1 00:00:48,548 --> 00:00:51,926 車貞淑醫生 2 00:00:59,559 --> 00:01:01,811 妳瘋了嗎?怎麼敢爬上去那裡? 3 00:01:01,895 --> 00:01:03,480 妳差點就死了! 4 00:01:06,775 --> 00:01:08,151 妳沒受傷吧? 5 00:01:20,080 --> 00:01:21,289 幸好妳平安無事 6 00:01:32,091 --> 00:01:33,426 我… 7 00:01:34,469 --> 00:01:35,637 我很好 8 00:01:36,387 --> 00:01:37,347 完全沒有受傷 9 00:01:43,937 --> 00:01:45,146 大頭條 10 00:01:45,814 --> 00:01:49,108 {\an8}我之前聽到徐教授跟車醫生 在搞曖昧的傳聞時 11 00:01:49,192 --> 00:01:50,652 {\an8}還不太相信 12 00:01:50,735 --> 00:01:53,154 {\an8}結果這次我竟然親眼目睹 13 00:01:53,822 --> 00:01:55,615 {\an8}“妳瘋了嗎?妳差點就死了!” 14 00:01:55,698 --> 00:01:57,492 {\an8}相較之下,羅伊教授更勝一籌 15 00:01:58,743 --> 00:02:01,246 {\an8}“太好了,幸好妳平安無事” 16 00:02:01,955 --> 00:02:03,832 {\an8}妳也沒必要重現得這麼淋漓盡致吧 17 00:02:04,582 --> 00:02:05,625 {\an8}怎麼回事? 18 00:02:05,708 --> 00:02:07,168 {\an8}這到底是什麼情況? 19 00:02:07,252 --> 00:02:08,169 {\an8}什麼啦? 20 00:02:08,253 --> 00:02:09,129 {\an8}什麼意思? 21 00:02:09,212 --> 00:02:12,298 {\an8}他們該不會是三角戀吧? 22 00:02:12,382 --> 00:02:14,759 {\an8}-吃妳的飯吧 -你們不覺得奇怪嗎? 23 00:02:14,843 --> 00:02:15,927 不是妳想的那樣 24 00:02:16,010 --> 00:02:16,845 什麼? 25 00:02:17,428 --> 00:02:18,471 全醫生,妳怎麼知道? 26 00:02:19,430 --> 00:02:20,390 反正我就是知道 27 00:02:20,974 --> 00:02:23,476 徐仁豪教授跟車醫生一點關係都沒有 28 00:02:27,021 --> 00:02:28,565 怎麼可能一點關係都沒有? 29 00:02:28,648 --> 00:02:32,485 徐教授跟車醫生有私情的傳聞 傳得沸沸揚揚 30 00:02:32,569 --> 00:02:34,821 唉唷,現在連那個什麼羅伊金… 31 00:02:34,904 --> 00:02:36,698 連那個帥氣的教授都摻和進去 32 00:02:37,198 --> 00:02:38,950 還有人在傳他們是三角戀呢 33 00:02:39,033 --> 00:02:40,869 我都不好意思說了 34 00:02:41,369 --> 00:02:42,787 她也真是的 35 00:02:42,871 --> 00:02:46,332 都一把年紀了 怎麼都不知道檢點一些? 36 00:02:46,416 --> 00:02:48,543 老是成為大家的話柄 37 00:02:48,626 --> 00:02:51,588 對了,車醫生接下來 是要被派到家庭醫學科吧? 38 00:02:53,214 --> 00:02:54,299 沒錯 39 00:02:54,382 --> 00:02:57,135 崔教授,妳記得管好下屬 40 00:02:57,218 --> 00:02:58,720 別再鬧出什麼奇怪的傳言 41 00:03:00,096 --> 00:03:01,014 好的 42 00:03:12,775 --> 00:03:14,652 他憑什麼隨便抱別人老婆? 43 00:03:36,925 --> 00:03:38,009 你還好嗎? 44 00:03:39,302 --> 00:03:40,220 你在說我嗎? 45 00:03:40,303 --> 00:03:42,138 我剛剛看你好像嚇得不輕 46 00:03:42,931 --> 00:03:45,642 你的驚嚇程度好像不亞於我這個老公 47 00:03:46,601 --> 00:03:47,810 是啊 48 00:03:47,894 --> 00:03:50,647 我真的好擔心車醫生 49 00:03:54,525 --> 00:03:55,860 各方面都放心不下 50 00:03:57,862 --> 00:03:59,656 謝謝你的關心 51 00:03:59,739 --> 00:04:02,200 只是不曉得車醫生 是不是也會欣然接受你的關心 52 00:04:04,869 --> 00:04:07,121 現在醫院裡的人都議論紛紛 53 00:04:25,556 --> 00:04:28,601 我們已經聯絡自殺防治中心 介入輔導黃善圭病患 54 00:04:28,685 --> 00:04:30,645 也請精神科進行會診了 55 00:04:31,396 --> 00:04:32,272 好的 56 00:04:33,064 --> 00:04:34,232 事情我聽說了 57 00:04:34,899 --> 00:04:35,900 妳沒受傷吧? 58 00:04:36,943 --> 00:04:37,902 沒有 59 00:04:39,070 --> 00:04:40,071 那就好 60 00:04:40,989 --> 00:04:43,074 我和病患平安無事是萬幸 61 00:04:43,825 --> 00:04:45,994 但如果我們早點請精神科會診 62 00:04:46,077 --> 00:04:48,913 或許就能避免 這種事情發生了,只可惜沒有 63 00:04:50,790 --> 00:04:54,711 他的家屬明明告訴過妳 他有可能會想不開 64 00:04:56,004 --> 00:04:57,922 我也很鄭重地跟妳提過這件事 65 00:04:58,673 --> 00:04:59,757 所以妳的意思是 66 00:05:00,550 --> 00:05:02,176 發生這件事是我的責任嗎? 67 00:05:06,597 --> 00:05:07,682 不 68 00:05:08,266 --> 00:05:09,726 我們所有人都有責任 69 00:05:25,825 --> 00:05:27,243 我們要去哪裡? 70 00:05:27,327 --> 00:05:29,412 我想帶你去個地方 71 00:05:31,914 --> 00:05:33,916 (具山大學醫院,癌症病房) 72 00:05:36,836 --> 00:05:38,880 我並不是要你看著別人的不幸 73 00:05:39,922 --> 00:05:41,674 來獲得安慰 74 00:05:42,717 --> 00:05:45,428 在我們腳下這棟大樓裡面 75 00:05:46,179 --> 00:05:50,224 還有無數人在奮力活下去 76 00:05:51,309 --> 00:05:54,562 病患家屬的期望也是一樣殷切 77 00:05:56,189 --> 00:05:58,191 你有多痛苦 78 00:05:59,525 --> 00:06:01,486 其實除了你,沒有人知道 79 00:06:02,487 --> 00:06:03,780 所以 80 00:06:05,239 --> 00:06:07,700 我就不輕易說自己明白你的感受了 81 00:06:08,868 --> 00:06:11,120 但我可以告訴你一件事 82 00:06:16,292 --> 00:06:18,044 那就是每一條生命 83 00:06:19,003 --> 00:06:20,755 都很可貴 84 00:06:22,673 --> 00:06:23,674 先生 85 00:06:24,342 --> 00:06:26,219 能夠活著繼續呼吸 86 00:06:27,178 --> 00:06:31,224 其實是一件比你想像中更美好的事 87 00:06:33,684 --> 00:06:34,769 別放棄生命 88 00:06:36,270 --> 00:06:37,730 請你活下去吧 89 00:06:50,785 --> 00:06:53,454 別這樣,我真的嚇壞了 90 00:06:53,538 --> 00:06:56,290 抱歉,妳很擔心吧? 91 00:06:56,374 --> 00:06:57,625 我會更用心照顧你 92 00:06:58,376 --> 00:06:59,293 你還好嗎? 93 00:06:59,919 --> 00:07:00,795 我很好 94 00:07:01,671 --> 00:07:03,548 嗯,我現在真的沒事了 95 00:07:11,722 --> 00:07:12,849 我想他應該沒事了 96 00:07:14,517 --> 00:07:17,895 他太太雖然年輕,但是很為他著想 97 00:07:18,604 --> 00:07:20,690 經過她的安撫跟勸慰 98 00:07:21,357 --> 00:07:22,775 病患應該不會再有事了 99 00:07:22,859 --> 00:07:23,693 嗯 100 00:07:23,776 --> 00:07:27,071 加上病患也明白他太太的苦心 101 00:07:28,614 --> 00:07:31,451 總之能平安落幕真是太好了 102 00:07:32,034 --> 00:07:33,369 看著那對夫妻 103 00:07:35,079 --> 00:07:36,581 我倒是莫名地有點羨慕 104 00:07:37,874 --> 00:07:38,708 羨慕? 105 00:07:40,585 --> 00:07:43,171 那對夫妻為彼此著想的心意 106 00:07:44,130 --> 00:07:46,591 好像能勝過任何苦難 107 00:07:47,967 --> 00:07:51,429 讓我不禁思考起自己是否 108 00:07:53,014 --> 00:07:54,682 也經歷過那樣的愛情 109 00:07:55,433 --> 00:07:56,809 是否也有人這樣愛過我 110 00:07:57,393 --> 00:07:58,644 我是不是想太多了? 111 00:08:00,062 --> 00:08:01,397 妳知道就好 112 00:08:07,487 --> 00:08:09,030 等伊琅考完入學考試 113 00:08:09,113 --> 00:08:11,616 我們全家一起去一趟濟州島吧 114 00:08:12,408 --> 00:08:15,077 我上一次去還是結婚前 婚後就再也沒去過了 115 00:08:15,161 --> 00:08:16,829 妳在胡說什麼啊? 116 00:08:16,913 --> 00:08:18,164 妳明明就和我去過涯月 117 00:08:19,123 --> 00:08:20,208 涯月? 118 00:08:21,167 --> 00:08:23,127 我們什麼時候去過涯月? 119 00:08:23,211 --> 00:08:25,838 明明就有啊,妳不記得… 120 00:08:26,714 --> 00:08:30,343 你是跟誰去的? 怎麼這麼堅持跟我去過? 121 00:08:36,766 --> 00:08:38,142 我是參加學會時去的 122 00:08:39,477 --> 00:08:43,272 你剛剛那麼堅持 害我差點以為我真的去過 123 00:08:44,857 --> 00:08:46,484 是我記錯了,抱歉 124 00:08:47,652 --> 00:08:50,780 唉唷,我最近記憶力時好時壞 125 00:08:56,035 --> 00:08:57,620 妳好認真喔 126 00:08:58,120 --> 00:08:59,789 妳不是要我用結果 來證明我的決心嗎? 127 00:08:59,872 --> 00:09:02,667 但也不要因為這樣 就給自己太大的壓力 128 00:09:02,750 --> 00:09:04,627 妳只要跟以前一樣認真就行了 129 00:09:04,710 --> 00:09:06,337 我偏要比以前還認真 130 00:09:08,923 --> 00:09:10,174 (崔恩緒:妳幾點會到補習班?) 131 00:09:15,388 --> 00:09:18,516 -妳跟恩緒很要好嗎? -幹嘛偷看我手機? 132 00:09:19,100 --> 00:09:20,434 妳們是怎麼變熟的? 133 00:09:21,060 --> 00:09:22,270 也沒什麼特別的啊 134 00:09:22,353 --> 00:09:25,856 就上同一家補習班 然後常常在咖啡廳遇到 135 00:09:25,940 --> 00:09:29,110 因為借筆記開始有交流 後來就慢慢變熟了 136 00:09:29,944 --> 00:09:32,154 恩緒的媽媽是醫生 137 00:09:32,822 --> 00:09:34,323 那她爸爸從事什麼工作? 138 00:09:34,407 --> 00:09:36,075 我猜她爸媽應該是離婚了 139 00:09:37,159 --> 00:09:39,453 我沒仔細問過,所以不清楚 140 00:09:51,132 --> 00:09:53,509 妳的擊球距離進步好多 球速也變快了 141 00:09:53,593 --> 00:09:57,805 不過妳往上揮的時候 肩膀如果跟著抬起來 142 00:09:57,888 --> 00:09:59,307 方向就容易歪掉 143 00:09:59,390 --> 00:10:00,433 換你來吧 144 00:10:00,516 --> 00:10:01,851 好啊 145 00:10:04,812 --> 00:10:06,647 對了,妳之前 146 00:10:08,190 --> 00:10:11,319 不是被齊民大學醫院挖角了嗎? 147 00:10:11,402 --> 00:10:12,528 是啊 148 00:10:12,612 --> 00:10:14,280 如果他們的待遇不錯 149 00:10:14,363 --> 00:10:16,949 妳跳槽又能提高身價 應該滿理想的吧? 150 00:10:18,492 --> 00:10:21,245 他們提供的待遇 跟現在差不多,又離家太遠 151 00:10:21,329 --> 00:10:23,497 而且他們已經錄用其他人了 152 00:10:24,081 --> 00:10:25,207 是喔 153 00:10:25,958 --> 00:10:27,418 我只是隨口一問 154 00:10:33,716 --> 00:10:34,925 你哪裡不舒服嗎? 155 00:10:35,009 --> 00:10:36,135 嗯? 156 00:10:36,719 --> 00:10:37,553 沒有啊 157 00:10:38,179 --> 00:10:39,263 我很好 158 00:10:45,978 --> 00:10:47,271 你這顆球滿歪的 159 00:10:48,272 --> 00:10:49,357 是球桿歪了嗎? 160 00:10:50,399 --> 00:10:52,860 可能喔,打起來不太順 161 00:10:54,320 --> 00:10:55,321 對了 162 00:10:55,404 --> 00:10:58,616 恩緒最近在 全國美術繪畫比賽拿了亞軍 163 00:10:59,325 --> 00:11:00,701 你跟她見一面,恭喜她一聲吧 164 00:11:04,538 --> 00:11:08,334 你怎麼從來都不主動提出要見她呢? 165 00:11:10,878 --> 00:11:14,674 老實說,我不太敢看她的眼睛 166 00:11:15,758 --> 00:11:18,844 我真的很害怕 她用那種殺氣騰騰的眼神盯著我 167 00:11:19,512 --> 00:11:21,806 那是因為你從來沒努力過 168 00:11:22,306 --> 00:11:23,891 你要努力試著跟她親近啊 169 00:11:25,559 --> 00:11:27,561 好吧,我努力看看 170 00:11:28,312 --> 00:11:29,230 那就約她見一面吧 171 00:11:30,564 --> 00:11:32,566 我要請她吃大餐 172 00:11:34,735 --> 00:11:36,695 -媽! -嗯,沚恩 173 00:11:36,779 --> 00:11:39,031 -嗯,司機先生,我們出來了 -再見 174 00:11:42,618 --> 00:11:43,994 -你好 -妳們好 175 00:11:44,078 --> 00:11:45,162 你好 176 00:11:46,914 --> 00:11:47,957 嗯,媽 177 00:11:48,541 --> 00:11:51,252 我正要回家,我跟伊琅上計程車了 178 00:11:51,335 --> 00:11:54,797 妳爸爸聽到妳得獎的消息 說要請妳吃大餐 179 00:11:54,880 --> 00:11:57,341 確定不是妳求他跟我見一面? 180 00:11:57,425 --> 00:11:59,176 妳胡說什麼啊? 181 00:11:59,260 --> 00:12:03,139 妳爸爸約妳吃飯 是為了看看妳,順便恭喜妳得獎 182 00:12:03,722 --> 00:12:05,182 是嗎? 183 00:12:05,266 --> 00:12:07,643 妳要是不想見他也可以 以妳的意願為主 184 00:12:07,726 --> 00:12:09,812 沒關係,就見吧 185 00:12:10,813 --> 00:12:12,440 見了面應該會很有趣 186 00:12:17,820 --> 00:12:19,989 -跟他說越快越好 -好 187 00:12:22,741 --> 00:12:23,826 怎麼了嗎? 188 00:12:24,910 --> 00:12:25,953 沒什麼 189 00:12:44,138 --> 00:12:45,890 (學校草坪上,不能睡著啊,仁豪) 190 00:12:45,973 --> 00:12:47,057 {\an8}(第一次和仁豪拍大頭貼) 191 00:12:47,141 --> 00:12:48,684 {\an8}(和仁豪在漢江約會) 192 00:12:48,767 --> 00:12:50,644 (我們的愛情直到永遠 仁豪愛勝熙) 193 00:12:57,735 --> 00:12:59,695 {\an8}(還會害怕相機的恩緒,笑一個) 194 00:13:08,704 --> 00:13:09,914 來,乾杯 195 00:13:10,664 --> 00:13:11,665 嗯 196 00:13:12,917 --> 00:13:14,376 快跟她說說話 197 00:13:17,087 --> 00:13:21,634 恩緒,聽說妳這次得的獎非常了不起 198 00:13:21,717 --> 00:13:24,178 對之後的入學考試 一定很有幫助,對吧? 199 00:13:24,261 --> 00:13:25,221 是啊 200 00:13:25,304 --> 00:13:28,516 對,我跟伊琅都不念醫學院 201 00:13:28,599 --> 00:13:30,142 你一定很不滿意吧 202 00:13:33,771 --> 00:13:36,315 我確實是有點難過啦 203 00:13:37,525 --> 00:13:39,151 不過妳們兩個是怎麼變成朋友的? 204 00:13:40,569 --> 00:13:43,072 我知道我們去同一家補習班 故意接近她的 205 00:13:46,492 --> 00:13:47,326 恩緒 206 00:13:49,787 --> 00:13:50,621 為什麼? 207 00:13:50,704 --> 00:13:51,705 你說呢? 208 00:13:51,789 --> 00:13:54,792 當然是因為你的家人 令我好奇又看不順眼啊 209 00:14:00,881 --> 00:14:01,924 妳該不會 210 00:14:03,425 --> 00:14:05,553 打算把這一切告訴伊琅吧? 211 00:14:05,636 --> 00:14:08,889 現在才問這種問題好像有點太遲了 212 00:14:37,084 --> 00:14:38,085 怎麼回事? 213 00:14:38,669 --> 00:14:40,296 爸,你怎麼會在這? 214 00:14:44,466 --> 00:14:46,343 伊琅,是這樣的… 215 00:14:47,595 --> 00:14:49,513 其實妳爸就是我爸 216 00:14:50,180 --> 00:14:52,182 我覺得妳也該知道這件事了 217 00:14:52,766 --> 00:14:56,979 妳那副毫無來由天真無邪的樣子 我一直看得很煩 218 00:14:57,980 --> 00:14:59,356 妳還沒聽懂嗎? 219 00:14:59,440 --> 00:15:01,942 我們是同父異母的姐妹 220 00:15:02,026 --> 00:15:03,986 媽媽不一樣,但爸爸是同一個! 221 00:15:04,069 --> 00:15:06,030 -給我住口! -你別吼我女兒 222 00:15:44,068 --> 00:15:47,404 妳這20年來做不到的事 我替妳做到了 223 00:15:47,947 --> 00:15:49,156 妳怎麼傻得連這種事都說不出口 224 00:15:49,239 --> 00:15:51,116 在我說出真相之前 一直遮遮掩掩的? 225 00:16:42,626 --> 00:16:43,669 不好意思 226 00:17:27,671 --> 00:17:31,008 “與婦人行淫的,便是無知” 227 00:17:32,384 --> 00:17:33,719 你怎麼會這個時間回來? 228 00:17:35,387 --> 00:17:36,555 伊琅還沒回家嗎? 229 00:17:36,638 --> 00:17:38,140 嗯,還沒啊 230 00:17:44,605 --> 00:17:45,856 她回來了 231 00:17:47,232 --> 00:17:48,692 媽在家嗎? 232 00:17:49,401 --> 00:17:51,070 她今天值班,怎麼了? 233 00:17:54,698 --> 00:17:55,699 奶奶 234 00:17:56,700 --> 00:17:58,660 妳怎麼會教出這種兒子? 235 00:17:59,369 --> 00:18:01,163 什麼? 236 00:18:01,246 --> 00:18:03,916 -妳在說什麼? -妳根本沒把他教好! 237 00:18:09,963 --> 00:18:11,256 還有另一件事要恭喜妳 238 00:18:11,882 --> 00:18:13,300 妳又多一個孫女了 239 00:18:13,383 --> 00:18:16,470 唉唷,天啊!這是怎麼回事? 240 00:18:16,553 --> 00:18:17,554 而且她還跟我同歲 241 00:18:18,305 --> 00:18:19,139 徐伊琅 242 00:18:27,147 --> 00:18:29,024 這件事絕對不能告訴媽 243 00:18:31,735 --> 00:18:35,405 如果連媽都知道了 我可不能保證我會做出什麼事 244 00:18:44,123 --> 00:18:46,166 喂 245 00:18:48,585 --> 00:18:49,545 她怎麼了? 246 00:18:54,049 --> 00:18:56,552 你這個瘋子! 247 00:18:56,635 --> 00:18:57,553 看我怎麼修理你 248 00:18:58,762 --> 00:19:02,891 你竟然有私生女? 249 00:19:03,642 --> 00:19:06,145 唉唷,主啊 250 00:19:06,895 --> 00:19:09,356 我該拿這個罪大惡極的孩子 怎麼辦才好呢? 251 00:19:11,024 --> 00:19:12,651 你怎麼會給我闖出這種禍? 252 00:19:13,152 --> 00:19:14,570 你還是人嗎? 253 00:19:14,653 --> 00:19:17,156 她就直接把小孩生下來了 我能怎麼辦? 254 00:19:17,239 --> 00:19:19,741 你跟你老婆當初就是 有了政閔才匆匆結婚了事 255 00:19:19,825 --> 00:19:23,078 同樣的錯誤你怎麼能犯兩次? 256 00:19:23,162 --> 00:19:24,913 別人要犯一次都不容易了 257 00:19:25,414 --> 00:19:27,457 你這樣還算是知識分子嗎? 258 00:19:28,542 --> 00:19:31,128 等等,伊琅是怎麼知道的? 259 00:19:32,129 --> 00:19:33,130 對方女兒… 260 00:19:34,840 --> 00:19:35,841 說出來的 261 00:19:35,924 --> 00:19:36,967 難怪 262 00:19:38,427 --> 00:19:40,345 到底是誰生出這麼狠毒的女兒? 263 00:19:43,348 --> 00:19:44,474 那個人 264 00:19:45,684 --> 00:19:47,144 妳也認識 265 00:19:47,978 --> 00:19:49,104 我? 266 00:19:49,605 --> 00:19:50,814 我認識? 267 00:19:51,857 --> 00:19:53,066 我怎麼可能認識? 268 00:19:53,567 --> 00:19:54,902 到底是誰? 269 00:19:59,198 --> 00:20:00,073 勝熙 270 00:20:01,950 --> 00:20:03,035 勝熙? 271 00:20:05,954 --> 00:20:06,914 天啊,勝熙? 272 00:20:07,414 --> 00:20:09,374 你大學時交往過的那個勝熙? 273 00:20:10,542 --> 00:20:11,501 對 274 00:20:13,337 --> 00:20:14,379 天啊 275 00:20:22,596 --> 00:20:24,014 請問妳要找誰? 276 00:20:24,097 --> 00:20:26,099 我想見一下徐仁豪教授 277 00:20:26,934 --> 00:20:28,310 徐教授已經下班了耶 278 00:20:29,770 --> 00:20:33,315 是這樣的,五年前 徐仁豪教授幫我動完手術後 279 00:20:33,398 --> 00:20:35,275 我的病情就被判定痊癒了 280 00:20:35,817 --> 00:20:39,696 這段時間我出版了一本詩集 281 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 我想送一本給他 282 00:20:42,241 --> 00:20:44,868 能不能麻煩你幫我轉交給他? 283 00:20:45,744 --> 00:20:47,537 當然可以,我一定幫妳轉交 284 00:20:47,621 --> 00:20:48,997 -謝謝你 -不會 285 00:20:55,462 --> 00:20:58,799 “致我尊敬又感激的徐仁豪教授” 286 00:21:06,598 --> 00:21:10,185 所以你結婚後 還一直跟勝熙有往來嗎? 287 00:21:10,894 --> 00:21:12,396 沒有 288 00:21:12,938 --> 00:21:14,356 我當住院醫生的時候 289 00:21:15,232 --> 00:21:17,401 有一次不是去美國的醫院研習嗎? 290 00:21:17,484 --> 00:21:18,318 對 291 00:21:18,402 --> 00:21:22,114 我就是在那家醫院跟勝熙重逢 她是那裡的住院醫生 292 00:21:24,491 --> 00:21:25,742 我見到她滿開心的 293 00:21:26,660 --> 00:21:28,704 也想起過去的回憶 294 00:21:29,830 --> 00:21:32,082 後來研習結束,我回到韓國 295 00:21:32,708 --> 00:21:34,668 她就打來跟我說她懷孕了 296 00:21:34,751 --> 00:21:36,712 但那時候政閔媽媽也懷孕 297 00:21:39,589 --> 00:21:40,924 我能怎麼辦? 298 00:21:41,591 --> 00:21:43,969 我當下一句話都說不出來 她就說會自己看著辦 299 00:21:45,178 --> 00:21:48,265 只是我做夢都沒想到 那是她要生下孩子的意思 300 00:21:48,348 --> 00:21:50,600 真看不出來她那麼傻耶 301 00:21:50,684 --> 00:21:54,896 她條件那麼好 何必生下一個沒有爸爸的孩子? 302 00:21:55,564 --> 00:21:58,150 她要我當作我們離婚 只要扮演孩子的爸爸就好 303 00:21:58,233 --> 00:22:00,152 所以她們來韓國的時候 我就會跟她們見一面 304 00:22:00,736 --> 00:22:03,238 直到三年前她們才搬回韓國定居 305 00:22:03,322 --> 00:22:07,451 所以這些年來 你一直都在外面養小三是吧? 306 00:22:07,534 --> 00:22:11,038 嚴格來說,我絕對不是在外面養小三 307 00:22:11,580 --> 00:22:14,499 是勝熙回韓國之後 我們才比較常見面 308 00:22:15,542 --> 00:22:16,960 然後感情… 309 00:22:17,044 --> 00:22:18,295 你很得意是嗎? 310 00:22:18,378 --> 00:22:19,588 在外面搞出私生女 311 00:22:19,671 --> 00:22:21,965 但只外遇了三年,所以不叫養小三? 312 00:22:22,049 --> 00:22:23,925 媽,妳的用字遣詞也太難聽… 313 00:22:24,009 --> 00:22:26,595 你覺得這種情況下 我講話能有多好聽?唉唷 314 00:22:28,847 --> 00:22:29,765 勝熙現在在做什麼? 315 00:22:31,141 --> 00:22:32,309 自己開診所嗎? 316 00:22:33,518 --> 00:22:34,603 其實勝熙… 317 00:22:34,686 --> 00:22:35,645 嗯 318 00:22:37,147 --> 00:22:38,148 在我們醫院工作 319 00:22:39,149 --> 00:22:42,527 -她是跟政閔媽媽同一科的教授 -你這混帳東西! 320 00:22:43,779 --> 00:22:45,447 你還是不是人啊? 321 00:22:45,530 --> 00:22:48,784 我看我生的不是人,根本是頭禽獸! 322 00:22:48,867 --> 00:22:50,494 你看著糟糠之妻跟小三 323 00:22:50,577 --> 00:22:53,038 待在同一家醫院,你還吃得下飯嗎? 324 00:22:53,121 --> 00:22:55,665 當初是政閔媽媽 擅自跑來我們醫院的! 325 00:22:55,749 --> 00:22:56,917 少囉嗦! 326 00:22:57,501 --> 00:22:58,668 現在怎麼辦? 327 00:23:03,465 --> 00:23:05,008 這件事絕對不能讓你老婆知道 328 00:23:05,759 --> 00:23:08,053 你既然都瞞到現在了,那就瞞到底 329 00:23:09,304 --> 00:23:10,597 但伊琅已經知道了 330 00:23:10,680 --> 00:23:12,265 你沒看到她剛剛那個樣子嗎? 331 00:23:12,349 --> 00:23:14,893 她已經挑明如果讓她媽媽知道 她不會善罷甘休 332 00:23:15,727 --> 00:23:16,770 你好好說服她 333 00:23:17,479 --> 00:23:18,647 我也會去安撫她 334 00:23:20,440 --> 00:23:22,109 -好 -還有 335 00:23:22,692 --> 00:23:24,111 你就同意伊琅去念美術學院吧 336 00:23:25,195 --> 00:23:27,447 你現在有什麼立場反對? 337 00:23:28,240 --> 00:23:29,074 你真是… 338 00:23:52,472 --> 00:23:53,473 誰啦? 339 00:23:55,058 --> 00:23:55,934 嚇我一跳 340 00:23:57,894 --> 00:23:59,104 所以你的結論是什麼? 341 00:24:00,480 --> 00:24:01,940 不要告訴媽? 342 00:24:03,817 --> 00:24:04,985 如果妳能保密當然最好 343 00:24:06,361 --> 00:24:07,863 好,我是會保密 344 00:24:08,446 --> 00:24:09,364 但有件事要說清楚 345 00:24:10,240 --> 00:24:12,659 我之所以替你外遇的事保密 346 00:24:12,742 --> 00:24:14,619 是為了媽好,不是為了你 347 00:24:15,912 --> 00:24:17,539 好,無論理由為何 348 00:24:18,290 --> 00:24:22,043 我都希望妳能把它當作 維護我們家庭和平的辦法 349 00:24:22,127 --> 00:24:23,545 所以我想跟妳說 350 00:24:23,628 --> 00:24:27,424 趁著這次機會,我也決定 重新考慮妳的升學問題 351 00:24:27,507 --> 00:24:28,592 雖然我有自己的信念 352 00:24:29,176 --> 00:24:32,095 但我決定改為支持妳的夢想… 353 00:24:33,138 --> 00:24:35,640 你不需要解釋這麼多 354 00:24:35,724 --> 00:24:38,977 你的意思是你很抱歉 所以不會干涉我念美術學院 355 00:24:39,686 --> 00:24:42,564 我已經聽懂了,你可以出去了嗎? 356 00:24:43,607 --> 00:24:44,566 好 357 00:24:54,075 --> 00:24:56,161 對了,妳想報考哪間學校? 358 00:24:56,244 --> 00:24:58,705 幹嘛?你要我去念韓國大學嗎? 359 00:24:59,206 --> 00:25:01,249 畢竟韓國社會還是學歷至上… 360 00:25:01,333 --> 00:25:03,043 拜託你快點出去 361 00:25:15,138 --> 00:25:17,057 (具山大學醫院) 362 00:25:17,140 --> 00:25:18,183 妳好 363 00:25:25,148 --> 00:25:29,527 (徐仁豪) 364 00:25:44,334 --> 00:25:45,669 (《致世上所有的花種》) 365 00:25:45,752 --> 00:25:47,003 (崔勝熙) 366 00:25:48,171 --> 00:25:49,965 (下午5點東館二樓逃生出口見) 367 00:26:19,494 --> 00:26:20,412 你好 368 00:27:19,929 --> 00:27:22,223 妳之前問我抗壓性強不強 369 00:27:23,475 --> 00:27:26,061 是因為要破壞我們一家 所以先擔心我嗎? 370 00:27:26,644 --> 00:27:27,896 那不是擔心妳 371 00:27:28,855 --> 00:27:29,689 是給妳預告 372 00:27:31,608 --> 00:27:33,651 妳好像搞錯什麼了 373 00:27:33,735 --> 00:27:37,655 我並不會因為妳把這件事告訴我 就跑去跟我媽告狀 374 00:27:38,448 --> 00:27:41,910 我們兩個只要繼續 像以前一樣生活就好 375 00:27:42,786 --> 00:27:43,620 對喔 376 00:27:44,204 --> 00:27:45,705 妳可能要換補習班了 377 00:27:45,789 --> 00:27:48,666 妳就沒想過 我可能會做出更過分的事嗎? 378 00:27:48,750 --> 00:27:49,584 怎樣? 379 00:27:50,251 --> 00:27:51,628 妳要把一切告訴我媽嗎? 380 00:27:52,337 --> 00:27:54,422 那妳覺得我會坐視不管嗎? 381 00:27:54,506 --> 00:27:57,592 我媽是住院醫生,但妳媽可是教授 382 00:27:57,675 --> 00:27:58,760 我媽是受害者 383 00:27:58,843 --> 00:28:00,512 妳媽是加害者,她是第三者! 384 00:28:00,595 --> 00:28:02,847 那妳爸就沒有外遇嗎? 385 00:28:07,811 --> 00:28:09,270 妳不是說我爸就是妳爸? 386 00:28:11,940 --> 00:28:13,483 妳可以接受嗎? 387 00:28:14,401 --> 00:28:16,027 有個小三媽媽 388 00:28:17,070 --> 00:28:18,279 爸爸也是個外遇男 389 00:28:19,489 --> 00:28:22,492 妳就是一對姦夫淫婦的女兒 390 00:28:59,070 --> 00:29:00,488 專心一點! 391 00:29:01,030 --> 00:29:03,074 我說把腸子挪到右邊 392 00:29:03,158 --> 00:29:04,534 那是右邊嗎? 393 00:29:05,076 --> 00:29:05,910 對不起 394 00:29:07,746 --> 00:29:10,165 你為什麼從剛剛就一直恍神? 昨天沒睡嗎? 395 00:29:10,957 --> 00:29:12,625 不是的,我會專心一點 396 00:29:14,961 --> 00:29:16,004 再抬高一點 397 00:29:16,671 --> 00:29:17,589 鏡頭進來 398 00:29:24,179 --> 00:29:27,849 (更衣室,倉庫) 399 00:29:38,401 --> 00:29:39,235 爸 400 00:29:40,737 --> 00:29:41,571 嗯 401 00:29:41,654 --> 00:29:43,490 我們不是說好在醫院的稱呼… 402 00:29:43,573 --> 00:29:45,074 你跟崔勝熙教授很熟嗎? 403 00:29:47,827 --> 00:29:49,704 你怎麼會這麼問? 404 00:29:49,788 --> 00:29:50,663 你們兩位 405 00:29:51,414 --> 00:29:52,707 是不當的關係嗎? 406 00:29:57,086 --> 00:29:58,004 這… 407 00:30:05,011 --> 00:30:06,054 是伊琅告訴你的嗎? 408 00:30:09,307 --> 00:30:10,767 難道是你奶奶說的? 409 00:30:10,850 --> 00:30:13,311 -她們都知道? -那你到底是怎麼知道的? 410 00:30:13,394 --> 00:30:15,480 所以全家人都知道嗎? 411 00:30:16,064 --> 00:30:20,151 等等,那也就是說這些都是真的 412 00:30:22,821 --> 00:30:23,696 媽也知道嗎? 413 00:30:23,780 --> 00:30:26,324 你媽不知道,也不能讓她知道 414 00:30:26,825 --> 00:30:29,035 絕對不能讓她知道 415 00:30:29,786 --> 00:30:32,038 她身體不好,工作又那麼累 416 00:30:32,121 --> 00:30:34,165 總之絕對不能讓她知道 417 00:30:34,749 --> 00:30:36,084 對,我也是這麼認為 418 00:30:40,004 --> 00:30:43,299 我知道你一定很錯愕 我也很愧對你們 419 00:30:43,383 --> 00:30:47,303 但你已經成年了,而且也是男人 我相信你一定會理解我 420 00:30:47,387 --> 00:30:49,681 才怪,我不想理解你 421 00:30:51,474 --> 00:30:54,811 我曾經想過要成為 像你一樣優秀的醫生 422 00:30:56,020 --> 00:30:57,397 也曾經很尊敬你 423 00:30:57,480 --> 00:30:58,690 但我現在辦不到了 424 00:30:59,691 --> 00:31:01,025 爸,我對你很失望 425 00:32:05,214 --> 00:32:07,425 兒子,你吃飯了嗎? 426 00:32:08,927 --> 00:32:09,844 媽,妳呢? 427 00:32:11,971 --> 00:32:15,475 在這裡聽到你叫我媽,好讓人心動喔 428 00:32:18,019 --> 00:32:20,480 妳的藥呢?有按時吃嗎? 429 00:32:20,563 --> 00:32:24,609 當然有,我有設鬧鐘定時吃藥 430 00:32:25,485 --> 00:32:26,778 待會要一起吃晚餐嗎? 431 00:32:27,362 --> 00:32:28,196 我請客 432 00:32:31,574 --> 00:32:34,285 我今天要值班,太可惜了 433 00:32:34,369 --> 00:32:35,828 今天要我幫妳值班嗎? 434 00:32:36,621 --> 00:32:38,373 妳看起來好疲憊 435 00:32:38,957 --> 00:32:40,041 沒關係 436 00:32:51,678 --> 00:32:54,389 (具山大學醫院) 437 00:32:57,809 --> 00:32:59,102 抱歉 438 00:33:07,944 --> 00:33:09,821 “演員S讓我女兒成為未婚媽媽 439 00:33:09,904 --> 00:33:11,906 我要揭穿他厚顏無恥的真面目”? 440 00:33:11,990 --> 00:33:13,825 是誰?到底是誰呢? 441 00:33:13,908 --> 00:33:15,243 不要再看八卦緋聞了 442 00:33:17,370 --> 00:33:18,997 大家在做什麼呢? 443 00:33:19,831 --> 00:33:21,374 是徐閔俊 444 00:33:23,793 --> 00:33:24,961 徐閔俊怎麼了? 445 00:33:25,044 --> 00:33:26,796 現在網路上鬧得很大 446 00:33:26,879 --> 00:33:28,548 聽說有個女孩子的父母 447 00:33:29,465 --> 00:33:31,843 在國民申聞鼓發文指控 徐閔俊拋棄懷孕的女朋友 448 00:33:33,261 --> 00:33:34,220 真的嗎? 449 00:33:34,303 --> 00:33:36,639 我還喜歡過徐閔俊耶 450 00:33:36,723 --> 00:33:37,932 好令人失望 451 00:33:38,016 --> 00:33:39,183 (當紅演員徐閔俊形象掃地) 452 00:33:43,146 --> 00:33:46,190 對喔,我就覺得在哪見過他 453 00:33:46,274 --> 00:33:47,358 妳在說什麼? 454 00:33:47,442 --> 00:33:49,944 我剛才好像在病房門口看到徐閔俊 455 00:33:50,028 --> 00:33:52,155 -真的嗎? -嗯,徐閔俊 456 00:33:55,658 --> 00:33:57,285 誰叫妳上傳那種文章的? 457 00:33:57,368 --> 00:34:01,122 我已經說過不是了 我說他不是孩子的爸爸! 458 00:34:01,205 --> 00:34:02,915 妳還真是死心塌地 459 00:34:02,999 --> 00:34:05,334 妳以為妳袒護他,他會感謝妳嗎? 460 00:34:06,169 --> 00:34:08,129 好,不然到底是誰? 461 00:34:08,713 --> 00:34:12,258 妳要說出來 我們才會相信不是那傢伙嘛! 462 00:34:15,720 --> 00:34:20,224 打擾了,請問這裡是 劉智宣小姐的病房嗎? 463 00:34:20,308 --> 00:34:21,392 你是哪位? 464 00:34:22,894 --> 00:34:25,396 我是徐閔俊的經紀人 465 00:34:50,963 --> 00:34:52,548 妳確定是徐閔俊嗎? 466 00:34:52,632 --> 00:34:56,052 對啊,我們在病房門口碰到 撞到了肩膀 467 00:34:56,135 --> 00:34:59,472 然後那個人說了一句“抱歉” 就是徐閔俊的聲音 468 00:34:59,555 --> 00:35:00,723 感覺真的是徐閔俊 469 00:35:00,807 --> 00:35:03,309 -是徐閔俊,就是他沒錯,天啊 -徐閔俊來我們醫院? 470 00:35:04,018 --> 00:35:05,353 難道不是他? 471 00:35:06,813 --> 00:35:10,358 不對啊,他說抱歉的聲音 跟徐閔俊一模一樣 472 00:35:10,441 --> 00:35:11,901 他的嗓音還在我耳邊迴盪 473 00:35:11,984 --> 00:35:15,613 他跟我說“抱歉” 那個聲音令人難忘 474 00:35:15,696 --> 00:35:17,031 車醫生 475 00:35:17,115 --> 00:35:18,658 嗯?是 476 00:35:18,741 --> 00:35:23,162 妳去我房間拿手機的時候 打掃了我的房間嗎? 477 00:35:23,955 --> 00:35:24,956 那個嘛 478 00:35:25,540 --> 00:35:26,791 對 479 00:35:26,874 --> 00:35:29,544 我是看沒地方可以走,才出於本能地 480 00:35:29,627 --> 00:35:32,672 幫妳收拾乾淨,畢竟妳很忙 481 00:35:34,090 --> 00:35:35,675 我有要妳打掃嗎? 482 00:35:36,676 --> 00:35:37,760 沒有 483 00:35:37,844 --> 00:35:39,011 那為什麼要掃? 484 00:35:40,429 --> 00:35:42,932 為什麼要隨便碰別人的東西? 485 00:35:44,642 --> 00:35:48,020 亂碰妳的東西是我不對 486 00:35:48,563 --> 00:35:49,981 以後不要動我的東西 487 00:35:51,357 --> 00:35:52,733 很令人不悅 488 00:36:02,410 --> 00:36:03,619 妳為什麼沒告訴我? 489 00:36:04,328 --> 00:36:07,165 妳告訴我的話 我不惜放棄一切也會對妳負責 490 00:36:08,040 --> 00:36:09,333 為什麼瞞著我? 491 00:36:14,547 --> 00:36:15,923 但至少我現在知道了 492 00:36:22,180 --> 00:36:23,014 對不起 493 00:36:23,723 --> 00:36:24,932 我媽上傳的文章 494 00:36:25,016 --> 00:36:27,643 我會儘快撤掉,再發一篇澄清文 495 00:36:29,353 --> 00:36:30,646 妳沒必要那麼做 496 00:36:30,730 --> 00:36:32,023 我不想說謊 497 00:36:34,150 --> 00:36:35,401 孩子的爸爸 498 00:36:36,027 --> 00:36:37,028 不是你 499 00:36:38,029 --> 00:36:39,447 孩子爸爸不是你 500 00:36:41,157 --> 00:36:42,742 是我的前男友 501 00:37:20,655 --> 00:37:21,822 喂?美姬 502 00:37:23,783 --> 00:37:25,910 怎麼了?妳又想約我去跑步嗎? 503 00:37:27,370 --> 00:37:28,496 不然妳要做什麼? 504 00:37:29,288 --> 00:37:31,874 我?我在做小菜啊 505 00:37:33,376 --> 00:37:34,210 是嗎? 506 00:37:36,295 --> 00:37:37,338 好 507 00:37:37,421 --> 00:37:38,339 再見 508 00:37:41,008 --> 00:37:42,426 -媽 -什麼? 509 00:37:42,510 --> 00:37:43,886 -老公 -嗯 510 00:37:44,929 --> 00:37:46,973 我可以去見一下美姬嗎? 511 00:37:47,056 --> 00:37:48,099 去啊 512 00:37:48,182 --> 00:37:50,142 當然可以,妳出去走一走吧 513 00:37:50,226 --> 00:37:53,771 真是抱歉,政閔難得回來 對伊琅也很不好意思 514 00:37:53,854 --> 00:37:55,564 沒關係,大不了我下禮拜再回來 515 00:37:56,065 --> 00:37:57,275 嗯,我也不介意 516 00:37:57,358 --> 00:37:59,443 好,那我出門囉 517 00:38:13,582 --> 00:38:15,293 -媽,我出門了 -好 518 00:38:15,376 --> 00:38:16,585 我出去了 519 00:38:16,669 --> 00:38:18,212 -慢走 -嗯 520 00:38:26,637 --> 00:38:30,599 看著媽被蒙在鼓裡的樣子 我實在太難受了 521 00:38:32,435 --> 00:38:35,313 請你儘早把關係斷乾淨 522 00:38:35,980 --> 00:38:37,064 在媽發現之前 523 00:38:38,065 --> 00:38:38,899 他們的關係 524 00:38:40,276 --> 00:38:41,819 並非 525 00:38:42,570 --> 00:38:45,906 說斷就斷那麼容易 526 00:38:45,990 --> 00:38:47,325 他和那女人也有孩子 527 00:38:48,534 --> 00:38:50,453 孩子? 528 00:38:51,537 --> 00:38:53,247 是個女兒,跟我同歲 529 00:38:53,331 --> 00:38:54,498 很扯吧? 530 00:39:14,268 --> 00:39:15,269 看來他跑去吐了 531 00:39:17,480 --> 00:39:19,857 也對,確實令人作嘔 532 00:39:28,574 --> 00:39:30,493 我最近股票投資不順 533 00:39:30,576 --> 00:39:32,536 也沒有喜歡我的年輕弟弟 534 00:39:33,204 --> 00:39:34,914 活著真沒意思 535 00:39:34,997 --> 00:39:37,124 至少妳的診所經營得有聲有色 536 00:39:37,208 --> 00:39:40,753 那有什麼用?賺的錢 全都拿去抵銀行利息了 537 00:39:41,796 --> 00:39:46,217 也是,想到這一點 還是領別人薪水輕鬆,對吧? 538 00:39:48,469 --> 00:39:50,262 -說到這個 -嗯 539 00:39:50,346 --> 00:39:51,889 我們去算命吧 540 00:39:51,972 --> 00:39:53,766 -神占 -喂 541 00:39:54,975 --> 00:39:56,519 我媽是上教會的 542 00:39:57,103 --> 00:39:59,438 妳別想著要嫁人 543 00:40:00,231 --> 00:40:01,232 什麼? 544 00:40:01,315 --> 00:40:05,486 妳只要遠離男人,一生就能無憂無慮 545 00:40:05,569 --> 00:40:08,322 除非妳找到男人,否則就別再來了 546 00:40:09,490 --> 00:40:10,574 主啊 547 00:40:12,201 --> 00:40:14,870 如果妳有想問的就問吧 548 00:40:15,621 --> 00:40:16,622 我? 549 00:40:21,877 --> 00:40:24,713 我老公外遇了嗎? 550 00:40:25,297 --> 00:40:26,257 徐仁豪在外面有女人? 551 00:40:27,383 --> 00:40:29,552 絕對不能讓媽知道 552 00:40:30,094 --> 00:40:34,348 爸、奶奶、伊琅 我們保持跟平常一樣就好 553 00:40:34,432 --> 00:40:36,016 嗯,我也覺得應該這樣 554 00:40:36,100 --> 00:40:37,893 外遇也就算了 555 00:40:39,645 --> 00:40:43,816 如果被她得知還有個孩子 她應該會活不下去 556 00:40:43,899 --> 00:40:44,775 那爸呢? 557 00:40:47,903 --> 00:40:49,780 我沒資格說什麼 558 00:40:50,364 --> 00:40:51,782 就像我當時說的 559 00:40:52,908 --> 00:40:55,202 讓你媽知道沒有好處 560 00:40:56,036 --> 00:40:57,913 伊琅,妳也是這麼想的吧? 561 00:40:58,581 --> 00:41:00,958 沒想到你還滿縝密的嘛 562 00:41:01,625 --> 00:41:04,128 -這點是遺傳到爸嗎? -才不是 563 00:41:08,215 --> 00:41:10,885 要我隱瞞這件天大的事 564 00:41:10,968 --> 00:41:13,846 假裝若無其事地生活 565 00:41:14,430 --> 00:41:15,973 我不確定我做不做得到 566 00:41:16,056 --> 00:41:18,976 反正人生本來就是一場戲 567 00:41:20,144 --> 00:41:21,353 唉唷 568 00:41:21,437 --> 00:41:22,313 爸 569 00:41:23,063 --> 00:41:25,566 你打算養小三到什麼時候? 570 00:41:25,649 --> 00:41:27,818 也對,要是沒被抓到 你肯定會持續下去 571 00:41:28,611 --> 00:41:31,238 等媽三年後完成住院醫生訓練 你就做出決定吧 572 00:41:32,156 --> 00:41:34,700 看你要跟媽離婚,選擇那個女人 573 00:41:35,284 --> 00:41:37,786 或者跟那女人分手,和媽一起生活 574 00:41:39,079 --> 00:41:40,080 請你答應我 575 00:41:48,339 --> 00:41:49,465 妳心裡也很清楚 576 00:41:50,508 --> 00:41:51,342 清… 577 00:41:52,343 --> 00:41:54,345 -清楚什麼? -妳老公… 578 00:41:56,555 --> 00:41:57,640 毫無魅力可言 579 00:41:59,016 --> 00:41:59,892 唉唷 580 00:42:00,726 --> 00:42:02,394 他沒那麼糟糕啦 581 00:42:02,478 --> 00:42:03,854 妳才是那個招蜂引蝶的人! 582 00:42:06,065 --> 00:42:08,025 -嗯? -妳說我? 583 00:42:08,108 --> 00:42:09,151 他就近在眼前 584 00:42:09,818 --> 00:42:11,111 妳好好想一想 585 00:42:12,446 --> 00:42:13,447 小心點 586 00:42:14,323 --> 00:42:18,744 妳這種年紀越大 就越多男人糾纏的八字並不常見 587 00:42:19,537 --> 00:42:20,579 我的天啊 588 00:42:21,080 --> 00:42:22,915 這是怎麼回事?也太勁爆了 589 00:42:25,376 --> 00:42:27,169 真是的,浪費時間又浪費錢 590 00:42:27,795 --> 00:42:29,129 喂,太扯了 591 00:42:30,506 --> 00:42:33,926 看來妳的男人緣在晚年終於要爆發了 592 00:42:34,009 --> 00:42:36,053 拜託妳別亂說話 593 00:42:36,136 --> 00:42:37,888 男人怎麼會看上我? 594 00:42:38,806 --> 00:42:41,475 那個女人根本在胡說八道 595 00:42:41,559 --> 00:42:42,643 -妳看看妳 -真是的 596 00:42:42,726 --> 00:42:44,937 妳知道這裡有多神準嗎? 597 00:42:45,020 --> 00:42:48,482 那些知名的國會議員和藝人 598 00:42:48,566 --> 00:42:50,776 都排隊等著要來這裡算命 599 00:42:50,859 --> 00:42:51,735 妳這無知的女人 600 00:42:52,403 --> 00:42:56,031 看她說中妳老公 毫無魅力就知道了,準到不行 601 00:42:57,533 --> 00:42:59,159 喂,妳… 602 00:43:00,703 --> 00:43:03,455 話說妳的臉色怎麼這麼難看? 603 00:43:03,539 --> 00:43:04,582 天啊 604 00:43:05,124 --> 00:43:06,625 我的臉色很差嗎? 605 00:43:06,709 --> 00:43:09,378 發生了什麼不好的事情嗎? 606 00:43:09,461 --> 00:43:10,462 唉唷 607 00:43:11,672 --> 00:43:13,674 教授,你可以開業算命了 608 00:43:14,383 --> 00:43:15,217 其實 609 00:43:16,218 --> 00:43:18,387 我兒子闖禍了 610 00:43:18,470 --> 00:43:21,932 他身為大醫院的教授,能闖什麼禍? 611 00:43:22,766 --> 00:43:23,642 難道是 612 00:43:24,768 --> 00:43:25,686 女人的問題? 613 00:43:44,038 --> 00:43:46,999 結果我們全家人都知道這件事了 614 00:43:47,666 --> 00:43:49,376 你是來跟我炫耀的嗎? 615 00:43:49,960 --> 00:43:52,880 我們說好等她結束住院醫生訓練 再來處理所有事情 616 00:43:52,963 --> 00:43:53,922 不管結果怎樣 617 00:43:55,007 --> 00:43:57,843 所以我希望身為第三者的你 不要出面干涉 618 00:43:59,011 --> 00:44:01,930 內人身體本來就虛弱 我不希望她受到打擊 619 00:44:02,014 --> 00:44:03,015 你 620 00:44:03,807 --> 00:44:05,017 還真是體貼入微呢 621 00:44:07,144 --> 00:44:09,396 我這麼說是希望你謹慎說話 622 00:44:10,481 --> 00:44:12,900 我也明白你的意思 623 00:44:14,109 --> 00:44:15,194 但我可不確定 624 00:44:15,944 --> 00:44:17,613 我的嘴巴會不會乖乖聽話 625 00:44:44,139 --> 00:44:48,060 一個人要我說,另一個人要我別說 626 00:44:49,853 --> 00:44:50,813 真是的 627 00:44:50,896 --> 00:44:53,649 我居中看熱鬧看得很開心呢 628 00:44:54,650 --> 00:44:57,820 妳還是希望我告訴車醫生嗎? 629 00:44:57,903 --> 00:44:59,780 我以為你已經拒絕了 630 00:44:59,863 --> 00:45:00,906 妳等著吧 631 00:45:01,698 --> 00:45:02,741 誰知道呢? 632 00:45:03,450 --> 00:45:06,620 說不定我會滿足其中一個人的願望 633 00:45:07,788 --> 00:45:10,165 你們兩個真登對 634 00:45:10,666 --> 00:45:12,668 行事作風很大膽 635 00:45:13,502 --> 00:45:15,003 解決問題的姿態卻很拙劣 636 00:45:17,131 --> 00:45:18,966 乾脆選擇正面對決 637 00:45:19,842 --> 00:45:21,176 應該會更好吧 638 00:45:45,242 --> 00:45:47,619 你們那裡是K逸想飯店對吧? 639 00:45:48,203 --> 00:45:50,998 是這樣的,我想預約下週二,五位 640 00:45:51,582 --> 00:45:53,667 那天是我媳婦的生日 641 00:45:53,750 --> 00:45:55,502 你們也會準備好蛋糕嗎? 642 00:45:56,044 --> 00:45:57,796 (醫生執照,姓名:徐仁豪) 643 00:45:57,880 --> 00:45:59,465 飯店?去那裡做什麼? 644 00:45:59,548 --> 00:46:01,508 那天是政閔媽媽的生日啊 645 00:46:01,592 --> 00:46:02,509 這樣啊 646 00:46:02,593 --> 00:46:03,844 這是一個很好的藉口 647 00:46:04,428 --> 00:46:08,015 我們全家人聚在一起 替她慶生、送她禮物 648 00:46:08,098 --> 00:46:10,309 討她開心 649 00:46:10,851 --> 00:46:12,895 你目前只是走運沒被發現 650 00:46:12,978 --> 00:46:16,190 但勝熙和她在同一家醫院上班 不保證你們不會被抓到 651 00:46:16,773 --> 00:46:19,610 好好留意她,別讓她胡思亂想 652 00:46:19,693 --> 00:46:21,403 我是不可能讓你離婚的 653 00:46:21,487 --> 00:46:22,654 不說了 654 00:46:30,204 --> 00:46:32,331 請問在找什麼商品嗎? 655 00:46:32,915 --> 00:46:34,291 我還沒決定要買什麼 656 00:46:34,374 --> 00:46:36,460 我在挑媳婦的生日禮物 657 00:46:36,543 --> 00:46:38,295 妳真是媳婦理想中的婆婆 658 00:46:39,171 --> 00:46:41,215 現代的婆婆都是這樣 659 00:46:41,298 --> 00:46:42,591 跟從前不一樣了 660 00:46:42,674 --> 00:46:44,968 -我可以看那個包包嗎? -好的 661 00:46:48,805 --> 00:46:50,307 這款價格是多少? 662 00:46:50,390 --> 00:46:53,352 這款商品的中尺寸是230萬韓元 663 00:46:53,435 --> 00:46:55,562 而大尺寸是290萬韓元 664 00:46:57,564 --> 00:47:01,818 那個,妳可以拿 皮夾給我看嗎?絲巾也可以 665 00:47:01,902 --> 00:47:02,778 好的 666 00:47:08,742 --> 00:47:11,328 妳的膚色白皙,這件非常適合妳 667 00:47:11,411 --> 00:47:12,287 我要買這件 668 00:47:25,842 --> 00:47:28,762 我的肩膀實在疼痛難耐 669 00:47:28,845 --> 00:47:30,931 請問有什麼比較好的藥嗎? 670 00:47:31,014 --> 00:47:32,307 請稍等 671 00:47:36,979 --> 00:47:38,063 喂? 672 00:47:41,900 --> 00:47:43,235 這些是什麼? 673 00:47:43,318 --> 00:47:45,487 就當作是我的誠意吧 674 00:47:45,571 --> 00:47:48,991 聽說這個消除皺紋的效果非常好 675 00:47:49,074 --> 00:47:52,077 我這把年紀就算消除皺紋也沒意義 676 00:47:52,160 --> 00:47:53,912 我又不打算再婚 677 00:47:53,996 --> 00:47:56,456 親家母,妳說話還真風趣 678 00:47:57,332 --> 00:48:00,919 雖然別人都說那不是什麼大病 679 00:48:01,461 --> 00:48:03,964 但我在醫院動完手術 躺在病床上的時候 680 00:48:04,047 --> 00:48:06,174 心情還是不禁憂鬱了起來 681 00:48:06,258 --> 00:48:10,512 但妳精心為我準備餐點 682 00:48:11,888 --> 00:48:15,809 真的讓我深受感動 683 00:48:16,518 --> 00:48:18,937 她畢恭畢敬叫我親家母做什麼? 684 00:48:19,771 --> 00:48:23,567 有給妳帶來一些安慰真是太好了 685 00:48:23,650 --> 00:48:26,945 那我就心懷感激地收下這份禮物了 686 00:48:27,029 --> 00:48:27,946 好 687 00:48:28,655 --> 00:48:32,534 我好想再嚐嚐妳釀的甜米露 688 00:48:32,618 --> 00:48:35,078 看來妳從來沒釀過甜米露 689 00:48:35,162 --> 00:48:36,079 是啊 690 00:48:36,163 --> 00:48:38,707 那可是很費功夫的 691 00:48:38,790 --> 00:48:42,419 在搓揉麥芽的時候手腕會很痠痛 692 00:48:42,502 --> 00:48:43,462 是喔 693 00:48:44,296 --> 00:48:46,173 我都不知道呢 694 00:48:48,383 --> 00:48:52,804 話說回來,妳最近 很少見到政閔媽媽吧? 695 00:48:52,888 --> 00:48:55,057 對,畢竟她十分忙碌 696 00:48:55,140 --> 00:48:57,267 即使工作很累,她還是很熱愛工作 697 00:48:57,351 --> 00:49:00,812 當然,看來儘管很辛苦 她還是覺得很有意義 698 00:49:02,189 --> 00:49:03,190 這樣啊 699 00:49:13,825 --> 00:49:17,913 她不是那種會因為我釀了甜米露 就感謝我的人啊 700 00:49:18,997 --> 00:49:23,418 我每季都送上親手醃的韓式泡菜 她也沒跟我道過謝 701 00:49:32,511 --> 00:49:33,804 她確實還不知情 702 00:49:34,930 --> 00:49:37,933 媳婦不知情,親家母也是 703 00:49:42,771 --> 00:49:46,400 喂… 704 00:49:46,483 --> 00:49:51,363 怪罪無可奈何的歲月有何意義? 705 00:49:55,325 --> 00:49:58,662 我不打算跟徐仁豪教授分手 706 00:49:59,204 --> 00:50:01,957 你要是想告訴車貞淑醫生 我們的關係,那就去吧 707 00:50:02,040 --> 00:50:05,043 我們說好等她結束住院醫生訓練 再來處理所有事情 708 00:50:05,127 --> 00:50:08,296 所以我希望身為第三者的你 不要出面干涉 709 00:50:22,102 --> 00:50:24,187 教授,你要下班了嗎? 710 00:50:27,566 --> 00:50:28,400 差不多了 711 00:50:29,776 --> 00:50:32,279 妳看起來心情很好 712 00:50:34,114 --> 00:50:35,115 很明顯嗎? 713 00:50:35,824 --> 00:50:37,075 對 714 00:50:37,743 --> 00:50:40,537 其實今天是我的生日 715 00:50:42,372 --> 00:50:44,916 我跟家人約好要在飯店吃晚餐 716 00:50:45,500 --> 00:50:46,418 那沒什麼大不了的 717 00:50:46,501 --> 00:50:48,754 但想到要去飯店,就讓人很在意 718 00:50:50,005 --> 00:50:51,339 跟妳的家人嗎? 719 00:50:52,424 --> 00:50:53,467 那徐教授 720 00:50:54,092 --> 00:50:55,218 應該也會去囉? 721 00:50:56,928 --> 00:50:57,763 對啊 722 00:50:59,264 --> 00:51:00,849 那我先走了 723 00:51:02,267 --> 00:51:03,435 車醫生 724 00:51:05,645 --> 00:51:08,899 我有一些話要跟妳說 725 00:51:10,025 --> 00:51:11,943 這有點難以啟齒 726 00:51:13,487 --> 00:51:15,030 而且我不確定 727 00:51:15,947 --> 00:51:17,115 該不該說這些話 728 00:51:17,991 --> 00:51:19,534 妳才是那個招蜂引蝶的人! 729 00:51:20,035 --> 00:51:22,621 他就近在眼前,妳好好想一想 730 00:51:23,580 --> 00:51:26,500 那你還是不要說好了 731 00:51:27,626 --> 00:51:29,044 當你難以啟齒 732 00:51:29,127 --> 00:51:32,047 而且不確定該不該說的時候 733 00:51:32,130 --> 00:51:34,049 還是不要說比較好吧? 734 00:51:36,426 --> 00:51:37,928 是沒錯 735 00:51:38,011 --> 00:51:39,596 那我先走了 736 00:51:41,348 --> 00:51:42,307 生日快樂 737 00:51:49,940 --> 00:51:52,150 說這個沒關係吧? 738 00:52:08,792 --> 00:52:09,876 妳還不下班嗎? 739 00:52:09,960 --> 00:52:10,919 是啊 740 00:52:11,461 --> 00:52:13,088 我想開幾個處方箋再走 741 00:52:16,591 --> 00:52:17,759 妳剛旅行回來嗎? 742 00:52:17,843 --> 00:52:19,177 這不是我的帳號 743 00:52:19,261 --> 00:52:21,471 這是家庭醫學科 崔勝熙教授的社群媒體 744 00:52:21,972 --> 00:52:23,557 我從其他醫生的帳號找到的 745 00:52:23,640 --> 00:52:25,225 她過得超級奢華 746 00:52:26,351 --> 00:52:28,395 人生只有一次,應該這樣過才對啊 747 00:52:29,312 --> 00:52:30,772 她好像也去了巴黎 748 00:52:39,573 --> 00:52:41,324 {\an8}(#商務艙,#一杯葡萄酒 #久違歐洲,#心動,#巴黎之旅) 749 00:52:44,744 --> 00:52:45,579 天啊 750 00:52:46,496 --> 00:52:48,540 教授好像有男朋友 751 00:52:49,749 --> 00:52:50,917 還是那是她老公? 752 00:52:52,002 --> 00:52:53,795 -怎麼說? -“我幸時” 753 00:52:53,879 --> 00:52:56,131 {\an8}這是指我們的幸福時光 754 00:52:59,467 --> 00:53:01,261 巴黎不是有個學會 755 00:53:02,137 --> 00:53:03,972 約莫辦在那段時間嗎? 756 00:53:05,515 --> 00:53:08,810 徐仁豪教授似乎也說過 他去參加了一個學會 757 00:53:08,894 --> 00:53:13,064 這我不太清楚 但徐仁豪教授當時沒參加學會 758 00:53:14,024 --> 00:53:17,569 我記得他要休假 所以調整了手術時程 759 00:53:18,570 --> 00:53:19,446 休假? 760 00:53:20,614 --> 00:53:21,823 徐仁豪教授 761 00:53:22,532 --> 00:53:24,367 那時休假了嗎? 762 00:53:24,451 --> 00:53:25,660 對 763 00:53:28,121 --> 00:53:29,789 天啊,太美了 764 00:53:36,296 --> 00:53:38,048 {\an8}(#旅行紀念品,#貼心鬼 #謝謝你送我手鍊) 765 00:53:38,131 --> 00:53:39,049 {\an8}(#太美了,#感動) 766 00:53:41,426 --> 00:53:43,094 她的社群媒體 767 00:53:44,346 --> 00:53:45,805 我也可以看嗎? 768 00:53:45,889 --> 00:53:48,350 嗯?妳只要輸入帳號就看得到了 769 00:54:06,576 --> 00:54:10,121 妳現在的狀況有糟到 需要我放棄學會趕回去嗎? 770 00:54:16,336 --> 00:54:17,504 手鍊? 771 00:54:17,587 --> 00:54:19,005 (艾維辰24K鑽石手鍊) 772 00:54:20,757 --> 00:54:22,634 不好意思 773 00:54:22,717 --> 00:54:23,885 方便請問妳 774 00:54:24,427 --> 00:54:26,221 那條手鍊是在哪裡買的嗎? 775 00:54:26,304 --> 00:54:28,348 問這種問題何必不好意思? 776 00:54:29,557 --> 00:54:32,686 這是我老公送我的 我不知道他在哪裡買的 777 00:54:57,085 --> 00:54:59,129 (2月3日 老公到忠州打高爾夫球過一夜) 778 00:54:59,212 --> 00:55:03,717 (#忠州,#高爾夫球 #久違地,#打了一場) 779 00:55:03,800 --> 00:55:05,802 (4月5日,老公參加濟州島學會) 780 00:55:05,885 --> 00:55:09,723 (#濟州島,#涯月 #一起,#到海邊旅行) 781 00:55:09,806 --> 00:55:11,641 {\an8}(5月21日,老公參加襄陽研討會) 782 00:55:11,725 --> 00:55:15,979 (#露營,#襄陽 #安靜的幸福,#露營料理) 783 00:55:19,899 --> 00:55:21,985 (7月17日,老公去巨濟夜釣) 784 00:55:22,068 --> 00:55:25,613 (#海釣,#大魚上鉤,#初次釣魚) 785 00:56:33,556 --> 00:56:35,975 (值班室) 786 00:56:46,945 --> 00:56:48,321 他們來幾次了? 787 00:56:49,114 --> 00:56:50,323 他們每天都來… 788 00:56:51,908 --> 00:56:53,326 -姐 -妳好 789 00:56:53,409 --> 00:56:55,078 -好久不見 -你們好,是,好久不見 790 00:56:55,161 --> 00:56:56,204 有什麼事嗎? 791 00:56:56,287 --> 00:56:57,205 文醫生 792 00:56:57,747 --> 00:57:01,209 上次我答應跟妳換 讓妳到家庭醫學科的事 793 00:57:02,001 --> 00:57:03,294 不得不取消了 794 00:57:04,379 --> 00:57:07,715 我下次必須被派到家庭醫學科 795 00:57:07,799 --> 00:57:10,135 哪有這樣的?講好就不能反悔了 796 00:57:10,218 --> 00:57:11,136 我很抱歉 797 00:57:11,761 --> 00:57:13,346 這有點難跟妳解釋 798 00:57:14,389 --> 00:57:15,974 但我也是出於無奈 799 00:57:16,724 --> 00:57:18,893 妳不想換就直說啊 800 00:57:18,977 --> 00:57:20,145 煩死人了 801 00:57:22,772 --> 00:57:23,731 好啊 802 00:57:23,815 --> 00:57:26,943 看到妳這副德行 我就更不想跟妳換了 803 00:57:27,819 --> 00:57:30,947 接下來我會按照原定計畫 調派家庭醫學科 804 00:57:31,656 --> 00:57:32,740 聽懂沒? 805 00:57:34,409 --> 00:57:35,702 妳怎麼沒說敬語? 806 00:57:35,785 --> 00:57:37,620 年紀大有什麼了不起的? 807 00:57:44,836 --> 00:57:46,004 我們第一次見面時 808 00:57:46,087 --> 00:57:48,631 妳說妳討厭那些仗著年紀大 要求特別待遇的人 809 00:57:49,632 --> 00:57:50,884 但是我呢 810 00:57:50,967 --> 00:57:54,637 不論年紀大小 舉凡沒禮貌的人我都討厭 811 00:57:55,180 --> 00:57:56,556 極度討厭 812 00:58:03,938 --> 00:58:06,566 (徐仁豪教授:我在K逸想飯店) 813 00:58:08,193 --> 00:58:10,945 {\an8}(今天是我老婆生日) 814 00:58:22,165 --> 00:58:23,833 拜託你們控制一下表情 815 00:58:23,917 --> 00:58:25,710 你們在她生日擺這張臉是怎樣? 816 00:58:26,669 --> 00:58:29,047 奶奶,妳應該去當演員的 817 00:58:29,130 --> 00:58:30,340 不要挖苦我 818 00:58:30,423 --> 00:58:32,884 我也是為了守護家庭而努力掙扎 819 00:58:33,468 --> 00:58:36,721 爸到底是像誰 男女關係才這麼混亂? 820 00:58:36,804 --> 00:58:40,099 雖然他是我生的 但不表示我對他瞭若指掌 821 00:58:41,184 --> 00:58:42,936 爸,你家教沒學好 822 00:58:43,019 --> 00:58:43,978 徐伊琅 823 00:58:44,062 --> 00:58:47,482 不要兇伊琅,你沒有那個資格 824 00:58:48,650 --> 00:58:49,734 -什麼? -沒錯 825 00:58:49,817 --> 00:58:51,778 沒把孩子教好的我 826 00:58:51,861 --> 00:58:54,072 被罵也是活該,我無話可說 827 00:58:54,864 --> 00:58:58,493 你看,當男人拋棄糟糠之妻 在外面找女人 828 00:58:58,576 --> 00:59:00,286 就會失去一家之主的地位 829 00:59:00,370 --> 00:59:02,038 這我也知道,為什麼連媽也… 830 00:59:02,914 --> 00:59:03,998 別說了 831 00:59:04,082 --> 00:59:05,917 勝熙為何沒商量一聲 就擅自生下孩子? 832 00:59:06,000 --> 00:59:07,710 她是想破壞我們的家庭嗎? 833 00:59:08,753 --> 00:59:11,714 她的命也真可悲 834 00:59:11,798 --> 00:59:13,883 這種事一個巴掌拍不響啊 835 00:59:13,967 --> 00:59:16,719 顯然雙方都有錯 836 00:59:16,803 --> 00:59:18,221 你們給我閉上嘴巴 837 01:00:12,567 --> 01:00:13,568 真可悲 838 01:00:13,651 --> 01:00:14,944 媽來了 839 01:00:15,820 --> 01:00:17,322 媽 840 01:00:17,405 --> 01:00:19,490 -媽 -喔,妳來啦 841 01:01:33,564 --> 01:01:35,525 車貞淑醫生 842 01:01:56,629 --> 01:01:59,799 {\an8}我打算今後搬出這個家 843 01:01:59,882 --> 01:02:01,592 {\an8}妳會見識到妳老公最醜陋的一面 844 01:02:01,676 --> 01:02:03,469 {\an8}你們在做什麼? 845 01:02:03,553 --> 01:02:05,680 {\an8}簡單來說,就是一場混戰 846 01:02:05,763 --> 01:02:09,392 {\an8}如果我不想拖泥帶水 打算直接離婚呢? 847 01:02:09,475 --> 01:02:11,853 {\an8}我內人頗具親和力吧? 848 01:02:11,936 --> 01:02:15,815 {\an8}你現在要正式公開你們是夫妻嗎? 849 01:02:15,898 --> 01:02:18,651 {\an8}老婆! 850 01:02:20,820 --> 01:02:25,825 字幕翻譯:杜珮萱