1 00:00:48,548 --> 00:00:51,926 (คุณหมอชา) 2 00:01:05,106 --> 00:01:06,274 เวทนาจริง 3 00:01:06,357 --> 00:01:07,484 แม่มาแล้วครับ 4 00:01:08,359 --> 00:01:09,903 แม่ 5 00:01:09,986 --> 00:01:12,030 - แม่ - อ้าว มาแล้วเหรอ 6 00:02:10,004 --> 00:02:14,050 เห็นผู้หญิงคนหนึ่งยืนอยู่ตรงโน้น 7 00:02:14,634 --> 00:02:16,886 ฉันนี่ก็จ้องอยู่พักใหญ่ เพราะเห็นว่านางสวยตาค้าง 8 00:02:16,970 --> 00:02:20,598 แต่พอดูดีๆ สรุปว่าเป็นลูกสะใภ้ฉันเองซะงั้น 9 00:02:21,766 --> 00:02:23,059 ลูกสะใภ้ฉันเอง 10 00:02:23,935 --> 00:02:26,312 วันนี้คุณแต่งสวยเป็นพิเศษนะ 11 00:02:26,896 --> 00:02:29,315 อย่างกับคนละคนแน่ะ 12 00:02:29,899 --> 00:02:31,943 เหมือนไม่ใช่แม่เราเลย 13 00:02:33,361 --> 00:02:35,530 เหมือนพี่สาวที่อยากสนิทด้วยอะไรงี้ 14 00:02:36,739 --> 00:02:38,449 วันนี้มาแบบวิถีตัวแม่สุดๆ 15 00:02:41,244 --> 00:02:42,537 เค้กมาแล้ว 16 00:02:43,955 --> 00:02:47,792 อุ๊ย ตายแล้ว ลูกชายฉันจัดเต็มมากนะเธอ 17 00:02:47,876 --> 00:02:49,752 (ภรรยาที่รัก ชาจองซุก) 18 00:02:51,462 --> 00:02:54,257 ไม่รู้ว่าจะถูกใจคุณหรือเปล่านะ จุดเทียนเลยครับ 19 00:03:02,849 --> 00:03:06,144 มัวทำอะไรกันอยู่ ร้องเพลงแฮปปี้เบิร์ธเดย์สิ 20 00:03:06,686 --> 00:03:10,148 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 21 00:03:10,231 --> 00:03:13,860 - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 22 00:03:13,943 --> 00:03:18,114 - จองมิน ถ่ายวิดีโอสิ - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ภรรยาของผม 23 00:03:18,197 --> 00:03:22,702 - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 24 00:03:22,785 --> 00:03:26,664 - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ภรรยาของผม - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ซึงฮี 25 00:03:26,748 --> 00:03:30,752 - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 26 00:03:31,502 --> 00:03:32,378 เป่าเลยนะ 27 00:03:37,050 --> 00:03:38,176 ชนแก้วกันดีกว่า 28 00:03:38,259 --> 00:03:40,637 - ขอบคุณนะ - สุขสันต์วันเกิดนะ 29 00:03:50,563 --> 00:03:52,023 - สุขสันต์วันเกิด - สุขสันต์วันเกิด 30 00:03:54,734 --> 00:03:56,569 (อึนซอลูกสาวแม่) 31 00:04:00,531 --> 00:04:01,824 มองตรงนี้หน่อยนะครับ 32 00:04:01,908 --> 00:04:03,201 หนึ่ง สอง สาม 33 00:04:04,369 --> 00:04:05,578 เรียบร้อย 34 00:04:09,249 --> 00:04:11,709 (แม่ รีบมานะ จะสั่งไก่ทอด) 35 00:04:19,676 --> 00:04:20,593 เปิดดูเร็วสิ 36 00:04:21,219 --> 00:04:23,346 {\an8}เปิดของขวัญต่อหน้าคือมารยาทที่ดีนะ 37 00:04:23,429 --> 00:04:24,555 {\an8}เอาไว้ก่อนค่ะ 38 00:04:25,265 --> 00:04:26,391 {\an8}ค่อยไปดูที่บ้าน 39 00:04:26,975 --> 00:04:30,019 {\an8}เปิดเลยเถอะแม่ ยังไงมากินข้าว ก็ต้องใช้เวลานานอยู่แล้ว 40 00:04:30,103 --> 00:04:31,521 {\an8}อือ ใช่ 41 00:04:35,608 --> 00:04:36,943 {\an8}นี่ของขวัญจากหนู 42 00:04:37,777 --> 00:04:39,529 {\an8}เอาไว้ให้แม่ใส่ตอนทำงานที่โรงพยาบาล 43 00:04:42,156 --> 00:04:44,075 {\an8}น่ารักจังเลย ขอบใจนะจ๊ะ 44 00:04:45,201 --> 00:04:48,454 {\an8}เหมือนว่าแม่จะไม่มีน้ำหอมเลย 45 00:04:55,878 --> 00:04:57,130 หอมมากเลย 46 00:04:57,839 --> 00:04:58,756 ขอบใจนะลูกชาย 47 00:05:00,091 --> 00:05:01,384 นั่นของขวัญจากฉันเอง 48 00:05:02,552 --> 00:05:05,013 รู้ใช่ไหมว่านั่นของแบรนด์เนม 49 00:05:05,096 --> 00:05:06,306 แน่นอนค่ะ 50 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 ขอบคุณนะคะ คุณแม่ 51 00:05:13,896 --> 00:05:15,231 ขอบคุณค่ะ 52 00:05:16,691 --> 00:05:18,318 แกล่ะ ไม่มีของขวัญเหรอ 53 00:05:53,644 --> 00:05:57,023 ขอให้อันนี้แทนนะ เพราะผมให้ของขวัญคุณล่วงหน้าแล้ว 54 00:05:58,941 --> 00:05:59,817 สุขสันต์วันเกิด 55 00:06:08,076 --> 00:06:08,951 ขอบคุณนะ 56 00:06:11,496 --> 00:06:13,331 ฉันได้ช่อดอกไม้จากคุณซะด้วย 57 00:06:15,208 --> 00:06:16,626 ไม่น่าเชื่อว่าจะมีวันนี้ 58 00:06:19,170 --> 00:06:21,881 หลังจากนี้ เราค่อยหาโอกาส ทำแบบนี้บ่อยๆ ก็ได้ไง 59 00:06:30,932 --> 00:06:33,142 เรามากินเค้กกันคนละชิ้น ก่อนอาหารจะมาดีไหม 60 00:06:33,226 --> 00:06:34,519 - อ้อครับ ดีเลย - อือ ดีๆ 61 00:06:36,187 --> 00:06:37,188 มา 62 00:06:37,772 --> 00:06:40,942 "ภรรยาที่รัก ชาจองซุก" อันนี้ของคุณ 63 00:06:45,113 --> 00:06:46,155 เอ้า 64 00:06:46,239 --> 00:06:48,991 แอบหิวนิดๆ แฮะ ไหนตัดเค้กซิ 65 00:06:50,284 --> 00:06:53,037 ผมว่าตัดสักสามครั้งน่าจะพอดีนะ 66 00:07:31,200 --> 00:07:32,410 ตลกไม่ไหว 67 00:07:34,495 --> 00:07:37,373 คิดซะว่านี่เป็นของขวัญวันเกิดอีกชิ้นนะที่รัก 68 00:07:37,457 --> 00:07:39,792 ฉันอยากทำแบบนี้มาตั้งนานแล้วไง 69 00:07:40,710 --> 00:07:43,045 ฉันเข้าใจแล้วแหละ ว่าทำไมคนเขาทำแบบนี้กัน 70 00:07:43,129 --> 00:07:44,464 ว่าไงดีล่ะ 71 00:07:45,089 --> 00:07:47,300 รู้สึกเหมือนได้ปลดปล่อยมั้ง 72 00:07:51,179 --> 00:07:52,763 ขอโทษนะ ตกใจใช่ไหม 73 00:08:00,480 --> 00:08:01,397 ไม่เป็นไรใช่ไหม 74 00:08:09,363 --> 00:08:11,741 - อร่อยไหม - ผมไม่เป็นไร 75 00:08:13,576 --> 00:08:14,452 ตกใจแน่เลย 76 00:08:14,952 --> 00:08:15,953 ก็ไม่นะ 77 00:08:59,080 --> 00:09:02,124 (วิทยุ) 78 00:09:05,044 --> 00:09:07,922 โห เพลงแห่งความหลังเลย 79 00:09:08,714 --> 00:09:10,633 สมัยเรียนมหาลัย คุณชอบเพลงนี้ไม่ใช่เหรอ 80 00:09:11,509 --> 00:09:14,971 คงไม่ใช่ฉัน แต่เป็นแฟนเก่าคุณมากกว่ามั้ง 81 00:09:26,315 --> 00:09:27,316 ขอโทษครับ 82 00:09:28,234 --> 00:09:30,027 ฉันก็ชอบอยู่แหละ 83 00:09:31,320 --> 00:09:33,364 ใช่ไหมล่ะ คุณก็ชอบใช่ไหม 84 00:09:33,447 --> 00:09:35,116 เห็นไหมล่ะ 85 00:09:35,700 --> 00:09:37,743 ความจำผมก็ใช้ได้อยู่ 86 00:09:38,369 --> 00:09:39,328 น่าทึ่งนะ 87 00:09:39,412 --> 00:09:41,330 แค่นี้เองไม่เห็นต้องทึ่งเลย 88 00:09:41,831 --> 00:09:42,957 ไม่ใช่เรื่องนั้นหรอก 89 00:09:44,333 --> 00:09:45,835 แฟนเก่าคุณน่ะ 90 00:09:46,961 --> 00:09:48,713 รสนิยมคล้ายฉันเลยนี่ 91 00:09:49,422 --> 00:09:50,506 ทั้งเรื่องเพลง 92 00:09:51,591 --> 00:09:52,466 และเรื่องผู้ชาย 93 00:09:54,093 --> 00:09:59,724 อยากรู้จังว่าผู้หญิงคนนั้น จะแต่งงานกับผู้ชายที่เหมือนคุณด้วยหรือเปล่า 94 00:10:02,310 --> 00:10:04,103 นี่ คุณก็สงสัยอะไรไม่เข้าเรื่อง 95 00:10:04,186 --> 00:10:06,022 ขอแค่เรามีความสุขดีก็พอนี่ 96 00:10:08,399 --> 00:10:11,193 เดือนหน้าครบรอบวันแต่งงาน ของคุณพ่อกับแม่ใช่ไหม 97 00:10:11,277 --> 00:10:14,447 - ใช่ๆ - ไว้เราไปกินข้าวที่โรงแรมอื่นกันอีกนะครับ 98 00:10:14,530 --> 00:10:16,449 ดีเลยๆ เดี๋ยวฉันเลี้ยงเอง 99 00:10:16,532 --> 00:10:17,700 โอ้โฮ ขอบคุณครับ 100 00:10:18,326 --> 00:10:19,702 แม่ เล่าเรื่องงานแต่งหน่อยสิ 101 00:10:20,286 --> 00:10:23,122 ได้ข่าวว่าตอนนั้นฮาระเบิด เพราะน้ามีฮีร้องเพลงไม่ได้เรื่องนี่ 102 00:10:23,205 --> 00:10:24,957 - ใช่ ถูกเลย - ใช่ 103 00:10:25,041 --> 00:10:27,126 ได้ยินว่าตอนนั้น ชุดทักซิโด้ของพ่อก็มาส่งผิด 104 00:10:27,209 --> 00:10:29,211 เลยใส่เข้าพิธีไปทั้งอย่างนั้นด้วยนี่ 105 00:10:29,295 --> 00:10:30,546 ใช่เลยๆ 106 00:10:34,759 --> 00:10:35,635 ใช่ 107 00:10:37,928 --> 00:10:39,764 เละตุ้มเป๊ะสุดๆ 108 00:10:43,100 --> 00:10:47,855 ฉันจะรักเธอตราบจนนิรันดร์ 109 00:10:47,938 --> 00:10:52,652 ฉันจะรักเธอเหมือนในช่วงเวลานี้ 110 00:10:53,402 --> 00:10:57,865 ฉันจะรักเธอ 111 00:11:00,743 --> 00:11:04,372 ยิ่งกว่าใครบนโลกใบนี้ 112 00:11:06,040 --> 00:11:10,920 ฉันอาจกระตุ้นความสงสัยของเธอ 113 00:11:11,003 --> 00:11:15,883 ด้วยเรื่องราวที่ยากจะเข้าใจ 114 00:11:16,425 --> 00:11:18,594 อาจผ่านค่ำคืนนี้ไป 115 00:11:19,095 --> 00:11:24,058 ด้วยเกมที่ใครๆ ก็เล่นกัน 116 00:11:26,560 --> 00:11:28,396 แต่ว่าฉัน… 117 00:11:28,979 --> 00:11:30,231 ครองคู่กันไปนานๆ นะ 118 00:11:33,275 --> 00:11:36,362 วันนั้นฉันกระวนกระวายมาก 119 00:11:36,946 --> 00:11:39,740 เฮ้อ ไม่มีอะไรได้ดั่งใจสักอย่าง 120 00:11:40,241 --> 00:11:42,785 ฉันถึงไม่ไปงานเลี้ยงรุ่นเป็นปีๆ 121 00:11:42,868 --> 00:11:45,579 ตั้งแต่อินโฮแต่งงานไง ขายหน้าเกินทน… 122 00:12:08,727 --> 00:12:10,271 จอดให้ฉันลงหน่อย 123 00:12:10,354 --> 00:12:11,480 ฉันรู้สึกไม่ดี 124 00:12:13,232 --> 00:12:14,066 ได้สิ 125 00:12:21,157 --> 00:12:22,783 - เธอ - แม่ เป็นอะไรไหม 126 00:12:23,784 --> 00:12:25,411 - จองมิน แกตามไปดูซิ - เดี๋ยวๆ 127 00:12:25,494 --> 00:12:28,539 - แม่กำลังไปนะ - ไม่ๆ ทางนี้ 128 00:12:28,622 --> 00:12:30,583 - เดี๋ยวนะ มีรถอยู่ข้างหลัง - คันหลัง 129 00:12:30,666 --> 00:12:32,585 - ไปก่อนเถอะ - ออกรถก่อนแล้วกัน 130 00:12:36,505 --> 00:12:37,381 นี่ 131 00:12:38,048 --> 00:12:39,091 แม่แกรู้อะไรมาหรือเปล่า 132 00:12:39,675 --> 00:12:42,136 เมื่อกี้เห็นสีหน้านาง ตอนจุ่มหน้าพ่อแกเข้ากับเค้กไหม 133 00:12:42,219 --> 00:12:43,846 หน้านางฟ้องว่าไม่ได้มาเล่นๆ แน่ 134 00:12:43,929 --> 00:12:46,765 ไม่มั้งครับ ดูจากที่แม่หัวเราะ แล้วบอกว่าแค่ล้อเล่น 135 00:12:46,849 --> 00:12:49,935 แล้วถ้ารู้ แม่ก็น่าจะโกรธสิ จะแกล้งไม่รู้เรื่องไปทำไมล่ะครับ 136 00:12:50,019 --> 00:12:52,813 แม่อาจจะทนไว้ก่อน เพื่อรอคว้าหลักฐานเด็ดก็ได้ไง 137 00:12:52,897 --> 00:12:53,981 ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก 138 00:12:54,064 --> 00:12:57,193 ถึงจะเหม็นหน้าสามี แต่ถ้ารู้ว่าโดนนอกใจ ไม่มีผู้หญิงคนไหนใจเย็นได้หรอก 139 00:12:57,276 --> 00:12:58,861 ปกตินี่ต้องพุ่งชนแล้ว 140 00:12:59,487 --> 00:13:01,447 เมื่อกี้ฉันนึกว่าเห็นภาพหลอนซะอีก 141 00:13:01,530 --> 00:13:03,115 ก็รู้นะว่ายุคสมัยเปลี่ยนไปแล้ว 142 00:13:03,199 --> 00:13:05,951 แต่นางกล้าคว่ำหน้าสามี ต่อหน้าแม่เขาได้ยังไงกัน 143 00:13:06,785 --> 00:13:08,871 จริงอยู่ที่เรื่องนี้ต้องความแตกเข้าสักวัน 144 00:13:08,954 --> 00:13:09,914 แต่ขอร้อง 145 00:13:10,956 --> 00:13:13,501 ฉันขอตายก่อนจะความแตกเถอะ พระเจ้า… 146 00:13:13,584 --> 00:13:14,585 แม่ 147 00:14:20,109 --> 00:14:21,902 แม่ทำอะไรน่ะ 148 00:14:22,778 --> 00:14:23,821 เปล่าหรอก 149 00:14:25,656 --> 00:14:27,116 เกิดอะไรขึ้นเหรอ 150 00:14:29,410 --> 00:14:30,661 ไม่มีอะไรทั้งนั้นแหละ 151 00:14:31,662 --> 00:14:33,080 คืนนี้แม่จะนอนที่นี่นะ 152 00:15:51,533 --> 00:15:54,161 (สามีนอกใจ) 153 00:15:54,244 --> 00:15:56,664 (ภรรยาหายสาบสูญ หลังถ่ายรูปหลักฐานการนอกใจของสามี) 154 00:15:56,747 --> 00:15:59,458 (ปรึกษาการหย่าร้าง หลังจากที่สามีนอกใจ) 155 00:15:59,541 --> 00:16:02,461 (ฉันอยากหย่าเพราะสามีนอกใจ ขอคำแนะนำด้วยนะคะ) 156 00:16:02,544 --> 00:16:04,463 (รวบรวมหลักฐานที่มีมา วิดีโอจะได้เปรียบกว่าภาพถ่าย) 157 00:16:04,546 --> 00:16:06,840 (ในเมื่อสามีคือคนผิด ลองดูการแบ่งทรัพย์สินให้ดีด้วยนะ) 158 00:16:06,924 --> 00:16:08,968 (มีเคสที่เอาคำตัดสินไปประกาศ ลงเว็บบริษัทสามีกับเมียน้อยด้วย) 159 00:16:09,051 --> 00:16:11,428 (อย่าโอนอ่อนกับคอมเมนต์พวกนี้ ไปปรึกษากับสำนักงานกฎหมายก่อน) 160 00:16:30,781 --> 00:16:31,782 ที่รัก 161 00:16:33,784 --> 00:16:35,703 เนกไทสีดำของผมอยู่ไหนเหรอ 162 00:16:40,916 --> 00:16:42,042 งานศพใครเหรอ 163 00:16:44,586 --> 00:16:46,505 ภรรยาของครูม.ปลายน่ะ 164 00:16:46,588 --> 00:16:50,968 คุณครูแกสอนคณิตศาสตร์ และแกก็เอ็นดูผมมาก 165 00:16:51,844 --> 00:16:54,596 ผมล่ะเป็นห่วงว่าอายุปูนนั้นแล้ว แกจะอยู่คนเดียวยังไง 166 00:16:56,849 --> 00:16:59,226 แล้วคุณล่ะจะตายเมื่อไหร่ 167 00:17:01,854 --> 00:17:04,565 ฉันถามว่าคุณจะตายเมื่อไหร่ 168 00:17:05,566 --> 00:17:06,400 ไม่รู้สิ 169 00:17:07,651 --> 00:17:10,237 ผมต้องตอบว่าตายตอนไหน คุณถึงจะพอใจเหรอ 170 00:17:10,320 --> 00:17:12,948 ฉันแค่อยากให้คุณตายก่อนฉัน 171 00:17:14,324 --> 00:17:16,410 คุณจะได้ไม่ต้องเป็นพ่อม่าย 172 00:17:16,493 --> 00:17:19,496 ผู้น่าสงสารตอนบั้นปลายชีวิต เหมือนคุณครูของคุณไง 173 00:17:20,539 --> 00:17:23,333 โอเค ขอบคุณที่เป็นห่วงนะ 174 00:17:25,127 --> 00:17:28,922 คุณเลยตั้งหน้าตั้งตาฝึกวิ่งมาราธอน เพื่อจะอายุยืนกว่าผมนี่เอง 175 00:17:29,423 --> 00:17:30,841 คิดซะว่าแบบนั้นก็ได้ 176 00:17:33,010 --> 00:17:35,012 วันนี้กลับบ้านเร็วๆ นะ ฉันมีเรื่องจะบอก 177 00:17:45,105 --> 00:17:48,025 อย่างแรก คุณต้องรวบรวมหลักฐานค่ะ 178 00:17:48,734 --> 00:17:50,819 รูปถ่ายคาหนังคาเขาจะชัดเจนที่สุด 179 00:17:50,903 --> 00:17:53,947 เป็นรูปที่พวกเขาเข้าไป หรือออกจากโมเต็ลมาด้วยกัน 180 00:17:54,531 --> 00:17:57,910 ถ้าเป็นรูปที่กำลังมีอะไรกัน ยิ่งดิ้นไม่หลุดค่ะ 181 00:17:57,993 --> 00:17:59,411 แต่มันถ่ายมายากนี่แหละ 182 00:17:59,995 --> 00:18:03,624 เมื่อคุณเริ่มฟ้องหย่า คุณจะได้เห็นธาตุแท้ของสามีค่ะ 183 00:18:03,707 --> 00:18:05,751 พูดง่ายๆ ก็คือ การต่อสู้ที่สกปรก 184 00:18:07,795 --> 00:18:08,796 แล้วถ้า 185 00:18:10,380 --> 00:18:13,133 แค่หย่ากันให้จบๆ ไปล่ะคะ 186 00:18:13,217 --> 00:18:15,219 การหย่าแบบนั้นมีที่ไหนกันล่ะคะ 187 00:18:34,071 --> 00:18:36,281 {\an8}(ผู้เชี่ยวชาญด้านการหย่าร้าง สำนักงานกฎหมาย) 188 00:19:54,484 --> 00:19:55,527 ทำไมไม่วิ่งล่ะครับ 189 00:19:56,820 --> 00:19:57,821 ไม่มีอะไรหรอกค่ะ 190 00:19:59,406 --> 00:20:00,824 แค่ทุกอย่างมันดูเปล่าประโยชน์ 191 00:20:03,702 --> 00:20:05,871 จะวิ่งไปเพื่ออะไร 192 00:20:06,705 --> 00:20:08,373 จะกินข้าวไปเพื่ออะไร 193 00:20:09,708 --> 00:20:11,418 จะหายใจไปเพื่ออะไร 194 00:20:12,669 --> 00:20:14,296 มันไร้ความหมายไปซะหมด 195 00:20:16,173 --> 00:20:17,382 จนฉันรู้สึกว่างเปล่าน่ะค่ะ 196 00:20:18,717 --> 00:20:20,010 เกิดอะไรขึ้นเหรอครับ 197 00:20:26,141 --> 00:20:29,770 ฉันว่าฉันรักการวิ่งมาราธอนเข้าแล้วค่ะ 198 00:20:33,899 --> 00:20:35,025 หายไปไหนกันหมด 199 00:20:35,525 --> 00:20:36,735 ทิ้งฉันไว้คนเดียวเฉย 200 00:20:37,819 --> 00:20:41,448 ใกล้ถึงแล้ว เราใกล้ถึงแล้ว 201 00:20:41,531 --> 00:20:43,283 - สู้ๆ นะ สู้ๆ - สู้ๆ 202 00:20:46,453 --> 00:20:47,913 "ไม่มีอะไร" ไม่มีจริงหรอกครับ 203 00:20:48,789 --> 00:20:51,291 เพราะทุกผลลัพธ์ล้วนมีสาเหตุ 204 00:21:00,550 --> 00:21:02,886 คุณหมอ อยากไปเป็น อาสาสมัครทางการแพทย์ไหมครับ 205 00:21:06,765 --> 00:21:07,849 อาสาสมัครทางการแพทย์เหรอคะ 206 00:21:07,933 --> 00:21:11,520 โรงพยาบาลเรา ส่งอาสาสมัครไปเป็นประจำเลยครับ 207 00:21:12,145 --> 00:21:13,647 ผมเองก็ว่าจะเข้าร่วมด้วย 208 00:21:14,314 --> 00:21:15,649 คุณหมอไปด้วยกันสิครับ 209 00:21:23,448 --> 00:21:24,574 นางมีเรื่องจะบอกงั้นเหรอ 210 00:21:24,658 --> 00:21:26,660 จะบอกอะไรถึงได้เรียกคนทั้งบ้านมา 211 00:21:26,743 --> 00:21:28,036 ไม่รู้สิครับ 212 00:21:28,120 --> 00:21:29,579 จองมิน แกไม่รู้อะไรบ้างเหรอ 213 00:21:30,372 --> 00:21:32,291 ขนาดตัวการเรื่องพวกนี้อย่างพ่อยังไม่รู้ 214 00:21:32,374 --> 00:21:33,875 ผมจะไปตรัสรู้ได้ไงล่ะครับ 215 00:21:34,584 --> 00:21:36,586 อีรัง แกไม่ได้เล่าให้แม่ฟังใช่ไหม 216 00:21:36,670 --> 00:21:37,796 หนูไม่ได้บ้านะคะ 217 00:21:37,879 --> 00:21:39,631 โอ๊ย งั้นมันเรื่องอะไรกันแน่ 218 00:21:53,687 --> 00:21:54,813 ตั้งแต่นี้ไป 219 00:21:57,232 --> 00:21:58,775 ฉันจะออกจากบ้านหลังนี้ค่ะ 220 00:22:03,989 --> 00:22:05,282 "ออกจากบ้าน" งั้นเหรอ 221 00:22:06,158 --> 00:22:06,992 เดี๋ยวนะ 222 00:22:07,576 --> 00:22:09,828 จู่ๆ ก็โพล่งอะไรขึ้นมาไม่มีปี่มีขลุ่ย 223 00:22:10,662 --> 00:22:12,581 ฉันว่าจะไปอยู่ที่ หอพักแพทย์ประจำบ้านของรพ. 224 00:22:13,498 --> 00:22:15,917 งานมันยุ่ง จะเดินทางไปกลับก็ลำบาก 225 00:22:17,085 --> 00:22:19,421 แม่หวังว่าอีรังจะเห็นใจนะ 226 00:22:20,797 --> 00:22:22,674 ความเห็นของผมกับคุณแม่ไม่สำคัญเหรอ 227 00:22:23,467 --> 00:22:25,886 ขอแค่อีรังโอเค คุณก็จะออกจากบ้านตามอำเภอใจเหรอ 228 00:22:26,470 --> 00:22:27,304 อือ 229 00:22:28,472 --> 00:22:31,099 หนูไม่เป็นไรหรอก ทำตามที่แม่สะดวกได้เลย 230 00:22:31,683 --> 00:22:32,768 อุ๊ยตาย 231 00:22:32,851 --> 00:22:34,603 งั้นเรื่องงานบ้านล่ะจะทำไง 232 00:22:35,187 --> 00:22:38,607 นี่เธอ ลำพังฉันคนเดียว ดูแลบ้านนี้ทั้งหลังไม่ไหวหรอกนะ 233 00:22:38,690 --> 00:22:41,568 แถมพวกแม่บ้านก็ไม่ได้ดั่งใจฉันสักคน 234 00:22:41,651 --> 00:22:43,278 ฉันเองก็เหนื่อยมากแล้วค่ะ คุณแม่ 235 00:22:44,404 --> 00:22:50,077 ยังไงก็ลองหาแม่บ้านที่คุณแม่ถูกใจ ไม่ก็ลดมาตรฐานลงหน่อยเถอะค่ะ 236 00:22:57,501 --> 00:22:59,628 แต่เธอจะยังกลับมาวันสุดสัปดาห์ใช่ไหม 237 00:23:09,054 --> 00:23:11,807 (โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยกูซาน) 238 00:23:21,483 --> 00:23:23,985 คุณหมอ อยากไปเป็น อาสาสมัครทางการแพทย์ไหมครับ 239 00:23:38,291 --> 00:23:40,335 ไหนว่าจะเข้าหอพักสัปดาห์หน้าไง 240 00:23:40,418 --> 00:23:41,545 ฉันจะไปเป็นอาสาสมัคร 241 00:23:42,420 --> 00:23:44,756 น่าจะยุ่งๆ ฉันเลยจะออกไปก่อน 242 00:23:44,840 --> 00:23:46,675 คุณจะไปทำอาสางั้นเหรอ 243 00:23:47,592 --> 00:23:49,219 - จู่ๆ จะไปทำไม - ไม่มีอะไรหรอก 244 00:23:50,387 --> 00:23:52,472 ฉันแค่อยากออกจากโรงพยาบาลบ้าง 245 00:23:55,725 --> 00:23:58,895 จะย้ายประเทศหรือไง ข้าวของเยอะอะไรขนาดนี้ 246 00:23:58,979 --> 00:24:00,730 จะขนไปหมดนี่ไหวเหรอ 247 00:24:01,231 --> 00:24:04,776 - ให้ผมช่วยไหม - ไม่ต้อง ฉันเรียกแท็กซี่แล้ว 248 00:24:20,959 --> 00:24:23,170 - เดี๋ยวผมช่วยถือ - ไม่เป็นไร 249 00:24:26,381 --> 00:24:27,549 ลาก่อนนะคะ คุณแม่ 250 00:24:29,426 --> 00:24:32,012 ฝากดูแลอีรังหน่อยนะคะ 251 00:24:32,095 --> 00:24:34,014 เด็กมันโตแล้ว มีอะไรให้ฉันดูแลซะที่ไหนล่ะ 252 00:24:36,558 --> 00:24:37,767 ฉันไปนะคะ 253 00:24:38,476 --> 00:24:40,061 - ไปนะ - อือ 254 00:24:50,447 --> 00:24:51,740 ทำไมฉันรู้สึกแบบนี้นะ 255 00:24:52,324 --> 00:24:53,158 ทำไมครับ 256 00:24:55,327 --> 00:24:57,412 ฉันรู้สึกเหมือนนางจะไม่กลับมาบ้านนี้อีก 257 00:24:57,996 --> 00:24:58,872 อะไรนะ 258 00:25:18,475 --> 00:25:19,351 ทำอะไรอยู่ 259 00:25:20,185 --> 00:25:22,687 เลิกงานตรงเวลาในรอบร้อยปี ก็เลยอ่านการ์ตูนอยู่ 260 00:25:23,271 --> 00:25:24,105 ทำไมเหรอ 261 00:25:24,189 --> 00:25:26,942 ฉันมีเวลาว่างพักหนึ่ง อยากไปกินกาแฟที่คาเฟ่ด้วยกันไหม 262 00:25:27,025 --> 00:25:29,319 ก็เห็นกันที่โรงพยาบาลตลอดอยู่แล้ว จะเจอกันทำไมอีก 263 00:25:29,402 --> 00:25:30,445 คลั่งรักฉันเบอร์นั้นเลย 264 00:25:31,613 --> 00:25:32,697 เพิ่งรู้เหรอ 265 00:25:34,783 --> 00:25:37,869 หยอดขนาดนั้น จะไม่ไปก็ไม่ได้อีก 266 00:25:37,953 --> 00:25:39,663 รีบออกมาเลย คิดถึงแล้ว 267 00:25:39,746 --> 00:25:42,165 - อือ แค่นี้นะ - อือ 268 00:25:49,256 --> 00:25:51,675 ทำไมคุณหมอชาออกมาจากในนั้นล่ะคะ 269 00:25:52,717 --> 00:25:55,095 มีเหตุผลที่ฉันจะออกมา จากในนี้ไม่ได้ด้วยเหรอคะ 270 00:25:56,012 --> 00:25:59,224 ฉันแค่ออกมาจากหอพักแพทย์ ในฐานะแพทย์ประจำบ้านเหมือนกันเองนะ 271 00:25:59,307 --> 00:26:00,976 เปล่าหรอก ก็… 272 00:26:01,059 --> 00:26:04,062 บ้านฉันอยู่ไกล ก็เลยจะมาอยู่ที่นี่สักพักค่ะ 273 00:26:04,854 --> 00:26:06,690 ช่างบังเอิญที่เราอยู่ห้องตรงข้ามกัน 274 00:26:07,899 --> 00:26:09,985 ฝากตัวด้วยนะคะ ในฐานะเพื่อนบ้าน 275 00:26:11,319 --> 00:26:12,153 ค่ะ 276 00:26:34,050 --> 00:26:35,427 จะไปคาเฟ่สินะคะ 277 00:26:36,177 --> 00:26:37,095 ค่ะ 278 00:26:37,971 --> 00:26:39,180 จะไปคาเฟ่เหรอคะ 279 00:26:39,931 --> 00:26:41,683 ค่ะ จะซื้อของสักหน่อย 280 00:26:45,603 --> 00:26:47,605 - จองมิน เต็มที่นะ - ครับ ลานะครับ 281 00:26:48,315 --> 00:26:49,858 - นี่ - อ้าว 282 00:27:01,077 --> 00:27:03,204 นัดเจอกันที่นี่สองต่อสองสิท่า 283 00:27:05,749 --> 00:27:07,167 สวัสดีครับ คุณหมอชา 284 00:27:08,001 --> 00:27:08,835 ค่ะ 285 00:27:10,337 --> 00:27:11,379 เลือกกาแฟของฉันแล้วเหรอ 286 00:27:14,090 --> 00:27:15,633 อือ ดื่มอเมริกาโน่ไปนะ 287 00:27:15,717 --> 00:27:17,469 นี่ ฉันบอกว่าอยากกินอะไรหวานๆ ไง 288 00:27:17,552 --> 00:27:18,762 ฮะ 289 00:27:19,763 --> 00:27:21,848 อ้อ งั้นโดลเช่ลาเต้ไหม 290 00:27:22,557 --> 00:27:23,516 อะไรนะ โดลเช่ 291 00:27:23,600 --> 00:27:24,851 ช่างมันเถอะ 292 00:27:24,934 --> 00:27:26,269 - ฉันเอา… - กินๆ ไปเหอะน่า 293 00:27:34,194 --> 00:27:35,570 นี่พูดกับฉันอยู่เหรอ 294 00:27:38,823 --> 00:27:39,866 นี่ 295 00:27:39,949 --> 00:27:40,992 นี่ 296 00:27:45,372 --> 00:27:46,790 ที่รัก กระเป๋าเดินทางผมอยู่ไหน… 297 00:27:55,799 --> 00:27:58,843 - นี่หน้ากากใช่ไหม จำนวนล่ะ - ใช่ครับ 100 ชิ้น 298 00:27:58,927 --> 00:28:00,428 เร็วเลยค่ะ มาเร็วๆ 299 00:28:00,512 --> 00:28:01,888 - มาเร็วครับ - ต้องเช็กจำนวนกัน 300 00:28:01,971 --> 00:28:03,640 ก็บอกว่า 100 ชิ้นไง 301 00:28:03,723 --> 00:28:04,933 - เขียนไว้สิ - เขียนอยู่นี่ไง 302 00:28:06,976 --> 00:28:08,478 {\an8}(อุปกรณ์ทางการแพทย์ โรงพยาบาลม.กูซาน) 303 00:28:09,312 --> 00:28:10,438 ผมเองๆ 304 00:28:11,481 --> 00:28:12,315 ขอบใจ 305 00:28:13,191 --> 00:28:15,693 - หน้ากากค่ะ ให้ใส่ไปเลยไหม - เดี๋ยวฉันทำเองค่ะ 306 00:28:22,992 --> 00:28:24,369 สวัสดีครับ ท่านผอ. 307 00:28:24,953 --> 00:28:26,287 มาแล้วเหรอ 308 00:28:26,371 --> 00:28:28,415 บุคลากรยอดฝีมือของโรงพยาบาลเรา 309 00:28:28,498 --> 00:28:30,417 ร่วมแรงร่วมใจกันทำความดีแบบนี้ 310 00:28:31,000 --> 00:28:32,836 ผอ.