1 00:00:48,548 --> 00:00:51,926 DOCTOR CHA 2 00:01:05,106 --> 00:01:06,274 Menyedihkan. 3 00:01:06,357 --> 00:01:07,484 Ibu datang. 4 00:01:08,359 --> 00:01:09,903 Ibu. 5 00:01:09,986 --> 00:01:12,030 - Ibu. - Akhirnya kau sampai. 6 00:02:10,004 --> 00:02:14,050 Astaga. Ibu melihat ada seorang wanita berdiri di sebelah sana tadi. 7 00:02:14,634 --> 00:02:16,886 Ibu terus memandangnya karena dia sangat menawan. 8 00:02:16,970 --> 00:02:20,598 Setelah dilihat lebih dekat, ternyata wanita itu adalah menantu ibu. 9 00:02:21,766 --> 00:02:23,059 Ibu sampai tak mengenalimu. 10 00:02:23,935 --> 00:02:26,312 Kau berdandan dengan anggun sekali hari ini. 11 00:02:26,896 --> 00:02:29,315 Ibu terlihat sangat berbeda. 12 00:02:29,899 --> 00:02:31,943 Sama sekali tidak terlihat seperti ibuku… 13 00:02:33,361 --> 00:02:35,530 tapi kakak perempuan yang sangat menyenangkan. 14 00:02:36,739 --> 00:02:38,449 Ibu terlihat luar biasa hari ini. 15 00:02:41,244 --> 00:02:42,537 Kue ulang tahun datang. 16 00:02:43,955 --> 00:02:47,792 Astaga. Lihatlah kue ini. In-ho mempersiapkannya dengan baik. 17 00:02:47,876 --> 00:02:49,752 UNTUK ISTRIKU TERCINTA CHA JEONG-SUK 18 00:02:51,462 --> 00:02:54,257 Semoga kau menyukainya. Tolong nyalakan lilinnya. 19 00:03:02,849 --> 00:03:06,144 Apa yang kalian lakukan? Ayo nyanyikan lagu selamat ulang tahun. 20 00:03:06,686 --> 00:03:10,148 Selamat ulang tahun 21 00:03:10,231 --> 00:03:13,860 - Selamat ulang tahun - Selamat ulang tahun 22 00:03:13,943 --> 00:03:18,114 - Jung-min, cepat rekam. - Selamat ulang tahun, istriku 23 00:03:18,197 --> 00:03:22,702 - Selamat ulang tahun - Selamat ulang tahun 24 00:03:22,785 --> 00:03:26,664 - Selamat ulang tahun, istriku - Selamat ulang tahun, Seung-hi 25 00:03:26,748 --> 00:03:30,752 - Selamat ulang tahun - Selamat ulang tahun 26 00:03:31,502 --> 00:03:32,378 Aku tiup, ya? 27 00:03:37,050 --> 00:03:38,176 Ayo bersulang. 28 00:03:38,259 --> 00:03:40,637 - Terima kasih. - Selamat ulang tahun. 29 00:03:50,563 --> 00:03:52,023 - Selamat ulang tahun. - Selamat ulang tahun. 30 00:03:54,734 --> 00:03:56,569 PUTRIKU EUN-SEO 31 00:04:00,531 --> 00:04:01,824 Lihat sebelah sini. 32 00:04:01,908 --> 00:04:03,201 Satu, dua, tiga. 33 00:04:04,369 --> 00:04:05,578 Bagus. 34 00:04:09,249 --> 00:04:11,709 IBU, CEPAT PULANG KE RUMAH AKU MAU PESAN AYAM GORENG 35 00:04:19,676 --> 00:04:20,593 Cepat dibuka. 36 00:04:21,219 --> 00:04:23,346 {\an8}Hadiah harus langsung dibuka. 37 00:04:23,429 --> 00:04:24,555 {\an8}Nanti saja. 38 00:04:25,265 --> 00:04:26,391 {\an8}Akan kubuka di rumah. 39 00:04:26,975 --> 00:04:30,019 {\an8}Ibu, ayo cepat dibuka sambil menunggu makanan keluar. 40 00:04:30,103 --> 00:04:31,521 {\an8}Benar. 41 00:04:35,608 --> 00:04:36,943 {\an8}Itu hadiah dariku. 42 00:04:37,777 --> 00:04:39,529 {\an8}Pakai saat kerja di rumah sakit. 43 00:04:42,156 --> 00:04:44,075 {\an8}Cantik sekali. Terima kasih. 44 00:04:45,201 --> 00:04:48,454 {\an8}Kupikir Ibu tidak punya parfum. 45 00:04:55,878 --> 00:04:57,130 Harum sekali. 46 00:04:57,839 --> 00:04:58,756 Terima kasih, Jung-min. 47 00:05:00,091 --> 00:05:01,384 Itu hadiah dari ibu. 48 00:05:02,552 --> 00:05:05,013 Kau tahu itu merek ternama, 'kan? 49 00:05:05,096 --> 00:05:06,306 Tentu saja. 50 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 Terima kasih, Ibu. 51 00:05:13,896 --> 00:05:15,231 Terima kasih. 52 00:05:16,691 --> 00:05:18,318 In-ho, kau tidak memberi hadiah? 53 00:05:53,644 --> 00:05:57,023 Aku beri ini saja karena kau sudah terima hadiah dariku. 54 00:05:58,941 --> 00:05:59,817 Selamat ulang tahun. 55 00:06:08,076 --> 00:06:08,951 Terima kasih. 56 00:06:11,496 --> 00:06:13,331 Aku tidak mengira dapat bunga darimu. 57 00:06:15,208 --> 00:06:16,626 Ternyata ini memungkinkan. 58 00:06:19,170 --> 00:06:21,881 Kita bisa lebih sering membuat acara seperti ini ke depannya. 59 00:06:30,932 --> 00:06:33,142 Bagaimana jika kita makan kue sambil menunggu? 60 00:06:33,226 --> 00:06:34,519 - Ya. - Ya, ide bagus. 61 00:06:36,187 --> 00:06:37,188 Ini. 62 00:06:37,772 --> 00:06:40,942 "Untuk istriku tercinta, Cha Jeong-suk." Ini untukmu. 63 00:06:45,113 --> 00:06:46,155 Ini dia. 64 00:06:46,239 --> 00:06:48,991 Ternyata aku lumayan lapar. Ayo potong kue. 65 00:06:50,284 --> 00:06:53,037 Kurasa cukup dipotong tiga kali seperti ini. 66 00:07:31,200 --> 00:07:32,410 Lucu sekali. 67 00:07:34,495 --> 00:07:37,373 Sayang, anggap ini sebagai hadiah ulang tahunku juga. 68 00:07:37,457 --> 00:07:39,792 Aku sangat ingin melakukan ini dari dahulu. 69 00:07:40,710 --> 00:07:43,045 Kini aku mengerti kenapa orang-orang melakukan ini. 70 00:07:43,129 --> 00:07:44,464 Sulit menjelaskannya. 71 00:07:45,089 --> 00:07:47,300 Bisa dibilang aku merasakan katarsis. 72 00:07:51,179 --> 00:07:52,763 Maaf, kau pasti sangat terkejut. 73 00:08:00,480 --> 00:08:01,397 Kau tidak apa-apa? 74 00:08:09,363 --> 00:08:11,741 - Rasanya enak? - Aku baik-baik saja. 75 00:08:13,576 --> 00:08:14,452 Kau kaget, ya? 76 00:08:14,952 --> 00:08:15,953 Tidak. 77 00:09:05,044 --> 00:09:07,922 Sudah lama sekali tak mendengar lagu ini. 78 00:09:08,714 --> 00:09:10,633 Kau suka lagu ini saat kuliah, 'kan? 79 00:09:11,509 --> 00:09:14,971 Bukan aku, tapi mantan pacarmu. 80 00:09:26,315 --> 00:09:27,316 Maaf. 81 00:09:28,234 --> 00:09:30,027 Aku juga menyukainya. 82 00:09:31,320 --> 00:09:33,364 Benar, 'kan? Kau juga suka, 'kan? 83 00:09:33,447 --> 00:09:35,116 Apa kataku? 84 00:09:35,700 --> 00:09:37,743 Ingatanku masih bagus. 85 00:09:38,369 --> 00:09:39,328 Menarik sekali. 86 00:09:39,412 --> 00:09:41,330 Tidak perlu sampai terpukau. 87 00:09:41,831 --> 00:09:42,957 Bukan itu. 88 00:09:44,333 --> 00:09:45,835 Mantan pacarmu… 89 00:09:46,961 --> 00:09:48,713 punya selera yang sama denganku. 90 00:09:49,422 --> 00:09:50,506 Mulai dari lagu… 91 00:09:51,591 --> 00:09:52,466 sampai pria. 92 00:09:54,093 --> 00:09:59,724 Aku penasaran apa dia menikah dengan pria yang mirip denganmu. 93 00:10:02,310 --> 00:10:04,103 Astaga. Kau ada-ada saja. 94 00:10:04,186 --> 00:10:06,022 Tidak perlu memikirkan orang lain. 95 00:10:08,399 --> 00:10:10,610 Ulang tahun pernikahan Ayah dan Ibu bulan depan, 'kan? 96 00:10:11,193 --> 00:10:14,447 - Ya. - Ayo ke hotel lain untuk makan keluarga. 97 00:10:14,530 --> 00:10:16,449 Ide bagus. Biar ibu yang traktir. 98 00:10:16,532 --> 00:10:17,700 Astaga. Terima kasih. 99 00:10:18,326 --> 00:10:19,702 Ibu, ceritakan pernikahan Ibu. 100 00:10:20,286 --> 00:10:23,122 Kudengar sangat lucu karena nyanyian buruk Bibi Mi-hee. 101 00:10:23,205 --> 00:10:24,957 - Ya, benar sekali. - Benar. 102 00:10:25,041 --> 00:10:27,126 Ayah malah menerima tuksedo punya orang lain 103 00:10:27,209 --> 00:10:29,211 dan terpaksa memakainya meski tidak sesuai. 104 00:10:29,295 --> 00:10:30,546 Benar sekali. 105 00:10:34,759 --> 00:10:35,635 Ya. 106 00:10:37,928 --> 00:10:39,764 Benar-benar kacau balau. 107 00:10:43,100 --> 00:10:47,855 Aku akan mencintaimu selamanya 108 00:10:47,938 --> 00:10:52,652 Aku akan mencintaimu seperti saat ini 109 00:10:53,402 --> 00:10:57,865 Aku akan mencintaimu 110 00:11:00,743 --> 00:11:04,372 Lebih dari siapa pun di dunia ini 111 00:11:06,040 --> 00:11:10,920 Aku akan merangsang rasa penasaranmu 112 00:11:11,003 --> 00:11:15,883 Dengan mengucapkan kata-kata yang sulit 113 00:11:16,425 --> 00:11:18,594 Aku bisa menghabiskan malam ini 114 00:11:19,095 --> 00:11:24,058 Dengan permainan umum itu 115 00:11:26,560 --> 00:11:28,396 Namun, aku… 116 00:11:28,979 --> 00:11:30,231 Hei, semoga kalian bahagia! 117 00:11:33,275 --> 00:11:36,362 Ibu sangat kesal hari itu. 118 00:11:36,946 --> 00:11:39,740 Tidak ada satu hal pun yang ibu suka. 119 00:11:40,241 --> 00:11:42,785 Setelah menikahkan In-ho, ibu tidak bisa ikut reuni 120 00:11:42,868 --> 00:11:45,579 karena benar-benar memalukan… 121 00:12:08,727 --> 00:12:10,271 Turunkan aku. 122 00:12:10,354 --> 00:12:11,480 Aku agak mual. 123 00:12:13,232 --> 00:12:14,066 Baik. 124 00:12:21,157 --> 00:12:22,783 - Jeong-suk. - Ibu tidak apa-apa? 125 00:12:23,784 --> 00:12:25,411 - Jung-min, ikuti Ibu. - Cepat turun. 126 00:12:25,494 --> 00:12:28,539 - Ibu pergi. - Jangan lewat sana. Sebelah sini. 127 00:12:28,622 --> 00:12:31,208 - Ada mobil dari belakang. - Awas ada mobil. 128 00:12:31,292 --> 00:12:32,585 Aku maju dahulu. 129 00:12:36,505 --> 00:12:37,381 Hei. 130 00:12:38,048 --> 00:12:39,091 Apa ibu kalian tahu sesuatu? 131 00:12:39,675 --> 00:12:42,136 Lihat ekspresi ibu kalian saat mendorong kepala ayah kalian? 132 00:12:42,219 --> 00:12:43,846 Tidak terlihat sedang bercanda. 133 00:12:43,929 --> 00:12:46,765 Tidak mungkin. Ibu tertawa dan bilang hanya bercanda tadi. 134 00:12:46,849 --> 00:12:49,935 Jika tahu, seharusnya marah. Untuk apa pura-pura tidak tahu? 135 00:12:50,019 --> 00:12:52,813 Bisa jadi Ibu menahan diri sampai mendapatkan bukti jelas. 136 00:12:52,897 --> 00:12:53,981 Tidak mungkin. 137 00:12:54,064 --> 00:12:57,193 Tidak ada wanita yang tetap tenang saat tahu suami selingkuh. 138 00:12:57,276 --> 00:12:58,861 Biasanya akan membabi buta. 139 00:12:59,487 --> 00:13:01,447 Nenek pikir nenek berhalusinasi tadi. 140 00:13:01,530 --> 00:13:03,115 Meski zaman sudah berubah, 141 00:13:03,199 --> 00:13:05,951 kenapa tega mendorong wajah suami ke kue di depan ibu mertua? 142 00:13:06,785 --> 00:13:08,871 Aduh. Pasti akan terungkap cepat atau lambat. 143 00:13:08,954 --> 00:13:09,914 Kumohon. 144 00:13:10,956 --> 00:13:13,501 Semoga dia mengetahuinya setelah aku mati. 145 00:13:13,584 --> 00:13:14,585 Ibu! 146 00:14:20,109 --> 00:14:21,902 Ibu kenapa? 147 00:14:22,778 --> 00:14:23,821 Tidak apa-apa. 148 00:14:25,656 --> 00:14:27,116 Apa terjadi sesuatu? 149 00:14:29,410 --> 00:14:30,661 Tidak ada apa-apa. 150 00:14:31,662 --> 00:14:33,080 Ibu mau tidur di sini hari ini. 151 00:15:51,533 --> 00:15:54,161 SUAMI SELINGKUH 152 00:15:54,244 --> 00:15:56,664 ISTRI MINGGAT SETELAH MENDAPATKAN BUKTI FOTO PERSELINGKUHAN SUAMINYA 153 00:15:56,747 --> 00:15:59,458 KONSULTASI PERCERAIAN SETELAH PERSELINGKUHAN SUAMI 154 00:15:59,541 --> 00:16:02,461 AKU INGIN MENCERAIKAN SUAMIKU YANG BERSELINGKUH, AKU BUTUH NASIHATMU 155 00:16:02,544 --> 00:16:04,463 KUMPULKAN BUKTI KUAT, VIDEO LEBIH BAIK DARIPADA FOTO 156 00:16:04,546 --> 00:16:06,840 KARENA SUAMIMU YANG BERSALAH, CEK PEMBAGIAN HARTA JUGA 157 00:16:06,924 --> 00:16:08,968 SEBAGIAN MENGUNGGAH PUTUSAN PENGADILAN DI LAMAN PERUSAHAAN SUAMI DAN GUNDIKNYA 158 00:16:09,051 --> 00:16:11,428 JANGAN BIARKAN KOMENTAR MENGGOYAHKANMU, DAPATKAN KONSULTASI DARI FIRMA HUKUM 159 00:16:30,781 --> 00:16:31,782 Sayang. 160 00:16:33,784 --> 00:16:35,703 Apa kau tahu dasi hitamku ada di mana? 161 00:16:40,916 --> 00:16:42,042 Pemakaman siapa? 162 00:16:44,586 --> 00:16:46,505 Istri guruku saat SMA. 163 00:16:46,588 --> 00:16:50,968 Lebih tepatnya, guru matematika. Aku murid kesayangannya dahulu. 164 00:16:51,844 --> 00:16:54,596 Aku khawatir dia harus hidup sendiri sekarang. 165 00:16:56,849 --> 00:16:59,226 Kapan kau akan mati? 166 00:17:01,854 --> 00:17:04,565 Aku tanya kapan kau akan mati. 167 00:17:05,566 --> 00:17:06,400 Entahlah. 168 00:17:07,651 --> 00:17:10,237 Apa kau lebih senang saat aku tahu kapan aku mati? 169 00:17:10,320 --> 00:17:12,948 Kuharap kau mati lebih dahulu. 170 00:17:14,324 --> 00:17:16,410 Dengan begitu, kau tidak perlu 171 00:17:16,493 --> 00:17:19,496 menjalani hidup sebagai duda yang kesepian seperti gurumu. 172 00:17:20,539 --> 00:17:23,333 Ya, terima kasih sudah mengkhawatirkanku. 173 00:17:25,127 --> 00:17:28,922 Jadi, kau sering lari maraton agar bisa hidup lebih lama dariku? 174 00:17:29,423 --> 00:17:30,841 Anggap saja begitu. 175 00:17:33,010 --> 00:17:35,012 Pulanglah lebih awal hari ini. Ada yang ingin kubahas. 176 00:17:45,105 --> 00:17:48,025 Pertama, kau harus mengumpulkan bukti. 177 00:17:48,734 --> 00:17:50,819 Mendapatkan foto mereka berselingkuh itu yang paling efektif. 178 00:17:50,903 --> 00:17:53,947 Foto mereka masuk atau keluar dari motel. 179 00:17:54,531 --> 00:17:57,910 Jika ada foto saat berhubungan seks, mereka tidak akan bisa mengelak. 180 00:17:57,993 --> 00:17:59,411 Namun, sulit mendapatkannya. 181 00:17:59,995 --> 00:18:03,624 Begitu mulai gugatan cerai, kau akan melihat sisi terburuk suamimu. 182 00:18:03,707 --> 00:18:05,751 Bisa dibilang, ini pertarungan kotor. 183 00:18:07,795 --> 00:18:08,796 Bagaimana… 184 00:18:10,380 --> 00:18:13,133 jika aku menginginkan perceraian baik-baik? 185 00:18:13,217 --> 00:18:15,219 Mana ada perceraian seperti itu? 186 00:18:34,071 --> 00:18:36,281 {\an8}FIRMA HUKUM SPESIALIS PERCERAIAN 187 00:19:54,484 --> 00:19:55,527 Kenapa kau tidak lari? 188 00:19:56,820 --> 00:19:57,821 Aku hanya merasa… 189 00:19:59,406 --> 00:20:00,824 semuanya sia-sia. 190 00:20:03,702 --> 00:20:05,871 Untuk apa aku berlari? 191 00:20:06,705 --> 00:20:08,373 Untuk apa aku makan? 192 00:20:09,708 --> 00:20:11,418 Untuk apa aku bernapas? 193 00:20:12,669 --> 00:20:14,296 Semuanya percuma. 194 00:20:16,173 --> 00:20:17,382 Aku merasa hampa. 195 00:20:18,717 --> 00:20:20,010 Apa terjadi sesuatu? 196 00:20:26,141 --> 00:20:29,770 Kurasa aku mulai jatuh cinta dengan maraton. 197 00:20:33,899 --> 00:20:35,025 Ke mana yang lain? 198 00:20:35,525 --> 00:20:36,735 Mereka meninggalkanku? 199 00:20:37,819 --> 00:20:41,448 Kita hampir sampai. 200 00:20:41,531 --> 00:20:43,283 - Semangat! - Semangat. 201 00:20:46,453 --> 00:20:47,913 Semua pasti ada alasannya. 202 00:20:48,789 --> 00:20:51,291 Tidak ada ledakan tanpa pemicu. 203 00:21:00,550 --> 00:21:02,886 Dokter Cha, mau ikut menjadi sukarelawan medis? 204 00:21:06,765 --> 00:21:07,849 Sukarelawan medis? 205 00:21:07,933 --> 00:21:11,520 Rumah sakit kita sering memberi layanan medis gratis untuk masyarakat. 206 00:21:12,145 --> 00:21:13,647 Aku akan berpartisipasi. 207 00:21:14,314 --> 00:21:15,649 Kau juga harus ikut. 208 00:21:23,448 --> 00:21:24,574 Ada yang ingin dibahas? 209 00:21:24,658 --> 00:21:26,660 Membahas apa sampai mengumpulkan kita? 210 00:21:26,743 --> 00:21:28,036 Aku tidak tahu. 211 00:21:28,120 --> 00:21:29,579 Jung-min, kau tahu sesuatu? 212 00:21:30,372 --> 00:21:32,291 Ayah yang tokoh utamanya saja tidak tahu, 213 00:21:32,374 --> 00:21:33,875 bagaimana mungkin aku bisa tahu? 214 00:21:34,584 --> 00:21:36,586 I-rang, kau tidak beri tahu ibumu, 'kan? 215 00:21:36,670 --> 00:21:37,796 Nenek pikir aku gila? 216 00:21:37,879 --> 00:21:39,631 Astaga. Lalu, ada apa ini? 217 00:21:53,687 --> 00:21:54,813 Aku… 218 00:21:57,232 --> 00:21:58,775 akan pergi dari rumah ini. 219 00:22:03,989 --> 00:22:05,282 Pergi dari rumah? 220 00:22:06,158 --> 00:22:06,992 Sebentar… 221 00:22:07,576 --> 00:22:09,828 Apa yang kau bicarakan tiba-tiba? 222 00:22:10,662 --> 00:22:12,581 Aku ingin tinggal di asrama residen. 223 00:22:13,498 --> 00:22:15,917 Aku semakin sibuk, dan pulang pergi sangat melelahkan. 224 00:22:17,085 --> 00:22:19,421 I-rang, ibu harap kau bisa mengerti. 225 00:22:20,797 --> 00:22:22,674 Kau tidak tanya pendapat Ibu dan aku? 226 00:22:23,467 --> 00:22:25,886 Jika I-rang tidak masalah, kau akan keluar dari rumah? 227 00:22:26,470 --> 00:22:27,304 Ya. 228 00:22:28,472 --> 00:22:31,099 Aku tidak apa-apa. Terserah Ibu saja. 229 00:22:31,683 --> 00:22:32,768 Astaga. 230 00:22:32,851 --> 00:22:34,603 Lalu, siapa yang mengurus rumah? 231 00:22:35,187 --> 00:22:38,607 Dengar. Ibu tidak bisa melakukan semua pekerjaan rumah seorang diri. 232 00:22:38,690 --> 00:22:41,568 Tidak ada asisten rumah tangga yang memuaskan juga. 233 00:22:41,651 --> 00:22:43,278 Aku juga sangat lelah, Ibu. 234 00:22:44,404 --> 00:22:50,077 Cari asisten rumah tangga yang Ibu suka, atau turunkan standar Ibu. 235 00:22:57,501 --> 00:22:59,628 Namun, kau akan pulang di akhir pekan, 'kan? 236 00:23:09,054 --> 00:23:11,807 RUMAH SAKIT UNIVERSITAS GUSAN 237 00:23:21,483 --> 00:23:23,985 Dokter Cha, mau ikut menjadi sukarelawan medis? 238 00:23:38,291 --> 00:23:40,335 Bukankah kau pindah ke asrama pekan depan? 239 00:23:40,418 --> 00:23:41,545 Aku menjadi sukarelawan medis. 240 00:23:42,420 --> 00:23:44,756 Aku pergi lebih awal karena sepertinya akan sibuk. 241 00:23:44,840 --> 00:23:46,675 Kau akan menjadi sukarelawan? 242 00:23:47,592 --> 00:23:49,219 - Kenapa tiba-tiba? - Ingin saja. 243 00:23:50,387 --> 00:23:52,472 Aku ingin keluar dari rumah sakit untuk sesaat. 244 00:23:55,725 --> 00:23:58,895 Kau mau pergi imigrasi? Kenapa banyak sekali barang bawaanmu? 245 00:23:58,979 --> 00:24:00,730 Bagaimana kau bisa membawa semua ini? 246 00:24:01,231 --> 00:24:04,776 - Apa perlu kubantu? - Tidak perlu. Aku sudah panggil taksi. 247 00:24:20,959 --> 00:24:23,170 - Biar kubawakan. - Tidak perlu. 248 00:24:26,381 --> 00:24:27,549 Ibu, jaga kesehatan. 249 00:24:29,426 --> 00:24:32,012 Tolong jaga I-rang untukku. 250 00:24:32,095 --> 00:24:34,014 Dia sudah besar. Apa yang bisa ibu lakukan? 251 00:24:36,558 --> 00:24:37,767 Aku pamit dahulu. 252 00:24:38,476 --> 00:24:40,061 - Aku pergi. - Ya. 253 00:24:50,447 --> 00:24:51,740 Ada apa ini? 254 00:24:52,324 --> 00:24:53,158 Kenapa? 255 00:24:55,327 --> 00:24:57,412 Ibu merasa Jeong-suk tidak akan kembali lagi. 256 00:24:57,996 --> 00:24:58,872 Apa? 257 00:25:18,475 --> 00:25:19,351 Kau sedang apa? 258 00:25:20,185 --> 00:25:22,687 Baca komik karena aku sudah lama tidak pulang cepat. 259 00:25:23,271 --> 00:25:24,105 Kenapa? 260 00:25:24,189 --> 00:25:26,942 Aku sedang ada waktu sekarang, mau minum kopi di kafe? 261 00:25:27,025 --> 00:25:29,319 Untuk apa? Kita selalu bertemu di rumah sakit. 262 00:25:29,402 --> 00:25:30,445 Apa kau begitu menyukaiku? 263 00:25:31,613 --> 00:25:32,697 Apa kau baru tahu? 264 00:25:34,783 --> 00:25:37,869 Aku tidak bisa menolak karena kau bilang begitu. 265 00:25:37,953 --> 00:25:39,663 Cepat. Aku merindukanmu. 266 00:25:39,746 --> 00:25:42,165 - Ya. Sampai nanti. - Ya. 267 00:25:49,256 --> 00:25:51,675 Dokter Cha, kenapa kau keluar dari sana? 268 00:25:52,717 --> 00:25:55,095 Apa aku tidak boleh keluar dari sini? 269 00:25:56,012 --> 00:25:59,224 Aku hanya residen yang keluar dari kamar asrama residen. 270 00:25:59,307 --> 00:26:00,976 Maksudku… 271 00:26:01,059 --> 00:26:04,062 Karena rumahku jauh, aku memutuskan tinggal sementara di sini. 272 00:26:04,854 --> 00:26:06,690 Sepertinya kamar kita berseberangan. 273 00:26:07,899 --> 00:26:09,985 Semoga kita akur, Tetangga. 274 00:26:11,319 --> 00:26:12,153 Ya. 275 00:26:34,050 --> 00:26:35,427 Kau mau pergi ke kafe? 276 00:26:36,177 --> 00:26:37,095 Ya. 277 00:26:37,971 --> 00:26:39,180 Kau mau ke kafe? 278 00:26:39,931 --> 00:26:41,683 Ya, ada yang harus kubeli. 279 00:26:45,603 --> 00:26:47,605 - Jung-min, semangat. - Ya. Sampai jumpa. 280 00:26:48,315 --> 00:26:49,858 - Hei. - Ya. 281 00:27:01,077 --> 00:27:03,204 Rupanya mereka janji bertemu di sini. 282 00:27:05,749 --> 00:27:07,167 Halo, Dokter Cha. 283 00:27:08,001 --> 00:27:08,835 Halo. 284 00:27:10,337 --> 00:27:11,379 Kau sudah pilih minuman untukku? 285 00:27:14,090 --> 00:27:15,633 Minum amerikano saja. 286 00:27:15,717 --> 00:27:17,469 Hei, aku bilang mau sesuatu yang manis. 287 00:27:17,552 --> 00:27:18,762 Apa? 288 00:27:19,763 --> 00:27:21,848 Benar, dolce latte? 289 00:27:22,557 --> 00:27:23,516 Apa? Dolce? 290 00:27:23,600 --> 00:27:24,851 Lupakan. 291 00:27:24,934 --> 00:27:26,269 - Aku mau… - Sudah minum saja! 292 00:27:34,194 --> 00:27:35,570 Apa kau bicara denganku? 293 00:27:38,823 --> 00:27:39,866 Hei. 294 00:27:39,949 --> 00:27:40,992 Hei! 295 00:27:45,372 --> 00:27:46,790 Sayang, koperku ada… 296 00:27:55,799 --> 00:27:57,634 - Ini masker? - Ya, 100 buah. 297 00:27:57,717 --> 00:27:59,344 - Infusnya? - Di situ. 298 00:27:59,427 --> 00:28:00,428 Ayo cepat. Bergegas. 299 00:28:00,512 --> 00:28:01,888 - Ayo. - Periksa kuantitas. 300 00:28:01,971 --> 00:28:03,640 Ada 100 masker. 301 00:28:03,723 --> 00:28:04,808 - Catat. - Sudah! 302 00:28:06,976 --> 00:28:08,478 {\an8}RUMAH SAKIT UNIVERSITAS GUSAN PERLENGKAPAN BANTUAN MEDIS 303 00:28:09,312 --> 00:28:10,438 Biar aku saja. 304 00:28:11,481 --> 00:28:12,315 Terima kasih. 305 00:28:13,191 --> 00:28:15,068 - Ini masker? Tinggal dimasukkan. - Baik. 306 00:28:22,992 --> 00:28:24,369 Halo, Pak Direktur. 307 00:28:24,953 --> 00:28:26,287 Halo. 308 00:28:26,371 --> 00:28:28,415 Sebagai direktur, sudah seharusnya 309 00:28:28,498 --> 00:28:30,417 aku mengantar orang-orang berbakat di rumah sakit kita 310 00:28:31,000 --> 00:28:32,836 yang akan pergi melakukan hal mulia. 311 00:28:33,378 --> 00:28:36,172 Meski aku tidak ikut, semangatku selalu bersama kalian. 312 00:28:36,256 --> 00:28:37,549 Semangatmu tidak perlu ikut. 313 00:28:40,093 --> 00:28:43,847 Hati-hati. Kita bertemu lagi setelah kalian kembali. 314 00:28:44,389 --> 00:28:45,390 Baik. 315 00:28:48,893 --> 00:28:51,020 Halo, Ibu. Ibu ada di mana? 316 00:28:51,104 --> 00:28:54,315 Diakon Ji mengajak ibu memetik mugwort. Kami dalam perjalanan sekarang. 317 00:28:54,399 --> 00:28:58,403 Astaga. Untuk apa memetik mugwort? Katanya bahu Ibu sakit? 318 00:28:58,486 --> 00:29:01,197 Ibu harus terus menggerakkannya agar cepat membaik. 319 00:29:02,157 --> 00:29:04,534 Omong-omong, kau tidak di rumah sakit hari ini? 320 00:29:04,617 --> 00:29:06,995 Ya. Sudah kubilang, aku pergi menjadi sukarelawan. 321 00:29:07,078 --> 00:29:10,832 Karena pergi untuk melakukan hal mulia, kau harus pergi dengan hati gembira. 322 00:29:10,915 --> 00:29:13,126 Ibu harus selalu hati-hati, ya? 323 00:29:13,209 --> 00:29:15,378 Baik. Sampai jumpa nanti, setelah kau kembali. 324 00:29:15,462 --> 00:29:16,379 Ya. 325 00:29:19,215 --> 00:29:21,092 - Bu Oh Deok-rye. - Ya. 326 00:29:21,176 --> 00:29:22,761 - Silakan sebelah sini. - Baik. 327 00:29:22,844 --> 00:29:26,765 RUMAH SAKIT UNIVERSITAS GUSAN 328 00:29:29,559 --> 00:29:31,436 - Pukul berapa sekarang? - Entahlah. 329 00:29:31,519 --> 00:29:33,480 - Kita tiba sekitar pukul 15.00 atau 16.00 - Katamu tahu? 330 00:29:34,063 --> 00:29:35,106 - Serius? - Duduk di depan. 331 00:29:35,190 --> 00:29:36,649 - Kau tak apa-apa? - Aku bingung. 332 00:29:36,733 --> 00:29:37,942 - Aku membawanya. - Apa? 333 00:29:56,544 --> 00:29:58,838 - Sudah diperiksa? - Aku sedang melakukannya. 334 00:30:00,465 --> 00:30:02,717 - Profesor Seo, boleh aku duduk di sini? - Boleh aku duduk di sini? 335 00:30:08,223 --> 00:30:10,642 - Kau duduk di sini. - Kau saja. 336 00:30:13,770 --> 00:30:14,854 - Apa ini? - Apa? 337 00:30:14,938 --> 00:30:15,814 - Apa? - Apa? 338 00:30:15,897 --> 00:30:18,024 - Kenapa menghalangiku? - Kau yang terhalang. 339 00:30:18,107 --> 00:30:19,442 - Kenapa memprovokasiku? - Siapa? 340 00:30:19,526 --> 00:30:21,361 - Jangan bicara. - Kau yang bicara. 341 00:30:23,613 --> 00:30:24,823 Astaga. Kau benar-benar… 342 00:30:42,632 --> 00:30:44,509 - Halo. - Halo. 343 00:30:44,592 --> 00:30:46,719 - Halo. - Silakan duduk. 344 00:30:47,303 --> 00:30:48,137 Halo. 345 00:30:56,437 --> 00:30:57,313 Halo. 346 00:31:01,109 --> 00:31:02,360 Berangkat sekarang? 347 00:31:04,445 --> 00:31:05,864 Kurasa semua sudah naik. 348 00:31:07,907 --> 00:31:08,992 Kau telat. 349 00:31:10,076 --> 00:31:11,911 Aku ketiduran. 350 00:31:12,829 --> 00:31:13,746 Semua sudah datang? 351 00:31:13,830 --> 00:31:16,291 Akan memakan waktu dua jam sampai ke tempat tujuan. 352 00:31:16,374 --> 00:31:17,917 Kau sebaiknya tidur. 353 00:31:18,001 --> 00:31:19,002 Kurasa harus begitu. 354 00:31:19,669 --> 00:31:21,379 Kita berangkat sekarang. 355 00:31:21,462 --> 00:31:23,089 Baik! 356 00:31:23,172 --> 00:31:25,216 RUMAH SAKIT UNIVERSITAS GUSAN 357 00:31:34,309 --> 00:31:36,436 RUMAH SAKIT UNIVERSITAS GUSAN 358 00:31:38,104 --> 00:31:40,690 Sudah sampai. Semuanya turun. 359 00:31:40,773 --> 00:31:42,609 Aku lapar. Makan malam apa nanti? 360 00:31:42,692 --> 00:31:44,611 Makan malam pasti perut babi. 361 00:31:44,694 --> 00:31:46,863 Astaga. Ternyata ada Pak Wali Kota. 362 00:31:46,946 --> 00:31:48,740 - Selamat datang kembali tahun ini. - Terima kasih. 363 00:31:48,823 --> 00:31:50,491 Kami juga akan bekerja keras tahun ini. 364 00:31:50,575 --> 00:31:51,576 Terima kasih. 365 00:31:55,496 --> 00:31:56,456 Terima kasih. 366 00:31:57,582 --> 00:31:58,541 Terima kasih, Pak. 367 00:32:02,587 --> 00:32:06,174 {\an8}Kepada seluruh warga, mohon perhatiannya, ini kepala desa. 368 00:32:06,758 --> 00:32:10,136 Dokter dari Rumah Sakit Universitas Gusan datang ke sini untuk memberikan 369 00:32:10,219 --> 00:32:14,265 layanan medis gratis seperti yang sudah diumumkan sebelumnya. 370 00:32:14,349 --> 00:32:16,809 Kami akan bekerja keras menjaga kesehatan para lansia. 371 00:32:16,893 --> 00:32:17,977 Terima kasih banyak. 372 00:32:19,646 --> 00:32:21,564 Bisa kau atur ini dan ini? 373 00:32:21,648 --> 00:32:24,525 Aku akan membawa semua yang diatur setiap departemen. 374 00:32:30,073 --> 00:32:31,324 Ini untuk sampel darah. 375 00:32:31,407 --> 00:32:33,534 - Simpan di sini. - Permisi. Terima kasih. 376 00:32:34,035 --> 00:32:35,703 - Yang ini dikeluarkan saja? - Ya. 377 00:32:35,787 --> 00:32:36,621 Terima kasih. 378 00:32:40,625 --> 00:32:43,294 - Hyun-seok, kau dipanggil ke sana. - Baik. 379 00:32:48,508 --> 00:32:49,467 Perhatian. 380 00:32:49,550 --> 00:32:52,053 Staf medis yang berkunjung ke rumah warga 381 00:32:52,136 --> 00:32:53,638 silakan berkumpul di depan gedung utama. 382 00:32:54,263 --> 00:32:55,264 Aku! 383 00:32:58,059 --> 00:32:59,310 Aku tidak daftar. 384 00:33:02,271 --> 00:33:03,231 Apa? 385 00:33:03,731 --> 00:33:05,566 Katakan di dekat telingaku. 386 00:33:06,275 --> 00:33:10,238 Nenek, kudengar lututmu sangat sakit. 387 00:33:10,947 --> 00:33:13,658 Itu karena usiaku sudah tidak lama lagi. 388 00:33:14,283 --> 00:33:17,120 Meski begitu, aku ingin mengurangi rasa sakitmu. 389 00:33:17,203 --> 00:33:18,371 Terima kasih. 390 00:33:19,914 --> 00:33:21,082 Nenek, kami akan… 391 00:33:22,166 --> 00:33:27,130 memberikan suntikan ini untuk mengurangi rasa sakitmu. 392 00:33:27,714 --> 00:33:30,633 Sudah dua jam setelah makan siang, tapi hasilnya 350. 393 00:33:31,134 --> 00:33:32,593 Berarti tidak terkendali. 394 00:33:34,554 --> 00:33:37,724 Kakek, kondisimu jauh lebih buruk dari sebelumnya, ya? 395 00:33:37,807 --> 00:33:40,476 Katanya karena diabetes, tapi semakin hitam. 396 00:33:41,310 --> 00:33:43,271 Pak, kau suntik insulin, 'kan? 397 00:33:43,354 --> 00:33:44,188 Ya. 398 00:33:44,272 --> 00:33:46,941 - Disimpan di mana? - Sebentar, aku lupa disimpan di mana. 399 00:33:48,985 --> 00:33:50,987 Ada di sebelah sana. 400 00:33:51,988 --> 00:33:53,114 Benar. 401 00:33:55,575 --> 00:33:59,579 Pak, insulin harus disimpan di dalam kulkas. 402 00:34:00,079 --> 00:34:01,456 Apa minum obatmu teratur? 403 00:34:01,539 --> 00:34:06,044 Aku kadang lupa karena tidak ada yang mengingatkan. 404 00:34:10,006 --> 00:34:10,965 Dia mau ke mana? 405 00:34:13,217 --> 00:34:14,635 Astaga. Apa ini? 406 00:34:15,636 --> 00:34:17,889 - Untuk apa? - Kakek, biar kubersihkan kakimu. 407 00:34:17,972 --> 00:34:19,015 Tidak perlu. 408 00:34:19,098 --> 00:34:20,266 Tidak apa-apa. 409 00:34:20,349 --> 00:34:21,684 Astaga. Aku merasa tak enak. 410 00:34:21,768 --> 00:34:23,561 Kami datang untuk melakukan ini. 411 00:34:24,228 --> 00:34:26,397 Aduh. Baiklah. 412 00:34:26,981 --> 00:34:27,940 Astaga. 413 00:34:28,941 --> 00:34:30,735 Astaga. Aku merasa bersalah. 414 00:34:30,818 --> 00:34:31,903 Tidak perlu begitu. 415 00:34:33,071 --> 00:34:34,906 Sudah cukup. Hentikan. 416 00:34:39,786 --> 00:34:41,412 - Terima kasih. - Ya. 417 00:34:41,496 --> 00:34:42,455 Terima kasih. 418 00:34:42,538 --> 00:34:45,666 Pak, aku sudah menyimpan pen insulinmu di dalam kulkas. 419 00:34:45,750 --> 00:34:47,376 Jangan lupa disuntik sesuai waktu. 420 00:34:47,960 --> 00:34:50,963 Aku juga sudah menyusun obatmu di sebelah sini. 421 00:34:51,047 --> 00:34:53,966 Kau harus meminumnya setelah makan. 422 00:34:54,050 --> 00:34:55,176 Baik. 423 00:34:55,259 --> 00:34:57,470 Kakek, tolong perlihatkan kakimu lagi. 424 00:34:57,553 --> 00:34:58,721 Untuk apa? 425 00:34:58,805 --> 00:35:01,349 Aku mau membandingkannya saat ke sini lagi. 426 00:35:04,519 --> 00:35:05,561 Tunggu. 427 00:35:05,645 --> 00:35:08,606 Kau sungguh akan datang ke sini lagi? 428 00:35:12,610 --> 00:35:15,488 Astaga. Tidak apa-apa. Tidak perlu kembali ke sini lagi. 429 00:35:17,365 --> 00:35:18,199 Aku akan kembali. 430 00:35:19,867 --> 00:35:21,536 Aku pasti akan kembali ke sini. 431 00:35:23,788 --> 00:35:26,541 Kakek, apa kau makan dengan teratur? 432 00:35:27,166 --> 00:35:29,418 Aku hanya makan seadanya… 433 00:35:42,640 --> 00:35:45,143 Kakek, jangan lupa makan malam. 434 00:35:45,226 --> 00:35:46,102 Jaga kesehatan. 435 00:35:46,185 --> 00:35:47,311 Aku akan kembali. 436 00:35:47,395 --> 00:35:48,229 Sampai jumpa. 437 00:35:52,275 --> 00:35:54,318 Dokter Cha, kau sungguh luar biasa. 438 00:35:55,611 --> 00:35:58,281 Aku bahkan tidak terpikir untuk membersihkan kakinya. 439 00:36:01,826 --> 00:36:03,744 Meski bukan dokter terkenal, 440 00:36:04,287 --> 00:36:07,665 aku berpikir bahkan dokter sepertiku cukup berguna di sini. 441 00:36:09,417 --> 00:36:10,877 Sungguh melegakan, 'kan? 442 00:36:17,175 --> 00:36:18,676 Apa keluhanmu? 443 00:36:18,759 --> 00:36:20,720 - Lututku sakit. - Kita periksa dahulu. 444 00:36:20,803 --> 00:36:23,431 - Baik. Tolong angkat kakimu. - Aku terluka saat bekerja. 445 00:36:24,140 --> 00:36:25,725 - Angkat pelan-pelan. - Ya. 446 00:36:26,309 --> 00:36:27,852 Bagaimana lututmu? 447 00:36:27,935 --> 00:36:30,563 - Sakit sekali di sini. - Itu membuat hatimu sakit juga. 448 00:36:30,646 --> 00:36:32,315 {\an8}ACARA RELAWAN MEDIS BERSAMA RUMAH SAKIT UNIVERSITAS GUSAN 449 00:36:32,398 --> 00:36:33,316 Ini wasir. 450 00:36:33,399 --> 00:36:34,442 Apa itu wasir? 451 00:36:34,525 --> 00:36:37,111 Biasanya orang-orang menyebutnya ambeien. 452 00:36:37,195 --> 00:36:40,740 Namun, kau hanya bisa sembuh total dari wasir melalui operasi. 453 00:36:40,823 --> 00:36:43,951 - Apa? - Kondisimu tidak separah itu. 454 00:36:44,035 --> 00:36:45,411 Lalu, harus bagaimana? 455 00:36:45,995 --> 00:36:47,663 Aku akan meresepkan obat untukmu. 456 00:36:47,747 --> 00:36:50,416 Minum air yang banyak dan makan banyak sayuran. 457 00:36:50,499 --> 00:36:52,084 - Ye-seo. - Ya? 458 00:36:52,168 --> 00:36:55,296 Aku akan meresepkan supositoria. Tolong beri tahu cara memasukkannya. 459 00:36:55,379 --> 00:36:58,382 {\an8}DEPARTEMEN BEDAH 460 00:36:58,466 --> 00:37:02,803 {\an8}Nenek, kau harus menghindari makanan yang pedas dan berminyak. 461 00:37:02,887 --> 00:37:05,890 - Baik. - Aku akan meresepkan obat untuk diare. 462 00:37:05,973 --> 00:37:08,059 Selagi di sini, suntik suplemen nutrisi juga. 463 00:37:08,976 --> 00:37:15,566 Namun, bagaimana kau bisa memilki wajah yang sangat tampan seperti aktor? 464 00:37:16,484 --> 00:37:19,904 Aku jadi ingin memperkenalkan putri bungsuku kepadamu. 465 00:37:20,947 --> 00:37:22,531 Berapa usia putri bungsumu? 466 00:37:23,908 --> 00:37:25,618 Usianya 52 tahun. 467 00:37:25,701 --> 00:37:29,288 Dia kehilangan suaminya dua tahun lalu. Tidak bisa, ya? 468 00:37:30,122 --> 00:37:31,749 Ya, kurasa tidak bisa. 469 00:37:48,557 --> 00:37:50,351 PROFESOR SEO IN-HO 470 00:37:56,399 --> 00:37:58,943 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda dialihkan ke kotak suara… 471 00:37:59,777 --> 00:38:02,029 Astaga. Halo, Dokter. 472 00:38:04,323 --> 00:38:08,286 Kau yang memeriksaku saat pemeriksaan fisik sebelumnya. 473 00:38:09,328 --> 00:38:13,958 Kau bahkan melakukan biopsi karena ada tahi lalat di punggungku. 474 00:38:14,041 --> 00:38:15,835 Halo. 475 00:38:15,918 --> 00:38:16,919 Ya. 476 00:38:17,003 --> 00:38:18,462 - Kau baik-baik saja? - Ya. 477 00:38:20,673 --> 00:38:24,969 Bahuku terasa sangat sakit sejak satu atau dua bulan lalu. 478 00:38:25,052 --> 00:38:27,430 Jadi, aku memutuskan datang ke Departemen Ortopedi. 479 00:38:27,513 --> 00:38:30,433 Karena kurasa pergi ke puskemas, tidak akan begitu membantu. 480 00:38:30,516 --> 00:38:33,436 Rupanya begitu. Kau datang sendiri? 481 00:38:33,519 --> 00:38:37,398 Aku sengaja tidak memberi tahu putriku karena takut dia akan khawatir. 482 00:38:37,982 --> 00:38:39,942 Kau sepertinya sangat dekat dengan putrimu. 483 00:38:40,026 --> 00:38:42,695 Hubungan ibu dan putri selalu seperti itu. 484 00:38:42,778 --> 00:38:43,654 Aku sangat iri. 485 00:38:44,280 --> 00:38:46,574 Ibuku meninggal lebih awal. 486 00:38:47,158 --> 00:38:49,327 Ibuku meninggal saat aku SMA. 487 00:38:49,410 --> 00:38:50,661 Namun, setelah melahirkan anak, 488 00:38:50,745 --> 00:38:55,499 aku tahu ibuku tidak bisa pergi dengan tenang karena harus meninggalkanku. 489 00:38:55,583 --> 00:38:57,376 Astaga, turut berduka. 490 00:39:00,921 --> 00:39:03,716 Aku yakin ibumu menyaksikan kau tumbuh 491 00:39:04,675 --> 00:39:06,594 menjadi wanita yang cantik dan berbakat. 492 00:39:07,345 --> 00:39:11,349 Meski sudah tidak ada di dunia ini lagi, ibu tidak akan bisa meninggalkan anaknya. 493 00:39:14,518 --> 00:39:16,312 Putrimu beruntung sekali. 494 00:39:16,395 --> 00:39:18,105 Astaga. Tidak begitu. 495 00:39:20,107 --> 00:39:21,192 Omong-omong, 496 00:39:21,275 --> 00:39:22,777 sebenarnya, 497 00:39:23,527 --> 00:39:25,613 putriku juga seorang dokter. 498 00:39:25,696 --> 00:39:27,073 Astaga. Sungguh? 499 00:39:27,156 --> 00:39:30,159 Dia sedang melakukan residensi di departemen kedokteran keluarga. 500 00:39:31,077 --> 00:39:33,662 Di rumah sakit mana? Apa di sini? 501 00:39:35,790 --> 00:39:38,459 Bukan. Di rumah sakit lain. 502 00:39:41,837 --> 00:39:43,589 Rawat bahumu dengan baik, 503 00:39:43,672 --> 00:39:46,717 jika tidak membaik, kau bisa datang ke departemenku untuk memeriksanya. 504 00:39:46,801 --> 00:39:49,011 Baik, aku akan melakukannya, Profesor. 505 00:40:02,566 --> 00:40:05,403 - Profesor Choi Seung-hi? - Ya, kau siapa? 506 00:40:09,657 --> 00:40:11,367 Aku ibunya Profesor Seo In-ho. 507 00:40:13,452 --> 00:40:14,745 Apa kau ingat aku? 508 00:40:18,749 --> 00:40:21,335 Nyalimu besar sekali. 509 00:40:22,545 --> 00:40:23,462 Kenapa kau melakukannya? 510 00:40:24,547 --> 00:40:27,591 Meski ada orang tua, saudara, dan suami, 511 00:40:27,675 --> 00:40:28,926 sangat sulit membesarkan anak. 512 00:40:29,552 --> 00:40:32,388 Kau menghabiskan masa jayamu dengan membesarkan anak. 513 00:40:34,932 --> 00:40:37,601 Putraku hampir 50 tahun. Aku tidak seharusnya ikut campur. 514 00:40:39,645 --> 00:40:40,771 Akhiri hubungan kalian. 515 00:40:42,064 --> 00:40:44,316 - Ibu. - Jangan memanggilku seperti itu. 516 00:40:44,400 --> 00:40:45,693 Suka atau tidak, 517 00:40:45,776 --> 00:40:48,028 Jeong-suk adalah menantuku satu-satunya. 518 00:40:49,905 --> 00:40:50,739 Tunggu. 519 00:40:59,623 --> 00:41:00,583 Dia cantik. 520 00:41:01,459 --> 00:41:02,501 Kau membesarkannya dengan baik. 521 00:41:03,836 --> 00:41:04,712 Kau sudah bekerja keras. 522 00:41:05,963 --> 00:41:07,006 Meski begitu, 523 00:41:07,673 --> 00:41:09,592 aku akan anggap tidak pernah melihatnya. 524 00:41:40,664 --> 00:41:44,126 Perutmu sangat kembung dan penuh dengan gas. 525 00:41:44,210 --> 00:41:46,378 Sepertinya kau muntah karena tidak bisa mencerna dengan baik. 526 00:41:46,462 --> 00:41:49,715 Aku akan memberimu obat. Jika bisa, jangan makan dahulu hari ini. 527 00:41:49,798 --> 00:41:50,883 Baik. Terima kasih. 528 00:41:50,966 --> 00:41:54,386 Darurat! 529 00:41:54,470 --> 00:41:55,846 Bukankah itu suara kepala desa? 530 00:41:55,930 --> 00:41:56,764 - Ada apa? - Dokter! 531 00:41:57,473 --> 00:41:59,975 Tolong selamatkan ayahku! 532 00:42:01,143 --> 00:42:02,520 - Ini darurat! - Astaga. 533 00:42:03,896 --> 00:42:07,066 Kurasa sudah sekitar tiga bulan. Wajahnya juga terlihat pucat. 534 00:42:07,149 --> 00:42:09,485 Astaga. Sepertinya sulit. 535 00:42:10,069 --> 00:42:11,779 Kurasa kau… 536 00:42:12,988 --> 00:42:14,990 Sebaiknya kau yang ke sana. 537 00:42:17,993 --> 00:42:20,037 - Aku? - Karena penyakit pasien 538 00:42:20,120 --> 00:42:21,288 adalah keahlianmu. 539 00:42:21,372 --> 00:42:22,998 - Ya. - Benar sekali. 540 00:42:23,082 --> 00:42:26,335 Di mana semua residen dari departemen kita? 541 00:42:26,418 --> 00:42:29,296 Dokter! Tolong selamatkan ayahku. Kumohon. 542 00:42:29,380 --> 00:42:30,631 - Kumohon! - Tolong berdiri. 543 00:42:31,215 --> 00:42:33,634 Profesor Seo, kau yang paling sesuai. 544 00:42:33,717 --> 00:42:36,595 - Ini keahlianmu. - Kita dari departemen yang sama. 545 00:42:36,679 --> 00:42:37,972 Dubur spesialisasimu. 546 00:42:38,055 --> 00:42:40,474 - Kita satu departemen. - Aku penanggung jawab. 547 00:42:40,558 --> 00:42:42,935 - Terima kasih banyak, Dokter. - Kenapa begitu? 548 00:42:43,018 --> 00:42:44,311 Penanggung jawab, apanya? 549 00:42:44,395 --> 00:42:46,313 - Tunggu. Jangan dorong. - Ayo. 550 00:43:17,720 --> 00:43:20,389 Apa kita sudah sampai? Rupanya di sini. 551 00:43:20,472 --> 00:43:23,183 Belum. Kita harus jalan dari sini karena tidak ada jalan. 552 00:43:25,519 --> 00:43:28,314 - Apa? - Maaf. Aku malah merepotkanmu begini. 553 00:43:29,523 --> 00:43:30,524 Tidak apa-apa. 554 00:43:30,608 --> 00:43:32,735 Lalu, di mana? Di bawah sana? 555 00:43:32,818 --> 00:43:34,945 Tidak. Harus naik sedikit. 556 00:43:35,029 --> 00:43:35,904 Silakan ikuti aku. 557 00:43:47,166 --> 00:43:48,751 Tempat ini cukup bagus, 'kan? 558 00:43:48,834 --> 00:43:49,793 - Ya! - Sebelah sini. 559 00:43:49,877 --> 00:43:50,794 Ya. 560 00:43:53,631 --> 00:43:57,092 Dokter, tolong selamatkan aku yang sudah tua ini. 561 00:43:57,176 --> 00:43:59,762 Jika begini, ayah kami bisa mati. 562 00:44:00,429 --> 00:44:01,680 Sudah berapa lama? 563 00:44:02,306 --> 00:44:05,309 Sudah berapa lama Ayah tidak buang air besar? 564 00:44:05,392 --> 00:44:08,854 Ayah berhenti menghitung sejak hari ke delapan. 565 00:44:08,937 --> 00:44:11,190 Kami sudah mencoba berbagai macam obat sembelit, 566 00:44:11,273 --> 00:44:12,399 tapi tidak mempan. 567 00:44:12,983 --> 00:44:14,401 Apa yang harus kami lakukan? 568 00:44:17,279 --> 00:44:19,698 Apa kau punya Vaseline di rumah? 569 00:44:20,240 --> 00:44:23,327 Ayah bilang ingin buang air besar, tapi kenapa disuruh berendam? 570 00:44:23,410 --> 00:44:24,787 Ayah tidak menderita ambeien. 571 00:44:24,870 --> 00:44:28,165 Dokter bilang asalkan otot rileks, Ayah mungkin bisa buang air besar. 572 00:44:29,249 --> 00:44:31,335 Katanya Ayah bisa keluar. Semuanya sudah siap. 573 00:44:36,965 --> 00:44:41,595 Silakan berbaring miring di atas koran dan dekatkan lutut ke dada. 574 00:44:42,179 --> 00:44:43,138 Apa? 575 00:44:48,852 --> 00:44:51,271 Seperti ini. Seperti udang. 576 00:45:06,203 --> 00:45:08,956 Pak, kau harus menahannya. Akan terasa tidak nyaman. 577 00:45:09,039 --> 00:45:11,917 Tidak ada yang lebih tidak nyaman dari yang kurasakan sekarang. 578 00:45:16,505 --> 00:45:18,382 Akan tidak nyaman. Kau harus menahannya. 579 00:45:18,465 --> 00:45:20,759 Astaga. Aku sangat merasa bersalah. 580 00:45:21,343 --> 00:45:22,219 Tidak apa-apa. 581 00:45:23,720 --> 00:45:25,180 Keras sekali. 582 00:45:25,264 --> 00:45:26,974 Apa ada yang keluar? 583 00:45:27,057 --> 00:45:28,058 Sedang digali. 584 00:45:29,435 --> 00:45:30,310 Akan keluar. 585 00:45:41,155 --> 00:45:42,906 Ayah, apa menyegarkan? 586 00:45:42,990 --> 00:45:46,577 Jika punya sayap, ayah sudah terbang bebas sekarang. 587 00:45:48,287 --> 00:45:51,373 Ini semua berkat gerakan jari-jarimu yang sangat lihai. 588 00:45:51,957 --> 00:45:53,876 Sepertinya anus terangsang 589 00:45:53,959 --> 00:45:57,212 dan membuat Ayah bisa buang air besar. Terima kasih, Dokter. 590 00:45:57,296 --> 00:46:01,508 - Tidak perlu sungkan. - Aku tidak pernah merasa sebahagia ini. 591 00:46:01,592 --> 00:46:03,552 Terima kasih, Dokter. 592 00:46:03,635 --> 00:46:05,929 Ya, aku sangat bersyukur bisa membantu. 593 00:46:06,013 --> 00:46:08,182 Kau sudah bekerja keras. Silakan minum. 594 00:46:08,265 --> 00:46:10,684 Saat kau kembali, konsultasi pasti sudah berakhir. 595 00:46:16,398 --> 00:46:17,232 Begitu? 596 00:46:25,324 --> 00:46:28,452 Periksa kembali infus dan suntikan untuk pasien Jung Seung-ho. 597 00:46:28,535 --> 00:46:29,453 Baik. 598 00:46:38,962 --> 00:46:39,963 Selamat menikmati. 599 00:46:40,047 --> 00:46:41,715 - Kau bekerja keras. - Terima kasih. 600 00:46:42,841 --> 00:46:44,009 - Dokter Dong-keun. - Ya. 601 00:46:57,564 --> 00:46:58,565 Aduh, panas! 602 00:47:00,359 --> 00:47:02,152 Aku sedang tidak fokus tadi. 603 00:47:11,787 --> 00:47:13,497 Apa yang sedang kau pikirkan? 604 00:47:14,164 --> 00:47:14,998 Apa? 605 00:47:15,082 --> 00:47:17,584 Kau seperti sedang memikirkan hal lain dari tadi. 606 00:47:19,836 --> 00:47:20,754 Begitukah? 607 00:47:22,339 --> 00:47:24,007 Katakan jika ada kesulitan. 608 00:47:24,841 --> 00:47:25,968 Jangan dipendam. 609 00:47:28,220 --> 00:47:29,846 Apa yang kau lakukan? 610 00:47:33,809 --> 00:47:35,561 Aku tidak apa-apa. Terima kasih. 611 00:47:45,362 --> 00:47:46,280 Kau benar-benar… 612 00:47:47,739 --> 00:47:48,657 Maafkan aku. 613 00:47:53,161 --> 00:47:54,746 - Apa-apaan dia? - Aduh. 614 00:47:54,830 --> 00:47:57,833 - Banyak yang membutuhkan bawang putih. - Lakukan saja. 615 00:47:57,916 --> 00:47:59,251 Bau apa ini? 616 00:47:59,334 --> 00:48:00,210 - Kak. - Ya? 617 00:48:00,294 --> 00:48:01,545 Apa kau kentut? 618 00:48:01,628 --> 00:48:02,671 Tidak! 619 00:48:32,534 --> 00:48:33,994 Aku tidak mencium bau apa pun. 620 00:48:37,080 --> 00:48:39,750 Apa aku sudah terlalu terbiasa dengan bau kotoran? 621 00:48:46,465 --> 00:48:49,593 EUN-SEO 622 00:48:49,676 --> 00:48:50,552 119 AMBULANS 623 00:48:50,636 --> 00:48:52,179 Baik. Ayo naik. 624 00:48:57,184 --> 00:48:59,478 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda dialihkan ke kotak suara… 625 00:48:59,561 --> 00:49:00,520 AYAH 626 00:49:00,604 --> 00:49:01,938 Cepat masuk. 627 00:49:07,861 --> 00:49:09,196 Jangan pasang itu. 628 00:49:10,238 --> 00:49:11,740 Bukan masalah jantung, 629 00:49:11,823 --> 00:49:12,908 tapi kram perut. 630 00:49:13,867 --> 00:49:14,701 Aku dokter. 631 00:49:14,785 --> 00:49:16,286 Kami akan membawamu ke Rumah Sakit Universitas Gusan. 632 00:49:16,370 --> 00:49:17,454 Jangan! 633 00:49:18,288 --> 00:49:20,707 Rumah sakit lain. Tolong bawa ke rumah sakit lain. 634 00:49:20,791 --> 00:49:22,751 Ibu, apa Ibu baik-baik saja? 635 00:49:24,002 --> 00:49:24,920 Ya. 636 00:49:26,880 --> 00:49:27,798 Profesor, coba ini. 637 00:49:29,841 --> 00:49:30,926 Bagaimana? 638 00:49:31,885 --> 00:49:34,304 - Coba tambah sedikit pasta kedelai. - Begitu? 639 00:49:41,645 --> 00:49:43,563 Tolong coba cicipi lagi. 640 00:49:48,193 --> 00:49:49,027 Pas sekali. 641 00:50:03,458 --> 00:50:06,253 Sepertinya kau belajar masak secara profesional. 642 00:50:06,336 --> 00:50:07,254 Ini keterampilan bertahan hidup. 643 00:50:07,963 --> 00:50:09,423 Orang dewasa yang sehat 644 00:50:10,090 --> 00:50:12,300 harus bisa membuat makanan untuk diri sendiri. 645 00:50:16,722 --> 00:50:20,809 Kau kelihatan dekat dengan Dokter Cha. Kalian bahkan duduk sebelahan di bus. 646 00:50:22,978 --> 00:50:25,564 Istriku sangat pandai bersosialisasi, kan? 647 00:50:26,648 --> 00:50:28,608 Apa kau akan mengungkap faktanya? 648 00:50:29,109 --> 00:50:30,068 Soal kau dan dia? 649 00:50:36,825 --> 00:50:37,743 Rupanya tidak. 650 00:50:39,453 --> 00:50:41,163 Sudah kuduga. 651 00:50:43,415 --> 00:50:45,751 - Biar aku yang urus. - Terserah kau. 652 00:50:47,169 --> 00:50:51,339 Jika bosan, ambil pasta kedelai di sana, lalu buat saus untuk daging. 653 00:50:52,174 --> 00:50:54,092 - Saus? - Kau bisa melakukannya, 'kan? 654 00:50:58,013 --> 00:50:59,347 Tentu saja. 655 00:51:00,015 --> 00:51:01,391 Mudah sekali. 656 00:51:09,274 --> 00:51:10,233 - Aduh. - Astaga! 657 00:51:13,195 --> 00:51:14,529 Sayang sekali! 658 00:51:14,613 --> 00:51:16,782 Bagaimana ini? 659 00:51:16,865 --> 00:51:19,075 Ini pasta kedelai buatan ibu mertuaku yang difermentasi tiga tahun! 660 00:51:19,576 --> 00:51:20,786 Bajumu kotor sekali. 661 00:51:20,869 --> 00:51:24,039 Kenapa kau melakukannya jika tidak tahu caranya? 662 00:51:25,957 --> 00:51:28,543 - Aduh. Aku tidak punya baju ganti. - Akan kubawakan 663 00:51:28,627 --> 00:51:29,586 baju yang bagus. 664 00:51:29,669 --> 00:51:31,254 Berikan kepadaku. Menyebalkan. 665 00:51:31,755 --> 00:51:33,089 Benar-benar sayang sekali. 666 00:51:33,173 --> 00:51:35,050 Tidak akan bisa dipakai lagi! 667 00:51:35,133 --> 00:51:36,676 - Astaga. - Sayang sekali. 668 00:51:36,760 --> 00:51:37,844 Padahal enak. 669 00:51:37,928 --> 00:51:40,263 Sayang sekali. Bagaimana ini? 670 00:51:40,347 --> 00:51:41,848 Aduh. Kau harus membersihkan ini! 671 00:51:45,018 --> 00:51:46,186 Dengan tangan? 672 00:51:53,151 --> 00:51:55,779 Semuanya, perhatian! 673 00:51:55,862 --> 00:51:58,448 Karena semua dokter sudah bekerja keras hari ini, 674 00:51:58,532 --> 00:52:01,409 sebagai kepala desa, aku membawakan kalian miras. 675 00:52:01,493 --> 00:52:03,036 Kau sungguh sangat luar biasa! 676 00:52:03,119 --> 00:52:05,997 - Pak, kau membawa apa? - Makgeolli! 677 00:52:06,081 --> 00:52:07,666 Tidak pernah lihat makgeolli di jeriken? 678 00:52:14,631 --> 00:52:16,383 - Astaga. - Terima kasih, Pak. 679 00:52:16,466 --> 00:52:17,300 Ya. 680 00:52:17,384 --> 00:52:19,886 Profesor Seo, maksudku, Bu, 681 00:52:20,470 --> 00:52:21,304 biar kutuangkan. 682 00:52:24,891 --> 00:52:25,976 Tidak perlu. 683 00:52:26,560 --> 00:52:28,979 Aku sudah minum cukup banyak di rumah kepala desa. 684 00:52:29,604 --> 00:52:33,108 Kau tahu sendiri bahwa prinsipku hanya minum secukupnya. 685 00:52:33,191 --> 00:52:35,318 Aku tidak mau minum sampai mabuk. 686 00:52:35,402 --> 00:52:37,696 Kau tidak boleh menolak minum miras di acara seperti ini. 687 00:52:37,779 --> 00:52:41,283 Itu benar-benar tidak sopan. Kau mau dimarahi oleh miras? 688 00:52:41,366 --> 00:52:43,243 Tidak ada operasi besok. Cepat minum. 689 00:52:43,326 --> 00:52:45,662 Kau tidak bisa mengendalikan diri. 690 00:52:45,745 --> 00:52:48,290 Bagaimana kau bisa menjadi dokter? 691 00:52:49,666 --> 00:52:50,750 Kau bilang apa? 692 00:52:50,834 --> 00:52:52,711 Kau tidak dengar? Apa harus kuulangi? 693 00:52:52,794 --> 00:52:54,671 Ya, aku tidak dengar. Ulangi lima kali. 694 00:52:54,754 --> 00:52:55,839 Tolong tuangkan miras. 695 00:52:56,548 --> 00:52:58,174 Aku bisa minum sampai mabuk. 696 00:52:58,884 --> 00:53:00,677 Terima jika senior menuangkan miras. 697 00:53:00,760 --> 00:53:02,596 Namun, kau malah membicarakan prinsip. 698 00:53:02,679 --> 00:53:05,473 Prinsipku adalah menghabiskan semua miras yang ada di meja. 699 00:53:09,728 --> 00:53:10,687 Tolong tuangkan. 700 00:53:11,271 --> 00:53:12,689 Sudah seharusnya begitu. Bu, silakan. 701 00:53:12,772 --> 00:53:14,232 Astaga. Kau benar-benar… 702 00:53:14,316 --> 00:53:16,526 Jangan dituangkan. Dia sudah tidak mau minum. 703 00:53:17,819 --> 00:53:20,614 Aku ada di dekatmu. Tidak perlu teriak. Aku bisa mendengarmu! 704 00:53:24,492 --> 00:53:26,828 Namun, kenapa hubungan kepala departemen kami 705 00:53:26,912 --> 00:53:29,164 dan kepala departemen bedah, tidak begitu baik? 706 00:53:30,415 --> 00:53:32,792 Katanya mereka berdua sangat dekat saat kuliah. 707 00:53:33,376 --> 00:53:35,378 Kepala departemen kedokteran keluarga 708 00:53:35,462 --> 00:53:38,298 sampai mengenalkan adiknya kepada kepala departemen bedah. 709 00:53:38,381 --> 00:53:39,257 Lalu? 710 00:53:39,341 --> 00:53:42,260 Aku sudah tahu sejak kau mengkhianati adikku, 711 00:53:42,344 --> 00:53:45,430 lalu menikah dengan putri orang kaya. 712 00:53:45,513 --> 00:53:47,766 - Pada akhirnya, Tuhan akan menghukummu. - "Pada akhirnya, Tuhan akan menghukummu." 713 00:53:47,849 --> 00:53:49,434 Aku muak mendengarnya berulang-kali. 714 00:53:49,517 --> 00:53:52,270 Memang salahku Bong-suk masih menjadi perawan tua? 715 00:53:52,354 --> 00:53:56,650 Kita 60 tahun sebentar lagi. Bisa dibilang usia kita 21.900 hari. 716 00:53:56,733 --> 00:53:58,985 - Apa kau tidak malu? - Apa katamu, Bajingan? 717 00:53:59,069 --> 00:54:01,780 Jangan menyebutku begitu. Kita bukan bocah. Dasar bajingan. 718 00:54:05,241 --> 00:54:07,160 - Ada apa denganmu? - Menurutku, impas. 719 00:54:07,243 --> 00:54:09,079 Kepala departemen kami diceraikan istrinya. 720 00:54:09,162 --> 00:54:10,789 Lupakan. Ayo minum. 721 00:54:10,872 --> 00:54:12,874 - Bersulang. - Bersulang. 722 00:54:13,541 --> 00:54:15,627 - Kalian sudah bekerja keras. - Minumlah. 723 00:54:16,294 --> 00:54:19,464 Bayangkan betapa bahagianya miras. Dia dicintai banyak orang. 724 00:54:20,048 --> 00:54:21,841 Benar. Dia pasti sangat bahagia. 725 00:54:23,551 --> 00:54:27,097 - Astaga, Profesor Seo. - Minum lagi. 726 00:54:27,180 --> 00:54:28,348 Baik. 727 00:54:28,431 --> 00:54:29,557 Sedikit lagi. 728 00:54:32,769 --> 00:54:33,603 Astaga. Bagus. 729 00:54:35,981 --> 00:54:37,023 Bagus sekali. 730 00:54:39,317 --> 00:54:40,402 Akan tercapai. 731 00:54:43,405 --> 00:54:45,198 Pada akhirnya, kau dimarahi oleh miras. 732 00:54:46,074 --> 00:54:48,326 Kenapa kau minum miras sebanyak itu? 733 00:54:58,378 --> 00:55:00,296 - Aku mau ke toilet. - Ya. 734 00:55:02,340 --> 00:55:03,591 Ada telepon masuk. 735 00:55:04,175 --> 00:55:05,218 Halo, Ibu? 736 00:55:05,885 --> 00:55:07,053 Kenapa? 737 00:55:07,679 --> 00:55:08,513 Sekarang aku… 738 00:55:09,180 --> 00:55:11,057 - Ya. - Ponselnya terbalik. 739 00:55:23,737 --> 00:55:26,322 Astaga. Mereka benar-benar… 740 00:55:26,823 --> 00:55:27,991 Apa? 741 00:55:29,534 --> 00:55:32,829 - Kakikku mati rasa. Aduh. - Orang yang diam 742 00:55:34,122 --> 00:55:37,917 Yang terus menjauh dariku 743 00:55:38,001 --> 00:55:39,210 Rupanya ada mesin karaoke. 744 00:55:40,503 --> 00:55:43,214 Meski kita tidak bisa bertemu 745 00:55:43,882 --> 00:55:45,383 Jangan lupakan aku 746 00:55:45,467 --> 00:55:47,052 - Jangan lupakan aku! - Jangan lupakan aku! 747 00:55:47,719 --> 00:55:51,347 Aku mencintaimu 748 00:55:52,223 --> 00:55:54,684 Pak Yoon, kau tampan sekali. Kau yang terbaik. 749 00:55:54,768 --> 00:55:56,811 Kau benar-benar lucu. Terima kasih. 750 00:55:58,188 --> 00:55:59,522 Semua dokter, ayo kemari. 751 00:55:59,606 --> 00:56:02,067 Semua warga berkumpul di sini. Kalian harus bernyanyi dan menari. 752 00:56:02,150 --> 00:56:03,485 Profesor Seo In-ho, kemari! 753 00:56:04,152 --> 00:56:07,363 Rohan Kimberley. Maksudku, Roy Kimberley, kemari! 754 00:56:10,450 --> 00:56:13,369 Di kereta terakhir… 755 00:56:13,870 --> 00:56:14,913 Apa kau baik-baik saja? 756 00:56:16,581 --> 00:56:18,374 Apa kau mau berbaring di kamar? 757 00:56:18,958 --> 00:56:20,126 Mau kuantar? 758 00:56:22,087 --> 00:56:23,463 Apa kau mau muntah? 759 00:56:23,546 --> 00:56:27,008 Air mataku juga turun… 760 00:56:27,092 --> 00:56:27,967 Itu 89168… 761 00:56:28,051 --> 00:56:29,177 Apa? 762 00:56:29,260 --> 00:56:30,887 Itu 89168… 763 00:56:31,763 --> 00:56:32,722 Apa? 764 00:56:33,807 --> 00:56:36,309 Di dalam 765 00:56:37,102 --> 00:56:41,689 - Ingatanku yang samar-samar - Itu 89168! 766 00:56:43,608 --> 00:56:46,027 Kekasihku yang kutemui di sana 767 00:56:47,070 --> 00:56:49,447 Kekasihku yang terdiam 768 00:56:50,824 --> 00:56:54,869 Dia semakin menjauh dariku 769 00:56:56,329 --> 00:57:03,336 - Nomor 89168! - Jangan lupakan aku meski tak bertemu… 770 00:57:07,549 --> 00:57:09,175 Aku sungguh bisa melihat bintang. 771 00:57:09,926 --> 00:57:11,094 Benar juga. 772 00:57:11,177 --> 00:57:14,556 Akhirnya bisa melihat bintang setelah hanya melihat plafon rumah sakit. 773 00:57:15,056 --> 00:57:16,266 Aku jadi emosional. 774 00:57:16,349 --> 00:57:18,393 Kau bersikeras tidak mau ikut sebelumnya. 775 00:57:18,977 --> 00:57:19,978 Untung kau datang, 'kan? 776 00:57:21,438 --> 00:57:22,313 Lupakan. 777 00:57:22,397 --> 00:57:25,692 Bukankah kau bilang merekam operasi Whipple yang kau ikuti? 778 00:57:25,775 --> 00:57:27,235 Tunjukkan kepadaku. 779 00:57:27,318 --> 00:57:28,736 Aku tidak bisa mengerti. 780 00:57:29,320 --> 00:57:30,864 Mau lihat itu di sini? 781 00:57:30,947 --> 00:57:33,074 Ya, aku ingin melihatnya. 782 00:57:34,409 --> 00:57:35,368 Cepat tunjukkan. 783 00:57:38,580 --> 00:57:39,497 - Ini. - Ya. 784 00:57:40,331 --> 00:57:41,291 Terima kasih. 785 00:57:45,545 --> 00:57:47,172 Begini caranya? Aku tidak tahu. 786 00:57:47,255 --> 00:57:48,840 Aku terlalu banyak minum makgeolli. 787 00:57:48,923 --> 00:57:50,425 Aku mau ke toilet dahulu. 788 00:57:51,009 --> 00:57:52,302 Jangan lama-lama. 789 00:57:56,848 --> 00:57:58,183 Seharusnya ada video lain juga. 790 00:58:00,351 --> 00:58:04,355 - Selamat ulang tahun - Selamat ulang tahun 791 00:58:04,439 --> 00:58:07,734 - Selamat ulang tahun - Selamat ulang tahun 792 00:58:08,359 --> 00:58:12,322 - Selamat ulang tahun, Ibu - Selamat ulang tahun, istriku 793 00:58:12,989 --> 00:58:16,910 - Selamat ulang tahun - Selamat ulang tahun 794 00:58:26,461 --> 00:58:29,297 - Sungguh, sungguh, sungguh - Sungguh, sungguh, sungguh 795 00:58:29,881 --> 00:58:32,759 - Aku bersungguh-sungguh - Aku bersungguh-sungguh 796 00:58:32,842 --> 00:58:38,097 - Aku akan mencintaimu sedalam mungkin - Aku akan mencintaimu sedalam mungkin 797 00:58:38,181 --> 00:58:41,935 - Aku akan - Aku akan 798 00:58:42,018 --> 00:58:45,772 - Mencintaimu sedalam mungkin - Mencintaimu sedalam mungkin 799 00:58:56,533 --> 00:58:57,659 Hei. 800 00:59:08,461 --> 00:59:11,005 Sayang! 801 00:59:20,765 --> 00:59:23,393 Sayang? Apa maksudmu? 802 00:59:23,893 --> 00:59:25,103 Sayang untuk kekasih? 803 00:59:32,944 --> 00:59:36,447 Sayang! Cepat kemari! 804 00:59:36,531 --> 00:59:38,199 Mari bernyanyilah… 805 00:59:39,701 --> 00:59:41,619 bersamaku! 806 00:59:53,506 --> 00:59:55,466 DOCTOR CHA 807 01:00:16,571 --> 01:00:19,073 {\an8}Dr. Cha Jeong-suk itu ibumu? 808 01:00:19,157 --> 01:00:21,117 {\an8}Benarkah? Dia istrimu? 809 01:00:21,200 --> 01:00:22,201 {\an8}Kenapa kau diam saja? 810 01:00:22,285 --> 01:00:24,829 {\an8}Mulai besok, aku bekerja di Kedokteran Keluarga. 811 01:00:24,912 --> 01:00:26,372 {\an8}Aku menantikan bekerja denganmu. 812 01:00:26,456 --> 01:00:29,459 {\an8}Kurasa sudah saatnya membuat keputusan. 813 01:00:29,542 --> 01:00:30,501 {\an8}Dasar bedebah gila! 814 01:00:32,462 --> 01:00:35,173 {\an8}Jika kukatakan, kau akan kesulitan. 815 01:00:35,673 --> 01:00:39,052 {\an8}Aku bahkan tidak bisa percaya karena terasa tidak nyata. 816 01:00:40,053 --> 01:00:44,766 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia