1 00:00:48,548 --> 00:00:51,926 DOCTOR CHA 2 00:00:53,011 --> 00:00:54,345 To be honest, given your age, 3 00:00:54,429 --> 00:00:55,722 {\an8}it won't be easy to maintain 4 00:00:55,805 --> 00:00:57,974 {\an8}a good relationship with your colleagues. 5 00:00:58,057 --> 00:00:59,309 {\an8}To be even more honest, 6 00:00:59,392 --> 00:01:02,771 {\an8}you already know that others will dislike you. 7 00:01:07,609 --> 00:01:10,904 {\an8}I am ashamed to admit that, 8 00:01:10,987 --> 00:01:13,948 {\an8}even after the day I started and graduated from medical school, 9 00:01:14,032 --> 00:01:17,118 {\an8}and after completing my internship, I had never thought of 10 00:01:17,660 --> 00:01:19,871 {\an8}what kind of doctor I wanted to be. 11 00:01:19,954 --> 00:01:22,207 {\an8}I went to med school because I had good grades. 12 00:01:22,290 --> 00:01:24,042 {\an8}All I wanted to do was become a doctor 13 00:01:24,125 --> 00:01:26,044 {\an8}and a proud daughter 14 00:01:26,127 --> 00:01:29,255 who would build up our family's fortune. 15 00:01:29,964 --> 00:01:31,174 As funny as it may sound, 16 00:01:31,758 --> 00:01:33,635 only after raising two children 17 00:01:33,718 --> 00:01:35,512 as a housewife for 20 years 18 00:01:35,595 --> 00:01:38,640 and experiencing a major liver transplant surgery 19 00:01:38,723 --> 00:01:42,519 did I finally begin to harbor a desire to become a really good doctor. 20 00:01:43,102 --> 00:01:44,354 I am also confident 21 00:01:44,437 --> 00:01:47,690 that such experiences will provide a great foundation as a doctor. 22 00:01:47,774 --> 00:01:50,276 However, all of my hopes can come true 23 00:01:50,360 --> 00:01:53,571 only after I pass this interview. 24 00:01:54,114 --> 00:01:55,115 All right. 25 00:01:55,198 --> 00:01:56,574 You may leave. 26 00:01:57,158 --> 00:01:57,992 Thank you. 27 00:02:00,578 --> 00:02:03,164 GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL 2022 RESIDENCY INTERVIEWS 28 00:02:10,088 --> 00:02:11,798 I commend her courage. 29 00:02:11,881 --> 00:02:13,424 And she seems like a good doctor. 30 00:02:13,508 --> 00:02:14,717 What does the FM Department think? 31 00:02:14,801 --> 00:02:15,802 Do you feel skeptical? 32 00:02:15,885 --> 00:02:18,346 Try to put yourself in our shoes. 33 00:02:18,429 --> 00:02:19,806 Would you choose her? 34 00:02:20,306 --> 00:02:21,933 Maybe, maybe not. 35 00:02:25,103 --> 00:02:26,312 Please go inside. 36 00:02:26,938 --> 00:02:28,606 Jung-min, how did your interview go? 37 00:02:31,860 --> 00:02:36,197 2022 GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL RESIDENCY INTERVIEWS 38 00:02:38,074 --> 00:02:39,367 Does Father know? 39 00:02:39,450 --> 00:02:40,326 No. 40 00:02:40,410 --> 00:02:42,537 If he knew, would he have let me come? 41 00:02:42,620 --> 00:02:45,248 Mom, you can't be a resident. 42 00:02:45,331 --> 00:02:46,583 Listen to yourself. 43 00:02:46,666 --> 00:02:48,710 I'll have you know I'm a med school graduate. 44 00:02:51,004 --> 00:02:54,382 You might have forgotten this because I'm always at home, 45 00:02:54,465 --> 00:02:56,634 but I had pretty good grades back in school. 46 00:02:57,302 --> 00:03:00,221 I scored 49 on the resident exams. 47 00:03:00,305 --> 00:03:01,639 You scored 49? 48 00:03:04,350 --> 00:03:05,977 I only scored 45. 49 00:03:06,060 --> 00:03:07,353 Hey. 50 00:03:07,437 --> 00:03:09,731 You studied during your internship, 51 00:03:09,814 --> 00:03:11,274 but I went all in. 52 00:03:11,357 --> 00:03:12,817 Right. 53 00:03:13,776 --> 00:03:15,153 So? 54 00:03:15,236 --> 00:03:16,738 You're going to work here if you get in? 55 00:03:17,697 --> 00:03:18,698 What about Father? 56 00:03:19,824 --> 00:03:20,992 I'll start working first. 57 00:03:21,951 --> 00:03:22,785 Well. 58 00:03:23,286 --> 00:03:25,580 If he finds out, I'll deal with it then. 59 00:03:25,663 --> 00:03:29,208 Mom, how can you be so reckless? 60 00:03:29,292 --> 00:03:31,210 Father isn't the main issue. 61 00:03:31,294 --> 00:03:33,212 What if you catch an infection here? 62 00:03:34,881 --> 00:03:37,091 You just got out of surgery. 63 00:03:37,175 --> 00:03:39,427 How are you going to manage this tough job? 64 00:03:44,057 --> 00:03:44,891 Jung-min. 65 00:03:45,767 --> 00:03:49,229 Please worry about me after I pass the interview. 66 00:03:49,938 --> 00:03:50,813 Okay? 67 00:03:51,314 --> 00:03:52,941 I appreciate your concern. 68 00:03:54,943 --> 00:03:56,861 Did you get the day off for your interview?? 69 00:03:58,863 --> 00:04:00,448 There's a place I have to stop by. 70 00:04:02,450 --> 00:04:04,369 Keep your chin up! 71 00:04:06,871 --> 00:04:08,081 Did you meet your wife? 72 00:04:13,795 --> 00:04:14,796 Come in. 73 00:04:20,301 --> 00:04:21,177 It is you. 74 00:04:26,140 --> 00:04:27,850 Do you remember me? 75 00:04:29,185 --> 00:04:31,062 I was a Gusan University School of Medicine freshman in '95, 76 00:04:31,145 --> 00:04:32,563 Cha Jeong-suk. 77 00:04:34,357 --> 00:04:35,275 I do remember. 78 00:04:36,317 --> 00:04:37,318 Have a seat. 79 00:04:43,533 --> 00:04:44,951 I'm so relieved. 80 00:04:45,034 --> 00:04:46,661 I thought you wouldn't remember me. 81 00:04:47,578 --> 00:04:49,289 It's been so long. 82 00:04:50,123 --> 00:04:53,543 It's been over 20 years, but you haven't aged a day. 83 00:04:54,961 --> 00:04:56,212 That's not true. 84 00:04:57,630 --> 00:04:59,590 I'm sorry for barging in like this. 85 00:04:59,674 --> 00:05:01,592 I wasn't sure if you heard, 86 00:05:01,676 --> 00:05:04,387 but I applied to be a resident of Family Medicine. 87 00:05:05,763 --> 00:05:08,516 I saw you on the website before I turned in my application. 88 00:05:09,600 --> 00:05:11,227 -I see. -I'm not sure 89 00:05:11,311 --> 00:05:14,147 if I'll get hired or not at this point. 90 00:05:14,981 --> 00:05:16,607 But if I do get hired, 91 00:05:17,400 --> 00:05:18,568 I'll do my best. 92 00:05:18,651 --> 00:05:21,904 I'll do my best not to make the other residents uncomfortable, 93 00:05:21,988 --> 00:05:23,197 so please help me out. 94 00:05:24,866 --> 00:05:27,994 I'm not sure if that can happen just by your effort alone. 95 00:05:32,123 --> 00:05:33,499 Right. 96 00:05:33,583 --> 00:05:35,126 Anyway, it was nice to see you. 97 00:05:35,209 --> 00:05:36,210 I hope you make it. 98 00:05:36,294 --> 00:05:38,963 Yes, thank you. 99 00:05:40,506 --> 00:05:41,591 By the way, 100 00:05:42,467 --> 00:05:44,260 does your husband know 101 00:05:45,053 --> 00:05:46,512 that you applied here? 102 00:05:47,388 --> 00:05:48,389 Right. 103 00:05:49,432 --> 00:05:50,266 About that… 104 00:05:51,601 --> 00:05:54,645 can you keep it a secret 105 00:05:55,354 --> 00:05:56,981 if you run into him? 106 00:05:58,191 --> 00:06:01,360 Why? A married couple will be working at the same hospital. 107 00:06:01,444 --> 00:06:02,320 Shouldn't he know? 108 00:06:02,945 --> 00:06:04,113 My husband 109 00:06:04,697 --> 00:06:07,950 also didn't tell me you worked here. 110 00:06:33,518 --> 00:06:34,644 I don't think they'll hire her. 111 00:06:35,770 --> 00:06:36,854 Does it seem so? 112 00:06:36,938 --> 00:06:38,064 Of course. 113 00:06:38,147 --> 00:06:39,565 Why would anyone choose 114 00:06:39,649 --> 00:06:41,692 an older applicant over young, spirited ones? 115 00:06:41,776 --> 00:06:43,986 On top of that, she's not in good health. 116 00:06:44,070 --> 00:06:46,989 I was wondering because she had high scores on her resident exams. 117 00:06:47,073 --> 00:06:49,158 Where were you while she was doing all this? 118 00:06:49,242 --> 00:06:51,410 You should've stopped her before things came to this point. 119 00:06:51,494 --> 00:06:52,870 I'm sorry. 120 00:06:52,954 --> 00:06:54,372 She wanted to be a resident, 121 00:06:54,455 --> 00:06:56,707 but I didn't think she would actually take the exam. 122 00:06:56,791 --> 00:06:59,502 On top of that, who knew she'd apply to this hospital? 123 00:07:03,256 --> 00:07:05,174 I'm taking two days off next week. 124 00:07:05,883 --> 00:07:08,344 I have to go see my father on Jeju Island. 125 00:07:08,427 --> 00:07:09,679 Your father? 126 00:07:11,180 --> 00:07:12,849 -He called? -Yes. 127 00:07:13,349 --> 00:07:16,811 He was diagnosed with stage four pancreatic cancer. 128 00:07:17,645 --> 00:07:18,563 Goodness. 129 00:07:19,147 --> 00:07:21,065 I guess it finally made him think of the daughter he abandoned. 130 00:07:22,483 --> 00:07:23,943 It's all my fault. 131 00:07:38,207 --> 00:07:39,417 Yes, hello? 