1
00:00:48,548 --> 00:00:51,926
DOCTOR CHA
2
00:01:05,106 --> 00:01:06,274
Menyedihkan.
3
00:01:06,357 --> 00:01:07,484
Ibu datang.
4
00:01:08,359 --> 00:01:09,903
Ibu.
5
00:01:09,986 --> 00:01:12,030
- Ibu.
- Akhirnya kau sampai.
6
00:02:10,004 --> 00:02:14,050
Astaga. Ibu melihat ada seorang wanita
berdiri di sebelah sana tadi.
7
00:02:14,634 --> 00:02:16,886
Ibu terus memandangnya
karena dia sangat menawan.
8
00:02:16,970 --> 00:02:20,598
Setelah dilihat lebih dekat,
ternyata wanita itu adalah menantu ibu.
9
00:02:21,766 --> 00:02:23,059
Ibu sampai tak mengenalimu.
10
00:02:23,935 --> 00:02:26,312
Kau berdandan
dengan anggun sekali hari ini.
11
00:02:26,896 --> 00:02:29,315
Ibu terlihat sangat berbeda.
12
00:02:29,899 --> 00:02:31,943
Sama sekali tidak terlihat seperti ibuku…
13
00:02:33,361 --> 00:02:35,530
tapi kakak perempuan
yang sangat menyenangkan.
14
00:02:36,739 --> 00:02:38,449
Ibu terlihat luar biasa hari ini.
15
00:02:41,244 --> 00:02:42,537
Kue ulang tahun datang.
16
00:02:43,955 --> 00:02:47,792
Astaga. Lihatlah kue ini.
In-ho mempersiapkannya dengan baik.
17
00:02:47,876 --> 00:02:49,752
UNTUK ISTRIKU TERCINTA
CHA JEONG-SUK
18
00:02:51,462 --> 00:02:54,257
Semoga kau menyukainya.
Tolong nyalakan lilinnya.
19
00:03:02,849 --> 00:03:06,144
Apa yang kalian lakukan?
Ayo nyanyikan lagu selamat ulang tahun.
20
00:03:06,686 --> 00:03:10,148
Selamat ulang tahun
21
00:03:10,231 --> 00:03:13,860
- Selamat ulang tahun
- Selamat ulang tahun
22
00:03:13,943 --> 00:03:18,114
- Jung-min, cepat rekam.
- Selamat ulang tahun, istriku
23
00:03:18,197 --> 00:03:22,702
- Selamat ulang tahun
- Selamat ulang tahun
24
00:03:22,785 --> 00:03:26,664
- Selamat ulang tahun, istriku
- Selamat ulang tahun, Seung-hi
25
00:03:26,748 --> 00:03:30,752
- Selamat ulang tahun
- Selamat ulang tahun
26
00:03:31,502 --> 00:03:32,378
Aku tiup, ya?
27
00:03:37,050 --> 00:03:38,176
Ayo bersulang.
28
00:03:38,259 --> 00:03:40,637
- Terima kasih.
- Selamat ulang tahun.
29
00:03:50,563 --> 00:03:52,023
- Selamat ulang tahun.
- Selamat ulang tahun.
30
00:03:54,734 --> 00:03:56,569
PUTRIKU EUN-SEO
31
00:04:00,531 --> 00:04:01,824
Lihat sebelah sini.
32
00:04:01,908 --> 00:04:03,201
Satu, dua, tiga.
33
00:04:04,369 --> 00:04:05,578
Bagus.
34
00:04:09,249 --> 00:04:11,709
IBU, CEPAT PULANG KE RUMAH
AKU MAU PESAN AYAM GORENG
35
00:04:19,676 --> 00:04:20,593
Cepat dibuka.
36
00:04:21,219 --> 00:04:23,346
{\an8}Hadiah harus langsung dibuka.
37
00:04:23,429 --> 00:04:24,555
{\an8}Nanti saja.
38
00:04:25,265 --> 00:04:26,391
{\an8}Akan kubuka di rumah.
39
00:04:26,975 --> 00:04:30,019
{\an8}Ibu, ayo cepat dibuka
sambil menunggu makanan keluar.
40
00:04:30,103 --> 00:04:31,521
{\an8}Benar.
41
00:04:35,608 --> 00:04:36,943
{\an8}Itu hadiah dariku.
42
00:04:37,777 --> 00:04:39,529
{\an8}Pakai saat kerja di rumah sakit.
43
00:04:42,156 --> 00:04:44,075
{\an8}Cantik sekali. Terima kasih.
44
00:04:45,201 --> 00:04:48,454
{\an8}Kupikir Ibu tidak punya parfum.
45
00:04:55,878 --> 00:04:57,130
Harum sekali.
46
00:04:57,839 --> 00:04:58,756
Terima kasih, Jung-min.
47
00:05:00,091 --> 00:05:01,384
Itu hadiah dari ibu.
48
00:05:02,552 --> 00:05:05,013
Kau tahu itu merek ternama, 'kan?
49
00:05:05,096 --> 00:05:06,306
Tentu saja.
50
00:05:06,389 --> 00:05:07,390
Terima kasih, Ibu.
51
00:05:13,896 --> 00:05:15,231
Terima kasih.
52
00:05:16,691 --> 00:05:18,318
In-ho, kau tidak memberi hadiah?
53
00:05:53,644 --> 00:05:57,023
Aku beri ini saja
karena kau sudah terima hadiah dariku.
54
00:05:58,941 --> 00:05:59,817
Selamat ulang tahun.
55
00:06:08,076 --> 00:06:08,951
Terima kasih.
56
00:06:11,496 --> 00:06:13,331
Aku tidak mengira dapat bunga darimu.
57
00:06:15,208 --> 00:06:16,626
Ternyata ini memungkinkan.
58
00:06:19,170 --> 00:06:21,881
Kita bisa lebih sering
membuat acara seperti ini ke depannya.
59
00:06:30,932 --> 00:06:33,142
Bagaimana jika kita makan kue
sambil menunggu?
60
00:06:33,226 --> 00:06:34,519
- Ya.
- Ya, ide bagus.
61
00:06:36,187 --> 00:06:37,188
Ini.
62
00:06:37,772 --> 00:06:40,942
"Untuk istriku tercinta, Cha Jeong-suk."
Ini untukmu.
63
00:06:45,113 --> 00:06:46,155
Ini dia.
64
00:06:46,239 --> 00:06:48,991
Ternyata aku lumayan lapar.
Ayo potong kue.
65
00:06:50,284 --> 00:06:53,037
Kurasa cukup dipotong tiga kali
seperti ini.
66
00:07:31,200 --> 00:07:32,410
Lucu sekali.
67
00:07:34,495 --> 00:07:37,373
Sayang, anggap ini
sebagai hadiah ulang tahunku juga.
68
00:07:37,457 --> 00:07:39,792
Aku sangat ingin melakukan ini
dari dahulu.
69
00:07:40,710 --> 00:07:43,045
Kini aku mengerti
kenapa orang-orang melakukan ini.
70
00:07:43,129 --> 00:07:44,464
Sulit menjelaskannya.
71
00:07:45,089 --> 00:07:47,300
Bisa dibilang aku merasakan katarsis.
72
00:07:51,179 --> 00:07:52,763
Maaf, kau pasti sangat terkejut.
73
00:08:00,480 --> 00:08:01,397
Kau tidak apa-apa?
74
00:08:09,363 --> 00:08:11,741
- Rasanya enak?
- Aku baik-baik saja.
75
00:08:13,576 --> 00:08:14,452
Kau kaget, ya?
76
00:08:14,952 --> 00:08:15,953
Tidak.
77
00:09:05,044 --> 00:09:07,922
Sudah lama sekali tak mendengar lagu ini.
78
00:09:08,714 --> 00:09:10,633
Kau suka lagu ini saat kuliah, 'kan?
79
00:09:11,509 --> 00:09:14,971
Bukan aku, tapi mantan pacarmu.
80
00:09:26,315 --> 00:09:27,316
Maaf.
81
00:09:28,234 --> 00:09:30,027
Aku juga menyukainya.
82
00:09:31,320 --> 00:09:33,364
Benar, 'kan? Kau juga suka, 'kan?
83
00:09:33,447 --> 00:09:35,116
Apa kataku?
84
00:09:35,700 --> 00:09:37,743
Ingatanku masih bagus.
85
00:09:38,369 --> 00:09:39,328
Menarik sekali.
86
00:09:39,412 --> 00:09:41,330
Tidak perlu sampai terpukau.
87
00:09:41,831 --> 00:09:42,957
Bukan itu.
88
00:09:44,333 --> 00:09:45,835
Mantan pacarmu…
89
00:09:46,961 --> 00:09:48,713
punya selera yang sama denganku.
90
00:09:49,422 --> 00:09:50,506
Mulai dari lagu…
91
00:09:51,591 --> 00:09:52,466
sampai pria.
92
00:09:54,093 --> 00:09:59,724
Aku penasaran apa dia menikah
dengan pria yang mirip denganmu.
93
00:10:02,310 --> 00:10:04,103
Astaga. Kau ada-ada saja.
94
00:10:04,186 --> 00:10:06,022
Tidak perlu memikirkan orang lain.
95
00:10:08,399 --> 00:10:10,610
Ulang tahun pernikahan Ayah dan Ibu
bulan depan, 'kan?
96
00:10:11,193 --> 00:10:14,447
- Ya.
- Ayo ke hotel lain untuk makan keluarga.
97
00:10:14,530 --> 00:10:16,449
Ide bagus. Biar ibu yang traktir.
98
00:10:16,532 --> 00:10:17,700
Astaga. Terima kasih.
99
00:10:18,326 --> 00:10:19,702
Ibu, ceritakan pernikahan Ibu.
100
00:10:20,286 --> 00:10:23,122
Kudengar sangat lucu
karena nyanyian buruk Bibi Mi-hee.
101
00:10:23,205 --> 00:10:24,957
- Ya, benar sekali.
- Benar.
102
00:10:25,041 --> 00:10:27,126
Ayah malah menerima tuksedo
punya orang lain
103
00:10:27,209 --> 00:10:29,211
dan terpaksa memakainya
meski tidak sesuai.
104
00:10:29,295 --> 00:10:30,546
Benar sekali.
105
00:10:34,759 --> 00:10:35,635
Ya.
106
00:10:37,928 --> 00:10:39,764
Benar-benar kacau balau.
107
00:10:43,100 --> 00:10:47,855
Aku akan mencintaimu selamanya
108
00:10:47,938 --> 00:10:52,652
Aku akan mencintaimu seperti saat ini
109
00:10:53,402 --> 00:10:57,865
Aku akan mencintaimu
110
00:11:00,743 --> 00:11:04,372
Lebih dari siapa pun di dunia ini
111
00:11:06,040 --> 00:11:10,920
Aku akan merangsang rasa penasaranmu
112
00:11:11,003 --> 00:11:15,883
Dengan mengucapkan kata-kata yang sulit
113
00:11:16,425 --> 00:11:18,594
Aku bisa menghabiskan malam ini
114
00:11:19,095 --> 00:11:24,058
Dengan permainan umum itu
115
00:11:26,560 --> 00:11:28,396
Namun, aku…
116
00:11:28,979 --> 00:11:30,231
Hei, semoga kalian bahagia!
117
00:11:33,275 --> 00:11:36,362
Ibu sangat kesal hari itu.
118
00:11:36,946 --> 00:11:39,740
Tidak ada satu hal pun yang ibu suka.
119
00:11:40,241 --> 00:11:42,785
Setelah menikahkan In-ho,
ibu tidak bisa ikut reuni
120
00:11:42,868 --> 00:11:45,579
karena benar-benar memalukan…
121
00:12:08,727 --> 00:12:10,271
Turunkan aku.
122
00:12:10,354 --> 00:12:11,480
Aku agak mual.
123
00:12:13,232 --> 00:12:14,066
Baik.
124
00:12:21,157 --> 00:12:22,783
- Jeong-suk.
- Ibu tidak apa-apa?
125
00:12:23,784 --> 00:12:25,411
- Jung-min, ikuti Ibu.
- Cepat turun.
126
00:12:25,494 --> 00:12:28,539
- Ibu pergi.
- Jangan lewat sana. Sebelah sini.
127
00:12:28,622 --> 00:12:31,208
- Ada mobil dari belakang.
- Awas ada mobil.
128
00:12:31,292 --> 00:12:32,585
Aku maju dahulu.
129
00:12:36,505 --> 00:12:37,381
Hei.
130
00:12:38,048 --> 00:12:39,091
Apa ibu kalian tahu sesuatu?
131
00:12:39,675 --> 00:12:42,136
Lihat ekspresi ibu kalian
saat mendorong kepala ayah kalian?
132
00:12:42,219 --> 00:12:43,846
Tidak terlihat sedang bercanda.
133
00:12:43,929 --> 00:12:46,765
Tidak mungkin. Ibu tertawa
dan bilang hanya bercanda tadi.
134
00:12:46,849 --> 00:12:49,935
Jika tahu, seharusnya marah.
Untuk apa pura-pura tidak tahu?
135
00:12:50,019 --> 00:12:52,813
Bisa jadi Ibu menahan diri
sampai mendapatkan bukti jelas.
136
00:12:52,897 --> 00:12:53,981
Tidak mungkin.
137
00:12:54,064 --> 00:12:57,193
Tidak ada wanita yang tetap tenang
saat tahu suami selingkuh.
138
00:12:57,276 --> 00:12:58,861
Biasanya akan membabi buta.
139
00:12:59,487 --> 00:13:01,447
Nenek pikir nenek berhalusinasi tadi.
140
00:13:01,530 --> 00:13:03,115
Meski zaman sudah berubah,
141
00:13:03,199 --> 00:13:05,951
kenapa tega mendorong
wajah suami ke kue di depan ibu mertua?
142
00:13:06,785 --> 00:13:08,871
Aduh. Pasti akan terungkap
cepat atau lambat.
143
00:13:08,954 --> 00:13:09,914
Kumohon.
144
00:13:10,956 --> 00:13:13,501
Semoga dia mengetahuinya setelah aku mati.
145
00:13:13,584 --> 00:13:14,585
Ibu!
146
00:14:20,109 --> 00:14:21,902
Ibu kenapa?
147
00:14:22,778 --> 00:14:23,821
Tidak apa-apa.
148
00:14:25,656 --> 00:14:27,116
Apa terjadi sesuatu?
149
00:14:29,410 --> 00:14:30,661
Tidak ada apa-apa.
150
00:14:31,662 --> 00:14:33,080
Ibu mau tidur di sini hari ini.
151
00:15:51,533 --> 00:15:54,161
SUAMI SELINGKUH
152
00:15:54,244 --> 00:15:56,664
ISTRI MINGGAT SETELAH MENDAPATKAN
BUKTI FOTO PERSELINGKUHAN SUAMINYA
153
00:15:56,747 --> 00:15:59,458
KONSULTASI PERCERAIAN
SETELAH PERSELINGKUHAN SUAMI
154
00:15:59,541 --> 00:16:02,461
AKU INGIN MENCERAIKAN SUAMIKU
YANG BERSELINGKUH, AKU BUTUH NASIHATMU
155
00:16:02,544 --> 00:16:04,463
KUMPULKAN BUKTI KUAT,
VIDEO LEBIH BAIK DARIPADA FOTO
156
00:16:04,546 --> 00:16:06,840
KARENA SUAMIMU YANG BERSALAH,
CEK PEMBAGIAN HARTA JUGA
157
00:16:06,924 --> 00:16:08,968
SEBAGIAN MENGUNGGAH PUTUSAN PENGADILAN
DI LAMAN PERUSAHAAN SUAMI DAN GUNDIKNYA
158
00:16:09,051 --> 00:16:11,428
JANGAN BIARKAN KOMENTAR MENGGOYAHKANMU,
DAPATKAN KONSULTASI DARI FIRMA HUKUM
159
00:16:30,781 --> 00:16:31,782
Sayang.
160
00:16:33,784 --> 00:16:35,703
Apa kau tahu dasi hitamku ada di mana?
161
00:16:40,916 --> 00:16:42,042
Pemakaman siapa?
162
00:16:44,586 --> 00:16:46,505
Istri guruku saat SMA.
163
00:16:46,588 --> 00:16:50,968
Lebih tepatnya, guru matematika.
Aku murid kesayangannya dahulu.
164
00:16:51,844 --> 00:16:54,596
Aku khawatir dia harus
hidup sendiri sekarang.
165
00:16:56,849 --> 00:16:59,226
Kapan kau akan mati?
166
00:17:01,854 --> 00:17:04,565
Aku tanya kapan kau akan mati.
167
00:17:05,566 --> 00:17:06,400
Entahlah.
168
00:17:07,651 --> 00:17:10,237
Apa kau lebih senang
saat aku tahu kapan aku mati?
169
00:17:10,320 --> 00:17:12,948
Kuharap kau mati lebih dahulu.
170
00:17:14,324 --> 00:17:16,410
Dengan begitu, kau tidak perlu
171
00:17:16,493 --> 00:17:19,496
menjalani hidup sebagai duda
yang kesepian seperti gurumu.
172
00:17:20,539 --> 00:17:23,333
Ya, terima kasih sudah mengkhawatirkanku.
173
00:17:25,127 --> 00:17:28,922
Jadi, kau sering lari maraton
agar bisa hidup lebih lama dariku?
174
00:17:29,423 --> 00:17:30,841
Anggap saja begitu.
175
00:17:33,010 --> 00:17:35,012
Pulanglah lebih awal hari ini.
Ada yang ingin kubahas.
176
00:17:45,105 --> 00:17:48,025
Pertama, kau harus mengumpulkan bukti.
177
00:17:48,734 --> 00:17:50,819
Mendapatkan foto mereka berselingkuh
itu yang paling efektif.
178
00:17:50,903 --> 00:17:53,947
Foto mereka masuk atau keluar dari motel.
179
00:17:54,531 --> 00:17:57,910
Jika ada foto saat berhubungan seks,
mereka tidak akan bisa mengelak.
180
00:17:57,993 --> 00:17:59,411
Namun, sulit mendapatkannya.
181
00:17:59,995 --> 00:18:03,624
Begitu mulai gugatan cerai,
kau akan melihat sisi terburuk suamimu.
182
00:18:03,707 --> 00:18:05,751
Bisa dibilang, ini pertarungan kotor.
183
00:18:07,795 --> 00:18:08,796
Bagaimana…
184
00:18:10,380 --> 00:18:13,133
jika aku menginginkan
perceraian baik-baik?
185
00:18:13,217 --> 00:18:15,219
Mana ada perceraian seperti itu?
186
00:18:34,071 --> 00:18:36,281
{\an8}FIRMA HUKUM SPESIALIS PERCERAIAN
187
00:19:54,484 --> 00:19:55,527
Kenapa kau tidak lari?
188
00:19:56,820 --> 00:19:57,821
Aku hanya merasa…
189
00:19:59,406 --> 00:20:00,824
semuanya sia-sia.
190
00:20:03,702 --> 00:20:05,871
Untuk apa aku berlari?
191
00:20:06,705 --> 00:20:08,373
Untuk apa aku makan?
192
00:20:09,708 --> 00:20:11,418
Untuk apa aku bernapas?
193
00:20:12,669 --> 00:20:14,296
Semuanya percuma.
194
00:20:16,173 --> 00:20:17,382
Aku merasa hampa.
195
00:20:18,717 --> 00:20:20,010
Apa terjadi sesuatu?
196
00:20:26,141 --> 00:20:29,770
Kurasa aku mulai jatuh cinta
dengan maraton.
197
00:20:33,899 --> 00:20:35,025
Ke mana yang lain?
198
00:20:35,525 --> 00:20:36,735
Mereka meninggalkanku?
199
00:20:37,819 --> 00:20:41,448
Kita hampir sampai.
200
00:20:41,531 --> 00:20:43,283
- Semangat!
- Semangat.
201
00:20:46,453 --> 00:20:47,913
Semua pasti ada alasannya.
202
00:20:48,789 --> 00:20:51,291
Tidak ada ledakan tanpa pemicu.
203
00:21:00,550 --> 00:21:02,886
Dokter Cha, mau ikut
menjadi sukarelawan medis?
204
00:21:06,765 --> 00:21:07,849
Sukarelawan medis?
205
00:21:07,933 --> 00:21:11,520
Rumah sakit kita sering memberi
layanan medis gratis untuk masyarakat.
206
00:21:12,145 --> 00:21:13,647
Aku akan berpartisipasi.
207
00:21:14,314 --> 00:21:15,649
Kau juga harus ikut.
208
00:21:23,448 --> 00:21:24,574
Ada yang ingin dibahas?
209
00:21:24,658 --> 00:21:26,660
Membahas apa sampai mengumpulkan kita?
210
00:21:26,743 --> 00:21:28,036
Aku tidak tahu.
211
00:21:28,120 --> 00:21:29,579
Jung-min, kau tahu sesuatu?
212
00:21:30,372 --> 00:21:32,291
Ayah yang tokoh utamanya saja tidak tahu,
213
00:21:32,374 --> 00:21:33,875
bagaimana mungkin aku bisa tahu?
214
00:21:34,584 --> 00:21:36,586
I-rang, kau tidak beri tahu ibumu, 'kan?
215
00:21:36,670 --> 00:21:37,796
Nenek pikir aku gila?
216
00:21:37,879 --> 00:21:39,631
Astaga. Lalu, ada apa ini?
217
00:21:53,687 --> 00:21:54,813
Aku…
218
00:21:57,232 --> 00:21:58,775
akan pergi dari rumah ini.
219
00:22:03,989 --> 00:22:05,282
Pergi dari rumah?
220
00:22:06,158 --> 00:22:06,992
Sebentar…
221
00:22:07,576 --> 00:22:09,828
Apa yang kau bicarakan tiba-tiba?
222
00:22:10,662 --> 00:22:12,581
Aku ingin tinggal di asrama residen.
223
00:22:13,498 --> 00:22:15,917
Aku semakin sibuk,
dan pulang pergi sangat melelahkan.
224
00:22:17,085 --> 00:22:19,421
I-rang, ibu harap kau bisa mengerti.
225
00:22:20,797 --> 00:22:22,674
Kau tidak tanya pendapat Ibu dan aku?
226
00:22:23,467 --> 00:22:25,886
Jika I-rang tidak masalah,
kau akan keluar dari rumah?
227
00:22:26,470 --> 00:22:27,304
Ya.
228
00:22:28,472 --> 00:22:31,099
Aku tidak apa-apa. Terserah Ibu saja.
229
00:22:31,683 --> 00:22:32,768
Astaga.
230
00:22:32,851 --> 00:22:34,603
Lalu, siapa yang mengurus rumah?
231
00:22:35,187 --> 00:22:38,607
Dengar. Ibu tidak bisa melakukan
semua pekerjaan rumah seorang diri.
232
00:22:38,690 --> 00:22:41,568
Tidak ada asisten rumah tangga
yang memuaskan juga.
233
00:22:41,651 --> 00:22:43,278
Aku juga sangat lelah, Ibu.
234
00:22:44,404 --> 00:22:50,077
Cari asisten rumah tangga yang Ibu suka,
atau turunkan standar Ibu.
235
00:22:57,501 --> 00:22:59,628
Namun, kau akan pulang
di akhir pekan, 'kan?
236
00:23:09,054 --> 00:23:11,807
RUMAH SAKIT UNIVERSITAS GUSAN
237
00:23:21,483 --> 00:23:23,985
Dokter Cha, mau ikut
menjadi sukarelawan medis?
238
00:23:38,291 --> 00:23:40,335
Bukankah kau pindah ke asrama pekan depan?
239
00:23:40,418 --> 00:23:41,545
Aku menjadi sukarelawan medis.
240
00:23:42,420 --> 00:23:44,756
Aku pergi lebih awal
karena sepertinya akan sibuk.
241
00:23:44,840 --> 00:23:46,675
Kau akan menjadi sukarelawan?
242
00:23:47,592 --> 00:23:49,219
- Kenapa tiba-tiba?
- Ingin saja.
243
00:23:50,387 --> 00:23:52,472
Aku ingin keluar dari rumah sakit
untuk sesaat.
244
00:23:55,725 --> 00:23:58,895
Kau mau pergi imigrasi?
Kenapa banyak sekali barang bawaanmu?
245
00:23:58,979 --> 00:24:00,730
Bagaimana kau bisa membawa semua ini?
246
00:24:01,231 --> 00:24:04,776
- Apa perlu kubantu?
- Tidak perlu. Aku sudah panggil taksi.
247
00:24:20,959 --> 00:24:23,170
- Biar kubawakan.
- Tidak perlu.
248
00:24:26,381 --> 00:24:27,549
Ibu, jaga kesehatan.
249
00:24:29,426 --> 00:24:32,012
Tolong jaga I-rang untukku.
250
00:24:32,095 --> 00:24:34,014
Dia sudah besar.
Apa yang bisa ibu lakukan?
251
00:24:36,558 --> 00:24:37,767
Aku pamit dahulu.
252
00:24:38,476 --> 00:24:40,061
- Aku pergi.
- Ya.
253
00:24:50,447 --> 00:24:51,740
Ada apa ini?
254
00:24:52,324 --> 00:24:53,158
Kenapa?
255
00:24:55,327 --> 00:24:57,412
Ibu merasa Jeong-suk
tidak akan kembali lagi.
256
00:24:57,996 --> 00:24:58,872
Apa?
257
00:25:18,475 --> 00:25:19,351
Kau sedang apa?
258
00:25:20,185 --> 00:25:22,687
Baca komik karena aku
sudah lama tidak pulang cepat.
259
00:25:23,271 --> 00:25:24,105
Kenapa?
260
00:25:24,189 --> 00:25:26,942
Aku sedang ada waktu sekarang,
mau minum kopi di kafe?
261
00:25:27,025 --> 00:25:29,319
Untuk apa? Kita selalu bertemu
di rumah sakit.
262
00:25:29,402 --> 00:25:30,445
Apa kau begitu menyukaiku?
263
00:25:31,613 --> 00:25:32,697
Apa kau baru tahu?
264
00:25:34,783 --> 00:25:37,869
Aku tidak bisa menolak
karena kau bilang begitu.
265
00:25:37,953 --> 00:25:39,663
Cepat. Aku merindukanmu.
266
00:25:39,746 --> 00:25:42,165
- Ya. Sampai nanti.
- Ya.
267
00:25:49,256 --> 00:25:51,675
Dokter Cha, kenapa kau keluar dari sana?
268
00:25:52,717 --> 00:25:55,095
Apa aku tidak boleh keluar dari sini?
269
00:25:56,012 --> 00:25:59,224
Aku hanya residen yang keluar
dari kamar asrama residen.
270
00:25:59,307 --> 00:26:00,976
Maksudku…
271
00:26:01,059 --> 00:26:04,062
Karena rumahku jauh,
aku memutuskan tinggal sementara di sini.
272
00:26:04,854 --> 00:26:06,690
Sepertinya kamar kita berseberangan.
273
00:26:07,899 --> 00:26:09,985
Semoga kita akur, Tetangga.
274
00:26:11,319 --> 00:26:12,153
Ya.
275
00:26:34,050 --> 00:26:35,427
Kau mau pergi ke kafe?
276
00:26:36,177 --> 00:26:37,095
Ya.
277
00:26:37,971 --> 00:26:39,180
Kau mau ke kafe?
278
00:26:39,931 --> 00:26:41,683
Ya, ada yang harus kubeli.
279
00:26:45,603 --> 00:26:47,605
- Jung-min, semangat.
- Ya. Sampai jumpa.
280
00:26:48,315 --> 00:26:49,858
- Hei.
- Ya.
281
00:27:01,077 --> 00:27:03,204
Rupanya mereka janji bertemu di sini.
282
00:27:05,749 --> 00:27:07,167
Halo, Dokter Cha.
283
00:27:08,001 --> 00:27:08,835
Halo.
284
00:27:10,337 --> 00:27:11,379
Kau sudah pilih minuman untukku?
285
00:27:14,090 --> 00:27:15,633
Minum amerikano saja.
286
00:27:15,717 --> 00:27:17,469
Hei, aku bilang mau sesuatu yang manis.
287
00:27:17,552 --> 00:27:18,762
Apa?
288
00:27:19,763 --> 00:27:21,848
Benar, dolce latte?
289
00:27:22,557 --> 00:27:23,516
Apa? Dolce?
290
00:27:23,600 --> 00:27:24,851
Lupakan.
291
00:27:24,934 --> 00:27:26,269
- Aku mau…
- Sudah minum saja!
292
00:27:34,194 --> 00:27:35,570
Apa kau bicara denganku?
293
00:27:38,823 --> 00:27:39,866
Hei.
294
00:27:39,949 --> 00:27:40,992
Hei!
295
00:27:45,372 --> 00:27:46,790
Sayang, koperku ada…
296
00:27:55,799 --> 00:27:57,634
- Ini masker?
- Ya, 100 buah.
297
00:27:57,717 --> 00:27:59,344
- Infusnya?
- Di situ.
298
00:27:59,427 --> 00:28:00,428
Ayo cepat. Bergegas.
299
00:28:00,512 --> 00:28:01,888
- Ayo.
- Periksa kuantitas.
300
00:28:01,971 --> 00:28:03,640
Ada 100 masker.
301
00:28:03,723 --> 00:28:04,808
- Catat.
- Sudah!
302
00:28:06,976 --> 00:28:08,478
{\an8}RUMAH SAKIT UNIVERSITAS GUSAN
PERLENGKAPAN BANTUAN MEDIS
303
00:28:09,312 --> 00:28:10,438
Biar aku saja.
304
00:28:11,481 --> 00:28:12,315
Terima kasih.
305
00:28:13,191 --> 00:28:15,068
- Ini masker? Tinggal dimasukkan.
- Baik.
306
00:28:22,992 --> 00:28:24,369
Halo, Pak Direktur.
307
00:28:24,953 --> 00:28:26,287
Halo.
308
00:28:26,371 --> 00:28:28,415
Sebagai direktur, sudah seharusnya
309
00:28:28,498 --> 00:28:30,417
aku mengantar orang-orang berbakat
di rumah sakit kita
310
00:28:31,000 --> 00:28:32,836
yang akan pergi melakukan hal mulia.
311
00:28:33,378 --> 00:28:36,172
Meski aku tidak ikut,
semangatku selalu bersama kalian.
312
00:28:36,256 --> 00:28:37,549
Semangatmu tidak perlu ikut.
313
00:28:40,093 --> 00:28:43,847
Hati-hati. Kita bertemu lagi
setelah kalian kembali.
314
00:28:44,389 --> 00:28:45,390
Baik.
315
00:28:48,893 --> 00:28:51,020
Halo, Ibu. Ibu ada di mana?
316
00:28:51,104 --> 00:28:54,315
Diakon Ji mengajak ibu memetik mugwort.
Kami dalam perjalanan sekarang.
317
00:28:54,399 --> 00:28:58,403
Astaga. Untuk apa memetik mugwort?
Katanya bahu Ibu sakit?
318
00:28:58,486 --> 00:29:01,197
Ibu harus terus menggerakkannya
agar cepat membaik.
319
00:29:02,157 --> 00:29:04,534
Omong-omong,
kau tidak di rumah sakit hari ini?
320
00:29:04,617 --> 00:29:06,995
Ya. Sudah kubilang,
aku pergi menjadi sukarelawan.
321
00:29:07,078 --> 00:29:10,832
Karena pergi untuk melakukan hal mulia,
kau harus pergi dengan hati gembira.
322
00:29:10,915 --> 00:29:13,126
Ibu harus selalu hati-hati, ya?
323
00:29:13,209 --> 00:29:15,378
Baik. Sampai jumpa nanti,
setelah kau kembali.
324
00:29:15,462 --> 00:29:16,379
Ya.
325
00:29:19,215 --> 00:29:21,092
- Bu Oh Deok-rye.
- Ya.
326
00:29:21,176 --> 00:29:22,761
- Silakan sebelah sini.
- Baik.
327
00:29:22,844 --> 00:29:26,765
RUMAH SAKIT UNIVERSITAS GUSAN
328
00:29:29,559 --> 00:29:31,436
- Pukul berapa sekarang?
- Entahlah.
329
00:29:31,519 --> 00:29:33,480
- Kita tiba sekitar pukul 15.00 atau 16.00
- Katamu tahu?
330
00:29:34,063 --> 00:29:35,106
- Serius?
- Duduk di depan.
331
00:29:35,190 --> 00:29:36,649
- Kau tak apa-apa?
- Aku bingung.
332
00:29:36,733 --> 00:29:37,942
- Aku membawanya.
- Apa?
333
00:29:56,544 --> 00:29:58,838
- Sudah diperiksa?
- Aku sedang melakukannya.
334
00:30:00,465 --> 00:30:02,717
- Profesor Seo, boleh aku duduk di sini?
- Boleh aku duduk di sini?
335
00:30:08,223 --> 00:30:10,642
- Kau duduk di sini.
- Kau saja.
336
00:30:13,770 --> 00:30:14,854
- Apa ini?
- Apa?
337
00:30:14,938 --> 00:30:15,814
- Apa?
- Apa?
338
00:30:15,897 --> 00:30:18,024
- Kenapa menghalangiku?
- Kau yang terhalang.
339
00:30:18,107 --> 00:30:19,442
- Kenapa memprovokasiku?
- Siapa?
340
00:30:19,526 --> 00:30:21,361
- Jangan bicara.
- Kau yang bicara.
341
00:30:23,613 --> 00:30:24,823
Astaga. Kau benar-benar…
342
00:30:42,632 --> 00:30:44,509
- Halo.
- Halo.
343
00:30:44,592 --> 00:30:46,719
- Halo.
- Silakan duduk.
344
00:30:47,303 --> 00:30:48,137
Halo.
345
00:30:56,437 --> 00:30:57,313
Halo.
346
00:31:01,109 --> 00:31:02,360
Berangkat sekarang?
347
00:31:04,445 --> 00:31:05,864
Kurasa semua sudah naik.
348
00:31:07,907 --> 00:31:08,992
Kau telat.
349
00:31:10,076 --> 00:31:11,911
Aku ketiduran.
350
00:31:12,829 --> 00:31:13,746
Semua sudah datang?
351
00:31:13,830 --> 00:31:16,291
Akan memakan waktu dua jam
sampai ke tempat tujuan.
352
00:31:16,374 --> 00:31:17,917
Kau sebaiknya tidur.
353
00:31:18,001 --> 00:31:19,002
Kurasa harus begitu.
354
00:31:19,669 --> 00:31:21,379
Kita berangkat sekarang.
355
00:31:21,462 --> 00:31:23,089
Baik!
356
00:31:23,172 --> 00:31:25,216
RUMAH SAKIT UNIVERSITAS GUSAN
357
00:31:34,309 --> 00:31:36,436
RUMAH SAKIT UNIVERSITAS GUSAN
358
00:31:38,104 --> 00:31:40,690
Sudah sampai. Semuanya turun.
359
00:31:40,773 --> 00:31:42,609
Aku lapar. Makan malam apa nanti?
360
00:31:42,692 --> 00:31:44,611
Makan malam pasti perut babi.
361
00:31:44,694 --> 00:31:46,863
Astaga. Ternyata ada Pak Wali Kota.
362
00:31:46,946 --> 00:31:48,740
- Selamat datang kembali tahun ini.
- Terima kasih.
363
00:31:48,823 --> 00:31:50,491
Kami juga akan bekerja keras tahun ini.
364
00:31:50,575 --> 00:31:51,576
Terima kasih.
365
00:31:55,496 --> 00:31:56,456
Terima kasih.
366
00:31:57,582 --> 00:31:58,541
Terima kasih, Pak.
367
00:32:02,587 --> 00:32:06,174
{\an8}Kepada seluruh warga,
mohon perhatiannya, ini kepala desa.
368
00:32:06,758 --> 00:32:10,136
Dokter dari Rumah Sakit Universitas Gusan
datang ke sini untuk memberikan
369
00:32:10,219 --> 00:32:14,265
layanan medis gratis
seperti yang sudah diumumkan sebelumnya.
370
00:32:14,349 --> 00:32:16,809
Kami akan bekerja keras
menjaga kesehatan para lansia.
371
00:32:16,893 --> 00:32:17,977
Terima kasih banyak.
372
00:32:19,646 --> 00:32:21,564
Bisa kau atur ini dan ini?
373
00:32:21,648 --> 00:32:24,525
Aku akan membawa semua
yang diatur setiap departemen.
374
00:32:30,073 --> 00:32:31,324
Ini untuk sampel darah.
375
00:32:31,407 --> 00:32:33,534
- Simpan di sini.
- Permisi. Terima kasih.
376
00:32:34,035 --> 00:32:35,703
- Yang ini dikeluarkan saja?
- Ya.
377
00:32:35,787 --> 00:32:36,621
Terima kasih.
378
00:32:40,625 --> 00:32:43,294
- Hyun-seok, kau dipanggil ke sana.
- Baik.
379
00:32:48,508 --> 00:32:49,467
Perhatian.
380
00:32:49,550 --> 00:32:52,053
Staf medis yang berkunjung ke rumah warga
381
00:32:52,136 --> 00:32:53,638
silakan berkumpul di depan gedung utama.
382
00:32:54,263 --> 00:32:55,264
Aku!
383
00:32:58,059 --> 00:32:59,310
Aku tidak daftar.
384
00:33:02,271 --> 00:33:03,231
Apa?
385
00:33:03,731 --> 00:33:05,566
Katakan di dekat telingaku.
386
00:33:06,275 --> 00:33:10,238
Nenek, kudengar lututmu sangat sakit.
387
00:33:10,947 --> 00:33:13,658
Itu karena usiaku sudah tidak lama lagi.
388
00:33:14,283 --> 00:33:17,120
Meski begitu,
aku ingin mengurangi rasa sakitmu.
389
00:33:17,203 --> 00:33:18,371
Terima kasih.
390
00:33:19,914 --> 00:33:21,082
Nenek, kami akan…
391
00:33:22,166 --> 00:33:27,130
memberikan suntikan ini
untuk mengurangi rasa sakitmu.
392
00:33:27,714 --> 00:33:30,633
Sudah dua jam setelah makan siang,
tapi hasilnya 350.
393
00:33:31,134 --> 00:33:32,593
Berarti tidak terkendali.
394
00:33:34,554 --> 00:33:37,724
Kakek, kondisimu jauh lebih buruk
dari sebelumnya, ya?
395
00:33:37,807 --> 00:33:40,476
Katanya karena diabetes,
tapi semakin hitam.
396
00:33:41,310 --> 00:33:43,271
Pak, kau suntik insulin, 'kan?
397
00:33:43,354 --> 00:33:44,188
Ya.
398
00:33:44,272 --> 00:33:46,941
- Disimpan di mana?
- Sebentar, aku lupa disimpan di mana.
399
00:33:48,985 --> 00:33:50,987
Ada di sebelah sana.
400
00:33:51,988 --> 00:33:53,114
Benar.
401
00:33:55,575 --> 00:33:59,579
Pak, insulin harus disimpan
di dalam kulkas.
402
00:34:00,079 --> 00:34:01,456
Apa minum obatmu teratur?
403
00:34:01,539 --> 00:34:06,044
Aku kadang lupa karena tidak ada
yang mengingatkan.
404
00:34:10,006 --> 00:34:10,965
Dia mau ke mana?
405
00:34:13,217 --> 00:34:14,635
Astaga. Apa ini?
406
00:34:15,636 --> 00:34:17,889
- Untuk apa?
- Kakek, biar kubersihkan kakimu.
407
00:34:17,972 --> 00:34:19,015
Tidak perlu.
408
00:34:19,098 --> 00:34:20,266
Tidak apa-apa.
409
00:34:20,349 --> 00:34:21,684
Astaga. Aku merasa tak enak.
410
00:34:21,768 --> 00:34:23,561
Kami datang untuk melakukan ini.
411
00:34:24,228 --> 00:34:26,397
Aduh. Baiklah.
412
00:34:26,981 --> 00:34:27,940
Astaga.
413
00:34:28,941 --> 00:34:30,735
Astaga. Aku merasa bersalah.
414
00:34:30,818 --> 00:34:31,903
Tidak perlu begitu.
415
00:34:33,071 --> 00:34:34,906
Sudah cukup. Hentikan.
416
00:34:39,786 --> 00:34:41,412
- Terima kasih.
- Ya.
417
00:34:41,496 --> 00:34:42,455
Terima kasih.
418
00:34:42,538 --> 00:34:45,666
Pak, aku sudah menyimpan
pen insulinmu di dalam kulkas.
419
00:34:45,750 --> 00:34:47,376
Jangan lupa disuntik sesuai waktu.
420
00:34:47,960 --> 00:34:50,963
Aku juga sudah menyusun obatmu
di sebelah sini.
421
00:34:51,047 --> 00:34:53,966
Kau harus meminumnya setelah makan.
422
00:34:54,050 --> 00:34:55,176
Baik.
423
00:34:55,259 --> 00:34:57,470
Kakek, tolong perlihatkan kakimu lagi.
424
00:34:57,553 --> 00:34:58,721
Untuk apa?
425
00:34:58,805 --> 00:35:01,349
Aku mau membandingkannya
saat ke sini lagi.
426
00:35:04,519 --> 00:35:05,561
Tunggu.
427
00:35:05,645 --> 00:35:08,606
Kau sungguh akan datang ke sini lagi?
428
00:35:12,610 --> 00:35:15,488
Astaga. Tidak apa-apa.
Tidak perlu kembali ke sini lagi.
429
00:35:17,365 --> 00:35:18,199
Aku akan kembali.
430
00:35:19,867 --> 00:35:21,536
Aku pasti akan kembali ke sini.
431
00:35:23,788 --> 00:35:26,541
Kakek, apa kau makan dengan teratur?
432
00:35:27,166 --> 00:35:29,418
Aku hanya makan seadanya…
433
00:35:42,640 --> 00:35:45,143
Kakek, jangan lupa makan malam.
434
00:35:45,226 --> 00:35:46,102
Jaga kesehatan.
435
00:35:46,185 --> 00:35:47,311
Aku akan kembali.
436
00:35:47,395 --> 00:35:48,229
Sampai jumpa.
437
00:35:52,275 --> 00:35:54,318
Dokter Cha, kau sungguh luar biasa.
438
00:35:55,611 --> 00:35:58,281
Aku bahkan tidak terpikir
untuk membersihkan kakinya.
439
00:36:01,826 --> 00:36:03,744
Meski bukan dokter terkenal,
440
00:36:04,287 --> 00:36:07,665
aku berpikir bahkan dokter sepertiku
cukup berguna di sini.
441
00:36:09,417 --> 00:36:10,877
Sungguh melegakan, 'kan?
442
00:36:17,175 --> 00:36:18,676
Apa keluhanmu?
443
00:36:18,759 --> 00:36:20,720
- Lututku sakit.
- Kita periksa dahulu.
444
00:36:20,803 --> 00:36:23,431
- Baik. Tolong angkat kakimu.
- Aku terluka saat bekerja.
445
00:36:24,140 --> 00:36:25,725
- Angkat pelan-pelan.
- Ya.
446
00:36:26,309 --> 00:36:27,852
Bagaimana lututmu?
447
00:36:27,935 --> 00:36:30,563
- Sakit sekali di sini.
- Itu membuat hatimu sakit juga.
448
00:36:30,646 --> 00:36:32,315
{\an8}ACARA RELAWAN MEDIS
BERSAMA RUMAH SAKIT UNIVERSITAS GUSAN
449
00:36:32,398 --> 00:36:33,316
Ini wasir.
450
00:36:33,399 --> 00:36:34,442
Apa itu wasir?
451
00:36:34,525 --> 00:36:37,111
Biasanya orang-orang menyebutnya ambeien.
452
00:36:37,195 --> 00:36:40,740
Namun, kau hanya bisa sembuh total
dari wasir melalui operasi.
453
00:36:40,823 --> 00:36:43,951
- Apa?
- Kondisimu tidak separah itu.
454
00:36:44,035 --> 00:36:45,411
Lalu, harus bagaimana?
455
00:36:45,995 --> 00:36:47,663
Aku akan meresepkan obat untukmu.
456
00:36:47,747 --> 00:36:50,416
Minum air yang banyak
dan makan banyak sayuran.
457
00:36:50,499 --> 00:36:52,084
- Ye-seo.
- Ya?
458
00:36:52,168 --> 00:36:55,296
Aku akan meresepkan supositoria.
Tolong beri tahu cara memasukkannya.
459
00:36:55,379 --> 00:36:58,382
{\an8}DEPARTEMEN BEDAH
460
00:36:58,466 --> 00:37:02,803
{\an8}Nenek, kau harus menghindari
makanan yang pedas dan berminyak.
461
00:37:02,887 --> 00:37:05,890
- Baik.
- Aku akan meresepkan obat untuk diare.
462
00:37:05,973 --> 00:37:08,059
Selagi di sini,
suntik suplemen nutrisi juga.
463
00:37:08,976 --> 00:37:15,566
Namun, bagaimana kau bisa memilki
wajah yang sangat tampan seperti aktor?
464
00:37:16,484 --> 00:37:19,904
Aku jadi ingin memperkenalkan
putri bungsuku kepadamu.
465
00:37:20,947 --> 00:37:22,531
Berapa usia putri bungsumu?
466
00:37:23,908 --> 00:37:25,618
Usianya 52 tahun.
467
00:37:25,701 --> 00:37:29,288
Dia kehilangan suaminya dua tahun lalu.
Tidak bisa, ya?
468
00:37:30,122 --> 00:37:31,749
Ya, kurasa tidak bisa.
469
00:37:48,557 --> 00:37:50,351
PROFESOR SEO IN-HO
470
00:37:56,399 --> 00:37:58,943
Nomor yang Anda tuju tidak aktif.
Anda dialihkan ke kotak suara…
471
00:37:59,777 --> 00:38:02,029
Astaga. Halo, Dokter.
472
00:38:04,323 --> 00:38:08,286
Kau yang memeriksaku
saat pemeriksaan fisik sebelumnya.
473
00:38:09,328 --> 00:38:13,958
Kau bahkan melakukan biopsi
karena ada tahi lalat di punggungku.
474
00:38:14,041 --> 00:38:15,835
Halo.
475
00:38:15,918 --> 00:38:16,919
Ya.
476
00:38:17,003 --> 00:38:18,462
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
477
00:38:20,673 --> 00:38:24,969
Bahuku terasa sangat sakit
sejak satu atau dua bulan lalu.
478
00:38:25,052 --> 00:38:27,430
Jadi, aku memutuskan datang
ke Departemen Ortopedi.
479
00:38:27,513 --> 00:38:30,433
Karena kurasa pergi ke puskemas,
tidak akan begitu membantu.
480
00:38:30,516 --> 00:38:33,436
Rupanya begitu. Kau datang sendiri?
481
00:38:33,519 --> 00:38:37,398
Aku sengaja tidak memberi tahu putriku
karena takut dia akan khawatir.
482
00:38:37,982 --> 00:38:39,942
Kau sepertinya sangat dekat
dengan putrimu.
483
00:38:40,026 --> 00:38:42,695
Hubungan ibu dan putri selalu seperti itu.
484
00:38:42,778 --> 00:38:43,654
Aku sangat iri.
485
00:38:44,280 --> 00:38:46,574
Ibuku meninggal lebih awal.
486
00:38:47,158 --> 00:38:49,327
Ibuku meninggal saat aku SMA.
487
00:38:49,410 --> 00:38:50,661
Namun, setelah melahirkan anak,
488
00:38:50,745 --> 00:38:55,499
aku tahu ibuku tidak bisa pergi
dengan tenang karena harus meninggalkanku.
489
00:38:55,583 --> 00:38:57,376
Astaga, turut berduka.
490
00:39:00,921 --> 00:39:03,716
Aku yakin ibumu menyaksikan kau tumbuh
491
00:39:04,675 --> 00:39:06,594
menjadi wanita yang cantik dan berbakat.
492
00:39:07,345 --> 00:39:11,349
Meski sudah tidak ada di dunia ini lagi,
ibu tidak akan bisa meninggalkan anaknya.
493
00:39:14,518 --> 00:39:16,312
Putrimu beruntung sekali.
494
00:39:16,395 --> 00:39:18,105
Astaga. Tidak begitu.
495
00:39:20,107 --> 00:39:21,192
Omong-omong,
496
00:39:21,275 --> 00:39:22,777
sebenarnya,
497
00:39:23,527 --> 00:39:25,613
putriku juga seorang dokter.
498
00:39:25,696 --> 00:39:27,073
Astaga. Sungguh?
499
00:39:27,156 --> 00:39:30,159
Dia sedang melakukan residensi
di departemen kedokteran keluarga.
500
00:39:31,077 --> 00:39:33,662
Di rumah sakit mana? Apa di sini?
501
00:39:35,790 --> 00:39:38,459
Bukan. Di rumah sakit lain.
502
00:39:41,837 --> 00:39:43,589
Rawat bahumu dengan baik,
503
00:39:43,672 --> 00:39:46,717
jika tidak membaik, kau bisa datang
ke departemenku untuk memeriksanya.
504
00:39:46,801 --> 00:39:49,011
Baik, aku akan melakukannya, Profesor.
505
00:40:02,566 --> 00:40:05,403
- Profesor Choi Seung-hi?
- Ya, kau siapa?
506
00:40:09,657 --> 00:40:11,367
Aku ibunya Profesor Seo In-ho.
507
00:40:13,452 --> 00:40:14,745
Apa kau ingat aku?
508
00:40:18,749 --> 00:40:21,335
Nyalimu besar sekali.
509
00:40:22,545 --> 00:40:23,462
Kenapa kau melakukannya?
510
00:40:24,547 --> 00:40:27,591
Meski ada orang tua, saudara, dan suami,
511
00:40:27,675 --> 00:40:28,926
sangat sulit membesarkan anak.
512
00:40:29,552 --> 00:40:32,388
Kau menghabiskan masa jayamu
dengan membesarkan anak.
513
00:40:34,932 --> 00:40:37,601
Putraku hampir 50 tahun.
Aku tidak seharusnya ikut campur.
514
00:40:39,645 --> 00:40:40,771
Akhiri hubungan kalian.
515
00:40:42,064 --> 00:40:44,316
- Ibu.
- Jangan memanggilku seperti itu.
516
00:40:44,400 --> 00:40:45,693
Suka atau tidak,
517
00:40:45,776 --> 00:40:48,028
Jeong-suk adalah menantuku satu-satunya.
518
00:40:49,905 --> 00:40:50,739
Tunggu.
519
00:40:59,623 --> 00:41:00,583
Dia cantik.
520
00:41:01,459 --> 00:41:02,501
Kau membesarkannya dengan baik.
521
00:41:03,836 --> 00:41:04,712
Kau sudah bekerja keras.
522
00:41:05,963 --> 00:41:07,006
Meski begitu,
523
00:41:07,673 --> 00:41:09,592
aku akan anggap tidak pernah melihatnya.
524
00:41:40,664 --> 00:41:44,126
Perutmu sangat kembung
dan penuh dengan gas.
525
00:41:44,210 --> 00:41:46,378
Sepertinya kau muntah
karena tidak bisa mencerna dengan baik.
526
00:41:46,462 --> 00:41:49,715
Aku akan memberimu obat.
Jika bisa, jangan makan dahulu hari ini.
527
00:41:49,798 --> 00:41:50,883
Baik. Terima kasih.
528
00:41:50,966 --> 00:41:54,386
Darurat!
529
00:41:54,470 --> 00:41:55,846
Bukankah itu suara kepala desa?
530
00:41:55,930 --> 00:41:56,764
- Ada apa?
- Dokter!
531
00:41:57,473 --> 00:41:59,975
Tolong selamatkan ayahku!
532
00:42:01,143 --> 00:42:02,520
- Ini darurat!
- Astaga.
533
00:42:03,896 --> 00:42:07,066
Kurasa sudah sekitar tiga bulan.
Wajahnya juga terlihat pucat.
534
00:42:07,149 --> 00:42:09,485
Astaga. Sepertinya sulit.
535
00:42:10,069 --> 00:42:11,779
Kurasa kau…
536
00:42:12,988 --> 00:42:14,990
Sebaiknya kau yang ke sana.
537
00:42:17,993 --> 00:42:20,037
- Aku?
- Karena penyakit pasien
538
00:42:20,120 --> 00:42:21,288
adalah keahlianmu.
539
00:42:21,372 --> 00:42:22,998
- Ya.
- Benar sekali.
540
00:42:23,082 --> 00:42:26,335
Di mana semua residen
dari departemen kita?
541
00:42:26,418 --> 00:42:29,296
Dokter! Tolong selamatkan ayahku. Kumohon.
542
00:42:29,380 --> 00:42:30,631
- Kumohon!
- Tolong berdiri.
543
00:42:31,215 --> 00:42:33,634
Profesor Seo, kau yang paling sesuai.
544
00:42:33,717 --> 00:42:36,595
- Ini keahlianmu.
- Kita dari departemen yang sama.
545
00:42:36,679 --> 00:42:37,972
Dubur spesialisasimu.
546
00:42:38,055 --> 00:42:40,474
- Kita satu departemen.
- Aku penanggung jawab.
547
00:42:40,558 --> 00:42:42,935
- Terima kasih banyak, Dokter.
- Kenapa begitu?
548
00:42:43,018 --> 00:42:44,311
Penanggung jawab, apanya?
549
00:42:44,395 --> 00:42:46,313
- Tunggu. Jangan dorong.
- Ayo.
550
00:43:17,720 --> 00:43:20,389
Apa kita sudah sampai? Rupanya di sini.
551
00:43:20,472 --> 00:43:23,183
Belum. Kita harus jalan dari sini
karena tidak ada jalan.
552
00:43:25,519 --> 00:43:28,314
- Apa?
- Maaf. Aku malah merepotkanmu begini.
553
00:43:29,523 --> 00:43:30,524
Tidak apa-apa.
554
00:43:30,608 --> 00:43:32,735
Lalu, di mana? Di bawah sana?
555
00:43:32,818 --> 00:43:34,945
Tidak. Harus naik sedikit.
556
00:43:35,029 --> 00:43:35,904
Silakan ikuti aku.
557
00:43:47,166 --> 00:43:48,751
Tempat ini cukup bagus, 'kan?
558
00:43:48,834 --> 00:43:49,793
- Ya!
- Sebelah sini.
559
00:43:49,877 --> 00:43:50,794
Ya.
560
00:43:53,631 --> 00:43:57,092
Dokter, tolong selamatkan aku
yang sudah tua ini.
561
00:43:57,176 --> 00:43:59,762
Jika begini, ayah kami bisa mati.
562
00:44:00,429 --> 00:44:01,680
Sudah berapa lama?
563
00:44:02,306 --> 00:44:05,309
Sudah berapa lama
Ayah tidak buang air besar?
564
00:44:05,392 --> 00:44:08,854
Ayah berhenti menghitung
sejak hari ke delapan.
565
00:44:08,937 --> 00:44:11,190
Kami sudah mencoba
berbagai macam obat sembelit,
566
00:44:11,273 --> 00:44:12,399
tapi tidak mempan.
567
00:44:12,983 --> 00:44:14,401
Apa yang harus kami lakukan?
568
00:44:17,279 --> 00:44:19,698
Apa kau punya Vaseline di rumah?
569
00:44:20,240 --> 00:44:23,327
Ayah bilang ingin buang air besar,
tapi kenapa disuruh berendam?
570
00:44:23,410 --> 00:44:24,787
Ayah tidak menderita ambeien.
571
00:44:24,870 --> 00:44:28,165
Dokter bilang asalkan otot rileks,
Ayah mungkin bisa buang air besar.
572
00:44:29,249 --> 00:44:31,335
Katanya Ayah bisa keluar.
Semuanya sudah siap.
573
00:44:36,965 --> 00:44:41,595
Silakan berbaring miring di atas koran
dan dekatkan lutut ke dada.
574
00:44:42,179 --> 00:44:43,138
Apa?
575
00:44:48,852 --> 00:44:51,271
Seperti ini. Seperti udang.
576
00:45:06,203 --> 00:45:08,956
Pak, kau harus menahannya.
Akan terasa tidak nyaman.
577
00:45:09,039 --> 00:45:11,917
Tidak ada yang lebih tidak nyaman
dari yang kurasakan sekarang.
578
00:45:16,505 --> 00:45:18,382
Akan tidak nyaman. Kau harus menahannya.
579
00:45:18,465 --> 00:45:20,759
Astaga. Aku sangat merasa bersalah.
580
00:45:21,343 --> 00:45:22,219
Tidak apa-apa.
581
00:45:23,720 --> 00:45:25,180
Keras sekali.
582
00:45:25,264 --> 00:45:26,974
Apa ada yang keluar?
583
00:45:27,057 --> 00:45:28,058
Sedang digali.
584
00:45:29,435 --> 00:45:30,310
Akan keluar.
585
00:45:41,155 --> 00:45:42,906
Ayah, apa menyegarkan?
586
00:45:42,990 --> 00:45:46,577
Jika punya sayap,
ayah sudah terbang bebas sekarang.
587
00:45:48,287 --> 00:45:51,373
Ini semua berkat gerakan jari-jarimu
yang sangat lihai.
588
00:45:51,957 --> 00:45:53,876
Sepertinya anus terangsang
589
00:45:53,959 --> 00:45:57,212
dan membuat Ayah bisa buang air besar.
Terima kasih, Dokter.
590
00:45:57,296 --> 00:46:01,508
- Tidak perlu sungkan.
- Aku tidak pernah merasa sebahagia ini.
591
00:46:01,592 --> 00:46:03,552
Terima kasih, Dokter.
592
00:46:03,635 --> 00:46:05,929
Ya, aku sangat bersyukur bisa membantu.
593
00:46:06,013 --> 00:46:08,182
Kau sudah bekerja keras. Silakan minum.
594
00:46:08,265 --> 00:46:10,684
Saat kau kembali,
konsultasi pasti sudah berakhir.
595
00:46:16,398 --> 00:46:17,232
Begitu?
596
00:46:25,324 --> 00:46:28,452
Periksa kembali infus dan suntikan
untuk pasien Jung Seung-ho.
597
00:46:28,535 --> 00:46:29,453
Baik.
598
00:46:38,962 --> 00:46:39,963
Selamat menikmati.
599
00:46:40,047 --> 00:46:41,715
- Kau bekerja keras.
- Terima kasih.
600
00:46:42,841 --> 00:46:44,009
- Dokter Dong-keun.
- Ya.
601
00:46:57,564 --> 00:46:58,565
Aduh, panas!
602
00:47:00,359 --> 00:47:02,152
Aku sedang tidak fokus tadi.
603
00:47:11,787 --> 00:47:13,497
Apa yang sedang kau pikirkan?
604
00:47:14,164 --> 00:47:14,998
Apa?
605
00:47:15,082 --> 00:47:17,584
Kau seperti sedang
memikirkan hal lain dari tadi.
606
00:47:19,836 --> 00:47:20,754
Begitukah?
607
00:47:22,339 --> 00:47:24,007
Katakan jika ada kesulitan.
