1
00:00:48,548 --> 00:00:51,926
DOCTOR CHA
2
00:01:05,106 --> 00:01:06,274
Grabe naman.
3
00:01:06,357 --> 00:01:07,484
Nandito na si Mama.
4
00:01:08,359 --> 00:01:09,903
Mama.
5
00:01:09,986 --> 00:01:12,030
-Mama.
-Uy, Jeong-suk.
6
00:02:10,004 --> 00:02:14,050
May nakita akong babae do'n
7
00:02:14,634 --> 00:02:16,886
at ang tagal ko siyang tinititigan
kasi ang ganda niya.
8
00:02:16,970 --> 00:02:20,598
Nagulat ako, manugang ko pala 'yon.
9
00:02:21,766 --> 00:02:23,059
Manugang ko pala.
10
00:02:23,935 --> 00:02:26,312
Ang ganda ng suot mo ngayon.
11
00:02:26,896 --> 00:02:29,315
Hindi po kita nakilala.
12
00:02:29,899 --> 00:02:31,943
Parang hindi ka si Mama,
13
00:02:33,361 --> 00:02:35,530
para kang isang kaibigan
na gusto ko pang makilala.
14
00:02:36,739 --> 00:02:38,449
Mama, ang ganda mo.
15
00:02:41,244 --> 00:02:42,537
Nandito na ang cake.
16
00:02:43,955 --> 00:02:47,792
Tingnan mo nga naman.
Ang daming hinanda ni In-ho ngayon.
17
00:02:47,876 --> 00:02:49,752
PARA SA MAHAL KONG ASAWA
CHA JEONG-SUK
18
00:02:51,462 --> 00:02:54,257
Hindi ko alam kung magugustuhan mo 'to.
Pakisindihan na ang kandila.
19
00:03:02,849 --> 00:03:06,144
Ano pang hinihintay n'yo?
Kantahan na natin siya.
20
00:03:06,686 --> 00:03:10,148
Happy birthday to you
21
00:03:10,231 --> 00:03:13,860
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
22
00:03:13,943 --> 00:03:18,114
-Jung-min, mag-video ka.
-Happy birthday, mahal kong asawa
23
00:03:18,197 --> 00:03:22,702
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
24
00:03:22,785 --> 00:03:26,664
-Happy birthday, mahal kong asawa
-Happy birthday, Seung-hi
25
00:03:26,748 --> 00:03:30,752
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
26
00:03:31,502 --> 00:03:32,378
Hihipan ko na.
27
00:03:37,050 --> 00:03:38,176
Mag-cheers na tayo.
28
00:03:38,259 --> 00:03:40,637
-Salamat.
-Happy birthday.
29
00:03:50,563 --> 00:03:52,023
-Happy birthday.
-Happy birthday.
30
00:03:54,734 --> 00:03:56,569
ANG ANAK KONG SI EUN-SO
31
00:04:00,531 --> 00:04:01,824
Tingin kayo rito.
32
00:04:01,908 --> 00:04:03,201
Isa, dalawa, tatlo.
33
00:04:04,369 --> 00:04:05,578
Ayos.
34
00:04:09,249 --> 00:04:11,709
UMUWI KA NA, MAMA
O-ORDER AKO NG FRIED CHICKEN
35
00:04:19,676 --> 00:04:20,593
Sige na, buksan mo na.
36
00:04:21,219 --> 00:04:23,346
{\an8}Magandang binubuksan agad ang mga regalo.
37
00:04:23,429 --> 00:04:24,555
{\an8}Mamaya na.
38
00:04:25,265 --> 00:04:26,391
{\an8}Kapag nakauwi na tayo.
39
00:04:26,975 --> 00:04:30,019
{\an8}Mamaya pa lalabas ang pagkain
kaya buksan mo na.
40
00:04:30,103 --> 00:04:31,521
{\an8}Oo nga.
41
00:04:35,608 --> 00:04:36,943
{\an8}Galing sa 'kin 'yan.
42
00:04:37,777 --> 00:04:39,529
{\an8}Puwede mo 'yang isuot sa trabaho.
43
00:04:42,156 --> 00:04:44,075
{\an8}Ang ganda nito. Salamat.
44
00:04:45,201 --> 00:04:48,454
{\an8}Mama, napansin ko na wala kang pabango.
45
00:04:55,878 --> 00:04:57,130
Ang bango nito.
46
00:04:57,839 --> 00:04:58,756
Salamat, Jung-min.
47
00:05:00,091 --> 00:05:01,384
Galing sa 'kin 'yan.
48
00:05:02,552 --> 00:05:05,013
Alam mo na mamahalin 'yan, 'di ba?
49
00:05:05,096 --> 00:05:06,306
Oo naman.
50
00:05:06,389 --> 00:05:07,390
Salamat, Mama.
51
00:05:13,896 --> 00:05:15,231
Salamat.
52
00:05:16,691 --> 00:05:18,318
In-ho, wala ka bang regalo?
53
00:05:53,644 --> 00:05:57,023
Ito ang ibibigay ko sa 'yo
kasi nabigay ko na ang regalo ko.
54
00:05:58,941 --> 00:05:59,817
Happy birthday.
55
00:06:08,076 --> 00:06:08,951
Salamat.
56
00:06:11,496 --> 00:06:13,331
Nakakapagtakang binigyan mo 'ko nito.
57
00:06:15,208 --> 00:06:16,626
Hindi ko inaakala na mangyayari 'to.
58
00:06:19,170 --> 00:06:21,881
Dadalas na ang paglabas natin mula ngayon.
59
00:06:30,932 --> 00:06:33,142
Kakain muna ba tayo ng cake
bago dumating ang pagkain?
60
00:06:33,226 --> 00:06:34,519
-Sige po, ayos 'yon.
-Sige.
61
00:06:36,187 --> 00:06:37,188
Ayan.
62
00:06:37,772 --> 00:06:40,942
"Para sa mahal kong asawa,
Cha Jeoung-suk." Para sa 'yo 'to.
63
00:06:45,113 --> 00:06:46,155
Ayos.
64
00:06:46,239 --> 00:06:48,991
Medyo gutom na 'ko.
Puwede mo bang hatiin ang cake?
65
00:06:50,284 --> 00:06:53,037
Hahatiin ko 'to sa tatlo,
parang magandang gawin 'yon.
66
00:07:31,200 --> 00:07:32,410
Nakakatawa 'to.
67
00:07:34,495 --> 00:07:37,373
Honey, isipin mo na lang
na regalo mo din sa 'kin 'yan.
68
00:07:37,457 --> 00:07:39,792
Matagal ko na 'tong gustong gawin.
69
00:07:40,710 --> 00:07:43,045
Ngayon alam ko na
kung bakit ginagawa 'to ng mga tao.
70
00:07:43,129 --> 00:07:44,464
Ano ba'ng tawag do'n?
71
00:07:45,089 --> 00:07:47,300
Nakakagaan ng loob.
72
00:07:51,179 --> 00:07:52,763
Pasensiya na, nabigla ka siguro.
73
00:08:00,480 --> 00:08:01,397
Ayos ka lang ba?
74
00:08:09,363 --> 00:08:11,741
-Masarap ba?
-Ayos lang ako.
75
00:08:13,576 --> 00:08:14,452
Parang nagulat ka.
76
00:08:14,952 --> 00:08:15,953
Hindi naman.
77
00:08:59,080 --> 00:09:02,124
RADYO
78
00:09:05,044 --> 00:09:07,922
Hay, ang dami kong naaalala
sa kantang 'to.
79
00:09:08,714 --> 00:09:10,633
Gusto mo ang kantang 'to
no'ng college ka, 'di ba?
80
00:09:11,509 --> 00:09:14,971
Baka 'yong ex-girlfriend mo, hindi ako.
81
00:09:26,315 --> 00:09:27,316
Pasensiya na.
82
00:09:28,234 --> 00:09:30,027
Gusto ko rin 'yan dati.
83
00:09:31,320 --> 00:09:33,364
Gusto mo rin, 'di ba?
84
00:09:33,447 --> 00:09:35,116
O, 'di ba?
85
00:09:35,700 --> 00:09:37,743
Hindi pa 'ko makakalimutin.
86
00:09:38,369 --> 00:09:39,328
Ang galing.
87
00:09:39,412 --> 00:09:41,330
Hindi naman 'yon nakakatuwa.
88
00:09:41,831 --> 00:09:42,957
Hindi 'yon.
89
00:09:44,333 --> 00:09:45,835
Pareho kami ng gusto
90
00:09:46,961 --> 00:09:48,713
ng ex-girlfriend mo.
91
00:09:49,422 --> 00:09:50,506
Mula sa mga kanta…
92
00:09:51,591 --> 00:09:52,466
hanggang sa mga lalaki.
93
00:09:54,093 --> 00:09:59,724
Iniisip ko kung magpapakasal ba siya
sa katulad mo.
94
00:10:02,310 --> 00:10:04,103
Kung ano-ano naman 'yang iniisip mo.
95
00:10:04,186 --> 00:10:06,022
Mas mahalaga ang pamilya natin, 'di ba?
96
00:10:08,399 --> 00:10:10,610
'Di ba wedding anniversary n'yo na
sa susunod na buwan?
97
00:10:11,193 --> 00:10:14,447
-A, oo.
-Kumain tayo ulit sa hotel.
98
00:10:14,530 --> 00:10:16,449
Sige, ako na'ng bahala.
99
00:10:16,532 --> 00:10:17,992
Hay, salamat.
100
00:10:18,075 --> 00:10:20,286
Mama, kuwentuhan mo kami,
tungkol sa kasal n'yo.
101
00:10:20,369 --> 00:10:23,122
Balita ko, nakakatawa raw
kasi ang pangit kumanta ni Tita Mi-hee.
102
00:10:23,205 --> 00:10:24,957
-Oo.
-Totoo 'yon.
103
00:10:25,041 --> 00:10:27,126
Tapos Papa, mali raw
ang tuxedo na napadala sa 'yo,
104
00:10:27,209 --> 00:10:29,211
pero sinuot mo pa rin sa kasal.