132 00:07:39,959 --> 00:07:42,628 Yes, this is Cha Jeong-suk. 133 00:07:46,924 --> 00:07:47,925 Excuse me. 134 00:07:49,093 --> 00:07:50,344 If you don't mind, 135 00:07:51,345 --> 00:07:55,183 could I know the reason I was rejected? 136 00:07:55,266 --> 00:07:56,267 Was it 137 00:07:57,268 --> 00:07:58,728 because of my age? 138 00:08:00,730 --> 00:08:02,064 Yes, okay. 139 00:08:09,238 --> 00:08:10,239 So what did they say? 140 00:08:10,948 --> 00:08:13,326 They told me to look for other hospitals before it's too late. 141 00:08:13,409 --> 00:08:15,369 Then you should apply to a smaller hospital. 142 00:08:16,037 --> 00:08:18,498 You can just go somewhere else. Why are you so down? 143 00:08:18,581 --> 00:08:22,043 Failure is always painful. 144 00:08:24,420 --> 00:08:25,671 Welcome. 145 00:08:25,755 --> 00:08:26,881 Hello. 146 00:08:27,465 --> 00:08:28,591 What happened to your face? 147 00:08:30,510 --> 00:08:31,969 What about it? 148 00:08:32,053 --> 00:08:33,137 You don't look well. 149 00:08:33,221 --> 00:08:34,347 Really? 150 00:08:35,431 --> 00:08:36,891 I feel fine. 151 00:08:36,974 --> 00:08:38,059 Then that's a relief. 152 00:08:39,393 --> 00:08:42,647 Right, why don't you go on a vacation? 153 00:08:43,231 --> 00:08:45,399 You're probably mentally exhausted after the surgery. 154 00:08:45,483 --> 00:08:48,819 Don't you think it'd be good for you to go somewhere nice? 155 00:09:49,255 --> 00:09:51,215 {\an8}PASSENGER TERMINAL THIS WAY 156 00:09:54,176 --> 00:09:58,097 I have no idea why I am going on a trip right now. 157 00:09:59,390 --> 00:10:00,558 You know what they say. 158 00:10:01,309 --> 00:10:05,396 When humans face a crisis in life, they must leave for somewhere. 159 00:10:05,479 --> 00:10:10,901 It's human nature to discover a breakthrough in life by leaving. 160 00:10:12,570 --> 00:10:14,405 The breakthrough in my life was… 161 00:10:16,115 --> 00:10:19,243 supposed to be starting a new life as a doctor, 162 00:10:19,910 --> 00:10:21,954 not a trip to Boracay. 163 00:10:22,622 --> 00:10:23,748 Unbelievable. 164 00:10:23,831 --> 00:10:26,334 Your last trip abroad was ages ago. 165 00:10:26,417 --> 00:10:27,835 Can you be a bit cheerful? 166 00:10:27,918 --> 00:10:29,253 At any rate, 167 00:10:29,337 --> 00:10:32,506 you have a knack for making your own life troublesome. 168 00:10:32,590 --> 00:10:35,801 I'm just disappointed, that's all. 169 00:10:35,885 --> 00:10:37,136 That's enough. 170 00:10:37,219 --> 00:10:38,721 So what about my age? 171 00:10:38,804 --> 00:10:40,598 Are older people not allowed to have dreams? 172 00:10:41,265 --> 00:10:42,725 I'm not asking for much. 173 00:10:43,601 --> 00:10:46,729 You'll get wrinkles if you keep stressing out like that. 174 00:10:47,438 --> 00:10:49,815 Here. Make sure to apply this every day. 175 00:10:51,442 --> 00:10:52,610 I know what this is. 176 00:10:53,611 --> 00:10:54,904 You use it like this, right? 177 00:10:54,987 --> 00:10:56,322 Yes. 178 00:10:56,405 --> 00:10:57,573 Good, that's it. 179 00:10:58,699 --> 00:10:59,825 Your neck too. 180 00:11:00,868 --> 00:11:01,786 Good. 181 00:11:01,869 --> 00:11:03,412 Much better. 182 00:11:03,496 --> 00:11:04,914 -Really? -Yes. 183 00:11:05,915 --> 00:11:08,751 If that hospital doesn't hire you, you can find another one. 184 00:11:09,251 --> 00:11:10,169 You applied, right? 185 00:11:11,212 --> 00:11:13,714 Yes, I have another interview next week. 186 00:11:15,299 --> 00:11:18,094 Family medicine is a department with a humane touch, 187 00:11:18,177 --> 00:11:22,098 so I'm sure there's a hospital somewhere willing to take you. 188 00:11:22,181 --> 00:11:23,849 Don't obsess over Gusan University Hospital. 189 00:11:23,933 --> 00:11:24,892 Why there of all places? 190 00:11:24,975 --> 00:11:26,894 Your husband works there. It'll be uncomfortable. 191 00:11:28,646 --> 00:11:30,064 Choi Seung-hi. 192 00:11:31,065 --> 00:11:32,233 Choi Seung-hi? 193 00:11:32,817 --> 00:11:34,902 Your husband's first love? That Choi Seung-hi? 194 00:11:34,985 --> 00:11:36,195 Yes. 195 00:11:37,238 --> 00:11:38,656 That Choi Seung-hi… 196 00:11:40,991 --> 00:11:42,368 works at Gusan University Hospital. 197 00:11:43,452 --> 00:11:45,830 -What? -She's a professor 198 00:11:45,913 --> 00:11:47,331 of family medicine there. 199 00:11:49,291 --> 00:11:51,252 He's not going to come? Why not? 200 00:11:51,335 --> 00:11:54,463 His girlfriend dumped him, so he enlisted in the army in shock. 201 00:11:54,547 --> 00:11:56,549 What kind of an idiot is that? 202 00:11:56,632 --> 00:11:58,008 What should we do, Professor? 203 00:11:58,092 --> 00:12:00,136 Then we only have that old applicant left? 204 00:12:00,219 --> 00:12:02,388 -Yes. -Good grief. 205 00:12:02,471 --> 00:12:03,431 Should I call her? 206 00:12:03,514 --> 00:12:04,765 I don't know. Do what you will. 207 00:12:09,437 --> 00:12:10,938 Really? 208 00:12:11,021 --> 00:12:14,150 Wait, so did you run into her at the interview? 209 00:12:14,233 --> 00:12:16,277 No, I didn't see her at the interview. 210 00:12:17,236 --> 00:12:19,071 I already knew before I went. 211 00:12:19,155 --> 00:12:20,990 You may say that I'm silly, 212 00:12:21,073 --> 00:12:22,616 but oddly… 213 00:12:23,701 --> 00:12:24,910 it felt offensive. 214 00:12:24,994 --> 00:12:27,955 I would call you crazy if you were happy to see her. 215 00:12:28,038 --> 00:12:30,499 Your husband hid the fact that he worked in the same place 216 00:12:30,583 --> 00:12:33,502 as his first love, whom he was madly in love with. 217 00:12:33,586 --> 00:12:34,503 How can you feel-- 218 00:12:36,338 --> 00:12:37,173 I see. 219 00:12:37,256 --> 00:12:41,969 Is that why you insisted on working at Gusan University Hospital? 220 00:12:42,595 --> 00:12:43,637 To keep an eye on them? 221 00:12:44,221 --> 00:12:46,557 No! Come on! 222 00:12:48,726 --> 00:12:50,519 It's my alma mater too. 223 00:12:50,603 --> 00:12:53,147 It's a great hospital, so I thought I'd learn more 224 00:12:53,230 --> 00:12:55,149 if I worked as a resident there. 225 00:12:55,733 --> 00:12:57,693 That's why I want to go there. As if! 226 00:12:57,776 --> 00:13:00,863 I'm too old to do something that immature. 227 00:13:01,739 --> 00:13:03,407 You also know what you said 228 00:13:04,200 --> 00:13:05,784 is a lousy excuse, right? 229 00:13:18,047 --> 00:13:18,881 All right. 230 00:13:21,926 --> 00:13:22,927 Who is this? 231 00:13:23,802 --> 00:13:24,803 Hello? 232 00:13:25,971 --> 00:13:28,390 Yes, I'm Cha Jeong-suk. 233 00:13:31,936 --> 00:13:33,187 Gusan University Hospital? 234 00:13:36,899 --> 00:13:38,317 Yes. 235 00:13:40,653 --> 00:13:41,654 Okay. 236 00:13:45,658 --> 00:13:48,118 What is it? What did the hospital say? 237 00:13:49,203 --> 00:13:50,204 I'm sorry. 238 00:13:51,288 --> 00:13:52,665 I can't go on this trip. 239 00:13:53,249 --> 00:13:54,083 They want you? 240 00:13:55,751 --> 00:13:56,961 They want me. 241 00:14:03,509 --> 00:14:04,927 Get over here! 242 00:14:06,095 --> 00:14:10,015 GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL 243 00:14:13,435 --> 00:14:15,479 -Hello. -Hello. 244 00:14:17,481 --> 00:14:19,441 -Hello, Professor! -Hello, Professor. 245 00:14:19,525 --> 00:14:21,694 I'm not a professor. 246 00:14:23,737 --> 00:14:26,657 I'm a resident here. 247 00:14:34,206 --> 00:14:35,207 -Hello. -Hello. 248 00:14:36,500 --> 00:14:37,835 Hello. 249 00:14:37,918 --> 00:14:38,878 -Hello. -Hello. 250 00:14:38,961 --> 00:14:41,005 My name is Lee Do-gyeom. 251 00:14:41,088 --> 00:14:44,049 I'm Moon Chea-yoon. I was born in 1995. 252 00:14:44,133 --> 00:14:45,551 My name is Cha Jeong-suk. 253 00:14:45,634 --> 00:14:46,927 I'm also a 1995… 254 00:14:48,554 --> 00:14:50,180 A freshman in 1995. 255 00:14:52,266 --> 00:14:55,936 I'll do my best not to be a nuisance to my seniors and juniors. 256 00:14:56,020 --> 00:14:57,897 I hope you don't feel awkward 257 00:14:57,980 --> 00:15:00,566 and treat me as you would any other resident. 258 00:15:00,649 --> 00:15:01,650 Of course we will. 259 00:15:02,985 --> 00:15:05,863 I hate those who want special treatment just because they're older. 260 00:15:05,946 --> 00:15:08,365 Of course, I totally understand. 261 00:15:10,951 --> 00:15:14,330 We work almost 80 hours a week. 262 00:15:14,413 --> 00:15:15,664 Is that all right? 263 00:15:17,917 --> 00:15:19,668 Our shifts are that short these days? 264 00:15:20,628 --> 00:15:24,256 Gosh, back in my day, we'd work 100 hours a week, 265 00:15:24,340 --> 00:15:25,966 then do night shifts for two weeks, 266 00:15:26,050 --> 00:15:26,967 and first-year… 267 00:15:27,468 --> 00:15:30,471 You know, where you get banned from going out for 100 days. 268 00:15:30,554 --> 00:15:31,472 -The 100-day shifts. -The 100-day shifts. 269 00:15:31,555 --> 00:15:34,767 Yes, the 100-night shifts. We had those traditions. 270 00:15:34,850 --> 00:15:35,851 Those are long… 271 00:15:35,935 --> 00:15:36,894 Long gone. 272 00:15:37,478 --> 00:15:38,520 Long gone, right? 273 00:15:42,316 --> 00:15:43,817 That was a vibe killer. 274 00:15:45,694 --> 00:15:48,322 People would use "vibe killer" for situations like this, right? 275 00:15:48,405 --> 00:15:49,865 Yes, it was a vibe killer. 276 00:15:51,033 --> 00:15:52,660 Or would you say "that was cringe"? 277 00:16:03,420 --> 00:16:06,173 Professor Choi, you must not have known because you were taking days off. 278 00:16:06,757 --> 00:16:09,051 After twists and turns, she joined our department. 279 00:16:09,134 --> 00:16:11,095 This is Dr. Cha Jeong-suk. Please say hi. 280 00:16:12,262 --> 00:16:13,514 Hello, Professor. 281 00:16:27,277 --> 00:16:30,739 Even though test methods have advanced, you can't miss that point. 282 00:16:30,823 --> 00:16:32,074 -Yes. -Yes, okay. 283 00:16:32,157 --> 00:16:33,450 Yes, okay. 284 00:16:52,636 --> 00:16:53,887 BOOK CAFE LOUNGE 285 00:17:11,697 --> 00:17:12,531 Excuse me. 286 00:17:13,449 --> 00:17:15,617 I'm not feeling well. I need an IV drip. 287 00:17:15,701 --> 00:17:16,702 An IV drip? 288 00:17:17,619 --> 00:17:18,996 Have you made your payment? 289 00:17:20,456 --> 00:17:21,665 -Payment? -Please come back 290 00:17:21,749 --> 00:17:24,418 after taking a number ticket at the registration and making a payment. 291 00:17:24,501 --> 00:17:26,587 It's not that. It's an emergency. 292 00:17:26,670 --> 00:17:27,588 Don't you know me? 293 00:17:27,671 --> 00:17:29,673 Professor Seo, why are you here? 294 00:17:29,757 --> 00:17:31,008 Ms. Lee. 295 00:17:31,091 --> 00:17:34,928 I'm in bad condition right now, so I'd like an IV drip. 296 00:17:35,012 --> 00:17:37,931 But she just told me to go make the payment first. 297 00:17:38,015 --> 00:17:40,976 It's her first day, so she has no idea what's going on. 298 00:17:41,643 --> 00:17:43,103 I'll give you the IV drip. 299 00:17:43,187 --> 00:17:44,521 -This way, please. -Thank you. 300 00:17:44,605 --> 00:17:47,232 Goodness, what happened? 301 00:17:49,109 --> 00:17:51,445 This is what it feels like… 302 00:17:53,739 --> 00:17:55,074 to lose years off of my life. 303 00:18:01,497 --> 00:18:03,207 SEUNG-HI: I NEED TO SEE YOU NOW 304 00:18:05,042 --> 00:18:06,043 Jeez. 305 00:18:10,255 --> 00:18:13,008 I couldn't believe it even after you texted me. 306 00:18:13,092 --> 00:18:13,926 I was shocked, 307 00:18:14,510 --> 00:18:16,261 as if I was struck by lightning-- 308 00:18:16,345 --> 00:18:17,429 More shocked than me? 309 00:18:17,513 --> 00:18:19,056 Were you more stunned than me? 310 00:18:19,139 --> 00:18:22,518 I came to work in the morning and saw your wife right in front of me. 311 00:18:22,601 --> 00:18:24,061 I almost fainted. 312 00:18:24,144 --> 00:18:25,229 I'm sorry. 313 00:18:25,312 --> 00:18:27,064 Being sorry won't solve this issue. 314 00:18:27,147 --> 00:18:28,941 How are you treated at home? 315 00:18:29,024 --> 00:18:31,360 What does your wife take you for? 316 00:18:31,443 --> 00:18:34,113 How could she make such a big decision without asking you even once? 317 00:18:34,196 --> 00:18:35,447 That's what I'm saying! 318 00:18:37,699 --> 00:18:38,867 What will you do now? 319 00:18:39,451 --> 00:18:41,703 How will you deal with this mess? 320 00:18:42,287 --> 00:18:44,540 Should I go to a new hospital? Should I resign? 321 00:18:45,124 --> 00:18:48,627 Seung-hi, let's not get worked up. We need to calm down. 322 00:18:48,710 --> 00:18:50,295 Give me some time to think. 323 00:18:50,379 --> 00:18:51,755 I can't wait long. 324 00:19:02,599 --> 00:19:04,351 PROFESSOR'S OFFICE 325 00:19:10,482 --> 00:19:12,734 JUNG-MIN'S MOM 326 00:19:15,487 --> 00:19:19,241 Your call cannot be connected. Please leave a message after… 327 00:19:24,371 --> 00:19:25,289 EMAIL 328 00:19:27,374 --> 00:19:28,333 NICE TO MEET YOU 329 00:19:30,127 --> 00:19:31,420 He's… 330 00:19:31,503 --> 00:19:32,754 NICE TO MEET YOU 331 00:19:36,633 --> 00:19:40,179 GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL 332 00:19:40,262 --> 00:19:42,264 PROFESSOR'S OFFICE 204 333 00:19:43,432 --> 00:19:45,809 ROY KIM 334 00:19:45,893 --> 00:19:46,727 Come in. 335 00:19:48,729 --> 00:19:49,730 Hello. 336 00:19:50,856 --> 00:19:52,232 Hello. 337 00:19:52,316 --> 00:19:54,276 -Ms. Cha's-- -Goodness. 338 00:19:55,110 --> 00:19:57,988 I stopped by to greet the new doctor who will be working here. 339 00:19:58,071 --> 00:19:59,615 I see you're here too, Chief. 340 00:20:00,199 --> 00:20:01,909 I believe this is the first time we've met. 341 00:20:04,661 --> 00:20:05,787 My name is Seo In-ho. 342 00:20:09,833 --> 00:20:11,501 How do you do? 343 00:20:11,585 --> 00:20:12,461 I'm Roy Kimberley. 344 00:20:12,544 --> 00:20:14,379 Please call me Roy. 345 00:20:16,298 --> 00:20:17,299 Yes. 346 00:20:19,301 --> 00:20:20,260 Please have a seat. 347 00:20:20,344 --> 00:20:23,388 I was just on my way out. You two should have a chat. 348 00:20:23,472 --> 00:20:25,891 It's reassuring to have two great doctors here, 349 00:20:25,974 --> 00:20:26,850 with a dragon on my right, 350 00:20:27,476 --> 00:20:28,852 and a tiger on my left. 351 00:20:30,604 --> 00:20:32,689 -Goodbye. -Goodbye. 352 00:20:45,869 --> 00:20:47,371 How did you end up coming here? 353 00:20:49,039 --> 00:20:50,457 Did you sleep well? 354 00:20:50,540 --> 00:20:52,084 How's your stomachache? 355 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 My stomachache is fine, 356 00:20:54,086 --> 00:20:55,754 but what's in this IV drip? 357 00:20:55,837 --> 00:20:57,047 It better not be glucose. 358 00:20:57,130 --> 00:21:00,300 It's only made of healthy protein to increase your muscle mass. 359 00:21:00,384 --> 00:21:03,553 And we'd like to refer you to our Psychiatry Department 360 00:21:03,637 --> 00:21:05,681 for a counseling session. 361 00:21:05,764 --> 00:21:06,682 How does that sound? 362 00:21:06,765 --> 00:21:09,351 The Psychiatry Department? Why should I go there? 363 00:21:09,434 --> 00:21:13,605 Just consider it an opportunity to share your worries and thoughts. 364 00:21:13,689 --> 00:21:15,524 That way, you can be discharged sooner. 365 00:21:17,192 --> 00:21:18,026 Fine. 366 00:21:18,110 --> 00:21:19,861 Refer her to Psychiatry, 367 00:21:19,945 --> 00:21:22,155 and get another reading for her AP CT. 368 00:21:22,239 --> 00:21:24,700 Also contact Surgery to see if she can get surgery 369 00:21:24,783 --> 00:21:26,827 if her abdominal pain continues. 370 00:21:26,910 --> 00:21:31,206 Excuse me, could you say that again? AP… 371 00:21:33,083 --> 00:21:34,167 AP CT. 372 00:21:35,627 --> 00:21:36,920 Abdomen and pelvis CT. 373 00:21:37,671 --> 00:21:38,672 Yes. 374 00:21:53,103 --> 00:21:58,817 So can you scare my wife and make her give up on her residency? 375 00:21:58,900 --> 00:21:59,985 There are many excuses. 376 00:22:00,068 --> 00:22:01,903 Infections, relapses, et cetera. 377 00:22:02,988 --> 00:22:05,824 People may not listen to those who are close to them, 378 00:22:05,907 --> 00:22:08,368 but they tend to listen to someone who is not as close. 379 00:22:11,246 --> 00:22:12,456 But I'm not sure. 380 00:22:13,373 --> 00:22:14,583 It will be difficult, 381 00:22:16,209 --> 00:22:19,171 but I personally wish to show support for her choice. 382 00:22:20,630 --> 00:22:22,466 It sounds like she found her spirit. 383 00:22:25,844 --> 00:22:28,347 Are you saying you'll just stand by and watch 384 00:22:28,430 --> 00:22:31,016 as a patient whom you operated on endangers her life? 385 00:22:31,600 --> 00:22:32,476 "Stand by and watch"? 386 00:22:33,727 --> 00:22:35,812 I'll check her condition every now and then. 387 00:22:39,816 --> 00:22:41,485 Yes, in that case, 388 00:22:42,069 --> 00:22:43,070 I understand. 389 00:22:44,196 --> 00:22:45,739 I have one more favor to ask. 390 00:22:46,865 --> 00:22:47,949 I'll be honest, 391 00:22:48,909 --> 00:22:51,036 while my relationship with my son is known at work, 392 00:22:51,703 --> 00:22:53,705 no one knows about me and her. 393 00:22:53,789 --> 00:22:55,332 And we don't want people to know. 394 00:22:56,249 --> 00:22:57,209 Why not? 395 00:23:00,796 --> 00:23:03,215 "Why not?" You're pissing me off with every word. 396 00:23:05,133 --> 00:23:09,179 She can easily become a target of hatred given her circumstances, 397 00:23:09,679 --> 00:23:11,598 so if people find out she's my wife, 398 00:23:12,682 --> 00:23:14,601 her peers will find her even more uncomfortable. 399 00:23:14,684 --> 00:23:16,770 But if people find out she's your wife, 400 00:23:17,437 --> 00:23:18,814 they won't bully her. 401 00:23:20,148 --> 00:23:21,983 She's the one who'll want this the most. 402 00:23:26,029 --> 00:23:26,863 I understand. 403 00:23:28,031 --> 00:23:29,616 It's wonderful to see 404 00:23:30,367 --> 00:23:31,535 a family of doctors. 405 00:23:32,285 --> 00:23:33,286 Yes, sure. 406 00:23:33,954 --> 00:23:35,247 My father was a surgeon too. 407 00:23:35,831 --> 00:23:37,040 He was a pioneer in the field 408 00:23:37,124 --> 00:23:39,668 who first introduced laparoscopic surgery in Korea. 409 00:23:39,751 --> 00:23:40,836 I see. 410 00:23:42,045 --> 00:23:44,631 It's not rare to have three generations of doctors in one family. 411 00:23:46,133 --> 00:23:48,885 If I may, what does your father do? 412 00:23:50,220 --> 00:23:51,513 In Korea, 413 00:23:52,013 --> 00:23:54,474 isn't asking about someone's dad's job considered 414 00:23:55,559 --> 00:23:56,476 old-fashioned? 415 00:23:57,144 --> 00:23:57,978 Sorry? 416 00:24:02,399 --> 00:24:04,359 I was joking. A joke. 417 00:24:05,819 --> 00:24:07,195 You little… 418 00:24:07,279 --> 00:24:10,031 My father is in the real estate business in New York. 419 00:24:10,657 --> 00:24:13,535 He also invests in promising companies and hotels. 420 00:24:18,915 --> 00:24:19,875 I see. 421 00:24:19,958 --> 00:24:21,001 Yes. 422 00:24:33,430 --> 00:24:35,056 PATIENT: OH CHANG-GYU 423 00:24:46,610 --> 00:24:47,777 Hello. 424 00:24:48,320 --> 00:24:50,697 I came to brief you on the exams you'll take today 425 00:24:50,780 --> 00:24:52,240 and have your consent forms signed. 426 00:24:52,324 --> 00:24:55,243 It does make it feel like my money was well spent, 427 00:24:55,327 --> 00:24:57,370 given that they assigned a professor to brief me directly. 428 00:24:58,371 --> 00:24:59,581 I'm not a professor. 429 00:25:00,624 --> 00:25:02,083 I'm a first-year resident. 430 00:25:02,167 --> 00:25:03,710 Then why are you so old? 431 00:25:04,294 --> 00:25:05,170 Right. 432 00:25:05,670 --> 00:25:09,049 I took a long time off after graduating from medical school. 433 00:25:09,132 --> 00:25:11,301 What's the point of hearing a rookie brief me? 434 00:25:11,384 --> 00:25:12,302 Darn it. 435 00:25:17,933 --> 00:25:21,144 You're about to receive a gastroscopy and enteroscopy. 436 00:25:21,228 --> 00:25:24,522 If polyps are found during the examination, 437 00:25:24,606 --> 00:25:28,777 they can progress into cancer, so we plan on removing those. 438 00:25:28,860 --> 00:25:31,863 And right here. As it is with all procedures, 439 00:25:31,947 --> 00:25:35,575 there is a possibility of bleeding, infection, 440 00:25:35,659 --> 00:25:37,786 and other complications during the endoscopy. 441 00:25:37,869 --> 00:25:41,456 Also, if you are allergic to the anesthetic used, 442 00:25:41,539 --> 00:25:46,002 there's a small chance of going into shock or losing consciousness. 443 00:25:46,086 --> 00:25:48,797 Mr. Oh, did you fast? 444 00:25:52,175 --> 00:25:54,594 He goes by "Chairman Oh," actually. 445 00:25:56,513 --> 00:26:00,058 Goodness, I apologize for my mistake. 446 00:26:00,558 --> 00:26:03,603 Chairman Oh, have you fasted since midnight? 447 00:26:03,687 --> 00:26:04,729 I have. 448 00:26:05,438 --> 00:26:08,275 {\an8}I UNDERSTAND AND PERMIT THE ABOVE PROCEDURE 449 00:26:10,568 --> 00:26:13,613 So does endoscopy hurt a lot? 450 00:26:13,697 --> 00:26:15,031 Usually, 451 00:26:15,865 --> 00:26:16,741 yes. 452 00:26:16,825 --> 00:26:19,369 But in your case, mister, you'll be sedated, 453 00:26:19,452 --> 00:26:21,162 so you won't feel any pain. 454 00:26:21,246 --> 00:26:23,665 But once you wake up, 455 00:26:24,833 --> 00:26:27,002 you may feel some discomfort inside. 456 00:26:27,085 --> 00:26:29,379 -Hey. -Yes, Chairman Oh? 457 00:26:31,631 --> 00:26:32,716 Nothing. 458 00:26:32,799 --> 00:26:34,384 In that case, 459 00:26:34,467 --> 00:26:37,137 I'll escort you to the endoscopy room in 30 minutes. 460 00:26:38,388 --> 00:26:40,724 Please have a great examination, Chairman Oh. 461 00:26:47,689 --> 00:26:49,316 Good grief. 462 00:26:49,983 --> 00:26:51,067 Is he here? 463 00:26:52,152 --> 00:26:54,446 He's so handsome. My gosh. 464 00:26:55,697 --> 00:26:56,990 -I'm sorry. -Not at all. 465 00:26:57,073 --> 00:26:58,700 Look at him. He's so handsome. 466 00:26:58,783 --> 00:26:59,784 Hello. 467 00:27:12,964 --> 00:27:14,466 He's really good-looking. 468 00:27:14,549 --> 00:27:16,051 -He's so dreamy! -He is! 469 00:27:16,134 --> 00:27:16,968 Look at him. 470 00:27:28,271 --> 00:27:30,065 Chief, I'm the advisor. 471 00:27:30,148 --> 00:27:32,317 How could you hire her without notifying me? 472 00:27:32,400 --> 00:27:35,403 As you know, the law has changed. 473 00:27:35,487 --> 00:27:36,613 We'll face problems 474 00:27:36,696 --> 00:27:39,282 if we do not accept all applicants if we have an opening. 475 00:27:39,366 --> 00:27:41,701 I couldn't drag back that kid who went to the army, 476 00:27:41,785 --> 00:27:44,537 and I couldn't steal applicants from another hospital. 477 00:27:44,621 --> 00:27:47,540 But still, how can you accept a resident who'll be 50 soon? 478 00:27:48,124 --> 00:27:49,125 Don't be so harsh. 479 00:27:49,709 --> 00:27:50,752 We're all growing old. 480 00:27:51,336 --> 00:27:52,170 We're all… 481 00:27:53,963 --> 00:27:54,798 Chief Lim! 482 00:27:57,342 --> 00:27:58,301 What is it? 483 00:27:58,385 --> 00:28:00,512 Well, there's a problem. 484 00:28:01,221 --> 00:28:02,389 What now? 485 00:28:02,972 --> 00:28:05,141 Why are we facing so many problems lately? 486 00:28:05,225 --> 00:28:06,810 It's second-year resident, Dr. Baek I-yeon, 487 00:28:06,893 --> 00:28:08,686 -who went to work with Surgery. -Yes. 488 00:28:09,270 --> 00:28:10,563 She's pregnant. 489 00:28:10,647 --> 00:28:12,690 Good for her. Wait. 490 00:28:13,858 --> 00:28:15,610 -And? -She's quitting. 491 00:28:16,569 --> 00:28:18,071 She says the hospital isn't good for her baby. 492 00:28:19,280 --> 00:28:21,324 Goodness gracious. 493 00:28:21,950 --> 00:28:23,868 Everyone is quitting over the army and babies. 494 00:28:24,953 --> 00:28:26,955 We're facing so much trouble from day one. 495 00:28:29,874 --> 00:28:30,875 Chief Lim. 496 00:28:34,129 --> 00:28:35,088 {\an8}CHA JEONG-SUK 497 00:28:39,342 --> 00:28:41,970 She's the replacement for the second-year who quit. 498 00:28:42,053 --> 00:28:45,807 The Family Medicine Department also said that they are very sorry. 499 00:28:46,975 --> 00:28:47,809 I see. 500 00:28:48,643 --> 00:28:49,644 Well… 501 00:28:51,146 --> 00:28:53,481 We're fine. 502 00:28:54,149 --> 00:28:56,067 -Right? -Sorry? 503 00:28:57,318 --> 00:29:00,613 Yes, right. 504 00:29:04,159 --> 00:29:07,620 But our department can always use another hand. 505 00:29:07,704 --> 00:29:09,164 I'll keep her under control. 506 00:29:11,791 --> 00:29:13,418 Nice to meet you, Professor. 507 00:29:14,002 --> 00:29:14,878 Hello. 508 00:29:20,592 --> 00:29:21,593 Sure. 509 00:29:23,678 --> 00:29:25,472 Then let's go that way. 510 00:29:48,787 --> 00:29:50,079 Does that feel all right? 511 00:29:56,753 --> 00:29:59,255 -That hurts. -I haven't touched the wound yet. 512 00:29:59,339 --> 00:30:00,381 Be gentle, will you? 513 00:30:01,257 --> 00:30:02,300 Yes. 514 00:30:02,383 --> 00:30:05,386 Wait, let's begin on the count of three. 515 00:30:05,470 --> 00:30:06,679 One. 516 00:30:06,763 --> 00:30:08,181 Two. 517 00:30:08,264 --> 00:30:09,390 Three. 518 00:30:30,411 --> 00:30:31,538 Please get 519 00:30:31,621 --> 00:30:33,915 epinephrine and tubes ready, 520 00:30:33,998 --> 00:30:36,501 -then page the surgeon on duty. -Okay. 521 00:30:36,584 --> 00:30:38,878 EMERGENCY MEDICAL CENTER 522 00:30:45,760 --> 00:30:48,054 That hurts. What are you doing? 523 00:30:48,137 --> 00:30:49,764 I'd like to ask you the same thing. 524 00:30:49,848 --> 00:30:51,015 What are you doing? 525 00:30:51,099 --> 00:30:52,141 Can't you tell? 526 00:30:52,976 --> 00:30:53,810 I'm working. 527 00:30:54,477 --> 00:30:57,188 How can you do this without telling me? You came to my department out of-- 528 00:30:57,272 --> 00:30:59,566 Even if I talked to you, you would've stopped me. 529 00:30:59,649 --> 00:31:02,110 Exactly, why did you do such a thing if you knew that would happen? 530 00:31:04,821 --> 00:31:07,156 I mean, do you have to do this residency? 531 00:31:07,740 --> 00:31:09,534 You can always live a new life 532 00:31:09,617 --> 00:31:13,037 depending on what you make of it as a faithful housewife. 533 00:31:13,121 --> 00:31:14,539 Einstein said, 534 00:31:14,622 --> 00:31:17,417 “The definition of insanity is doing the same thing over and over 535 00:31:17,500 --> 00:31:19,252 and expecting different results." 536 00:31:19,836 --> 00:31:21,170 Are you calling me insane? 537 00:31:22,505 --> 00:31:23,756 You're so ignorant. 538 00:31:23,840 --> 00:31:25,842 Can't you read between the lines? 539 00:31:26,426 --> 00:31:30,096 I'm saying I'm making an effort to build a different future. 540 00:31:31,347 --> 00:31:32,807 I'm sorry, but I'm busy. 541 00:31:35,101 --> 00:31:37,854 And what if someone sees us? 542 00:31:37,937 --> 00:31:40,899 Are you okay with everyone finding out that I'm your wife? 543 00:31:53,745 --> 00:31:54,871 You scared me. 544 00:31:56,456 --> 00:31:59,375 I feel like I'm seeing things at the hospital. 545 00:31:59,959 --> 00:32:01,794 You should get used to that feeling. 546 00:32:03,171 --> 00:32:07,133 What is this? You need to eat a balanced meal. 547 00:32:07,216 --> 00:32:10,094 Excuse me, you cannot do this here. 548 00:32:10,178 --> 00:32:12,180 We aren't at home. 549 00:32:12,764 --> 00:32:14,140 Yes, Dr. Seo. 550 00:32:14,849 --> 00:32:16,267 May I eat with you? 551 00:32:16,351 --> 00:32:17,435 No. 552 00:32:19,604 --> 00:32:21,147 Ignoring everything else, 553 00:32:21,230 --> 00:32:23,483 what if you collapse at work? 554 00:32:24,484 --> 00:32:25,443 It's wearying even for me. 555 00:32:25,526 --> 00:32:28,696 You may have physical strength, but I have a strong mentality. 556 00:32:28,780 --> 00:32:30,990 No matter how determined you are, 557 00:32:31,074 --> 00:32:32,492 your body is at work. 558 00:32:33,076 --> 00:32:35,244 -If you have a weak body-- -Jung-min. 559 00:32:35,870 --> 00:32:36,955 Listen carefully. 560 00:32:37,038 --> 00:32:40,333 I'm stronger than I've ever been in my life. 561 00:32:41,459 --> 00:32:42,752 Don't worry. 562 00:32:45,755 --> 00:32:46,756 Eat up. 563 00:32:49,550 --> 00:32:50,551 The bean sprouts are good. 564 00:32:54,847 --> 00:32:57,266 It's not that I'm opposed to your dream. 565 00:32:57,350 --> 00:32:59,185 I was just worried about you. 566 00:32:59,769 --> 00:33:01,437 You can call me any time you're in trouble. 567 00:33:01,521 --> 00:33:03,940 MY SON 568 00:33:04,023 --> 00:33:05,942 Thank you, Jung-min. 569 00:33:06,025 --> 00:33:07,360 I love you! 570 00:33:17,161 --> 00:33:18,287 We finally met. 571 00:33:19,330 --> 00:33:20,331 Goodness, Professor. 572 00:33:21,958 --> 00:33:23,001 Why are you here? 573 00:33:23,084 --> 00:33:26,045 Today was also my first day at this hospital. 574 00:33:31,467 --> 00:33:32,468 Come to think of it, 575 00:33:33,052 --> 00:33:36,014 I need to ask you for a favor. 576 00:33:37,265 --> 00:33:39,934 The people at the hospital don't know 577 00:33:41,019 --> 00:33:42,520 that they're my son and husband. 578 00:33:43,104 --> 00:33:43,938 I know. 579 00:33:44,605 --> 00:33:47,734 Your husband came and asked me not to tell. 580 00:33:48,317 --> 00:33:49,152 I see. 581 00:33:50,778 --> 00:33:52,864 You already met my husband. 582 00:33:52,947 --> 00:33:54,282 Yes. 583 00:33:54,365 --> 00:33:55,867 But when are you going to get a divorce? 584 00:33:59,704 --> 00:34:01,789 -Sorry? -I thought you would leave him 585 00:34:02,415 --> 00:34:03,541 once you have recovered. 586 00:34:03,624 --> 00:34:04,751 Dr. Kim. 587 00:34:05,293 --> 00:34:08,421 That was too harsh, even for a joke. 588 00:34:09,088 --> 00:34:10,089 Was it really? 589 00:34:10,173 --> 00:34:11,966 And getting a divorce isn't that easy. 590 00:34:13,342 --> 00:34:14,635 You aren't married, are you? 591 00:34:15,219 --> 00:34:16,804 -No. -Why not? 592 00:34:18,973 --> 00:34:20,141 I didn't feel confident. 593 00:34:20,725 --> 00:34:22,185 I didn't think I could love one 594 00:34:23,352 --> 00:34:24,896 and stay devoted to our family. 595 00:34:25,480 --> 00:34:26,314 Divorcing takes 596 00:34:26,397 --> 00:34:29,984 a hundred times more courage compared to getting married. 597 00:34:30,610 --> 00:34:32,695 Anyway, you're very patient. 598 00:34:33,571 --> 00:34:35,615 Are all Koreans like that? 599 00:34:35,698 --> 00:34:39,118 You're saying it as if you aren't Korean yourself. 600 00:34:39,202 --> 00:34:40,620 I'm not Korean. 601 00:34:42,997 --> 00:34:44,082 I'm American. 602 00:34:49,128 --> 00:34:50,129 I was 603 00:34:50,838 --> 00:34:52,090 adopted as a child. 604 00:34:56,511 --> 00:34:58,930 That's the line that always gets the ladies. 605 00:35:00,556 --> 00:35:01,766 Almost fell for it, didn't you? 606 00:35:03,184 --> 00:35:04,143 No way! 607 00:35:05,269 --> 00:35:08,815 A mother and a woman are like two completely different species. 608 00:35:11,109 --> 00:35:13,861 Anyway, when you said you were adopted… 609 00:35:14,862 --> 00:35:16,989 Were you lying about it or not? 610 00:35:17,073 --> 00:35:18,074 Not telling. 611 00:35:19,200 --> 00:35:21,536 I'm going to leave you hanging and not tell you. 612 00:35:23,704 --> 00:35:26,582 You should go home. Your eyes look tired. 613 00:35:28,084 --> 00:35:29,460 Yes. 614 00:35:29,544 --> 00:35:31,796 I'm so tired right now. 615 00:35:31,879 --> 00:35:33,631 I could sleep anywhere if I lie down. 616 00:35:33,714 --> 00:35:35,883 -See you tomorrow. -Yes, I'll be off. 617 00:35:38,594 --> 00:35:40,972 -Goodbye. -Yes, goodbye. 618 00:35:57,029 --> 00:35:59,824 So? How was the first day as a first-year at your age? 619 00:35:59,907 --> 00:36:01,117 Was it doable? 620 00:36:01,659 --> 00:36:03,244 What do you think? 621 00:36:04,287 --> 00:36:06,497 The day felt like a year. 622 00:36:07,456 --> 00:36:09,876 I had completely forgotten 623 00:36:09,959 --> 00:36:15,256 about the weary and exhausting life of a resident. 624 00:36:15,339 --> 00:36:17,925 I knew you couldn't be stopped, 625 00:36:18,009 --> 00:36:19,260 so I didn't bother. 626 00:36:19,343 --> 00:36:21,345 But it will be really tough. 627 00:36:21,429 --> 00:36:23,514 Don't try to save your face, 628 00:36:23,598 --> 00:36:27,226 -and take short naps in the bathroom. -Okay. 629 00:36:27,310 --> 00:36:28,853 And eat well too. 630 00:36:28,936 --> 00:36:31,105 Take every healthy food you can from red ginseng 631 00:36:31,189 --> 00:36:32,815 to any nutritional supplements. 632 00:36:32,899 --> 00:36:35,359 You have to eat everything until you feel full. 633 00:36:35,443 --> 00:36:38,237 That's how you're going to survive, got it? 634 00:36:38,321 --> 00:36:41,407 So just take everything until you feel full. 635 00:36:41,490 --> 00:36:42,533 Okay? 636 00:36:43,659 --> 00:36:44,493 Jeong-suk? 637 00:36:45,161 --> 00:36:46,078 Jeong-suk? 638 00:36:46,746 --> 00:36:48,206 Jeong-suk. 639 00:36:48,289 --> 00:36:49,707 Cha Jeong-suk. 640 00:36:49,790 --> 00:36:51,000 Are you asleep? 641 00:36:51,876 --> 00:36:53,544 You're doing well. Good. 642 00:36:53,628 --> 00:36:54,921 Good work, Jeong-suk. 643 00:36:55,546 --> 00:36:56,631 You got this! 644 00:37:08,559 --> 00:37:09,477 You're late. 645 00:37:10,186 --> 00:37:11,187 Yes, Mother. 646 00:37:11,270 --> 00:37:12,980 Let's talk for a moment. 647 00:37:20,404 --> 00:37:22,990 Above all, your health should come first. 648 00:37:23,074 --> 00:37:26,661 And think of In-ho and Jung-min, who are both working at the hospital. 649 00:37:26,744 --> 00:37:29,872 It'll be very uncomfortable for them to see you roaming about there. 650 00:37:29,956 --> 00:37:32,792 And I-rang too. Did you forget that she's in 12th grade? 651 00:37:35,711 --> 00:37:37,213 Look what happened today. 652 00:37:37,296 --> 00:37:38,923 You weren't home when she came, 653 00:37:39,006 --> 00:37:41,300 so she took a taxi home and ate takeout food. 654 00:37:41,384 --> 00:37:42,677 Did you hear me? 655 00:37:44,512 --> 00:37:46,138 Mother, you could help her instead… 656 00:37:46,222 --> 00:37:47,974 Do I have to do chores at my age? 657 00:37:48,516 --> 00:37:49,475 I can't do it. 658 00:37:49,558 --> 00:37:51,644 She's your child, so you look after her. 659 00:37:54,355 --> 00:37:55,314 Hey. 660 00:38:03,781 --> 00:38:05,366 -Mom. -Yes? 661 00:38:05,449 --> 00:38:06,951 Why are you treating Jung-min and me differently? 