608
00:47:24,841 --> 00:47:25,968
Jangan dipendam.
609
00:47:28,220 --> 00:47:29,846
Apa yang kau lakukan?
610
00:47:33,809 --> 00:47:35,561
Aku tidak apa-apa. Terima kasih.
611
00:47:45,362 --> 00:47:46,280
Kau benar-benar…
612
00:47:47,739 --> 00:47:48,657
Maafkan aku.
613
00:47:53,161 --> 00:47:54,746
- Apa-apaan dia?
- Aduh.
614
00:47:54,830 --> 00:47:57,833
- Banyak yang membutuhkan bawang putih.
- Lakukan saja.
615
00:47:57,916 --> 00:47:59,251
Bau apa ini?
616
00:47:59,334 --> 00:48:00,210
- Kak.
- Ya?
617
00:48:00,294 --> 00:48:01,545
Apa kau kentut?
618
00:48:01,628 --> 00:48:02,671
Tidak!
619
00:48:32,534 --> 00:48:33,994
Aku tidak mencium bau apa pun.
620
00:48:37,080 --> 00:48:39,750
Apa aku sudah terlalu terbiasa
dengan bau kotoran?
621
00:48:46,465 --> 00:48:49,593
EUN-SEO
622
00:48:49,676 --> 00:48:50,552
119 AMBULANS
623
00:48:50,636 --> 00:48:52,179
Baik. Ayo naik.
624
00:48:57,184 --> 00:48:59,478
Nomor yang Anda tuju tidak aktif.
Anda dialihkan ke kotak suara…
625
00:48:59,561 --> 00:49:00,520
AYAH
626
00:49:00,604 --> 00:49:01,938
Cepat masuk.
627
00:49:07,861 --> 00:49:09,196
Jangan pasang itu.
628
00:49:10,238 --> 00:49:11,740
Bukan masalah jantung,
629
00:49:11,823 --> 00:49:12,908
tapi kram perut.
630
00:49:13,867 --> 00:49:14,701
Aku dokter.
631
00:49:14,785 --> 00:49:16,286
Kami akan membawamu
ke Rumah Sakit Universitas Gusan.
632
00:49:16,370 --> 00:49:17,454
Jangan!
633
00:49:18,288 --> 00:49:20,707
Rumah sakit lain.
Tolong bawa ke rumah sakit lain.
634
00:49:20,791 --> 00:49:22,751
Ibu, apa Ibu baik-baik saja?
635
00:49:24,002 --> 00:49:24,920
Ya.
636
00:49:26,880 --> 00:49:27,798
Profesor, coba ini.
637
00:49:29,841 --> 00:49:30,926
Bagaimana?
638
00:49:31,885 --> 00:49:34,304
- Coba tambah sedikit pasta kedelai.
- Begitu?
639
00:49:41,645 --> 00:49:43,563
Tolong coba cicipi lagi.
640
00:49:48,193 --> 00:49:49,027
Pas sekali.
641
00:50:03,458 --> 00:50:06,253
Sepertinya kau belajar masak
secara profesional.
642
00:50:06,336 --> 00:50:07,254
Ini keterampilan bertahan hidup.
643
00:50:07,963 --> 00:50:09,423
Orang dewasa yang sehat
644
00:50:10,090 --> 00:50:12,300
harus bisa membuat makanan
untuk diri sendiri.
645
00:50:16,722 --> 00:50:20,809
Kau kelihatan dekat dengan Dokter Cha.
Kalian bahkan duduk sebelahan di bus.
646
00:50:22,978 --> 00:50:25,564
Istriku sangat pandai bersosialisasi, kan?
647
00:50:26,648 --> 00:50:28,608
Apa kau akan mengungkap faktanya?
648
00:50:29,109 --> 00:50:30,068
Soal kau dan dia?
649
00:50:36,825 --> 00:50:37,743
Rupanya tidak.
650
00:50:39,453 --> 00:50:41,163
Sudah kuduga.
651
00:50:43,415 --> 00:50:45,751
- Biar aku yang urus.
- Terserah kau.
652
00:50:47,169 --> 00:50:51,339
Jika bosan, ambil pasta kedelai di sana,
lalu buat saus untuk daging.
653
00:50:52,174 --> 00:50:54,092
- Saus?
- Kau bisa melakukannya, 'kan?
654
00:50:58,013 --> 00:50:59,347
Tentu saja.
655
00:51:00,015 --> 00:51:01,391
Mudah sekali.
656
00:51:09,274 --> 00:51:10,233
- Aduh.
- Astaga!
657
00:51:13,195 --> 00:51:14,529
Sayang sekali!
658
00:51:14,613 --> 00:51:16,782
Bagaimana ini?
659
00:51:16,865 --> 00:51:19,075
Ini pasta kedelai buatan ibu mertuaku
yang difermentasi tiga tahun!
660
00:51:19,576 --> 00:51:20,786
Bajumu kotor sekali.
661
00:51:20,869 --> 00:51:24,039
Kenapa kau melakukannya
jika tidak tahu caranya?
662
00:51:25,957 --> 00:51:28,543
- Aduh. Aku tidak punya baju ganti.
- Akan kubawakan
663
00:51:28,627 --> 00:51:29,586
baju yang bagus.
664
00:51:29,669 --> 00:51:31,254
Berikan kepadaku. Menyebalkan.
665
00:51:31,755 --> 00:51:33,089
Benar-benar sayang sekali.
666
00:51:33,173 --> 00:51:35,050
Tidak akan bisa dipakai lagi!
667
00:51:35,133 --> 00:51:36,676
- Astaga.
- Sayang sekali.
668
00:51:36,760 --> 00:51:37,844
Padahal enak.
669
00:51:37,928 --> 00:51:40,263
Sayang sekali. Bagaimana ini?
670
00:51:40,347 --> 00:51:41,848
Aduh. Kau harus membersihkan ini!
671
00:51:45,018 --> 00:51:46,186
Dengan tangan?
672
00:51:53,151 --> 00:51:55,779
Semuanya, perhatian!
673
00:51:55,862 --> 00:51:58,448
Karena semua dokter
sudah bekerja keras hari ini,
674
00:51:58,532 --> 00:52:01,409
sebagai kepala desa,
aku membawakan kalian miras.
675
00:52:01,493 --> 00:52:03,036
Kau sungguh sangat luar biasa!
676
00:52:03,119 --> 00:52:05,997
- Pak, kau membawa apa?
- Makgeolli!
677
00:52:06,081 --> 00:52:07,666
Tidak pernah lihat makgeolli di jeriken?
678
00:52:14,631 --> 00:52:16,383
- Astaga.
- Terima kasih, Pak.
679
00:52:16,466 --> 00:52:17,300
Ya.
680
00:52:17,384 --> 00:52:19,886
Profesor Seo, maksudku, Bu,
681
00:52:20,470 --> 00:52:21,304
biar kutuangkan.
682
00:52:24,891 --> 00:52:25,976
Tidak perlu.
683
00:52:26,560 --> 00:52:28,979
Aku sudah minum cukup banyak
di rumah kepala desa.
684
00:52:29,604 --> 00:52:33,108
Kau tahu sendiri bahwa prinsipku
hanya minum secukupnya.
685
00:52:33,191 --> 00:52:35,318
Aku tidak mau minum sampai mabuk.
686
00:52:35,402 --> 00:52:37,696
Kau tidak boleh menolak
minum miras di acara seperti ini.
687
00:52:37,779 --> 00:52:41,283
Itu benar-benar tidak sopan.
Kau mau dimarahi oleh miras?
688
00:52:41,366 --> 00:52:43,243
Tidak ada operasi besok. Cepat minum.
689
00:52:43,326 --> 00:52:45,662
Kau tidak bisa mengendalikan diri.
690
00:52:45,745 --> 00:52:48,290
Bagaimana kau bisa menjadi dokter?
691
00:52:49,666 --> 00:52:50,750
Kau bilang apa?
692
00:52:50,834 --> 00:52:52,711
Kau tidak dengar? Apa harus kuulangi?
693
00:52:52,794 --> 00:52:54,671
Ya, aku tidak dengar. Ulangi lima kali.
694
00:52:54,754 --> 00:52:55,839
Tolong tuangkan miras.
695
00:52:56,548 --> 00:52:58,174
Aku bisa minum sampai mabuk.
696
00:52:58,884 --> 00:53:00,677
Terima jika senior menuangkan miras.
697
00:53:00,760 --> 00:53:02,596
Namun, kau malah membicarakan prinsip.
698
00:53:02,679 --> 00:53:05,473
Prinsipku adalah menghabiskan
semua miras yang ada di meja.
699
00:53:09,728 --> 00:53:10,687
Tolong tuangkan.
700
00:53:11,271 --> 00:53:12,689
Sudah seharusnya begitu. Bu, silakan.
701
00:53:12,772 --> 00:53:14,232
Astaga. Kau benar-benar…
702
00:53:14,316 --> 00:53:16,526
Jangan dituangkan.
Dia sudah tidak mau minum.
703
00:53:17,819 --> 00:53:20,614
Aku ada di dekatmu. Tidak perlu teriak.
Aku bisa mendengarmu!
704
00:53:24,492 --> 00:53:26,828
Namun, kenapa hubungan
kepala departemen kami
705
00:53:26,912 --> 00:53:29,164
dan kepala departemen bedah,
tidak begitu baik?
706
00:53:30,415 --> 00:53:32,792
Katanya mereka berdua
sangat dekat saat kuliah.
707
00:53:33,376 --> 00:53:35,378
Kepala departemen kedokteran keluarga
708
00:53:35,462 --> 00:53:38,298
sampai mengenalkan adiknya
kepada kepala departemen bedah.
709
00:53:38,381 --> 00:53:39,257
Lalu?
710
00:53:39,341 --> 00:53:42,260
Aku sudah tahu
sejak kau mengkhianati adikku,
711
00:53:42,344 --> 00:53:45,430
lalu menikah dengan putri orang kaya.
712
00:53:45,513 --> 00:53:47,766
- Pada akhirnya, Tuhan akan menghukummu.
- "Pada akhirnya, Tuhan akan menghukummu."
713
00:53:47,849 --> 00:53:49,434
Aku muak mendengarnya berulang-kali.
714
00:53:49,517 --> 00:53:52,270
Memang salahku
Bong-suk masih menjadi perawan tua?
715
00:53:52,354 --> 00:53:56,650
Kita 60 tahun sebentar lagi.
Bisa dibilang usia kita 21.900 hari.
716
00:53:56,733 --> 00:53:58,985
- Apa kau tidak malu?
- Apa katamu, Bajingan?
717
00:53:59,069 --> 00:54:01,780
Jangan menyebutku begitu.
Kita bukan bocah. Dasar bajingan.
718
00:54:05,241 --> 00:54:07,160
- Ada apa denganmu?
- Menurutku, impas.
719
00:54:07,243 --> 00:54:09,079
Kepala departemen kami
diceraikan istrinya.
720
00:54:09,162 --> 00:54:10,789
Lupakan. Ayo minum.
721
00:54:10,872 --> 00:54:12,874
- Bersulang.
- Bersulang.
722
00:54:13,541 --> 00:54:15,627
- Kalian sudah bekerja keras.
- Minumlah.
723
00:54:16,294 --> 00:54:19,464
Bayangkan betapa bahagianya miras.
Dia dicintai banyak orang.
724
00:54:20,048 --> 00:54:21,841
Benar. Dia pasti sangat bahagia.
725
00:54:23,551 --> 00:54:27,097
- Astaga, Profesor Seo.
- Minum lagi.
726
00:54:27,180 --> 00:54:28,348
Baik.
727
00:54:28,431 --> 00:54:29,557
Sedikit lagi.
728
00:54:32,769 --> 00:54:33,603
Astaga. Bagus.
729
00:54:35,981 --> 00:54:37,023
Bagus sekali.
730
00:54:39,317 --> 00:54:40,402
Akan tercapai.
731
00:54:43,405 --> 00:54:45,198
Pada akhirnya, kau dimarahi oleh miras.
732
00:54:46,074 --> 00:54:48,326
Kenapa kau minum miras sebanyak itu?
733
00:54:58,378 --> 00:55:00,296
- Aku mau ke toilet.
- Ya.
734
00:55:02,340 --> 00:55:03,591
Ada telepon masuk.
735
00:55:04,175 --> 00:55:05,218
Halo, Ibu?
736
00:55:05,885 --> 00:55:07,053
Kenapa?
737
00:55:07,679 --> 00:55:08,513
Sekarang aku…
738
00:55:09,180 --> 00:55:11,057
- Ya.
- Ponselnya terbalik.
739
00:55:23,737 --> 00:55:26,322
Astaga. Mereka benar-benar…
740
00:55:26,823 --> 00:55:27,991
Apa?
741
00:55:29,534 --> 00:55:32,829
- Kakikku mati rasa. Aduh.
- Orang yang diam
742
00:55:34,122 --> 00:55:37,917
Yang terus menjauh dariku
743
00:55:38,001 --> 00:55:39,210
Rupanya ada mesin karaoke.
744
00:55:40,503 --> 00:55:43,214
Meski kita tidak bisa bertemu
745
00:55:43,882 --> 00:55:45,383
Jangan lupakan aku
746
00:55:45,467 --> 00:55:47,052
- Jangan lupakan aku!
- Jangan lupakan aku!
747
00:55:47,719 --> 00:55:51,347
Aku mencintaimu
748
00:55:52,223 --> 00:55:54,684
Pak Yoon, kau tampan sekali.
Kau yang terbaik.
749
00:55:54,768 --> 00:55:56,811
Kau benar-benar lucu. Terima kasih.
750
00:55:58,188 --> 00:55:59,522
Semua dokter, ayo kemari.
751
00:55:59,606 --> 00:56:02,067
Semua warga berkumpul di sini.
Kalian harus bernyanyi dan menari.
752
00:56:02,150 --> 00:56:03,485
Profesor Seo In-ho, kemari!
753
00:56:04,152 --> 00:56:07,363
Rohan Kimberley.
Maksudku, Roy Kimberley, kemari!
754
00:56:10,450 --> 00:56:13,369
Di kereta terakhir…
755
00:56:13,870 --> 00:56:14,913
Apa kau baik-baik saja?
756
00:56:16,581 --> 00:56:18,374
Apa kau mau berbaring di kamar?
757
00:56:18,958 --> 00:56:20,126
Mau kuantar?
758
00:56:22,087 --> 00:56:23,463
Apa kau mau muntah?
759
00:56:23,546 --> 00:56:27,008
Air mataku juga turun…
760
00:56:27,092 --> 00:56:27,967
Itu 89168…
761
00:56:28,051 --> 00:56:29,177
Apa?
762
00:56:29,260 --> 00:56:30,887
Itu 89168…
763
00:56:31,763 --> 00:56:32,722
Apa?
764
00:56:33,807 --> 00:56:36,309
Di dalam
765
00:56:37,102 --> 00:56:41,689
- Ingatanku yang samar-samar
- Itu 89168!
766
00:56:43,608 --> 00:56:46,027
Kekasihku yang kutemui di sana
767
00:56:47,070 --> 00:56:49,447
Kekasihku yang terdiam
768
00:56:50,824 --> 00:56:54,869
Dia semakin menjauh dariku
769
00:56:56,329 --> 00:57:03,336
- Nomor 89168!
- Jangan lupakan aku meski tak bertemu…
770
00:57:07,549 --> 00:57:09,175
Aku sungguh bisa melihat bintang.
771
00:57:09,926 --> 00:57:11,094
Benar juga.
772
00:57:11,177 --> 00:57:14,556
Akhirnya bisa melihat bintang
setelah hanya melihat plafon rumah sakit.
773
00:57:15,056 --> 00:57:16,266
Aku jadi emosional.
774
00:57:16,349 --> 00:57:18,393
Kau bersikeras tidak mau ikut sebelumnya.
775
00:57:18,977 --> 00:57:19,978
Untung kau datang, 'kan?
776
00:57:21,438 --> 00:57:22,313
Lupakan.
777
00:57:22,397 --> 00:57:25,692
Bukankah kau bilang merekam
operasi Whipple yang kau ikuti?
778
00:57:25,775 --> 00:57:27,235
Tunjukkan kepadaku.
779
00:57:27,318 --> 00:57:28,736
Aku tidak bisa mengerti.
780
00:57:29,320 --> 00:57:30,864
Mau lihat itu di sini?
781
00:57:30,947 --> 00:57:33,074
Ya, aku ingin melihatnya.
782
00:57:34,409 --> 00:57:35,368
Cepat tunjukkan.
783
00:57:38,580 --> 00:57:39,497
- Ini.
- Ya.
784
00:57:40,331 --> 00:57:41,291
Terima kasih.
785
00:57:45,545 --> 00:57:47,172
Begini caranya? Aku tidak tahu.
786
00:57:47,255 --> 00:57:48,840
Aku terlalu banyak minum makgeolli.
787
00:57:48,923 --> 00:57:50,425
Aku mau ke toilet dahulu.
788
00:57:51,009 --> 00:57:52,302
Jangan lama-lama.
789
00:57:56,848 --> 00:57:58,183
Seharusnya ada video lain juga.
790
00:58:00,351 --> 00:58:04,355
- Selamat ulang tahun
- Selamat ulang tahun
791
00:58:04,439 --> 00:58:07,734
- Selamat ulang tahun
- Selamat ulang tahun
792
00:58:08,359 --> 00:58:12,322
- Selamat ulang tahun, Ibu
- Selamat ulang tahun, istriku
793
00:58:12,989 --> 00:58:16,910
- Selamat ulang tahun
- Selamat ulang tahun
794
00:58:26,461 --> 00:58:29,297
- Sungguh, sungguh, sungguh
- Sungguh, sungguh, sungguh
795
00:58:29,881 --> 00:58:32,759
- Aku bersungguh-sungguh
- Aku bersungguh-sungguh
796
00:58:32,842 --> 00:58:38,097
- Aku akan mencintaimu sedalam mungkin
- Aku akan mencintaimu sedalam mungkin
797
00:58:38,181 --> 00:58:41,935
- Aku akan
- Aku akan
798
00:58:42,018 --> 00:58:45,772
- Mencintaimu sedalam mungkin
- Mencintaimu sedalam mungkin
799
00:58:56,533 --> 00:58:57,659
Hei.
800
00:59:08,461 --> 00:59:11,005
Sayang!
801
00:59:20,765 --> 00:59:23,393
Sayang? Apa maksudmu?
802
00:59:23,893 --> 00:59:25,103
Sayang untuk kekasih?
803
00:59:32,944 --> 00:59:36,447
Sayang! Cepat kemari!
804
00:59:36,531 --> 00:59:38,199
Mari bernyanyilah…
805
00:59:39,701 --> 00:59:41,619
bersamaku!
806
00:59:53,506 --> 00:59:55,466
DOCTOR CHA
807
01:00:16,571 --> 01:00:19,073
{\an8}Dr. Cha Jeong-suk itu ibumu?
808
01:00:19,157 --> 01:00:21,117
{\an8}Benarkah? Dia istrimu?
809
01:00:21,200 --> 01:00:22,201
{\an8}Kenapa kau diam saja?
810
01:00:22,285 --> 01:00:24,829
{\an8}Mulai besok, aku bekerja
di Kedokteran Keluarga.
811
01:00:24,912 --> 01:00:26,372
{\an8}Aku menantikan bekerja denganmu.
812
01:00:26,456 --> 01:00:29,459
{\an8}Kurasa sudah saatnya membuat keputusan.
813
01:00:29,542 --> 01:00:30,501
{\an8}Dasar bedebah gila!
814
01:00:32,462 --> 01:00:35,173
{\an8}Jika kukatakan, kau akan kesulitan.
815
01:00:35,673 --> 01:00:39,052
{\an8}Aku bahkan tidak bisa percaya
karena terasa tidak nyata.
816
01:00:40,053 --> 01:00:44,766
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia