1 00:00:48,548 --> 00:00:51,926 车贞淑医生 2 00:00:54,012 --> 00:00:55,805 爱情应该是会转移的吧? 3 00:00:55,889 --> 00:00:57,223 你已经身体力行了啊 4 00:00:59,601 --> 00:01:00,685 所以呢? 5 00:01:00,769 --> 00:01:03,146 所以你就在我老婆身边打转吗? 6 00:01:05,190 --> 00:01:06,274 如果我说是 你想怎么样? 7 00:01:06,858 --> 00:01:07,692 什么? 8 00:01:07,776 --> 00:01:10,904 怎么有你这么不要脸的***? 9 00:01:11,613 --> 00:01:12,739 喂! 10 00:01:13,698 --> 00:01:14,949 你凭什么骂我? 11 00:01:15,033 --> 00:01:17,327 就凭你该骂啊!怎样? 12 00:01:18,703 --> 00:01:20,580 喂 你们干什么? 13 00:01:20,663 --> 00:01:22,248 凤淑是我们两个的事 你们吵什么? 14 00:01:22,332 --> 00:01:23,958 你这混账! 15 00:01:24,667 --> 00:01:26,836 你们两个教授在医院这样成何体统? 16 00:01:26,920 --> 00:01:28,088 你们到底怎么回事啊? 17 00:01:30,632 --> 00:01:31,883 不要用咬人这种阴招! 18 00:01:33,092 --> 00:01:33,968 这样会受伤! 19 00:01:34,052 --> 00:01:35,178 -流鼻血了! -流鼻血了! 20 00:01:39,933 --> 00:01:42,018 你们两个教授在医院这样成何体统? 21 00:01:43,311 --> 00:01:44,687 危险!不要这样! 22 00:01:47,232 --> 00:01:48,316 徐教授 23 00:01:50,610 --> 00:01:52,195 -等一下 -别在医院里胡闹 24 00:01:52,278 --> 00:01:54,155 -天啊 你们疯了吧? -住手 25 00:01:55,824 --> 00:01:56,950 在医院闹成这样成何体统? 26 00:01:59,285 --> 00:02:01,830 -都是因为你啦! -你欠揍吗? 27 00:02:02,747 --> 00:02:04,582 -给我放手 -你想被我揍一拳吗? 28 00:02:04,666 --> 00:02:05,667 -我揍你两拳 -我揍你三拳 29 00:02:05,750 --> 00:02:07,710 -想被揍四拳吗? -这都是你造成的! 30 00:02:07,794 --> 00:02:09,087 都是因为你! 31 00:02:09,170 --> 00:02:10,797 放开我的头发! 32 00:02:10,880 --> 00:02:13,174 通通给我住手! 33 00:02:20,723 --> 00:02:21,891 我的腰好痛 34 00:02:25,270 --> 00:02:28,815 我们本来在为了 凤淑的事吵架 你们何必… 35 00:02:41,411 --> 00:02:43,037 {\an8}你们两个是疯了吗? 36 00:02:43,121 --> 00:02:45,331 {\an8}这里可是医院 你们到底在搞什么? 37 00:02:46,332 --> 00:02:49,419 {\an8}你这么爱面子的人 现在是疯了吗? 38 00:02:49,502 --> 00:02:51,045 {\an8}失去理智了吗? 39 00:02:52,172 --> 00:02:53,423 {\an8}金医生 你怎么也跟着胡来? 40 00:02:54,007 --> 00:02:56,759 {\an8}医院本来就已经 充斥着我们三角恋的传闻 41 00:02:57,343 --> 00:03:00,388 {\an8}你们这样不是更落人口实吗? 42 00:03:00,471 --> 00:03:03,099 {\an8}你们怎么会这么冲动又幼稚? 43 00:03:03,600 --> 00:03:06,519 {\an8}连自己的情绪都控制不住 到底在搞什么啊? 44 00:03:07,103 --> 00:03:09,731 {\an8}车医生 真的很抱歉 我实在百口莫辩 45 00:03:10,231 --> 00:03:14,569 {\an8}我会对外宣称 是我们两个不合才会打起来 46 00:03:15,111 --> 00:03:16,905 -开什么玩笑?你凭什么… -够了! 47 00:03:21,409 --> 00:03:23,661 那你呢?你自己有家不回 干吗去住别人家? 48 00:03:23,745 --> 00:03:24,579 你都不怕丢人啊? 49 00:03:25,413 --> 00:03:27,874 我为什么要怕丢人?哪里丢人了? 50 00:03:27,957 --> 00:03:28,958 那里又不是只有我 51 00:03:29,042 --> 00:03:30,960 全医生跟黄总医生也在啊 52 00:03:31,669 --> 00:03:33,630 难怪人家说心中有什么 眼里就会看到什么 53 00:03:33,713 --> 00:03:35,465 徐教授 你到底想到哪里去了? 54 00:03:35,548 --> 00:03:37,800 你问得正好 你觉得我会想到哪里去? 55 00:03:38,384 --> 00:03:40,011 你将心比心想一下啊 56 00:03:40,094 --> 00:03:43,056 这很难将心比心 我又没搞外遇 57 00:03:44,140 --> 00:03:45,975 更别说还有私生女 58 00:03:46,059 --> 00:03:48,394 我去*的***! 59 00:03:48,478 --> 00:03:50,480 够了 拜托! 60 00:03:51,397 --> 00:03:52,523 你还躲?看我… 61 00:03:55,485 --> 00:03:56,527 真是的 62 00:03:57,153 --> 00:03:58,112 受不了 63 00:03:59,364 --> 00:04:00,657 冷静 64 00:04:02,033 --> 00:04:02,867 好痛 65 00:04:06,913 --> 00:04:09,082 你干吗逞强啊? 66 00:04:09,165 --> 00:04:10,917 (具山大学医院) 67 00:04:20,051 --> 00:04:21,928 宝宝明天就要出院了 68 00:04:22,011 --> 00:04:23,972 真的吗?太好了 69 00:04:25,056 --> 00:04:27,308 -宝宝取名了吗? -莉芷 70 00:04:27,392 --> 00:04:28,226 莉芷? 71 00:04:28,309 --> 00:04:29,560 取自“小智宣”的英文发音 72 00:04:30,603 --> 00:04:32,897 听说最近很流行取这种 像英文发音的名字 73 00:04:35,817 --> 00:04:38,695 -宝宝很可爱吧? -对啊 超可爱的 74 00:04:40,196 --> 00:04:43,700 她已经会看着我的眼睛 有时候还会对我笑 75 00:04:43,783 --> 00:04:47,537 不过听说那不是真的在笑 而是一种反射动作 76 00:04:48,121 --> 00:04:48,955 真的太可爱了 77 00:04:50,707 --> 00:04:52,625 怎么了?不舒服吗? 78 00:04:53,710 --> 00:04:56,504 对啊 我的肚子一直很痛 79 00:04:58,131 --> 00:05:01,384 -可能是快死了吧 -你怎么讲这种话? 80 00:05:01,926 --> 00:05:03,303 你去挂个急诊吧 81 00:05:04,012 --> 00:05:06,180 能不能请你直接帮我看看就好? 82 00:05:06,264 --> 00:05:08,349 这样不太好 83 00:05:08,433 --> 00:05:12,103 不然你去挂家庭医学科的门诊 让医生帮你看看吧 84 00:05:13,021 --> 00:05:15,189 今天看诊的教授是谁啊? 85 00:05:20,528 --> 00:05:23,406 -你肚子很痛吗? -已经比刚才好一点了 86 00:05:23,489 --> 00:05:26,326 你目前才刚生产完没多久 87 00:05:26,409 --> 00:05:29,162 一点点小症状都有可能 演变成严重的疾病 88 00:05:29,746 --> 00:05:30,580 我了解 89 00:05:31,414 --> 00:05:35,960 加上你还有大肠的问题 我实在有点担心 90 00:05:36,544 --> 00:05:38,755 我怀疑有可能是肠阻塞 91 00:05:39,464 --> 00:05:42,508 所以我建议你 还是先住院观察一下比较好 92 00:05:43,718 --> 00:05:44,761 住院吗? 93 00:06:02,487 --> 00:06:03,738 别表现得这么明显 94 00:06:04,238 --> 00:06:06,282 你就算要倒下 也得先完成自己的工作 95 00:06:17,335 --> 00:06:18,419 我是徐政闵 96 00:06:19,796 --> 00:06:22,048 好 我现在马上过去 97 00:06:33,559 --> 00:06:34,477 你还好吗? 98 00:06:39,690 --> 00:06:43,694 我的宝宝明天就要出院了 我得跟她一起回家 99 00:06:43,778 --> 00:06:46,656 那你刚才就应该跟医生说不想住院啊 100 00:06:47,824 --> 00:06:51,744 她说刚才是因为医生叫她住院 她才糊里糊涂答应的 101 00:06:51,828 --> 00:06:54,330 医生 拜托你让我出院吧 好不好? 102 00:06:54,413 --> 00:06:57,250 我们教授已经先请外科医生过来会诊 103 00:06:57,333 --> 00:07:00,586 我们就先听听外科医生的说法 再让你出院吧 104 00:07:01,879 --> 00:07:02,880 医生来了 105 00:07:03,756 --> 00:07:05,299 徐医生 是你啊 106 00:07:05,383 --> 00:07:06,300 你好 107 00:07:10,972 --> 00:07:12,515 对 就是那位病患 108 00:07:14,142 --> 00:07:16,144 她因为腹痛到家庭医学科看诊 109 00:07:16,227 --> 00:07:17,770 有恶心、呕吐的症状 110 00:07:17,854 --> 00:07:20,189 不太严重 也能正常排便 111 00:07:20,273 --> 00:07:21,149 反跳痛啊? 112 00:07:21,232 --> 00:07:23,526 反跳痛不太明显 113 00:07:23,609 --> 00:07:25,403 感觉不像阑尾炎 114 00:07:25,486 --> 00:07:27,321 也不像是大肠部位的症状 115 00:07:27,405 --> 00:07:29,866 另外我怀疑可能有点肠阻塞的问题 116 00:07:30,950 --> 00:07:31,784 好 117 00:07:31,868 --> 00:07:35,371 那我跟她说明一下 就让她出院 118 00:07:37,582 --> 00:07:40,168 有一种状况叫急性腹症 119 00:07:40,251 --> 00:07:43,713 通常是胃、肠穿孔 或是腹膜炎引起的症状 120 00:07:43,796 --> 00:07:47,884 虽然你目前的症状 不完全符合急性腹症的特征 121 00:07:47,967 --> 00:07:50,094 但也不能完全排除这个可能性 122 00:07:50,178 --> 00:07:53,181 教授是建议你可以的话就先住院 123 00:07:53,264 --> 00:07:56,642 或者至少先拍电脑断层确认一下 124 00:07:56,726 --> 00:07:59,395 毕竟你如果直接出院 125 00:07:59,479 --> 00:08:01,731 腹痛症状有可能会恶化 126 00:08:01,814 --> 00:08:04,775 万一到时候是腹膜炎或胃、肠穿孔 127 00:08:04,859 --> 00:08:06,986 要动手术可能就有难度了 128 00:08:09,530 --> 00:08:13,201 不过如果你还是坚持出院 那就先隔一、两餐不要进食 129 00:08:13,284 --> 00:08:15,286 等症状好转 再吃一些好消化的食物 130 00:08:15,369 --> 00:08:17,914 然后尽量让肚子保暖一点 131 00:08:17,997 --> 00:08:19,248 好 我会的 132 00:08:20,875 --> 00:08:22,919 癌症病患不舒服也很正常嘛 133 00:08:23,002 --> 00:08:25,463 -嗯 -等等 徐医生 134 00:08:26,005 --> 00:08:26,923 你身体不舒服吗? 135 00:08:27,423 --> 00:08:29,217 你的气色看起来比我还差耶 136 00:08:33,054 --> 00:08:34,096 我没事 137 00:08:34,180 --> 00:08:36,474 徐医生 你要不要看我宝宝的照片? 138 00:08:43,481 --> 00:08:44,440 好可爱 139 00:08:46,234 --> 00:08:48,361 (模拟考成绩单) 140 00:09:29,860 --> 00:09:31,946 我已经把美术补习班的东西 都收回来了 141 00:09:32,029 --> 00:09:33,906 你记得去退这个月的补习费 142 00:09:37,702 --> 00:09:39,745 巡诊结束了吧?你们先走 143 00:09:40,329 --> 00:09:41,622 车医生跟我来一下 144 00:09:47,545 --> 00:09:49,046 你什么时候才要做出选择? 145 00:09:50,506 --> 00:09:52,466 -什么? -关于你们这段婚姻的去留 146 00:09:52,550 --> 00:09:55,970 你总要做出选择 我才能决定下一步该怎么做 147 00:09:56,053 --> 00:09:59,390 -我看你是疯了吧 -没有 我正常得很 148 00:09:59,473 --> 00:10:01,517 我从来没像现在这么清醒过 149 00:10:01,601 --> 00:10:03,894 我不想见到你 150 00:10:04,478 --> 00:10:06,188 每天从早到晚都要在医院看到你 151 00:10:06,272 --> 00:10:08,274 我烦躁得快抓狂了 152 00:10:08,357 --> 00:10:09,650 所以你快点离开 153 00:10:09,734 --> 00:10:10,651 崔胜熙 154 00:10:10,735 --> 00:10:12,528 你还是我认知中那个出色的女人吗? 155 00:10:13,154 --> 00:10:16,490 我本来还以为你不一样 你真让我失望 156 00:10:16,574 --> 00:10:18,743 你本来就是这么卑劣庸俗的人吗? 157 00:10:18,826 --> 00:10:21,078 我这么做就是为了避免流于卑劣庸俗 158 00:10:21,162 --> 00:10:22,580 自从你进到医院来 159 00:10:22,663 --> 00:10:25,875 我就算只是远远看到你的影子 都要像个罪人一样战战兢兢 160 00:10:26,751 --> 00:10:28,878 但我不打算再过那种日子了 161 00:10:28,961 --> 00:10:31,881 我更无法接受 我女儿也被当成罪人看待 162 00:10:33,966 --> 00:10:35,509 笑死人了 163 00:10:35,593 --> 00:10:38,929 你要是真觉得自己是罪人 还会是这种态度吗? 164 00:10:39,013 --> 00:10:40,806 好啊 你话说得真好听 165 00:10:41,307 --> 00:10:44,685 大学的时候 自从我跟孩子爸爸奉子成婚 166 00:10:45,269 --> 00:10:46,520 你 167 00:10:46,604 --> 00:10:49,231 就一直用厌恶的眼神看我直到毕业 168 00:10:49,315 --> 00:10:53,319 你时时刻刻对我投以 轻视、鄙夷、咬牙切齿的眼神 169 00:10:53,402 --> 00:10:56,822 让我直到毕业那一刻 都忘不了自己犯下的错 170 00:10:57,698 --> 00:11:01,535 你现在才被当几个月的罪人 就觉得委屈了? 171 00:11:01,619 --> 00:11:04,538 你女儿要晚一年上大学 就让你这么生气? 172 00:11:06,332 --> 00:11:08,167 这样不公平啊 173 00:11:09,627 --> 00:11:13,756 好 如果你真的不想辞职 那就留下来 174 00:11:13,839 --> 00:11:14,757 但是 175 00:11:15,716 --> 00:11:17,176 在我受训的期间 176 00:11:17,259 --> 00:11:20,304 你只要看到我 就会想起自己干的好事 177 00:11:20,388 --> 00:11:21,722 你别想忘记自己犯下的错 178 00:11:27,228 --> 00:11:30,398 那你操持了20多年的温馨家庭 179 00:11:30,481 --> 00:11:32,483 从我手中抢走的那些 180 00:11:33,859 --> 00:11:35,528 我可以抢回来吗? 181 00:11:37,863 --> 00:11:38,697 疯婆子 182 00:11:38,781 --> 00:11:40,908 注意你的用词 我可是你的指导教授 183 00:11:40,991 --> 00:11:43,494 -搞清楚你的身份 -真替你感到遗憾 184 00:11:44,078 --> 00:11:46,330 你只有这个身份 能拿出来跟我说嘴了吧? 185 00:11:47,081 --> 00:11:47,915 是不是? 186 00:11:48,457 --> 00:11:52,837 你的目的到底是折磨我 还是得到徐仁豪? 187 00:11:52,920 --> 00:11:55,047 我不需要向你解释 188 00:11:55,131 --> 00:11:58,426 你别再拖了 还是赶快做决定吧 189 00:11:58,509 --> 00:12:01,387 我再重申一次 我不打算辞职 190 00:12:01,470 --> 00:12:03,264 所以要辞也是你辞 191 00:12:03,347 --> 00:12:06,016 否则就把所有事情 摊在阳光下 看看最后会怎样! 192 00:12:18,821 --> 00:12:20,573 你都不想知道恩绪的状况吗? 193 00:12:21,157 --> 00:12:23,075 她今年可能要考不上大学了! 194 00:12:23,159 --> 00:12:25,786 她现在没办法画画 还因此退出了补习班 195 00:12:25,870 --> 00:12:28,622 医生说她的手拆掉石膏后 也不确定多久才能恢复! 196 00:12:31,167 --> 00:12:32,126 你说话啊! 197 00:12:33,043 --> 00:12:34,628 所以你就去找我老婆吗? 198 00:12:34,712 --> 00:12:36,839 对 我不会辞职 199 00:12:37,423 --> 00:12:40,050 她看不惯就应该自己离开啊 凭什么叫我辞职? 200 00:12:40,134 --> 00:12:43,095 我不会再让步了 我要夺回属于我的东西 201 00:12:44,305 --> 00:12:46,098 怎么?不行吗? 202 00:12:46,182 --> 00:12:47,933 我难道就不能拥有平凡的家庭? 203 00:12:48,017 --> 00:12:49,935 恩绪非得一辈子没有爸爸吗? 204 00:12:55,107 --> 00:12:57,985 胜熙 我实在不知道 这样做到底对不对 205 00:12:58,068 --> 00:12:59,904 既然我们绕了一大圈还是走到这里 206 00:12:59,987 --> 00:13:02,198 那说不定我们才是命中注定的一对 207 00:13:02,781 --> 00:13:03,908 下班之后再说吧 208 00:13:07,703 --> 00:13:09,288 (急诊医疗中心) 209 00:13:10,456 --> 00:13:12,708 麻烦让我看一下 刘智宣病患的电脑断层 210 00:13:21,425 --> 00:13:22,259 天啊 211 00:13:25,638 --> 00:13:27,556 我来向你报告一位急诊病患的状况 212 00:13:27,640 --> 00:13:31,185 病患是21岁女性 触诊有全腹压痛及反跳痛的症状 213 00:13:31,268 --> 00:13:34,104 血液检查结果 白血球数18000 血红素8.5 214 00:13:34,188 --> 00:13:36,190 C反应蛋白数值上升到56 215 00:13:36,273 --> 00:13:38,567 另外正面胸部X光显示有游离气体 216 00:13:38,651 --> 00:13:40,194 电脑断层则显示有胃溃疡穿孔 217 00:13:40,277 --> 00:13:43,197 腹膜内有大量腹水及肠道物质污染 218 00:13:43,280 --> 00:13:45,449 那你不是应该去 跟胃肠道外科报告吗? 219 00:13:45,533 --> 00:13:48,911 胃肠道外科有一场学会从今天开始 所以教授大多外出了 220 00:13:48,994 --> 00:13:50,996 没参加的人目前也正在动手术 221 00:13:51,080 --> 00:13:52,706 你是今天的值班教授 222 00:13:52,790 --> 00:13:54,375 我也是因为事态紧急才会来找你 223 00:13:55,793 --> 00:13:56,627 她的生命征象如何? 224 00:13:56,710 --> 00:13:58,420 血压90、50 心率105 225 00:13:58,504 --> 00:14:00,005 发烧至38.1度 226 00:14:00,089 --> 00:14:01,423 -给她用升压剂了吗? -有 227 00:14:01,507 --> 00:14:03,300 急诊医学科已经 帮她放置中央静脉导管 228 00:14:03,384 --> 00:14:04,969 正在注射低剂量多巴胺 229 00:14:05,553 --> 00:14:07,638 也已经帮她补水500毫升 230 00:14:08,347 --> 00:14:09,431 病患叫什么名字? 231 00:14:10,683 --> 00:14:11,559 刘智宣 232 00:14:13,102 --> 00:14:15,563 联络麻醉科尽快安排手术室 然后取得手术同意书 233 00:14:16,063 --> 00:14:18,148 记得提醒家属病患情况有可能恶化 234 00:14:18,232 --> 00:14:19,400 我会马上进手术室 235 00:14:19,483 --> 00:14:20,442 好的 谢谢教授 236 00:14:31,328 --> 00:14:33,247 天啊 好臭 237 00:14:33,330 --> 00:14:34,957 看来情况持续得比想象中还要久 238 00:14:41,839 --> 00:14:44,091 以溃疡来说 病变情形未免太严重了 239 00:14:45,718 --> 00:14:47,094 这会不会是癌症造成的穿孔? 240 00:14:47,845 --> 00:14:49,597 腹壁上还摸得到一些小颗粒 241 00:14:50,180 --> 00:14:51,891 应该是腹膜转移 状况很不乐观 242 00:14:51,974 --> 00:14:54,560 这位不是大肠癌 转移到肝脏的病患吗? 243 00:14:54,643 --> 00:14:56,562 难道癌细胞也转移到胃部了? 244 00:14:56,645 --> 00:14:57,563 恐怕不是胃部转移 245 00:14:57,646 --> 00:15:00,941 而是胃癌穿孔合并腹膜转移 246 00:15:01,025 --> 00:15:02,943 这么说 是双原发癌吗? 247 00:15:03,527 --> 00:15:05,154 这得做切片检查才能确定 248 00:15:23,422 --> 00:15:25,966 虽然病患的情形很不乐观 但我们还是要尽力而为 249 00:15:26,050 --> 00:15:27,885 多准备一些温生理盐水灌洗器 250 00:15:27,968 --> 00:15:30,596 可能还要做切片检查 麻烦联络一下病理科 251 00:15:30,679 --> 00:15:31,805 好的 252 00:15:47,988 --> 00:15:49,156 你吃过饭了吗? 253 00:15:49,239 --> 00:15:50,950 少猫哭耗子假慈悲了 254 00:15:54,620 --> 00:15:57,915 崔胜熙要我辞职、跟你离婚 255 00:16:00,876 --> 00:16:03,087 她好像想跟你共组家庭 256 00:16:03,671 --> 00:16:05,005 你也是吗? 257 00:16:05,089 --> 00:16:06,966 只要我退出 就能皆大欢喜了吗? 258 00:16:07,049 --> 00:16:09,301 你在胡说什么?我没有那个意思 259 00:16:09,385 --> 00:16:10,469 这些我不管 260 00:16:10,552 --> 00:16:13,013 你们要不要共组家庭跟我没关系 261 00:16:13,097 --> 00:16:14,306 但是别来惹我 262 00:16:15,516 --> 00:16:17,601 别再继续激怒我了 263 00:16:18,185 --> 00:16:19,353 你给我一点时间 264 00:16:20,354 --> 00:16:21,563 我会做个了结 265 00:16:25,567 --> 00:16:28,070 胜熙 我有话跟你说 266 00:16:28,654 --> 00:16:30,990 说吧 除了分手 你要说什么都可以 267 00:16:32,408 --> 00:16:34,660 你要是提分手 我就杀了你 268 00:16:39,707 --> 00:16:40,708 对不起 269 00:16:41,375 --> 00:16:43,252 我实在无话可说了 270 00:16:43,961 --> 00:16:45,212 闭嘴 271 00:16:45,295 --> 00:16:47,297 我会尽力弥补恩绪 272 00:16:48,757 --> 00:16:49,842 但我觉得 273 00:16:51,427 --> 00:16:52,803 我应该回到原来的位置上 274 00:16:54,513 --> 00:16:56,890 现在我必须让过错连连的人生 275 00:16:56,974 --> 00:16:59,351 重新回到正轨 276 00:17:00,019 --> 00:17:02,896 我怕错过现在 就再也没机会了 277 00:17:03,981 --> 00:17:07,901 我知道这样对你真的很残忍 我也深感愧疚 278 00:17:08,485 --> 00:17:11,447 但我又觉得也许这样对你来说 279 00:17:12,156 --> 00:17:13,574 才是更好的做法 280 00:17:13,657 --> 00:17:14,700 所以 281 00:17:15,701 --> 00:17:17,244 你这次又要抛弃我? 282 00:17:17,911 --> 00:17:21,123 你没有我可以过得更好 283 00:17:21,206 --> 00:17:24,376 你怎么像个傻瓜一样 就是看不清这一点呢? 284 00:17:24,460 --> 00:17:26,420 这点凭什么由你来评断? 285 00:17:26,503 --> 00:17:29,006 这些年来我一个人有多孤单 286 00:17:29,757 --> 00:17:32,551 恩绪有多需要一个爸爸 287 00:17:33,135 --> 00:17:34,386 你真的不明白吗? 288 00:17:36,847 --> 00:17:38,599 你现在就算回到那个家 289 00:17:39,349 --> 00:17:41,310 地位也不可能再像以前一样 290 00:17:41,935 --> 00:17:44,063 你的余生都要忍受他们的冷眼 291 00:17:44,688 --> 00:17:45,856 我知道 292 00:17:46,648 --> 00:17:48,150 知道你还要回去? 293 00:17:49,401 --> 00:17:51,195 你爱你老婆吗? 294 00:17:51,779 --> 00:17:52,738 我… 295 00:17:54,448 --> 00:17:55,491 很依赖她 296 00:17:57,201 --> 00:17:58,494 仔细一想 297 00:17:59,203 --> 00:18:01,955 我们年纪轻轻生育孩子的时候 298 00:18:02,706 --> 00:18:04,458 还有我爸生病的时候 299 00:18:05,793 --> 00:18:07,753 她都是我的后盾 300 00:18:08,837 --> 00:18:10,589 所以我打算用我的余生 301 00:18:11,131 --> 00:18:13,050 来求她原谅 302 00:18:15,594 --> 00:18:18,639 事到如今 你说她是你的后盾? 303 00:18:20,099 --> 00:18:21,266 还要用余生求她原谅? 304 00:18:22,267 --> 00:18:24,603 你要是有点羞耻心就不应该说这种话 305 00:18:24,686 --> 00:18:27,773 你根本就没资格说这种话 306 00:18:28,690 --> 00:18:32,152 我们两个的关系 就算要结束 也是我说了算 307 00:18:32,778 --> 00:18:34,279 你以后要是敢再讲这种话 308 00:18:34,363 --> 00:18:37,407 把这一切昭告天下的人 就不会是你老婆 而是我 309 00:18:37,491 --> 00:18:39,576 -你听懂没? -胜熙 310 00:18:41,370 --> 00:18:42,746 你别赌气了 311 00:18:44,790 --> 00:18:46,041 混账 312 00:18:47,334 --> 00:18:48,544 卑鄙小人 313 00:18:49,962 --> 00:18:51,004 王八蛋 314 00:19:06,520 --> 00:19:07,729 (广播电台) 315 00:19:23,829 --> 00:19:28,834 (手术准备室) 316 00:19:50,230 --> 00:19:51,440 -医生好 -医生好 317 00:20:13,253 --> 00:20:14,421 嗯 怎么了? 318 00:20:23,388 --> 00:20:24,431 说清楚一点 319 00:20:35,317 --> 00:20:36,735 你是为政闵的事来的吗? 320 00:20:36,818 --> 00:20:39,029 他人不在医院 打电话给他也没接 321 00:20:40,739 --> 00:20:42,574 所以我来看看他在不在家 322 00:20:44,826 --> 00:20:46,703 -妈呢? -她不在 323 00:20:47,287 --> 00:20:48,997 伊琅也还没从补习班回来 324 00:20:50,332 --> 00:20:51,500 这个懦弱的家伙 325 00:20:52,334 --> 00:20:54,503 不想想怎么收拾善后 第一反应竟然是逃避 326 00:20:54,586 --> 00:20:55,963 现在是说这种话的时候吗? 327 00:20:57,089 --> 00:20:58,840 我也是难过才会这样说 328 00:21:09,518 --> 00:21:10,352 老师 你好 329 00:21:10,936 --> 00:21:12,020 伊琅妈妈好 330 00:21:12,521 --> 00:21:15,941 你应该知道伊琅的 模拟考成绩出来了吧? 331 00:21:16,024 --> 00:21:16,900 我知道 332 00:21:18,485 --> 00:21:20,821 不过我还没跟她确认过 333 00:21:21,780 --> 00:21:25,325 伊琅这次的全国排名退步很多 334 00:21:25,909 --> 00:21:27,828 所以她最近很沮丧 335 00:21:28,328 --> 00:21:30,622 还有就是… 336 00:21:32,207 --> 00:21:33,125 是 337 00:21:35,627 --> 00:21:36,837 是 没错 338 00:21:40,632 --> 00:21:42,259 好的 我知道了 老师 339 00:21:44,720 --> 00:21:45,804 谢谢你 340 00:21:51,059 --> 00:21:52,185 伊琅的班主任吗? 341 00:21:53,228 --> 00:21:54,062 她说什么? 342 00:21:54,146 --> 00:21:56,273 她说伊琅模拟考成绩退步很多 343 00:21:59,776 --> 00:22:01,278 看吧 我就知道会这样 344 00:22:02,612 --> 00:22:04,698 让她去考艺术体育学校 她就立刻松懈了 345 00:22:04,781 --> 00:22:07,784 我不是说了 她就算换一条路 也绝对不能掉以轻心吗? 346 00:22:07,868 --> 00:22:09,494 你也不想想这是谁造成的! 347 00:22:12,372 --> 00:22:14,333 老师说伊琅最近在学校都不说话 348 00:22:14,416 --> 00:22:17,627 加上成绩还退步 老师问我家里是不是出了什么事 349 00:22:18,462 --> 00:22:20,797 你还不明白这是为什么吗? 350 00:22:27,429 --> 00:22:29,264 没时间吵架了 你去换衣服 351 00:22:30,474 --> 00:22:31,725 我们要去个地方 352 00:22:56,249 --> 00:23:00,253 我实在不知道该说什么才能安慰你们 353 00:23:07,552 --> 00:23:10,931 听说放任我女儿病情恶化的医生 就是你儿子 是吧? 354 00:23:11,723 --> 00:23:16,353 你儿子害死我女儿 凭什么只有你们来 他却没出现? 355 00:23:17,395 --> 00:23:22,359 难道得了不治之症 早点死就无所谓吗?是吗? 356 00:23:23,360 --> 00:23:25,070 这是你们的医疗疏失! 357 00:23:25,946 --> 00:23:28,156 我一定要告你们! 358 00:23:28,240 --> 00:23:31,576 我要告你们 让你们去坐牢! 359 00:23:32,953 --> 00:23:34,287 你别再说了 360 00:23:34,830 --> 00:23:36,206 智宣会听到 361 00:23:36,289 --> 00:23:38,500 我就是要说给她听! 362 00:23:40,544 --> 00:23:44,339 你们怎么可以不知会家属 就让生病的孩子出院? 363 00:23:44,422 --> 00:23:46,758 这很明显是医疗疏失!你们要负责! 364 00:23:46,842 --> 00:23:50,637 天啊 智宣真是太可怜了 365 00:23:50,720 --> 00:23:52,097 你们怎么还有脸来? 366 00:23:53,056 --> 00:23:54,558 那个医生去哪里了?马上叫他过来! 367 00:23:55,142 --> 00:23:58,395 唉唷 我们智宣真的太可怜了! 368 00:23:59,146 --> 00:24:01,940 智宣的死你们要怎么负责? 369 00:24:02,023 --> 00:24:03,316 你们说啊! 370 00:24:03,400 --> 00:24:05,777 {\an8}你们倒是说句话啊! 371 00:24:06,403 --> 00:24:08,155 真是的 唉唷 372 00:24:08,238 --> 00:24:10,073 -我们智宣怎么这么可怜? -真是的 373 00:24:26,673 --> 00:24:28,258 (徐政闵) 374 00:24:30,719 --> 00:24:32,012 -全医生 -什么? 375 00:24:32,095 --> 00:24:35,265 洪瑞希病患找你 她说身上严重疼痛 376 00:24:35,348 --> 00:24:37,100 好 我现在过去看看 377 00:24:37,184 --> 00:24:39,978 全医生 我刚刚看到了徐政闵医生耶 378 00:24:40,896 --> 00:24:42,230 在哪看到的? 379 00:25:07,672 --> 00:25:08,673 那个病患 380 00:25:09,591 --> 00:25:11,885 是家庭医学科 找我们科室过去会诊的吧? 381 00:25:11,968 --> 00:25:13,011 那是什么时候的事? 382 00:25:14,721 --> 00:25:15,972 她出院那天 383 00:25:16,556 --> 00:25:17,891 主治医生是谁? 384 00:25:17,974 --> 00:25:20,227 第三年住院医生朴智妍 我们科室的总医生 385 00:25:21,853 --> 00:25:24,105 -你问这做什么? -确认事实 386 00:25:24,689 --> 00:25:26,316 责任归属必须划分清楚 387 00:25:27,400 --> 00:25:30,195 说不定一开始就是你们科室误诊啊 388 00:25:31,613 --> 00:25:34,074 你仔细看过病历了吗? 389 00:25:34,658 --> 00:25:35,533 看过了 390 00:25:35,617 --> 00:25:39,287 我们科室确实在她出院前 请一般外科过来会诊了 391 00:25:40,247 --> 00:25:42,874 是政闵过来说她可以出院的 392 00:25:45,210 --> 00:25:48,046 虽然令人心痛 但的确是政闵的错 393 00:25:48,880 --> 00:25:50,924 他至少应该让病患去做检查才对 394 00:25:52,300 --> 00:25:54,511 你说的划分责任归属 到底是什么意思? 395 00:25:54,594 --> 00:25:58,348 必须把事情归咎于你们科室 让大家去公审 396 00:25:59,683 --> 00:26:02,560 这样才能避免政闵面临最糟的状况 397 00:26:05,730 --> 00:26:07,148 负责的教授是崔胜熙 398 00:26:08,400 --> 00:26:10,443 你要是坚持把事情闹大 399 00:26:10,527 --> 00:26:12,654 胜熙也会被牵扯进来 400 00:26:14,197 --> 00:26:15,740 我跟她分手了 401 00:26:16,616 --> 00:26:17,701 最好是 402 00:26:19,828 --> 00:26:21,997 严格来说是正在谈分手 403 00:26:22,789 --> 00:26:25,542 政闵的事我来解决 你别担心 404 00:26:26,418 --> 00:26:27,460 分手又怎样? 405 00:26:28,336 --> 00:26:29,713 你就可以这样对她吗? 406 00:26:30,964 --> 00:26:32,507 毕竟这关乎我儿子 407 00:26:34,551 --> 00:26:35,635 真是可笑 408 00:26:36,219 --> 00:26:39,055 我怎么突然有点同情胜熙了? 409 00:26:40,015 --> 00:26:42,559 我不能看着政闵坠入深渊 410 00:26:42,642 --> 00:26:43,852 你就别多说了 411 00:26:56,197 --> 00:26:57,240 他们找到政闵了 412 00:27:00,994 --> 00:27:02,245 伊琅交给我 413 00:27:02,329 --> 00:27:05,999 你去找政闵 想办法让他振作起来 414 00:27:06,082 --> 00:27:07,667 现在政闵比较需要的 415 00:27:08,460 --> 00:27:09,836 不是我 而是你 416 00:27:12,464 --> 00:27:13,590 那我们呢? 417 00:27:15,258 --> 00:27:16,676 我们会怎样? 418 00:27:20,096 --> 00:27:21,306 贞淑 419 00:27:22,474 --> 00:27:24,017 你就不能原谅我吗? 420 00:27:52,170 --> 00:27:53,922 (愿故人安息) 421 00:27:58,718 --> 00:28:00,595 {\an8}(故刘智宣牌位) 422 00:28:43,054 --> 00:28:43,972 我… 423 00:28:45,473 --> 00:28:47,600 在开始接受住院医生训练之前 424 00:28:48,643 --> 00:28:51,146 差一点死于急性肝衰竭 425 00:28:52,397 --> 00:28:56,109 我自己从鬼门关前走一遭 都这么忿忿不平了 426 00:28:56,693 --> 00:28:58,570 如果是我的孩子发生这种事… 427 00:29:01,364 --> 00:29:03,366 心痛之情肯定难以言喻 428 00:29:04,826 --> 00:29:05,952 我想 429 00:29:07,078 --> 00:29:09,956 我大概明白智宣为什么会这么坚持 430 00:29:11,458 --> 00:29:13,001 要先把孩子生下来了 431 00:29:14,586 --> 00:29:16,838 也许她是不想让父母感到孤单 432 00:29:17,964 --> 00:29:19,674 为了不让父母放弃人生 433 00:29:21,176 --> 00:29:23,219 能和那个孩子一起活下去 434 00:29:24,304 --> 00:29:25,680 所以才会用她自己的方式 435 00:29:26,556 --> 00:29:28,516 在生前先做好安排再走 436 00:29:35,607 --> 00:29:36,608 智宣 437 00:29:37,984 --> 00:29:40,195 好像一直都知道 438 00:29:42,071 --> 00:29:43,948 自己随时可能会离开 439 00:29:45,867 --> 00:29:49,162 所以我希望你们能明白她的苦心 440 00:29:51,414 --> 00:29:54,375 你们就先带着智宣留下的 如天使般的孩子 441 00:29:54,459 --> 00:29:56,461 一起幸福生活 442 00:29:57,629 --> 00:29:58,546 日后… 443 00:30:01,341 --> 00:30:02,300 日后 444 00:30:03,676 --> 00:30:05,053 再跟她重逢吧 445 00:30:12,352 --> 00:30:13,269 你为什么… 446 00:30:15,230 --> 00:30:17,649 不叫我原谅你儿子? 447 00:30:21,361 --> 00:30:23,655 我没有资格说那种话 448 00:30:45,134 --> 00:30:48,888 (身心障碍者专用停车位) 449 00:31:15,415 --> 00:31:16,374 (身心障碍者汽车标志) 450 00:31:16,457 --> 00:31:17,917 你去申请身心障碍等级鉴定了吗? 451 00:31:18,418 --> 00:31:19,502 身心障碍等级? 452 00:31:23,423 --> 00:31:26,050 申请那个干吗?又没什么好处 453 00:31:26,134 --> 00:31:28,261 你在说什么傻话? 现在停车位那么难找 454 00:31:28,344 --> 00:31:31,014 能停在身心障碍者专用停车位 就是天大的好处了 455 00:31:31,097 --> 00:31:32,515 而且位置都超好 456 00:31:50,742 --> 00:31:52,160 贞淑今天来不了 457 00:31:53,244 --> 00:31:54,203 我知道 458 00:31:54,787 --> 00:31:59,417 你知道却还是忍不住东张西望 看她会不会突然出现吗? 459 00:31:59,500 --> 00:32:00,335 什么? 460 00:32:04,505 --> 00:32:06,466 -我… -你今天要是没有约 461 00:32:06,549 --> 00:32:08,551 跑完步要不要一起喝点酒? 462 00:32:13,848 --> 00:32:17,143 现在应该差不多是时候酒后吐真言了 463 00:32:17,226 --> 00:32:21,064 我这个人通常奉行礼尚往来的原则 464 00:32:21,147 --> 00:32:25,443 所以我能不能用一个秘密 465 00:32:26,361 --> 00:32:28,112 跟你换一个我想问的问题? 466 00:32:29,322 --> 00:32:30,406 好啊 467 00:32:30,490 --> 00:32:31,658 真帅气 468 00:32:33,576 --> 00:32:37,455 其实我会跑全马 469 00:32:38,039 --> 00:32:40,500 而且完赛过九次 没想到吧? 470 00:32:41,668 --> 00:32:43,086 你一定没想到 471 00:32:43,169 --> 00:32:45,213 连我都觉得自己演技出神入化 472 00:32:48,466 --> 00:32:49,634 好 轮到你了 473 00:32:50,843 --> 00:32:52,095 你喜欢贞淑吗? 474 00:32:56,599 --> 00:33:02,021 可是我早就知道你跑过全马了耶 475 00:33:02,897 --> 00:33:06,067 你跑步的姿势太专业了 呼吸也很稳定 476 00:33:08,152 --> 00:33:09,320 可恶 477 00:33:10,238 --> 00:33:11,990 那我告诉你另一个秘密 478 00:33:12,657 --> 00:33:16,828 我会加入这个跑友会 是因为对你有兴趣 479 00:33:18,830 --> 00:33:21,624 但现在完全没有那个意思了 480 00:33:21,708 --> 00:33:24,377 我现在单纯就是跑友会成员 481 00:33:25,920 --> 00:33:29,215 好 轮到你回答了 482 00:33:30,842 --> 00:33:31,676 关于贞淑的问题 483 00:33:34,345 --> 00:33:35,179 我… 484 00:33:43,396 --> 00:33:44,897 我把模拟考考砸了 485 00:33:45,773 --> 00:33:46,649 我听说了 486 00:33:47,316 --> 00:33:49,235 我本来真的很想证明给爸看 487 00:33:50,653 --> 00:33:54,490 我不是考不上医学院才选美术学院 而是我有能力 但不想学医 488 00:33:55,324 --> 00:33:56,993 我真的好想证明给他看 489 00:33:57,827 --> 00:33:58,995 气死我了 490 00:34:00,663 --> 00:34:04,083 读书应该是为了你自己 491 00:34:04,167 --> 00:34:05,793 不应该以反抗为出发点 492 00:34:07,795 --> 00:34:08,671 妈 493 00:34:09,547 --> 00:34:10,965 你的安慰台词也太老套了 494 00:34:13,092 --> 00:34:13,968 傻眼 495 00:34:16,596 --> 00:34:19,640 我还宁愿你骂我为什么把考试考砸了 496 00:34:19,724 --> 00:34:24,020 我害你们精神压力这么大 哪有资格骂你? 497 00:34:26,564 --> 00:34:28,983 要解决眼前这些事情 498 00:34:29,776 --> 00:34:30,860 可能没那么容易 499 00:34:31,861 --> 00:34:35,448 但我会尽量用和平的方式去处理 500 00:34:36,866 --> 00:34:41,245 把这些事对你们 以及对我的伤害都降到最低 501 00:34:44,999 --> 00:34:46,959 我之前看电视节目 502 00:34:47,043 --> 00:34:49,128 发现你对我实在太过宽容了 503 00:34:51,297 --> 00:34:54,175 你这是在指责我的教育方式错误吗? 504 00:34:56,594 --> 00:34:57,845 你好样的 505 00:34:58,387 --> 00:35:02,850 徐伊琅小姐 你现在翅膀硬了 什么话都敢讲了是吧? 506 00:35:02,934 --> 00:35:04,977 幸好你跟爸的教育方式完全相反 507 00:35:05,061 --> 00:35:07,188 我才能被管教得刚刚好 508 00:35:07,271 --> 00:35:10,399 要不然我肯定就要变成太妹了 509 00:35:10,483 --> 00:35:13,027 太妹? 510 00:35:14,403 --> 00:35:15,238 真是的 511 00:35:23,788 --> 00:35:24,747 我啊 512 00:35:26,624 --> 00:35:30,628 一直都希望我的孩子 在成长过程中可以不那么懂事 513 00:35:32,505 --> 00:35:35,049 你们回家的时候 永远都有我在 514 00:35:36,509 --> 00:35:39,846 想要买什么东西 也可以跟我耍点小任性 515 00:35:41,931 --> 00:35:43,724 因为我以前都没这种机会 516 00:35:46,394 --> 00:35:51,440 所以简而言之 我是刻意采用这种教育方式的 517 00:35:53,067 --> 00:35:54,360 那你达成目标了 518 00:35:54,443 --> 00:35:58,322 那当然 你看 就是因为我采宽容式教育 519 00:35:58,406 --> 00:36:00,199 你才能找到自己想走的路啊 520 00:36:01,200 --> 00:36:02,493 这倒是 521 00:36:05,538 --> 00:36:07,540 不过有一点我还是想不通 522 00:36:08,124 --> 00:36:11,919 你的绘画天分到底是遗传到谁啊? 523 00:36:15,506 --> 00:36:20,344 这位是为了大肠癌手术 住进我们医院的病患 524 00:36:20,970 --> 00:36:25,266 我们认为首要的原因是高龄 525 00:36:25,349 --> 00:36:27,685 根据我们的调查 病患年事已高 526 00:36:27,768 --> 00:36:31,230 本身经年累月的饮食习惯 527 00:36:31,314 --> 00:36:35,693 似乎是极少摄取膳食纤维 528 00:36:35,776 --> 00:36:38,279 又太常吃一些高油脂食物 529 00:36:38,362 --> 00:36:41,824 以及经过精制及加工的食品 530 00:36:41,908 --> 00:36:43,826 这是我们目前推断的原因 531 00:36:50,458 --> 00:36:53,127 -你到底跑哪… -不要这样指责他! 532 00:36:54,503 --> 00:36:56,547 我不是要你无条件包庇他 533 00:36:57,298 --> 00:36:58,925 只是要你别践踏他的自尊心 534 00:37:05,264 --> 00:37:06,098 对不起 535 00:37:11,103 --> 00:37:13,731 我还是第一年住院医生时 有一次在急诊室值班 536 00:37:14,649 --> 00:37:17,485 三名车祸伤患同时被送进来 537 00:37:18,903 --> 00:37:22,365 当时三名伤患生命征象都不稳定 而且还血流如注 538 00:37:24,533 --> 00:37:27,828 情况十分危急 但当下医护人员人力不足 539 00:37:29,372 --> 00:37:32,333 本来我以为那三个人 最后可能都会宣告不治 540 00:37:33,251 --> 00:37:35,878 所幸其中两个 能及时进行手术 救了回来 541 00:37:37,004 --> 00:37:38,172 那另一个呢? 542 00:37:38,256 --> 00:37:40,591 当时我脑中有两个选择 543 00:37:41,592 --> 00:37:44,679 一是等待教授来帮伤患动手术 544 00:37:44,762 --> 00:37:46,222 二是让伤患转院 545 00:37:47,765 --> 00:37:49,642 我的决定是转院 546 00:37:51,143 --> 00:37:52,937 结果伤患就在转院途中 547 00:37:54,313 --> 00:37:56,732 因为心搏停止而在到院前死亡 548 00:37:59,860 --> 00:38:03,406 后来我反省如果选择等待 那名伤患或许有机会动手术 549 00:38:03,990 --> 00:38:05,700 也说不定就能活下来 550 00:38:06,325 --> 00:38:07,910 脑中充满懊悔的想法 551 00:38:09,161 --> 00:38:10,204 那时候我就意识到 552 00:38:11,080 --> 00:38:12,540 医生的判断 553 00:38:13,499 --> 00:38:15,710 会直接决定伤病患的生死 554 00:38:19,088 --> 00:38:20,006 政闵 555 00:38:20,840 --> 00:38:24,260 病患过世已经是不争的事实 556 00:38:24,343 --> 00:38:25,594 这点我们无法否认 557 00:38:26,554 --> 00:38:27,471 是 558 00:38:27,555 --> 00:38:31,517 如果你真的想成为一个好医生 现在就不能选择逃避 559 00:38:31,600 --> 00:38:33,060 该据理力争就去争 560 00:38:33,144 --> 00:38:35,271 做错了就承认 去请求原谅 561 00:38:36,564 --> 00:38:38,607 然后从失误中学习 记取教训 562 00:38:39,400 --> 00:38:41,569 以利于你以后做出正确的判断 563 00:38:43,070 --> 00:38:44,864 让你能帮助更多的人 564 00:38:47,783 --> 00:38:49,493 这是每个医生的必经之路 565 00:38:50,995 --> 00:38:51,829 好 566 00:38:53,581 --> 00:38:55,499 我不知道你是怎么想的 567 00:38:56,667 --> 00:38:57,710 但我确信… 568 00:39:00,629 --> 00:39:02,548 你一定有比我优秀的地方 569 00:39:52,390 --> 00:39:53,265 你还好吗? 570 00:39:54,433 --> 00:39:55,267 不好 571 00:39:56,018 --> 00:39:57,061 如果可以 572 00:39:58,270 --> 00:39:59,522 我想直接消失 573 00:40:00,189 --> 00:40:01,232 你也知道 574 00:40:02,900 --> 00:40:04,276 我不太会说话 575 00:40:04,777 --> 00:40:05,903 而且… 576 00:40:08,364 --> 00:40:11,242 现在无论我说什么 都不可能让你马上振作起来 577 00:40:13,077 --> 00:40:14,912 但我可以答应你一件事 578 00:40:16,372 --> 00:40:18,416 在你能够自己振作起来之前 579 00:40:21,168 --> 00:40:22,294 我都会陪着你 580 00:40:25,172 --> 00:40:26,424 只要你同意 581 00:40:59,248 --> 00:41:00,833 死者家属现在坚持要提告 582 00:41:00,916 --> 00:41:02,918 虽然院方会出面应对 583 00:41:03,002 --> 00:41:05,254 但不管怎么样 让她出院的医生就是徐政闵 584 00:41:05,337 --> 00:41:07,256 家属现在就是咬着他不放了 585 00:41:07,339 --> 00:41:11,093 徐政闵医生私下可能 也必须尽力去跟他们谈和解 586 00:41:11,177 --> 00:41:14,722 我知道这对你来说可能不太公平 但我们也别无他法 587 00:41:14,805 --> 00:41:18,893 毕竟在事态扩大之前 尽快让事情圆满落幕才是上策 588 00:41:19,643 --> 00:41:22,062 我充分明白你们的意思 589 00:41:22,146 --> 00:41:27,109 但我认为这件事 可能有必要再深入厘清细节 590 00:41:29,695 --> 00:41:30,696 徐仁豪教授 591 00:41:30,779 --> 00:41:33,824 打算把这次医疗疏失的责任 推给我们科室 592 00:41:34,617 --> 00:41:36,327 毕竟这件事关系到他儿子 593 00:41:36,410 --> 00:41:39,955 所以他现在想方设法 一心要让我们来背这个黑锅 594 00:41:41,582 --> 00:41:44,668 唉唷 看来你还一无所知啊 595 00:41:45,252 --> 00:41:46,545 徐仁豪教授吗? 596 00:41:46,629 --> 00:41:48,923 想赖账也不能这么过分啊 597 00:41:49,590 --> 00:41:50,508 那名病患 598 00:41:51,175 --> 00:41:52,843 当时是你负责的 599 00:41:52,927 --> 00:41:53,928 你要提防一点 600 00:41:54,011 --> 00:41:56,764 否则稍有不慎 你的饭碗可能就不保了 601 00:42:06,440 --> 00:42:07,399 教授 602 00:42:10,277 --> 00:42:11,487 你是不是吃不下饭? 603 00:42:14,114 --> 00:42:15,115 好像是 604 00:42:16,325 --> 00:42:18,369 你回诊的时间都过了 为什么没来? 605 00:42:18,452 --> 00:42:19,328 对喔 606 00:42:20,287 --> 00:42:22,122 因为我的药还没吃完 所以就忘了 607 00:42:22,206 --> 00:42:24,542 -我是该回诊了 -药还没吃完 608 00:42:24,625 --> 00:42:26,961 就表示你没有按时吃药 609 00:42:27,795 --> 00:42:28,754 才不是 610 00:42:28,837 --> 00:42:31,674 其他的我不敢说 但药我都按时吃了 611 00:42:34,093 --> 00:42:35,219 你还要继续嘴硬吗? 612 00:42:37,888 --> 00:42:41,058 其实我确实有几次忘记吃了 613 00:42:42,560 --> 00:42:44,562 不只饭不吃 药也不吃 614 00:42:45,437 --> 00:42:48,691 这样不行 我就在这里 等你把这些饭菜吃光 615 00:42:49,733 --> 00:42:51,402 教授 你不用这样啦 616 00:42:52,152 --> 00:42:53,070 车医生 617 00:42:54,196 --> 00:42:57,491 请你把照顾别人的心思 花一半在自己的身上 618 00:42:58,450 --> 00:43:00,953 你要是继续这样疏于照顾自己的身体 619 00:43:01,036 --> 00:43:02,705 以后真的有可能会得不偿失 620 00:43:04,206 --> 00:43:07,084 我可是有这个权利对你唠叨喔 621 00:43:08,836 --> 00:43:11,630 我当然知道 从现在起我一定按时吃药 622 00:43:12,339 --> 00:43:13,549 也会按时吃饭 623 00:43:13,632 --> 00:43:15,509 谢谢你的关心 教授 624 00:43:27,771 --> 00:43:28,939 徐仁豪教授 625 00:43:33,444 --> 00:43:36,155 听说你把那名双原发癌病患的死 归咎到我们科室 626 00:43:38,574 --> 00:43:41,201 病患从住院到出院都是在家庭医学科 627 00:43:41,285 --> 00:43:43,704 出了问题当然是你们的责任啊 628 00:43:43,787 --> 00:43:45,623 那怎么会是我们的责任? 629 00:43:45,706 --> 00:43:47,499 我们当时申请会诊 630 00:43:47,583 --> 00:43:51,337 是你们外科的人来看过以后 说她可以马上出院 我们才同意的 631 00:43:53,297 --> 00:43:54,131 我们有吗? 632 00:43:54,632 --> 00:43:56,258 喂 徐仁豪! 633 00:43:57,468 --> 00:44:00,721 据我所知 我们科室的住院医生 是接到外科住院医生的内线电话 634 00:44:00,804 --> 00:44:03,599 确认教授已经同意 才帮病患办理出院手续 635 00:44:03,682 --> 00:44:05,434 你真的不晓得吗? 636 00:44:06,018 --> 00:44:08,604 她在我们有正式定论前就已经出院了 637 00:44:08,687 --> 00:44:11,940 就算真的如你所说 但正式决定让她出院的 638 00:44:12,024 --> 00:44:13,567 依然是让她住院的科室啊 639 00:44:13,651 --> 00:44:16,820 严格来说 她应该是 你们外科的病患吧? 640 00:44:16,904 --> 00:44:19,782 所以我们才要求外科会诊 由你们的住院医生过来详细检查 641 00:44:19,865 --> 00:44:21,950 而你也同意了 642 00:44:22,034 --> 00:44:23,535 外科说病患可以出院 643 00:44:23,619 --> 00:44:25,871 我们当然只能照做啊 644 00:44:26,372 --> 00:44:28,916 看来是我们的住院医生有所疏漏 645 00:44:28,999 --> 00:44:31,210 关于这点 我会对住院医生给予告诫 646 00:44:31,293 --> 00:44:34,838 这不是给予告诫就能解决的问题吧 647 00:44:34,922 --> 00:44:35,964 是吗? 648 00:44:36,548 --> 00:44:38,175 如果病历记录得很详细 649 00:44:38,258 --> 00:44:40,636 医生也已经详尽告知出院后的风险 650 00:44:40,719 --> 00:44:43,847 那就代表是病患 无视医护人员的警告 坚持出院 651 00:44:43,931 --> 00:44:47,309 至于腹膜炎 我们也是积极应对 以最快速度替她动手术 652 00:44:47,393 --> 00:44:48,769 只是结果令人遗憾 653 00:44:48,852 --> 00:44:50,979 这也不能一味怪到医院头上吧 654 00:44:51,063 --> 00:44:52,189 不管怎么样 655 00:44:52,272 --> 00:44:56,151 我们科室被卷入这起事件 让我觉得很不舒服 656 00:44:56,235 --> 00:44:58,487 这起事件本来就跟家庭医学科有关 657 00:44:59,071 --> 00:45:03,450 就算不是有人刻意为之或犯错 医疗疏失还是有可能发生 658 00:45:03,534 --> 00:45:07,079 但总得要有人出来负责 659 00:45:07,621 --> 00:45:10,165 所以台面上 我们当然 要把责任归属划分清楚 660 00:45:10,749 --> 00:45:12,709 如果这次的事也造成我们科室… 661 00:45:12,793 --> 00:45:15,838 既然病患是在 家庭医学科看诊后住院… 662 00:45:15,921 --> 00:45:17,423 我不管 663 00:45:17,506 --> 00:45:19,133 反正针对你到处散播这件事 664 00:45:19,216 --> 00:45:21,802 应该归咎于家庭医学科的说辞 麻烦你进行澄清 665 00:45:21,885 --> 00:45:25,764 -什么? -我就当你答应了 告辞 666 00:45:53,500 --> 00:45:54,835 你又来了啊 667 00:45:55,919 --> 00:45:56,753 其实 668 00:45:57,963 --> 00:46:00,257 我今天来是有话想告诉两位 669 00:46:00,340 --> 00:46:04,136 刚才那个让我女儿出院的住院医生 670 00:46:04,219 --> 00:46:05,762 来她灵前下跪落泪 671 00:46:06,305 --> 00:46:09,266 他这样也不能让我女儿死而复生啊 672 00:46:09,349 --> 00:46:13,729 我希望能好好向两位解释一下 你们女儿的确切死因 673 00:46:13,812 --> 00:46:15,731 我们不想听 你请回吧 674 00:46:30,287 --> 00:46:32,498 你怎么这么晚没说一声就跑来? 675 00:46:32,581 --> 00:46:33,832 发生什么事了吗? 676 00:46:34,416 --> 00:46:35,375 能有什么事? 677 00:46:36,293 --> 00:46:38,879 我是想来陪你睡一晚 678 00:46:39,922 --> 00:46:41,423 真的没什么事吗? 679 00:46:42,341 --> 00:46:43,842 唉唷 我就说没事了 680 00:46:43,926 --> 00:46:47,930 聚餐结束后 我太想你就跑来了 681 00:46:56,730 --> 00:46:57,731 (亲家母) 682 00:47:00,317 --> 00:47:02,069 你好 亲家母 683 00:47:02,653 --> 00:47:03,570 好久不见 684 00:47:04,363 --> 00:47:06,281 你怎么会打给我啊? 685 00:47:06,365 --> 00:47:08,367 我只是想问候一下你的近况 686 00:47:08,951 --> 00:47:11,620 我在用你送我的保养品 687 00:47:12,454 --> 00:47:14,414 想说不知道你最近好不好 688 00:47:15,249 --> 00:47:17,834 动完手术身体怎么样了 689 00:47:18,460 --> 00:47:20,128 这样啊 690 00:47:20,712 --> 00:47:25,717 唉唷 托你的福 我最近过得非常好 691 00:47:26,885 --> 00:47:29,972 那徐教授跟我们贞淑也没什么事吧? 692 00:47:31,014 --> 00:47:33,350 是这样的 我上次看我们贞淑 693 00:47:33,433 --> 00:47:36,770 脸色好像不太好 我有点担心 694 00:47:38,647 --> 00:47:39,481 唉唷 695 00:47:40,691 --> 00:47:42,484 医院的工作太繁重了啦 696 00:47:43,277 --> 00:47:44,152 对了 697 00:47:45,028 --> 00:47:49,241 我正好一直很想带你去个地方 698 00:47:49,825 --> 00:47:51,159 你今天有空吗? 699 00:47:51,743 --> 00:47:52,619 今天? 700 00:47:59,501 --> 00:48:01,920 这里是非常有名的韩医院 701 00:48:02,546 --> 00:48:04,423 我就是吃他们的拱辰丹 702 00:48:05,382 --> 00:48:06,592 渐渐恢复体力的 703 00:48:08,885 --> 00:48:10,178 吴德醴女士 704 00:48:10,804 --> 00:48:12,806 -这里 -是 705 00:48:21,398 --> 00:48:23,483 (朴浩元教授:我收到你的资金了) 706 00:48:23,567 --> 00:48:24,860 (希望你我的未来只会充满幸运) 707 00:48:25,485 --> 00:48:28,071 你的脉搏非常不规律 708 00:48:28,739 --> 00:48:31,533 血管内流动的血液密度低 709 00:48:31,617 --> 00:48:33,327 气血也不太顺畅 710 00:48:33,410 --> 00:48:36,121 尤其关部脉象中肝脏和肠胃的机能 711 00:48:36,204 --> 00:48:38,373 减退了很多 712 00:48:38,874 --> 00:48:40,792 体内还有一点发炎的情形 713 00:48:41,376 --> 00:48:43,128 情况这么糟吗? 714 00:48:43,211 --> 00:48:45,672 你还能动就算是奇迹了 715 00:48:45,756 --> 00:48:50,594 按照你的情形来看 应该已经夜不成眠又食不下咽了 716 00:48:50,677 --> 00:48:53,639 吃药可以 但当务之急 你还是应该先治病 717 00:48:59,269 --> 00:49:01,021 (大爱韩医院) 718 00:49:01,104 --> 00:49:03,357 那位韩医生的医术非常好 719 00:49:04,149 --> 00:49:05,275 这诊断太奇怪了 720 00:49:06,234 --> 00:49:08,236 你别放在心上 721 00:49:08,320 --> 00:49:09,988 人老了有点毛病很正常 722 00:49:10,072 --> 00:49:14,493 我顺便请你吃顿好吃的晚餐吧 亲家母 你想吃什么? 723 00:49:15,994 --> 00:49:18,080 -你要跟我吃晚餐? -是啊 724 00:49:18,163 --> 00:49:19,456 亲家母 725 00:49:19,956 --> 00:49:21,625 你不知道今天是什么日子吗? 726 00:49:22,376 --> 00:49:23,418 今天是什么日子? 727 00:49:24,419 --> 00:49:25,796 不是我生日啊 728 00:49:26,338 --> 00:49:27,339 什么日子啊? 729 00:49:28,131 --> 00:49:29,925 有没有更红的苹果? 730 00:49:30,008 --> 00:49:32,469 当然有 怎么可能没有? 你要祭祀用的啊? 731 00:49:32,552 --> 00:49:33,387 对 732 00:49:33,887 --> 00:49:35,639 是要祭拜谁啊? 733 00:49:36,807 --> 00:49:37,974 我公公 734 00:49:38,058 --> 00:49:39,518 唉唷 都这年头了 735 00:49:40,394 --> 00:49:42,646 你婆家找了个好媳妇呢 736 00:49:43,730 --> 00:49:44,648 谢谢 737 00:50:01,707 --> 00:50:03,959 -是你叫她来的吗? -我才没有 738 00:50:04,543 --> 00:50:05,627 我还是有点良心的 739 00:50:05,711 --> 00:50:08,130 这种时候我哪敢要求她 回来准备爸的祭祀? 740 00:50:08,213 --> 00:50:09,756 所以是她自己 741 00:50:09,840 --> 00:50:12,175 主动回来准备她公公的祭祀 742 00:50:12,259 --> 00:50:13,885 这是不是代表她要原谅你了? 743 00:50:14,428 --> 00:50:16,471 说不定这是她打算既往不咎 744 00:50:16,555 --> 00:50:19,683 愿意回归家庭的一种无声讯息啊 745 00:50:20,475 --> 00:50:21,643 如果是的话就太好了 746 00:50:21,727 --> 00:50:25,272 我们今天就一起去帮忙准备供品吧 747 00:50:26,398 --> 00:50:28,150 我的美甲才刚做没多久耶 748 00:50:28,233 --> 00:50:30,110 拜托你这次也帮忙一下 749 00:50:30,193 --> 00:50:32,195 对她来说 你也是共犯 750 00:50:32,279 --> 00:50:34,072 我为什么是共犯? 751 00:50:34,156 --> 00:50:35,699 搞外遇的是你 又不是我 752 00:50:36,283 --> 00:50:38,952 你竟然在你爸的忌日 讲这种大不敬的话 753 00:50:39,035 --> 00:50:40,245 真有你的啊 754 00:50:40,746 --> 00:50:43,540 你爸今天吃完供品 755 00:50:44,666 --> 00:50:46,126 没噎到都算幸运 756 00:50:57,721 --> 00:50:58,722 媳妇 757 00:51:00,265 --> 00:51:01,475 还有什么我能帮忙的吗? 758 00:51:04,478 --> 00:51:07,773 黄豆芽汤里的萝卜不能切得太碎 759 00:51:07,856 --> 00:51:10,192 要切长一点 跟黄豆芽的长度差不多 760 00:51:10,275 --> 00:51:11,693 -这么长吗? -对 761 00:51:12,486 --> 00:51:14,154 韭菜煎饼和青葱煎饼也是一样 762 00:51:14,946 --> 00:51:17,991 供桌上的食物都不能切得太细碎 763 00:51:18,074 --> 00:51:20,410 唉唷 这些你自己都做得很好啊 764 00:51:20,994 --> 00:51:22,412 我不用知道这么多吧 765 00:51:24,247 --> 00:51:26,541 毕竟不可能永远都是我负责嘛 766 00:51:28,668 --> 00:51:29,628 什么? 767 00:51:33,006 --> 00:51:36,676 老婆 这可以这样串吗? 768 00:51:44,392 --> 00:51:47,646 看好了 不能插在中间 要插在三分之一处 769 00:51:47,729 --> 00:51:50,857 蟹肉棒红色的部分朝前 770 00:51:50,941 --> 00:51:51,817 嗯 771 00:51:51,900 --> 00:51:54,194 接着是黄萝卜 772 00:51:54,277 --> 00:51:55,320 嗯 773 00:51:55,403 --> 00:51:56,446 细葱也一样 774 00:51:56,530 --> 00:51:59,366 不要插纵面 要选宽的那面 775 00:51:59,449 --> 00:52:00,617 -嗯 -嗯 776 00:52:01,868 --> 00:52:03,036 秀珍菇也是 777 00:52:05,497 --> 00:52:08,875 接下来是火腿 这样穿插起来颜色才会好看 778 00:52:09,918 --> 00:52:13,713 最后再串一条红色蟹肉棒 779 00:52:16,591 --> 00:52:18,260 祭祀最重要的是心意 780 00:52:18,343 --> 00:52:20,387 这样煎好放上供桌也比较好看 781 00:52:20,470 --> 00:52:24,015 均匀沾上面粉和蛋液就会很好煎 782 00:52:24,766 --> 00:52:27,310 -你就看着这个照做 -好 783 00:52:27,394 --> 00:52:30,397 反正这只是个形式 不用那么认真啦 784 00:52:40,323 --> 00:52:41,283 你在干吗? 785 00:52:41,366 --> 00:52:42,617 我怎么了? 786 00:53:29,039 --> 00:53:30,123 我想 787 00:53:31,750 --> 00:53:33,627 以后我们就不要再准备祭祀了 788 00:53:37,672 --> 00:53:41,134 我觉得这种日子 我们应该一家人聚在一起 789 00:53:41,718 --> 00:53:42,969 祈祷、吃饭才对 790 00:53:45,096 --> 00:53:45,931 你怎么突然这么说? 791 00:53:46,014 --> 00:53:47,599 我们家信基督教 792 00:53:47,682 --> 00:53:49,684 你爸应该也上了天堂 793 00:53:50,435 --> 00:53:51,895 我们做这些有什么意义? 794 00:53:52,729 --> 00:53:56,274 而且看政闵妈妈这么辛苦 我觉得这样不对 795 00:53:57,025 --> 00:53:58,151 你就看今天 796 00:53:58,234 --> 00:54:00,820 她在厨房站了一整天 根本是在做苦力 797 00:54:02,781 --> 00:54:04,532 妈 以后可以由你来准备 798 00:54:05,659 --> 00:54:08,912 你也知道我没什么厨艺啊 799 00:54:08,995 --> 00:54:12,165 在你进我们家之前 祭祀都是我婆婆负责 800 00:54:12,248 --> 00:54:15,418 你来了之后 又会自动自发把一切打理好 801 00:54:15,502 --> 00:54:18,338 我也没空学做菜啊 802 00:54:18,421 --> 00:54:20,006 你可以从现在开始学啊 803 00:54:20,090 --> 00:54:22,717 -我也可以帮忙 -不用! 804 00:54:23,593 --> 00:54:26,846 反正我就是不想再准备祭祀了嘛! 805 00:54:26,930 --> 00:54:30,934 妈 我也不懂你为什么 突然不想再准备爸的祭祀 806 00:54:37,941 --> 00:54:39,651 奶奶 你交男朋友了吗? 807 00:54:44,864 --> 00:54:45,907 那个… 808 00:54:48,535 --> 00:54:51,079 对 嗯 809 00:54:51,162 --> 00:54:52,163 我现在有一个交往对象 810 00:54:55,000 --> 00:54:58,044 以后我们会怎么发展都不好说 811 00:54:58,128 --> 00:55:00,588 但是这样继续祭拜你爸 812 00:55:01,381 --> 00:55:02,757 我确实觉得不太自在 813 00:55:09,097 --> 00:55:12,017 所以你真的有男朋友? 814 00:55:13,018 --> 00:55:14,728 还有打算跟他结婚? 815 00:55:14,811 --> 00:55:15,645 怎么? 816 00:55:16,396 --> 00:55:17,731 难道不可以吗? 817 00:55:17,814 --> 00:55:18,815 我单身耶 818 00:55:22,652 --> 00:55:24,863 她这把年纪竟然还交男朋友 819 00:55:25,697 --> 00:55:26,865 真是太荒谬了 820 00:55:31,202 --> 00:55:32,996 你好像还没意识到事情的严重性 821 00:55:33,079 --> 00:55:36,124 再这样发展下去 你可能就要有新公公了 822 00:55:36,207 --> 00:55:38,126 你回房间吧 我自己来就好 823 00:55:38,209 --> 00:55:42,088 不用 以前我太忽略这些家务事了 以后我会尽量帮忙 824 00:55:44,007 --> 00:55:45,967 也行 你先学着点也是好事 825 00:55:47,093 --> 00:55:48,595 毕竟以后我就不在了 826 00:55:54,559 --> 00:55:57,062 你这话又是什么意思? 827 00:56:06,321 --> 00:56:08,490 今天是我最后一次准备祭祀了 828 00:56:11,076 --> 00:56:12,160 我们 829 00:56:13,244 --> 00:56:14,245 离婚吧 830 00:56:15,830 --> 00:56:16,790 离婚? 831 00:56:19,459 --> 00:56:21,878 我在医院停车场看到你的车 832 00:56:22,587 --> 00:56:24,672 车上贴着我的身心障碍者贴纸 833 00:56:25,256 --> 00:56:28,718 而你就把车停在医院入口前面的 834 00:56:28,802 --> 00:56:30,470 身心障碍者专用停车位 835 00:56:30,553 --> 00:56:32,013 (身心障碍者汽车标志) 836 00:56:34,349 --> 00:56:36,351 (身心障碍者专用停车位) 837 00:56:37,143 --> 00:56:40,980 我一想到你把我的 身心障碍者贴纸贴在车上 838 00:56:44,651 --> 00:56:47,028 还载着胜熙到处跑… 839 00:56:53,618 --> 00:56:55,036 居然忍不住就笑出来了 840 00:57:00,083 --> 00:57:02,001 我竟然为了这种丈夫 841 00:57:02,919 --> 00:57:05,255 做牛做马这么多年 842 00:57:06,881 --> 00:57:10,343 我觉得自己实在太愚蠢、太可悲了 843 00:57:11,594 --> 00:57:12,595 可是 844 00:57:13,638 --> 00:57:14,973 我突然又想 845 00:57:16,516 --> 00:57:20,436 这一切并不是你一个人的错 846 00:57:22,063 --> 00:57:24,691 你妈没有教好你正确的是非观念 847 00:57:25,358 --> 00:57:30,321 还有我对所有事情的态度都过于宽容 848 00:57:31,406 --> 00:57:33,825 我们都有一定的责任 849 00:57:42,625 --> 00:57:44,002 我要举报 850 00:57:44,586 --> 00:57:48,590 有人违规把车停在 身心障碍者专用停车位 851 00:57:49,591 --> 00:57:53,136 车主在车上贴了身心障碍者贴纸 852 00:57:54,012 --> 00:57:55,638 但他明明好手好脚的 853 00:57:58,558 --> 00:57:59,517 没错 854 00:58:00,143 --> 00:58:01,394 我已经做好决定 855 00:58:03,313 --> 00:58:04,647 我想我们现在 856 00:58:05,857 --> 00:58:08,526 应该到了就算只保留 政闵、伊琅父母的身份 857 00:58:08,610 --> 00:58:10,445 也无伤大雅的时候 858 00:58:11,654 --> 00:58:14,115 我可以接受你是孩子们的爸爸 859 00:58:14,741 --> 00:58:15,783 但是 860 00:58:17,368 --> 00:58:19,120 以丈夫的身份来说 861 00:58:21,080 --> 00:58:22,123 你对我 862 00:58:23,249 --> 00:58:24,667 已经没有任何意义了 863 00:58:26,544 --> 00:58:28,922 我现在根本也不想恨你 864 00:58:29,714 --> 00:58:31,799 我不觉得有恨你的必要 865 00:58:34,219 --> 00:58:35,428 我们两个… 866 00:58:37,430 --> 00:58:38,681 已经结束了 867 00:58:39,516 --> 00:58:43,645 我想让自己从这内心的煎熬里解脱 868 00:58:45,855 --> 00:58:47,190 我们分开吧 869 00:58:51,819 --> 00:58:53,112 离婚吧 870 00:59:18,346 --> 00:59:19,430 别演戏了 871 00:59:20,181 --> 00:59:21,099 起来 872 00:59:22,183 --> 00:59:23,393 起来! 873 00:59:32,026 --> 00:59:32,944 老公 874 00:59:33,027 --> 00:59:34,779 老公 眼睛睁开 875 00:59:35,280 --> 00:59:36,114 老公 876 00:59:36,698 --> 00:59:37,699 政闵爸爸! 877 00:59:38,366 --> 00:59:39,492 你怎么了? 878 00:59:39,576 --> 00:59:41,035 政闵爸爸 眼睛睁开! 879 00:59:41,995 --> 00:59:43,121 老公! 880 00:59:45,623 --> 00:59:47,333 老公 你醒醒啊! 881 00:59:51,045 --> 00:59:53,006 车贞淑医生 882 01:00:14,110 --> 01:00:16,863 我不想离婚 883 01:00:16,946 --> 01:00:19,407 {\an8}你就借这次机会 尽情扮演一下好老公吧 884 01:00:19,490 --> 01:00:22,201 {\an8}徐仁豪先生 已经太迟了 885 01:00:22,285 --> 01:00:24,203 {\an8}妈 你哪里不舒服吗?你怎么了? 886 01:00:24,287 --> 01:00:26,706 {\an8}暂时别让我妈知道我们的事 887 01:00:26,789 --> 01:00:28,583 {\an8}负责帮外婆看诊的教授 888 01:00:28,666 --> 01:00:30,877 {\an8}是崔胜熙教授 889 01:00:31,461 --> 01:00:33,630 {\an8}你该不会是故意帮我妈看诊的吧? 890 01:00:34,213 --> 01:00:36,591 {\an8}这就看你怎么做了吧 891 01:00:38,217 --> 01:00:43,222 字幕翻译:黄荣君