662 00:38:09,745 --> 00:38:11,330 -What? -You didn't neglect Jung-min 663 00:38:11,414 --> 00:38:13,416 when he was in 12th grade like you're doing now. 664 00:38:13,499 --> 00:38:15,835 In case you've forgotten, I'm in 12th grade now. 665 00:38:15,918 --> 00:38:18,629 Other moms even quit their jobs to support their kids in 12th grade. 666 00:38:18,713 --> 00:38:20,339 What do you think you're doing? 667 00:38:20,840 --> 00:38:22,091 Do you want me to go to college or not? 668 00:38:26,137 --> 00:38:27,138 So? 669 00:38:27,930 --> 00:38:29,473 You're the one in 12th grade, not me. 670 00:38:30,433 --> 00:38:33,561 Why do you take my sacrifice for granted when you're the one going to college? 671 00:38:33,644 --> 00:38:35,396 You're going to college for your sake. 672 00:38:35,479 --> 00:38:36,897 Are you doing that for me? 673 00:38:38,316 --> 00:38:41,569 Yes, I once believed that to be true. 674 00:38:41,652 --> 00:38:43,029 But I have changed my mind. 675 00:38:43,112 --> 00:38:45,740 I already did my best to raise your brother and you, 676 00:38:45,823 --> 00:38:49,535 and I believe it's about time you made your own way without my help. 677 00:38:54,248 --> 00:38:57,001 I'll always give you 678 00:38:57,084 --> 00:38:59,545 my love and support. 679 00:39:00,421 --> 00:39:02,506 And I'll do the best I can for you. 680 00:39:03,674 --> 00:39:04,842 -I-rang-- -By "best," 681 00:39:04,925 --> 00:39:06,677 you just mean doing whatever you want! 682 00:39:24,653 --> 00:39:26,655 My mom won't give me rides anymore. 683 00:39:26,739 --> 00:39:28,908 I have to take a taxi. So annoying. 684 00:39:29,992 --> 00:39:33,162 Me too. That's been my life ever since I came to Korea. 685 00:39:33,245 --> 00:39:34,246 Eun-seo. 686 00:39:35,081 --> 00:39:36,165 You're home early. 687 00:39:36,248 --> 00:39:37,666 Who are you texting? 688 00:39:37,750 --> 00:39:39,001 A friend from the academy. 689 00:39:39,085 --> 00:39:41,045 She's annoyed that her mom is working now. 690 00:39:41,712 --> 00:39:43,506 But my daughter is so considerate. 691 00:39:44,757 --> 00:39:45,841 How was work? 692 00:39:45,925 --> 00:39:46,967 Work? 693 00:39:49,053 --> 00:39:50,971 It was fine. It's always the same. 694 00:39:51,639 --> 00:39:52,723 That's a relief. 695 00:39:53,307 --> 00:39:54,642 Come out for a snack. 696 00:39:54,725 --> 00:39:56,727 I got your favorite, carrot cake. 697 00:40:02,233 --> 00:40:03,984 Way to paint yourself as a caring mother. 698 00:40:17,206 --> 00:40:20,209 Will you please just let it go today? 699 00:40:20,292 --> 00:40:23,629 The hospital isn't where privileged wives come to fulfill their dreams. 700 00:40:23,712 --> 00:40:25,214 That's not the case. 701 00:40:25,297 --> 00:40:26,590 First off, 702 00:40:26,674 --> 00:40:28,592 I'm nothing of that sort. 703 00:40:30,845 --> 00:40:32,888 I have always wanted to become a good doctor. 704 00:40:32,972 --> 00:40:34,974 But after I had Jung-min, 705 00:40:35,057 --> 00:40:37,518 I just chose to be a mother over being a doctor. 706 00:40:37,601 --> 00:40:40,312 And I've lived enough years as a mom. 707 00:40:40,396 --> 00:40:41,522 After I fell ill, 708 00:40:42,148 --> 00:40:44,733 I realized how noble it was to work as a doctor. 709 00:40:45,317 --> 00:40:49,613 I finally remembered how desperately I wanted to become a good doctor. 710 00:40:49,697 --> 00:40:51,031 I really want to do this! 711 00:40:51,115 --> 00:40:53,242 I'm confident enough to face any hardships. 712 00:40:53,325 --> 00:40:56,036 This isn't a job you can do with confidence alone! 713 00:40:56,120 --> 00:40:57,746 But why are you adamantly against this? 714 00:40:58,998 --> 00:41:01,876 Is there another reason why you're stopping me? 715 00:41:04,170 --> 00:41:05,004 Another reason? 716 00:41:06,380 --> 00:41:07,506 What reason? 717 00:41:07,590 --> 00:41:08,966 I wouldn't know. 718 00:41:10,843 --> 00:41:12,052 Only you would. 719 00:41:15,598 --> 00:41:16,599 Fine. 720 00:41:18,559 --> 00:41:19,894 If you so insist, go ahead. 721 00:41:21,604 --> 00:41:23,397 I won't stop you, so do your best. 722 00:41:24,148 --> 00:41:25,691 -Really? -Yes. 723 00:41:25,774 --> 00:41:28,235 Do what you want, since it's your decision. 724 00:41:28,861 --> 00:41:30,654 Just pretend we don't know each other at work. 725 00:41:30,738 --> 00:41:34,116 Don't even dream of whining or complaining about your tough work. 726 00:41:34,200 --> 00:41:35,534 Do not ask me for help. 727 00:41:35,618 --> 00:41:37,119 Do not expect to receive 728 00:41:37,203 --> 00:41:39,705 any special treatment just because I'm there. 729 00:41:39,788 --> 00:41:43,083 We will be complete strangers at the hospital. 730 00:41:43,167 --> 00:41:47,046 I will only treat you as a rookie resident, do you understand? 731 00:41:47,129 --> 00:41:48,672 That's exactly what I want! 732 00:41:49,256 --> 00:41:50,424 Thank you, honey. 733 00:41:51,717 --> 00:41:53,093 Hey, you know… 734 00:42:02,686 --> 00:42:03,521 Never mind. 735 00:42:07,650 --> 00:42:08,859 Don't be late tomorrow. 736 00:42:10,402 --> 00:42:11,403 Okay. 737 00:42:16,951 --> 00:42:18,869 At least he said I can do this. 738 00:42:50,109 --> 00:42:51,735 Hello, Professor. 739 00:42:55,781 --> 00:42:56,824 Well, this sucks. 740 00:43:20,681 --> 00:43:22,933 Honey, can you drop me off? 741 00:43:23,017 --> 00:43:24,351 No, I can't. 742 00:43:24,435 --> 00:43:27,271 You can drop me off somewhere far away. 743 00:43:27,354 --> 00:43:29,773 People at the hospital can be there too. 744 00:43:31,442 --> 00:43:32,568 You should hurry. 745 00:43:32,651 --> 00:43:34,945 You might end up arriving after me. 746 00:43:37,948 --> 00:43:38,866 Unbelievable. 747 00:43:49,251 --> 00:43:50,377 Here. 748 00:43:51,545 --> 00:43:52,630 Thank you. 749 00:43:54,381 --> 00:43:55,215 Goodbye. 750 00:44:12,232 --> 00:44:13,275 Wait! 751 00:44:18,614 --> 00:44:20,115 Thank you, Dr. Kim. 752 00:44:24,328 --> 00:44:25,412 Good morning. 753 00:44:34,213 --> 00:44:37,091 Judging by how she's not surprised, they must have met already. 754 00:44:37,174 --> 00:44:39,760 I saw you press the button to close the door. 755 00:44:41,011 --> 00:44:42,388 Dr. Cha. 756 00:44:42,471 --> 00:44:44,807 -Your check-up is soon, right? -Yes. 757 00:44:44,890 --> 00:44:46,600 Stop by whenever you can. 758 00:44:46,684 --> 00:44:49,311 It's quite convenient to have your doctor 759 00:44:49,395 --> 00:44:50,813 at the same hospital. 760 00:44:50,896 --> 00:44:52,815 You're completely right. 761 00:44:52,898 --> 00:44:55,359 That's how lucky I am. 762 00:44:57,861 --> 00:44:58,987 What's she laughing for? 763 00:45:09,832 --> 00:45:10,999 Have you had breakfast? 764 00:45:23,929 --> 00:45:25,848 GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL 765 00:45:31,937 --> 00:45:34,815 Professor, I'll brief you on the patient we were asked to consult on yesterday. 766 00:45:34,898 --> 00:45:36,483 It's a 53-year-old female patient 767 00:45:36,567 --> 00:45:38,819 with a history of diabetes and high blood pressure. 768 00:45:38,902 --> 00:45:40,529 She had a colonoscopy as a result of hematochezia 769 00:45:40,612 --> 00:45:42,614 and was diagnosed with mid to upper-rectal cancer. 770 00:45:42,698 --> 00:45:45,200 A consultation was requested for her surgical treatment. 771 00:45:45,284 --> 00:45:47,536 Is that so? No obstructions? 772 00:45:47,619 --> 00:45:49,621 Nothing unusual was found in the abdominal images, 773 00:45:49,705 --> 00:45:52,749 and no signs of metastasis in her abdominal or chest CT scans. 774 00:45:53,333 --> 00:45:54,960 Was an MRI performed? What about the CRM? 775 00:45:55,836 --> 00:45:56,670 Right. 776 00:45:57,337 --> 00:46:00,007 I don't think 777 00:46:00,507 --> 00:46:02,718 an abdominal MRI was taken… 778 00:46:04,136 --> 00:46:05,846 One second. 779 00:46:06,972 --> 00:46:08,140 Well. 780 00:46:08,223 --> 00:46:11,101 An abdominal MRI 781 00:46:11,185 --> 00:46:12,603 was not necessary, it was not taken. 782 00:46:13,187 --> 00:46:14,438 And the CRM… 783 00:46:14,521 --> 00:46:16,815 It's rectal cancer, so I'm asking for a rectal MRI. 784 00:46:16,899 --> 00:46:18,358 Why would I need an abdominal MRI? 785 00:46:19,860 --> 00:46:21,570 Was no rectal MRI taken? 786 00:46:26,241 --> 00:46:27,659 One second. 787 00:46:27,743 --> 00:46:29,036 Well… 788 00:46:30,120 --> 00:46:32,498 Yes, she did get a rectal MRI. 789 00:46:32,581 --> 00:46:33,999 What about the CRM? 790 00:46:34,082 --> 00:46:36,752 Right, the CRM. 791 00:46:37,252 --> 00:46:42,090 Her file says it's considered positive. 792 00:46:42,174 --> 00:46:43,091 What's CRM? 793 00:46:44,051 --> 00:46:46,094 -Sorry? -What does CRM stand for? 794 00:46:48,096 --> 00:46:50,057 CRM is… 795 00:46:51,808 --> 00:46:52,851 Circumferential. 796 00:46:53,810 --> 00:46:54,770 Circumferential… 797 00:46:55,979 --> 00:46:56,813 C… 798 00:47:01,360 --> 00:47:02,819 I do not know. 799 00:47:04,780 --> 00:47:09,159 CRM is the resection margin you must consider during surgery. 800 00:47:09,243 --> 00:47:10,619 So what do we do now? 801 00:47:13,997 --> 00:47:14,998 Well… 802 00:47:18,335 --> 00:47:19,503 I'm sorry. 803 00:47:20,379 --> 00:47:24,049 How can you decide on a treatment plan for a patient when you know so little? 804 00:47:24,132 --> 00:47:26,426 You can't even pretend to be a doctor at this rate. 805 00:47:41,733 --> 00:47:44,278 I can't believe you slept before today's round was ready. 806 00:47:44,903 --> 00:47:47,406 {\an8}You spent a year being an intern. 807 00:47:47,489 --> 00:47:49,533 You still can't tell the difference between abdominal and rectal MRI? 808 00:47:49,616 --> 00:47:51,410 If you're stupid, at least be diligent! 809 00:47:53,704 --> 00:47:54,538 I'm sorry. 810 00:47:54,621 --> 00:47:57,291 I always tell you not to do anything to be sorry for. 811 00:47:58,041 --> 00:47:58,875 You. 812 00:48:00,877 --> 00:48:03,797 If you stutter or speak nonsense before tomorrow's round, 813 00:48:03,880 --> 00:48:05,090 you're dead meat. 814 00:48:05,674 --> 00:48:07,551 -Understood? -Yes. 815 00:48:18,312 --> 00:48:19,938 {\an8}Jung-min, look at me. 816 00:48:20,022 --> 00:48:21,815 It's okay. You're doing well. 817 00:48:21,898 --> 00:48:22,941 -Hey! -You can do it! 818 00:48:23,025 --> 00:48:24,443 What if someone sees you? 819 00:48:27,779 --> 00:48:29,197 {\an8}That woman… 820 00:48:32,743 --> 00:48:34,077 Is she out of her mind? 821 00:48:41,293 --> 00:48:43,545 Why did you do that at work? 822 00:48:44,212 --> 00:48:45,213 I'm sorry. 823 00:48:53,972 --> 00:48:55,015 "That woman"? 824 00:48:55,098 --> 00:48:57,934 I know she was angry, but that's no way to address someone. 825 00:48:58,018 --> 00:49:01,772 I mean, you're a woman too, aren't you? 826 00:49:01,855 --> 00:49:03,774 Who's going to marry a girl like her? 827 00:49:05,734 --> 00:49:07,903 I'll keep my eyes peeled and see where she ends up. 828 00:49:08,904 --> 00:49:10,739 You told her to do it? 829 00:49:10,822 --> 00:49:12,074 Are you crazy? 830 00:49:12,157 --> 00:49:14,409 I insisted on sending her to your department, 831 00:49:14,493 --> 00:49:17,663 but she'll return in three months. Plus, I'll be her advisor! 832 00:49:17,746 --> 00:49:20,582 -We'll have to make her quit before then. -How? 833 00:49:20,666 --> 00:49:24,211 This is a tough job to bear both physically and mentally. 834 00:49:24,294 --> 00:49:25,962 She can't do this for three years. 835 00:49:26,046 --> 00:49:28,382 It sounds like you're worried about her. 836 00:49:28,465 --> 00:49:30,300 She's been at home for 20 years. 837 00:49:30,384 --> 00:49:34,096 She's already bad at her job, so everyone will be hard on her. 838 00:49:34,179 --> 00:49:37,474 It's only a matter of time before she falls into despair. 839 00:49:38,016 --> 00:49:40,727 Then are you telling me to wait until she quits? 840 00:49:42,521 --> 00:49:45,440 If you want it to happen sooner, you can give her a push. 841 00:49:45,524 --> 00:49:46,358 A push? 842 00:49:46,983 --> 00:49:48,068 How? 843 00:49:48,151 --> 00:49:50,278 Do whatever you can in your position 844 00:49:50,904 --> 00:49:52,155 as her advisor. 845 00:49:55,033 --> 00:49:57,202 I can't believe I have to do this. 846 00:50:01,164 --> 00:50:02,249 It's the chief. 847 00:50:03,792 --> 00:50:04,960 I have to go. 848 00:50:12,426 --> 00:50:13,510 A group dinner? 849 00:50:13,593 --> 00:50:16,138 We have a new professor, Dr. Kim, and new residents. 850 00:50:16,221 --> 00:50:17,264 It's all for teamwork. 851 00:50:19,099 --> 00:50:21,393 Let's drink up the entire stock in the restaurant. 852 00:50:21,476 --> 00:50:22,894 Can you two make it? 853 00:50:22,978 --> 00:50:24,146 I can. 854 00:50:24,229 --> 00:50:25,230 Good. 855 00:50:26,815 --> 00:50:27,858 I… 856 00:50:34,656 --> 00:50:36,116 Professor Seo, are you okay? 857 00:50:36,992 --> 00:50:37,993 Sorry? 858 00:50:38,535 --> 00:50:40,245 You don't look too well. 859 00:50:40,328 --> 00:50:41,413 I see. 860 00:50:47,586 --> 00:50:49,379 JUNG-MIN'S MOM 861 00:50:53,133 --> 00:50:54,384 Why won't you pick up? 862 00:50:54,468 --> 00:50:56,052 Everyone is in the lobby. 863 00:51:06,521 --> 00:51:07,856 -Over here. -Hello. 864 00:51:07,939 --> 00:51:09,441 Come quickly. 865 00:51:11,443 --> 00:51:13,862 -Come on. -Drinking requires stamina. 866 00:51:15,363 --> 00:51:18,033 -A thousand? -Around two thousand after I drink. 867 00:51:18,617 --> 00:51:19,701 -Try it. -Professor Seo! 868 00:51:20,285 --> 00:51:22,370 Hurry up and join us. 869 00:51:22,454 --> 00:51:23,455 Welcome. 870 00:51:23,538 --> 00:51:25,290 Now we're losing our precious time. 871 00:51:25,373 --> 00:51:27,959 Let's head over and drink in high spirits. Let's go! 872 00:51:28,043 --> 00:51:28,877 -Let's go. -Go! 873 00:51:41,097 --> 00:51:41,932 Keep it together. 874 00:51:46,019 --> 00:51:50,524 I thought of making a reservation at my favorite Italian restaurant, 875 00:51:50,607 --> 00:51:52,567 but I played safe to fit your taste, 876 00:51:53,068 --> 00:51:54,319 so Korean cuisine it is. 877 00:51:54,402 --> 00:51:56,404 I enjoy pasta too. 878 00:51:57,239 --> 00:52:01,034 I always eat Korean food, and I prefer to make it myself. 879 00:52:02,202 --> 00:52:05,121 I didn't know that. I'll invite you there next time. 880 00:52:05,205 --> 00:52:06,498 Do as you like. 881 00:52:06,581 --> 00:52:09,292 You seem like such a lady when you dress up like that. 882 00:52:09,376 --> 00:52:11,795 I always had good looks. 883 00:52:12,629 --> 00:52:15,757 I don't get botox shots like others, so I have some wrinkles, 884 00:52:15,841 --> 00:52:19,761 but that also adds to my natural beauty. 885 00:52:25,642 --> 00:52:30,021 I made gravely misspoke to you right before Jeong-suk's surgery. 886 00:52:31,022 --> 00:52:33,233 I must have hurt 887 00:52:33,316 --> 00:52:36,194 Jeong-suk and you quite deeply. 888 00:52:36,778 --> 00:52:37,737 I thought… 889 00:52:39,072 --> 00:52:42,284 I would never forget the disappointment I felt 890 00:52:42,367 --> 00:52:44,661 in In-ho or you. 891 00:52:45,579 --> 00:52:48,415 But it does make me feel better 892 00:52:48,498 --> 00:52:50,876 to hear your apology. 893 00:52:50,959 --> 00:52:54,045 Well, anyway. 894 00:52:55,088 --> 00:52:58,341 You do know that Jeong-suk has returned to work at the hospital, right? 895 00:53:01,386 --> 00:53:03,221 So this is why she called. 896 00:53:04,055 --> 00:53:06,182 The pride of the Surgery Department, 897 00:53:06,266 --> 00:53:09,811 the soju bomb expert, will show us how to mix the drinks! 898 00:53:09,895 --> 00:53:11,938 -Give it up! -All right! 899 00:53:17,652 --> 00:53:18,862 Hurry up and come over. 900 00:53:24,826 --> 00:53:27,078 Dr. Jeon has shown impressive growth. 901 00:53:28,038 --> 00:53:30,290 -That's so fresh. -Look at that pure alcohol. 902 00:53:34,836 --> 00:53:35,921 She's a national treasure. 903 00:53:42,177 --> 00:53:44,554 She's quite the drinker. 904 00:53:50,185 --> 00:53:51,728 Allow me to make a toast. 905 00:53:51,811 --> 00:53:54,022 When I say "soju bombs," you say "will be the death of me!" 906 00:53:55,899 --> 00:53:59,152 To Professor Kim from Hollywood and the new residents, 907 00:53:59,235 --> 00:54:00,236 Soju bombs! 908 00:54:00,320 --> 00:54:02,322 -Will be the death of me! -Will be the death of me! 909 00:54:08,244 --> 00:54:09,287 You drink very well. 910 00:54:12,374 --> 00:54:14,793 Actually, I was quite the drinker, 911 00:54:14,876 --> 00:54:16,670 but I had held myself back. 912 00:54:17,545 --> 00:54:19,965 A drink after work after such a long time 913 00:54:20,548 --> 00:54:22,968 taste so much sweeter and more delicious. 914 00:54:23,051 --> 00:54:24,970 But still, you can't drink a lot. 915 00:54:25,053 --> 00:54:26,346 Of course I know. 916 00:54:27,389 --> 00:54:31,017 But I can feel the alcohol already from drinking after a rough day. 917 00:54:31,101 --> 00:54:32,268 This is bad. 918 00:54:32,769 --> 00:54:35,397 Well, I guess this is why we drink. 919 00:54:43,405 --> 00:54:45,115 I also thought, 920 00:54:45,198 --> 00:54:48,410 "Right, her children are old enough." 921 00:54:48,493 --> 00:54:49,953 "So if she wants to work, 922 00:54:50,036 --> 00:54:53,540 she can work at a small clinic and get paid for an easy job." 923 00:54:53,623 --> 00:54:55,667 But a residency? 924 00:54:56,334 --> 00:54:57,836 How will she live 925 00:54:57,919 --> 00:55:00,714 through three years of hardships with her fragile body? 926 00:55:01,589 --> 00:55:05,176 I can hardly eat or sleep with these worries plaguing my mind. 927 00:55:08,847 --> 00:55:10,807 -Ms. Kwak. -Yes? 928 00:55:11,725 --> 00:55:12,809 You should 929 00:55:13,810 --> 00:55:15,854 try to live honestly. 930 00:55:17,147 --> 00:55:19,858 -What? -You are very disingenuous. 931 00:55:19,941 --> 00:55:23,111 You aren't worried about my daughter. 932 00:55:23,778 --> 00:55:26,489 She's working at In-ho's hospital, 933 00:55:26,573 --> 00:55:28,950 so you're worried she might cause him trouble. 934 00:55:29,034 --> 00:55:31,619 You're concealing your true feelings with those words, aren't you? 935 00:55:37,667 --> 00:55:39,753 Yes, you understand very well. 936 00:55:40,378 --> 00:55:43,882 My son isn't going to be just a professor at a university hospital. 937 00:55:43,965 --> 00:55:46,926 His recent paper was published in… 938 00:55:48,094 --> 00:55:49,888 What was it called? It was famous. 939 00:55:49,971 --> 00:55:51,097 Nature. 940 00:55:51,181 --> 00:55:52,432 Yes, Nature… 941 00:55:54,434 --> 00:55:57,562 They chose it as the best paper, and it became the cover. 942 00:55:57,645 --> 00:55:59,355 In-ho is capable 943 00:55:59,439 --> 00:56:03,693 of becoming the director of the hospital and rising to much greater power. 944 00:56:03,777 --> 00:56:04,903 So how can his wife 945 00:56:04,986 --> 00:56:07,739 step in and ruin his bright future? 946 00:56:08,615 --> 00:56:10,366 -Ms. Kwak. -Yes? 947 00:56:10,450 --> 00:56:11,785 Actually, 948 00:56:12,410 --> 00:56:15,205 my daughter had better grades than your son did. 949 00:56:16,247 --> 00:56:20,293 If your son cooperated more in their marriage, 950 00:56:20,376 --> 00:56:22,837 the best paper in Nature 951 00:56:22,921 --> 00:56:24,881 wouldn't have been written by your son, 952 00:56:24,964 --> 00:56:26,800 but by my daughter. 953 00:56:29,094 --> 00:56:30,136 So this time, 954 00:56:30,220 --> 00:56:32,639 do not say a word, 955 00:56:32,722 --> 00:56:34,390 do not meddle with her business, 956 00:56:34,974 --> 00:56:36,476 and do not do anything. 957 00:56:37,102 --> 00:56:38,228 Do nothing at all. 958 00:56:43,775 --> 00:56:46,653 -Excuse me, four more bottles of beer. -Sure. 959 00:56:46,736 --> 00:56:48,196 Professor Seo, let me pour one. 960 00:56:48,279 --> 00:56:50,615 It's okay. I've had enough. 961 00:56:50,698 --> 00:56:54,369 I don't think I've ever seen you drunk. 962 00:56:54,452 --> 00:56:56,788 My principle is to drink adequately. 963 00:56:59,624 --> 00:57:01,835 My principle is to drink until there is nothing left. 964 00:57:01,918 --> 00:57:03,086 How embarrassing of me. 965 00:57:04,337 --> 00:57:06,714 If all husbands were half as good as you, 966 00:57:06,798 --> 00:57:08,967 the divorce rate would drop by half. 967 00:57:09,050 --> 00:57:13,138 In that aspect, you deserve the Nobel Peace Prize. 968 00:57:13,221 --> 00:57:14,806 Cut it out. 969 00:57:14,889 --> 00:57:17,684 The Nobel Peace Prize? 970 00:57:18,476 --> 00:57:20,895 Yes, when his wife was sick, he gave her his liver. 971 00:57:21,604 --> 00:57:23,857 No, you tried to. Isn't that right? 972 00:57:26,985 --> 00:57:27,944 Well. 973 00:57:28,653 --> 00:57:30,071 It was an inevitable situation. 974 00:57:30,738 --> 00:57:34,534 I'm so jealous. Your wife must be very happy. 975 00:57:44,294 --> 00:57:45,503 My stomach hurts. 976 00:57:50,800 --> 00:57:52,427 -What was so funny? -My stomach. 977 00:57:55,638 --> 00:57:57,140 She's a unique one. 978 00:58:01,436 --> 00:58:02,395 I'm sorry. 979 00:58:02,896 --> 00:58:04,856 I haven't had a drink in a while, 980 00:58:05,398 --> 00:58:07,108 so I couldn't contain myself. 981 00:58:07,775 --> 00:58:08,610 I'm sorry. 982 00:58:09,652 --> 00:58:12,155 Excuse me! Two more bottles of beer, please. 983 00:58:12,906 --> 00:58:13,907 Okay 984 00:58:14,449 --> 00:58:16,242 Professor Seo, we have lots of beer. 985 00:58:20,413 --> 00:58:21,998 I suddenly want to get drunk. 986 00:58:30,131 --> 00:58:32,467 Jung-min, we need to talk. 987 00:58:36,471 --> 00:58:38,389 Send your mother home now. 988 00:58:40,642 --> 00:58:42,852 Why? 989 00:58:44,729 --> 00:58:45,605 Don't you see it? 990 00:58:45,688 --> 00:58:47,649 She's completely wasted! 991 00:58:47,732 --> 00:58:49,817 She's sitting there flirting with the new professor! 992 00:58:49,901 --> 00:58:53,696 Then she suddenly broke out in laughter like she's gone crazy 993 00:58:53,780 --> 00:58:55,406 and killed everyone's vibe! 994 00:58:55,990 --> 00:59:00,954 Do you still need a reason even after seeing all that? 995 00:59:02,247 --> 00:59:04,290 She had a liver transplant. 996 00:59:04,874 --> 00:59:06,751 The residency is taking a toll on her. 997 00:59:06,834 --> 00:59:09,879 What if her liver is ruined again after drinking like this? 998 00:59:09,963 --> 00:59:11,923 She seems very happy 999 00:59:12,549 --> 00:59:14,551 since she hasn't been to places like this in a while. 1000 00:59:18,012 --> 00:59:19,097 She seems tipsy. 1001 00:59:19,180 --> 00:59:21,099 Look after her and prevent any mishaps. 1002 00:59:21,182 --> 00:59:22,475 Okay. 1003 00:59:22,559 --> 00:59:24,060 Please excuse me. 1004 00:59:43,830 --> 00:59:45,039 Jung-min. 1005 00:59:47,959 --> 00:59:48,793 How about a drink? 1006 00:59:48,876 --> 00:59:50,461 Have some water. 1007 00:59:50,545 --> 00:59:52,297 Thank you. 1008 00:59:53,256 --> 00:59:54,966 Drink lots of water 1009 00:59:55,550 --> 00:59:57,135 and please pull yourself together. 1010 00:59:57,218 --> 00:59:58,636 Pull myself together? 1011 00:59:59,178 --> 01:00:00,096 I'm fine. 1012 01:00:00,179 --> 01:00:01,472 You're drunk. 1013 01:00:01,556 --> 01:00:03,016 I'm not drunk. 1014 01:00:03,099 --> 01:00:04,100 Stop drinking. 1015 01:00:04,183 --> 01:00:05,143 Hey, Jung-min. 1016 01:00:05,727 --> 01:00:06,811 Yes? 1017 01:00:06,894 --> 01:00:07,895 The grill is empty. 1018 01:00:09,188 --> 01:00:10,607 Come and grill more meat. 1019 01:00:13,484 --> 01:00:14,736 Sure. 1020 01:00:17,155 --> 01:00:18,072 Dr. Jeon. 1021 01:00:18,990 --> 01:00:22,201 If you want more meat, you can grill it yourself. 1022 01:00:22,285 --> 01:00:25,413 -Why are you asking my-- -Hold on! I got it! 1023 01:00:25,997 --> 01:00:28,541 Let me grill the meat. It's fine. 1024 01:00:29,500 --> 01:00:30,501 I'll grill the meat. 1025 01:00:30,585 --> 01:00:33,004 It's okay. I'm good at grilling. 1026 01:00:34,631 --> 01:00:36,507 Excuse me! 1027 01:00:36,591 --> 01:00:39,260 We'll take four more servings of pork belly. 1028 01:00:42,680 --> 01:00:46,434 Dr. Cha, were you a housewife while you weren't working? 1029 01:00:47,352 --> 01:00:48,311 Yes. 1030 01:00:48,394 --> 01:00:49,896 Your family must be well-off. 1031 01:00:50,396 --> 01:00:52,440 What does your husband do? 1032 01:00:53,483 --> 01:00:54,651 My husband? 1033 01:00:55,234 --> 01:00:56,277 Your husband. 1034 01:01:09,499 --> 01:01:10,792 He's dead. 1035 01:01:22,261 --> 01:01:23,763 -Ow! -Jung-min! 1036 01:01:41,948 --> 01:01:43,866 DOCTOR CHA 1037 01:02:04,971 --> 01:02:06,264 {\an8}My husband? He's dead. 1038 01:02:06,347 --> 01:02:09,016 {\an8}He's been dead for a long time. 1039 01:02:09,100 --> 01:02:10,685 {\an8}She must be out of her mind. 1040 01:02:10,768 --> 01:02:11,936 {\an8}Honey. 1041 01:02:12,019 --> 01:02:14,355 {\an8}You shamelessly lied that your husband is dead, 1042 01:02:14,439 --> 01:02:15,690 {\an8}yet you want a favor? 1043 01:02:15,773 --> 01:02:18,735 {\an8}I hear indoor golf centers are the hottest place for affairs. 1044 01:02:18,818 --> 01:02:21,320 {\an8}Honey, did you buy a bracelet? 1045 01:02:21,404 --> 01:02:24,115 {\an8}Just because I don't make an issue out of our past 1046 01:02:24,198 --> 01:02:25,825 {\an8}doesn't mean we can be friends. 1047 01:02:27,910 --> 01:02:32,665 {\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon