1 00:00:48,549 --> 00:00:51,927 医師チャ・ジョンスク 2 00:00:53,012 --> 00:00:55,639 何かあったんでしょう? 3 00:00:57,307 --> 00:00:58,308 ええ 4 00:00:59,560 --> 00:01:00,936 あったんですが 5 00:01:01,478 --> 00:01:03,022 信じられません 6 00:01:04,189 --> 00:01:05,691 ウソみたいで 7 00:01:08,694 --> 00:01:11,196 分かる気がします 8 00:01:12,156 --> 00:01:13,157 いいえ 9 00:01:14,575 --> 00:01:16,326 絶対に分からない 10 00:01:16,910 --> 00:01:18,662 分かりますけど? 11 00:01:25,461 --> 00:01:27,880 2人をぶっ殺したいでしょ 12 00:01:45,189 --> 00:01:46,940 ソ教授は浮気してる 13 00:01:52,905 --> 00:01:54,406 雨が降ってきた 14 00:01:55,532 --> 00:01:56,742 早く閉めて 15 00:01:57,534 --> 00:01:58,702 やだ 冷たい 16 00:01:58,786 --> 00:02:00,662 早く何とかして 17 00:02:00,746 --> 00:02:01,747 やってる 18 00:02:01,830 --> 00:02:03,749 自分の車なのに 19 00:02:03,832 --> 00:02:05,417 初めて開けたの 20 00:02:07,252 --> 00:02:09,087 どうしよう 大変 21 00:02:09,588 --> 00:02:10,589 冷たい 22 00:02:22,976 --> 00:02:24,645 笑ってる場合? 23 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 ああ もう 24 00:03:20,534 --> 00:03:22,661 一体 何があったの? 25 00:03:22,744 --> 00:03:25,998 入試が迫ってるのに その手で絵が描ける? 26 00:03:29,042 --> 00:03:30,210 やめて 27 00:03:30,294 --> 00:03:34,673 憂さ晴らしは済んだんでしょ なぜケンカしたの? 28 00:03:34,756 --> 00:03:36,800 先に手を出されたからよ 29 00:03:37,301 --> 00:03:38,051 何て? 30 00:03:38,135 --> 00:03:41,638 “予備校を移れ”とも 言われた 31 00:03:41,722 --> 00:03:44,057 “親子で厚かましい”と 32 00:03:52,608 --> 00:03:53,692 お先に 33 00:03:53,775 --> 00:03:55,027 お疲れさまです 34 00:03:55,527 --> 00:03:56,695 お気をつけて 35 00:04:02,492 --> 00:04:03,577 イラン 36 00:04:08,165 --> 00:04:10,083 {\an8}第11話 37 00:04:10,167 --> 00:04:11,168 {\an8}まったく… 38 00:04:12,502 --> 00:04:14,129 {\an8}傷痕は残らないわ 39 00:04:15,297 --> 00:04:17,215 {\an8}他にケガはない? 40 00:04:19,843 --> 00:04:21,929 {\an8}何があったのよ 41 00:04:23,138 --> 00:04:25,766 {\an8}いじめに遭ってるとか? 42 00:04:26,934 --> 00:04:31,730 {\an8}中学生でもなく もうすぐ大人になる年よ 43 00:04:31,813 --> 00:04:33,023 {\an8}誰なの? 44 00:04:33,941 --> 00:04:34,775 {\an8}おばさん 45 00:04:36,318 --> 00:04:39,071 {\an8}お母さんが可哀想 46 00:04:40,030 --> 00:04:41,031 {\an8}お母さん? 47 00:04:44,409 --> 00:04:46,078 {\an8}“ミヒ” 48 00:04:50,457 --> 00:04:53,043 “イランが来た” 49 00:04:53,126 --> 00:04:58,257 “家まで送るから 心配しないで” 50 00:05:02,219 --> 00:05:03,553 どなた? 51 00:05:10,644 --> 00:05:12,187 ノンアルコールも 52 00:05:14,690 --> 00:05:16,274 祖母の誕生日に⸺ 53 00:05:17,693 --> 00:05:20,279 親戚を集めて食事したんです 54 00:05:21,113 --> 00:05:22,239 ホテルで 55 00:05:23,490 --> 00:05:26,243 そこでソ教授を見かけました 56 00:05:28,578 --> 00:05:30,414 相手の人も 57 00:05:38,880 --> 00:05:40,298 中学の時⸺ 58 00:05:42,092 --> 00:05:44,094 父が同じことをしました 59 00:05:45,554 --> 00:05:48,557 それ以降 母はうつ病になり 60 00:05:49,433 --> 00:05:51,268 10年以上 苦しんだ 61 00:05:52,728 --> 00:05:54,146 だから分かるんです 62 00:05:54,813 --> 00:05:58,734 そのことで 人の心はボロボロになる 63 00:06:00,610 --> 00:06:02,404 破壊されるって 64 00:06:05,866 --> 00:06:07,075 先生は⸺ 65 00:06:07,576 --> 00:06:12,122 ご両親の離婚を 望みましたか? 66 00:06:12,789 --> 00:06:13,832 母は⸺ 67 00:06:15,292 --> 00:06:18,670 父を憎むことを原動力に 生きてました 68 00:06:20,422 --> 00:06:21,840 離婚すれば 69 00:06:21,923 --> 00:06:25,510 きっと母は 生きる意欲を失ってしまう 70 00:06:25,594 --> 00:06:29,973 だから私は父を脅しました 71 00:06:31,475 --> 00:06:35,979 “離婚したら 屋上から飛び降りて死ぬ”と 72 00:06:43,070 --> 00:06:45,155 プライベートな話をして⸺ 73 00:06:47,240 --> 00:06:51,453 私を慰めてくださり ありがとうございます 74 00:06:51,536 --> 00:06:53,789 慰めてるわけじゃない 75 00:06:56,458 --> 00:06:59,753 世の中には そういうこともあるんです 76 00:07:01,797 --> 00:07:03,423 意外と多いみたい 77 00:07:46,133 --> 00:07:48,009 ぐっすり眠ってください 78 00:07:51,388 --> 00:07:53,807 ドライブ ありがとうございます 79 00:07:54,766 --> 00:07:55,684 はい 80 00:07:58,812 --> 00:08:00,021 実は⸺ 81 00:08:02,941 --> 00:08:04,443 告白することが 82 00:08:07,070 --> 00:08:09,698 あなたとジョンミン 83 00:08:10,490 --> 00:08:14,327 息子との交際を知ってます 84 00:08:16,079 --> 00:08:17,998 改めて見ると⸺ 85 00:08:19,541 --> 00:08:20,876 お似合いです 86 00:09:49,464 --> 00:09:52,175 “ソ・イノ 不在” 87 00:10:25,250 --> 00:10:26,876 連携の確認を 88 00:10:26,960 --> 00:10:28,128 分かりました 89 00:10:53,028 --> 00:10:54,863 仕事ができますか? 90 00:10:55,864 --> 00:10:56,781 しないと 91 00:10:58,366 --> 00:11:01,578 今の私ができる 唯一のことですから 92 00:11:16,092 --> 00:11:17,344 見えるだろ? 93 00:11:17,844 --> 00:11:19,971 この部分が問題なんだ 94 00:11:22,349 --> 00:11:24,100 絵を描くんだよな? 95 00:11:24,184 --> 00:11:24,809 ええ 96 00:11:24,893 --> 00:11:28,563 ギプスが外れても すぐには腕が伸ばせず 97 00:11:28,646 --> 00:11:31,399 手首も思うように 動かないかもな 98 00:11:31,483 --> 00:11:34,611 神経が正常に戻るまで 最低3ヵ月… 99 00:11:34,694 --> 00:11:36,446 6ヵ月かかるかも 100 00:11:59,469 --> 00:12:03,056 夫や親の支えがあった あなたに分かる? 101 00:12:03,139 --> 00:12:05,600 スンヒの話を しなかったことは謝る 102 00:12:06,393 --> 00:12:10,063 いい話じゃないから 黙ってたと言ったはずだ 103 00:12:10,146 --> 00:12:13,233 娘同士が友達だとは 知らなかった 104 00:12:13,316 --> 00:12:16,236 そのブレスレット どちらで ご購入を? 105 00:12:16,319 --> 00:12:19,656 夫が買ってくれたから 知らないの 106 00:12:47,308 --> 00:12:49,269 チェ・スンヒは どこ? 107 00:12:49,352 --> 00:12:50,353 はい? 108 00:12:51,479 --> 00:12:54,274 セミナー室です 教授たちが… 109 00:12:56,067 --> 00:12:58,111 今 呼び捨てに? 110 00:12:58,194 --> 00:13:00,488 “チェ・スンヒは どこ?”と 111 00:13:01,239 --> 00:13:02,365 まさか 112 00:13:04,492 --> 00:13:09,122 学術研究費公募への申請は どうなってる 113 00:13:09,205 --> 00:13:11,916 共同研究として 申請するために 114 00:13:12,000 --> 00:13:15,795 感染内科と呼吸器内科と 計画書を作成中です 115 00:13:15,879 --> 00:13:18,506 何回か会議が必要では? 116 00:13:19,090 --> 00:13:20,258 そうだな 117 00:13:20,341 --> 00:13:24,095 会議を行って 進捗(しんちょく)状況はメールで… 118 00:13:27,515 --> 00:13:28,933 何か用かな? 119 00:13:29,017 --> 00:13:30,018 チェ教授 120 00:13:31,394 --> 00:13:32,645 話があります 121 00:13:35,273 --> 00:13:37,442 急用でなければ あとで… 122 00:13:37,525 --> 00:13:38,651 急用です 123 00:13:39,986 --> 00:13:41,404 ここで話しても? 124 00:13:49,996 --> 00:13:50,747 何の話? 125 00:13:50,830 --> 00:13:52,207 あなたの部屋で 126 00:14:02,008 --> 00:14:03,259 ここに呼んで 127 00:14:04,761 --> 00:14:06,012 ソ・イノ 128 00:14:07,263 --> 00:14:08,556 聞こえなかった? 129 00:14:08,640 --> 00:14:11,559 ソ・イノを ここに呼んで 130 00:14:12,143 --> 00:14:13,228 今すぐに 131 00:14:20,360 --> 00:14:21,027 かけて 132 00:14:25,657 --> 00:14:26,491 何だ 133 00:14:27,492 --> 00:14:29,619 外来が終わったところだ 134 00:14:32,622 --> 00:14:33,623 部屋に? 135 00:14:33,706 --> 00:14:36,334 用件は来れば分かるわ 136 00:14:40,797 --> 00:14:42,006 すぐに来て 137 00:14:42,882 --> 00:14:44,342 あなたたちの⸺ 138 00:14:45,635 --> 00:14:49,305 不倫の事実を 病院にバラされたくなければ 139 00:15:22,505 --> 00:15:25,091 {\an8}“チェ・スンヒ 在室” 140 00:15:25,174 --> 00:15:26,217 {\an8}“不在” 141 00:15:45,320 --> 00:15:45,945 おい 142 00:15:46,029 --> 00:15:46,696 黙って 143 00:15:48,239 --> 00:15:49,490 まずは確認を 144 00:15:50,867 --> 00:15:51,993 ウンソのこと 145 00:15:54,287 --> 00:15:54,954 娘は 146 00:15:56,289 --> 00:15:57,332 ソ・イノの子? 147 00:15:57,415 --> 00:15:58,666 それは… 148 00:15:58,750 --> 00:16:00,752 そうよ ソ・イノの子 149 00:16:04,297 --> 00:16:08,217 イノさんが シカゴへ研修に来て再会した 150 00:16:08,885 --> 00:16:11,429 その時にウンソができたのよ 151 00:16:11,512 --> 00:16:12,805 だが交際は⸺ 152 00:16:12,889 --> 00:16:17,393 スンヒが3年前に帰国して うちの病院に来てから… 153 00:16:19,395 --> 00:16:22,565 そんなに話したかった? 154 00:16:22,649 --> 00:16:26,778 今まで誰にも言えなくて つらかったようね 155 00:16:27,946 --> 00:16:30,073 いいわ 2人の… 156 00:16:31,240 --> 00:16:31,991 愛? 157 00:16:34,869 --> 00:16:36,371 続くといいわね 158 00:16:36,454 --> 00:16:37,872 実は もう… 159 00:16:39,123 --> 00:16:40,375 別れることに 160 00:16:40,458 --> 00:16:42,001 誰が別れるって? 161 00:16:43,920 --> 00:16:45,380 別れる気はない 162 00:16:49,342 --> 00:16:51,344 2人が別れるなり 163 00:16:52,011 --> 00:16:54,347 一生一緒にいるなり 164 00:16:55,515 --> 00:16:56,849 どうでもいい 165 00:16:57,684 --> 00:17:02,814 20年ぶりに始めた レジデントをやり遂げるから 166 00:17:03,398 --> 00:17:04,607 私と息子に⸺ 167 00:17:05,817 --> 00:17:07,694 恥をかかせないで 168 00:17:10,571 --> 00:17:13,366 あなたは この病院を辞めて 169 00:17:14,242 --> 00:17:17,829 金持ちの娘だし いくらでも病院は選べる 170 00:17:19,122 --> 00:17:23,543 今まで私を辞めさせようと 苦労したようね 171 00:17:24,544 --> 00:17:25,378 知ってるわ 172 00:17:26,129 --> 00:17:29,632 何をやっても無駄だから あなたが辞めて 173 00:17:30,550 --> 00:17:33,219 1ヵ月だけ猶予をあげる 174 00:17:33,302 --> 00:17:35,930 私の前から消えてちょうだい 175 00:17:37,849 --> 00:17:39,684 それからソ・イノ 176 00:17:41,644 --> 00:17:43,020 待ってなさい 177 00:17:44,063 --> 00:17:47,275 どうするか私が決めるまで 178 00:18:03,332 --> 00:18:05,543 “時間を置いて考えよう”と 179 00:18:05,626 --> 00:18:07,587 別れるってことでは? 180 00:18:07,670 --> 00:18:09,797 そう思いたかったんでしょ 181 00:18:09,881 --> 00:18:12,800 私が愛想を尽かすのを 待ってた? 182 00:18:12,884 --> 00:18:14,135 そうじゃない 183 00:18:14,218 --> 00:18:15,303 どうすれば… 184 00:18:17,013 --> 00:18:18,473 別れるしかない 185 00:18:19,265 --> 00:18:21,642 やっと自由になれるわよ 186 00:18:23,519 --> 00:18:24,353 自由? 187 00:18:24,437 --> 00:18:26,230 離婚されるでしょ? 188 00:18:58,679 --> 00:18:59,806 これを… 189 00:19:03,643 --> 00:19:05,645 イランは何を知ってるの? 190 00:19:06,896 --> 00:19:07,647 言って 191 00:19:09,398 --> 00:19:10,233 全部だ 192 00:19:14,987 --> 00:19:15,905 ジョンミンは? 193 00:19:16,823 --> 00:19:17,615 知ってる 194 00:19:17,698 --> 00:19:18,533 何て? 195 00:19:18,616 --> 00:19:19,909 母さんも 196 00:19:28,084 --> 00:19:30,002 なんて人なの 197 00:19:30,086 --> 00:19:34,173 よく今まで 私たちに偉そうにできたわね 198 00:19:34,257 --> 00:19:37,760 こんな父親を持った 子供たちに同情するわ 199 00:19:37,844 --> 00:19:39,136 静かにしろ 200 00:19:39,220 --> 00:19:42,974 家族全員が知ってるのに なぜ私だけ? 201 00:19:43,057 --> 00:19:44,559 口止めされたんだ 202 00:19:50,398 --> 00:19:54,485 ショックを与えるなと 子供たちに止められた 203 00:19:59,198 --> 00:20:00,616 一生をかけて 204 00:20:02,535 --> 00:20:04,078 子供たちに償って 205 00:20:05,872 --> 00:20:07,373 この最低男! 206 00:20:09,834 --> 00:20:13,921 よくも子供たちまで 傷つけたわね 207 00:20:26,809 --> 00:20:29,020 先生 こんにちは 208 00:20:29,103 --> 00:20:30,646 赤ちゃんを見に? 209 00:20:30,730 --> 00:20:31,480 はい 210 00:20:32,440 --> 00:20:34,192 無事でよかったです 211 00:20:34,692 --> 00:20:38,195 前期破水で 緊急手術になった時は驚いた 212 00:20:38,863 --> 00:20:40,948 トゥントゥンのおかげです 213 00:20:41,032 --> 00:20:43,701 胎児名のとおり 元気(トゥントゥン)に回復してます 214 00:20:44,243 --> 00:20:45,369 いい子だ 215 00:20:46,203 --> 00:20:47,330 退院を? 216 00:20:48,122 --> 00:20:49,123 はい 217 00:20:49,206 --> 00:20:52,501 トゥントゥンは 2週間遅れで退院です 218 00:20:54,503 --> 00:20:57,214 本当に治療せず ご自宅へ? 219 00:20:58,049 --> 00:20:58,674 はい 220 00:20:59,800 --> 00:21:02,803 家に帰って しばらく母に甘えて 221 00:21:02,887 --> 00:21:04,430 赤ちゃんが退院したら 222 00:21:04,931 --> 00:21:08,851 ミルクを飲ませて 寝かしつけてお風呂に入れる 223 00:21:08,935 --> 00:21:10,186 そうしたくて 224 00:21:10,269 --> 00:21:12,563 治療すれば できなくなる 225 00:21:12,647 --> 00:21:14,649 治る見込みもないのに 226 00:21:16,984 --> 00:21:20,112 産んでくれたお母さんに 感謝してください 227 00:21:29,830 --> 00:21:31,582 トゥントゥンを見てきた 228 00:21:31,666 --> 00:21:33,626 昨日より大きくなってる 229 00:21:33,709 --> 00:21:38,589 “トゥントゥン”と呼んだら 私の声が分かるのか目を… 230 00:21:38,673 --> 00:21:40,258 聞きたくない 231 00:21:40,758 --> 00:21:42,969 少しも うれしくないわ 232 00:21:43,886 --> 00:21:44,720 お母さん 233 00:21:49,267 --> 00:21:51,227 あの子を恨まないで 234 00:21:52,186 --> 00:21:55,147 頼れるのは両親しかいないの 235 00:21:56,357 --> 00:21:58,317 育ててくれないと 236 00:21:58,401 --> 00:22:02,405 あなたの子よ 自分で育てるしかないでしょ 237 00:22:03,030 --> 00:22:06,283 あの子の百日祝いも 1歳の誕生日も 238 00:22:06,367 --> 00:22:09,120 入学式も全部 見届けて 239 00:22:09,662 --> 00:22:12,206 でないと あの子を恨む 240 00:22:14,834 --> 00:22:15,710 分かった 241 00:22:17,837 --> 00:22:19,839 私が育てるから 242 00:22:49,869 --> 00:22:52,246 瑞草(ソチョ)警察署ですね 243 00:22:52,872 --> 00:22:55,875 生き別れた家族を捜したくて 244 00:22:57,793 --> 00:23:01,797 DNA登録をするには どうすれば? 245 00:23:14,810 --> 00:23:16,062 今夜 時間が? 246 00:23:20,733 --> 00:23:21,984 初めてだな 247 00:23:23,235 --> 00:23:27,948 誘うのは いつも僕のほうからだった 248 00:23:28,699 --> 00:23:32,161 僕が頼み込んだり すねたりすれば 249 00:23:33,371 --> 00:23:36,123 5回のうち1回は 会ってくれた 250 00:23:37,541 --> 00:23:39,794 健全な関係とは言えない 251 00:23:39,877 --> 00:23:40,628 そうね 252 00:23:41,128 --> 00:23:43,047 そうかもしれない 253 00:23:43,130 --> 00:23:46,842 いつもは反論するのに あっさり認めるんだな 254 00:23:47,676 --> 00:23:51,263 今までどおり怒るべきだろ? 255 00:23:52,431 --> 00:23:54,433 今更 怒ってもしかたない 256 00:23:55,017 --> 00:23:56,727 けじめはつけないと 257 00:23:57,394 --> 00:24:01,273 今後も顔を合わせるし 話もある 258 00:24:01,357 --> 00:24:02,900 あとで会おう 259 00:24:34,974 --> 00:24:37,059 “D&J 美術学院” 260 00:24:39,645 --> 00:24:40,271 イラン 261 00:24:40,354 --> 00:24:41,147 お母さん 262 00:24:44,024 --> 00:24:45,151 待った? 263 00:24:45,234 --> 00:24:46,986 来たところよ 264 00:24:48,362 --> 00:24:49,530 頑張ってたね 265 00:24:49,613 --> 00:24:50,322 見てた? 266 00:24:50,406 --> 00:24:51,240 そうよ 267 00:24:52,575 --> 00:24:53,742 一緒に夕食を 268 00:24:53,826 --> 00:24:54,618 行こう 269 00:24:54,702 --> 00:24:55,703 行きましょ 270 00:25:07,715 --> 00:25:09,091 何か話でも? 271 00:25:13,804 --> 00:25:16,557 お母さん 知ってるの 272 00:25:16,640 --> 00:25:17,766 何を? 273 00:25:18,684 --> 00:25:20,060 お父さんのこと 274 00:25:21,479 --> 00:25:24,398 それからウンソのことまで 275 00:25:31,780 --> 00:25:33,908 つらい思いをさせたわね 276 00:25:33,991 --> 00:25:35,784 打ち明けられずに 277 00:25:37,620 --> 00:25:39,705 変な感覚だった 278 00:25:39,788 --> 00:25:42,625 お兄ちゃん以外に兄弟がいる 279 00:25:45,294 --> 00:25:48,130 あの人を“お父さん”と 呼ぶ存在が… 280 00:25:49,006 --> 00:25:51,759 まさかウンソだなんて 281 00:25:53,093 --> 00:25:53,844 ごめん 282 00:25:54,637 --> 00:25:57,848 あなたには 余計な荷を背負わせた 283 00:25:59,892 --> 00:26:02,728 お兄ちゃんにも言ったの? 284 00:26:02,811 --> 00:26:05,731 もう大人よ 心配してない 285 00:26:05,814 --> 00:26:08,317 私も大人だから心配しないで 286 00:26:09,318 --> 00:26:13,113 どうなっても気にしないから 好きなようにして 287 00:26:13,864 --> 00:26:16,283 私は大丈夫ってことよ 288 00:26:19,870 --> 00:26:24,583 あなたたちがいてくれて 本当に心強いわ 289 00:26:27,920 --> 00:26:29,255 食べて 290 00:26:29,797 --> 00:26:31,215 1人で食べてる 291 00:26:31,799 --> 00:26:32,883 分かった 292 00:26:33,592 --> 00:26:35,135 トッポッキはどう? 293 00:26:35,636 --> 00:26:36,720 おいしい 294 00:26:47,356 --> 00:26:49,233 ウンソ どうしたの? 295 00:26:49,316 --> 00:26:51,235 この手で実技は無理 296 00:26:51,318 --> 00:26:54,655 推薦が無理でも 一般入試がある 297 00:26:55,698 --> 00:26:57,533 何も分かってない 298 00:26:57,616 --> 00:27:01,537 一般入試では 1校しか受けられないのよ 299 00:27:01,620 --> 00:27:05,374 1校だけでいい どこでも構わないわ 300 00:27:05,457 --> 00:27:08,544 イランは 推薦も一般も受けられる 301 00:27:09,128 --> 00:27:12,589 でも私は 一般入試の1校だけよ 302 00:27:12,673 --> 00:27:13,507 ウンソ 303 00:27:13,590 --> 00:27:16,427 あの子より劣る大学は 耐えられない 304 00:27:17,678 --> 00:27:20,514 2ヵ月もギプスして 感覚も鈍るのに 305 00:27:21,307 --> 00:27:22,725 どうしろと? 306 00:27:27,396 --> 00:27:30,357 大丈夫よ 感覚は鈍らない 307 00:27:30,858 --> 00:27:33,944 私の娘は優秀だもの 308 00:27:35,029 --> 00:27:36,614 なんで私だけ? 309 00:27:37,740 --> 00:27:39,783 お父さんもチャンスも 310 00:27:40,409 --> 00:27:42,161 いつも私が奪われる 311 00:27:53,839 --> 00:27:57,384 わざわざ別れ話を 向き合ってする必要が… 312 00:27:57,468 --> 00:27:58,969 別の話があるの 313 00:27:59,553 --> 00:28:00,179 何だ 314 00:28:00,262 --> 00:28:03,474 ソ教授の不倫を知ってる 315 00:28:04,350 --> 00:28:08,270 チャ先生が それに気づいたことも⸺ 316 00:28:09,188 --> 00:28:10,189 知ってるの 317 00:28:11,523 --> 00:28:17,279 正直 私も戸惑ってるけど 言っておくべきだと思って 318 00:28:17,905 --> 00:28:20,991 あなたも知る必要がある 319 00:28:22,034 --> 00:28:23,035 気づいてた? 320 00:28:23,118 --> 00:28:24,995 父の不倫は知ってた 321 00:28:28,457 --> 00:28:30,292 母のことは初耳だ 322 00:28:31,835 --> 00:28:32,836 つらいわね 323 00:28:32,920 --> 00:28:35,589 うちの問題だ 話は終わった? 324 00:28:38,509 --> 00:28:39,426 行くよ 325 00:28:49,478 --> 00:28:50,813 {\an8}“美皮膚科” 326 00:29:26,348 --> 00:29:27,891 イノの野郎 327 00:29:27,975 --> 00:29:30,394 見た目と違って⸺ 328 00:29:30,477 --> 00:29:35,190 繁殖本能が ものすごく強かったのね 329 00:29:35,274 --> 00:29:37,443 でないと 今の世の中 330 00:29:37,526 --> 00:29:41,196 二重生活に 隠し子まで ありえない 331 00:29:41,280 --> 00:29:45,117 人の夫の醜態を 大声でさらせばいいわ 332 00:29:45,200 --> 00:29:47,870 マイクでも持ってこようか? 333 00:29:48,454 --> 00:29:50,998 あいつの どこに魅力が? 334 00:29:51,081 --> 00:29:55,711 いい女を2人も なんで独り占めできるのよ 335 00:29:56,211 --> 00:29:58,464 イノは夜がうまいとか? 336 00:29:59,381 --> 00:30:01,133 何を言うのよ 337 00:30:01,216 --> 00:30:05,137 そうじゃないと この状況の説明がつかない 338 00:30:05,220 --> 00:30:06,138 ちょっと 339 00:30:08,557 --> 00:30:12,019 寝室を別にして もう10年になるのよ 340 00:30:12,603 --> 00:30:15,189 あなたはキャンディだった 341 00:30:18,108 --> 00:30:19,777 どうする気? 342 00:30:20,360 --> 00:30:22,112 どうしようもない 343 00:30:23,322 --> 00:30:25,449 ケンカするだけしたら⸺ 344 00:30:26,617 --> 00:30:28,285 離婚するしかない 345 00:30:28,368 --> 00:30:31,497 離婚なんかしたら 相手の思うつぼよ 346 00:30:35,876 --> 00:30:38,796 それで どうするつもり? 347 00:30:39,296 --> 00:30:42,591 このまま ジョンスクさんと暮らすの? 348 00:30:42,674 --> 00:30:45,302 離婚して あの子と暮らす気? 349 00:30:45,385 --> 00:30:46,637 子供の前で… 350 00:30:46,720 --> 00:30:49,723 どうするか 僕たちも知らないと 351 00:30:51,183 --> 00:30:52,976 あの女と再婚するの? 352 00:30:53,060 --> 00:30:54,853 バカなことを言うな 353 00:30:54,937 --> 00:30:56,688 最低ね 354 00:30:56,772 --> 00:31:00,818 どっちか1人を選んで あとは諦めるべきでしょ 355 00:31:00,901 --> 00:31:03,487 両方に最低なことをしてる 356 00:31:03,570 --> 00:31:06,532 そう簡単にはいかないんだ 357 00:31:06,615 --> 00:31:09,034 大人のことに口を挟むな 358 00:31:09,117 --> 00:31:10,911 だから離婚するの? 359 00:31:10,994 --> 00:31:12,871 どうするか決めなさい 360 00:31:22,798 --> 00:31:23,924 離婚… 361 00:31:26,552 --> 00:31:27,845 したくない 362 00:31:33,892 --> 00:31:34,893 歩ける? 363 00:31:35,394 --> 00:31:40,983 周りの目が気になって お店を出たのは初めてよ 364 00:31:41,066 --> 00:31:45,112 その年になっても 大学生の頃と変わらない 365 00:31:45,195 --> 00:31:50,409 あなたは常識があって大人ね これでいい? 366 00:31:50,492 --> 00:31:51,410 そうよ 367 00:31:51,493 --> 00:31:52,619 つらい… 368 00:31:52,703 --> 00:31:55,664 少し座ろう 飲みすぎよ 369 00:32:00,294 --> 00:32:01,295 ジョンスク 370 00:32:02,546 --> 00:32:07,217 私の周りも ほとんどの男が浮気してる 371 00:32:07,301 --> 00:32:10,429 妻に魅力がないから? 372 00:32:10,512 --> 00:32:13,599 とんでもない ステキな人ばかりよ 373 00:32:13,682 --> 00:32:18,604 妻が離婚を選ばないのは 自尊心が低いから? 374 00:32:19,730 --> 00:32:21,440 ただの現状維持 375 00:32:21,523 --> 00:32:26,653 独身ライフを楽しむあなたが 私には離婚するなと? 376 00:32:26,737 --> 00:32:28,363 楽しんでなんかない 377 00:32:28,447 --> 00:32:32,492 恵まれた立場に 気づいてないだけよ 378 00:32:32,993 --> 00:32:36,204 本当に地獄があるとしたら 379 00:32:37,331 --> 00:32:40,459 間違いなく ここにある 380 00:32:42,210 --> 00:32:44,630 それでも あなたが羨ましい 381 00:32:45,589 --> 00:32:47,549 自分らしく生きな 382 00:32:47,633 --> 00:32:49,426 我慢しながら? 383 00:32:51,011 --> 00:32:54,348 大学生の頃 私があげた安い鉢植えを 384 00:32:54,431 --> 00:32:58,268 20年経った今も 大切に育ててるでしょ 385 00:32:58,352 --> 00:33:03,023 一度 受け入れたら 簡単に手放さないあなたが 386 00:33:03,106 --> 00:33:04,983 イノを捨てられる? 387 00:33:05,859 --> 00:33:09,237 別れて幸せになれるなら 388 00:33:09,321 --> 00:33:11,698 私はバンザイして応援する 389 00:33:11,782 --> 00:33:13,116 ちょっと 390 00:33:13,200 --> 00:33:15,410 踊ってお祝いするわ 391 00:33:17,913 --> 00:33:19,247 だけど⸺ 392 00:33:20,791 --> 00:33:26,004 別れることで あなたが不幸になるのなら 393 00:33:26,672 --> 00:33:28,465 やめたほうがいい 394 00:33:29,633 --> 00:33:30,926 よく考えて 395 00:33:33,470 --> 00:33:36,890 あなたの人生はあなたのもの 396 00:33:40,435 --> 00:33:41,937 ミヒは私より⸺ 397 00:33:43,105 --> 00:33:45,190 私を知ってるのね 398 00:35:03,435 --> 00:35:05,395 私は病院を辞めない 399 00:35:05,479 --> 00:35:08,440 あなたが離婚したら 辞めてあげる 400 00:35:09,024 --> 00:35:11,318 心置きなく仕事を続けて 401 00:35:11,401 --> 00:35:14,571 私に離婚しろと言うの? 402 00:35:19,993 --> 00:35:24,039 そんなことを言う資格が あなたにある? 403 00:35:24,122 --> 00:35:25,207 資格? 404 00:35:25,290 --> 00:35:27,918 あなたには資格があるの? 405 00:35:28,001 --> 00:35:31,713 人の男を横取りして 妊娠したのは そっちが先よ 406 00:35:32,214 --> 00:35:36,051 資格なんて よく私に言えたわね 407 00:35:36,134 --> 00:35:39,012 こうなったのは 全部 あなたのせいよ 408 00:35:39,513 --> 00:35:43,975 アメリカで妊娠した時 家庭を壊す気はなかった 409 00:35:44,059 --> 00:35:46,311 思い返せば傲慢(ごうまん)だったわ 410 00:35:46,394 --> 00:35:51,024 面倒な女と思われたくないと 強がる必要はなかったの 411 00:35:51,733 --> 00:35:53,985 遠慮せず奪うべきだった 412 00:35:54,069 --> 00:35:55,737 あなたのようにね 413 00:35:55,821 --> 00:35:59,616 あなたの行動は 間違ってないと言うの? 414 00:35:59,699 --> 00:36:04,246 そうよ じゃあイノは どうすべきだったと思う? 415 00:36:04,329 --> 00:36:09,167 一度の浮気で子供ができて 私を捨てたように 416 00:36:09,251 --> 00:36:12,504 私が妊娠した時 妻を捨てるべきだった? 417 00:36:12,587 --> 00:36:16,258 だとしたら あなたに 私を責める資格はない 418 00:36:16,341 --> 00:36:19,719 私だけ不道徳な人間で あなたは被害者? 419 00:36:19,803 --> 00:36:22,097 私もウンソも被害者よ 420 00:36:22,180 --> 00:36:26,309 あなたの娘のせいで ウンソは浪人するかも 421 00:36:26,393 --> 00:36:28,478 気が済んだ? 422 00:36:32,774 --> 00:36:33,441 いいえ 423 00:36:34,192 --> 00:36:38,446 浪人したくらいで 気が済むわけがない 424 00:36:39,781 --> 00:36:42,492 だけど これだけは言っておく 425 00:36:42,576 --> 00:36:46,496 ウンソの不幸は あなたがしたことへの代償よ 426 00:36:48,206 --> 00:36:49,249 恨まないでね 427 00:36:49,749 --> 00:36:54,004 私も自分がしたことへの 代償を払ってるから 428 00:38:35,981 --> 00:38:37,649 緊急手術ですか? 429 00:38:37,732 --> 00:38:41,736 がん性腹膜炎の患者が来て ハルトマン手術を 430 00:38:41,820 --> 00:38:43,405 無事に終わった 431 00:38:44,322 --> 00:38:45,532 ご苦労さま 432 00:38:49,077 --> 00:38:49,744 教授 433 00:38:57,711 --> 00:38:58,962 こんばんは 434 00:38:59,045 --> 00:38:59,796 何が? 435 00:38:59,879 --> 00:39:02,924 漏電のせいか 寮で火災が起きたんです 436 00:39:03,008 --> 00:39:06,303 警備員が発見して すぐ消火しました 437 00:39:06,386 --> 00:39:09,597 ただ煙が ものすごくて… 438 00:39:09,681 --> 00:39:11,141 またあとで 439 00:39:53,850 --> 00:39:55,643 ジョンスク… 440 00:39:56,269 --> 00:39:58,146 ダメだ 行かないと 441 00:40:14,496 --> 00:40:16,289 ジョンスク… 442 00:40:32,931 --> 00:40:33,765 チャ先生 443 00:40:34,766 --> 00:40:36,351 部屋にいますか? 444 00:40:37,143 --> 00:40:38,728 チャ先生 起きて 445 00:40:40,188 --> 00:40:41,606 チャ先生 446 00:40:42,982 --> 00:40:45,777 チャ先生 ドアを開けて 447 00:40:52,492 --> 00:40:53,576 チャ先生 448 00:40:54,244 --> 00:40:55,370 チャ先生 449 00:41:01,584 --> 00:41:02,961 出ましょう 450 00:41:08,550 --> 00:41:10,802 僕につかまって 451 00:41:39,414 --> 00:41:40,748 ジョンスク… 452 00:41:49,174 --> 00:41:51,342 妻は私が連れていきます 453 00:42:10,028 --> 00:42:11,905 ここで下ろして 454 00:42:12,655 --> 00:42:13,573 早く 455 00:42:21,122 --> 00:42:22,749 もう行って 456 00:42:23,541 --> 00:42:26,419 なぜ あいつと一緒に? 457 00:42:28,254 --> 00:42:29,756 何しに来たの? 458 00:42:30,757 --> 00:42:33,593 スンヒを殴るか心配で? 