105
00:10:29,295 --> 00:10:30,546
Oo.
106
00:10:34,759 --> 00:10:35,635
Oo.
107
00:10:37,928 --> 00:10:39,764
Sobrang gulo talaga.
108
00:10:43,100 --> 00:10:47,855
Habambuhay kitang mamahalin
109
00:10:47,938 --> 00:10:52,652
Mamahalin kita
Tulad ng pagmamahalan natin ngayon
110
00:10:53,402 --> 00:10:57,865
Mamahalin kita
111
00:11:00,743 --> 00:11:04,372
Higit pa sa kahit sino sa mundo
112
00:11:06,040 --> 00:11:10,920
Hindi ka maiinip
113
00:11:11,003 --> 00:11:15,883
Kukuwentuhan kita palagi
114
00:11:16,425 --> 00:11:18,594
Gagawin ko 'to buong gabi
115
00:11:19,095 --> 00:11:24,058
Mapasaya ka lamang
116
00:11:26,560 --> 00:11:28,396
Pero gusto kong…
117
00:11:28,979 --> 00:11:30,231
Magsama kayo habang buhay!
118
00:11:33,275 --> 00:11:36,362
Inis na inis ako no'ng araw na 'yon.
119
00:11:36,946 --> 00:11:39,740
Hay, wala akong nagustuhan no'n.
120
00:11:40,241 --> 00:11:42,785
Pagkatapos ng kasal,
hindi ako makapunta sa mga reunion
121
00:11:42,868 --> 00:11:45,579
kasi nakakahiya lahat ng nangyari--
122
00:12:08,727 --> 00:12:10,271
Bababa ako.
123
00:12:10,354 --> 00:12:11,480
Hindi ako makahinga.
124
00:12:13,232 --> 00:12:14,066
Sige.
125
00:12:21,157 --> 00:12:22,783
-Jeong-suk.
-Mama, ayos ka lang?
126
00:12:23,784 --> 00:12:25,411
-Jung-min, sundan mo siya.
-Dali.
127
00:12:25,494 --> 00:12:28,539
-Palayo na si Mama.
-Dito ka dumaan.
128
00:12:28,622 --> 00:12:31,208
-Teka, may kotse sa likod natin.
-May paparating na kotse.
129
00:12:31,292 --> 00:12:32,585
Aabante muna 'ko.
130
00:12:36,505 --> 00:12:37,381
Hoy.
131
00:12:38,048 --> 00:12:39,091
Sa tingin mo nakahalata siya?
132
00:12:39,675 --> 00:12:42,136
Nakita mo ba 'yong mukha niya
no'ng sinubsob niya si In-ho sa cake?
133
00:12:42,219 --> 00:12:43,846
Mukhang hindi siya nagbibiro.
134
00:12:43,929 --> 00:12:46,765
Hindi, tumatawa pa siya, e.
135
00:12:46,849 --> 00:12:49,935
At kung alam niya,
bakit hindi siya nagalit?
136
00:12:50,019 --> 00:12:52,813
Baka nagpipigil pa siya
at naghahanap ng mga ebidensiya.
137
00:12:52,897 --> 00:12:53,981
Masama 'to.
138
00:12:54,064 --> 00:12:57,193
Walang babaeng kumakalma
kapag nalamang may kabit ang asawa niya.
139
00:12:57,276 --> 00:12:58,861
Madalas nagwawala talaga sila.
140
00:12:59,487 --> 00:13:01,447
Akala ko nananaginip ako kanina.
141
00:13:01,530 --> 00:13:03,115
Alam kong iba na ang panahon ngayon
142
00:13:03,199 --> 00:13:05,951
pero paano niya nagawa 'yon
sa harap ng biyenan niya?
143
00:13:06,785 --> 00:13:08,871
Sabi ko na nga ba, mangyayari 'to,
144
00:13:08,954 --> 00:13:09,914
pero sana
145
00:13:10,956 --> 00:13:13,501
nangyari 'to nang patay na 'ko.
146
00:13:13,584 --> 00:13:14,585
Mama!
147
00:14:20,109 --> 00:14:21,902
Mama, ano'ng ginagawa mo?
148
00:14:22,778 --> 00:14:23,821
Wala.
149
00:14:25,656 --> 00:14:27,116
May nangyari ba?
150
00:14:29,410 --> 00:14:30,661
Wala naman.
151
00:14:31,662 --> 00:14:33,080
Dito muna ako matutulog ngayon.
152
00:15:51,533 --> 00:15:54,161
ASAWANG NANGANGALIWA
153
00:15:54,244 --> 00:15:56,664
BABAE NAGLAHO MATAPOS KUHANAN
NG LITRATO ANG ASAWANG MAY KABIT
154
00:15:56,747 --> 00:15:59,458
KONSULTASYON SA DIBORSIYO
PAGKATAPOS MANGABIT NG ASAWA
155
00:15:59,541 --> 00:16:02,461
KAILANGAN KO NG PAYO, GUSTO KONG
HIWALAYAN ANG ASAWA KONG MAY KABIT
156
00:16:02,544 --> 00:16:04,463
MAGHANAP KA NG EBIDENSIYA
MAS MAGANDA KUNG VIDEO
157
00:16:04,546 --> 00:16:06,548
HATIAN MO SA ARI-ARIAN ANG ASAWA MO,
SIYA NAMAN ANG MAY KASALANAN
158
00:16:06,632 --> 00:16:08,968
MAY NAG-POST SA PAGE NG KOMPANYA
NG ASAWA AT NG KABIT NIYA
159
00:16:09,051 --> 00:16:11,428
'WAG KANG MANINIWALA SA SINASABI NG IBA
KUMONSULTA KA SA ABOGADO
160
00:16:30,781 --> 00:16:31,782
Honey.
161
00:16:33,784 --> 00:16:35,703
Alam mo ba kung nasa'n
'yong itim kong kurbata?
162
00:16:40,916 --> 00:16:42,042
Sino'ng namatay?
163
00:16:44,586 --> 00:16:46,505
Asawa ng teacher ko no'ng high school.
164
00:16:46,588 --> 00:16:50,968
Teacher ko siya sa math
at ang bait niya sa 'kin noon.
165
00:16:51,844 --> 00:16:54,596
Kaya niya kayang mag-isa
sa edad niyang 'yon?
166
00:16:56,849 --> 00:16:59,226
Kailan ka mamamatay?
167
00:17:01,854 --> 00:17:04,565
Tinatanong kita, kailan ka mamamatay?
168
00:17:05,566 --> 00:17:06,400
Hindi ko alam.
169
00:17:07,651 --> 00:17:10,237
Matutuwa ka ba kung masasagot ko 'yan?
170
00:17:10,320 --> 00:17:12,948
Sana lang mauna kang mamatay.
171
00:17:14,324 --> 00:17:16,410
Para hindi ka malungkot
172
00:17:16,493 --> 00:17:19,496
at mamuhay mag-isa katulad ng teacher mo.
173
00:17:20,539 --> 00:17:23,333
A, salamat sa pag-aalala.
174
00:17:25,127 --> 00:17:28,922
Kaya ka ba sumasali sa marathon
para mas tumagal ang buhay mo?
175
00:17:29,423 --> 00:17:30,841
Oo gano'n nga.
176
00:17:33,010 --> 00:17:35,012
Umuwi ka nang maaga,
may sasabihin ako sa 'yo.
177
00:17:45,105 --> 00:17:48,025
Una, humanap ka muna ng ebidensiya.
178
00:17:48,734 --> 00:17:50,819
Mas maganda
kung makukuhanan mo sila sa akto.
179
00:17:50,903 --> 00:17:53,947
Litrato nila na palabas ng motel.
180
00:17:54,531 --> 00:17:57,910
Lalong maganda
kung makukuhanan sila habang nagtatalik.
181
00:17:57,993 --> 00:17:59,411
Pero mahirap makuhanan 'yon.
182
00:17:59,995 --> 00:18:03,624
Makikita mo ang asawa mo
sa pinakamasamang lagay niya.
183
00:18:03,707 --> 00:18:05,751
Sa madaling salita, maruming labanan 'to.
184
00:18:07,795 --> 00:18:08,796
Paano kung…
185
00:18:10,380 --> 00:18:13,133
gusto ko lang makipagdiborsiyo?
186
00:18:13,217 --> 00:18:15,219
Walang malinis na diborsiyo.
187
00:18:34,071 --> 00:18:36,281
{\an8}DIVORCE SPECIALIST, LAW FIRM
188
00:19:54,484 --> 00:19:55,527
Bakit ka huminto?
189
00:19:56,820 --> 00:19:57,821
Wala nang…
190
00:19:59,406 --> 00:20:00,824
saysay ang lahat.
191
00:20:03,702 --> 00:20:05,871
Bakit pa kailangang tumakbo?
192
00:20:06,705 --> 00:20:08,373
Bakit pa kailangang kumain?
193
00:20:09,708 --> 00:20:11,418
Bakit pa kailangang huminga?
194
00:20:12,669 --> 00:20:14,296
Wala nang saysay ang lahat
195
00:20:16,173 --> 00:20:17,382
at wala na 'kong nararamdaman.
196
00:20:18,717 --> 00:20:20,010
May nangyari ba?
197
00:20:26,141 --> 00:20:29,770
Mukhang mahal ko na ang pagma-marathon.
198
00:20:33,899 --> 00:20:35,025
Saan sila nagpunta?
199
00:20:35,525 --> 00:20:36,735
Iniwan nila 'ko!
200
00:20:37,819 --> 00:20:41,448
Malapit na tayo.
201
00:20:41,531 --> 00:20:43,283
-Kaya mo 'yan!
-Kaya ko 'to.
202
00:20:46,453 --> 00:20:47,913
May dahilan ang lahat ng nangyayari.
203
00:20:48,789 --> 00:20:51,291
May sanhi lahat ng nangyayari.
204
00:21:00,550 --> 00:21:02,886
Dr. Cha, gusto mo bang
maging medical volunteer?
205
00:21:06,765 --> 00:21:07,849
Medical volunteer?
206
00:21:07,933 --> 00:21:11,520
Nagbibigay ng medikal na tulong
ang ospital natin sa mga komunidad.
207
00:21:12,145 --> 00:21:13,647
Pupunta ako.
208
00:21:14,314 --> 00:21:15,649
Sumama ka.
209
00:21:23,448 --> 00:21:24,574
Gusto niyang makipag-usap?
210
00:21:24,658 --> 00:21:26,660
Ano'ng gusto niyang sabihin sa 'tin?
211
00:21:26,743 --> 00:21:28,036
Hindi ko alam.
212
00:21:28,120 --> 00:21:29,579
Jung-min, may sinabi ba siya sa 'yo?
213
00:21:30,372 --> 00:21:32,291
Ikaw nga walang alam, ako pa kaya?
214
00:21:32,374 --> 00:21:33,875
Ikaw ang nagsimula ng gulong 'to.
215
00:21:34,584 --> 00:21:36,586
I-rang, wala ka namang
sinabi sa mama mo, 'di ba?
216
00:21:36,670 --> 00:21:37,796
Bakit ko naman gagawin 'yon?
217
00:21:37,879 --> 00:21:39,631
Hay, ano kaya 'yon?
218
00:21:53,687 --> 00:21:54,813
Aalis na 'ko…
219
00:21:57,232 --> 00:21:58,775
sa bahay na 'to.
220
00:22:03,989 --> 00:22:05,282
"Aalis sa bahay na 'to?"
221
00:22:06,158 --> 00:22:06,992
Ano'ng--
222
00:22:07,576 --> 00:22:09,828
biglaan naman yata?
223
00:22:10,662 --> 00:22:12,581
Balak kong tumira sa dorm ng mga resident.
224
00:22:13,373 --> 00:22:15,917
Marami akong ginagawa sa trabaho
sayang ang oras kung babiyahe pa 'ko.
225
00:22:17,085 --> 00:22:19,421
I-rang, sana maintindihan mo.
226
00:22:20,797 --> 00:22:22,674
Hindi mo ba kami tatanungin
kung ayos lang sa 'min?
227
00:22:23,467 --> 00:22:25,886
Aalis ka kung ayos lang kay I-rang?
228
00:22:25,969 --> 00:22:26,887
Oo.
229
00:22:28,472 --> 00:22:31,099
Ayos lang po ako, kaya gawin n'yo
kung saan kayo komportable.
230
00:22:31,683 --> 00:22:32,768
Hala.
231
00:22:32,851 --> 00:22:34,603
Sino'ng gagawa ng gawaing bahay?
232
00:22:35,187 --> 00:22:38,607
Hindi ko kayang gawin mag-isa lahat 'to.
233
00:22:38,690 --> 00:22:41,568
Wala akong tiwala
sa linis ng mga katulong.
234
00:22:41,651 --> 00:22:43,278
Mama, pagod din ako.
235
00:22:44,404 --> 00:22:50,077
Humanap na lang po kayo ng bagong katulong
o babaan n'yo ang standards n'yo.
236
00:22:57,501 --> 00:22:59,628
Pero pupunta ka pa rin naman dito, 'di ba?
237
00:23:09,054 --> 00:23:11,807
GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL
238
00:23:21,483 --> 00:23:23,985
Dr. Cha, gusto mo bang
maging medical volunteer?
239
00:23:38,291 --> 00:23:40,335
Sa susunod na linggo ka pa
pupunta sa dorm, 'di ba?
240
00:23:40,418 --> 00:23:41,545
Magbo-volunteer ako.
241
00:23:42,420 --> 00:23:44,756
Marami na 'kong gagawin,
kaya maaga akong aalis.
242
00:23:44,840 --> 00:23:46,675
Magme-medical volunteer ka?
243
00:23:47,592 --> 00:23:49,219
-Biglaan naman ata?
-Basta.
244
00:23:50,387 --> 00:23:52,472
Gusto ko munang lumabas ng ospital.
245
00:23:55,725 --> 00:23:58,895
Sa ibang bansa ka na ba titira?
Ang dami mo namang iniimpake?
246
00:23:58,979 --> 00:24:00,730
Pa'no mo 'to madadala lahat?
247
00:24:01,231 --> 00:24:04,776
-Gusto mo bang tulungan kita?
-Hindi na, tumawag na 'ko ng taxi.
248
00:24:20,959 --> 00:24:23,170
-Ako nang magdadala nito.
-'Wag na.
249
00:24:26,381 --> 00:24:27,549
Aalis na po ako, Mama.
250
00:24:29,426 --> 00:24:32,012
Bantayan n'yo po si I-rang.
251
00:24:32,095 --> 00:24:34,014
Malaki na siya,
alam kong kaya niya na ang sarili niya.
252
00:24:36,558 --> 00:24:37,767
Aalis na ako.
253
00:24:38,476 --> 00:24:40,061
-Bye.
-Sige.
254
00:24:50,447 --> 00:24:51,740
Parang iba ang pakiramdam ko.
255
00:24:52,324 --> 00:24:53,158
Ano 'yon?
256
00:24:55,327 --> 00:24:57,412
Pakiramdam ko, hindi na siya babalik dito.
257
00:24:57,996 --> 00:24:58,872
Ano?
258
00:25:18,475 --> 00:25:19,351
Ano'ng ginagawa mo?
259
00:25:19,935 --> 00:25:22,687
Ngayon lang natapos ang trabaho ko
sa tamang oras, nagbabasa ako ng komiks.
260
00:25:23,271 --> 00:25:24,105
Bakit?
261
00:25:24,189 --> 00:25:26,942
Wala akong ginagawa ngayon, kape tayo?
262
00:25:27,025 --> 00:25:29,194
Maghapon na tayong magkasama sa trabaho.
263
00:25:29,277 --> 00:25:30,445
Gustong-gusto mo ba talaga 'ko?
264
00:25:31,613 --> 00:25:32,697
Ngayon mo lang nalaman?
265
00:25:34,783 --> 00:25:37,869
Kung titingnan mo ng gano'n
hindi ako makakahindi.
266
00:25:37,953 --> 00:25:39,663
Bilisan mo na, nami-miss na kita.
267
00:25:39,746 --> 00:25:42,165
-Sige, ibababa ko na 'to.
-Sige.
268
00:25:49,256 --> 00:25:51,675
Dr. Cha, ano'ng ginagawa mo d'yan?
269
00:25:52,717 --> 00:25:55,095
Hindi ba puwede?
270
00:25:56,012 --> 00:25:59,224
Nakatira ako rito
bilang isang resident na tulad mo.
271
00:25:59,307 --> 00:26:00,976
Ang ibig kong sabihin…
272
00:26:01,059 --> 00:26:04,062
Malayo ang bahay ko,
kaya dito muna ako tutuloy.
273
00:26:04,854 --> 00:26:06,690
Mukhang magkatapat lang tayo.
274
00:26:07,899 --> 00:26:09,985
Masaya akong maging kapitbahay ka.
275
00:26:11,319 --> 00:26:12,153
Sige.
276
00:26:34,050 --> 00:26:35,427
Pupunta ka siguro sa cafe.
277
00:26:36,177 --> 00:26:37,095
Oo.
278
00:26:37,971 --> 00:26:39,180
Pupunta ka rin do'n?
279
00:26:39,931 --> 00:26:41,683
Oo, may bibilhin ako.
280
00:26:45,603 --> 00:26:47,605
-Jung-min, galingan mo pa.
-Sige.
281
00:26:48,315 --> 00:26:49,858
-Hoy.
-Uy.
282
00:27:01,077 --> 00:27:03,204
Mukhang magkikita talaga sila rito.
283
00:27:05,749 --> 00:27:07,167
Kumusta, Dr. Cha?
284
00:27:08,001 --> 00:27:08,835
Kumusta.
285
00:27:10,337 --> 00:27:11,379
Binili mo na ba 'ko ng kape?
286
00:27:14,090 --> 00:27:15,633
A, oo isang Americano.
287
00:27:15,717 --> 00:27:17,469
Uy, sabi ko gusto ko ng matamis, e.
288
00:27:17,552 --> 00:27:18,762
Ano?
289
00:27:19,262 --> 00:27:21,848
A, dolce latte na lang?
290
00:27:21,931 --> 00:27:23,516
Ano? Dolce?
291
00:27:23,600 --> 00:27:24,768
'Wag na nga.
292
00:27:24,851 --> 00:27:26,269
-Isang--
-Inumin mo na lang, puwede?
293
00:27:34,194 --> 00:27:35,570
Ako ba'ng kausap mo?
294
00:27:38,823 --> 00:27:39,866
Hoy.
295
00:27:39,949 --> 00:27:40,992
Hoy!
296
00:27:45,372 --> 00:27:46,790
Honey, nasa'n ang maleta…
297
00:27:55,799 --> 00:27:57,634
-Ito na ang mga mask, 'di ba?
-Oo, 100 kahon.
298
00:27:57,717 --> 00:27:59,344
-E, 'yong mga IV drip?
-Ang mga 'yon…
299
00:27:59,427 --> 00:28:00,428
Bilisan n'yo, tara na.
300
00:28:00,512 --> 00:28:01,888
-Bilis.
-Sapat na ba 'to?
301
00:28:01,971 --> 00:28:03,640
May nakuha tayong 100 mask.
302
00:28:03,723 --> 00:28:04,808
-Isulat mo.
-Nasulat ko na.
303
00:28:06,976 --> 00:28:08,478
{\an8}MGA GAMIT MEDIKAL
GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL
304
00:28:09,312 --> 00:28:10,438
Ako na'ng bahala d'yan.
305
00:28:11,481 --> 00:28:12,315
Salamat.
306
00:28:13,191 --> 00:28:15,068
-Mask ang mga 'to? Ilagay mo na rito.
-Sige.
307
00:28:22,992 --> 00:28:24,369
Kumusta, Director.
308
00:28:24,953 --> 00:28:26,287
Nandito ka na.
309
00:28:26,371 --> 00:28:28,415
Nagsama-sama ang mga talentadong tao
310
00:28:28,498 --> 00:28:30,417
sa ospital na 'to
para sa mabuting layunin.
311
00:28:31,000 --> 00:28:32,836
Nandito ako para suportahan kayo.
312
00:28:33,378 --> 00:28:36,047
Kahit na hindi ako sasama,
kasama n'yo pa rin ako sa diwa.
313
00:28:36,131 --> 00:28:37,549
Puwede rin namang maiwan ang diwa mo.
314
00:28:40,093 --> 00:28:43,847
Sige, ingat kayong lahat.
Magkita na lang tayo ulit.
315
00:28:43,930 --> 00:28:44,806
Sige po.
316
00:28:48,893 --> 00:28:51,020
Mama, nasa'n ka?
317
00:28:51,104 --> 00:28:54,315
Mamimitas ako ng mugwort kasama si Ms. Ji.
318
00:28:54,399 --> 00:28:58,403
Bakit kayo mamimitas ng mugwort
kung sumasakit na ang balikat n'yo?
319
00:28:58,486 --> 00:29:01,197
Kailangan ko 'tong igalaw
para hindi mangalawang.
320
00:29:02,157 --> 00:29:04,534
Nga pala, wala ka
sa ospital ngayon, 'di ba?
321
00:29:04,617 --> 00:29:06,995
Oo, may volunteer work kami.
322
00:29:07,078 --> 00:29:10,832
Dahil maganda ang gagawin mo,
magsaya at mag-ingat ka, ha?
323
00:29:10,915 --> 00:29:13,126
Mag-ingat din kayo.
324
00:29:13,209 --> 00:29:15,378
Sige, magkita na lang tayo pagbalik mo.
325
00:29:15,462 --> 00:29:16,379
Sige.
326
00:29:19,215 --> 00:29:21,092
-Ms. Oh Deok-rye.
-Ako 'yon.
327
00:29:21,176 --> 00:29:22,761
-Dito po tayo.
-Sige.
328
00:29:22,844 --> 00:29:26,765
GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL
329
00:29:29,559 --> 00:29:31,311
-Anong oras na ba?
-Hindi ako sigurado.
330
00:29:31,394 --> 00:29:33,480
-Nando'n na tayo bago mag-alas-kuwatro.
-Akala ko dala mo.
331
00:29:34,063 --> 00:29:35,106
-Ano ba?
-Sa harap ka.
332
00:29:35,190 --> 00:29:36,649
-Ayos ka lang ba?
-Nalilito ako.
333
00:29:36,733 --> 00:29:37,942
-May dala kami.
-Ano?
334
00:29:56,544 --> 00:29:58,838
-Tinitingnan mo ba lahat?
-Oo naman.
335
00:30:00,465 --> 00:30:02,717
-Professor Seo, puwede ba 'ko rito?
-Puwede ba 'kong umupo rito?
336
00:30:08,223 --> 00:30:10,642
-Chief Lim, dito ka na umupo.
-Ikaw na.
337
00:30:13,770 --> 00:30:14,854
-Ano 'to?
-Ano?
338
00:30:14,938 --> 00:30:15,814
-Ano'ng ano?
-Ano nga?
339
00:30:15,897 --> 00:30:18,024
-Bakit mo 'ko hinaharangan?
-Ikaw ang nakaharang.
340
00:30:18,107 --> 00:30:19,442
-Bakit ba gusto mo ng away?
-Sino?
341
00:30:19,526 --> 00:30:21,361
-Huwag na nga tayong mag-usap.
-Katatapos lang.
342
00:30:23,613 --> 00:30:24,823
Hay, naku.
343
00:30:42,632 --> 00:30:44,509
-Kumusta.
-Kumusta.
344
00:30:44,592 --> 00:30:46,719
-Kumusta.
-Pasok ka.
345
00:30:47,303 --> 00:30:48,137
Kumusta.
346
00:30:56,437 --> 00:30:57,313
Kumusta.
347
00:31:01,109 --> 00:31:02,360
Anong oras tayo aalis?
348
00:31:04,445 --> 00:31:05,864
Tingin ko nandito na ang lahat.
349
00:31:07,907 --> 00:31:08,992
Bakit ngayon ka lang?
350
00:31:10,076 --> 00:31:11,911
Hindi ako nagising agad.
351
00:31:12,829 --> 00:31:13,746
Nandito na ba ang lahat?
352
00:31:13,830 --> 00:31:16,291
Dalawang oras ang biyahe papunta ro'n,
353
00:31:16,374 --> 00:31:17,917
puwede kang matulog sa biyahe.
354
00:31:18,001 --> 00:31:19,002
Sige.
355
00:31:19,669 --> 00:31:21,379
Tara na.
356
00:31:21,462 --> 00:31:23,089
-Sige!
-Sige.
357
00:31:23,172 --> 00:31:25,216
GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL
358
00:31:38,104 --> 00:31:40,690
Nandito na tayo, puwede na kayong bumaba.
359
00:31:40,773 --> 00:31:42,609
Nagugutom ako, ano'ng pagkain?
360
00:31:42,692 --> 00:31:44,611
Kumain tayo ng baboy.
361
00:31:44,694 --> 00:31:46,863
-Nag-abala pa po kayong lumabas
para batiin kami.
362
00:31:46,946 --> 00:31:48,740
-Salamat sa pagpunta n'yo ulit.
-Salamat.
363
00:31:48,823 --> 00:31:50,491
Gagalingan po ulit namin.
364
00:31:50,575 --> 00:31:51,576
Salamat.
365
00:31:55,496 --> 00:31:56,456
Salamat.
366
00:31:57,582 --> 00:31:58,541
Salamat, sir.
367
00:32:02,587 --> 00:32:06,174
{\an8}Para sa mga residente ng Seopgyo-ri,
kapitan n'yo ito.
368
00:32:06,758 --> 00:32:10,136
Katulad ng balita no'ng nakaraan,
nandito ang mga doktor
369
00:32:10,219 --> 00:32:14,265
ng Gusan University Hospital
para sa libreng gamutan.
370
00:32:14,349 --> 00:32:16,809
Gagawin namin ang lahat para sa
kalusugan ng matatanda.
371
00:32:16,893 --> 00:32:17,977
Maraming salamat.
372
00:32:19,646 --> 00:32:21,564
Puwede mo bang ayusin ang mga 'to?
373
00:32:21,648 --> 00:32:24,525
Dadalhin ko ang mga gamit
ng bawat department para maayos.
374
00:32:30,073 --> 00:32:31,324
Nandito ang mga blood sample.
375
00:32:31,407 --> 00:32:33,534
-Pakilagay naman 'yan dito.
-Salamat.
376
00:32:34,035 --> 00:32:35,703
-Ilalabas ko na ba 'to?
-Oo.
377
00:32:35,787 --> 00:32:36,621
Salamat.
378
00:32:40,625 --> 00:32:43,294
-Hyun-seok, tinatawag ka nila do'n.
-Sige.
379
00:32:48,508 --> 00:32:49,467
Ayan.
380
00:32:49,550 --> 00:32:52,053
Lahat ng mga staff na magbabahay-bahay,
381
00:32:52,136 --> 00:32:53,638
pumunta sa harap ng gusali!
382
00:32:54,263 --> 00:32:55,264
Sasama ako!
383
00:32:58,059 --> 00:32:59,310
Hindi ako nagpalista do'n.
384
00:33:02,271 --> 00:33:03,231
Ano?
385
00:33:03,731 --> 00:33:05,566
Lakasan mo ang boses mo.
386
00:33:06,275 --> 00:33:10,238
Ma'am, balita ko po
laging sumasakit ang tuhod n'yo.
387
00:33:10,947 --> 00:33:13,658
Malapit na kasi akong mamatay.
388
00:33:14,283 --> 00:33:17,120
Pero kailangan pa rin pong mabawasan
ang sakit na nararamdaman n'yo.
389
00:33:17,203 --> 00:33:18,371
Salamat.
390
00:33:19,914 --> 00:33:21,082
Ma'am,
391
00:33:22,166 --> 00:33:27,130
ituturok po namin sa inyo 'to.
Makakatulong po 'to sa sakit.
392
00:33:27,714 --> 00:33:30,633
Kapag 350 po ang lumabas
dalawang oras pagkatapos n'yong kumain,
393
00:33:31,134 --> 00:33:32,593
ibig sabihin hindi maayos 'yon.
394
00:33:34,554 --> 00:33:37,724
Sir, mas malala po
ang lagay n'yo ngayon, 'di ba?
395
00:33:37,807 --> 00:33:40,476
Sabi nila, dahil 'to sa diabetes ko
pero parang lalo 'tong nangingitim.
396
00:33:41,310 --> 00:33:43,271
Sir, nagtuturok po kayo ng insulin,'di ba?
397
00:33:43,354 --> 00:33:44,188
Oo.
398
00:33:44,272 --> 00:33:46,941
-Sa'n n'yo po nilalagay?
-Teka, sa'n ko nga ba nilagay?
399
00:33:48,985 --> 00:33:50,987
Ayon, nando'n.
400
00:33:51,988 --> 00:33:53,114
Oo, 'yan nga.
401
00:33:55,575 --> 00:33:59,579
Sir, kailangan pong nasa ref ang insulin.
402
00:34:00,079 --> 00:34:01,456
Umiinom po ba kayo ng gamot sa oras?
403
00:34:01,539 --> 00:34:06,044
Walang nagpapaalala sa 'kin
kaya minsan nakakalimutan ko.
404
00:34:10,006 --> 00:34:10,965
Saan siya pupunta?
405
00:34:13,217 --> 00:34:14,635
Ano 'to?
406
00:34:15,636 --> 00:34:17,889
-Ano?
-Sir, lilinisin ko po ang paa n'yo.
407
00:34:17,972 --> 00:34:18,890
'Wag na, ayos lang.
408
00:34:18,973 --> 00:34:20,266
Ayos lang po, 'wag kayong gumalaw.
409
00:34:20,349 --> 00:34:21,684
Naku, nakakahiya naman.
410
00:34:21,768 --> 00:34:23,561
Kaya nga po ako nandito para gawin 'to.
411
00:34:24,228 --> 00:34:26,397
Hay, sige na nga.
412
00:34:26,981 --> 00:34:27,940
Hay.
413
00:34:28,941 --> 00:34:30,735
Pasensiya ka na, ha?
414
00:34:30,818 --> 00:34:31,903
Ayos lang po 'yon.
415
00:34:33,071 --> 00:34:34,906
Ayos lang, puwede ka nang tumigil.
416
00:34:39,786 --> 00:34:41,412
-Salamat.
-Wala po 'yon.
417
00:34:41,496 --> 00:34:42,455
Salamat.
418
00:34:42,538 --> 00:34:45,666
Sir, nilagay ko po sa ref
ang insulin n'yo.
419
00:34:45,750 --> 00:34:47,877
Siguraduhin n'yo po
na makakapagturok kayo sa oras.
420
00:34:47,960 --> 00:34:50,963
Inayos ko na rin po ang mga gamot n'yo,
421
00:34:51,047 --> 00:34:53,966
kaya uminom po kayo ng gamot pagkakain.
422
00:34:54,050 --> 00:34:55,176
Sige.
423
00:34:55,259 --> 00:34:57,470
Sir, pakita nga po ulit ng paa n'yo.
424
00:34:57,553 --> 00:34:58,721
Paa ko, para saan?
425
00:34:58,805 --> 00:35:01,349
Ikukumpara ko po
sa susunod na pagpunta ko rito.
426
00:35:04,519 --> 00:35:05,561
Ibig sabihin,
427
00:35:05,645 --> 00:35:08,606
babalik kayo rito?
428
00:35:12,610 --> 00:35:15,488
Hay, ayos lang naman
kung hindi kayo bumalik.
429
00:35:17,365 --> 00:35:18,199
Babalik po ako.
430
00:35:19,867 --> 00:35:21,536
Sir, babalik ako kahit ano'ng mangyari.
431
00:35:23,788 --> 00:35:26,541
Sir, kumakain po ba kayo sa tamang oras?
432
00:35:27,166 --> 00:35:29,418
Pagkain? Ano…
433
00:35:42,640 --> 00:35:45,017
Sir, kumain po kayo ng hapunan, ha?
434
00:35:45,101 --> 00:35:46,102
Magpalakas po kayo.
435
00:35:46,185 --> 00:35:47,311
Babalik po ako.
436
00:35:47,395 --> 00:35:48,229
Alis na po kami.
437
00:35:52,275 --> 00:35:54,318
Ang galing mo talaga, Dr. Cha.
438
00:35:55,611 --> 00:35:58,281
Hindi ko nga naisip
na hugasan ang paa niya.
439
00:36:01,826 --> 00:36:03,744
Tingin ko marami pa ring maitutulong
440
00:36:04,287 --> 00:36:07,665
ang mga doktor na tulad ko rito.
441
00:36:09,417 --> 00:36:10,877
Buti na lang, 'no?
442
00:36:17,175 --> 00:36:18,676
Ano pong problema n'yo?
443
00:36:18,759 --> 00:36:20,720
-Masakit ang tuhod ko.
-Patingin nga po.
444
00:36:20,803 --> 00:36:23,431
-Natamaan ko ata 'to habang nagtatrabaho.
-Itaas n'yo po ang binti n'yo.
445
00:36:24,140 --> 00:36:25,725
-Itaas n'yo po nang dahan-dahan.
-Sige.
446
00:36:26,309 --> 00:36:27,852
Ano po'ng nangyari sa tuhod n'yo?
447
00:36:27,935 --> 00:36:30,563
-Kumikirot.
-At sumasakit din ang puso n'yo.
448
00:36:30,646 --> 00:36:32,315
{\an8}TULONG MEDIKAL
NG GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL
449
00:36:32,398 --> 00:36:33,316
Almuranas po.
450
00:36:33,399 --> 00:36:34,442
Ano'ng almuranas?
451
00:36:34,525 --> 00:36:37,111
Mga maliliit na bukol po sila.
452
00:36:37,195 --> 00:36:40,740
Pero gagaling lang ang almuras
kapag inoperahan.
453
00:36:40,823 --> 00:36:43,951
-Ano?
-Pero hindi naman po malala ang inyo, sir.
454
00:36:44,035 --> 00:36:45,411
Ano'ng gagawin ko?
455
00:36:45,995 --> 00:36:47,663
Bibigyan ko po kayo ng gamot.
456
00:36:47,747 --> 00:36:50,416
Uminom po kayo ng maraming tubig,
at kumain ng maraming gulay.
457
00:36:50,499 --> 00:36:52,084
-Ye-seo.
-Ano po 'yon?
458
00:36:52,168 --> 00:36:55,296
Reresetahan ko s'ya ng suppository,
turuan mo siya kung paano 'to ilagay.
459
00:36:55,379 --> 00:36:58,382
{\an8}SURGICAL DEPARTMENT
460
00:36:58,466 --> 00:37:02,803
{\an8}Ma'am, iwasan n'yo po munang kumain
ng maanghang at mamantika.
461
00:37:02,887 --> 00:37:05,389
-Sige.
-Bibigyan ko po kayo ng gamot sa pagtatae.
462
00:37:05,473 --> 00:37:08,059
Habang nandito kayo, puwede po kayong
magpa-nutrition injection.
463
00:37:08,976 --> 00:37:15,566
Dok, para po kayong artista
sa kagwapuhan n'yo.
464
00:37:16,484 --> 00:37:19,904
Maganda siguro kung
ipakilala kita sa bunso ko.
465
00:37:20,947 --> 00:37:22,531
Ilang taon na po ba ang bunso n'yo?
466
00:37:23,908 --> 00:37:25,618
52 na siya.
467
00:37:25,701 --> 00:37:29,288
Dalawang taon nang patay ang asawa niya,
ang hirap no'n, 'di ba?
468
00:37:29,789 --> 00:37:31,749
Oo, mahirap nga po 'yon.
469
00:37:48,557 --> 00:37:50,351
PROFESSOR SEO IN-HO
470
00:37:56,399 --> 00:37:58,943
Hindi masasagot ang iyong tawag,
mag-iwan ng mensahe.
471
00:37:59,777 --> 00:38:02,029
Ay. Kumusta.
472
00:38:04,323 --> 00:38:08,286
Ikaw 'yong tumingin sa 'kin
no'ng nakaraan.
473
00:38:09,328 --> 00:38:13,958
Ako 'yong tinanggalan mo
ng nunal sa likod.
474
00:38:14,041 --> 00:38:15,835
A, opo, kumusta po.
475
00:38:15,918 --> 00:38:16,919
Kumusta.
476
00:38:17,003 --> 00:38:18,462
-Ayos na po ba kayo?
-Oo.
477
00:38:20,673 --> 00:38:24,969
Isa o dalawang buwan na ang nakakalipas
no'ng nagsimulang sumakit ang balikat ko,
478
00:38:25,052 --> 00:38:27,430
kaya pumunta ako sa orthopedic department.
479
00:38:27,513 --> 00:38:30,433
Hindi nakatulong ang punta ko
sa malalapit na clinic.
480
00:38:30,516 --> 00:38:33,436
Mag-isa lang po kayong pumunta rito?
481
00:38:33,519 --> 00:38:37,398
Naisip ko na baka mag-alala ang anak ko,
kaya pumunta ako rito nang palihim.
482
00:38:37,982 --> 00:38:39,942
Mukhang malapit po kayo sa anak n'yo.
483
00:38:40,026 --> 00:38:42,695
Gano'n talaga ang mag-ina.
484
00:38:42,778 --> 00:38:43,654
Nakakainggit naman po.
485
00:38:44,280 --> 00:38:46,574
Maaga pong manatay ang nanay ko.
486
00:38:47,158 --> 00:38:49,201
Namatay po s'ya high school pa lang ako.
487
00:38:49,285 --> 00:38:50,786
Pagkatapos kong magkaroon
ng sariling anak,
488
00:38:50,870 --> 00:38:55,499
naintindihan ko na nahirapan
si mama no'ng naiwan niya 'ko.
489
00:38:55,583 --> 00:38:57,376
Nalulungkot akong marinig 'yan.
490
00:39:00,921 --> 00:39:03,716
Sigurado akong lagi ka niyang binabantayan
491
00:39:04,675 --> 00:39:06,594
habang lumalaki kang talentado at maganda.
492
00:39:07,345 --> 00:39:11,349
Kahit wala na sila,
hindi sila aalis sa tabi mo.
493
00:39:14,518 --> 00:39:16,312
Ang suwerte po ng anak n'yo.
494
00:39:16,395 --> 00:39:18,105
Hindi totoo 'yan.
495
00:39:20,107 --> 00:39:21,192
E…
496
00:39:21,275 --> 00:39:22,777
ang totoo niyan,
497
00:39:23,527 --> 00:39:25,613
doktor din ang anak ko.
498
00:39:25,696 --> 00:39:27,073
Ay talaga po?
499
00:39:27,156 --> 00:39:30,159
Kinukompleto niya ang residency niya
sa family medicine.
500
00:39:31,077 --> 00:39:33,662
Saang ospital po? Dito po ba?
501
00:39:35,790 --> 00:39:38,459
Hindi. Sa ibang ospital.
502
00:39:41,837 --> 00:39:43,589
Dapat po patingnan n'yo ang balikat n'yo.
503
00:39:43,672 --> 00:39:46,717
Kung hindi pa rin po maayos,
patingnan n'yo na po sa department namin.
504
00:39:46,801 --> 00:39:49,011
Salamat, Professor.
505
00:40:02,566 --> 00:40:05,403
-Professor Choi Seung-hi?
-Bakit, sino po kayo?
506
00:40:09,657 --> 00:40:11,367
Ako ang nanay ni Professor Seo In-ho.
507
00:40:13,452 --> 00:40:14,745
Naaalala mo ba 'ko?
508
00:40:18,749 --> 00:40:21,335
Ang kapal ng mukha mo.
509
00:40:22,545 --> 00:40:23,462
Bakit mo ginawa 'yon?
510
00:40:24,547 --> 00:40:27,591
Kahit na may suporta ng magulang,
mga kapatid at asawa mo,
511
00:40:27,675 --> 00:40:28,926
mahirap magpalaki ng anak.
512
00:40:29,552 --> 00:40:32,388
Pero ginugol mo ang oras mo
sa pagpapalaki ng anak.
513
00:40:34,932 --> 00:40:37,601
Nakakahiyang mangialam
dahil matanda na ang anak ko.
514
00:40:39,645 --> 00:40:40,771
Pero sana tapusin mo na 'to.
515
00:40:42,064 --> 00:40:44,316
-Mama.
-'Wag mo 'kong tawaging Mama.
516
00:40:44,400 --> 00:40:45,693
Labag man sa loob ko o hindi,
517
00:40:45,776 --> 00:40:48,028
si Jeong-suk lang ang manugang ko.
518
00:40:49,905 --> 00:40:50,739
Teka.
519
00:40:59,623 --> 00:41:00,583
Ang ganda niya.
520
00:41:01,459 --> 00:41:02,501
Napalaki mo siya nang maayos.
521
00:41:03,836 --> 00:41:04,712
Nagpursigi ka.
522
00:41:05,963 --> 00:41:07,006
Pero,
523
00:41:07,673 --> 00:41:09,592
magkukunwari akong hindi ko 'yan nakita.
524
00:41:40,664 --> 00:41:44,126
Matigas ang tiyan mo at puno ng hangin.
525
00:41:44,210 --> 00:41:46,378
Tingin ko nagsusuka ka
dahil hindi ka makadumi.
526
00:41:46,462 --> 00:41:49,715
Bibigyan kita ng gamot pampatunaw,
at 'wag po kayong kumain ngayong araw.
527
00:41:49,798 --> 00:41:50,883
Sige. Salamat.
528
00:41:50,966 --> 00:41:54,386
May emergency!
529
00:41:54,470 --> 00:41:55,846
Hindi ba siya ang kapitan dito?
530
00:41:55,930 --> 00:41:56,764
-Ano 'yon?
-Mga doktor!
531
00:41:57,473 --> 00:41:59,975
Tulungan n'yo po ang tatay ko!
532
00:42:01,143 --> 00:42:02,520
-May emergency!
-Hala.
533
00:42:03,896 --> 00:42:07,066
Tatlong buwan na pong
nangingitim ang mukha niya.
534
00:42:07,149 --> 00:42:09,485
Mukhang mahirap 'yan.
535
00:42:10,069 --> 00:42:11,779
Professor Seo, tingin ko…
536
00:42:12,988 --> 00:42:14,990
Professor Seo,
mukhang kailangang ikaw ang pumunta.
537
00:42:17,993 --> 00:42:20,037
-Ako?
-Ikaw ang eksperto
538
00:42:20,120 --> 00:42:21,288
sa kondisyon ng pasyente.
539
00:42:21,372 --> 00:42:22,998
-Oo nga.
-Siyempre.
540
00:42:23,082 --> 00:42:26,335
Pero nasa'n ang ibang
resident sa department natin?
541
00:42:26,418 --> 00:42:29,296
Dok! Tulungan mo ang tatay ko.
542
00:42:29,380 --> 00:42:30,631
-Nakikiusap ako.
-Tumayo po kayo.
543
00:42:31,215 --> 00:42:33,634
Professor Seo, ikaw na ang bahala.
544
00:42:33,717 --> 00:42:36,595
-Ikaw ang nakakaalam nito.
-Pareho tayo ng department, 'di ba?
545
00:42:36,679 --> 00:42:37,972
Mas alam mo ang butas ng puwit.
546
00:42:38,055 --> 00:42:40,474
-Pareho tayo ng department, Chief.
-Kailangan ako rito.
547
00:42:40,558 --> 00:42:42,935
-Salamat!
-Ano bang kailangang tingnan dito?
548
00:42:43,018 --> 00:42:44,311
Wala naman atang dapat tingnan.
549
00:42:44,395 --> 00:42:46,313
-Teka. 'Wag n'yo 'kong itulak.
-Sige na.
550
00:43:17,720 --> 00:43:20,389
Nandito na ba tayo? Dito na, 'no?
551
00:43:20,472 --> 00:43:23,183
Kailangan nating maglakad,
hindi kasya ang sasakyan do'n.
552
00:43:25,519 --> 00:43:28,314
-Ano?
-Nahihiya ako sa pinapagawa ko sa inyo.
553
00:43:29,523 --> 00:43:30,524
Ayos lang.
554
00:43:30,608 --> 00:43:32,735
Saan ba? Sa baba ba nito?
555
00:43:32,818 --> 00:43:34,945
Hindi, dito sa bandang itaas.
556
00:43:35,029 --> 00:43:35,904
Sundan n'yo ako.
557
00:43:47,166 --> 00:43:48,751
Ang ganda ng lugar na 'to, 'no?
558
00:43:48,834 --> 00:43:49,793
-Oo!
-Dok, dito.
559
00:43:49,877 --> 00:43:50,794
Sige.
560
00:43:53,631 --> 00:43:57,092
Dok, tulungan mo naman ang matanda.
561
00:43:57,176 --> 00:43:59,762
Mukhang mamamatay na siya.
562
00:44:00,429 --> 00:44:01,680
Gaano na ba katagal?
563
00:44:02,306 --> 00:44:05,309
Tay, gaano na ba katagal
no'ng huli kang dumumi?
564
00:44:05,392 --> 00:44:08,854
Tumigil na 'kong magbilang,
pagkatapos ng walong araw.
565
00:44:08,937 --> 00:44:11,190
Sinubukan na namin lahat ng gamot,
566
00:44:11,273 --> 00:44:12,399
pero walang tumatalab.
567
00:44:12,983 --> 00:44:14,401
Dok, anong gagawin natin?
568
00:44:17,279 --> 00:44:19,698
May petroleum jelly po ba kayo?
569
00:44:20,240 --> 00:44:23,327
Gusto ko lang namang dumumi.
Bakit kailangan ko pang maligo?
570
00:44:23,410 --> 00:44:24,787
Wala naman akong almuranas.
571
00:44:24,870 --> 00:44:28,165
Sabi niya, pag nawala ang tensiyon
sa muscles mo, e, matatae ka na.
572
00:44:29,249 --> 00:44:31,335
Lumabas na raw po kayo, handa na siya.
573
00:44:36,965 --> 00:44:41,595
Sir, humiga po kayo sa diyaryo tapos itaas
n'yo po ang tuhod n'yo sa dibdib n'yo.
574
00:44:42,179 --> 00:44:43,138
Paano?
575
00:44:48,852 --> 00:44:51,271
Ganito, parang hipon po.
576
00:45:06,203 --> 00:45:08,956
Sir, humanda na po kayo,
hindi po 'to komportable.
577
00:45:09,039 --> 00:45:11,917
Hindi komportable?
Wala naman na sigurong mas lalala pa rito.
578
00:45:16,505 --> 00:45:18,382
Hindi 'to komportable, sandali lang.
579
00:45:18,465 --> 00:45:20,759
Naaawa ako sa 'yo. Pasensiya na.
580
00:45:21,343 --> 00:45:22,219
Ayos lang.
581
00:45:23,720 --> 00:45:25,180
Ang tigas.
582
00:45:25,264 --> 00:45:26,974
Lumalabas ba?
583
00:45:27,057 --> 00:45:28,058
Hinuhukay ko pa.
584
00:45:29,435 --> 00:45:30,310
Lumalabas na.
585
00:45:41,155 --> 00:45:42,906
Tay, ayos na po ba kayo?
586
00:45:42,990 --> 00:45:46,577
Oo, ang gaan na ng pakiramdam ko.
parang kaya kong gawin lahat.
587
00:45:48,287 --> 00:45:51,373
Dok, mukhang nakatulong talaga
588
00:45:51,957 --> 00:45:53,876
ang pag-ikot ng daliri n'yo.
589
00:45:53,959 --> 00:45:57,212
Ayos na siya ngayon dahil po sa inyo.
590
00:45:57,296 --> 00:46:01,508
-Wala 'yon.
-Ngayon lang ulit ako sumaya nang ganito.
591
00:46:01,592 --> 00:46:03,552
Salamat po, Dok.
592
00:46:03,635 --> 00:46:05,929
Opo, buti naman po at nakatulong ako.
593
00:46:06,013 --> 00:46:08,182
Dok, mukhang napagod kayo. Uminom ka muna.
594
00:46:08,265 --> 00:46:10,684
Wala naman na kayong gagawin
sa oras ng pagbaba mo.
595
00:46:16,398 --> 00:46:17,232
Puwede ba?
596
00:46:25,324 --> 00:46:28,452
Pakitingnan ang IV drip ni Mr. Jung
Seung-ho at turukan mo pa siya ulit.
597
00:46:28,535 --> 00:46:29,453
Sige, ma'am.
598
00:46:38,962 --> 00:46:39,963
Enjoy.
599
00:46:40,047 --> 00:46:41,715
-Ang galing mo.
-Salamat.
600
00:46:42,841 --> 00:46:44,009
-Dr. Dong-keun.
-Bakit?
601
00:46:57,564 --> 00:46:58,565
Aray ko!
602
00:47:00,359 --> 00:47:02,152
May iba 'kong iniisip.
603
00:47:11,787 --> 00:47:13,497
Ano'ng iniisip mo?
604
00:47:14,164 --> 00:47:14,998
Ano?
605
00:47:15,082 --> 00:47:17,584
Parang ang lalim ng iniisip mo
nitong mga nakaraan.
606
00:47:19,836 --> 00:47:20,754
Talaga?
607
00:47:22,339 --> 00:47:24,007
Puwede mong sabihin sa 'kin
kung may problema.
608
00:47:24,841 --> 00:47:25,968
'Wag mong itago.
609
00:47:28,220 --> 00:47:29,846
Ano sa tingin mo ang ginagawa mo?
610
00:47:33,809 --> 00:47:35,561
Ayos na 'ko. Salamat.
611
00:47:45,362 --> 00:47:46,280
Buwisit kang…
612
00:47:47,739 --> 00:47:48,657
Pasensiya na.
613
00:47:53,161 --> 00:47:54,746
-Ano ba'ng problema niya?
-Hay.
614
00:47:54,830 --> 00:47:57,833
-Kailangan natin ng maraming bawang.
-Gawin mo na lang!
615
00:47:57,916 --> 00:47:59,251
Ano bang amoy 'yon?
616
00:47:59,334 --> 00:48:00,210
-Hoy.
-Bakit?
617
00:48:00,294 --> 00:48:01,545
Umutot ka ba?
618
00:48:01,628 --> 00:48:02,671
Hindi!
619
00:48:32,534 --> 00:48:33,994
Wala akong naaamoy.
620
00:48:37,080 --> 00:48:39,750
Nasanay na ba ako sa amoy ng tae?
621
00:48:46,465 --> 00:48:49,593
EUN-SEO
622
00:48:49,676 --> 00:48:50,552
119 AMBULANSIYA
623
00:48:50,636 --> 00:48:52,179
Sige. Akyat na po kayo.
624
00:48:57,184 --> 00:48:59,478
Hindi masasagot ang iyong tawag,
mag-iwan ng mensahe.
625
00:48:59,561 --> 00:49:00,520
PAPA
626
00:49:00,604 --> 00:49:01,938
Sumakay na po kayo.
627
00:49:07,861 --> 00:49:09,196
'Wag mong ilagay 'yan sa 'kin.
628
00:49:10,238 --> 00:49:11,740
Hindi ako inaatake sa puso.
629
00:49:11,823 --> 00:49:12,908
Kabag lang 'to.
630
00:49:13,867 --> 00:49:16,286
-Doktor ako, alam ko 'to.
-Sa Gusan University Hospital po tayo.
631
00:49:16,370 --> 00:49:17,454
Hindi!
632
00:49:18,288 --> 00:49:20,707
Dalhin n'yo 'ko sa ibang ospital.
633
00:49:20,791 --> 00:49:22,751
Mama, ayos ka lang ba?
634
00:49:24,002 --> 00:49:24,920
Oo.
635
00:49:26,380 --> 00:49:27,798
Professor, subukan n'yo 'to.
636
00:49:29,841 --> 00:49:30,926
Kumusta?
637
00:49:31,885 --> 00:49:34,304
-Dagdagan mo ng kaunting soy bean paste.
-Gano'n ba?
638
00:49:41,645 --> 00:49:43,563
Tikman mo nga ulit.
639
00:49:48,193 --> 00:49:49,027
Ang sarap.
640
00:50:03,458 --> 00:50:06,253
Mukhang sanay na sanay kang magluto.
641
00:50:06,336 --> 00:50:07,254
Alam 'to ng lahat.
642
00:50:07,963 --> 00:50:09,423
Kung responsable kang tao,
643
00:50:10,090 --> 00:50:12,300
dapat alam mo kung paano magluto.
644
00:50:16,722 --> 00:50:20,809
Mukhang malapit kayo sa isa't isa
ni Dr. Cha. Magkatabi pa kayo sa bus.
645
00:50:22,978 --> 00:50:25,564
Magaling makisama ang asawa ko, 'di ba?
646
00:50:26,648 --> 00:50:28,608
Sasabihin mo ba ang totoo?
647
00:50:29,109 --> 00:50:30,068
Tungkol sa inyong dalawa?
648
00:50:36,825 --> 00:50:37,743
Hindi pala, e.
649
00:50:39,453 --> 00:50:41,163
Siyempre hindi.
650
00:50:43,415 --> 00:50:45,751
-Ako na ang bahala do'n.
-Sige, sabi mo, e.
651
00:50:47,169 --> 00:50:51,339
Kung wala kang ginagawa, puwede ka
bang gumawa ng sarsa para sa baboy?
652
00:50:52,174 --> 00:50:54,092
-Sarsa?
-Kaya mo naman, 'di ba?
653
00:50:58,013 --> 00:50:59,347
Oo naman.
654
00:51:00,015 --> 00:51:01,391
Ang dali-dali lang, e.
655
00:51:09,274 --> 00:51:10,233
-Hay!
-Hala!
656
00:51:13,195 --> 00:51:14,529
Sayang naman!
657
00:51:14,613 --> 00:51:16,782
Ano'ng gagawin natin?
658
00:51:16,865 --> 00:51:19,075
Tatlong taon 'yang binuburo ng biyenan ko.
659
00:51:19,576 --> 00:51:20,786
Madumi na ang damit mo.
660
00:51:20,869 --> 00:51:24,039
Bakit ka ba nangialam
kung 'di mo naman alam gawin?
661
00:51:25,957 --> 00:51:28,543
-Wala akong dalang ibang damit.
-Papahiramin kita.
662
00:51:28,627 --> 00:51:29,586
'Yong maganda.
663
00:51:29,669 --> 00:51:31,254
Akin na nga 'yan! Hay.
664
00:51:31,755 --> 00:51:33,089
Sayang lang.
665
00:51:33,173 --> 00:51:35,050
Hindi na natin 'to puwedeng ibalik.
666
00:51:35,133 --> 00:51:36,676
-Pambihira naman.
-Sayang.
667
00:51:36,760 --> 00:51:37,844
Pero ang sarap.
668
00:51:37,928 --> 00:51:40,263
Sayang 'to. Ano'ng gagawin natin?
669
00:51:40,347 --> 00:51:41,848
Linisin mo 'yan!
670
00:51:45,018 --> 00:51:46,186
Gamit ang kamay ko?
671
00:51:53,151 --> 00:51:55,779
Ayan!
672
00:51:55,862 --> 00:51:58,448
Mga dok, dahil ginalingan n'yo
ngayong araw,
673
00:51:58,532 --> 00:52:01,409
bilang kapitan ng lugar na ito,
magbibigay ako ng maiinom.
674
00:52:01,493 --> 00:52:03,036
Ang galing talaga ng kapitan natin!
675
00:52:03,119 --> 00:52:05,997
-Sir, ano po 'yan?
-Makgeolli!
676
00:52:06,081 --> 00:52:07,666
Hindi pa ba kayo nakakakita nito?
677
00:52:14,631 --> 00:52:16,383
-Hay.
-Salamat, sir.
678
00:52:16,466 --> 00:52:17,300
Wala 'yon.
679
00:52:17,384 --> 00:52:19,886
Professor Seo. Ay, ma'am pala.
680
00:52:20,470 --> 00:52:21,304
Sasalinan kita.
681
00:52:24,891 --> 00:52:25,976
Ayos na 'ko.
682
00:52:26,560 --> 00:52:28,979
Marami na 'kong nainom niyan kanina.
683
00:52:29,604 --> 00:52:33,108
Alam mong hindi talaga ako
nagpapakalasing.
684
00:52:33,191 --> 00:52:35,318
'Yon ang prinsipyo ko…
685
00:52:35,402 --> 00:52:37,696
Bakit ka naman tatanggi sa inuman
sa ganitong kasiyahan?
686
00:52:37,779 --> 00:52:41,283
Hindi mo ba naiisip ang nararamdaman
ng makgeolli na 'to?
687
00:52:41,366 --> 00:52:43,243
Wala ka namang operasyon bukas,
uminom ka na lang.
688
00:52:43,326 --> 00:52:45,662
Hindi ka talaga mapigil.
689
00:52:45,745 --> 00:52:48,290
Paano ka nakapag-aral ng medisina
sa ganiyang ugali?
690
00:52:49,666 --> 00:52:50,750
Ano'ng sinabi mo?
691
00:52:50,834 --> 00:52:52,711
Hindi mo ba 'ko narinig?
692
00:52:52,794 --> 00:52:54,671
Hindi kita narinig,
ulitin mo nga nang limang beses.
693
00:52:54,754 --> 00:52:55,839
Lagyan mo pa ko.
694
00:52:56,548 --> 00:52:58,174
Malakas akong uminom.
695
00:52:58,258 --> 00:53:00,927
Dapat laging tinatanggap ang inumin
na inaalok ng nakatatanda sa 'yo.
696
00:53:01,011 --> 00:53:02,596
Anong klaseng prinsipyo 'yan?
697
00:53:02,679 --> 00:53:05,473
Ako, hangga't may inumin, iinom ako.
698
00:53:09,728 --> 00:53:10,687
Lagyan mo pa 'ko.
699
00:53:11,271 --> 00:53:12,689
Ganiyan nga. Heto pa, ma'am.
700
00:53:12,772 --> 00:53:14,232
Ano ka ba naman?
701
00:53:14,316 --> 00:53:16,526
Sabi niyang ayaw na niya uminom, e!
702
00:53:17,819 --> 00:53:20,614
'Wag ka namang sumigaw,
nasa harap mo lang ako, naririnig kita.
703
00:53:24,492 --> 00:53:26,828
Bakit ba laging magkaaway ang chief natin
704
00:53:26,912 --> 00:53:29,164
at ang chief ng surgical department?
705
00:53:30,415 --> 00:53:32,792
Balita ko malapit silang
magkaibigan no'ng college.
706
00:53:33,376 --> 00:53:35,962
Sa sobrang lapit nila,
pinakilala no'ng chief ng Family Medicine
707
00:53:36,046 --> 00:53:38,298
ang kapatid niyang babae
sa chief ng surgical department.
708
00:53:38,381 --> 00:53:39,257
Tapos?
709
00:53:39,341 --> 00:53:42,260
Buwisit ka, alam ko na no'ng
iniwan mo pa lang ang kapatid ko
710
00:53:42,344 --> 00:53:45,430
para lang magpakasal sa mayamang babae.
711
00:53:45,513 --> 00:53:47,766
-Kakarmahin ka rin.
-"Kakarmahin ka rin."
712
00:53:47,849 --> 00:53:49,434
Sawa na 'kong marinig 'yan.
713
00:53:49,517 --> 00:53:52,270
Kasalanan ko bang
tumandang mag-isa si Bong-suk?
714
00:53:52,354 --> 00:53:56,650
Malapit na tayong mag-60.
Ibig sabihin, 21,900 na araw na tayo.
715
00:53:56,733 --> 00:53:58,985
-Hindi ka ba nahihiya?
-Ano, sira-ulo ka ba?
716
00:53:59,069 --> 00:54:01,780
'Wag mo 'kong tawaging sira-ulo,
matanda na 'ko para do'n.
717
00:54:05,241 --> 00:54:07,160
-Ano ba'ng problema mo?
-Pareho lang naman sila.
718
00:54:07,243 --> 00:54:09,079
Pareho silang hiniwalayan ng asawa nila.
719
00:54:09,162 --> 00:54:10,789
Kalimutan n'yo na nga.
Uminom na lang tayo.
720
00:54:10,872 --> 00:54:12,874
-Tagay.
-Tagay.
721
00:54:13,541 --> 00:54:15,627
-Ang galing natin ngayong araw.
-Uminom ka.
722
00:54:16,294 --> 00:54:19,464
Isipin mo na lang kung gaano kasaya
ang makgeolli na 'to ngayon.
723
00:54:20,048 --> 00:54:21,841
Ganiyan nga, isipin mo
kung gaano 'to kasaya.
724
00:54:23,551 --> 00:54:27,097
-Ganiyan nga, Professor Seo.
-Isa pa.
725
00:54:27,180 --> 00:54:28,348
Sige, sir.
726
00:54:28,431 --> 00:54:29,557
Heto pa.
727
00:54:32,769 --> 00:54:33,603
Ayan.
728
00:54:35,981 --> 00:54:37,023
Ayan na.
729
00:54:39,317 --> 00:54:40,402
Kaya mo 'yan.
730
00:54:43,405 --> 00:54:45,198
Nalasing ka na.
731
00:54:46,074 --> 00:54:48,326
Bakit ang dami mong ininom?
732
00:54:58,378 --> 00:55:00,296
-Pupunta lang ako sa banyo.
-Sige.
733
00:55:02,340 --> 00:55:03,591
May tumatawag sa 'kin.
734
00:55:04,175 --> 00:55:05,218
Hello, Mama?
735
00:55:05,885 --> 00:55:07,053
Ano'ng sabi mo?
736
00:55:07,679 --> 00:55:08,513
Ngayon papunta akong…
737
00:55:09,180 --> 00:55:11,057
-Oo.
-Baliktad ang phone niya.
738
00:55:23,737 --> 00:55:26,322
Mga buwisit na…
739
00:55:26,823 --> 00:55:27,991
Ano?
740
00:55:29,534 --> 00:55:32,829
-Namamahid ang binti ko. Hay.
-Ang tahimik na tulad mo
741
00:55:34,122 --> 00:55:37,917
Na unti-unting lumalayo
742
00:55:38,001 --> 00:55:39,210
May karaoke pala.
743
00:55:40,503 --> 00:55:43,214
Kung hindi man tayo magkikitang muli
744
00:55:43,882 --> 00:55:45,383
'Wag mo 'kong kakalimutan
745
00:55:45,467 --> 00:55:47,635
-'Wag mo 'kong kakalimutan!
-'Wag mo 'kong kakalimutan!
746
00:55:47,719 --> 00:55:51,347
Minahal kitang totoo
747
00:55:52,223 --> 00:55:54,684
Ang guwapo mo, Chief Yoon, ang galing mo.
748
00:55:54,768 --> 00:55:56,811
Chief Yoon, ang cute mo. Maraming salamat.
749
00:55:58,188 --> 00:55:59,522
Dito kayong lahat.
750
00:55:59,606 --> 00:56:02,067
Magsayaw at magkantahan tayong lahat.
751
00:56:02,150 --> 00:56:03,485
Professor Seo, tara na!
752
00:56:04,152 --> 00:56:07,363
Rohan Kimberley.
Ay, Roy Kimberley pala, tara dito!
753
00:56:10,450 --> 00:56:13,369
Sa huling tren…
754
00:56:13,870 --> 00:56:14,913
Ayos ka lang ba?
755
00:56:16,581 --> 00:56:18,374
Gusto mo bang mahiga sa loob?
756
00:56:18,958 --> 00:56:20,126
Dalhin ba kita do'n?
757
00:56:22,087 --> 00:56:23,463
Susuka ka ba?
758
00:56:23,546 --> 00:56:27,008
Lumuluha na rin ako…
759
00:56:27,092 --> 00:56:27,967
89168…
760
00:56:28,051 --> 00:56:29,177
Ano?
761
00:56:29,260 --> 00:56:30,887
89168…
762
00:56:31,763 --> 00:56:32,722
Ano'ng sabi mo?
763
00:56:33,807 --> 00:56:36,309
Sa abot ng
764
00:56:37,102 --> 00:56:41,689
-Aking naaalala
-89168!
765
00:56:43,608 --> 00:56:46,027
Do'n ko nakilala ang mahal ko
766
00:56:47,070 --> 00:56:49,447
Ang tahimik kong minamahal
767
00:56:50,824 --> 00:56:54,869
Na unti-unting lumalayo sa 'kin
768
00:56:56,329 --> 00:57:03,336
-89168!
-Kung hindi man tayo magkikitang muli
769
00:57:07,549 --> 00:57:09,175
May nakikita akong mga bituin.
770
00:57:09,926 --> 00:57:11,094
Oo nga, e.
771
00:57:11,177 --> 00:57:14,556
Mabuti naman at hindi na
kisame ng ospital ang nakikita ko.
772
00:57:15,056 --> 00:57:16,266
Nakakatuwa naman.
773
00:57:16,349 --> 00:57:18,393
Sabi mo ayaw mong pumunta.
774
00:57:18,977 --> 00:57:19,978
Pero ang ganda, 'di ba?
775
00:57:21,438 --> 00:57:22,313
Basta.
776
00:57:22,397 --> 00:57:25,692
'Di ba sabi mo may video ka
ng Whipple procedure na ginawa mo?
777
00:57:25,775 --> 00:57:27,235
Patingin ako.
778
00:57:27,318 --> 00:57:28,736
Hindi ko lang maintindihan.
779
00:57:29,320 --> 00:57:30,864
Gusto mong panoorin 'yon dito?
780
00:57:30,947 --> 00:57:33,074
Oo naman.
781
00:57:34,409 --> 00:57:35,368
Dali na. Patingin ako.
782
00:57:38,580 --> 00:57:39,497
-Heto.
-Ayan.
783
00:57:40,331 --> 00:57:41,291
Salamat.
784
00:57:45,545 --> 00:57:47,172
A, gano'n pala.
785
00:57:47,255 --> 00:57:48,840
Marami ba 'kong nainom na makgeolli?
786
00:57:48,923 --> 00:57:50,425
Pupunta lang ako sa banyo.
787
00:57:51,009 --> 00:57:52,302
Bilisan mo.
788
00:57:56,848 --> 00:57:58,183
Baka may iba pa siyang video.
789
00:58:00,351 --> 00:58:04,355
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
790
00:58:04,439 --> 00:58:07,734
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
791
00:58:08,359 --> 00:58:12,322
-Happy birthday, dear my wife
-Happy birthday, dear Jeong-suk
792
00:58:12,989 --> 00:58:16,910
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
793
00:58:26,461 --> 00:58:29,297
-Totoong, totoo talaga
-Totoong, totoo talaga
794
00:58:29,881 --> 00:58:32,759
-Ito na nga 'yon
-Ito na nga 'yon
795
00:58:32,842 --> 00:58:38,097
-Mamahalin kita nang buong-buo
-Mamahalin kita nang buong-buo
796
00:58:38,181 --> 00:58:41,935
-Mamahalin kita
-Mamahalin kita
797
00:58:42,018 --> 00:58:45,772
-Nang buong-buo
-Nang buong-buo
798
00:58:56,533 --> 00:58:57,659
Hoy.
799
00:59:08,461 --> 00:59:11,005
Honey!
800
00:59:20,765 --> 00:59:23,393
Ano? Sinong tinatawag niyang honey?
801
00:59:23,893 --> 00:59:25,103
Honey na asawa?
802
00:59:32,944 --> 00:59:36,447
Honey! Tara dito.
803
00:59:36,531 --> 00:59:38,199
Sabayan mo 'kong
804
00:59:39,701 --> 00:59:41,619
kumanta!
805
00:59:53,506 --> 00:59:55,466
DOCTOR CHA
806
01:00:16,571 --> 01:00:19,073
{\an8}Si Dr. Cha Jeong-suk ang nanay mo?
807
01:00:19,157 --> 01:00:21,117
{\an8}Totoo ba? Asawa mo siya?
808
01:00:21,200 --> 01:00:22,201
{\an8}Bakit wala kang ginagawa?
809
01:00:22,285 --> 01:00:24,829
{\an8}Magtatrabaho na 'ko
sa Family Medicine simula bukas.
810
01:00:24,912 --> 01:00:26,205
{\an8}Masaya akong makatrabaho ka.
811
01:00:26,289 --> 01:00:29,459
{\an8}Tingin ko, paparating na
ang oras para gumawa ng desisyon.
812
01:00:29,542 --> 01:00:30,501
{\an8}Buwisit ka!
813
01:00:32,712 --> 01:00:35,131
{\an8}Kapag sinabi ko sa 'yo, baka mahirapan ka.
814
01:00:35,715 --> 01:00:39,052
{\an8}Hindi ako makapaniwala,
kasi parang hindi 'to totoo.
815
01:00:40,053 --> 01:00:44,766
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Kathrine Fulgencio