1 00:00:48,548 --> 00:00:51,926 車貞淑醫生 2 00:00:53,011 --> 00:00:55,388 (手術中) 3 00:01:09,110 --> 00:01:14,032 (加護病房) 4 00:01:29,464 --> 00:01:32,634 (手術等候室) 5 00:01:59,869 --> 00:02:01,621 既然妳等了那麼久 6 00:02:01,704 --> 00:02:05,375 就再等一下吧 7 00:02:05,458 --> 00:02:08,586 妳總會等到一次機會的 8 00:02:09,671 --> 00:02:11,714 就在不遠的將來 9 00:02:33,528 --> 00:02:35,989 仁豪,不行! 10 00:02:36,072 --> 00:02:37,323 別簽名! 11 00:02:37,407 --> 00:02:40,618 不可以,絕對不行!不行 12 00:02:40,702 --> 00:02:42,537 喂,不行 13 00:02:44,330 --> 00:02:45,248 媽 14 00:02:45,331 --> 00:02:49,210 不管我怎麼想 都覺得你不能動這個手術 15 00:02:49,294 --> 00:02:51,296 你是醫生,肯定比我更清楚 16 00:02:51,379 --> 00:02:54,090 就算你捐肝給她 也不能確保沒有後遺症 17 00:02:54,173 --> 00:02:55,717 為了孩子們好 18 00:02:55,800 --> 00:02:58,803 你們兩個必須有一個是健康的 19 00:02:58,887 --> 00:03:01,639 你不能簽,你要簽還不如先殺了我 20 00:03:01,723 --> 00:03:04,392 不准簽,你還有簽別的嗎?不行 21 00:03:04,475 --> 00:03:06,895 -仁豪,拜託你別動這個手術 -不准簽 22 00:03:06,978 --> 00:03:09,564 -不可以 -這是我第一次也是最後一次拜託你 23 00:03:15,320 --> 00:03:17,530 要簽就先殺了我,你不能簽 24 00:03:17,614 --> 00:03:19,240 絕對不可以! 25 00:03:19,324 --> 00:03:20,158 不可以 26 00:03:28,166 --> 00:03:29,042 什麼? 27 00:03:29,125 --> 00:03:32,211 他本來都要在手術同意書上簽名了 結果他媽媽突然跑來 28 00:03:32,295 --> 00:03:34,505 把同意書撕了,大吵大鬧叫他別簽 29 00:03:34,589 --> 00:03:35,757 場面一片混亂 30 00:03:35,840 --> 00:03:37,467 所以他真的不動手術嗎? 31 00:03:37,967 --> 00:03:40,178 他是說還需要一點時間 32 00:03:40,845 --> 00:03:42,263 但言下之意就是不行吧 33 00:03:43,389 --> 00:03:45,099 {\an8}你不能簽 34 00:03:46,059 --> 00:03:49,520 剛才加護病房裡的車禍傷患 已經被判定腦死 35 00:03:49,604 --> 00:03:51,272 要不要確認一下能不能移植? 36 00:03:51,356 --> 00:03:53,858 車貞淑小姐的末期肝病模式指標 感覺是有機會的 37 00:04:04,244 --> 00:04:06,329 -老公 -嗯 38 00:04:09,165 --> 00:04:11,000 嗯,妳說,什麼事? 39 00:04:12,961 --> 00:04:13,795 什麼? 40 00:04:17,090 --> 00:04:18,007 妳說什麼? 41 00:04:23,638 --> 00:04:24,973 王… 42 00:04:25,056 --> 00:04:26,557 八… 43 00:04:27,558 --> 00:04:28,935 蛋 44 00:04:46,703 --> 00:04:48,663 不好意思,這裡有病患醒了 45 00:05:17,984 --> 00:05:20,653 哪來的機會?聽你在放屁 46 00:05:26,159 --> 00:05:28,953 {\an8}第 2 集 47 00:05:29,037 --> 00:05:29,996 {\an8}(西明大學醫院) 48 00:05:31,497 --> 00:05:33,041 {\an8}我都叫你不用來了 你何必跑這一趟? 49 00:05:33,124 --> 00:05:34,667 {\an8}妳出院我當然要來啊 50 00:05:35,710 --> 00:05:37,712 {\an8}你是想做表面功夫吧 51 00:05:40,631 --> 00:05:41,799 {\an8}老婆 52 00:05:46,262 --> 00:05:50,433 {\an8}妳還記得自己動完手術 在恢復室裡跟我說了什麼嗎? 53 00:05:51,851 --> 00:05:52,685 {\an8}我說了什麼? 54 00:05:54,103 --> 00:05:55,980 {\an8}算了,那應該只是思覺失調吧 55 00:05:56,564 --> 00:05:59,484 臨床上偶爾也會有 剛動完手術胡言亂語的病患 56 00:05:59,567 --> 00:06:00,943 那就怪了 57 00:06:01,027 --> 00:06:03,571 我這個人平常又不會胡言亂語 58 00:06:39,649 --> 00:06:41,400 喔,妳回來啦 59 00:06:41,984 --> 00:06:42,860 媽 60 00:06:45,530 --> 00:06:47,573 歡迎妳健康地回家 61 00:06:50,993 --> 00:06:54,997 媽昨天找了消毒公司 把整個家裡都消毒了一遍 62 00:06:55,081 --> 00:06:57,250 畢竟妳做完肝臟移植,免疫力低下 63 00:06:57,333 --> 00:06:58,668 容易被病菌感染嘛 64 00:07:00,253 --> 00:07:01,379 謝謝媽 65 00:07:01,462 --> 00:07:02,588 妳做得很好 66 00:07:12,974 --> 00:07:13,850 你的咖啡 67 00:07:17,395 --> 00:07:19,647 -媽,來吃飯吧 -嗯 68 00:07:23,192 --> 00:07:25,945 媳婦,妳今天去一趟 帝伊百貨公司好不好? 69 00:07:26,028 --> 00:07:27,071 百貨公司? 70 00:07:27,155 --> 00:07:30,825 對啊,我之前買了一個包包 昨天到貨了 71 00:07:30,908 --> 00:07:33,453 我等了六個月,本來想自己去拿 72 00:07:33,536 --> 00:07:35,746 但我跟一個去美國三年 才回來的朋友有約了 73 00:07:37,874 --> 00:07:40,918 妳別露出這種眼神 我剩下的人生也不長了 74 00:07:41,002 --> 00:07:43,087 我是把自己的年金慢慢積攢下來 75 00:07:43,171 --> 00:07:44,839 好不容易才花一次錢 76 00:07:44,922 --> 00:07:48,259 媽,妳去年冬天 不是也買了一件貂皮大衣嗎? 77 00:07:48,843 --> 00:07:50,761 那是因為我冬天的衣服都過季了 78 00:07:50,845 --> 00:07:52,430 逼不得已才會買那一件 79 00:07:52,513 --> 00:07:55,224 妳三個月前還買了一個名牌皮夾 80 00:07:55,308 --> 00:07:57,393 上個月也買了一條80萬韓元的圍… 81 00:07:57,477 --> 00:07:58,311 喂 82 00:07:58,394 --> 00:08:00,271 妳的記憶力怎麼那麼好? 83 00:08:00,938 --> 00:08:04,859 所以妳到底要不要去幫我拿? 84 00:08:07,695 --> 00:08:09,447 算了,我去幫妳拿吧 85 00:08:09,530 --> 00:08:11,449 我也能久違地逛逛百貨公司 86 00:08:11,532 --> 00:08:15,077 好,妳就順便去盡情地走走看看吧 87 00:08:15,161 --> 00:08:16,370 對了,那個包包啊 88 00:08:16,454 --> 00:08:18,664 妳別像之前那樣直接拿回來 89 00:08:18,748 --> 00:08:21,834 記得睜大眼睛 幫我檢查一下有沒有瑕疵,知道嗎? 90 00:08:21,918 --> 00:08:22,752 好 91 00:08:22,835 --> 00:08:24,086 吃飯吧 92 00:08:24,170 --> 00:08:25,463 -好 -快坐下 93 00:08:26,923 --> 00:08:29,383 政閔,小心噎到,吃慢一點 94 00:08:29,467 --> 00:08:31,093 我就不想吃早餐,妳幹嘛硬要準備? 95 00:08:31,969 --> 00:08:33,012 我寧願多睡一點嘛 96 00:08:33,095 --> 00:08:34,347 早餐當然要吃 97 00:08:34,430 --> 00:08:37,308 實習醫生哪有時間悠哉地吃早餐? 98 00:08:37,391 --> 00:08:40,311 媽,我就說我不吃吐司,要吃可頌了 99 00:08:40,394 --> 00:08:42,146 我把吐司烤得很焦脆 妳配著起司吃吧 100 00:08:42,230 --> 00:08:43,356 記得喝牛奶 101 00:08:44,941 --> 00:08:46,108 這什麼咖啡? 102 00:08:46,192 --> 00:08:47,944 聽說新進的咖啡豆不錯 我就買來試試看 103 00:08:48,027 --> 00:08:49,570 買原本的就好了 104 00:08:49,654 --> 00:08:52,114 我就說不喜歡喝酸的 妳是聽不懂人話嗎? 105 00:08:54,116 --> 00:08:56,494 你跟你老婆講話怎麼這麼苛薄? 106 00:08:59,622 --> 00:09:01,499 喂,果汁還沒好嗎? 107 00:09:02,083 --> 00:09:04,043 對,我馬上準備 108 00:09:04,627 --> 00:09:07,505 對了,喂,我都叫妳 買果汁食材的時候不要省了 109 00:09:07,588 --> 00:09:10,007 妳怎麼還是像個守財奴一樣? 110 00:09:10,091 --> 00:09:13,010 喝那種不新鮮食材打的果汁 效果還會好嗎? 111 00:09:13,094 --> 00:09:14,470 那不叫排毒果汁 112 00:09:14,554 --> 00:09:15,680 而是毒汁 113 00:09:16,264 --> 00:09:17,306 媽,我該走了 114 00:09:17,390 --> 00:09:19,350 -口罩在哪? -口罩啊? 115 00:09:21,769 --> 00:09:23,980 多吃點啦,好不好? 116 00:09:25,022 --> 00:09:27,858 那太好笑了 117 00:09:28,901 --> 00:09:30,861 像這樣… 118 00:09:30,945 --> 00:09:34,532 我突然意識到自己的孤獨 119 00:09:36,576 --> 00:09:37,827 來,奶奶,吃一口吧 120 00:09:39,412 --> 00:09:40,746 滴下來了 121 00:09:40,830 --> 00:09:45,042 我過去那個既優雅又完美的美好家庭 122 00:09:47,253 --> 00:09:48,337 對他們而言 123 00:09:49,589 --> 00:09:50,798 我算什麼呢? 124 00:09:56,721 --> 00:09:58,222 酒窖裡 125 00:09:58,306 --> 00:10:01,017 第一層最右邊那支葡萄酒 妳先幫我包裝好 126 00:10:01,100 --> 00:10:02,810 我之後要拿去送給院長 127 00:10:02,893 --> 00:10:04,103 好 128 00:10:04,186 --> 00:10:06,480 對了,妳去申請 身心障礙等級鑑定了嗎? 129 00:10:07,148 --> 00:10:08,065 身心障礙等級? 130 00:10:08,149 --> 00:10:09,859 做過肝臟移植就是五級障礙啊 131 00:10:12,069 --> 00:10:13,029 是嗎? 132 00:10:13,112 --> 00:10:15,489 申請那個幹嘛?又沒什麼好處 133 00:10:15,573 --> 00:10:17,700 妳在說什麼傻話? 現在停車位那麼難找 134 00:10:17,783 --> 00:10:20,578 能停在身心障礙者專用停車位 就是天大的好處了 135 00:10:20,661 --> 00:10:21,829 而且位置都超好 136 00:10:21,912 --> 00:10:23,748 那上網就能申請了吧 137 00:10:31,172 --> 00:10:33,299 新買的空氣清淨機 138 00:10:33,966 --> 00:10:36,510 妳有先貨比三家,買最便宜的嗎? 139 00:10:37,011 --> 00:10:39,430 現在就算是同樣的品牌跟商品 140 00:10:39,513 --> 00:10:42,016 也會因為銷售通路不同 出現非常大的價差 141 00:10:42,099 --> 00:10:45,102 要是隨便挑一家買 很可能會多花幾十萬韓元的冤枉錢 142 00:10:45,186 --> 00:10:46,228 人呢? 143 00:10:47,730 --> 00:10:50,775 肯定是去查價錢了,真受不了 144 00:11:52,211 --> 00:11:56,549 但症狀型單純性憩室症 只要利用糞便鈣衛蛋白作為生物標記 145 00:11:56,632 --> 00:11:58,801 就能提高診斷率的可信度 146 00:11:59,385 --> 00:12:01,137 它雖然和大腸激躁症一樣 147 00:12:01,220 --> 00:12:03,013 都會有腹脹、腹痛 148 00:12:03,097 --> 00:12:06,142 排便習慣改變之類的非特異性症狀 149 00:12:06,225 --> 00:12:08,561 如果沒有做大腸鏡或電腦斷層 這類影像檢查 150 00:12:08,644 --> 00:12:09,937 通常很難確診 151 00:12:10,020 --> 00:12:11,230 但因為症狀型單純性憩室症的 152 00:12:11,313 --> 00:12:13,649 糞便鈣衛蛋白會比正常狀況來得高… 153 00:12:13,732 --> 00:12:16,777 (刷卡消費270萬韓元,一次付清 帝伊百貨公司,珠寶) 154 00:12:23,576 --> 00:12:24,910 妳把我信用卡弄丟了嗎? 155 00:12:24,994 --> 00:12:27,705 我一直收到帝伊百貨公司的消費通知 156 00:12:28,956 --> 00:12:30,833 照大腸鏡的時候,憩室的位置 157 00:12:30,916 --> 00:12:33,502 每個結腸段的憩室數量… 158 00:12:33,586 --> 00:12:34,795 是我刷的 159 00:12:42,219 --> 00:12:45,139 郭愛芯女士訂購的包包在這裡 160 00:12:45,222 --> 00:12:49,185 我們早上已經檢查過 商品狀態正常與否 161 00:12:49,268 --> 00:12:52,813 不過我們還是有準備好 以便您再檢查一遍 162 00:12:52,897 --> 00:12:54,899 沒關係,直接給我就好 163 00:12:54,982 --> 00:12:57,067 您還是再檢查一遍… 164 00:12:57,151 --> 00:12:59,153 不用了,直接幫我包起來吧 165 00:12:59,236 --> 00:13:00,446 好的,沒問題 166 00:13:04,241 --> 00:13:05,951 -不好意思 -是,小姐 167 00:13:06,035 --> 00:13:08,204 那個包包店內還有嗎? 168 00:13:10,331 --> 00:13:11,165 你好 169 00:13:11,832 --> 00:13:12,875 身體狀況怎麼樣? 170 00:13:13,459 --> 00:13:14,293 還是很痛 171 00:13:15,169 --> 00:13:16,337 很痛啊? 172 00:13:16,420 --> 00:13:18,756 麻煩你強迫自己多咳嗽 173 00:13:18,839 --> 00:13:20,591 即使會不舒服,你也必須起來多走動 174 00:13:20,674 --> 00:13:22,134 這樣才能幫助排氣,盡快康復 175 00:13:22,218 --> 00:13:24,303 -一定要多走走 -好的 176 00:13:26,096 --> 00:13:28,265 -身體怎麼樣了? -已經好多了 177 00:13:28,349 --> 00:13:29,892 是嗎? 178 00:13:30,601 --> 00:13:31,769 她是瘋了嗎? 179 00:13:34,188 --> 00:13:35,940 (刷卡消費635萬韓元,一次付清 帝伊百貨公司) 180 00:13:36,023 --> 00:13:37,691 (帝伊百貨公司) 181 00:13:43,239 --> 00:13:45,074 這實在太驚人了 182 00:13:52,998 --> 00:13:54,250 你們先走吧 183 00:14:04,134 --> 00:14:04,969 妳現在在哪? 184 00:14:05,553 --> 00:14:08,055 這還用問嗎?當然是清潭洞 185 00:14:08,138 --> 00:14:09,139 這是怎麼回事? 186 00:14:09,223 --> 00:14:10,641 嚇到你啦? 187 00:14:10,724 --> 00:14:12,059 這全都是妳刷的嗎? 188 00:14:12,726 --> 00:14:15,062 唉唷,對了 我買之前都沒有貨比三家 189 00:14:15,145 --> 00:14:16,772 肯定花了不少冤枉錢 190 00:14:17,565 --> 00:14:19,024 妳幹嘛突然這麼反常? 191 00:14:19,108 --> 00:14:22,152 可能是因為我在鬼門關前走了一遭吧 192 00:14:22,236 --> 00:14:24,154 所以想嘗試一些從來沒做過的事 193 00:14:24,238 --> 00:14:25,531 所以妳就花這麼多… 194 00:14:27,950 --> 00:14:30,703 妳瘋了嗎?那些錢都能買一台車了 195 00:14:30,786 --> 00:14:32,872 這20年來我都沒這樣花過錢嘛 196 00:14:32,955 --> 00:14:36,041 包包、大衣之類的東西 197 00:14:36,125 --> 00:14:37,918 我都只接手你媽用膩的 198 00:14:38,002 --> 00:14:39,628 從來沒想過可以買新的 199 00:14:40,296 --> 00:14:43,340 我沒工作,名下也沒有財產 200 00:14:43,424 --> 00:14:45,634 所以連一張自己的信用卡都辦不了 201 00:14:46,302 --> 00:14:49,138 每次拿著你的信用卡花錢 202 00:14:49,221 --> 00:14:51,098 我總有一種被監視的感覺 203 00:14:51,181 --> 00:14:54,643 所以都沒幫自己 買過衣服、化妝品,或是去髮廊 204 00:14:54,727 --> 00:14:58,439 我從來不敢光明正大地為自己花錢 205 00:14:58,522 --> 00:14:59,773 謝謝 206 00:15:00,357 --> 00:15:02,443 -又沒人叫妳這樣做 -就是說啊 207 00:15:03,110 --> 00:15:06,030 你那麼會賺錢 還有一棟爸媽留給你的房子 208 00:15:06,113 --> 00:15:07,323 我為什麼要這樣呢? 209 00:15:07,406 --> 00:15:09,158 這妳問我幹嘛? 210 00:15:09,241 --> 00:15:12,995 也許是出於一種 能視你的財產於無物的骨氣 211 00:15:13,078 --> 00:15:17,791 或者是一種精神潔癖 覺得不該把別人賺的錢用在自己身上 212 00:15:17,875 --> 00:15:20,252 我想應該是諸如此類的原因吧 213 00:15:20,336 --> 00:15:23,213 -所以呢? -我現在才發現這些都沒有意義 214 00:15:24,006 --> 00:15:25,299 以後我打算臉皮厚一點 215 00:15:26,050 --> 00:15:27,384 過自己想要的生活 216 00:15:27,468 --> 00:15:28,594 什麼? 217 00:15:28,677 --> 00:15:31,931 以後我想怎麼過就怎麼過 218 00:15:37,770 --> 00:15:38,687 她掛我電話 219 00:15:42,191 --> 00:15:43,651 真是大快人心 220 00:15:43,734 --> 00:15:44,652 太痛快了 221 00:15:45,402 --> 00:15:49,198 妳之前為什麼 能把這副伶牙俐齒藏得這麼好? 222 00:15:49,907 --> 00:15:51,075 幹得好 223 00:15:51,158 --> 00:15:53,494 人總要花過錢才知道錢怎麼花 224 00:15:53,577 --> 00:15:56,622 大家都以為我嫁入清潭洞豪門 225 00:15:56,705 --> 00:15:58,582 每一季都有名牌衣服穿 226 00:15:58,666 --> 00:16:00,918 每一年都能出國旅遊 227 00:16:01,001 --> 00:16:03,879 但其實我只有一間 貸款還沒繳清的房子 228 00:16:03,963 --> 00:16:07,132 唯一的收入來源只有丈夫的薪水 229 00:16:07,800 --> 00:16:09,843 但我竟然還不討厭大家這樣誤解我 230 00:16:11,011 --> 00:16:12,513 我就是個庸俗的人 231 00:16:12,596 --> 00:16:14,765 妳當初要是繼續當醫生,一個人生活 232 00:16:14,848 --> 00:16:16,725 肯定會過得比現在還要好 233 00:16:16,809 --> 00:16:19,603 自己名下就有房、有車了 234 00:16:20,980 --> 00:16:22,064 可是即使這樣 235 00:16:22,815 --> 00:16:24,858 我還是以為我的人生很完美 236 00:16:25,943 --> 00:16:29,279 雖然我在家的地位等於食物鏈底層 237 00:16:29,363 --> 00:16:32,783 但是在外面 我是有頭有臉的大學醫院教授夫人 238 00:16:33,492 --> 00:16:36,078 還是個擁有一對 資優生兒女的豪門太太 239 00:16:36,704 --> 00:16:38,706 雖然現在是家庭主婦 240 00:16:38,789 --> 00:16:42,334 但我還是有一股畢業於醫學院 身為菁英的優越感 241 00:16:44,628 --> 00:16:46,922 我太自以為是了 242 00:16:47,423 --> 00:16:50,968 自以為這就是世俗標準下 243 00:16:51,760 --> 00:16:53,929 高人一等的上流生活 244 00:16:55,639 --> 00:16:56,473 然後呢? 245 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 然後… 246 00:16:59,977 --> 00:17:02,104 從鬼門關前走一遭之後 247 00:17:02,187 --> 00:17:04,481 我才發現這些都沒有意義 248 00:17:38,474 --> 00:17:40,350 你還睡得著啊? 249 00:17:41,060 --> 00:17:42,895 你老婆命懸一線的時候 250 00:17:42,978 --> 00:17:45,355 你媽不讓你動手術 你內心是不是很高興? 251 00:17:45,439 --> 00:17:48,984 你其實也不想捐肝 她出面阻止正好讓你鬆了一口氣 252 00:17:49,068 --> 00:17:50,152 你以為我不知道嗎? 253 00:17:50,235 --> 00:17:53,614 你表面上一副大義凜然 又有智慧的模樣 254 00:17:53,697 --> 00:17:56,784 但其實只是個無比虛偽又自私的傢伙 255 00:17:56,867 --> 00:18:01,371 這次的事已經讓我看清你了,混帳! 256 00:18:10,172 --> 00:18:12,007 妳剛剛是打我巴掌嗎? 257 00:18:12,883 --> 00:18:15,135 -嗯 -為什麼? 258 00:18:15,219 --> 00:18:17,221 -因為我心情不好 -什麼? 259 00:18:17,304 --> 00:18:18,889 你有去保養皮膚嗎? 260 00:18:19,973 --> 00:18:21,308 為什麼膚質這麼好? 261 00:18:21,391 --> 00:18:24,228 你感覺都沒變,只有我在變老 262 00:18:24,311 --> 00:18:27,564 我皮膚好妳也有意見嗎? 263 00:18:28,482 --> 00:18:32,027 妳就因為這樣打我巴掌? 264 00:18:32,111 --> 00:18:34,780 這應該是你這輩子 第一次被打巴掌吧? 265 00:18:35,614 --> 00:18:36,615 對 266 00:18:37,116 --> 00:18:38,117 所以 267 00:18:39,076 --> 00:18:41,370 妳打我是要給我新的體驗嗎? 268 00:18:41,453 --> 00:18:45,332 我的心情也跟你一樣 像冷不防地被打了一巴掌 269 00:18:46,917 --> 00:18:48,752 這一巴掌讓我整個人都清醒了 270 00:18:48,836 --> 00:18:51,547 妳到底是怎麼了? 271 00:18:52,840 --> 00:18:55,300 一個人經歷過這麼重大的事情… 272 00:18:58,679 --> 00:19:01,598 確實可能產生一些心境上的變化 273 00:19:02,432 --> 00:19:05,894 也許會突然想逛街購物 突然不想做家事 274 00:19:05,978 --> 00:19:08,939 或無緣無故對家人產生敵意 275 00:19:10,274 --> 00:19:13,068 對,這都是有可能的 276 00:19:13,944 --> 00:19:14,778 我… 277 00:19:16,238 --> 00:19:17,197 我都懂 278 00:19:18,031 --> 00:19:19,241 你真的懂? 279 00:19:20,492 --> 00:19:21,326 對 280 00:19:22,911 --> 00:19:23,829 我懂 281 00:19:24,496 --> 00:19:27,749 所以妳以後就輕鬆地吃吃喝喝 282 00:19:27,833 --> 00:19:30,252 專心休養就好 283 00:19:30,335 --> 00:19:32,379 不用操心家務 284 00:19:33,130 --> 00:19:34,965 偶爾去逛逛街也行 285 00:19:37,926 --> 00:19:39,303 我去上個廁所 286 00:19:39,970 --> 00:19:41,930 你平常又不會睡到一半起來上廁所 287 00:19:42,014 --> 00:19:42,848 我會啊 288 00:19:44,183 --> 00:19:45,184 抱歉 289 00:19:50,147 --> 00:19:51,106 小心一點 290 00:19:53,692 --> 00:19:54,776 偽君子 291 00:20:01,074 --> 00:20:04,995 (信箱) 292 00:20:15,214 --> 00:20:16,423 媽,早餐呢? 293 00:20:16,506 --> 00:20:19,927 我準備早餐,你們都要吃不吃的 所以我就乾脆不做了 294 00:20:20,510 --> 00:20:22,763 妳要是想吃早餐就自己找東西吃吧 295 00:20:35,609 --> 00:20:36,443 是啊 296 00:20:36,526 --> 00:20:39,196 伊琅,以後早餐自己處理 不然妳媽會很累 297 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 老婆,我的咖啡呢? 298 00:20:41,114 --> 00:20:43,784 我買好膠囊咖啡了,自己弄來喝 299 00:20:44,284 --> 00:20:45,535 那非常方便又好用 300 00:20:45,619 --> 00:20:47,037 我為什麼要喝那種速沖咖啡? 301 00:20:47,120 --> 00:20:47,996 你怎麼這麼問? 302 00:20:48,080 --> 00:20:50,249 你不是叫我不用操心家務嗎? 303 00:20:59,841 --> 00:21:00,759 政閔已經出門啦? 304 00:21:00,842 --> 00:21:02,594 沒有,他昨天沒回來 305 00:21:03,887 --> 00:21:04,930 喂,那是我的… 306 00:21:06,014 --> 00:21:07,641 我的排毒果汁呢? 307 00:21:08,767 --> 00:21:10,727 媽,妳的果汁食材在冰箱裡 308 00:21:10,811 --> 00:21:12,437 妳自己榨來喝吧 309 00:21:19,778 --> 00:21:22,364 媽,妳會用榨汁機嗎? 310 00:21:22,447 --> 00:21:23,657 要不要教妳? 311 00:21:23,740 --> 00:21:26,034 不必了,我自己試試看 312 00:21:26,118 --> 00:21:27,953 反正家電用品使用方法都差不多 313 00:21:28,036 --> 00:21:28,870 好 314 00:21:29,663 --> 00:21:31,498 對了,媽,這個 315 00:21:36,128 --> 00:21:37,629 這個麻煩妳一起洗 316 00:21:38,213 --> 00:21:40,966 -等… -對了,媽,今天車子我要用喔 317 00:21:41,675 --> 00:21:43,093 那個,喂… 318 00:21:46,054 --> 00:21:47,347 她是怎樣? 319 00:21:54,271 --> 00:21:55,814 媽,妳這麼早要去哪? 320 00:21:56,732 --> 00:21:58,442 -吃早午餐 -早午餐? 321 00:21:59,151 --> 00:22:01,528 -那我先出… -我先出門囉 322 00:22:09,953 --> 00:22:11,455 我就不客氣囉 323 00:22:11,538 --> 00:22:12,956 你們家是沒飯吃嗎? 324 00:22:13,040 --> 00:22:15,667 幹嘛一大早就跑來叫我做飯給妳吃? 325 00:22:15,751 --> 00:22:19,296 娘家跟婆家的飯能相提並論嗎? 妳做的飯是我的補藥 326 00:22:19,379 --> 00:22:20,839 妳別跟我提藥的事 327 00:22:21,840 --> 00:22:24,509 只要想到妳因為那帖藥 受這麼多苦,我就… 328 00:22:25,927 --> 00:22:29,222 別想了,我手術順利結束 現在不是好端端的嗎? 329 00:22:30,932 --> 00:22:32,017 我最近 330 00:22:33,727 --> 00:22:35,479 天天都在禱告 331 00:22:35,562 --> 00:22:38,065 雖然我根本不知道怎麼禱告 332 00:22:38,148 --> 00:22:40,650 但我還是用一顆虔誠的心在祈禱 333 00:22:40,734 --> 00:22:45,947 我一想到那個捐肝給妳的 可憐人和他的父母 334 00:22:46,656 --> 00:22:51,495 就覺得我在這裡慶幸妳活下來 實在是罪惡至極 335 00:22:53,622 --> 00:22:56,917 妳幹嘛老是把自己當罪人 活在罪惡感裡? 336 00:22:57,000 --> 00:22:59,878 我每天晚上都提心吊膽 337 00:22:59,961 --> 00:23:03,465 擔心妳會因為那個 什麼排斥反應而不舒服 338 00:23:03,548 --> 00:23:05,425 我用感恩的心祈禱時 339 00:23:05,509 --> 00:23:07,719 一邊又覺得心驚膽顫 340 00:23:07,803 --> 00:23:11,056 唉唷,夠了,妳別擔心 341 00:23:11,139 --> 00:23:14,184 我都有按時服用免疫抑制劑 342 00:23:14,267 --> 00:23:16,937 所以啊,妳以後 343 00:23:17,020 --> 00:23:20,774 一定要好好保重身體 讓自己過得幸福快樂 344 00:23:23,068 --> 00:23:25,403 我也想啊,但不太容易 345 00:23:25,487 --> 00:23:26,404 怎麼說? 346 00:23:26,488 --> 00:23:29,825 我不知道該怎麼做才能過得快樂 347 00:23:30,534 --> 00:23:32,828 快樂又不是遙不可及的東西 348 00:23:32,911 --> 00:23:34,830 妳就先從小地方開始啊 349 00:23:34,913 --> 00:23:36,456 從妳最喜歡的事開始做 350 00:23:37,207 --> 00:23:38,333 我喜歡什麼? 351 00:23:40,210 --> 00:23:41,461 媽,我喜歡做什麼啊? 352 00:23:41,545 --> 00:23:43,004 妳連這個都不知道啊? 353 00:23:43,088 --> 00:23:45,423 妳最喜歡的就是念書啊 354 00:23:46,007 --> 00:23:47,300 念書? 355 00:23:48,260 --> 00:23:50,554 媽,我都這個年紀了 還念什麼書啊? 356 00:23:50,637 --> 00:23:53,807 妳要念什麼書我不知道 357 00:23:53,890 --> 00:23:55,892 反正妳從小 358 00:23:55,976 --> 00:23:59,146 就是喜歡念書勝過玩樂 359 00:23:59,229 --> 00:24:01,189 只要是學習,妳都喜歡 360 00:24:16,496 --> 00:24:17,956 (《住院醫生,五年實戰模擬考》) 361 00:24:23,962 --> 00:24:25,839 {\an8}(實戰模擬考,小兒科) 362 00:24:39,352 --> 00:24:41,521 看來我寶刀未老嘛 363 00:24:43,231 --> 00:24:45,442 “誠實人必多得福 364 00:24:45,525 --> 00:24:49,779 想要急速發財的,不免受罰” 365 00:24:49,863 --> 00:24:50,822 阿們 366 00:24:51,781 --> 00:24:53,158 媽,我出門了 367 00:24:53,241 --> 00:24:54,284 喂 368 00:24:55,535 --> 00:24:56,995 妳這套衣服滿好看的 369 00:24:57,746 --> 00:24:59,247 這是我難得買的新衣服 370 00:24:59,831 --> 00:25:00,916 喔 371 00:25:00,999 --> 00:25:03,293 我看妳最近經常出門 372 00:25:03,376 --> 00:25:05,545 我能不能問一下 妳今天是跟誰有約呢? 373 00:25:05,629 --> 00:25:08,548 當然可以,我要跟美姬去喝葡萄酒 374 00:25:08,632 --> 00:25:09,674 葡萄酒? 375 00:25:09,758 --> 00:25:11,718 -我出門了 -好 376 00:25:11,801 --> 00:25:14,346 天啊,喂,那不是我的包包嗎? 377 00:25:15,096 --> 00:25:15,931 這個啊? 378 00:25:16,014 --> 00:25:18,391 喔,我自己也買了一個 379 00:25:19,392 --> 00:25:20,810 天啊,所以是仿的嗎? 380 00:25:21,978 --> 00:25:26,024 這也做得太像了 乍看之下根本分不出差別 381 00:25:26,107 --> 00:25:28,235 -我看一下裡面 -好啊,妳看 382 00:25:28,318 --> 00:25:30,237 我的天啊,簡直一模一樣 383 00:25:30,320 --> 00:25:31,821 -一模一樣吧? -對啊 384 00:25:31,905 --> 00:25:33,073 這是真品 385 00:25:34,866 --> 00:25:38,745 上次我去幫妳取貨的時候 櫃姐說店裡還有一個 386 00:25:39,454 --> 00:25:41,248 我覺得很好看,所以也買了一個 387 00:25:42,707 --> 00:25:44,417 這包包這麼貴,妳買得下手? 388 00:25:44,501 --> 00:25:47,837 對啊,它真的不便宜耶 389 00:25:48,338 --> 00:25:49,839 不過也真的很美,對吧? 390 00:25:50,757 --> 00:25:52,092 我出門了 391 00:25:55,637 --> 00:25:56,763 天啊,她是瘋了嗎? 392 00:25:56,846 --> 00:25:57,973 唉唷,主啊 393 00:25:59,349 --> 00:26:01,101 她前陣子剛動完手術 394 00:26:01,184 --> 00:26:03,019 -別幫她倒太多 -我拿著過過乾癮就好 395 00:26:08,066 --> 00:26:10,402 我好像有100年沒來這種地方了 396 00:26:10,485 --> 00:26:13,196 真不曉得妳沒去過的地方怎麼那麼多 397 00:26:13,280 --> 00:26:14,781 我怎麼會變成這樣啊? 398 00:26:14,864 --> 00:26:17,534 明知故問啊?這是妳自己選的 399 00:26:17,617 --> 00:26:22,247 是啊,怪不了別人 這一切都是我咎由自取 400 00:26:22,872 --> 00:26:25,792 如果當初妳老公二話不說捐肝給妳 401 00:26:25,875 --> 00:26:27,335 妳還會有現在這種想法嗎? 402 00:26:27,419 --> 00:26:28,712 不會 403 00:26:28,795 --> 00:26:30,130 如果他真的捐給我 404 00:26:30,213 --> 00:26:33,008 我肯定會比以前更感恩戴德 405 00:26:33,091 --> 00:26:35,969 強迫自己成為一個更好的妻子 406 00:26:36,052 --> 00:26:37,012 過著那種生活 407 00:26:37,095 --> 00:26:41,975 所以妳當初就應該 把徐仁豪讓給勝熙啊 408 00:26:43,226 --> 00:26:45,729 勝熙?勝熙是誰? 409 00:26:45,812 --> 00:26:48,106 妳還問是誰?妳老公的初戀啊 410 00:26:56,406 --> 00:26:58,241 你居然還會約我來這種地方 411 00:26:58,325 --> 00:27:00,076 你不是不喜歡吃太多嗎? 412 00:27:00,160 --> 00:27:03,455 我最近想好好吃頓飯都難 413 00:27:03,538 --> 00:27:06,541 為什麼?你老婆不是 三餐都把你侍奉得很好嗎? 414 00:27:06,624 --> 00:27:09,252 我也不知道,她生完病之後 415 00:27:09,919 --> 00:27:11,588 好像什麼事都不想做了 416 00:27:12,172 --> 00:27:13,757 來,這個也吃一點,嘴巴張開 417 00:27:13,840 --> 00:27:15,884 徐仁豪跟崔勝熙 418 00:27:15,967 --> 00:27:17,802 -妳也吃一點 -當年可是 419 00:27:17,886 --> 00:27:19,346 出了名的校園情侶 420 00:27:19,429 --> 00:27:21,514 醫學院同期都以為他們會步入婚姻啊 421 00:27:22,515 --> 00:27:23,558 天啊… 422 00:27:23,641 --> 00:27:25,894 天啊,我怎麼會忘記那個名字? 423 00:27:25,977 --> 00:27:27,854 看來真的過太久了 424 00:27:27,937 --> 00:27:29,647 妳記性真好耶 425 00:27:29,731 --> 00:27:33,485 她是勝熙,我是美姬 大家都叫我們熙姬雙姝啊 426 00:27:35,904 --> 00:27:36,738 也是 427 00:27:37,947 --> 00:27:40,492 人家說原本愛得死去活來的夫妻 428 00:27:40,575 --> 00:27:43,995 時間久了也會變得形同陌路 429 00:27:45,080 --> 00:27:46,748 但我們從一開始就有問題了 430 00:27:46,831 --> 00:27:48,917 你們的問題可不是普通的大 431 00:27:49,709 --> 00:27:53,671 某天徐仁豪突然就丟下勝熙跟妳結婚 432 00:27:53,755 --> 00:27:55,507 而且還是奉子成婚 433 00:27:56,800 --> 00:27:59,511 妳到底是什麼時候懷上政閔的? 434 00:27:59,594 --> 00:28:00,678 別說了 435 00:28:00,762 --> 00:28:01,805 現在告訴我吧 436 00:28:11,648 --> 00:28:14,567 當初預科升大二的寒假 437 00:28:15,151 --> 00:28:18,321 我們幾個同期的相約一起去雪嶽山玩 438 00:28:21,157 --> 00:28:23,785 我們本來說好只要 一起走到搖晃岩那裡 439 00:28:24,702 --> 00:28:27,539 結果我走沒多久就扭傷腳踝 440 00:28:27,622 --> 00:28:30,291 只能回去住宿的地方 441 00:28:36,589 --> 00:28:41,010 後來因為某些原因 就變成徐仁豪送我回去 442 00:28:43,471 --> 00:28:45,140 唉唷,真糟糕 443 00:28:45,849 --> 00:28:48,059 我以為你們會很晚回來 所以把地暖關了 444 00:28:49,144 --> 00:28:50,937 馬上就會暖和起來了 445 00:28:51,020 --> 00:28:52,439 回到民宿之後 446 00:28:52,522 --> 00:28:57,068 也不知道房東阿姨 到底把地暖溫度設定得多高 447 00:28:57,152 --> 00:28:58,903 整個房間都要沸騰了 448 00:29:01,823 --> 00:29:05,118 後來徐仁豪在幫我的腳踝熱敷 449 00:29:05,201 --> 00:29:08,037 他的臉離我非常近 450 00:29:20,383 --> 00:29:23,511 當下我就覺得他的五官真的好好看 451 00:29:26,598 --> 00:29:29,017 身上又有一股很好聞的味道 452 00:29:34,230 --> 00:29:36,024 他肯定也跟我有一樣的感覺 453 00:29:36,524 --> 00:29:40,445 兩個血氣方剛的年輕人 在熱氣騰騰的房間裡獨處 454 00:29:41,863 --> 00:29:45,658 那時候勝熙又出國旅遊 所以沒人攔著我們 455 00:29:46,451 --> 00:29:48,119 可能老天就是故意的吧 456 00:29:48,203 --> 00:29:49,829 簡直是天時地利人和 457 00:29:59,506 --> 00:30:00,632 就是那時候 458 00:30:01,841 --> 00:30:03,468 我就是那時候懷上政閔的 459 00:30:04,010 --> 00:30:06,471 -謝謝老師 -謝謝老師 460 00:30:22,445 --> 00:30:23,655 混蛋 461 00:30:25,114 --> 00:30:26,491 混帳東西 462 00:30:27,158 --> 00:30:29,452 妳大著肚子在學校上課的時候 463 00:30:29,536 --> 00:30:31,704 勝熙也真的很可憐 464 00:30:31,788 --> 00:30:33,957 妳想想那個狀況她該有多錯愕 465 00:30:34,624 --> 00:30:37,585 雖然當時大家都還年輕 事情就這麼糊裡糊塗地過去了 466 00:30:37,669 --> 00:30:41,965 但現在回想起來 徐仁豪不就是個渣男嗎? 467 00:30:42,048 --> 00:30:43,842 他就是徹頭徹尾的渣男 468 00:30:44,509 --> 00:30:46,553 而我… 469 00:30:48,721 --> 00:30:49,931 也根本是個壞女人 470 00:30:50,014 --> 00:30:53,434 不過當時妳老公 能夠扛起責任為妳跟孩子負責 471 00:30:53,518 --> 00:30:54,644 堅持跟妳結婚 472 00:30:55,270 --> 00:30:56,855 還是滿值得讚許的 473 00:30:57,355 --> 00:30:59,107 妳婆婆那時候都氣炸了 474 00:30:59,190 --> 00:31:01,734 “你們是瘋了嗎?” 她是這樣說的吧? 475 00:31:04,696 --> 00:31:09,117 喂,我就是因為感謝他們 才會大半輩子都替他們做牛做馬 476 00:31:09,200 --> 00:31:11,744 一開始是侍奉丈夫跟公婆 477 00:31:11,828 --> 00:31:14,247 後來還要侍奉孩子 478 00:31:14,330 --> 00:31:16,833 不過你們三個都沒人落荒而逃 479 00:31:16,916 --> 00:31:19,711 最後還是念到醫學院畢業 480 00:31:20,461 --> 00:31:21,754 代表你們都是狠角色 481 00:31:23,172 --> 00:31:24,841 妳知道勝熙過得怎麼樣嗎? 482 00:31:28,595 --> 00:31:31,306 你最近好像老是心不在焉 483 00:31:32,891 --> 00:31:34,392 是嗎?抱歉 484 00:31:34,893 --> 00:31:36,352 我最近遇到太多事情了 485 00:31:36,978 --> 00:31:39,689 你女兒現在高二吧? 她要念醫學院嗎? 486 00:31:40,523 --> 00:31:42,650 -嗯 -那她應該很會念書吧 487 00:31:43,443 --> 00:31:44,444 是沒錯 488 00:31:45,361 --> 00:31:48,072 但如果不注意一點 她可能就得念外地的醫學院了 489 00:31:48,156 --> 00:31:50,700 都怪她之前有一段時間 把心思放在畫畫上面 490 00:31:51,326 --> 00:31:54,537 你表面上好像不關心孩子 沒想到是個熱血爸爸 491 00:31:56,122 --> 00:31:57,749 妳何必故意這麼說? 492 00:31:57,832 --> 00:31:59,709 妳明知道我不是一個好爸爸 493 00:31:59,792 --> 00:32:02,837 也許是因為自知理虧 但我覺得你這麼說像是在怪我 494 00:32:03,796 --> 00:32:05,798 我插足你的人生 495 00:32:06,674 --> 00:32:08,885 -你有怨言嗎? -我認為這是命中注定 496 00:32:10,053 --> 00:32:13,264 能在當初去美國研習的醫院跟妳重逢 497 00:32:13,348 --> 00:32:16,017 還有這段緣分能持續至今 498 00:32:16,601 --> 00:32:20,188 都是無法人為控制的事 499 00:32:23,441 --> 00:32:24,776 我沒有她的消息啊 500 00:32:25,485 --> 00:32:27,570 我也很少跟同期見面 501 00:32:28,154 --> 00:32:29,739 勝熙醫學院畢業後 502 00:32:30,365 --> 00:32:34,327 就去美國受訓當住院醫生 好像也跟同學都斷了聯繫 503 00:32:34,410 --> 00:32:38,581 只有一些她離婚 或生小孩的傳聞滿天飛 504 00:32:39,165 --> 00:32:39,999 這樣啊 505 00:32:40,083 --> 00:32:41,417 她肯定過得很好啦 506 00:32:41,501 --> 00:32:45,672 她可是韓國擁有十多家 連鎖醫院的家族豪門千金 507 00:32:45,755 --> 00:32:47,382 天使臉蛋、魔鬼身材 508 00:32:47,465 --> 00:32:50,218 何況這種富家千金很容易恃寵而驕 509 00:32:50,301 --> 00:32:51,844 但她個性又很好 510 00:32:53,262 --> 00:32:56,265 聽妳這麼說,我更沒信心了 511 00:32:56,975 --> 00:33:01,688 心裡這麼空虛 我都已經不知該如何是好了 512 00:33:01,771 --> 00:33:04,399 怎麼了?心裡過不去嗎? 513 00:33:04,482 --> 00:33:08,778 感覺應該能找到某個非常實際的辦法 514 00:33:08,861 --> 00:33:10,530 來填補我內心的空虛 515 00:33:11,155 --> 00:33:12,323 什麼辦法? 516 00:33:13,032 --> 00:33:13,908 難道是… 517 00:33:16,369 --> 00:33:17,203 男人? 518 00:33:43,187 --> 00:33:46,274 你是在拍廣告嗎?畫面也太好看了 519 00:33:46,357 --> 00:33:48,651 要是上傳到社群媒體 肯定會造成轟動 520 00:34:06,836 --> 00:34:08,546 男人個頭 521 00:34:09,839 --> 00:34:11,090 我打算要求 522 00:34:11,966 --> 00:34:13,968 讓我共同持有我們家那棟房子 523 00:34:14,052 --> 00:34:15,470 這個想法不錯!喂 524 00:34:16,054 --> 00:34:18,473 已經這把年紀了 而且你們夫妻結髮20多年 525 00:34:18,556 --> 00:34:20,975 我認為妳完全有資格提出這個要求! 526 00:34:21,059 --> 00:34:23,728 -妳也覺得吧? -去吧,車貞淑 527 00:34:39,452 --> 00:34:42,747 151號病房,金延淑女士 528 00:34:42,830 --> 00:34:46,459 請盡速回到病房 529 00:34:57,136 --> 00:34:58,763 我待會馬上有手術,沒辦法跟妳喝茶 530 00:34:59,263 --> 00:35:00,723 妳怎麼會跑來醫院? 531 00:35:01,390 --> 00:35:04,852 你看起來很驚慌 我又不是不能來這裡 532 00:35:05,394 --> 00:35:08,189 我又沒這樣說,是因為妳完全沒來過 533 00:35:08,898 --> 00:35:11,692 我過來是想說可以順便看看政閔 534 00:35:11,776 --> 00:35:12,860 主要是有話跟你說 535 00:35:12,944 --> 00:35:14,737 妳要說什麼?我只有五分… 536 00:35:14,821 --> 00:35:16,531 我們家那棟房子 537 00:35:16,614 --> 00:35:18,783 我希望能共同持有 538 00:35:20,284 --> 00:35:22,495 共同持有?跟誰? 539 00:35:22,578 --> 00:35:24,872 還有誰?當然是我 540 00:35:27,959 --> 00:35:30,044 妳大老遠跑來就是為了說這個嗎? 541 00:35:30,128 --> 00:35:33,131 我一直很疑惑 542 00:35:33,214 --> 00:35:36,551 “為什麼我名下的東西 就只有一支手機? 543 00:35:36,634 --> 00:35:38,177 別人家也是這樣嗎?” 544 00:35:38,261 --> 00:35:42,181 我真的很好奇 但因為太丟臉,所以都問不出口 545 00:35:42,265 --> 00:35:45,393 我怕別人家的太太會把我當傻瓜 546 00:35:45,476 --> 00:35:48,980 關於那棟房子,我也是受贈人 沒辦法擅自做決定 547 00:35:49,772 --> 00:35:51,149 我現在很忙,回家再說吧 548 00:35:51,232 --> 00:35:52,525 我的話說完了 549 00:35:52,608 --> 00:35:54,235 你準備好回家給我答案就行 550 00:36:10,626 --> 00:36:11,919 瘋子,你說什麼? 551 00:36:15,173 --> 00:36:17,133 電梯門要關了 552 00:36:17,216 --> 00:36:19,635 你憑什麼讓病患回家? 你腦袋裝石頭啊? 553 00:36:19,719 --> 00:36:22,597 我有跟病患說還需要檢查 554 00:36:22,680 --> 00:36:24,765 但病患強烈堅持要回家 555 00:36:24,849 --> 00:36:26,475 病患注射完你開的止痛劑 556 00:36:26,559 --> 00:36:28,102 說自己好了,要回家 557 00:36:28,186 --> 00:36:30,438 你就覺得盡到醫生的職責 沾沾自喜了嗎? 558 00:36:31,689 --> 00:36:33,399 別在急診室把醫生的工作當兒戲 559 00:36:33,983 --> 00:36:37,278 本來這時候病患應該已經 動完闌尾炎手術,舒服地躺在病床上 560 00:36:37,361 --> 00:36:39,280 你卻害病患要忍受 561 00:36:39,363 --> 00:36:42,825 泛腹膜炎、敗血性休克 發高燒跟腹瀉不止的痛苦 562 00:36:42,909 --> 00:36:43,951 懂嗎? 563 00:36:47,038 --> 00:36:49,624 還站在這幹嘛?趕快去聯絡病患 564 00:37:02,720 --> 00:37:05,181 竟然對著我兒子破口大罵 565 00:37:07,850 --> 00:37:09,560 長得一副橫眉豎目的樣子 566 00:37:14,190 --> 00:37:15,191 車醫生 567 00:37:19,195 --> 00:37:20,029 車醫生 568 00:37:22,240 --> 00:37:23,699 天啊,金教授 569 00:37:27,578 --> 00:37:30,665 -你剛剛是叫我醫生嗎? -對啊 570 00:37:31,540 --> 00:37:34,001 我太久沒聽到這個稱呼了 571 00:37:34,085 --> 00:37:36,796 做夢都想不到那是在叫我 572 00:37:37,630 --> 00:37:40,925 不過聽到這個稱呼的感覺還真不錯 573 00:37:41,008 --> 00:37:43,719 這種小事也值得妳開心成這樣啊? 574 00:37:43,803 --> 00:37:44,637 車醫生 575 00:37:46,138 --> 00:37:47,390 給我一下電話號碼吧 576 00:37:53,854 --> 00:37:56,649 妳好像滿常自作多情的 577 00:37:56,732 --> 00:38:01,445 唉唷,不是嘛 因為你一開口就跟我要電話 578 00:38:02,071 --> 00:38:03,030 真不好意思 579 00:38:03,614 --> 00:38:06,367 我只是覺得應該把妳的照片傳給妳 580 00:38:06,450 --> 00:38:07,410 喔 581 00:38:08,703 --> 00:38:11,580 對喔,你也沒必要留著我的照片 582 00:38:13,416 --> 00:38:14,375 好了 583 00:38:17,795 --> 00:38:18,754 我傳給妳了 584 00:38:18,838 --> 00:38:19,672 好 585 00:38:26,345 --> 00:38:27,471 你可以把照片刪掉了 586 00:38:29,140 --> 00:38:30,516 你怎麼會來這裡啊? 587 00:38:31,142 --> 00:38:32,560 有人約我見面 588 00:38:33,477 --> 00:38:34,687 妳呢? 589 00:38:34,770 --> 00:38:37,315 我來找我兒子跟先生 590 00:38:38,024 --> 00:38:39,692 妳之前說他們都是醫生吧? 591 00:38:40,901 --> 00:38:42,111 原來是在這家醫院 592 00:38:43,571 --> 00:38:45,197 妳身體還好嗎? 593 00:38:45,990 --> 00:38:49,493 我很好,都是多虧你 幫我動了這麼成功的手術 594 00:38:49,577 --> 00:38:52,288 我都還沒好好向你道謝 595 00:38:52,997 --> 00:38:57,251 可能是因為身體抱恙 我連這些禮節都無力顧及了 596 00:38:58,002 --> 00:38:59,253 金醫生,真的很謝謝你 597 00:39:00,171 --> 00:39:01,422 對醫生來說 598 00:39:02,173 --> 00:39:06,135 最好的謝禮就是病患能夠恢復健康 599 00:39:07,720 --> 00:39:09,555 有一件事被我淡忘了很久 600 00:39:09,638 --> 00:39:11,557 醫生這份職業 601 00:39:12,850 --> 00:39:14,310 真的很棒 602 00:39:15,936 --> 00:39:17,563 能夠治癒生病的人 603 00:39:21,817 --> 00:39:24,153 妳有沒有重新回來工作的想法? 604 00:39:25,196 --> 00:39:26,030 嗯? 605 00:39:28,282 --> 00:39:29,992 這樣只會造成病患的困擾吧 606 00:39:30,076 --> 00:39:32,119 你之前也都看到啦 607 00:39:32,203 --> 00:39:33,245 不會啊 608 00:39:37,291 --> 00:39:38,751 我覺得妳能做得很好 609 00:39:42,004 --> 00:39:42,963 我嗎? 610 00:40:14,453 --> 00:40:16,664 {\an8}(第46屆,具山大學) 611 00:40:37,309 --> 00:40:38,436 共同持有? 612 00:40:38,519 --> 00:40:40,771 我覺得這件事應該跟妳商量一下 613 00:40:42,940 --> 00:40:44,525 當然要跟我商量! 614 00:40:44,608 --> 00:40:46,569 當初可是我早早說服你爸 615 00:40:46,652 --> 00:40:48,779 -把房子過戶給你 -是 616 00:40:48,863 --> 00:40:52,616 她該不會是經歷一場重大手術 腦子就壞了吧? 617 00:40:52,700 --> 00:40:53,826 我也滿驚訝的 618 00:40:53,909 --> 00:40:55,327 叫她別痴人說夢了 619 00:40:55,411 --> 00:40:56,579 小心她會聽到 620 00:40:56,662 --> 00:40:58,122 我就是要讓她聽到! 621 00:40:58,205 --> 00:40:59,540 她憑什麼要共同持有? 622 00:40:59,623 --> 00:41:01,584 她生完一場病就無所顧忌啦? 623 00:41:01,667 --> 00:41:02,835 奇奇怪怪的要求一堆! 624 00:41:02,918 --> 00:41:04,795 -要求一大堆! -好啦… 625 00:41:04,879 --> 00:41:06,422 唉唷,放手 626 00:41:06,505 --> 00:41:07,840 我腰好痛 627 00:41:10,217 --> 00:41:11,844 虧我本來控制得那麼好 628 00:41:15,639 --> 00:41:17,683 (住院醫生,車貞淑) 629 00:41:41,624 --> 00:41:44,084 妳有沒有重新回來工作的想法? 630 00:41:59,266 --> 00:42:00,559 妳跟我過來一下 631 00:42:02,603 --> 00:42:04,688 (車貞淑) 632 00:42:05,314 --> 00:42:06,232 怎麼了? 633 00:42:06,815 --> 00:42:09,610 房子共同持有的事,我跟媽商量… 634 00:42:11,695 --> 00:42:14,365 我跟媽商量過了 635 00:42:15,616 --> 00:42:16,659 可能有點難 636 00:42:16,742 --> 00:42:18,285 她不答應嗎? 637 00:42:18,869 --> 00:42:19,954 但房子是在你名下耶 638 00:42:20,037 --> 00:42:21,247 媽畢竟比較傳統 639 00:42:21,330 --> 00:42:23,791 老人家無法接受也很正常 640 00:42:24,375 --> 00:42:27,044 我希望這次妳能體諒一下 641 00:42:28,546 --> 00:42:30,881 說得好像我沒體諒過一樣 642 00:42:30,965 --> 00:42:32,633 妳別這麼偏激 643 00:42:33,300 --> 00:42:35,511 至少妳最近過得很多采多姿啊 644 00:42:37,012 --> 00:42:38,347 老公 645 00:42:40,349 --> 00:42:41,350 我… 646 00:42:42,476 --> 00:42:44,853 去申請住院醫生訓練怎麼樣? 647 00:42:46,939 --> 00:42:49,275 -什麼? -當初因為政閔出事 648 00:42:49,358 --> 00:42:51,193 我放棄了住院醫生訓練 649 00:42:51,902 --> 00:42:55,656 我最近一直覺得當初放棄很可惜 650 00:42:56,407 --> 00:43:00,494 我在想也許現在重新開始 651 00:43:01,912 --> 00:43:02,746 還來得及 652 00:43:02,830 --> 00:43:06,709 事到如今還說什麼住院醫生啊? 653 00:43:06,792 --> 00:43:09,795 真是的,竟然說住院醫生? 654 00:43:14,091 --> 00:43:16,927 妳要是真的想工作 就去社區小診所看看診就好 655 00:43:18,012 --> 00:43:21,056 想在診所看診也要有經驗啊 656 00:43:21,140 --> 00:43:24,268 我空窗期有20年 怎麼可能馬上就幫病患看診? 657 00:43:24,351 --> 00:43:27,688 雖然可能有點辛苦 但我還是想先完成住院醫生的… 658 00:43:27,771 --> 00:43:29,732 等妳受訓完就50歲了 659 00:43:29,815 --> 00:43:32,484 這年頭人能活到100歲 50歲還很年輕,說這什麼話? 660 00:43:32,568 --> 00:43:34,903 誰會歡迎一個又老又病的住院醫生? 661 00:43:35,487 --> 00:43:37,364 妳還是放棄吧,別造成別人困擾 662 00:43:38,073 --> 00:43:39,366 你要是繼續這個態度 663 00:43:39,450 --> 00:43:42,620 小心我去申請你們醫院、你們那科 664 00:43:42,703 --> 00:43:45,080 我可是我們這科的科長 我才不會選妳 665 00:43:45,164 --> 00:43:47,875 以前念書的時候 我的成績勝過你一大截 666 00:43:47,958 --> 00:43:49,793 本科之後都是我的成績比較好 667 00:43:49,877 --> 00:43:52,212 那是因為我要生小孩 668 00:43:52,713 --> 00:43:54,798 你要是有跟我一起帶小孩 669 00:43:54,882 --> 00:43:56,383 我的成績才不會退步 670 00:43:56,467 --> 00:43:59,011 要是妳這麼想申請,那妳就去吧 671 00:43:59,094 --> 00:44:02,181 妳現在去考試 不用想也知道成績會怎樣 672 00:44:02,264 --> 00:44:04,683 等妳被刷掉之後 想必就能認清現實了 673 00:44:06,560 --> 00:44:08,228 如果我上了,你打算怎麼辦? 674 00:44:12,941 --> 00:44:13,859 早點睡吧 675 00:44:27,498 --> 00:44:28,457 妳好 676 00:44:30,542 --> 00:44:33,128 這家餐廳的法國菜很道地 677 00:44:33,212 --> 00:44:35,214 而且還是米其林二星 678 00:44:35,297 --> 00:44:37,341 就算提前一個月也很難訂 679 00:44:37,424 --> 00:44:40,511 我好不容易才透過關係訂到的 就為了跟妳一起來 680 00:44:41,261 --> 00:44:42,096 是喔 681 00:44:42,179 --> 00:44:43,514 妳身邊找不到我這種婆婆了吧? 682 00:44:44,431 --> 00:44:45,307 是啊 683 00:44:46,850 --> 00:44:48,602 像妳這樣的婆婆確實很少見 684 00:44:49,395 --> 00:44:52,189 快吃吧,不知道合不合妳的胃口 685 00:44:52,981 --> 00:44:53,816 好 686 00:44:57,403 --> 00:44:59,696 我已經聽孩子爸爸說了 687 00:45:00,447 --> 00:45:04,118 但我覺得還是 親自跟妳解釋一下比較好 688 00:45:04,201 --> 00:45:05,661 所以才約妳來吃這頓飯 689 00:45:06,161 --> 00:45:07,496 他啊 690 00:45:08,038 --> 00:45:11,959 想讓妳共同持有現在這棟房子 691 00:45:12,042 --> 00:45:14,002 但是我不同意他這麼做 692 00:45:14,962 --> 00:45:16,463 畢竟這棟房子 693 00:45:16,547 --> 00:45:18,882 是妳公公用他開醫院賺的錢買的 694 00:45:18,966 --> 00:45:21,593 雖然這年頭提倡兒女平等 695 00:45:21,677 --> 00:45:23,429 但那不適用於名門望族 696 00:45:24,054 --> 00:45:27,349 對名門來說,財產就是應該傳給男丁 697 00:45:27,891 --> 00:45:30,727 我們家的財產最後也都會傳給政閔 698 00:45:30,811 --> 00:45:33,772 妳身為母親 沒必要去動兒子未來的財產吧? 699 00:45:35,149 --> 00:45:37,359 我說這些妳不要太往心裡去 700 00:45:37,443 --> 00:45:40,612 也沒必要去為難妳老公,知道嗎? 701 00:45:41,530 --> 00:45:42,364 知道了 702 00:45:50,873 --> 00:45:51,999 這輛車就讓妳開吧 703 00:45:52,916 --> 00:45:54,668 我本來考慮幫妳買一輛新車 704 00:45:54,751 --> 00:45:56,712 但我這輛才買不到一年 705 00:45:57,254 --> 00:45:58,755 還跟新的一樣 706 00:46:04,219 --> 00:46:05,220 不用了,媽 707 00:46:05,929 --> 00:46:08,891 妳的意思我都聽懂了 708 00:46:10,184 --> 00:46:11,018 好吧 709 00:46:11,727 --> 00:46:13,395 畢竟妳是個聰明人嘛 710 00:46:20,944 --> 00:46:22,154 我們要不要喝點葡萄酒? 711 00:46:22,946 --> 00:46:23,822 好啊 712 00:46:50,724 --> 00:46:52,017 (2022年住院醫生備考必讀 《住院醫生》) 713 00:46:56,188 --> 00:46:57,105 (倒數106天) 714 00:46:58,065 --> 00:46:59,942 (倒數103天) 715 00:47:25,008 --> 00:47:26,385 (倒數70天) 716 00:47:34,935 --> 00:47:35,936 老… 717 00:47:38,522 --> 00:47:39,565 幹嘛? 718 00:47:44,778 --> 00:47:45,946 真是的 719 00:47:51,493 --> 00:47:52,452 真是 720 00:47:58,208 --> 00:48:01,962 (倒數38天) 721 00:48:03,839 --> 00:48:06,425 等一下!我也要下車,不好意思! 722 00:48:08,051 --> 00:48:08,927 好冷 723 00:48:14,933 --> 00:48:17,102 (外科實戰模擬考) 724 00:48:27,779 --> 00:48:33,660 (倒數3天) 725 00:48:33,744 --> 00:48:37,039 (應考當日) 726 00:48:39,207 --> 00:48:41,752 (住院醫生甄審考試) 727 00:48:44,921 --> 00:48:48,925 (2022年度住院醫生甄審考試) 728 00:49:19,623 --> 00:49:23,919 2022年住院醫生考試 729 00:49:24,002 --> 00:49:27,005 車貞淑考生 730 00:49:27,089 --> 00:49:31,927 總分為49分 731 00:49:32,010 --> 00:49:34,596 (2022年住院醫生考試 滿分50分,合計49分) 732 00:49:43,146 --> 00:49:44,773 (政閔,住院醫生考試 成績公布了吧?) 733 00:49:44,856 --> 00:49:46,191 (你考幾分?) 734 00:49:53,198 --> 00:49:58,203 (寶貝兒子:45分) 735 00:49:58,286 --> 00:50:03,667 (你一邊實習還能考到這個分數 很不錯了,恭喜你!) 736 00:50:23,311 --> 00:50:25,105 這個髮型很清爽,好適合妳 737 00:50:26,940 --> 00:50:28,066 很好 738 00:50:30,819 --> 00:50:31,987 非常好,再來一張 739 00:50:34,322 --> 00:50:35,824 (住院醫生報名表,具山大學醫院) 740 00:50:41,955 --> 00:50:44,040 (姓名) 741 00:50:44,124 --> 00:50:48,211 (報考科別) 742 00:50:50,297 --> 00:50:51,423 傷患是36歲女性 743 00:50:52,007 --> 00:50:55,177 車禍時坐在後座 腹部及骨盆疑似有多發性骨折 744 00:50:55,260 --> 00:50:57,554 送醫途中心搏停止 我們施行了心肺復甦術 745 00:50:57,637 --> 00:50:59,347 心肺復甦術施行多久了? 其他地方沒事嗎? 746 00:50:59,431 --> 00:51:00,932 我們在路上已經壓胸超過十分鐘了 747 00:51:01,016 --> 00:51:02,684 趕快把她移到病床,一個拿著甦醒球 748 00:51:02,768 --> 00:51:04,394 一個換手持續施行心肺復甦術 749 00:51:05,103 --> 00:51:06,730 妳愣著幹嘛?跟他換手啊! 750 00:51:06,813 --> 00:51:08,190 沒做過心肺復甦術啊? 751 00:51:08,273 --> 00:51:09,858 -是! -走吧 752 00:51:11,943 --> 00:51:13,570 (報考科別:外科) 753 00:51:16,072 --> 00:51:17,324 不行 754 00:51:17,407 --> 00:51:20,160 我這把年紀去外科太吃力了 755 00:51:21,495 --> 00:51:23,330 嗨,有彬 756 00:51:23,413 --> 00:51:26,291 我們要來抽血了,來 757 00:51:26,792 --> 00:51:27,751 醫生 758 00:51:27,834 --> 00:51:28,960 嗯? 759 00:51:29,044 --> 00:51:32,047 我可以活到幾歲? 760 00:51:38,720 --> 00:51:40,931 光用想的就覺得好難過 761 00:51:44,017 --> 00:51:47,938 我實在沒把握面對那些生病的孩子 762 00:51:56,488 --> 00:51:58,073 怎麼辦啊? 763 00:51:59,783 --> 00:52:02,244 (具山大學醫院) 764 00:52:02,327 --> 00:52:05,664 今天有住院醫生面試 我快速地看了一下 765 00:52:06,414 --> 00:52:08,041 發現一個特殊人物 766 00:52:08,124 --> 00:52:09,918 她年紀比我還大 767 00:52:10,001 --> 00:52:11,461 她原本滿會念書的 768 00:52:11,545 --> 00:52:13,755 在醫學院跟國考都有不錯的成績 769 00:52:13,839 --> 00:52:16,132 住院醫生考試還考了49分 770 00:52:16,967 --> 00:52:20,011 真不知道這麼好的人才 為什麼會空窗這麼久 771 00:52:20,095 --> 00:52:22,764 那又如何?她都快50歲了 772 00:52:22,848 --> 00:52:24,850 我們這次有多少人報名? 773 00:52:24,933 --> 00:52:26,852 四個人報名搶三個名額 774 00:52:27,894 --> 00:52:29,813 那大局已定啊,刷掉她 775 00:52:29,896 --> 00:52:32,440 崔醫生,她是不是妳同學啊? 776 00:52:32,524 --> 00:52:33,984 妳們年紀好像差不多 777 00:52:35,235 --> 00:52:38,738 對,不過年代久遠 我印象有點模糊了 778 00:52:39,322 --> 00:52:42,826 這上面寫說她做過肝臟移植耶 779 00:52:42,909 --> 00:52:44,536 嗯?“肝臟移植” 780 00:52:46,288 --> 00:52:47,539 天啊 781 00:52:48,164 --> 00:52:49,124 那絕對要刷掉 782 00:52:54,713 --> 00:52:57,173 -嗯,是我 -你老婆是怎樣? 783 00:52:57,799 --> 00:52:59,509 -怎麼了? -她跑來… 784 00:53:00,552 --> 00:53:02,387 她跑來報考我們醫院 我們科的住院醫生 785 00:53:02,470 --> 00:53:03,555 這件事你知道嗎? 786 00:53:04,681 --> 00:53:05,515 真的嗎? 787 00:53:05,599 --> 00:53:08,643 剛才擔任面試官的教授 把她的報名資料拿給我們看 788 00:53:09,644 --> 00:53:10,896 她真的報名了 789 00:53:10,979 --> 00:53:13,064 具山大學醫學院1995年入學,車貞淑 790 00:53:13,648 --> 00:53:15,942 她的住院醫生考試還考了49分之高 791 00:53:16,526 --> 00:53:18,695 喂?你說話啊 792 00:53:18,778 --> 00:53:20,697 49分? 793 00:53:20,780 --> 00:53:22,616 這女人簡直瘋了吧! 794 00:53:24,367 --> 00:53:26,453 抱歉,那先這樣 795 00:53:39,257 --> 00:53:40,926 (政閔爸爸) 796 00:53:48,391 --> 00:53:49,392 -您撥的電話無回… -該死 797 00:53:49,476 --> 00:53:50,977 (政閔媽媽) 798 00:54:08,328 --> 00:54:10,080 (具山大學醫院) 799 00:54:20,590 --> 00:54:23,009 (2022年度住院醫生面試) 800 00:54:24,928 --> 00:54:26,096 我馬上過去 801 00:54:26,179 --> 00:54:28,473 好,麻煩你們先確認一下 802 00:54:41,277 --> 00:54:42,529 (具山大學醫院) 803 00:54:50,453 --> 00:54:52,330 -金雨舟 -是 804 00:54:53,873 --> 00:54:55,583 媽? 805 00:55:07,595 --> 00:55:09,556 媽 806 00:55:10,724 --> 00:55:12,809 妳不能來這裡啦 807 00:55:14,185 --> 00:55:15,311 沒事 808 00:55:15,895 --> 00:55:16,813 {\an8}(准考證) 809 00:55:18,148 --> 00:55:20,066 我也是來面試的 810 00:55:20,859 --> 00:55:23,319 -嗯? -待會再聊吧 811 00:55:25,113 --> 00:55:26,114 加油 812 00:55:44,674 --> 00:55:46,843 妳現在身體狀況如何? 813 00:55:46,926 --> 00:55:48,970 如同我在報名表上的註記 814 00:55:49,054 --> 00:55:52,849 我做過肝臟移植手術 目前身體很健康 815 00:55:52,932 --> 00:55:56,144 妳的狀況也許不影響日常生活 816 00:55:56,227 --> 00:55:59,606 但是受訓過程 不管在心理還是生理方面 817 00:55:59,689 --> 00:56:02,150 都需要耗費大量的精力 818 00:56:02,233 --> 00:56:05,195 -妳現在應該也正在服用免疫抑制劑 -對 819 00:56:05,278 --> 00:56:08,156 萬一妳在院內受到感染怎麼辦? 820 00:56:08,239 --> 00:56:10,408 沒有什麼比生命更重要 821 00:56:10,492 --> 00:56:13,119 這點妳肯定比任何人都清楚 我們也無須多說 822 00:56:13,745 --> 00:56:16,081 妳的年紀也不小了 823 00:56:16,164 --> 00:56:18,041 不,應該說有點大 824 00:56:18,124 --> 00:56:20,502 不對,妳年紀非常大 825 00:56:21,044 --> 00:56:23,379 -是45歲嗎? -我46歲 826 00:56:23,463 --> 00:56:25,757 老實說,妳光要跟不同輩分的同事 827 00:56:25,840 --> 00:56:28,468 維持良好的關係就已經很不容易了 828 00:56:28,551 --> 00:56:31,304 我再說得直接一點 妳一定也心知肚明 829 00:56:31,888 --> 00:56:33,181 大家不會歡迎妳 830 00:56:53,660 --> 00:56:55,245 喂?你好 831 00:56:55,328 --> 00:56:58,081 對,我是車貞淑 832 00:57:02,252 --> 00:57:03,253 不好意思 833 00:57:04,379 --> 00:57:05,880 我想冒昧請問一下 834 00:57:06,589 --> 00:57:10,552 能不能讓我知道我落選的原因? 835 00:57:10,635 --> 00:57:14,180 是因為我的年紀嗎? 836 00:57:16,057 --> 00:57:17,851 好,我瞭解了 837 00:57:24,649 --> 00:57:26,234 那他們怎麼說? 838 00:57:26,317 --> 00:57:28,695 他們叫我趁早去找其他醫院的職缺啊 839 00:57:28,778 --> 00:57:30,738 那妳試試比較小間的醫院啊 840 00:57:31,489 --> 00:57:33,867 換一家就好了嘛,何必垂頭喪氣的? 841 00:57:33,950 --> 00:57:37,829 畢竟失敗總是傷人的嘛 842 00:57:39,789 --> 00:57:42,250 -你回來啦 -歡迎回家 843 00:57:42,917 --> 00:57:43,960 妳的臉色是怎麼回事? 844 00:57:45,879 --> 00:57:46,754 怎麼了嗎? 845 00:57:47,380 --> 00:57:48,506 感覺臉色不太好 846 00:57:48,590 --> 00:57:49,507 是嗎? 847 00:57:50,800 --> 00:57:52,260 我沒事啊 848 00:57:52,343 --> 00:57:53,428 沒事就好 849 00:57:54,804 --> 00:57:58,016 對了,妳要不要去旅行? 850 00:57:58,641 --> 00:58:01,269 妳動完手術後應該身心俱疲 851 00:58:01,352 --> 00:58:04,189 找個好地方散散心 也有助於身心健康吧 852 00:58:37,472 --> 00:58:39,015 她落選了 853 00:58:39,807 --> 00:58:42,519 真是讓人鬆了一口氣,恭喜啊 854 00:59:13,299 --> 00:59:16,719 雖然現在分析方式已經很先進 但還是不能忽略這點 855 00:59:16,803 --> 00:59:18,263 -好的,瞭解 -好的,瞭解 856 00:59:18,346 --> 00:59:19,764 好的,瞭解 857 00:59:42,745 --> 00:59:44,664 車貞淑醫生 858 01:00:05,768 --> 01:00:08,688 {\an8}這是道歉就能解決的事嗎? 現在怎麼辦? 859 01:00:08,771 --> 01:00:10,315 {\an8}讓她自己走人啊 860 01:00:10,398 --> 01:00:12,692 {\an8}老公,你能不能載我一程? 861 01:00:12,775 --> 01:00:13,776 {\an8}嗯,不能 862 01:00:13,860 --> 01:00:17,363 {\an8}妳什麼都不懂 要怎麼制定病患的治療計畫? 863 01:00:17,447 --> 01:00:19,782 {\an8}妳這樣連醫生的樣子都裝不出來吧 864 01:00:19,866 --> 01:00:21,993 {\an8}他們並不知道我跟我太太的關係 865 01:00:22,076 --> 01:00:24,037 {\an8}-我們也不希望關係曝光 -為什麼? 866 01:00:24,120 --> 01:00:27,832 {\an8}醫院裡的人並不知道 我跟我先生和兒子的關係 867 01:00:27,915 --> 01:00:30,835 {\an8}我知道,那妳什麼時候要離婚? 868 01:00:32,837 --> 01:00:37,675 字幕翻譯:吳盈臻