อย่างฉันก็ต้องออกมาส่งอยู่แล้ว 311 00:28:33,378 --> 00:28:36,172 ถึงตัวจะอยู่ที่นี่ แต่ผมจะส่งใจไปกับทุกคนนะครับ 312 00:28:36,256 --> 00:28:37,549 ใจนายก็อยู่ที่นี่ไปเถอะ 313 00:28:40,093 --> 00:28:43,847 เอาล่ะ ทุกคนระวังตัวด้วยนะ แล้วกลับมาเจอกัน 314 00:28:44,389 --> 00:28:45,390 ครับ 315 00:28:48,893 --> 00:28:51,020 แม่ อยู่ไหนคะ 316 00:28:51,104 --> 00:28:54,315 ผู้ช่วยบาทหลวงจีชวนไปเก็บจิงจูฉ่าย เลยกำลังจะไปด้วยกันน่ะ 317 00:28:54,399 --> 00:28:58,403 โธ่ จะไปเก็บอะไรแบบนั้นทำไม ไหล่แม่ยิ่งไม่ดีอยู่ 318 00:28:58,486 --> 00:29:01,197 ต้องขยับบ่อยๆ จะได้หายเร็วไง 319 00:29:02,157 --> 00:29:04,534 จริงสิ วันนี้แกไม่อยู่โรงพยาบาลใช่ไหม 320 00:29:04,617 --> 00:29:06,995 ใช่ หนูบอกแม่แล้วไงว่าจะไปทำอาสา 321 00:29:07,078 --> 00:29:10,832 แกกำลังจะไปทำสิ่งดีๆ งั้นก็กลับมาด้วยจิตใจที่ดีงามนะ 322 00:29:10,915 --> 00:29:13,126 แม่ก็ระวังตัวด้วยนะ เข้าใจไหม 323 00:29:13,209 --> 00:29:15,378 โอเคๆ กลับมาแล้วค่อยเจอกันนะ 324 00:29:15,462 --> 00:29:16,379 ค่ะ 325 00:29:19,215 --> 00:29:21,092 - คุณโอด็อกรเย - ค่ะ 326 00:29:21,176 --> 00:29:22,761 - เชิญด้านนี้เลยค่ะ - ค่ะ 327 00:29:22,844 --> 00:29:26,765 (โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยกูซาน) 328 00:29:29,559 --> 00:29:31,436 - กี่โมงแล้วคะ - ไม่รู้สิคะ 329 00:29:31,519 --> 00:29:33,980 - น่าจะถึงบ่ายสามหรือสี่มั้ง - ไหนว่ามีแล้ว 330 00:29:34,063 --> 00:29:35,106 - ให้ตายเถอะ - นั่งข้างหน้าเลย 331 00:29:35,190 --> 00:29:36,649 - เป็นอะไรไหม - ฉันสับสน 332 00:29:36,733 --> 00:29:37,942 - เราซื้อมาเองไง - อะไรนะ 333 00:29:56,544 --> 00:29:58,838 - เช็กครบหมดไหม - ก็เช็กอยู่นี่ไงครับ 334 00:30:00,465 --> 00:30:02,842 - อ้าว อาจารย์ซอ ฉันนั่งนี่ได้ใช่ไหม - ฉันนั่งนี่ได้ใช่ไหม 335 00:30:08,223 --> 00:30:10,642 - หัวหน้าอิมนั่งเลย - นายนั่งเถอะ 336 00:30:13,770 --> 00:30:14,854 - อะไรเนี่ย - อะไรเล่า 337 00:30:14,938 --> 00:30:15,814 - อะไร - อะไร 338 00:30:15,897 --> 00:30:18,024 - ขวางทำไม - ใครขวาง นายแหละขวางตัวเอง 339 00:30:18,107 --> 00:30:19,442 - กวนทำไม - ใครกวน 340 00:30:19,526 --> 00:30:21,361 - อย่ามาคุยกันเลย - ก็พูดจบแล้วนี่ 341 00:30:23,613 --> 00:30:24,823 โอ๊ย ให้ตายเถอะ 342 00:30:42,632 --> 00:30:44,509 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 343 00:30:44,592 --> 00:30:46,719 - สวัสดีครับ - เชิญเลย 344 00:30:47,303 --> 00:30:48,137 สวัสดีค่ะ 345 00:30:56,437 --> 00:30:57,313 สวัสดีครับ 346 00:31:01,109 --> 00:31:02,360 จะไปได้หรือยัง 347 00:31:04,445 --> 00:31:05,864 แผนกศัลย์น่าจะมาครบแล้วนะ 348 00:31:07,907 --> 00:31:08,992 มาสายนะคะ 349 00:31:10,076 --> 00:31:11,911 ผมตื่นสายโดยไม่รู้ตัวน่ะครับ 350 00:31:12,829 --> 00:31:13,746 มาครบแล้วใช่ไหมคะ 351 00:31:13,830 --> 00:31:16,291 อีกสองชั่วโมงกว่าจะถึงพื้นที่ทำอาสา 352 00:31:16,374 --> 00:31:17,917 ระหว่างนั้นก็งีบสักหน่อยสิคะ 353 00:31:18,001 --> 00:31:19,002 คงต้องอย่างนั้นครับ 354 00:31:19,669 --> 00:31:21,379 งั้นเราออกเดินทางกันเลยนะคะ 355 00:31:21,462 --> 00:31:23,089 - ครับ - ครับ 356 00:31:23,172 --> 00:31:25,216 (โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยกูซาน) 357 00:31:34,309 --> 00:31:36,436 (โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยกูซาน) 358 00:31:38,104 --> 00:31:40,690 ถึงแล้ว ลงมาได้เลยค่ะ 359 00:31:40,773 --> 00:31:42,609 หิวจัง มื้อเย็นมีอะไรให้กินคะ 360 00:31:42,692 --> 00:31:44,611 มื้อเย็นหมูสามชั้นต้องมานะ 361 00:31:44,694 --> 00:31:46,863 ตายจริง ท่านนายอำเภอ อุตส่าห์มาต้อนรับเองเลย 362 00:31:46,946 --> 00:31:48,740 - ขอบคุณที่กลับมาอีกปีนะครับ - ครับ 363 00:31:48,823 --> 00:31:50,491 ปีนี้เราจะทำเต็มที่เหมือนเดิมครับ 364 00:31:50,575 --> 00:31:51,576 ขอบคุณครับ 365 00:31:55,496 --> 00:31:56,456 ขอบคุณครับ 366 00:31:57,582 --> 00:31:58,541 ขอบคุณครับ 367 00:32:02,587 --> 00:32:06,174 {\an8}พ่อแม่พี่น้องทุกท่าน สวัสดีครับ นี่คือเสียงจากผู้ใหญ่บ้าน 368 00:32:06,758 --> 00:32:10,136 ตามที่เคยประกาศไว้ วันนี้จะมีทีมแพทย์จากโรงพยาบาลม.กูซาน 369 00:32:10,219 --> 00:32:14,265 มาทำงานอาสาทางการแพทย์ ที่หมู่บ้านของเราครับ 370 00:32:14,349 --> 00:32:16,809 เราจะทำเต็มที่เพื่อปกป้องสุขภาพ ของเหล่าผู้สูงอายุ 371 00:32:16,893 --> 00:32:17,977 ขอบคุณครับ 372 00:32:19,646 --> 00:32:21,564 จัดการแค่อันนี้กับอันนี้นะคะ 373 00:32:21,648 --> 00:32:24,525 งั้นเดี๋ยวผมเอาไปให้ ตามที่แต่ละแผนกจัดมานะครับ 374 00:32:30,073 --> 00:32:31,324 นี่ตัวอย่างเลือด 375 00:32:31,407 --> 00:32:33,534 - วางตรงนี้เลย - ขอบคุณนะครับ 376 00:32:34,035 --> 00:32:35,703 - หยิบออกมาเลยไหมคะ - ค่ะ 377 00:32:35,787 --> 00:32:36,621 ขอบคุณค่ะ 378 00:32:40,625 --> 00:32:43,294 - ฮยอนซอก ทางโน้นเรียกนายแน่ะ - อ้อครับ 379 00:32:48,508 --> 00:32:49,467 เอาล่ะ 380 00:32:49,550 --> 00:32:52,053 ทีมแพทย์ที่จะไปออกตรวจตามบ้าน 381 00:32:52,136 --> 00:32:53,638 เชิญมารวมตัวที่หน้าอาคารหลักครับ 382 00:32:54,263 --> 00:32:55,264 ฉันค่ะ 383 00:32:58,059 --> 00:32:59,310 ฉันไม่ได้สมัครไว้ซะด้วยสิ 384 00:33:02,271 --> 00:33:03,231 ว่าไงนะ 385 00:33:03,731 --> 00:33:05,566 มาพูดตรงนี้ทีสิ 386 00:33:06,275 --> 00:33:10,238 ได้ยินว่าคุณยายปวดเข่ามากเหรอคะ 387 00:33:10,947 --> 00:33:13,658 ก็คนมันกำลังจะตายวันตายพรุ่งไง 388 00:33:14,283 --> 00:33:17,120 แต่ฉันก็ยังอยากทำให้คุณยาย ปวดน้อยลงนะคะ 389 00:33:17,203 --> 00:33:18,371 ขอบใจจ้ะ 390 00:33:19,914 --> 00:33:21,082 คุณยาย 391 00:33:22,166 --> 00:33:27,130 เดี๋ยวเราจะฉีดอันนี้ให้ พอฉีดแล้ว ก็จะปวดน้อยลงนะคะ 392 00:33:27,714 --> 00:33:30,633 ถ้าวัดได้ 350 ทั้งที่กินข้าวเที่ยงมาสองชั่วโมงแล้ว 393 00:33:31,134 --> 00:33:32,593 แปลว่ายังคุมได้ไม่ค่อยดีค่ะ 394 00:33:34,554 --> 00:33:37,724 คุณตาคะ อาการแย่กว่าเมื่อก่อนใช่ไหมคะ 395 00:33:37,807 --> 00:33:40,476 เห็นเขาว่าเป็นเพราะเบาหวาน แต่มันก็ดำปี๋ขึ้นเรื่อยๆ เลย 396 00:33:41,310 --> 00:33:43,271 คุณตาฉีดอินซูลินอยู่ใช่ไหมครับ 397 00:33:43,354 --> 00:33:44,188 อือ 398 00:33:44,272 --> 00:33:46,941 - เก็บไว้ตรงไหนครับ - เดี๋ยวนะ ฉันวางไว้ตรงไหนนะ 399 00:33:48,985 --> 00:33:50,987 อ้อ อยู่ตรงนั้นน่ะ 400 00:33:51,988 --> 00:33:53,114 อือ นั่นแหละ 401 00:33:55,575 --> 00:33:59,579 คุณตาครับ อินซูลินต้องเก็บในตู้เย็นเท่านั้นนะ 402 00:34:00,079 --> 00:34:01,456 ยังกินยาสม่ำเสมออยู่ไหมครับ 403 00:34:01,539 --> 00:34:06,044 ก็ ฉันไม่มีคนคอยดูแล บางทีก็หลงๆ ลืมๆ ไปบ้าง 404 00:34:10,006 --> 00:34:10,965 จะไปไหนล่ะนั่น 405 00:34:13,217 --> 00:34:14,635 เดี๋ยว นี่มันอะไรกัน 406 00:34:15,636 --> 00:34:17,889 - หือ - คุณตาคะ ฉันจะล้างเท้าให้นะคะ 407 00:34:17,972 --> 00:34:19,015 ไม่เป็นไรๆ 408 00:34:19,098 --> 00:34:20,266 ไม่เป็นไรค่ะ นั่งนิ่งๆ นะ 409 00:34:20,349 --> 00:34:21,684 โธ่ ฉันรู้สึกผิดจังเลย 410 00:34:21,768 --> 00:34:23,561 ฉันมาเพื่อทำอะไรแบบนี้อยู่แล้ว 411 00:34:24,228 --> 00:34:26,397 ให้ตายสิ ก็ได้ 412 00:34:26,981 --> 00:34:27,940 ตายจริง 413 00:34:28,941 --> 00:34:30,735 เฮ้อ รู้สึกผิดจัง 414 00:34:30,818 --> 00:34:31,903 ไม่เป็นไรเลยค่ะ 415 00:34:33,071 --> 00:34:34,906 โอเคแล้ว พอเถอะ 416 00:34:39,786 --> 00:34:41,412 - ขอบคุณนะ - ค่ะ 417 00:34:41,496 --> 00:34:42,455 ขอบคุณ 418 00:34:42,538 --> 00:34:45,666 คุณตาครับ ผมแช่ปากกาอินซูลิน ไว้ในตู้เย็นแล้วนะครับ 419 00:34:45,750 --> 00:34:47,376 ถึงเวลาก็ค่อยฉีด 420 00:34:47,960 --> 00:34:50,963 ผมจัดยาวางไว้ตรงนี้แล้วด้วย 421 00:34:51,047 --> 00:34:53,966 อย่าลืมกินยาหลังอาหารนะครับ 422 00:34:54,050 --> 00:34:55,176 เข้าใจแล้ว 423 00:34:55,259 --> 00:34:57,470 คุณตา โชว์เท้าให้ฉันดูอีกทีหน่อยค่ะ 424 00:34:57,553 --> 00:34:58,721 ดูเท้าฉันทำไมเหรอ 425 00:34:58,805 --> 00:35:01,349 ฉันจะเอามาเทียบกันตอนที่มาคราวหน้า 426 00:35:04,519 --> 00:35:05,561 เดี๋ยวนะ 427 00:35:05,645 --> 00:35:08,606 คราวหน้าจะกลับมาอีกจริงๆ เหรอ 428 00:35:12,610 --> 00:35:15,488 โธ่ ไม่มาก็ไม่เป็นไรหรอก 429 00:35:17,365 --> 00:35:18,199 ฉันจะมาค่ะ 430 00:35:19,867 --> 00:35:21,536 ฉันจะมาแน่นอนค่ะ คุณตา 431 00:35:23,788 --> 00:35:26,541 คุณตา ทานข้าวตรงเวลาหรือเปล่าคะ 432 00:35:27,166 --> 00:35:29,418 ข้าวน่ะเหรอ ฉันก็… 433 00:35:42,640 --> 00:35:45,143 คุณตา อย่าลืมกินข้าวเย็นนะคะ 434 00:35:45,226 --> 00:35:46,102 รักษาสุขภาพนะครับ 435 00:35:46,185 --> 00:35:47,311 แล้วฉันจะกลับมาค่ะ 436 00:35:47,395 --> 00:35:48,229 ลานะครับ 437 00:35:52,275 --> 00:35:54,318 คุณหมอชานี่เจ๋งมากเลยนะครับ 438 00:35:55,611 --> 00:35:58,281 ผมนึกไม่ถึงเลยว่าคุณหมอ จะล้างเท้าให้คุณตาด้วย 439 00:36:01,826 --> 00:36:03,744 ถึงจะไม่ใช่หมอชื่อดัง 440 00:36:04,287 --> 00:36:07,665 แต่ฉันคิดว่าหมอแบบฉัน ก็ยังมีประโยชน์กับที่นี่อยู่ค่ะ 441 00:36:09,417 --> 00:36:10,877 สบายใจจัง ว่าไหมคะ 442 00:36:17,175 --> 00:36:18,676 ไม่สบายตรงไหนครับ 443 00:36:18,759 --> 00:36:20,720 - ปวดเข่า - ลองเช็กดูกัน 444 00:36:20,803 --> 00:36:23,431 - มันเจ็บเวลาทำงาน - ลองหันมาด้านนี้ 445 00:36:24,140 --> 00:36:25,725 - ยกดูช้าๆ - ครับ 446 00:36:26,309 --> 00:36:27,852 เข่าเป็นไงบ้าง 447 00:36:27,935 --> 00:36:30,563 - มันเจ็บแปลบ - แล้วก็เจ็บที่หัวใจด้วย 448 00:36:30,646 --> 00:36:32,315 {\an8}(อาสาสมัครทางการแพทย์ ร่วมกับโรงพยาบาลม.กูซาน) 449 00:36:32,398 --> 00:36:33,316 ริดซี่ครับ 450 00:36:33,399 --> 00:36:34,442 ริดซี่คืออะไรนะ 451 00:36:34,525 --> 00:36:37,111 พูดง่ายๆ ก็คือริดสีดวงทวารครับ 452 00:36:37,195 --> 00:36:40,740 แน่นอนว่าริดสีดวงทวาร สามารถหายขาดได้ด้วยการผ่าตัด 453 00:36:40,823 --> 00:36:43,951 - ฮะ - แต่ในเคสของคุณตาไม่ร้ายแรงขนาดนั้น 454 00:36:44,035 --> 00:36:45,411 งั้นผมต้องทำไงเหรอ 455 00:36:45,995 --> 00:36:47,663 เดี๋ยวผมจ่ายยาให้ก่อนนะครับ 456 00:36:47,747 --> 00:36:50,416 ดื่มน้ำเยอะๆ แล้วก็ทานมังสวิรัติเป็นหลัก 457 00:36:50,499 --> 00:36:52,084 - คุณเยซอ - คะ 458 00:36:52,168 --> 00:36:55,296 เดี๋ยวผมจะสั่งยาเหน็บให้คุณตา ฝากสอนวิธีใช้ให้เขาด้วยนะ 459 00:36:55,379 --> 00:36:58,382 {\an8}(แผนกศัลยกรรม) 460 00:36:58,466 --> 00:37:02,803 {\an8}คุณยาย ต้องงดทานอาหารรสจัด กับอาหารมันๆ สักพักนะครับ 461 00:37:02,887 --> 00:37:05,890 - อือ - ส่วนอาการท้องเสีย เดี๋ยวผมจ่ายยาแยกให้ 462 00:37:05,973 --> 00:37:08,059 ไหนๆ มาแล้วก็ฉีดยาบำรุง ก่อนกลับด้วยนะครับ 463 00:37:08,976 --> 00:37:15,566 ว่าก็ว่าเถอะ ทำไมคุณหมอ หน้าตาหล่อเหลาเหมือนนักแสดงขนาดนี้ 464 00:37:16,484 --> 00:37:19,904 ถ้าได้แนะนำให้ลูกสาวคนสุดท้อง คงจะเยี่ยมน่าดู 465 00:37:20,947 --> 00:37:22,531 ลูกสาวคนสุดท้องอายุเท่าไรครับ 466 00:37:23,908 --> 00:37:25,618 อายุ 52 467 00:37:25,701 --> 00:37:29,288 สามีแกเพิ่งตายไปเมื่อสองปีก่อน แต่คงจะไม่ได้ใช่ไหม 468 00:37:30,122 --> 00:37:31,749 ครับ คงไม่ได้หรอก 469 00:37:48,557 --> 00:37:50,351 (อาจารย์ซออินโฮ) 470 00:37:56,399 --> 00:37:58,943 ไม่สามารถติดต่อได้ ระบบจะโอนสายไปยังกล่องข้อความเสียง… 471 00:37:59,777 --> 00:38:02,029 ตายจริง สวัสดีค่ะ 472 00:38:04,323 --> 00:38:08,286 คราวก่อนฉันตรวจสุขภาพกับคุณหมอค่ะ 473 00:38:09,328 --> 00:38:13,958 ที่ฉันมีไฝดำๆ บนหลัง แล้วก็ตรวจชิ้นเนื้อไปไงคะ 474 00:38:14,041 --> 00:38:15,835 อ๋อ สวัสดีค่ะ 475 00:38:15,918 --> 00:38:16,919 ค่ะ 476 00:38:17,003 --> 00:38:18,462 - สบายดีใช่ไหมคะ - ค่ะ 477 00:38:20,673 --> 00:38:24,969 ฉันปวดไหล่มากๆ มาตั้งแต่เดือนสองเดือนก่อนแล้ว 478 00:38:25,052 --> 00:38:27,430 ก็เลยมาหาแผนกออร์โธปิดิกส์ 479 00:38:27,513 --> 00:38:30,433 ฉันเข้าคลินิกแถวบ้านแล้ว แต่ก็ไม่ดีขึ้นเลยค่ะ 480 00:38:30,516 --> 00:38:33,436 ค่ะ ว่าแต่นี่มาคนเดียวสินะคะ 481 00:38:33,519 --> 00:38:37,398 ถ้าลูกสาวรู้เข้า เดี๋ยวแกจะเป็นห่วงเอา ฉันเลยแอบมาน่ะค่ะ 482 00:38:37,982 --> 00:38:39,942 ดูสนิทกับลูกสาวจังเลยนะคะ 483 00:38:40,026 --> 00:38:42,695 แม่กับลูกสาวก็เป็นแบบนี้กันทั้งนั้นแหละค่ะ 484 00:38:42,778 --> 00:38:43,654 อิจฉาจังค่ะ 485 00:38:44,280 --> 00:38:46,574 เผอิญคุณแม่ฉันจากไปเร็วน่ะค่ะ 486 00:38:47,158 --> 00:38:49,327 ท่านเสียตอนที่ฉันเรียนม.ปลาย 487 00:38:49,410 --> 00:38:50,661 พอฉันคลอดลูกเองบ้าง 488 00:38:50,745 --> 00:38:55,499 ฉันก็เข้าใจเลยค่ะ ว่าแม่ต้องปวดใจแค่ไหนที่จะจากฉันไป 489 00:38:55,583 --> 00:38:57,376 โธ่ แย่จริง 490 00:39:00,921 --> 00:39:03,716 ลูกสาวโตมาน่ารักและเก่งกาจแบบนี้ 491 00:39:04,675 --> 00:39:06,594 คุณแม่ต้องมองอยู่แน่นอนค่ะ 492 00:39:07,345 --> 00:39:11,349 คนเป็นแม่ ถึงจะตายไป ก็ไม่มีทางจากลูกไปได้หรอก 493 00:39:14,518 --> 00:39:16,312 ลูกสาวคุณโชคดีมากนะคะ 494 00:39:16,395 --> 00:39:18,105 แหม ไม่หรอกค่ะ 495 00:39:20,107 --> 00:39:21,192 คือว่า… 496 00:39:21,275 --> 00:39:22,777 อันที่จริง 497 00:39:23,527 --> 00:39:25,613 ลูกสาวฉันก็เป็นหมอค่ะ 498 00:39:25,696 --> 00:39:27,073 โอ้โฮ จริงเหรอคะ 499 00:39:27,156 --> 00:39:30,159 แกเป็นแพทย์ประจำบ้านอยู่ค่ะ ที่แผนกเวชศาสตร์ครอบครัว 500 00:39:31,077 --> 00:39:33,662 โรงพยาบาลไหนเหรอคะ หรือว่าที่โรงพยาบาลเรา 501 00:39:35,790 --> 00:39:38,459 ไม่ใช่ค่ะ ที่โรงพยาบาลอื่นน่ะ 502 00:39:41,837 --> 00:39:43,589 อย่าลืมรักษาไหล่ด้วยนะคะ 503 00:39:43,672 --> 00:39:46,717 ถ้าอาการไม่ดีขึ้น ก็มาเช็กที่แผนกฉันได้นะคะ 504 00:39:46,801 --> 00:39:49,011 ได้เลยค่ะ อาจารย์หมอ 505 00:40:02,566 --> 00:40:05,403 - อาจารย์ชเวซึงฮีใช่ไหม - ค่ะ นั่นใครคะ 506 00:40:09,657 --> 00:40:11,367 ฉันเป็นแม่ของอาจารย์ซออินโฮค่ะ 507 00:40:13,452 --> 00:40:14,745 จำฉันได้หรือเปล่าคะ 508 00:40:18,749 --> 00:40:21,335 เธอก็ช่างกล้าเหลือเกิน 509 00:40:22,545 --> 00:40:23,462 ทำไมทำแบบนั้น 510 00:40:24,547 --> 00:40:27,591 ขนาดคนที่มีพ่อแม่ พี่น้อง และสามีพร้อมหน้า 511 00:40:27,675 --> 00:40:28,926 จะเลี้ยงลูกสักคนยังลำบากเลย 512 00:40:29,552 --> 00:40:32,388 เธอคงใช้ช่วงเวลาทองในชีวิต ไปกับการเลี้ยงลูกสินะ 513 00:40:34,932 --> 00:40:37,601 น่าอายที่ฉันต้องมาจุ้น เรื่องของลูกที่อายุจะ 50 อยู่แล้ว 514 00:40:39,645 --> 00:40:40,771 แต่จัดการให้จบเถอะ 515 00:40:42,064 --> 00:40:44,316 - คุณแม่ - อย่าเรียกฉันว่าคุณแม่สิ 516 00:40:44,400 --> 00:40:45,693 ไม่ว่าฉันจะเกลียดหรือเอ็นดู 517 00:40:45,776 --> 00:40:48,028 แต่ลูกสะใภ้ฉันคือแม่จองมินคนเดียว 518 00:40:49,905 --> 00:40:50,739 เดี๋ยวก่อนค่ะ 519 00:40:59,623 --> 00:41:00,583 สวยเชียว 520 00:41:01,459 --> 00:41:02,501 เลี้ยงแกมาได้ดีมาก 521 00:41:03,836 --> 00:41:04,712 เหนื่อยแย่เลยนะ 522 00:41:05,963 --> 00:41:07,006 ยังไงก็เถอะ 523 00:41:07,673 --> 00:41:09,592 ฉันจะทำเป็นว่าวันนี้ฉันไม่เห็นรูปนี้นะ 524 00:41:40,664 --> 00:41:44,126 มีแก๊สอยู่ในท้องเต็มไปหมด ท้องก็แน่นมากด้วย 525 00:41:44,210 --> 00:41:46,378 ที่อาเจียน น่าจะเพราะอาหารไม่ย่อยครับ 526 00:41:46,462 --> 00:41:49,715 ผมจะจ่ายยาช่วยย่อยให้ ถ้าเป็นไปได้ วันนี้งดอาหารก่อนนะครับ 527 00:41:49,798 --> 00:41:50,883 ค่ะ ขอบคุณค่ะ 528 00:41:50,966 --> 00:41:54,386 ฉุกเฉินครับ ฉุกเฉิน 529 00:41:54,470 --> 00:41:55,846 นั่นเสียงผู้ใหญ่บ้านไม่ใช่เหรอ 530 00:41:55,930 --> 00:41:56,764 - เกิดอะไรขึ้น - คุณหมอ 531 00:41:57,473 --> 00:41:59,975 ช่วยพ่อผมด้วยครับ 532 00:42:01,143 --> 00:42:02,520 - ฉุกเฉินครับ - ตายจริง 533 00:42:03,896 --> 00:42:07,066 ประมาณสามเดือนมาแล้วครับ หน้าแกดูซีดๆ 534 00:42:07,149 --> 00:42:09,485 โอ้ ดูท่าจะงานยากเลยแฮะ 535 00:42:10,069 --> 00:42:11,779 ยังไงซะอาจารย์ซอก็ควรจะ… 536 00:42:12,988 --> 00:42:14,990 ผมว่าอาจารย์ควรจะต้องไปนะครับ 537 00:42:17,993 --> 00:42:20,037 - ผมเหรอครับ - อาการที่คนไข้เป็น 538 00:42:20,120 --> 00:42:21,288 คืองานถนัดอาจารย์นี่ครับ 539 00:42:21,372 --> 00:42:22,998 - ถูกๆ - ใช่ 540 00:42:23,082 --> 00:42:26,335 แพทย์ประจำบ้านในแผนกเรา หายไปไหนกันหมดล่ะ 541 00:42:26,418 --> 00:42:29,296 คุณหมอ ช่วยคุณพ่อผมด้วยนะครับ 542 00:42:29,380 --> 00:42:30,631 - ผมขอร้องนะครับ - ลุกขึ้นเถอะครับ 543 00:42:31,215 --> 00:42:33,634 อาจารย์ซอ เคสนี้เหมาะกับนายที่สุดแล้ว 544 00:42:33,717 --> 00:42:36,595 - งานถนัดนายเลยนี่ - เราก็แผนกเดียวกันนี่ครับ 545 00:42:36,679 --> 00:42:37,972 เรื่องทวารหนักต้องยกให้นายไง 546 00:42:38,055 --> 00:42:40,474 - หัวหน้าก็แผนกเดียวกับผมไง - ฉันต้องดูแลที่นี่น่ะ 547 00:42:40,558 --> 00:42:42,935 - ขอบคุณครับ - ที่นี่มีอะไรให้ดูแลด้วยเหรอ 548 00:42:43,018 --> 00:42:44,311 ไม่มีอะไรต้องดูแลสักหน่อย 549 00:42:44,395 --> 00:42:46,313 - เดี๋ยวๆ อย่าดันสิ - ไปเลยๆ 550 00:43:17,720 --> 00:43:20,389 ถึงแล้วเหรอครับ ที่นี่สินะ 551 00:43:20,472 --> 00:43:23,183 ไม่ครับ หลังจากนี้เราต้องเดินไปครับ ไม่มีถนนแล้ว 552 00:43:25,519 --> 00:43:28,314 - ฮะ - ผมรู้สึกผิดจังที่พาคุณหมอมาลำบาก 553 00:43:29,523 --> 00:43:30,524 ไม่เป็นไรครับ 554 00:43:30,608 --> 00:43:32,735 งั้นต้องไปทางไหน ด้านล่างนั่นเหรอ 555 00:43:32,818 --> 00:43:34,945 ไม่ครับ ขึ้นไปข้างบนอีกหน่อย 556 00:43:35,029 --> 00:43:35,904 ตามผมมาครับ 557 00:43:47,166 --> 00:43:48,751 ที่นี่ใช้ได้เลยใช่ไหมครับ 558 00:43:48,834 --> 00:43:49,793 - ครับ - คุณหมอ ทางนี้ 559 00:43:49,877 --> 00:43:50,794 ครับ 560 00:43:53,631 --> 00:43:57,092 หมอ ช่วยชีวิตตาแก่คนนี้ด้วยนะ 561 00:43:57,176 --> 00:43:59,762 ขืนเป็นแบบนี้ คุณพ่อต้องตายแน่ค่ะ 562 00:44:00,429 --> 00:44:01,680 นานแค่ไหนแล้วครับ 563 00:44:02,306 --> 00:44:05,309 คุณพ่อ ไม่ได้อึมานานแค่ไหนแล้ว 564 00:44:05,392 --> 00:44:08,854 ฉันนับได้แปดวัน หลังจากนั้นก็เลิกนับไป 565 00:44:08,937 --> 00:44:11,190 เรากว้านซื้อยาระบายทุกตัว จากร้านขายยาให้แกแล้ว 566 00:44:11,273 --> 00:44:12,399 แต่ไม่เห็นแววเลยครับ 567 00:44:12,983 --> 00:44:14,401 จะทำยังไงดีครับ คุณหมอ 568 00:44:17,279 --> 00:44:19,698 ที่บ้านมีปิโตรเลียมเจลลีไหมครับ 569 00:44:20,240 --> 00:44:23,327 ฉันจะให้มาช่วยเอาอึออกนะ มาสั่งให้ฉันแช่ก้นทำไม 570 00:44:23,410 --> 00:44:24,787 ไม่ได้เป็นริดสีดวงสักหน่อย 571 00:44:24,870 --> 00:44:28,165 หมอบอกว่าพอกล้ามเนื้อคลายตัว ข้าศึกคุณพ่อก็อาจจะออกมาไงครับ 572 00:44:29,249 --> 00:44:31,335 คุณหมอบอกว่าออกมาเลยค่ะ เขาพร้อมแล้ว 573 00:44:36,965 --> 00:44:41,595 คุณตาครับ นอนตะแคงลงบนหนังสือพิมพ์ แล้วยกเข่าแนบอกนะครับ 574 00:44:42,179 --> 00:44:43,138 ยังไงนะ 575 00:44:48,852 --> 00:44:51,271 แบบนี้ครับ ให้เหมือนกุ้ง 576 00:45:06,203 --> 00:45:08,956 คุณตา อดทนนะครับ อึดอัดนิดนึง 577 00:45:09,039 --> 00:45:11,917 คงไม่อึดอัดไปกว่าตอนนี้แล้วมั้ง 578 00:45:16,505 --> 00:45:18,382 จะอึดอัดมากเลยครับ ต้องอดทนนะ 579 00:45:18,465 --> 00:45:20,759 โอย รู้สึกผิดชะมัดเลย 580 00:45:21,343 --> 00:45:22,219 ไม่เป็นไรครับ 581 00:45:23,720 --> 00:45:25,180 แข็งโป๊กเชียวครับ 582 00:45:25,264 --> 00:45:26,974 มีอะไรออกมาไหม 583 00:45:27,057 --> 00:45:28,058 ผมกำลังทะลวงอยู่ครับ 584 00:45:29,435 --> 00:45:30,310 ออกมาแล้ว 585 00:45:41,155 --> 00:45:42,906 คุณพ่อ สบายตัวไหมครับ 586 00:45:42,990 --> 00:45:46,577 เบาตัวจนเหมือนจะลอยได้ถ้ามีปีกเลย 587 00:45:48,287 --> 00:45:51,373 คุณหมอใช้นิ้วคว้านซะขนาดนั้น 588 00:45:51,957 --> 00:45:53,876 มันคงไปกระตุ้นรูทวารเข้า 589 00:45:53,959 --> 00:45:57,212 คุณพ่อเลยถ่ายคล่องปรื๊ดเลย ขอบคุณนะครับ คุณหมอ 590 00:45:57,296 --> 00:46:01,508 - ไม่ต้องขอบคุณหรอกครับ - ไม่ได้อารมณ์ดีแบบนี้มาสักพักแล้ว 591 00:46:01,592 --> 00:46:03,552 ขอบคุณนะครับ คุณหมอ 592 00:46:03,635 --> 00:46:05,929 ครับ ผมดีใจที่ช่วยได้นะครับ 593 00:46:06,013 --> 00:46:08,182 คุณหมอลำบากแย่เลย ดื่มสักหน่อยสิครับ 594 00:46:08,265 --> 00:46:10,684 เดี๋ยวพอกลับลงไป ก็คงหมดเวลาตรวจไข้แล้วอยู่ดี 595 00:46:16,398 --> 00:46:17,232 เอางั้นเหรอครับ 596 00:46:25,324 --> 00:46:28,452 ฝากเช็กน้ำเกลือแล้วก็เรื่องฉีดยา ให้คนไข้จองซองอาอีกทีนะคะ 597 00:46:28,535 --> 00:46:29,453 ค่ะ ได้ค่ะ 598 00:46:38,962 --> 00:46:39,963 ทานให้อร่อยนะครับ 599 00:46:40,047 --> 00:46:41,715 - เก่งมาก - ขอบคุณครับ 600 00:46:42,841 --> 00:46:44,009 - หมอมุน - ครับ 601 00:46:57,564 --> 00:46:58,565 โอ๊ย ร้อน 602 00:47:00,359 --> 00:47:02,152 ฉันมัวแต่คิดเรื่องอื่นอยู่ 603 00:47:11,787 --> 00:47:13,497 มัวคิดอะไรขนาดนั้นครับ 604 00:47:14,164 --> 00:47:14,998 คะ 605 00:47:15,082 --> 00:47:17,584 หน้าคุณเหมือนคิดอะไรอยู่มาสักพักแล้ว 606 00:47:19,836 --> 00:47:20,754 งั้นเหรอคะ 607 00:47:22,339 --> 00:47:24,007 ทุกข์ใจเรื่องอะไรก็บอกผมได้นะครับ 608 00:47:24,841 --> 00:47:25,968 อย่าเก็บไว้เลย 609 00:47:28,220 --> 00:47:29,846 นี่ทำอะไรอยู่ครับ 610 00:47:33,809 --> 00:47:35,561 ไม่เป็นไรแล้วค่ะ ขอบคุณนะคะ 611 00:47:45,362 --> 00:47:46,280 ไอ้นี่… 612 00:47:47,739 --> 00:47:48,657 ขอโทษทีครับ 613 00:47:53,161 --> 00:47:54,746 - อะไรของมัน - โอ๊ยตาย 614 00:47:54,830 --> 00:47:57,833 - ต้องใช้กระเทียมเยอะเลย - ทำๆ ไปเถอะ 615 00:47:57,916 --> 00:47:59,251 โห กลิ่นอะไรเนี่ย 616 00:47:59,334 --> 00:48:00,210 - พี่ - หือ 617 00:48:00,294 --> 00:48:01,545 นี่ตดเหรอ 618 00:48:01,628 --> 00:48:02,671 ไม่ได้ตดโว้ย 619 00:48:32,534 --> 00:48:33,994 ไม่เห็นจะได้กลิ่นอะไรเลย 620 00:48:37,080 --> 00:48:39,750 หรือว่าเราชินกับกลิ่นอึเกินไปแล้ว 621 00:48:46,465 --> 00:48:49,593 (อึนซอ) 622 00:48:49,676 --> 00:48:50,552 (119 รถฉุกเฉิน) 623 00:48:50,636 --> 00:48:52,179 ครับ ขึ้นมาเลย 624 00:48:57,184 --> 00:48:59,478 ไม่สามารถติดต่อได้ ระบบจะโอนสายไปยัง… 625 00:48:59,561 --> 00:49:00,520 (พ่อ) 626 00:49:00,604 --> 00:49:01,938 รีบขึ้นรถเลยครับ 627 00:49:07,861 --> 00:49:09,196 ไม่ต้องติดอันนั้นหรอกค่ะ 628 00:49:10,238 --> 00:49:11,740 ฉันไม่ได้มีปัญหาเรื่องหัวใจ 629 00:49:11,823 --> 00:49:12,908 แค่ปวดเกร็งที่กระเพาะ 630 00:49:13,867 --> 00:49:14,701 ฉันรู้เพราะเป็นหมอ 631 00:49:14,785 --> 00:49:16,286 จะไปโรงพยาบาลม.กูซาน ที่ใกล้ที่สุดนะครับ 632 00:49:16,370 --> 00:49:17,454 ไม่ค่ะ 633 00:49:18,288 --> 00:49:20,707 ไปโรงพยาบาลอื่น พาฉันไปที่อื่นเถอะค่ะ 634 00:49:20,791 --> 00:49:22,751 แม่ ไม่เป็นไรนะ 635 00:49:24,002 --> 00:49:24,920 อือ 636 00:49:26,880 --> 00:49:27,798 อาจารย์ ชิมนี่หน่อย 637 00:49:29,841 --> 00:49:30,926 เป็นไงคะ 638 00:49:31,885 --> 00:49:34,304 - ต้องเพิ่มเต้าเจี้ยวหน่อยนะครับ - ใช่ไหมล่ะคะ 639 00:49:41,645 --> 00:49:43,563 ชิมให้ฉันอีกทีนะคะ 640 00:49:48,193 --> 00:49:49,027 พอดีเป๊ะเลย 641 00:50:03,458 --> 00:50:06,253 ดูท่าจะเคยเรียนทำอาหาร แบบฉบับมือโปรมาสินะครับ 642 00:50:06,336 --> 00:50:07,254 ทักษะเอาตัวรอดน่ะครับ 643 00:50:07,963 --> 00:50:09,423 ถ้าเป็นผู้ใหญ่ที่แข็งแรงสมบูรณ์ 644 00:50:10,090 --> 00:50:12,300 อย่างน้อยก็ต้องรู้จักทำอาหารกินเอง 645 00:50:16,722 --> 00:50:20,809 คุณคงจะสนิทกับหมอชามากนะครับ เห็นนั่งข้างกันบนรถบัสด้วย 646 00:50:22,978 --> 00:50:25,564 ภรรยาผมเข้าสังคมเก่งใช่ไหมครับ 647 00:50:26,648 --> 00:50:28,608 นี่จะเปิดตัวอย่างเป็นทางการเหรอครับ 648 00:50:29,109 --> 00:50:30,068 ว่าเป็นสามีภรรยากัน 649 00:50:36,825 --> 00:50:37,743 ไม่ใช่สินะ 650 00:50:39,453 --> 00:50:41,163 ก็แหงแหละ 651 00:50:43,415 --> 00:50:45,751 - ผมจะจัดการของผมเองครับ - ก็ต้องงั้นแหละครับ 652 00:50:47,169 --> 00:50:51,339 ถ้าไม่มีอะไรทำ ช่วยเอาเต้าเจี้ยวตรงนั้น ไปทำซอสซัมจังให้หน่อยได้ไหมครับ 653 00:50:52,174 --> 00:50:54,092 - ซอสซัมจังเหรอ - แค่นั้นคงทำเป็นใช่ไหมครับ 654 00:50:58,013 --> 00:50:59,347 แน่นอนสิครับ 655 00:51:00,015 --> 00:51:01,391 ของแค่นั้นเอง 656 00:51:09,274 --> 00:51:10,233 - เฮ้ย - แม่ร่วง 657 00:51:13,195 --> 00:51:14,529 โอ๊ย เสียดายของ 658 00:51:14,613 --> 00:51:16,782 ทำยังไงดีเนี่ย 659 00:51:16,865 --> 00:51:19,075 นี่เต้าเจี้ยวที่แม่สามีฉันหมักมาสามปีนะ 660 00:51:19,576 --> 00:51:20,786 เสื้อเปื้อนหมดเลย 661 00:51:20,869 --> 00:51:24,039 ทำไม่เป็นแล้วจะสะเออะทำไมคะ 662 00:51:25,957 --> 00:51:28,543 - ไม่มีชุดเปลี่ยนแล้วด้วย เวร - เดี๋ยวฉันไปเอาชุดมาให้เอง 663 00:51:28,627 --> 00:51:29,586 ชุดสวยๆ เลย 664 00:51:29,669 --> 00:51:31,254 ส่งมานี่มา โธ่เว้ย 665 00:51:31,755 --> 00:51:33,089 เสียดายชะมัด 666 00:51:33,173 --> 00:51:35,050 จะเอาอันนี้ไปใส่ก็ไม่ได้อีก 667 00:51:35,133 --> 00:51:36,676 - โอ๊ย ไม่ไหวจะเคลียร์ - เสียดายของ 668 00:51:36,760 --> 00:51:37,844 อร่อยด้วยนะ 669 00:51:37,928 --> 00:51:40,263 เสียดายจริงอะไรจริง ทำไงดีเนี่ย 670 00:51:40,347 --> 00:51:41,848 โอ๊ย เช็ดอันนี้เลยนะ 671 00:51:45,018 --> 00:51:46,186 ด้วยมือเหรอครับ 672 00:51:53,151 --> 00:51:55,779 มาๆ 673 00:51:55,862 --> 00:51:58,448 วันนี้คุณหมอทุกคนเหนื่อยกันมามาก 674 00:51:58,532 --> 00:52:01,409 ผมในฐานะผู้ใหญ่บ้าน ขอเลี้ยงเครื่องดื่มทุกคนนะครับ 675 00:52:01,493 --> 00:52:03,036 ผู้ใหญ่บ้านของเราเลิศที่สุด 676 00:52:03,119 --> 00:52:05,997 - ผู้ใหญ่บ้าน ที่ถืออยู่คืออะไรครับ - ไวน์ข้าว 677 00:52:06,081 --> 00:52:07,666 ไม่เคยเห็นไวน์ข้าวในแกลลอนเหรอ 678 00:52:14,631 --> 00:52:16,383 - โอ้ - ขอบคุณนะครับ ผู้ใหญ่บ้าน 679 00:52:16,466 --> 00:52:17,300 ครับๆ 680 00:52:17,384 --> 00:52:19,886 อาจารย์ซอ ไม่ใช่สิ พี่สาวครับ 681 00:52:20,470 --> 00:52:21,304 รับสักแก้วสิครับ 682 00:52:24,891 --> 00:52:25,976 ไม่ดีกว่าครับ 683 00:52:26,560 --> 00:52:28,979 ผมดื่มที่บ้านผู้ใหญ่บ้านมาเยอะ… มานิดหน่อยแล้ว 684 00:52:29,604 --> 00:52:33,108 ก็รู้นี่ครับว่าผมถือคติไม่ดื่มจนเมา 685 00:52:33,191 --> 00:52:35,318 คติประจำใจผม… 686 00:52:35,402 --> 00:52:37,696 ปฏิเสธเหล้าในงานเลี้ยงแบบนี้ เหล้าจะเป็นยังไงล่ะ 687 00:52:37,779 --> 00:52:41,283 ลองคิดในมุมของเหล้าบ้างสิ เหล้าจะเสียหน้าแค่ไหน อยากโดนเหล้าด่าไหม 688 00:52:41,366 --> 00:52:43,243 พรุ่งนี้ไม่มีผ่าตัดสักหน่อย ดื่มเหอะ 689 00:52:43,326 --> 00:52:45,662 คุมตัวเองไม่ได้ขนาดนี้ 690 00:52:45,745 --> 00:52:48,290 นายสวมบทบาทหมอ ทั้งที่นิสัยเละเทะขนาดนั้นได้ไง 691 00:52:49,666 --> 00:52:50,750 เมื่อกี้นายว่าไงนะ 692 00:52:50,834 --> 00:52:52,711 ไม่ได้ยินเหรอ ให้ฉันพูดอีกทีไหม 693 00:52:52,794 --> 00:52:54,671 ใช่ ไม่ได้ยิน พูดใหม่อีกห้ารอบซิ 694 00:52:54,754 --> 00:52:55,839 รินให้ผมหน่อยครับ 695 00:52:56,548 --> 00:52:58,174 ผมเมายากครับ 696 00:52:58,884 --> 00:53:00,677 รุ่นพี่รินให้ก็ต้องรับไว้อย่างนอบน้อมสิ 697 00:53:00,760 --> 00:53:02,596 เอะอะก็เอาแต่อ้างคติประจำใจ 698 00:53:02,679 --> 00:53:05,473 คติประจำใจฉันคือซัดเรียบอย่าให้เหลือ 699 00:53:09,728 --> 00:53:10,687 รินมาครับ 700 00:53:11,271 --> 00:53:12,689 ต้องอย่างนั้นสิ พี่สาว มา 701 00:53:12,772 --> 00:53:14,232 ปัดโธ่ ให้ตายเถอะ 702 00:53:14,316 --> 00:53:16,526 เขาก็พูดอยู่เนี่ยว่าไม่อยากกิน 703 00:53:17,819 --> 00:53:20,614 ใกล้กันขนาดนี้ ไม่ต้องตะโกนก็ได้มั้ง ฉันได้ยินโว้ย 704 00:53:24,492 --> 00:53:26,828 ว่าแต่ทำไมหัวหน้าแผนกเรา กับหัวหน้าแผนกศัลยกรรม 705 00:53:26,912 --> 00:53:29,164 ถึงไม่ถูกโรคกันเลยล่ะครับ 706 00:53:30,415 --> 00:53:32,792 สมัยเรียนมหาลัย สองคนนั้นซี้กันจะตายค่ะ 707 00:53:33,376 --> 00:53:35,378 ซี้ถึงขั้นที่ว่า หัวหน้าแผนกเวชศาสตร์ครอบครัว 708 00:53:35,462 --> 00:53:38,298 แนะนำน้องสาวตัวเอง ให้หัวหน้าแผนกศัลย์เลยนะ 709 00:53:38,381 --> 00:53:39,257 แล้วยังไงครับ 710 00:53:39,341 --> 00:53:42,260 นายนี่นะ ฉันรู้ตั้งแต่ ตอนที่นายหักหลังน้องสาวฉัน 711 00:53:42,344 --> 00:53:45,430 แล้วไปแต่งงานกับลูกสาวเศรษฐีแล้ว 712 00:53:45,513 --> 00:53:47,766 - นายต้องโดนฟ้าลงโทษเข้าสักวันแน่ - "นายต้องโดนฟ้าลงโทษเข้าสักวันแน่" 713 00:53:47,849 --> 00:53:49,434 เอียนจริงเอียนจัง กี่รอบแล้วเนี่ย 714 00:53:49,517 --> 00:53:52,270 ที่บงซุกขึ้นคานจนแก่ ยังคิดว่าเป็นเพราะฉันอยู่อีกเหรอ 715 00:53:52,354 --> 00:53:56,650 นายกับฉันจะแซยิดวันนี้วันพรุ่งอยู่แล้ว นับอายุเป็นวันก็ 21,900 วัน 716 00:53:56,733 --> 00:53:58,985 - ไม่อายอายุตัวเองบ้างเหรอ - แกว่าไงนะ ไอ้นี่ 717 00:53:59,069 --> 00:54:01,780 อย่ามา "ไอ้นี่" กับฉันนะ ไอ้นี่ ฉันโตแล้วเว้ย ไอ้นี่ 718 00:54:05,241 --> 00:54:07,160 - เป็นอะไรเนี่ย - ก็พอกันทั้งคู่ 719 00:54:07,243 --> 00:54:09,079 หัวหน้าแผนกเราก็โดนขอหย่าเหมือนกันนี่คะ 720 00:54:09,162 --> 00:54:10,789 ช่างเถอะ ดื่มกันๆ 721 00:54:10,872 --> 00:54:12,874 - ชน - ชน 722 00:54:13,541 --> 00:54:15,627 - เก่งกันมากเลยค่ะ - นายดื่มสิ 723 00:54:16,294 --> 00:54:19,464 คิดดูสิว่าเหล้าจะสุขใจแค่ไหน ที่ถูกรักขนาดนี้ 724 00:54:20,048 --> 00:54:21,841 นั่นแหละ เหล้าต้องสุขใจมากแน่ๆ 725 00:54:23,551 --> 00:54:27,097 - โห เชื่อเขาเลย อาจารย์ซอของเรา - อีกแก้ว 726 00:54:27,180 --> 00:54:28,348 ครับ 727 00:54:28,431 --> 00:54:29,557 อีกแก้วกำลังไป 728 00:54:32,769 --> 00:54:33,603 นั่นแหละ 729 00:54:35,981 --> 00:54:37,023 อย่างนั้น 730 00:54:39,317 --> 00:54:40,402 จะถึงเป้าแล้ว 731 00:54:43,405 --> 00:54:45,198 สุดท้ายก็โดนเหล้าเล่นซะแล้ว 732 00:54:46,074 --> 00:54:48,326 จะซดดุอะไรขนาดนั้น 733 00:54:58,378 --> 00:55:00,296 - ฉันไปเข้าห้องน้ำนะ - อือๆ 734 00:55:02,340 --> 00:55:03,591 มีสายเข้าแฮะ 735 00:55:04,175 --> 00:55:05,218 อือ แม่ 736 00:55:05,885 --> 00:55:07,053 อะไรนะ 737 00:55:07,679 --> 00:55:08,513 ตอนนี้ผม… 738 00:55:09,180 --> 00:55:11,057 - ครับ - เขาถือโทรศัพท์กลับหัวนะนั่น 739 00:55:23,737 --> 00:55:26,322 เดี๋ยวเถอะ ไอ้พวกนั้น… 740 00:55:26,823 --> 00:55:27,991 คะ 741 00:55:29,534 --> 00:55:32,829 - ขาฉันตะคริวกินน่ะค่ะ โอ๊ย - คนที่ไม่ค่อยพูดคนนั้น 742 00:55:34,122 --> 00:55:37,917 ห่างจากฉันไปอยู่เรื่อย 743 00:55:38,001 --> 00:55:39,210 สงสัยมีตู้คาราโอเกะด้วยแฮะ 744 00:55:40,503 --> 00:55:43,214 ถึงเราจะไม่ได้เจอกันอีก 745 00:55:43,882 --> 00:55:45,383 แต่ขออย่าลืมฉัน 746 00:55:45,467 --> 00:55:47,052 - อย่าลืมฉันเลย - อย่าลืมฉันเลย 747 00:55:47,719 --> 00:55:51,347 ฉันรักเธอ 748 00:55:52,223 --> 00:55:54,684 หัวหน้าแผนกอิม พ่อหนุ่มรูปงาม นายมันนัมเบอร์วัน 749 00:55:54,768 --> 00:55:56,811 หัวหน้าแผนกอิม น่ารักใจเจ็บ ขอบคุณนะครับ 750 00:55:58,188 --> 00:55:59,522 คุณหมอทุกคน ออกมาครับ 751 00:55:59,606 --> 00:56:02,067 เราควรจะออกมาร้องเต้นไปกับชาวบ้านสิ 752 00:56:02,150 --> 00:56:03,485 อาจารย์ซออินโฮ ออกมา 753 00:56:04,152 --> 00:56:07,363 คิมเบอร์ลี่อะไรสักอย่าง รอย คิมเบอร์ลี่ออกมาเลย ออกมา 754 00:56:10,450 --> 00:56:13,369 รถไฟขบวนสุดท้าย… 755 00:56:13,870 --> 00:56:14,913 เป็นอะไรไหมครับ 756 00:56:16,581 --> 00:56:18,374 จะเข้าไปนอนในที่พักไหมครับ 757 00:56:18,958 --> 00:56:20,126 ให้ผมไปส่งไหม 758 00:56:22,087 --> 00:56:23,463 อยากอ้วกเหรอครับ 759 00:56:23,546 --> 00:56:27,008 น้ำตาฉันหลั่งริน… 760 00:56:27,092 --> 00:56:27,967 เบอร์ 89168… 761 00:56:28,051 --> 00:56:29,177 ฮะ 762 00:56:29,260 --> 00:56:30,887 เบอร์ 89168… 763 00:56:31,763 --> 00:56:32,722 อะไรนะครับ 764 00:56:33,807 --> 00:56:36,309 ภายใต้ความทรงจำ 765 00:56:37,102 --> 00:56:41,689 - อันเลือนรางของฉัน - เบอร์ 89168… 766 00:56:43,608 --> 00:56:46,027 คนที่ฉันเจอเมื่อคราวนั้น 767 00:56:47,070 --> 00:56:49,447 คนที่ไม่ค่อยพูดคนนั้น 768 00:56:50,824 --> 00:56:54,869 ห่างจากฉันไปอยู่เรื่อย 769 00:56:56,329 --> 00:57:03,336 - เบอร์ 89168 - ถึงเราจะไม่ได้เจอกันอีก แต่ขออย่าลืมฉัน 770 00:57:07,549 --> 00:57:09,175 เห็นดาวจริงด้วยแฮะ 771 00:57:09,926 --> 00:57:11,094 นั่นสิ 772 00:57:11,177 --> 00:57:14,556 มองแต่เพดานโรงพยาบาลทุกวัน ได้เห็นดาวของจริงสักที 773 00:57:15,056 --> 00:57:16,266 ลึกซึ้งถึงใจสุด 774 00:57:16,349 --> 00:57:18,393 ดื้อซะใหญ่โตว่าจะไม่มา 775 00:57:18,977 --> 00:57:19,978 พอได้มาจริงแล้วดีล่ะสิ 776 00:57:21,438 --> 00:57:22,313 ช่างเหอะ 777 00:57:22,397 --> 00:57:25,692 คราวก่อนที่เข้าผ่าตัดวิปเปิล นายบอกว่าถ่ายคลิปไว้ด้วยใช่ไหม 778 00:57:25,775 --> 00:57:27,235 เอามาดูหน่อย 779 00:57:27,318 --> 00:57:28,736 ยอมใจเขาเลย 780 00:57:29,320 --> 00:57:30,864 อยากดูคลิปนั้นที่นี่เนี่ยนะ 781 00:57:30,947 --> 00:57:33,074 อือ ก็อยากดู 782 00:57:34,409 --> 00:57:35,368 เอามาดูเร็ว 783 00:57:38,580 --> 00:57:39,497 - นี่ - อือ 784 00:57:40,331 --> 00:57:41,291 ขอบใจนะ 785 00:57:45,545 --> 00:57:47,172 ทำแบบนี้เองเหรอ ไม่รู้เลย 786 00:57:47,255 --> 00:57:48,840 สงสัยจะดื่มไวน์ข้าวเยอะไป 787 00:57:48,923 --> 00:57:50,425 ฉันขอไปเข้าห้องน้ำหน่อยนะ 788 00:57:51,009 --> 00:57:52,302 รีบไปรีบมานะ 789 00:57:56,848 --> 00:57:58,183 น่าจะมีอีกคลิปด้วยนะ 790 00:58:00,351 --> 00:58:04,355 - แฮปปี้เบิรธเดย์ทูยู - แฮปปี้เบิรธเดย์ทูยู 791 00:58:04,439 --> 00:58:07,734 - แฮปปี้เบิรธเดย์ทูยู - แฮปปี้เบิรธเดย์ทูยู 792 00:58:08,359 --> 00:58:12,322 - แด่ภรรยาที่รัก - แด่ลูกสะใภ้ 793 00:58:12,989 --> 00:58:16,910 - แฮปปี้เบิรธเดย์ทูยู - แฮปปี้เบิรธเดย์ทูยู 794 00:58:26,461 --> 00:58:29,297 - จริง จริง จริง จริง จริงๆ นะ - จริง จริง จริง จริง จริงๆ นะ 795 00:58:29,881 --> 00:58:32,759 - จริงยิ่งกว่าจริง - จริงยิ่งกว่าจริง 796 00:58:32,842 --> 00:58:38,097 - ฉันจะรักเธอให้จริงถึงใจ - ฉันจะรักเธอให้จริงถึงใจ 797 00:58:38,181 --> 00:58:41,935 - จะรักเธอ - จะรักเธอ 798 00:58:42,018 --> 00:58:45,772 - ให้จริงถึงใจ - ให้จริงถึงใจ 799 00:58:56,533 --> 00:58:57,659 นี่ 800 00:59:08,461 --> 00:59:11,005 ที่รัก 801 00:59:20,765 --> 00:59:23,393 หือ "ที่รัก" เหรอ ที่รักไหน 802 00:59:23,893 --> 00:59:25,103 "ที่รัก" ที่แปลว่าคนรักน่ะนะ 803 00:59:32,944 --> 00:59:36,447 ที่รัก มานี่หน่อยสิคุณ 804 00:59:36,531 --> 00:59:38,199 มาร้องกับผม 805 00:59:39,701 --> 00:59:41,619 สักเพลงมา 806 00:59:53,506 --> 00:59:55,466 (คุณหมอชา) 807 01:00:16,571 --> 01:00:19,073 {\an8}แปลว่าหมอชาจองซุกคือแม่นายสินะ 808 01:00:19,157 --> 01:00:21,117 {\an8}จริงเหรอ เมียนายเหรอ 809 01:00:21,200 --> 01:00:22,201 {\an8}ทำไมถึงอยู่เฉยล่ะครับ 810 01:00:22,285 --> 01:00:24,829 {\an8}ตั้งแต่พรุ่งนี้ ฉันจะไปทำงาน ในแผนกเวชศาสตร์ครอบครัวค่ะ 811 01:00:24,912 --> 01:00:26,372 {\an8}ต่อไปก็ฝากตัวด้วยนะ 812 01:00:26,456 --> 01:00:29,459 {\an8}เหมือนเวลาตัดสินใจ ใกล้เข้ามาเรื่อยๆ แล้วใช่ไหม 813 01:00:29,542 --> 01:00:30,501 {\an8}นังบ้านี่ 814 01:00:32,462 --> 01:00:35,173 {\an8}ถ้าหนูบอก พ่อจะตกที่นั่งลำบากสุดๆ นะ 815 01:00:35,673 --> 01:00:39,052 {\an8}ฉันทำใจเชื่อไม่ลงเลยค่ะ อย่างกับเรื่องโกหกเลย 816 01:00:40,053 --> 01:00:44,766 {\an8}คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์