389 {\an8}好 务必让我知道 402 00:28:44,973 --> 00:28:46,266 {\an8}我很期待再次见到你 403 00:29:03,867 --> 00:29:04,951 贞淑 404 00:29:08,121 --> 00:29:09,247 阿姨 405 00:29:09,330 --> 00:29:10,582 唉唷 406 00:29:10,665 --> 00:29:13,752 你这么忙 干吗还专程过来? 407 00:29:13,835 --> 00:29:14,711 阿姨 408 00:29:15,253 --> 00:29:17,338 你这么说就见外了 409 00:29:19,966 --> 00:29:20,925 你辛苦了 410 00:29:21,009 --> 00:29:22,218 不会啦 411 00:29:22,844 --> 00:29:24,137 你怎么还买这么多东西? 412 00:29:36,399 --> 00:29:37,984 你妈看起来好憔悴 413 00:29:39,194 --> 00:29:40,445 病名还没确定吗? 414 00:29:41,488 --> 00:29:43,114 他们帮她做了各种检查 415 00:29:43,823 --> 00:29:45,283 我也在尽力地查 416 00:29:46,201 --> 00:29:47,243 但很不容易 417 00:29:48,244 --> 00:29:49,078 贞淑 418 00:29:50,079 --> 00:29:51,748 我弟有个朋友 419 00:29:51,831 --> 00:29:53,666 是亚圣医院神经科的教授 420 00:29:54,209 --> 00:29:56,419 你要不要让你妈去那里看看? 421 00:29:57,003 --> 00:29:57,921 亚圣医院? 422 00:29:59,672 --> 00:30:00,840 他们的神经科怎么样? 423 00:30:00,924 --> 00:30:03,218 那还用说吗?当然是全国顶尖 424 00:30:04,302 --> 00:30:07,222 我知道不能陪着你妈 你会很担心 425 00:30:07,722 --> 00:30:09,849 但现在当务之急是治好她的病嘛 426 00:30:10,809 --> 00:30:12,769 如果这里一直没有进展的话 你可以考虑一下 427 00:30:12,852 --> 00:30:16,147 我会请那个朋友多关照一下你妈 428 00:30:27,200 --> 00:30:28,159 是 科长 429 00:30:29,911 --> 00:30:31,329 吴德醴病患吗? 430 00:30:32,789 --> 00:30:33,915 我马上过去 431 00:30:40,797 --> 00:30:41,923 车贞淑医生 432 00:30:43,758 --> 00:30:45,844 我想跟你谈谈你母亲的事 433 00:30:46,511 --> 00:30:47,595 就在这里谈吧 434 00:30:48,888 --> 00:30:51,516 我跟风湿内科 以及神经外科教授讨论过后 435 00:30:51,599 --> 00:30:53,476 帮吴德醴病患做了切片检查 436 00:30:53,560 --> 00:30:55,270 颞动脉的切片检查结果 437 00:30:55,353 --> 00:30:58,147 发现巨细胞浸润 和血管内膜增生的现象 438 00:30:59,357 --> 00:31:00,316 是巨细胞动脉炎 439 00:31:01,067 --> 00:31:02,360 你母亲没有危险因子 440 00:31:02,443 --> 00:31:04,487 但可能就是因为 巨细胞动脉炎引发脑梗塞 441 00:31:05,697 --> 00:31:09,200 根据我的诊断结果 你母亲罹患的是风湿性多发性肌痛症 442 00:31:10,785 --> 00:31:12,328 听说你要帮她转院 443 00:31:13,037 --> 00:31:16,165 就算真的要转 也至少先让她服用一点泼尼松 444 00:31:17,458 --> 00:31:19,294 当然留在我们医院治疗是最好 445 00:31:20,962 --> 00:31:22,547 毕竟她不仅是你母亲 446 00:31:23,631 --> 00:31:24,841 更是我的病患 447 00:31:33,683 --> 00:31:34,809 还有 448 00:31:35,977 --> 00:31:37,562 麻烦你也照顾一下自己的身体 449 00:31:38,438 --> 00:31:39,522 你的气色很差 450 00:32:10,845 --> 00:32:17,226 (具山大学医院) 451 00:32:19,687 --> 00:32:20,688 唉唷 452 00:32:28,363 --> 00:32:30,782 唉唷 车医生 你也在这啊 453 00:32:32,575 --> 00:32:34,953 吴德醴女士 你今天感觉怎么样? 454 00:32:35,495 --> 00:32:37,664 感觉比之前好很多 455 00:32:38,164 --> 00:32:39,874 肩膀已经几乎不痛 456 00:32:39,958 --> 00:32:43,336 腿也有力气可以散步了 457 00:32:43,419 --> 00:32:45,505 真的很谢谢你 教授 458 00:32:45,588 --> 00:32:48,883 唉唷 其实你要谢的不是我 而是崔教授才对 459 00:32:49,717 --> 00:32:51,552 崔教授花了很多心力 460 00:32:52,345 --> 00:32:54,222 我们多观察几天 状况稳定的话 461 00:32:54,305 --> 00:32:55,848 你就可以出院了 462 00:32:55,932 --> 00:32:59,519 -好 -真的很谢谢你们的细心关照 463 00:32:59,602 --> 00:33:01,104 车医生 你也辛苦了 464 00:33:01,854 --> 00:33:03,272 你现在可以松口气了 465 00:33:03,356 --> 00:33:04,357 伯母 那我们先走了 466 00:33:23,084 --> 00:33:24,252 什么事? 467 00:33:27,922 --> 00:33:28,840 谢谢你… 468 00:33:31,300 --> 00:33:32,844 治好我妈妈的病 469 00:33:35,179 --> 00:33:37,140 但这并不代表我原谅你了 470 00:33:37,765 --> 00:33:38,599 不对 471 00:33:39,684 --> 00:33:41,144 我没办法原谅你 472 00:33:42,437 --> 00:33:44,647 但对你的感激是另一回事 473 00:33:45,982 --> 00:33:47,525 我觉得应该向你道一声谢 474 00:33:50,319 --> 00:33:53,489 伊琅来找过我 475 00:33:57,326 --> 00:33:59,579 她来为弄伤恩绪的事道歉 476 00:34:00,788 --> 00:34:03,541 还说她今年也会放弃报考美术学院 477 00:34:05,543 --> 00:34:07,628 你叫她去考自己想念的大学吧 478 00:34:08,629 --> 00:34:11,841 也别再为恩绪的事感到内疚了 479 00:34:15,261 --> 00:34:16,137 我们… 480 00:34:18,306 --> 00:34:20,308 已经带给孩子们太大的伤害了 481 00:34:49,337 --> 00:34:51,047 怎么会有一股寒意? 482 00:35:03,684 --> 00:35:05,228 (离婚暨亲权人指定申请书) 483 00:35:05,311 --> 00:35:06,437 (徐仁豪 车贞淑) 484 00:35:08,564 --> 00:35:09,482 这是什么? 485 00:35:09,565 --> 00:35:10,608 你看不出来吗? 486 00:35:11,192 --> 00:35:12,318 离婚申请书啊 487 00:35:12,902 --> 00:35:15,154 协议离婚比对簿公堂轻松一点吧 488 00:35:15,780 --> 00:35:19,158 我会传讯息告诉你需要什么文件 你备齐了就告诉我 489 00:35:19,867 --> 00:35:21,744 资料我可以自己拿去交 490 00:35:22,411 --> 00:35:24,330 你凭什么擅自作主? 491 00:35:24,831 --> 00:35:26,165 离婚是你一个人的事吗? 492 00:35:26,249 --> 00:35:28,918 如果你要这样为所欲为 我没办法配合! 493 00:35:30,086 --> 00:35:30,920 你想想 494 00:35:31,879 --> 00:35:35,716 岳母身体都还没康复 有必要做到这个地步吗? 495 00:35:35,800 --> 00:35:38,219 对 我非离不可 496 00:35:39,303 --> 00:35:43,224 现在离婚对我来说 已经是最刻不容缓的人生课题 497 00:35:43,307 --> 00:35:44,142 我女儿… 498 00:35:47,687 --> 00:35:49,730 你的女儿们现在很痛苦 499 00:35:50,565 --> 00:35:52,942 孩子们正在因为大人的关系饱受煎熬 500 00:35:55,319 --> 00:35:56,904 我妈身体已经逐渐康复 501 00:35:56,988 --> 00:36:00,199 我不想再因为其他原因拖延下去了 502 00:36:00,283 --> 00:36:01,367 我只想早日解决这件事 503 00:36:01,450 --> 00:36:02,827 我不会离婚! 504 00:36:04,036 --> 00:36:05,496 如果你真的这么想跟我离婚 505 00:36:08,207 --> 00:36:09,167 就进行诉讼吧 506 00:36:14,380 --> 00:36:16,215 恶人先告状也该有个限度 507 00:36:16,299 --> 00:36:19,760 你是有责配偶耶 做错事的是你! 508 00:36:19,844 --> 00:36:22,096 我知道 所以我跟你下跪道过歉 509 00:36:22,180 --> 00:36:23,931 也在尽力弥补你啊 510 00:36:25,183 --> 00:36:26,392 如果你提起离婚诉讼 511 00:36:28,436 --> 00:36:30,104 我就算倾家荡产 512 00:36:30,605 --> 00:36:32,523 也要阻止你跟我离婚 513 00:36:56,589 --> 00:36:58,007 你来这里干吗? 514 00:36:59,550 --> 00:37:01,928 我们有时候会为了躲医院同事 来这里吃饭啊 515 00:37:02,011 --> 00:37:03,137 所以啊 516 00:37:03,221 --> 00:37:05,389 你都说要尽力弥补你老婆了 517 00:37:05,473 --> 00:37:07,642 为什么还出现在跟我来过的地方? 518 00:37:09,018 --> 00:37:10,645 我莫名其妙就来了 519 00:37:12,438 --> 00:37:16,984 我这双腿不知不觉中 就自己走到这里来 520 00:37:17,068 --> 00:37:18,778 我有什么办法? 521 00:37:24,742 --> 00:37:25,576 天啊 522 00:37:26,244 --> 00:37:27,787 这是怎么一回事? 523 00:37:28,329 --> 00:37:30,831 你竟然会请我来这种地方喝酒 524 00:37:30,915 --> 00:37:33,793 拜托 有人规定只有你能请我吗? 525 00:37:34,585 --> 00:37:36,963 我也想展现一下我的慷慨啊 526 00:37:38,214 --> 00:37:39,257 干杯 527 00:37:40,299 --> 00:37:44,887 唉唷 看来你妈开始康复 你现在心情轻松多了 528 00:37:46,305 --> 00:37:49,100 可能是因为这样 我开始变得有点着急 529 00:37:49,183 --> 00:37:50,184 什么? 530 00:37:51,477 --> 00:37:53,312 我已经跟政闵爸爸提离婚了 531 00:37:53,396 --> 00:37:54,355 真的吗? 532 00:37:55,106 --> 00:37:56,983 我把离婚申请书填好拿给他了 533 00:37:57,692 --> 00:37:58,943 那他怎么说? 534 00:38:00,486 --> 00:38:02,196 他说他不想离婚 535 00:38:03,281 --> 00:38:04,240 叫我提离婚诉讼 536 00:38:05,366 --> 00:38:06,659 他疯了吗? 537 00:38:08,035 --> 00:38:08,869 对不起! 538 00:38:08,953 --> 00:38:13,249 胜熙 真的很对不起 我真该死 539 00:38:14,208 --> 00:38:15,167 对不对? 540 00:38:16,502 --> 00:38:17,586 你小声一点 541 00:38:22,133 --> 00:38:24,093 我的人生啊 542 00:38:25,011 --> 00:38:27,763 从一开始就把扣子扣错了 543 00:38:31,100 --> 00:38:32,935 我的扣子 544 00:38:33,728 --> 00:38:35,563 本来是扣在你身上的 545 00:38:35,646 --> 00:38:38,024 结果后来不小心错扣到贞淑身上 546 00:38:38,107 --> 00:38:43,404 在那之后我就一直试着补救 解了又扣、扣了又解 547 00:38:43,487 --> 00:38:45,865 到最后扣子 548 00:38:47,408 --> 00:38:49,285 全都掉了 549 00:38:52,038 --> 00:38:53,831 都是我的错 对吧? 550 00:38:53,914 --> 00:38:55,291 你知道就好 551 00:38:55,374 --> 00:38:59,295 但她现在怎么能跟我提离婚? 552 00:38:59,378 --> 00:39:00,629 她竟然要跟我离婚? 553 00:39:01,672 --> 00:39:04,717 她怎么能这样对我? 554 00:39:05,718 --> 00:39:08,721 我虽然有不对的地方 555 00:39:09,847 --> 00:39:11,057 但是 556 00:39:12,099 --> 00:39:13,434 我为了求她原谅 557 00:39:14,685 --> 00:39:16,479 都向她下跪了 558 00:39:18,939 --> 00:39:20,316 你下跪了? 559 00:39:20,399 --> 00:39:21,901 对啊! 560 00:39:21,984 --> 00:39:23,694 你怎么能在我面前讲这种话? 561 00:39:33,829 --> 00:39:35,289 你喝慢一点啦 562 00:39:36,582 --> 00:39:37,500 好 563 00:39:38,626 --> 00:39:40,920 迎向崭新的人生也不错 564 00:39:42,088 --> 00:39:44,090 人家都说下一个会更好 565 00:39:44,924 --> 00:39:47,009 你送走徐仁豪 就能迎来罗伊金 566 00:39:48,177 --> 00:39:50,262 你又开始胡说八道了 567 00:39:50,346 --> 00:39:52,431 这哪是胡说八道? 568 00:39:52,973 --> 00:39:53,849 我这是合理推论 569 00:39:53,933 --> 00:39:57,520 喂 请问这到底哪里合理了? 570 00:39:58,229 --> 00:40:00,439 他说过他喜欢我了吗? 571 00:40:00,523 --> 00:40:01,690 真受不了你 572 00:40:04,610 --> 00:40:08,197 好 轮到你回答了 573 00:40:10,491 --> 00:40:11,617 关于贞淑的问题 574 00:40:13,160 --> 00:40:14,286 我… 575 00:40:20,584 --> 00:40:21,627 没有 576 00:40:23,379 --> 00:40:24,296 我没有喜欢她 577 00:40:24,922 --> 00:40:25,756 他… 578 00:40:26,715 --> 00:40:28,676 他是没说过那种话 579 00:40:30,052 --> 00:40:33,055 可是你对他真的一点意思都没有吗? 580 00:40:33,681 --> 00:40:34,765 拜托 581 00:40:35,391 --> 00:40:37,977 我现在哪有多余的心力去想那些? 582 00:40:38,060 --> 00:40:39,395 我妈生病 583 00:40:40,062 --> 00:40:41,147 我准备离婚 584 00:40:42,022 --> 00:40:44,108 女儿高三 我还要工作 585 00:40:44,775 --> 00:40:47,319 我真的已经焦头烂额了 586 00:40:47,403 --> 00:40:50,614 不过你们要是离婚 你真的有办法 587 00:40:50,698 --> 00:40:54,034 眼睁睁看着徐仁豪跟崔胜熙 过得幸福快乐吗? 588 00:40:58,330 --> 00:40:59,457 他们两个… 589 00:41:01,250 --> 00:41:03,210 真的能过得幸福快乐吗? 590 00:41:04,837 --> 00:41:06,380 总觉得如果我是崔胜熙 591 00:41:07,756 --> 00:41:10,551 应该会马上认清现实吧 592 00:41:12,011 --> 00:41:15,473 就像如果你很想要一个限量版的包包 593 00:41:15,556 --> 00:41:18,267 你为了怕它售罄 费尽心思得到它 594 00:41:18,350 --> 00:41:20,269 但是真的到手之后 595 00:41:21,187 --> 00:41:23,898 那份喜悦一样过不了多久就会消散 596 00:41:24,690 --> 00:41:27,193 包包甚至会被收在柜子里逐渐被淡忘 597 00:41:27,276 --> 00:41:28,277 说得也是 598 00:41:28,360 --> 00:41:29,236 不对啊 599 00:41:30,279 --> 00:41:32,531 包包跟男人能相提并论吗? 600 00:41:34,492 --> 00:41:35,951 当然不能 601 00:41:36,535 --> 00:41:37,536 包包好多了 602 00:41:38,579 --> 00:41:39,622 干杯 603 00:41:40,331 --> 00:41:41,457 天啊 604 00:41:51,217 --> 00:41:53,052 你清醒一点 605 00:42:04,355 --> 00:42:05,272 你起来 606 00:42:06,982 --> 00:42:08,317 起来啦! 607 00:42:11,529 --> 00:42:13,113 我叫你起来 608 00:42:14,949 --> 00:42:16,116 真是的 609 00:42:18,118 --> 00:42:20,287 来 一 二 610 00:42:58,784 --> 00:43:01,453 -你叫代驾了吗? -刚刚就叫啦 611 00:43:02,121 --> 00:43:03,163 你先走吧 612 00:43:04,748 --> 00:43:06,542 我稍微散散步 再搭计程车回去 613 00:43:06,625 --> 00:43:07,501 好 614 00:43:08,586 --> 00:43:10,212 -你回家小心喔 -好 615 00:43:10,796 --> 00:43:11,630 贞淑 616 00:43:19,888 --> 00:43:21,056 你别担心 617 00:43:23,809 --> 00:43:24,643 你去吧 618 00:43:25,311 --> 00:43:26,729 -再见 -走吧 619 00:43:26,812 --> 00:43:28,606 -小心不要跌倒了 -好啦 620 00:43:29,648 --> 00:43:32,109 -回家小心喔 -知道啦!你快走 我知道 621 00:43:42,620 --> 00:43:46,040 真羡慕你们就算离婚 也还有各自的归宿 622 00:43:47,291 --> 00:43:49,960 徐仁豪有崔胜熙 623 00:43:50,794 --> 00:43:54,006 车贞淑有罗伊 624 00:43:57,384 --> 00:43:58,469 没有 625 00:44:00,346 --> 00:44:01,305 我没有喜欢她 626 00:44:01,889 --> 00:44:03,098 真的吗? 627 00:44:04,516 --> 00:44:06,477 我知道我的感情 628 00:44:07,061 --> 00:44:09,897 就现阶段而言 只会造成车医生的困扰 629 00:44:11,315 --> 00:44:12,232 所以现在只能说 630 00:44:13,859 --> 00:44:14,818 我没有喜欢她 631 00:44:15,819 --> 00:44:18,197 就先让我矢口否认吧 632 00:44:21,450 --> 00:44:24,078 这些话比你说喜欢她还要震慑人心 633 00:44:33,921 --> 00:44:35,130 好寂寞 634 00:44:35,214 --> 00:44:36,215 太寂寞了 635 00:44:36,298 --> 00:44:37,883 我需要再喝一杯 636 00:45:32,980 --> 00:45:34,356 (朴浩元教授) 637 00:45:36,733 --> 00:45:39,319 您拨的电话无回应 将转接语音信… 638 00:45:39,403 --> 00:45:41,572 他该不会真的拿走我的钱 销声匿迹了吧? 639 00:45:42,406 --> 00:45:44,324 我突然被当成小三都已经够冤枉了 640 00:45:44,408 --> 00:45:45,409 要是连我的钱都… 641 00:45:46,076 --> 00:45:48,495 等等 我是不是应该报警啊? 642 00:45:56,920 --> 00:45:58,130 妈 你起得真早 643 00:45:58,213 --> 00:46:00,424 你怎么没说一声就夜不归宿? 644 00:46:01,008 --> 00:46:02,426 你是熬夜在动手术吗? 645 00:46:02,509 --> 00:46:04,761 对 有个比较棘手的病患 646 00:46:06,138 --> 00:46:06,972 喂 647 00:46:08,140 --> 00:46:10,476 我看这是法院寄来的 这是什么? 648 00:46:10,559 --> 00:46:11,643 法院? 649 00:46:12,144 --> 00:46:13,353 {\an8}(首尔家事法院 徐仁豪先生收) 650 00:46:17,316 --> 00:46:18,400 (离婚诉状) 651 00:46:18,484 --> 00:46:20,694 天啊 这是离婚诉状? 652 00:46:21,195 --> 00:46:23,489 我真是要疯了! 653 00:46:24,072 --> 00:46:25,574 你们真的要离婚吗? 654 00:46:25,657 --> 00:46:29,161 你到现在还没挽回媳妇的心意 到底在搞什么? 655 00:46:29,244 --> 00:46:31,288 再这样下去 我迟早会短命 656 00:46:32,998 --> 00:46:37,544 天啊 我们家要变得支离破碎了 657 00:46:45,302 --> 00:46:47,679 这到底是什么东西?这是什么? 658 00:46:47,763 --> 00:46:49,264 你何必明知故问? 659 00:46:51,683 --> 00:46:53,435 你昨天拿协议离婚的文件给我 660 00:46:53,519 --> 00:46:55,437 今天离婚诉状就寄过来 会不会太扯? 661 00:46:57,231 --> 00:46:59,399 你是真的打算跟我分开吗? 662 00:47:00,067 --> 00:47:01,401 你就这么想离婚吗? 663 00:47:01,485 --> 00:47:04,738 我本来是想平平静静地协议离婚就好 664 00:47:05,572 --> 00:47:07,074 但你不要啊 665 00:47:07,157 --> 00:47:08,200 是你叫我提离婚诉讼的 666 00:47:08,951 --> 00:47:10,744 我只是料到你的反应 提前准备好而已 667 00:47:10,827 --> 00:47:14,081 我哪是叫你真的提离婚诉讼? 我的意思是我不想离婚! 668 00:47:15,374 --> 00:47:18,001 你难道听不懂我的意思吗? 669 00:47:18,085 --> 00:47:21,964 我这是在向你表明 我非离婚不可的决心 670 00:47:27,970 --> 00:47:29,304 我问你 671 00:47:30,973 --> 00:47:33,850 你非离婚不可的 真正原因到底是什么? 672 00:47:33,934 --> 00:47:34,935 什么意思? 673 00:47:35,519 --> 00:47:37,104 是因为那家伙吗? 674 00:47:37,854 --> 00:47:39,064 罗伊金伯利? 675 00:47:40,857 --> 00:47:42,150 你别自作多情了 676 00:47:42,234 --> 00:47:44,528 他一个好端端的年轻小伙子 又不是疯了 677 00:47:46,905 --> 00:47:47,823 我的天啊 678 00:47:48,657 --> 00:47:49,866 真受不了你 679 00:47:50,367 --> 00:47:53,078 我真的没见过像你这么龌龊的人耶 680 00:47:53,161 --> 00:47:55,956 真是谢谢你让我 连对你的最后一点情分 681 00:47:56,039 --> 00:47:57,833 都烟消云散了 682 00:47:58,834 --> 00:48:00,377 唉唷 受不了 683 00:48:02,379 --> 00:48:03,797 你怎么能掉头就走? 684 00:48:03,880 --> 00:48:05,173 跟我谈完再走! 685 00:48:12,472 --> 00:48:15,601 朴护士 麻烦你把 申逵瑄病患的病历给我一下 686 00:48:17,185 --> 00:48:18,312 我接个电话 687 00:48:20,272 --> 00:48:21,231 喂? 688 00:48:21,315 --> 00:48:25,027 你好 这里是瑞草警察局 女性青少年科 689 00:48:25,110 --> 00:48:26,737 请问是罗伊金伯利先生吗? 690 00:48:27,404 --> 00:48:29,531 我们这边有好消息要通知你 691 00:48:30,365 --> 00:48:31,408 好消息? 692 00:48:36,663 --> 00:48:37,789 车医生 693 00:48:41,710 --> 00:48:43,211 你发生什么好事了吗? 694 00:48:43,295 --> 00:48:44,212 对 695 00:48:44,296 --> 00:48:46,757 我想第一个跟你分享 696 00:48:48,300 --> 00:48:49,468 天啊 真的吗? 697 00:48:49,551 --> 00:48:51,178 你真的找到家人了? 698 00:48:51,762 --> 00:48:52,846 我的天啊 699 00:48:53,430 --> 00:48:55,932 所以你要跟家人见面了吗? 700 00:48:56,016 --> 00:48:56,975 对 701 00:48:57,976 --> 00:49:01,438 听说我有哥哥 也有几个姐姐 702 00:49:02,022 --> 00:49:03,148 这样啊 703 00:49:03,815 --> 00:49:07,444 他们都能养育哥哥姐姐 为什么就只把我送养呢? 704 00:49:10,947 --> 00:49:15,786 听说以前家境不好的家庭 如果要把孩子送养 705 00:49:16,662 --> 00:49:19,456 通常都会选年纪最小的 706 00:49:19,998 --> 00:49:22,584 让他们去好一点的环境 还能上大学 707 00:49:22,668 --> 00:49:25,253 没了亲生父母 哪还有什么好环境? 708 00:49:25,796 --> 00:49:28,048 我不懂这样上了大学有什么用 709 00:49:31,885 --> 00:49:33,553 不过我还是想见见他们 710 00:49:34,680 --> 00:49:37,974 -我很好奇 -可以啊 你就去见见他们吧 711 00:49:38,475 --> 00:49:39,393 但是 712 00:49:41,144 --> 00:49:42,562 不要抱太高的期望 713 00:49:42,646 --> 00:49:45,107 不要抱有期望 我会谨记在心 714 00:49:46,942 --> 00:49:48,318 不过车医生 715 00:49:49,695 --> 00:49:51,071 我有件事想拜托你 716 00:49:51,154 --> 00:49:52,072 什么事? 717 00:49:52,656 --> 00:49:54,116 我要去见家人的时候 718 00:49:55,742 --> 00:49:57,661 你可以陪我一起去吗? 719 00:49:59,204 --> 00:50:01,540 我知道你最近很不好过 但还是拜托你了 720 00:50:02,207 --> 00:50:03,125 老实说 721 00:50:03,959 --> 00:50:04,960 我真的很紧张 722 00:50:12,426 --> 00:50:15,679 请问一下 我想申请留职停薪 应该怎么做? 723 00:50:15,762 --> 00:50:17,264 是发生什么事了吗? 724 00:50:18,181 --> 00:50:21,893 我打算去服兵役 所以想先问一下 725 00:50:21,977 --> 00:50:23,937 现在去服兵役会很辛苦耶 726 00:50:24,020 --> 00:50:25,480 应该等考到专科医生证照再去啊 727 00:50:34,865 --> 00:50:36,992 什么?你刚才说什么? 728 00:50:37,075 --> 00:50:39,119 你再慢慢地重新说一遍 729 00:50:41,663 --> 00:50:42,873 我要去当兵 730 00:50:44,332 --> 00:50:45,751 我不会要求你等我 731 00:50:46,334 --> 00:50:47,753 你不是要等住院医生受训完再去吗? 732 00:50:48,754 --> 00:50:50,297 我觉得我需要一点时间想一想 733 00:50:51,381 --> 00:50:53,133 加上之前发生刘智宣病患的事 734 00:50:54,176 --> 00:50:56,595 我想重新思考自己适合走哪一科 735 00:50:57,429 --> 00:51:00,056 毕竟我当初是跟随我爸的脚步选外科 736 00:51:00,140 --> 00:51:00,974 好 737 00:51:01,057 --> 00:51:03,018 那毕竟是你的选择 我管不着 738 00:51:03,101 --> 00:51:04,644 但你现在是打算跟我分手吗? 739 00:51:04,728 --> 00:51:06,521 我哪有说要分手? 740 00:51:07,230 --> 00:51:09,983 我只是说你可以不用等我 741 00:51:10,066 --> 00:51:12,736 喂 拜托你坦诚一点 742 00:51:12,819 --> 00:51:14,446 你希望我跟别人在一起吗? 743 00:51:14,529 --> 00:51:15,655 当然不希望啊 744 00:51:15,739 --> 00:51:17,157 那就叫我等你啊 745 00:51:18,033 --> 00:51:19,326 态度明确一点 746 00:51:22,621 --> 00:51:23,747 好吧 747 00:51:24,331 --> 00:51:25,832 那你给我等着 748 00:51:26,541 --> 00:51:28,668 不准多看别的男人一眼 749 00:51:36,927 --> 00:51:39,638 喂 大家都在看 750 00:51:58,907 --> 00:51:59,950 我会被你搞疯 751 00:52:01,076 --> 00:52:02,118 真是的 752 00:52:05,747 --> 00:52:08,124 -照这样做应该就可以了 -好的 753 00:52:08,208 --> 00:52:10,252 车医生 你妈妈今天要出院了吧? 754 00:52:10,335 --> 00:52:11,211 对啊 755 00:52:11,962 --> 00:52:14,923 真的很谢谢你们这阵子 这么照顾我妈妈 756 00:52:15,006 --> 00:52:16,633 唉唷 别这么说啦 757 00:52:17,342 --> 00:52:19,302 她能健康出院 我们才高兴 758 00:52:19,386 --> 00:52:22,097 -你不去病房看看她吗? -我正要过去 759 00:52:22,639 --> 00:52:24,057 -那你忙吧 -好 760 00:52:26,393 --> 00:52:27,269 妈 761 00:52:27,936 --> 00:52:28,854 妈 762 00:52:39,322 --> 00:52:42,951 (宝贝女儿) 763 00:52:43,577 --> 00:52:45,537 托你的福 我终于可以出院了 764 00:52:46,288 --> 00:52:47,122 别这么说 765 00:52:47,831 --> 00:52:50,917 谢谢你帮我治好了 其他医生都治不好的病 766 00:52:52,502 --> 00:52:55,630 我本来以为自己 就会这么病恹恹地死去 767 00:52:56,590 --> 00:52:58,967 但现在就好像重获新生一样 768 00:53:02,012 --> 00:53:05,432 我来是想在离开前把这个交给你 769 00:53:06,725 --> 00:53:08,435 里面不是钱 770 00:53:09,269 --> 00:53:10,562 所以你不必太期待 771 00:53:37,672 --> 00:53:38,506 {\an8}(致崔胜熙医生) 772 00:53:38,590 --> 00:53:40,258 {\an8}之前看着你的时候 773 00:53:40,800 --> 00:53:44,512 {\an8}我曾短暂地把你 当成女儿一样心疼、怜惜 774 00:53:45,430 --> 00:53:48,934 {\an8}虽然我现在已经没有办法再怜惜你 775 00:53:49,726 --> 00:53:51,394 但我依然心疼你 776 00:53:55,774 --> 00:53:57,651 我生了一场大病之后 777 00:53:57,734 --> 00:54:00,862 看待世事的角度 似乎就发生了一点变化 778 00:54:01,821 --> 00:54:04,658 从前以为不足挂齿的日常 779 00:54:04,741 --> 00:54:08,495 现在都让我觉得弥足珍贵 780 00:54:20,298 --> 00:54:21,800 妈 你要不要喝水? 781 00:54:23,635 --> 00:54:29,140 所以我希望自己余生 可以成为一个更善良的人 782 00:54:29,849 --> 00:54:33,353 或许有点晚 但我下定了决心 783 00:54:37,691 --> 00:54:42,278 同样身为女人与母亲 请容我冒昧劝你一句 784 00:54:44,322 --> 00:54:49,577 千万别自己放弃 成为一个好人与好妈妈的机会 785 00:54:55,208 --> 00:54:59,212 趁现在为时未晚 请你成为一个对得起自己的人吧 786 00:55:00,130 --> 00:55:02,841 届时你一定会遇到 787 00:55:03,508 --> 00:55:05,885 真正属于自己的幸福 788 00:55:23,069 --> 00:55:24,612 你很紧张吗? 789 00:55:28,408 --> 00:55:29,284 是啊 790 00:55:32,495 --> 00:55:33,329 今天 791 00:55:34,164 --> 00:55:36,166 真的很谢谢你愿意陪我一起来 792 00:55:38,626 --> 00:55:40,253 就当是医患间的信赖关系吧 793 00:55:41,463 --> 00:55:44,215 请进吧 你的家人都在等你 794 00:55:44,716 --> 00:55:45,633 好 795 00:55:53,183 --> 00:55:54,559 祝你跟家人顺利见面 796 00:55:54,642 --> 00:55:55,852 我在这里等你 797 00:55:56,561 --> 00:55:57,896 -好 -加油 798 00:56:09,240 --> 00:56:10,241 好紧张 799 00:56:27,842 --> 00:56:29,094 你们好 800 00:56:29,969 --> 00:56:32,097 -我叫罗伊 -很高兴见到你 801 00:56:32,680 --> 00:56:34,599 我们坐着聊吧 802 00:56:39,479 --> 00:56:42,023 这位是我们的爸爸 803 00:56:42,732 --> 00:56:46,569 旁边这是我妹妹 最后那位是我最小的弟弟 804 00:56:47,654 --> 00:56:49,197 初次见面 你们好 805 00:56:50,281 --> 00:56:51,783 你长大了 806 00:56:51,866 --> 00:56:53,493 真是长得一表人才 807 00:56:54,452 --> 00:56:55,662 听说你是医生 808 00:56:56,246 --> 00:56:57,080 是 809 00:56:57,163 --> 00:57:00,291 那个女人这辈子也就做对了一件事 810 00:57:00,375 --> 00:57:02,210 就是死得早 811 00:57:02,877 --> 00:57:06,923 你要是被她带大 肯定逃不了贫穷的命运 812 00:57:07,006 --> 00:57:08,007 爸 813 00:57:08,550 --> 00:57:11,052 你这时候提这些做什么? 814 00:57:15,140 --> 00:57:17,183 我就开门见山地说了 815 00:57:18,351 --> 00:57:21,521 既然你是医生 肯定一听就懂 816 00:57:21,604 --> 00:57:25,442 我们之所以找你 是为了爸爸 817 00:57:26,234 --> 00:57:30,405 他正在治疗急性白血病 818 00:57:31,448 --> 00:57:32,449 所以 819 00:57:33,241 --> 00:57:36,286 需要有人捐赠骨髓给他 820 00:58:08,109 --> 00:58:09,569 你们见面还顺利吗? 821 00:58:11,946 --> 00:58:12,906 嗯 822 00:58:15,366 --> 00:58:17,118 我本来想见我母亲 823 00:58:19,954 --> 00:58:21,414 但他们说她过世了 824 00:58:22,749 --> 00:58:23,708 这样啊 825 00:58:26,294 --> 00:58:28,171 那其他家人怎么样? 826 00:58:28,755 --> 00:58:30,548 长得跟你很像吗? 827 00:58:51,653 --> 00:58:54,239 -你要直接回医院吗? -当然 828 00:58:54,739 --> 00:58:55,823 你呢? 829 00:58:55,907 --> 00:58:57,116 嗯 我也是 830 00:58:57,200 --> 00:58:58,952 那我们要不要搭计程车回去? 831 00:58:59,827 --> 00:59:00,703 好啊 832 00:59:09,295 --> 00:59:10,171 等等 教授 833 00:59:11,172 --> 00:59:13,550 我们要不要跑回医院? 834 00:59:14,926 --> 00:59:15,843 从这里吗? 835 00:59:16,427 --> 00:59:17,262 等一下喔 836 00:59:20,390 --> 00:59:22,642 从这里到医院是9.8公里 837 00:59:23,226 --> 00:59:24,978 这个距离应该可以跑回去吧 838 00:59:26,354 --> 00:59:29,023 可是我的鞋子不适合跑步 839 00:59:32,819 --> 00:59:34,445 我们选了同款耶 840 00:59:34,529 --> 00:59:35,405 真的耶 841 00:59:36,155 --> 00:59:38,408 -难道我们喜欢的风格类似? -是吗? 842 00:59:40,535 --> 00:59:42,287 好 那我们跑步去吧 843 00:59:42,829 --> 00:59:43,788 好啊 844 01:00:26,414 --> 01:00:27,582 你看起来好累 845 01:00:29,459 --> 01:00:30,293 对啊 846 01:00:30,835 --> 01:00:33,171 我昨天跑了一下 没想到这么累 847 01:00:33,713 --> 01:00:36,674 你年纪也不小了 要好好管理体力 848 01:00:37,258 --> 01:00:38,217 有道理 849 01:00:38,926 --> 01:00:42,388 对了 车医生 你知道自己 获选本月优秀住院医生吗? 850 01:00:43,681 --> 01:00:44,515 什么? 851 01:00:45,808 --> 01:00:46,934 我吗? 852 01:00:53,816 --> 01:00:55,860 (本月优秀医护人员 家庭医学科 车贞淑医生) 853 01:01:08,164 --> 01:01:09,082 好棒 854 01:01:09,916 --> 01:01:11,292 谢谢大家 855 01:02:13,020 --> 01:02:14,981 车贞淑医生 856 01:02:36,085 --> 01:02:37,295 麻烦尽快处理好 857 01:02:37,879 --> 01:02:40,423 我没把自己照顾好 858 01:02:40,506 --> 01:02:43,843 {\an8}累积那些财产的时候 你出过一分力吗? 859 01:02:43,926 --> 01:02:46,012 {\an8}你不知道你老婆生病了吗? 860 01:02:46,095 --> 01:02:48,389 {\an8}我不需要你捐肝 861 01:02:48,473 --> 01:02:50,433 {\an8}至少应该给我一次机会吧 862 01:02:50,516 --> 01:02:54,145 {\an8}罗伊教授好像已经决定要捐肝了 863 01:02:54,228 --> 01:02:56,898 {\an8}我会捐给她 你凭什么插手? 864 01:02:57,482 --> 01:02:58,983 {\an8}你自己选吧 865 01:02:59,609 --> 01:03:04,614 字幕翻译:黄荣君