459 00:42:34,969 --> 00:42:35,970 来たのか? 460 00:42:36,054 --> 00:42:38,723 思いの丈をぶつけられた 461 00:42:45,939 --> 00:42:47,065 スンヒ… 462 00:43:17,053 --> 00:43:17,887 お母さん 463 00:43:19,931 --> 00:43:21,015 ありがとう 464 00:43:22,058 --> 00:43:23,601 まだ煙が? 465 00:43:23,685 --> 00:43:25,436 さっきよりはマシだ 466 00:43:27,647 --> 00:43:28,564 お母さん 467 00:43:29,816 --> 00:43:31,484 知ってるんでしょ? 468 00:43:33,319 --> 00:43:34,821 お父さんのこと 469 00:43:37,699 --> 00:43:38,783 ソラ先生が? 470 00:43:39,867 --> 00:43:40,702 ああ 471 00:43:41,411 --> 00:43:44,038 その話は今度にしましょ 472 00:43:44,831 --> 00:43:46,499 話す気力がないの 473 00:43:48,710 --> 00:43:50,128 大丈夫よ 474 00:43:51,379 --> 00:43:53,464 少し時間が必要なだけ 475 00:43:53,548 --> 00:43:57,135 僕と救急外来に行こう 煙を吸ったし 476 00:43:57,218 --> 00:43:58,886 体調も悪そうだ 477 00:43:58,970 --> 00:44:00,888 そんなに煙は吸ってない 478 00:44:01,973 --> 00:44:02,974 休めば治る 479 00:44:03,057 --> 00:44:06,769 火災原因の調査で 寮は3日間 封鎖される 480 00:44:07,937 --> 00:44:08,855 そう 481 00:44:08,938 --> 00:44:11,524 家に帰ってくる? 482 00:44:24,162 --> 00:44:25,496 “ロイ教授” 483 00:44:26,831 --> 00:44:31,419 寮に戻れないレジデントに 空室を貸します 484 00:44:31,502 --> 00:44:33,546 病院まで徒歩3分 485 00:44:33,629 --> 00:44:35,882 パンとラーメンは ご自由に 486 00:44:37,133 --> 00:44:38,968 “当直室” 487 00:44:40,011 --> 00:44:42,513 お体は大丈夫ですか? 488 00:44:42,597 --> 00:44:43,723 大丈夫です 489 00:44:46,017 --> 00:44:47,560 この時間に何か? 490 00:44:47,644 --> 00:44:50,146 うちの科の当直室が満員で 491 00:44:50,229 --> 00:44:53,232 空きがあれば ここで休もうかと 492 00:44:53,775 --> 00:44:57,445 ロイ先生が 自宅を貸してくださると 493 00:44:58,988 --> 00:45:00,740 でも お邪魔かと 494 00:45:00,823 --> 00:45:03,284 他に行く所が? 495 00:45:03,368 --> 00:45:05,286 ここも満員ですよ 496 00:45:05,370 --> 00:45:07,330 ロイ先生の家は… 497 00:45:08,331 --> 00:45:13,419 別々だと行きにくいから 一緒に行きましょう 498 00:45:13,503 --> 00:45:17,048 誰も来なかったら どうしようと思いました 499 00:45:17,131 --> 00:45:19,509 心から歓迎します 500 00:45:20,259 --> 00:45:23,638 空室が2つあるので 使ってください 501 00:45:23,721 --> 00:45:25,098 先にシャワーを 502 00:45:25,598 --> 00:45:28,059 部屋を選んできても? 503 00:45:28,142 --> 00:45:29,060 どうぞ 504 00:45:34,565 --> 00:45:36,484 体調は どうですか? 505 00:45:37,151 --> 00:45:39,362 具合が悪そうに見えた 506 00:45:40,738 --> 00:45:41,864 大丈夫です 507 00:45:42,907 --> 00:45:44,325 悪夢を見て 508 00:45:48,037 --> 00:45:49,664 お茶でも? 509 00:46:02,176 --> 00:46:03,428 両親です 510 00:46:03,511 --> 00:46:06,264 あの時の養子の話は… 511 00:46:06,347 --> 00:46:07,265 事実です 512 00:46:14,230 --> 00:46:16,315 いい人そうですね 513 00:46:18,985 --> 00:46:20,278 そうです 514 00:46:20,361 --> 00:46:23,156 僕は幸運に恵まれました 515 00:46:24,824 --> 00:46:28,494 家族を捜そうと思ってます 516 00:46:29,454 --> 00:46:31,956 DNA登録をしようかと 517 00:46:34,250 --> 00:46:35,585 いいことです 518 00:46:36,919 --> 00:46:40,465 何もしなければ 後悔するかもしれません 519 00:46:41,090 --> 00:46:42,925 見つかるといいですね 520 00:46:44,594 --> 00:46:45,803 ありがとう 521 00:46:45,887 --> 00:46:48,639 部屋を お借りしますね 522 00:46:54,395 --> 00:46:58,232 今日は本当に ありがとうございました 523 00:46:59,150 --> 00:47:02,361 おかげで 無事に避難できました 524 00:47:30,973 --> 00:47:32,767 今がチャンスですよ 525 00:47:34,435 --> 00:47:36,354 チャ先生に好意を 526 00:47:37,313 --> 00:47:38,397 僕が? 527 00:47:38,481 --> 00:47:41,776 まさかバレてないと 思ってたんですか? 528 00:47:42,276 --> 00:47:44,403 不道徳な感情ですが 529 00:47:44,487 --> 00:47:47,990 例外的な状況なので 許されるかと 530 00:47:48,574 --> 00:47:49,283 直進を 531 00:47:51,118 --> 00:47:52,662 不貞も ご存じかと 532 00:47:55,164 --> 00:47:56,165 まあ… 533 00:47:57,834 --> 00:48:02,505 でもチャ先生が 許すかもしれません 534 00:48:04,048 --> 00:48:08,261 どんなに心が広くても 難しいと思いますよ 535 00:48:08,886 --> 00:48:13,224 ソ教授と相手との間に 子供までいるので 536 00:48:23,943 --> 00:48:25,111 お疲れさま 537 00:48:36,706 --> 00:48:39,250 家に戻るように伝えろ 538 00:48:39,333 --> 00:48:41,043 寮は封鎖される 539 00:48:41,127 --> 00:48:44,463 言ってみたけど戻らないって 540 00:48:46,340 --> 00:48:47,425 今 どこに? 541 00:48:48,384 --> 00:48:50,595 ロイ先生の家にいると 542 00:48:50,678 --> 00:48:51,512 何だと? 543 00:48:53,222 --> 00:48:57,018 行く当てのないレジデントに 空室を貸してる 544 00:48:58,060 --> 00:48:59,812 何人か行ったはずだ 545 00:49:18,080 --> 00:49:22,835 次の案件は ロイ教授が申請した… 546 00:49:22,919 --> 00:49:26,589 決裁に上げた機器は 必要ですか? 547 00:49:26,672 --> 00:49:27,757 はい 548 00:49:30,259 --> 00:49:35,473 質問に答えるだけでなく 理由も述べるべきでは? 549 00:49:36,724 --> 00:49:40,394 病院の腹腔鏡(ふくくうきょう)の機器では 大肝切除が難しく 550 00:49:40,478 --> 00:49:44,065 4K画質で3D高解像度の システムが必要です 551 00:49:44,148 --> 00:49:47,985 切除断端の正確な確認と 胆管損傷を最小限にするため 552 00:49:48,069 --> 00:49:50,071 ICGカメラも必須です 553 00:49:50,154 --> 00:49:53,032 3D高解像度の腹腔鏡なら 院内に 554 00:49:55,451 --> 00:49:57,703 ご存じないんですね 555 00:49:57,787 --> 00:50:01,082 消化器内科の手術では 有効でしょうが 556 00:50:01,165 --> 00:50:03,668 肝胆膵(すい)では限界があります 557 00:50:03,751 --> 00:50:06,170 即座にICG転換もできない 558 00:50:06,253 --> 00:50:09,632 前回の会議で 承認を得たはずですが 559 00:50:09,715 --> 00:50:13,135 今になって どういうつもりですか? 560 00:50:13,219 --> 00:50:15,638 機器を導入して まだ3年です 561 00:50:15,721 --> 00:50:20,226 来たばかりの教授がこれでは 他の科が どう思うか 562 00:50:20,309 --> 00:50:23,187 病院長も お困りになるはず 563 00:50:23,270 --> 00:50:27,733 機器を替えたところで 患者数が増えるわけでもない 564 00:50:29,443 --> 00:50:31,028 私から ひと言 565 00:50:31,654 --> 00:50:33,322 この件は… 566 00:50:33,406 --> 00:50:35,825 それは僕が来る前の話です 567 00:50:35,908 --> 00:50:38,703 僕が来たからには 状況も変わるはず 568 00:50:39,286 --> 00:50:43,958 なぜソ教授が心配を? 科長が何も言わないのに 569 00:50:44,458 --> 00:50:45,292 何だと? 570 00:50:50,798 --> 00:50:52,216 やめなさい 571 00:50:53,551 --> 00:50:56,053 会議中に口論とは何事だ 572 00:50:56,846 --> 00:51:00,474 後輩の模範になる立場で けしからん 573 00:51:01,517 --> 00:51:03,644 いつまで にらみ合いを? 574 00:51:27,209 --> 00:51:30,880 会議では言いすぎました 謝罪します 575 00:51:31,505 --> 00:51:35,009 みんなの前で 恥をかかせておいて 576 00:51:35,968 --> 00:51:38,971 誰もいない所で 謝罪するんですね 577 00:51:41,265 --> 00:51:44,810 海外育ちで 組織文化に不慣れなようだが 578 00:51:44,894 --> 00:51:47,980 礼儀知らずで 裏表まであるとは 579 00:51:56,155 --> 00:51:59,700 私を軽蔑してるようだが 錯覚するなよ 580 00:52:00,201 --> 00:52:02,119 君も私と変わらない 581 00:52:03,078 --> 00:52:04,663 少なくとも私は⸺ 582 00:52:06,624 --> 00:52:10,711 人のものを 奪おうとは思ったことはない 583 00:52:25,309 --> 00:52:26,644 ジョンスクか 584 00:52:27,353 --> 00:52:28,687 どうした 585 00:52:30,523 --> 00:52:32,650 大丈夫だ 話せ 586 00:52:37,279 --> 00:52:38,823 もしもし 教授? 587 00:52:38,906 --> 00:52:40,074 そうだ 588 00:52:42,118 --> 00:52:43,327 話せよ 589 00:52:43,410 --> 00:52:48,124 2日前に手術を受けた パクさんのご家族が⸺ 590 00:52:48,207 --> 00:52:51,752 教授に会いたいと言ってます 591 00:52:51,836 --> 00:52:56,090 患者が苦しんでるのに 見にも来ないんですか? 592 00:52:56,173 --> 00:52:58,425 あなたが手術したなら 593 00:52:58,509 --> 00:53:01,262 最後まで 責任を持つべきでしょ 594 00:53:01,971 --> 00:53:04,014 ご心配は分かりますが 595 00:53:04,098 --> 00:53:07,101 術後2日なので 痛みはあります 596 00:53:07,184 --> 00:53:11,605 だから鎮痛剤でも 何でものませてよ 597 00:53:11,689 --> 00:53:14,817 すでに鎮痛剤は投与しました 598 00:53:14,900 --> 00:53:18,571 これ以上 投与して 別の痛みを見逃せば 599 00:53:18,654 --> 00:53:20,197 大ごとになります 600 00:53:22,616 --> 00:53:24,493 言い訳しないで 601 00:53:24,577 --> 00:53:28,747 親戚が別の病院で 大腸がんの手術を受けたけど 602 00:53:28,831 --> 00:53:31,375 1日で 元気に歩けるようになった 603 00:53:31,876 --> 00:53:35,880 手術を失敗しておいて よく言うわ 604 00:53:40,301 --> 00:53:41,969 手術は成功です 605 00:53:42,052 --> 00:53:44,263 患者に見られる症状は 606 00:53:44,889 --> 00:53:48,100 手術前の同意書にも 書いてあります 607 00:53:48,183 --> 00:53:49,894 痛みが増す場合は 608 00:53:50,477 --> 00:53:53,189 処方可能な鎮痛剤を 投与します 609 00:54:03,490 --> 00:54:04,491 どうした 610 00:54:04,575 --> 00:54:05,868 何があった 611 00:54:07,870 --> 00:54:08,954 何だって? 612 00:54:09,038 --> 00:54:10,331 ツバを吐いた 613 00:54:10,831 --> 00:54:12,374 教授にツバを? 614 00:54:12,458 --> 00:54:13,792 信じられない 615 00:54:13,876 --> 00:54:15,419 一体 なんで? 616 00:54:18,297 --> 00:54:20,257 噛(か)みつくとは卑怯(ひきょう)だぞ 617 00:54:20,758 --> 00:54:22,426 爪を立てて つねった 618 00:54:22,509 --> 00:54:23,677 噛むからだ 619 00:54:23,761 --> 00:54:25,512 お前が つねるからだ 620 00:54:25,596 --> 00:54:27,765 集中治療室に送ってやろうか 621 00:54:29,850 --> 00:54:32,686 院内で赤っ恥をかかされた 622 00:54:33,604 --> 00:54:36,815 死なずに済んで よかったと思え 623 00:54:36,899 --> 00:54:41,862 またボンスクに連絡したら 医学部の同期でも許さない 624 00:54:41,946 --> 00:54:45,366 何度も言わせるな ボンスクが連絡してきた 625 00:54:45,908 --> 00:54:46,659 今日は… 626 00:54:46,742 --> 00:54:50,079 連絡が来たとしても無視しろ 627 00:54:50,162 --> 00:54:51,997 俺に命令するな 628 00:54:52,081 --> 00:54:54,416 妹を裏切ったのは誰だ 629 00:54:54,500 --> 00:54:57,628 今更 妹に近づくな ばい菌野郎め 630 00:54:57,711 --> 00:54:59,463 ばい菌? 631 00:55:02,258 --> 00:55:06,387 ウイルス野郎め 俺たちのことに干渉するな 632 00:55:06,470 --> 00:55:08,097 父親でもないくせに 633 00:55:08,180 --> 00:55:09,348 父親代わりだ 634 00:55:09,431 --> 00:55:12,518 父が死に際に お前とつき合うなと言った 635 00:55:12,601 --> 00:55:15,145 亡くなったのは 小学生の頃だろ 636 00:55:15,229 --> 00:55:17,439 その口を 縫い合わせてやろうか 637 00:55:17,523 --> 00:55:18,732 1発 殴るぞ 638 00:55:18,816 --> 00:55:19,858 3発 殴る 639 00:55:19,942 --> 00:55:21,193 なら5発だ 640 00:55:21,986 --> 00:55:23,487 お静かに! 641 00:55:28,325 --> 00:55:30,953 こいつが ばい菌扱いを 642 00:55:32,121 --> 00:55:34,498 “がん”と 言ってやりたかった 643 00:55:34,581 --> 00:55:38,961 お前は子持ちのバツイチだが 妹は未婚なんだぞ 644 00:55:39,044 --> 00:55:42,089 落ち着いてください ケンカしても… 645 00:55:42,172 --> 00:55:44,008 何も解決しませんよ 646 00:55:45,467 --> 00:55:47,303 そのとおりです 647 00:55:48,345 --> 00:55:49,346 それで 648 00:55:50,097 --> 00:55:52,975 ユン科長のご意向は? 649 00:55:55,185 --> 00:55:59,231 ボンスクが許してくれるなら やり直したい 650 00:56:00,024 --> 00:56:01,233 イム科長 651 00:56:01,817 --> 00:56:05,154 妹さんが許すなら 丸く収めて… 652 00:56:05,237 --> 00:56:06,989 許すわけがない 653 00:56:07,656 --> 00:56:12,411 この前 見合いした弁護士と うまくいってたんだ 654 00:56:14,955 --> 00:56:16,749 君なら どうする 655 00:56:18,667 --> 00:56:20,377 大切な人なら⸺ 656 00:56:21,628 --> 00:56:22,880 止めます 657 00:56:24,423 --> 00:56:26,508 新しい恋を応援します 658 00:56:27,801 --> 00:56:30,220 必ず また裏切りますので 659 00:56:30,304 --> 00:56:31,472 そのとおりだ 660 00:56:31,555 --> 00:56:32,890 ロイ先生! 661 00:56:34,725 --> 00:56:37,061 ボンスクさんが許したら? 662 00:56:38,270 --> 00:56:41,774 愛は永遠に続くんだ 663 00:56:45,194 --> 00:56:47,071 移り変わるものでは? 664 00:56:48,197 --> 00:56:49,740 あなたが実践した 665 00:56:56,663 --> 00:56:57,956 退院準備を? 666 00:56:58,540 --> 00:57:02,044 こんにちは さっきロイ先生も来ました 667 00:57:02,127 --> 00:57:04,588 担当医なら当然です 668 00:57:05,839 --> 00:57:07,257 赤ちゃんは元気? 669 00:57:07,341 --> 00:57:08,258 はい 670 00:57:08,926 --> 00:57:10,594 すごくかわいいです 671 00:57:10,677 --> 00:57:12,304 連れて帰りたい 672 00:57:13,097 --> 00:57:17,101 天使に見えても 育てるのは大変ですよ 673 00:57:17,184 --> 00:57:18,102 ですよね? 674 00:57:20,521 --> 00:57:24,108 それでも出産を 後悔する母親はいません 675 00:57:26,360 --> 00:57:28,362 1歳の誕生日? 676 00:57:28,445 --> 00:57:29,279 はい 677 00:57:29,363 --> 00:57:34,785 今から会場を予約して 衣装の用意までしてるんです 678 00:57:34,868 --> 00:57:37,371 過保護になりそうね 679 00:57:37,454 --> 00:57:38,580 母親譲りかも 680 00:57:40,666 --> 00:57:44,461 ソ先生は1歳の儀式で 何をつかみましたか? 681 00:57:45,337 --> 00:57:46,421 僕ですか? 682 00:57:50,676 --> 00:57:52,136 えっと… 683 00:57:54,680 --> 00:57:58,058 ソ先生は鉛筆でした 684 00:57:59,810 --> 00:58:02,020 実は息子なんです 685 00:58:02,104 --> 00:58:03,147 まあ! 686 00:58:03,814 --> 00:58:04,815 本当に? 687 00:58:05,441 --> 00:58:06,608 驚いた 688 00:58:06,692 --> 00:58:07,818 似てます 689 00:58:07,901 --> 00:58:08,902 でしょう? 690 00:58:09,736 --> 00:58:11,238 実は父親似です 691 00:58:13,866 --> 00:58:16,326 1つ お願いしても? 692 00:58:16,410 --> 00:58:17,244 はい 693 00:58:17,327 --> 00:58:21,248 儀式に使う糸は 頑丈な物を選ぶつもりです 694 00:58:21,331 --> 00:58:25,252 鉛筆は誰かに もらったほうがいいと聞いて 695 00:58:25,335 --> 00:58:26,962 賢い人の物を 696 00:58:28,088 --> 00:58:31,633 僕のボールペンでも 大丈夫ですか? 697 00:58:32,134 --> 00:58:33,343 頂いても? 698 00:58:33,427 --> 00:58:34,428 はい 699 00:58:34,511 --> 00:58:35,637 感謝します 700 00:58:42,019 --> 00:58:43,187 ありがとう 701 00:58:43,770 --> 00:58:45,189 お気をつけて 702 00:58:48,108 --> 00:58:48,901 いいから 703 00:58:48,984 --> 00:58:50,402 1つは私が… 704 00:58:52,571 --> 00:58:54,198 1歳まで持つかな 705 00:58:57,284 --> 00:58:58,619 きっと大丈夫 706 00:59:01,246 --> 00:59:05,667 あのボールペンは お父さんがくれた物でしょ? 707 00:59:06,835 --> 00:59:08,587 医学部の入学祝いに 708 00:59:09,755 --> 00:59:10,506 そうだ 709 00:59:12,549 --> 00:59:13,425 別にいい 710 00:59:15,802 --> 00:59:16,887 じゃあ 711 00:59:31,193 --> 00:59:32,694 チャ・ジョンスクです 712 00:59:33,946 --> 00:59:35,197 はい? 713 00:59:36,240 --> 00:59:39,493 危ない やめないか 714 00:59:40,911 --> 00:59:42,663 いいかげんにしろ 715 00:59:42,746 --> 00:59:44,581 ウソでしょ? 716 00:59:47,084 --> 00:59:49,628 やだ どうなってるの? 717 00:59:51,546 --> 00:59:53,298 なんてことを… 718 00:59:53,382 --> 00:59:55,133 どうかしてる! 719 00:59:58,887 --> 01:00:00,806 医師チャ・ジョンスク 720 01:00:21,910 --> 01:00:24,121 {\an8}世間体を 気にするんでしょ 721 01:00:24,204 --> 01:00:27,708 {\an8}ガードを固めろ 下手すればクビになる 722 01:00:27,791 --> 01:00:30,002 {\an8}誰かは責任を取るべきだ 723 01:00:30,085 --> 01:00:31,837 {\an8}こら ソ・イノ! 724 01:00:31,920 --> 01:00:34,881 {\an8}腹が立つし変になりそう 早く出てって 725 01:00:34,965 --> 01:00:36,133 {\an8}イカれたのね 726 01:00:36,216 --> 01:00:38,302 {\an8}別れ話なら殺すから 727 01:00:38,385 --> 01:00:40,762 {\an8}食べ終わるまで待ちます 728 01:00:41,471 --> 01:00:42,514 {\an8}私たち⸺ 729 01:00:42,598 --> 01:00:43,807 {\an8}離婚しよう 730 01:00:46,184 --> 01:00:51,189 日本語字幕 金光 小夜子