1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,125 --> 00:00:42,500 Han er en singer-songwriter, 4 00:00:42,583 --> 00:00:47,125 hvis debutalbum er solgt i over ti millioner eksemplarer verden over. 5 00:00:47,208 --> 00:00:49,791 Han har solgt over en million koncertbilletter 6 00:00:49,875 --> 00:00:53,083 og spillet på alt fra barer til klubber, til stadioner 7 00:00:53,166 --> 00:00:55,791 og enorme festivalscener på kun få år. 8 00:00:55,875 --> 00:00:59,416 Og igennem alt det har han stædigt holdt fast i sig selv. 9 00:00:59,500 --> 00:01:02,041 Byd venligst velkommen til Lewis Capaldi. 10 00:01:07,041 --> 00:01:10,541 Jeg har nok aldrig været mere usikker på mig selv end nu. 11 00:01:11,125 --> 00:01:14,208 Succesen fra det første album gjorde mig mere usikker 12 00:01:14,291 --> 00:01:17,833 og selvbevidst omkring mine egne evner. 13 00:01:17,916 --> 00:01:19,750 Tænker du meget over det? 14 00:01:19,833 --> 00:01:22,125 Ja, helt vildt. Jeg tænker på det nu. 15 00:01:24,916 --> 00:01:27,666 Du virker meget angst. Det er svært at se på. 16 00:01:27,750 --> 00:01:28,833 Sådan er det bare. 17 00:01:28,916 --> 00:01:30,291 -Nej, det er ej. -Jo. 18 00:01:30,375 --> 00:01:31,458 Hvad kan jeg gøre? 19 00:01:31,541 --> 00:01:33,291 Det gør jo ondt på dig. 20 00:01:42,166 --> 00:01:44,666 Det føles som et kapløb mod tiden 21 00:01:44,750 --> 00:01:48,166 at få styr på min mentale sundhed. 22 00:01:51,791 --> 00:01:55,708 FIRE ÅR TIDLIGERE 23 00:01:55,791 --> 00:01:57,916 Hvilken dato er det i dag? 24 00:01:59,583 --> 00:02:03,250 Torsdag den 26. december 2018. 25 00:02:03,333 --> 00:02:05,166 Dagen, jeg blev kendis. 26 00:02:07,208 --> 00:02:11,125 Så berømt, at jeg nu har mit eget private lokum. 27 00:02:11,208 --> 00:02:12,458 Som folk får lov at låne. 28 00:02:12,541 --> 00:02:14,375 Hvad så, damer! 29 00:02:14,458 --> 00:02:16,666 Her står: "Han ser fandme sej ud." 30 00:02:16,750 --> 00:02:18,583 Ja, det gør jeg vel. Tak. 31 00:02:19,916 --> 00:02:21,458 Det må jeg sgu da gøre. 32 00:02:23,583 --> 00:02:26,916 Nu starter min opstigning gennem kendishierarkiet. 33 00:02:28,083 --> 00:02:30,291 Jeg starter selvfølgelig på C-listen. 34 00:02:30,375 --> 00:02:32,833 Hej, jeg håber, I hygger jer. Rart at være her. 35 00:02:34,750 --> 00:02:37,333 Snart vil jeg stige op blandt B'erne… 36 00:02:37,416 --> 00:02:39,875 -Hvem er Lewis Capaldi? -Bare han ser med. 37 00:02:39,958 --> 00:02:42,750 Jeg synes, jeg har set dit ansigt overalt. 38 00:02:43,875 --> 00:02:45,333 …og så A-kendisserne. 39 00:02:45,416 --> 00:02:47,166 Det er slut med at gemme sig. 40 00:02:47,250 --> 00:02:49,166 Jeg er sgu blevet kendt. 41 00:03:01,250 --> 00:03:03,708 Nummer et i fucking USA. 42 00:03:04,541 --> 00:03:05,875 Kom så! 43 00:03:05,958 --> 00:03:08,166 For første gang på amerikansk tv… 44 00:03:08,250 --> 00:03:10,458 -Den utrolige… -…Lewis Capaldi! 45 00:03:10,541 --> 00:03:12,166 Sikke et stjerneskud! 46 00:03:13,333 --> 00:03:14,708 Klubber. Ja, venner. 47 00:03:14,791 --> 00:03:16,458 Fester. 48 00:03:17,125 --> 00:03:19,666 Jeg vil iklæde mig de fineste gevandter. 49 00:03:19,750 --> 00:03:21,125 Den sidder som støbt. 50 00:03:22,041 --> 00:03:26,750 Jeg vil spise på de fineste restauranter i de fineste byer. 51 00:03:26,833 --> 00:03:27,666 Sikke en udsigt. 52 00:03:27,750 --> 00:03:31,250 Og til sidst vil jeg ligge på bunden af et hul… 53 00:03:32,166 --> 00:03:34,083 …kun en skygge af mit tidligere jeg. 54 00:03:34,166 --> 00:03:36,583 Men jeg skal nok stige op. 55 00:03:39,583 --> 00:03:42,000 Er det det værd? Når du har det sådan her? 56 00:03:50,208 --> 00:03:54,625 EFTER 15 MILLIARDER STREAMINGER OG UDSOLGTE KONCERTER I 36 LANDE 57 00:03:54,708 --> 00:03:58,416 TVANG PANDEMIEN LEWIS TIL AT VENDE HJEM 58 00:03:59,041 --> 00:04:02,916 FOR AT SKRIVE SIT ANDET ALBUM 59 00:04:29,375 --> 00:04:31,083 WHITBURN, SKOTLAND, STORBRITANNIEN 60 00:04:31,958 --> 00:04:36,791 Intet er mindre Grammy-agtigt end Whitburn. 61 00:04:38,083 --> 00:04:40,000 Små byer fyldt med pubber. 62 00:04:40,583 --> 00:04:41,416 Ikke andet. 63 00:04:42,583 --> 00:04:43,791 Jeg har altid tænkt, 64 00:04:43,875 --> 00:04:47,291 jeg var en, der ikke skulle bo i sin hjemby. 65 00:04:47,375 --> 00:04:49,875 Men ved du hvad? Det er ikke så slemt. 66 00:04:55,666 --> 00:05:00,625 Det er det stik modsatte af alt det sindssyge kendis-lort. 67 00:05:01,625 --> 00:05:05,333 Det ordinære er noget helt særligt. Forstår du, hvad jeg mener? 68 00:05:05,416 --> 00:05:07,750 Der er noget særligt ved skønheden 69 00:05:09,166 --> 00:05:10,541 i et hverdagsliv. 70 00:05:21,958 --> 00:05:24,416 Jeg er en stolt skotte. 71 00:05:24,500 --> 00:05:27,083 Jeg kan godt lide folks måde at tale på. 72 00:05:27,166 --> 00:05:30,125 -Her er din. -Tak. 73 00:05:30,208 --> 00:05:33,416 Jeg kan godt lide deres realisme. 74 00:05:35,291 --> 00:05:36,416 Se lige der. 75 00:05:36,500 --> 00:05:38,875 Alle har det sådan: 76 00:05:38,958 --> 00:05:41,291 "Vi giver det et skud, og hvis det går galt, 77 00:05:41,375 --> 00:05:43,000 "hygger vi os alligevel." 78 00:05:43,083 --> 00:05:44,291 Ikke sandt? 79 00:05:46,375 --> 00:05:50,666 Det er gået op for mig, hvor højt jeg elsker min hjemstavn. 80 00:05:53,458 --> 00:05:56,833 Jeg er hjemme, og alting er, som det plejer. 81 00:05:56,916 --> 00:05:58,541 Det er en rar følelse. 82 00:05:58,625 --> 00:06:02,625 Jeg har nok valgt den forkerte karriere, hvis jeg ønskede mig det. 83 00:06:04,416 --> 00:06:09,708 Anonymitet er ikke noget, jeg kender så godt. 84 00:06:10,375 --> 00:06:12,708 Den dame inde hos optikeren peger. 85 00:06:12,791 --> 00:06:16,333 Det er utroligt, at hun kan se os helt inde fra den butik. 86 00:06:17,291 --> 00:06:19,083 Du har ikke brug for briller. 87 00:06:19,166 --> 00:06:20,250 Du er kureret. 88 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Det er testen. Hvis du kan se 89 00:06:23,083 --> 00:06:26,166 Lewis Capaldi ud af vinduet, så virker dine briller. 90 00:06:26,250 --> 00:06:27,208 Tak. 91 00:06:27,291 --> 00:06:28,208 Se selv. 92 00:06:28,291 --> 00:06:29,291 Hej. 93 00:06:49,666 --> 00:06:54,000 HJEM KÆRE HJEM 94 00:07:03,833 --> 00:07:05,208 Vi er ikke The Osbournes. 95 00:07:06,041 --> 00:07:07,333 Du godeste! 96 00:07:10,666 --> 00:07:12,416 -Hallo? -Hvem der? 97 00:07:12,500 --> 00:07:15,166 Det er jeg, Lewis Capaldi, den grimme karl. 98 00:07:15,250 --> 00:07:17,583 -Hvad sker der? -Ikke en skid, Greg. 99 00:07:17,666 --> 00:07:22,208 Okay. Jeg ville lige give dig en status på den amerikanske hitliste, 100 00:07:22,291 --> 00:07:24,583 som du har arbejdet sådan for. 101 00:07:24,666 --> 00:07:29,541 "Before You Go" ligger nu på en sikker førsteplads. 102 00:07:30,125 --> 00:07:33,416 Det er den længste rejse til førstepladsen 103 00:07:33,500 --> 00:07:37,750 i Billboard-radiohitlistens historie. 104 00:07:37,833 --> 00:07:38,666 Hold da kæft. 105 00:07:38,750 --> 00:07:42,750 Og det samme for Mediabase-radiohitlisten. 106 00:07:42,833 --> 00:07:44,333 Tusind tak, Greg. 107 00:07:45,083 --> 00:07:48,125 Lewis, slut med at sende os langsomme tårepersere. 108 00:07:48,208 --> 00:07:49,333 Det er sgu for hårdt. 109 00:07:50,875 --> 00:07:53,125 Jeg hæver tempoet på næste album. 110 00:07:53,208 --> 00:07:55,041 Vi ses. Tusind tak. 111 00:07:55,125 --> 00:07:57,208 -Okay, vi ses. -Farvel. 112 00:07:58,458 --> 00:08:00,166 Sådan. Hold da kæft. 113 00:08:09,875 --> 00:08:13,458 En global pandemi er kun på tredjepladsen af underlige ting, 114 00:08:13,541 --> 00:08:16,083 der er sket mig de sidste tre år. 115 00:08:16,166 --> 00:08:18,833 Tusind tak for alt, hvad I har gjort for mig 116 00:08:18,916 --> 00:08:20,250 på det sidste. 117 00:08:20,916 --> 00:08:22,458 Mit liv har været utroligt, 118 00:08:22,541 --> 00:08:25,000 så tak for alt det, I har gjort. 119 00:08:30,583 --> 00:08:32,125 Se, hvor lang køen er. 120 00:08:32,208 --> 00:08:34,000 Jeg havde aldrig været væk hjemmefra. 121 00:08:36,458 --> 00:08:38,125 Min første tur til USA 122 00:08:38,208 --> 00:08:40,250 var på grund af musikken. 123 00:08:40,333 --> 00:08:43,791 I de sidste to år er folk blevet enormt søde ved mig. 124 00:08:43,875 --> 00:08:45,500 Men det er bare et tilfælde. 125 00:08:46,916 --> 00:08:48,541 I driver en klub ved siden af. 126 00:08:48,625 --> 00:08:49,583 Lewis! 127 00:08:49,666 --> 00:08:51,916 At lave det første album og turnere 128 00:08:52,000 --> 00:08:53,291 og optage det… 129 00:08:53,375 --> 00:08:54,875 Pas på pikken. 130 00:08:54,958 --> 00:08:57,875 Det var nok det tætteste, man kommer 131 00:08:57,958 --> 00:09:00,208 på at få opfyldt sine drømme. 132 00:09:10,875 --> 00:09:14,125 Men så snart det første album går godt, handler det om, 133 00:09:14,208 --> 00:09:16,208 om man kan gentage succesen. 134 00:09:16,291 --> 00:09:17,208 LAD MIG SYNGE MED 135 00:09:17,291 --> 00:09:19,250 Den uro er der hele tiden. 136 00:09:20,250 --> 00:09:23,000 Man kan kun være det nye stjerneskud i et år. 137 00:09:24,875 --> 00:09:26,916 Uret tikker. 138 00:09:27,000 --> 00:09:28,833 Man har hele livet til første album 139 00:09:28,916 --> 00:09:32,000 men kun et halvt eller helt år til at skrive sit andet. 140 00:09:35,833 --> 00:09:37,833 Jeg sidder i mors og fars skur. 141 00:09:38,666 --> 00:09:41,666 Det er her, jeg har skrevet på andet album. 142 00:09:42,666 --> 00:09:45,958 Det var ikke sådan, jeg regnede med lave mit andet album. 143 00:09:46,583 --> 00:09:49,458 Hvis vi begynder at optage, 144 00:09:49,541 --> 00:09:52,916 og jeg siger: "Jeg har brug for en pause." 145 00:09:53,916 --> 00:09:55,041 "Jeg tager en spiller." 146 00:09:55,125 --> 00:09:56,750 Det er bare sådan lidt… 147 00:09:56,833 --> 00:09:58,500 Det virker ret… 148 00:09:58,583 --> 00:10:01,083 Det er bare meget mere enkelt. 149 00:10:01,166 --> 00:10:03,250 Måske ikke lige en spiller. 150 00:10:03,333 --> 00:10:07,791 Hjemme hos mor og far er et farligt sted at onanere. 151 00:10:10,083 --> 00:10:11,166 SKRIV 5. JULI 2022 I KALENDEREN 152 00:10:11,250 --> 00:10:12,500 RHODOS, GRÆKENLAND 153 00:10:12,583 --> 00:10:14,416 Tøm lige opvaskeren. 154 00:10:15,208 --> 00:10:17,291 -Jeg gjorde det den anden dag. -Ja. 155 00:10:17,375 --> 00:10:19,875 -Ikke frivilligt. -Jo, jeg gjorde. 156 00:10:19,958 --> 00:10:21,500 Jeg gjorde det af mig selv. 157 00:10:21,583 --> 00:10:22,916 Put den derind. 158 00:10:24,333 --> 00:10:26,666 Det hele virker bizart. 159 00:10:27,250 --> 00:10:30,291 Det er som at se en film. 160 00:10:30,375 --> 00:10:31,833 Det er enormt underligt. 161 00:10:32,500 --> 00:10:34,541 Han går stadig rundt i underbukser. 162 00:10:34,625 --> 00:10:35,458 MOR 163 00:10:35,541 --> 00:10:38,500 "…jeg har ikke mere rent undertøj. Find noget." 164 00:10:38,583 --> 00:10:40,000 -Det gør du meget. -Ej. 165 00:10:40,083 --> 00:10:41,125 Det er til os alle, 166 00:10:41,250 --> 00:10:43,458 og du stikker din beskidte gaffel i det. 167 00:10:43,541 --> 00:10:46,416 Til tider virker han moden, men til tider tænker man: 168 00:10:46,500 --> 00:10:48,416 "Du er ikke voksen endnu." 169 00:10:48,500 --> 00:10:50,166 Du ringer til din mor 170 00:10:50,250 --> 00:10:52,791 og beder om at blive hentet fra en fræk aftale. 171 00:10:52,875 --> 00:10:55,333 Den historie skal de ikke høre. 172 00:10:56,000 --> 00:10:57,541 Dejligt, du nævnte det. 173 00:10:57,625 --> 00:11:00,000 Lille Luigi har et hjerte af guld. 174 00:11:00,083 --> 00:11:02,125 Han er bare en god dreng. 175 00:11:02,208 --> 00:11:04,291 Han har ingen nykker. 176 00:11:04,375 --> 00:11:06,291 Hvorfor foregiver du at lave mad? 177 00:11:07,208 --> 00:11:10,166 -Jeg laver da tit mad. -Gør han, mor? 178 00:11:10,250 --> 00:11:11,125 -Det gør jeg. -Nej. 179 00:11:11,208 --> 00:11:15,916 Jeg håber ikke, det her forandrer ham, Det ville være rigtig skidt. 180 00:11:16,958 --> 00:11:18,333 Det er ikke det værd, 181 00:11:18,416 --> 00:11:21,625 hvis han bliver en anden end den, han er nu. 182 00:11:22,333 --> 00:11:24,333 Frank virker lidt trist. 183 00:11:24,916 --> 00:11:27,166 -Tager du hunden med? -Mor vil have det. 184 00:11:27,250 --> 00:11:29,000 -Nej, hun vil ej. -Jo. 185 00:11:29,083 --> 00:11:32,458 -"Få det dyr ud af huset." -Det er mig, hun mener. 186 00:11:33,041 --> 00:11:35,958 Nej, hun siger "vatpik", når hun mener dig. 187 00:11:37,875 --> 00:11:39,416 Du har det altså fra mig? 188 00:11:42,166 --> 00:11:46,875 En musikerven sagde til mig, at berømmelse ikke forandrer en, 189 00:11:46,958 --> 00:11:48,541 men derimod alle omkring en. 190 00:11:48,625 --> 00:11:50,833 Far nævner mit navn for alle. 191 00:11:50,916 --> 00:11:53,958 Han siger: "Min søn har mange Instagram-følgere." 192 00:11:54,041 --> 00:11:55,208 "Ved du, hvem jeg er?" 193 00:11:55,291 --> 00:11:57,916 Det bruger jeg som superkraft til at få alting. 194 00:11:58,000 --> 00:12:01,375 -Du nævner det meget. -Ikke så meget som tidligere. 195 00:12:02,375 --> 00:12:03,750 Jeg er faldet til ro. 196 00:12:03,833 --> 00:12:05,208 Jeg har vænnet mig til det. 197 00:12:05,791 --> 00:12:06,666 Det er skidt. 198 00:12:06,750 --> 00:12:08,083 Og… 199 00:12:08,166 --> 00:12:10,291 Fik du ikke rabat på det badekar? 200 00:12:11,041 --> 00:12:14,500 Nej, kun hvis du havde siddet ved siden af mig. 201 00:12:18,208 --> 00:12:21,583 De ville også have givet mig en gratis sauna. 202 00:12:21,666 --> 00:12:23,125 Men ville du sidde der? 203 00:12:23,208 --> 00:12:25,458 Badekarret hed faktisk "Lewis". 204 00:12:25,541 --> 00:12:26,708 Se selv. 205 00:12:27,708 --> 00:12:31,291 Det eneste, du skal gøre, er bare at sætte dig ved siden af. 206 00:12:31,375 --> 00:12:32,833 Nej, det vil du ikke. 207 00:12:32,916 --> 00:12:34,000 Se selv. 208 00:12:38,708 --> 00:12:40,583 Og denne frisure. Bundesligahår. 209 00:12:41,833 --> 00:12:43,416 Det er blevet smart igen. 210 00:12:43,500 --> 00:12:44,708 Se lige her. 211 00:12:44,791 --> 00:12:45,958 Du godeste. 212 00:12:48,291 --> 00:12:50,291 -Du ser drønsmart ud. -Jøsses. 213 00:12:50,375 --> 00:12:52,375 Se, de her er, fra du var baby. 214 00:12:53,166 --> 00:12:54,125 Jeg kan ikke se dem. 215 00:13:00,583 --> 00:13:04,625 Jeg blev født på Rottenrow Hospital i Glasgow 216 00:13:04,708 --> 00:13:07,916 den 7. oktober 1996. 217 00:13:08,000 --> 00:13:10,208 I år er det 25 år siden. 218 00:13:15,125 --> 00:13:17,416 Det var på alle måder nemt. 219 00:13:18,083 --> 00:13:19,625 Ingen problemer med mig. 220 00:13:19,708 --> 00:13:20,666 Jeg spurgte mor. 221 00:13:20,750 --> 00:13:22,458 Hun havde fået tre børn forinden. 222 00:13:26,291 --> 00:13:30,000 Nå ja, for fanden. Min far skulle have været steriliseret. 223 00:13:30,083 --> 00:13:31,250 Det lille klip. 224 00:13:32,291 --> 00:13:33,583 Hvis man ikke ved det, 225 00:13:33,666 --> 00:13:36,208 er det, når man får sædlederne skåret over. 226 00:13:36,291 --> 00:13:37,958 Kan man stadig komme? 227 00:13:42,958 --> 00:13:45,750 Mor sagde: "Glem steriliseringen. Jeg er gravid." 228 00:13:46,458 --> 00:13:47,500 Med mig. 229 00:13:51,916 --> 00:13:53,041 En cd-afspiller! 230 00:13:53,125 --> 00:13:54,125 BROR 231 00:13:54,791 --> 00:13:55,791 Tre var underligt. 232 00:13:55,875 --> 00:13:56,791 SØSTER 233 00:13:56,875 --> 00:13:59,291 BROR 234 00:13:59,833 --> 00:14:01,000 Så kom Lewis. 235 00:14:01,083 --> 00:14:02,416 Han fuldendte familien. 236 00:14:02,500 --> 00:14:03,333 LEWIS, 5 ÅR 237 00:14:05,625 --> 00:14:06,750 Du godeste. 238 00:14:06,833 --> 00:14:08,708 -Hvad er det, Lewis? -Hvad er det? 239 00:14:08,791 --> 00:14:11,750 -Du har fået en guitar. -Min ældste bror, Warren. 240 00:14:11,833 --> 00:14:13,208 Lad os fyre den af! 241 00:14:14,083 --> 00:14:17,250 Det var ham, der fik mig i gang med at spille musik. 242 00:14:17,333 --> 00:14:19,916 Han ville spille guitar. Det ville jeg også. 243 00:14:20,500 --> 00:14:23,250 Du kan bruge den med din nye tuner. 244 00:14:24,958 --> 00:14:26,916 Lewis sad på sit værelse, 245 00:14:27,000 --> 00:14:28,916 øvede sig i timevis og kom så ned. 246 00:14:29,000 --> 00:14:32,500 Så gik vi spændte ind i køkkenet, og han viste os noget nyt. 247 00:14:32,583 --> 00:14:34,583 LEWIS, 11 ÅR 248 00:14:54,208 --> 00:14:56,625 Vi måtte være stille, når han sang. 249 00:14:56,708 --> 00:14:58,750 Man kan sikkert høre os i baggrunden, 250 00:14:58,833 --> 00:15:00,500 når vi kantede os forbi ham. 251 00:15:03,250 --> 00:15:04,541 Jeg hedder Lewis Capaldi. 252 00:15:13,291 --> 00:15:16,000 Dengang var ens forældre ens første publikum. 253 00:15:16,083 --> 00:15:18,000 Jeg har gode minder om, 254 00:15:18,083 --> 00:15:21,208 at jeg spillede sange for dem på guitar. 255 00:15:21,291 --> 00:15:24,333 Den dag i dag, når jeg færdiggør en sang, 256 00:15:24,416 --> 00:15:26,500 sender jeg den til dem på WhatsApp. 257 00:15:26,583 --> 00:15:29,000 Det gør jeg stadigvæk. 258 00:15:35,041 --> 00:15:36,791 Hej. Det er The Gap Unplugged. 259 00:15:36,875 --> 00:15:38,791 -Lewis, hvordan går det? -Fint. 260 00:15:38,875 --> 00:15:41,000 Den yngste, vi har haft med i The Gap. 261 00:15:41,083 --> 00:15:42,208 -Hvor gammel er du? -12. 262 00:15:42,291 --> 00:15:44,375 Hvor længe har du spillet guitar? 263 00:15:44,458 --> 00:15:45,291 Siden jeg var ni. 264 00:15:45,375 --> 00:15:48,875 Hvornår er du klar til at spille koncerter landet over? 265 00:15:49,958 --> 00:15:50,958 Når som helst. 266 00:15:51,041 --> 00:15:52,500 Jeg har ikke styr på det. 267 00:15:59,166 --> 00:16:02,750 Jeg var bare chauffør. Jeg var glad for at være med. 268 00:16:07,583 --> 00:16:10,625 Min far kørte mig til alle mulige optrædener. 269 00:16:10,708 --> 00:16:12,750 Han kørte mig til Glasgow, Edinburgh. 270 00:16:14,125 --> 00:16:15,083 Man bankede på. 271 00:16:15,166 --> 00:16:18,458 "Min søn er sanger." Folk sagde bare: "Ja, ja." 272 00:16:19,666 --> 00:16:23,041 Han har været 12 eller 13. Vi løj selvfølgelig om hans alder. 273 00:16:23,708 --> 00:16:26,791 I næste uge spiller vi på The Garage Attic i Glasgow. 274 00:16:28,041 --> 00:16:31,041 Jeg ankom, og den ansvarlige gjorde bare sådan… 275 00:16:32,708 --> 00:16:35,083 Der var to højtalere. 276 00:16:35,166 --> 00:16:36,708 En lillebitte mixerpult. 277 00:16:37,375 --> 00:16:40,166 Jeg lød helt forfærdelig. 278 00:16:40,250 --> 00:16:42,000 Jeg sagde: "Jeg er Lewis Capaldi," 279 00:16:42,083 --> 00:16:44,500 og sådan lød det igennem den højtaler. 280 00:16:44,583 --> 00:16:47,458 "Denne sang hedder…" og så sangens navn. 281 00:16:47,541 --> 00:16:49,041 LEWIS - 18 ÅR 282 00:16:49,125 --> 00:16:52,708 Alle i publikum står og småsnakker. 283 00:16:53,375 --> 00:16:56,500 Ingen hører efter. Ingen vender sig og kigger. 284 00:16:56,583 --> 00:16:58,375 Der er måske to personer. 285 00:17:00,625 --> 00:17:02,916 Sådan gjorde jeg i årevis. 286 00:17:03,708 --> 00:17:06,750 Jeg spillede på lortepubber, hvor alle var ligeglade. 287 00:17:09,291 --> 00:17:12,250 Klokken er 19:10 her i Skotland. 288 00:17:13,166 --> 00:17:16,375 Jeg vil sætte mig og arbejde. Jeg glæder mig. 289 00:17:16,458 --> 00:17:22,875 Når jeg skriver, sidder jeg her ved klaveret… 290 00:17:22,958 --> 00:17:26,916 …og så kører jeg bare en masse ideer igennem 291 00:17:27,000 --> 00:17:30,041 og gemmer dem på min iPad. 292 00:17:30,125 --> 00:17:33,625 Så går jeg dem igennem bagefter. 293 00:17:33,708 --> 00:17:37,208 Når jeg så skal optage, vælger jeg nogle ud. 294 00:17:37,291 --> 00:17:40,125 Se, at jeg har kaldt det "cool", 295 00:17:40,833 --> 00:17:43,833 for det er jo det, min musik er. 296 00:17:43,916 --> 00:17:46,833 Kender I det, når folk i dokumentarer siger: 297 00:17:46,916 --> 00:17:49,875 "Jeg har en sang," og så spiller de en rå demo af den, 298 00:17:49,958 --> 00:17:53,208 og så springer man et år frem i tiden? 299 00:17:53,291 --> 00:17:55,500 Jeg siger: "Bare det bliver et hit," 300 00:17:55,583 --> 00:17:59,000 og så klipper dokumentaren til, 301 00:17:59,083 --> 00:18:00,333 at publikum går amok 302 00:18:00,416 --> 00:18:02,500 og synger med på hitsangen. 303 00:18:02,583 --> 00:18:04,750 Det ville være fint, hvis det skete. 304 00:18:05,958 --> 00:18:07,833 Sker det med en af disse sange, 305 00:18:07,916 --> 00:18:12,458 så lad os springe frem i tiden om tre, to, en… 306 00:18:13,041 --> 00:18:13,958 Vi er her stadig. 307 00:18:14,041 --> 00:18:16,333 Så blev ingen af dem et hit. Tak. 308 00:18:41,041 --> 00:18:43,125 Det er godt at høre, du spiller guitar. 309 00:18:43,208 --> 00:18:44,958 -Velkommen hjem. -Tak, mand. 310 00:18:45,041 --> 00:18:47,375 -Man vender altid tilbage. -Velkommen. 311 00:18:47,458 --> 00:18:48,833 Sådan er det. 312 00:18:49,500 --> 00:18:51,958 Din anden hitlistetopper i USA? 313 00:18:52,041 --> 00:18:53,750 -Ja. -Ja, det er super. 314 00:18:53,833 --> 00:18:55,875 Du er den ægte vare. 315 00:18:56,875 --> 00:18:59,625 -Har du en ide? -Jeg har et par stykker. 316 00:19:02,750 --> 00:19:03,958 Det var… 317 00:19:06,166 --> 00:19:08,958 -Den her. -Nogle af ordene er utydelige. 318 00:19:09,041 --> 00:19:12,125 Ja, det er ligesom bare mumlen. 319 00:19:12,208 --> 00:19:15,333 Jeg kan godt lide det vers, hvor… 320 00:19:15,416 --> 00:19:18,333 Jeg kan slet ikke forklare det 321 00:19:19,416 --> 00:19:21,583 Denne velkendte smerte 322 00:19:21,666 --> 00:19:23,916 -Det er en interessant begyndelse. -Ja. 323 00:19:24,000 --> 00:19:25,500 Den kommer og går 324 00:19:25,583 --> 00:19:29,041 Og efterlader mig alene 325 00:19:30,333 --> 00:19:32,125 Jeg havde også noget mere. 326 00:19:32,208 --> 00:19:35,166 Jeg kan lide "Denne velkendte smerte". Det er sejt. 327 00:19:35,250 --> 00:19:36,666 -Det hænger sammen. -Ja. 328 00:19:39,083 --> 00:19:43,000 Det er kun mit hjerteslag 329 00:19:43,666 --> 00:19:47,583 Hele vejen til enden på min start 330 00:19:48,333 --> 00:19:53,666 Hvis du venter til sidst Hvis du siger til mig 331 00:19:53,750 --> 00:19:57,166 Hvis du siger du forlader mig igen 332 00:19:57,250 --> 00:19:58,875 -Godt? Ja. -Ja. 333 00:19:59,583 --> 00:20:00,500 Ja. Det er sejt. 334 00:20:01,375 --> 00:20:03,208 …mere at give 335 00:20:03,291 --> 00:20:04,291 Ja. 336 00:20:04,375 --> 00:20:06,500 Jeg har intet at tabe. 337 00:20:08,583 --> 00:20:09,541 Pis. 338 00:20:09,625 --> 00:20:12,250 Hvis jeg gør det for at… 339 00:20:12,333 --> 00:20:14,750 Hvis en sangtekst påvirker mig, 340 00:20:14,833 --> 00:20:17,833 er det som regel et godt tegn, 341 00:20:17,916 --> 00:20:20,875 hvad enten det er en munter eller trist sang. 342 00:20:20,958 --> 00:20:24,291 Hvis det påvirker mig følelsesmæssigt, 343 00:20:24,375 --> 00:20:25,708 skal jeg forfølge det. 344 00:20:25,791 --> 00:20:28,125 Intet mere jeg kunne give 345 00:20:28,208 --> 00:20:31,000 Jeg gik ned med skuden 346 00:20:31,083 --> 00:20:33,375 Jeg kommer ikke forbi det 347 00:20:33,458 --> 00:20:34,708 Sejt. 348 00:20:37,125 --> 00:20:40,000 Det er fandme svært at ramme tonen. 349 00:20:41,208 --> 00:20:43,625 Jeg var aldrig digter. Jeg skrev ikke dagbog. 350 00:20:43,708 --> 00:20:45,875 Jeg skriver hverken dagbog eller læser. 351 00:20:45,958 --> 00:20:48,041 Det er ikke sejt ikke at læse, 352 00:20:48,125 --> 00:20:49,958 men jeg kan ikke koncentrere mig. 353 00:20:50,041 --> 00:20:52,833 Men jeg kan koncentrere mig om at spille for fok. 354 00:20:52,916 --> 00:20:56,791 Der findes intet bedre end det sus. 355 00:20:57,375 --> 00:20:59,625 Igennem 356 00:21:03,375 --> 00:21:04,416 Hvad? 357 00:21:07,750 --> 00:21:09,833 Fuck dig 358 00:21:10,666 --> 00:21:14,291 Jeg begyndte kun at skrive musik, så jeg kunne spille koncert. 359 00:21:22,791 --> 00:21:24,208 På det seneste album 360 00:21:24,291 --> 00:21:27,083 hed den første single "Bruises." 361 00:21:27,166 --> 00:21:29,583 Vi troede ikke, det var noget hit. 362 00:21:30,583 --> 00:21:33,208 King Tut's i januar 2017. 363 00:21:34,166 --> 00:21:36,833 Jeg skulle optræde med en masse nye numre. 364 00:21:37,625 --> 00:21:39,208 "Bruises" var den sang. 365 00:22:32,583 --> 00:22:34,958 Og så gik den ligesom viralt. 366 00:22:49,041 --> 00:22:52,250 Man så smilet på hans læber, når publikum sang tilbage. 367 00:23:00,625 --> 00:23:03,666 Vi vidste, det var det, han skulle bruge sit liv på. 368 00:23:11,166 --> 00:23:12,833 I må have hørt den før. 369 00:23:12,916 --> 00:23:16,916 Spotify gjorde den til nummer et på New Music Friday i USA, 370 00:23:17,000 --> 00:23:18,416 og så gik det derfra. 371 00:23:24,333 --> 00:23:26,958 Det her er Radio 1-sangene for næste uge. 372 00:23:27,041 --> 00:23:29,208 Der står mit navn sgu. 373 00:23:29,291 --> 00:23:30,541 Paddy. 374 00:23:30,625 --> 00:23:31,708 Hold da kæft. 375 00:23:32,583 --> 00:23:35,166 Her er mit værelse. Jeg elsker storbyen. 376 00:23:35,250 --> 00:23:36,791 "Komplet hypnotiseret." 377 00:23:36,875 --> 00:23:38,958 "Smuk stemme og flot dreng." 378 00:23:39,041 --> 00:23:39,875 Ja, for fanden! 379 00:23:39,958 --> 00:23:42,708 "Karakteristiske træk." Måske mine øjne. 380 00:23:42,791 --> 00:23:44,083 Jeg har tykke kinder. 381 00:23:44,166 --> 00:23:45,000 KARAKTERISTISKE TRÆK - TYKKE KINDER 382 00:23:45,083 --> 00:23:46,333 Når folk møder dig, 383 00:23:46,416 --> 00:23:49,291 vil de så snakke om din musik eller din Instagram? 384 00:23:49,375 --> 00:23:51,958 Folk stopper mig på gaden og siger: 385 00:23:52,041 --> 00:23:55,583 "Jeg elsker din Instagram." Jeg siger: "Jeg laver også musik." 386 00:23:55,666 --> 00:23:56,833 STADIG NUTTET @SPOTIFY 387 00:23:56,916 --> 00:23:59,125 Jeg vidste ikke, hvad jeg gik ind til, 388 00:23:59,208 --> 00:24:00,833 da jeg lagde de videoer op. 389 00:24:00,916 --> 00:24:02,291 Det er mig, der skider. 390 00:24:03,291 --> 00:24:06,375 I går var jeg ude og danse. 391 00:24:06,458 --> 00:24:08,666 Folk tog deres telefoner frem. 392 00:24:08,750 --> 00:24:11,500 Hvorfor er de så interesserede i, hvad vi laver? 393 00:24:11,583 --> 00:24:14,500 Så huskede jeg, at det er, fordi jeg er skidekendt. 394 00:24:21,416 --> 00:24:22,708 Kom så, kom så. 395 00:24:36,291 --> 00:24:39,958 Jeg hænger stadig ud med mine venner fra folkeskolen. 396 00:24:41,291 --> 00:24:43,250 Michael er graver på en kirkegård. 397 00:24:43,333 --> 00:24:46,958 Conor er taglægger og dj. 398 00:24:47,041 --> 00:24:49,708 Og Niall arbejder for et universitet. 399 00:24:49,791 --> 00:24:55,750 Dec Duff laver noget med at svejse, han er en slags ingeniør. 400 00:24:56,375 --> 00:25:00,333 Jeg ved ikke, hvad en ingeniør laver, så derfor sagde jeg svejsning. 401 00:25:00,416 --> 00:25:04,125 Aiden Halliday spiller klaver for mig og er orkesterleder. 402 00:25:04,916 --> 00:25:07,083 Aidan Beattie spiller bas i mit band. 403 00:25:07,166 --> 00:25:11,583 Så to af dem er med på min vogn. 404 00:25:12,708 --> 00:25:13,625 Må jeg se dit ur? 405 00:25:15,000 --> 00:25:17,541 Man taler om at holde fødderne på jorden 406 00:25:17,625 --> 00:25:19,416 og alt sådan noget, 407 00:25:19,500 --> 00:25:22,750 men man aner tit ikke, hvor jorden er henne. 408 00:25:24,500 --> 00:25:27,708 Men forholdet til ens venner er det vigtigste. 409 00:25:27,791 --> 00:25:30,333 Sådan undgår man at blive en narrøv. 410 00:25:31,000 --> 00:25:35,291 Du har opdaget, at du kan betale dig fra hvad som helst. 411 00:25:37,833 --> 00:25:39,250 Det er ikke noget dårligt. 412 00:25:39,333 --> 00:25:40,166 Gratis drinks. 413 00:25:41,666 --> 00:25:43,958 Ja. Og at springe over i køen. 414 00:25:44,041 --> 00:25:47,875 -Præcis. -Ingen køer. 415 00:25:47,958 --> 00:25:49,791 Joe, det, du vil vide, er: 416 00:25:49,875 --> 00:25:52,666 "Har Niall ændret sig, siden jeg blev berømt?" 417 00:25:52,750 --> 00:25:55,291 Og svaret er et stort fedt ja. 418 00:26:06,583 --> 00:26:08,625 -Tak, mand. -Tak. 419 00:26:09,708 --> 00:26:12,166 Vil vi prøve at skrive en sang, 420 00:26:12,250 --> 00:26:14,000 -mens vi er stive? -Ja. 421 00:26:14,083 --> 00:26:15,250 -Jeps. -Er det lager-øl? 422 00:26:16,166 --> 00:26:17,833 Til tider er det cider. 423 00:26:17,916 --> 00:26:20,208 "Finchy, lager…" 424 00:26:20,291 --> 00:26:22,750 "En drik til hver lejlighed." 425 00:26:22,833 --> 00:26:24,791 Skal den ikke sidde lige i skabet? 426 00:26:24,875 --> 00:26:25,958 -Fedt. -Ja. 427 00:26:26,041 --> 00:26:29,083 Jeg er professionel, så den sidder der med det samme. 428 00:26:30,750 --> 00:26:31,708 Klart. 429 00:26:31,791 --> 00:26:32,833 SANGSKRIVER 430 00:26:32,916 --> 00:26:34,875 -Gør det en linje ad gangen. -Okay. 431 00:26:34,958 --> 00:26:35,833 Klar. 432 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 Se selv. 433 00:26:39,583 --> 00:26:40,875 En, to, tre! 434 00:26:42,833 --> 00:26:43,708 Den er vildt lav. 435 00:26:43,791 --> 00:26:47,000 -Lad os rulle. -Rock og rul, det er min stil. 436 00:26:48,833 --> 00:26:49,666 Hallo? 437 00:26:49,750 --> 00:26:51,708 -Hvordan går det? -Godt. Og dig? 438 00:26:51,791 --> 00:26:53,166 Godt nok. 439 00:26:53,250 --> 00:26:55,125 Jeg tænker lidt på tiden. 440 00:26:56,750 --> 00:26:59,291 Realistisk set vil vi gerne have 441 00:26:59,375 --> 00:27:02,041 en sang ude i begyndelsen af næste år. 442 00:27:02,125 --> 00:27:02,958 Helt klart. 443 00:27:03,041 --> 00:27:06,125 Hvad tænker du om tidsplanen for din skriveproces? 444 00:27:07,083 --> 00:27:09,125 Ja, vi er nødt til at lave mere. 445 00:27:09,208 --> 00:27:11,875 Skal vi en tur til kaosset i London? 446 00:27:13,291 --> 00:27:17,333 Når som helst, du har lyst. 447 00:27:21,833 --> 00:27:23,375 Kan du se et pizzabud? 448 00:27:26,083 --> 00:27:27,791 -Vi gjorde det. -Døren lukker! 449 00:27:29,416 --> 00:27:30,625 -Ja! -Ja! 450 00:27:30,708 --> 00:27:34,416 Hvis man vil have pizza, kræver det bare, 451 00:27:34,500 --> 00:27:36,250 at man er berømt. 452 00:27:37,166 --> 00:27:38,083 Nemt. 453 00:27:45,291 --> 00:27:47,041 Det er som at være med i EastEnders. 454 00:28:03,875 --> 00:28:06,833 Det er akavet, at man ikke kan mærke det. 455 00:28:08,000 --> 00:28:09,916 Hvad skal vi lave i dag? 456 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 Det er spørgsmålet til millionen. 457 00:28:12,083 --> 00:28:13,791 En trist drengs millionspørgsmål. 458 00:28:13,875 --> 00:28:16,250 Du har 120 triste sange at vælge imellem. 459 00:28:16,333 --> 00:28:18,125 -Ja. -121. 460 00:28:18,208 --> 00:28:19,250 Så er det nu. 461 00:28:19,333 --> 00:28:21,458 Græder jeg hver nat? 462 00:28:25,250 --> 00:28:27,708 Det er deprimerende at starte omkvædet med: 463 00:28:27,791 --> 00:28:29,666 "Græder jeg hver nat?" 464 00:28:29,750 --> 00:28:33,083 -Er du okay? Er du sikker? -Har du hørt første album? 465 00:28:33,166 --> 00:28:35,333 Jeg følger gerne jer. 466 00:28:35,416 --> 00:28:37,958 Det smukke er, at man var alene om første album. 467 00:28:38,041 --> 00:28:40,500 Ja. Til tider var det nervepirrende, 468 00:28:40,583 --> 00:28:43,708 for jeg anede ikke, hvordan man laver et album. 469 00:28:43,791 --> 00:28:47,208 Men man skriver bare sange, man kan lide, og udgiver det. 470 00:28:48,625 --> 00:28:51,041 Hej, Lewis, hvad vil du synge? 471 00:28:51,875 --> 00:28:54,375 Jeg ved det ikke 472 00:28:56,416 --> 00:28:58,208 Jeg føler mig lidt svimmel. 473 00:28:59,333 --> 00:29:01,000 Ærgerligt, at du har det skidt. 474 00:29:04,833 --> 00:29:07,416 Jeg har ikke tiltro til mine sangskriver-evner. 475 00:29:08,000 --> 00:29:12,375 Det bliver ligesom værre, jo mere succes, jeg får. 476 00:29:16,666 --> 00:29:19,333 "Someone You Loved" var kæmpestor. 477 00:29:19,416 --> 00:29:22,375 Hvis der var et vendepunkt, var det det. 478 00:29:22,458 --> 00:29:24,375 Det hele eksploderede. 479 00:29:42,875 --> 00:29:44,166 Seks uger på toppen. 480 00:29:44,250 --> 00:29:46,666 Den er streamet mere end en milliard gange. 481 00:29:46,750 --> 00:29:49,875 -Kæmpehittet "Someone You Loved." -"Someone You Loved." 482 00:29:49,958 --> 00:29:52,750 -Lewis… -Min ven Lewis Capaldi. 483 00:29:57,375 --> 00:29:59,166 Amerikas yndling! 484 00:30:06,833 --> 00:30:10,791 Prisen for Årets Sang går til… 485 00:30:11,333 --> 00:30:12,750 Lewis Capaldi! 486 00:30:26,083 --> 00:30:27,875 ÅRETS SANG 487 00:30:36,708 --> 00:30:37,708 Hej. 488 00:30:40,125 --> 00:30:40,958 Hej. 489 00:30:41,458 --> 00:30:42,416 Jeg hedder Lewis. 490 00:30:43,375 --> 00:30:46,916 Tusind… Tusind tak for det her. 491 00:30:47,708 --> 00:30:49,625 Mange tror fejlagtigt, 492 00:30:49,708 --> 00:30:52,583 at sangen handler om min ekskæreste, 493 00:30:52,666 --> 00:30:55,875 som man nu kan se hver aften i Love Island, men… 494 00:30:58,750 --> 00:31:01,666 …den handler faktisk om min bedstemor, 495 00:31:01,750 --> 00:31:07,500 som desværre gik bort for et par år siden. 496 00:31:07,583 --> 00:31:10,958 Jeg håber og beder til, at ITV ikke kontakter hende 497 00:31:11,041 --> 00:31:13,250 for at invitere hende med i reality-tv. 498 00:31:15,166 --> 00:31:17,125 Men tusind tak. 499 00:31:17,208 --> 00:31:19,750 Dette har været det bedste år i mit liv. 500 00:31:20,333 --> 00:31:22,625 Tak til pladeselskabet. 501 00:31:22,708 --> 00:31:25,875 Tak til min mor og far for at have dyrket elskov 502 00:31:26,458 --> 00:31:29,583 og tak til min bedstemor for at… 503 00:31:30,791 --> 00:31:31,708 …dø? Undskyld. 504 00:31:31,791 --> 00:31:35,958 Vi ses senere. Farvel. Tusind tak. 505 00:31:46,791 --> 00:31:49,708 BRIT Awards i aften bliver en stor kendisfest. 506 00:31:50,375 --> 00:31:51,750 Det bliver vildt. 507 00:31:51,833 --> 00:31:55,708 Derfor har jeg flottet mig 508 00:31:57,125 --> 00:31:58,583 og købt et par nye Vans. 509 00:32:01,333 --> 00:32:04,666 Jeg vandt nogle priser sidst, hvilket var dejligt. 510 00:32:04,750 --> 00:32:08,041 Jeg optrådte til den sidste, og denne gang 511 00:32:09,208 --> 00:32:10,750 er jeg der bare. 512 00:32:12,041 --> 00:32:13,000 Hvilket er trist. 513 00:32:15,500 --> 00:32:17,833 Gad vide, hvad Elton John optræder med. 514 00:32:19,083 --> 00:32:22,208 Han sendte mig en sød e-mail. Nævnte jeg det? 515 00:32:22,291 --> 00:32:24,291 Jeg drak et par øl med Ed Sheeran. 516 00:32:24,375 --> 00:32:29,291 Jeg fortalte ham, at jeg betvivler mine egne evner. 517 00:32:29,375 --> 00:32:31,541 Elton sendte en e-mail, og der står: 518 00:32:31,625 --> 00:32:34,458 "Jeg snakkede med Ed om dig i går. 519 00:32:34,541 --> 00:32:36,541 "Han sagde, du tvivlede på dig selv." 520 00:32:36,625 --> 00:32:38,750 "Sikke noget pis!" Det står med stort. 521 00:32:38,833 --> 00:32:40,375 "Du er din egen herre. 522 00:32:40,458 --> 00:32:42,750 Dit album går sejrsgang verden over. 523 00:32:42,833 --> 00:32:45,791 Og det er dit første album!" Det står også med stort. 524 00:32:45,875 --> 00:32:48,708 "Du skriver smukke sange, som millioner elsker. 525 00:32:48,791 --> 00:32:50,500 Du er en vidunderlig sanger. 526 00:32:50,583 --> 00:32:53,666 Du er også morsom og original. Det mener jeg. 527 00:32:53,750 --> 00:32:56,208 Hold op med det pjat, ellers kommer jeg 528 00:32:56,291 --> 00:32:58,291 og vækker din indre homo til live. 529 00:32:58,375 --> 00:32:59,708 Kærlighed fra Elton." 530 00:33:01,000 --> 00:33:03,416 Det er rart at høre sådan noget, 531 00:33:03,500 --> 00:33:06,416 men jeg tvivler jo stadig på mig selv. 532 00:33:06,500 --> 00:33:08,416 Jeg tror ikke, det forsvinder. 533 00:33:08,500 --> 00:33:10,500 Følelsen af, at det er ufortjent. 534 00:33:10,583 --> 00:33:13,166 Jeg tænker tit: "Hvad laver jeg dog her?" 535 00:33:13,250 --> 00:33:14,083 Helt klart. 536 00:33:18,833 --> 00:33:21,875 Man kan tvivle på sig selv på alle niveauer. 537 00:33:21,958 --> 00:33:25,375 Det påvirker alle ens beslutninger, og alt, hvad man gør. 538 00:33:27,125 --> 00:33:28,500 Det har altid virket sært, 539 00:33:28,583 --> 00:33:31,791 at folk dukker op for at se mig spille. 540 00:33:31,875 --> 00:33:35,166 Jeg er enormt glad for, at folk lytter til min musik. 541 00:33:36,000 --> 00:33:38,958 Jeg forstår ikke, hvorfor de gider komme og se det, 542 00:33:39,041 --> 00:33:41,458 men jeg er evigt taknemmelig, 543 00:33:41,541 --> 00:33:43,708 og jeg kan ikke takke dem nok, men… 544 00:33:44,500 --> 00:33:47,083 Jeg elsker jer, men jeg vil aldrig forstå jer. 545 00:33:47,166 --> 00:33:49,625 Det er det, jeg prøver at sige til jer. 546 00:33:50,583 --> 00:33:51,916 Jeg forstår det bare ikke. 547 00:33:52,458 --> 00:33:54,375 Jeg ved ikke… 548 00:33:56,208 --> 00:34:01,666 GLASGOW, SKOTLAND 549 00:34:20,416 --> 00:34:23,500 Jeg spilder halvdelen af tiden 550 00:34:23,583 --> 00:34:27,875 Jeg føler, jeg sakker Endnu længere bagud 551 00:34:32,500 --> 00:34:38,375 Jeg ved, jeg er god til at virke 552 00:34:39,583 --> 00:34:41,208 Det virker 553 00:34:41,875 --> 00:34:42,958 Det virker 554 00:34:44,041 --> 00:34:47,916 Hvad? Virker, som om du klarer dig bedre, end du faktisk gør? 555 00:34:48,625 --> 00:34:51,083 Hvis jeg altid havde haft det godt 556 00:34:52,000 --> 00:34:55,958 Jeg sakker altid længere og længere bagud 557 00:34:56,416 --> 00:35:01,625 Jeg ved, jeg er god til at virke 558 00:35:01,708 --> 00:35:04,958 Som om alt og intet er i orden 559 00:35:05,500 --> 00:35:09,666 Jeg er bare… 560 00:35:09,750 --> 00:35:10,875 Jeg spiller skuespil. 561 00:35:10,958 --> 00:35:12,625 Jeg spiller skuespil, jeg er… 562 00:35:12,708 --> 00:35:13,833 Det er sejt. 563 00:35:13,916 --> 00:35:17,458 SANGSKRIVER 564 00:35:17,541 --> 00:35:20,333 -"Jeg lader som om." -Ja, den er god. 565 00:35:20,416 --> 00:35:24,708 Jeg skjuler mit sande jeg, så I ser en stærkere facade. 566 00:35:24,791 --> 00:35:26,333 SANGSKRIVER 567 00:35:26,416 --> 00:35:29,375 -I maler et billede af, hvem jeg er. -Ja. 568 00:35:29,458 --> 00:35:33,750 Jeg lader som om, hvad kan jeg sige? 569 00:35:33,833 --> 00:35:35,666 Skabt til bedrag 570 00:35:36,916 --> 00:35:40,333 Bare sig, hvem du vil have, jeg skal være 571 00:35:40,416 --> 00:35:43,250 -Det er sejt. "Skabt til bedrag." -Ja. 572 00:35:43,333 --> 00:35:45,041 Det er en Capaldi-tekst. 573 00:35:45,125 --> 00:35:47,125 Helt ærligt. Det må være det. 574 00:36:29,750 --> 00:36:32,666 Mange af dem, som gik på samme årgang som mig 575 00:36:33,500 --> 00:36:37,833 på min gamle landsbyskole, er gift, 576 00:36:38,375 --> 00:36:41,041 og deres børn går på skolen nu. 577 00:36:42,666 --> 00:36:45,416 Jeg forestillede mig, at når jeg var 25, 578 00:36:45,500 --> 00:36:47,666 ville jeg have styr på det hele. 579 00:36:47,750 --> 00:36:50,458 -25 var grænsen. -Det har jeg aldrig tænkt. 580 00:36:50,541 --> 00:36:53,041 Der skulle man gerne have fundet sin retning. 581 00:36:53,125 --> 00:36:54,875 Men så enkelt er det ikke. 582 00:36:54,958 --> 00:36:58,083 -Du har stadig ikke styr på det. -Målene rykker sig. 583 00:36:58,166 --> 00:37:01,500 Man nyder aldrig noget, for man er stresset over det næste. 584 00:37:01,583 --> 00:37:03,916 Det er det med, at man altid ser fremad 585 00:37:04,916 --> 00:37:07,250 uden at se tilbage på, hvad man har opnået. 586 00:37:59,875 --> 00:38:01,750 Sikke noget lort. 587 00:38:03,791 --> 00:38:05,791 -Ja. -Er det det? 588 00:38:05,875 --> 00:38:08,125 Der er en til, men den er håbløs. 589 00:38:08,208 --> 00:38:10,708 Jeg synes ikke, den er blandt dine bedste. 590 00:38:10,791 --> 00:38:12,000 Nej. 591 00:38:12,083 --> 00:38:16,666 Jeg synes, at det, du har lavet tidligere, 592 00:38:16,750 --> 00:38:18,708 var bedre skrevet. 593 00:38:18,791 --> 00:38:21,041 Efter min professionelle vurdering. 594 00:38:22,583 --> 00:38:24,583 -Jeg kan godt lide den… -Forresten… 595 00:38:24,666 --> 00:38:27,041 Du har stukket hånden i en hvepserede. 596 00:38:27,125 --> 00:38:29,250 Jeg synes virkelig… 597 00:38:29,333 --> 00:38:32,333 De har aldrig beskæftiget sig med musik før. 598 00:38:32,416 --> 00:38:33,250 Hvad siger du? 599 00:38:33,333 --> 00:38:36,166 -Jeg siger ikke, jeg er musikalsk. -Nej, men… 600 00:38:36,250 --> 00:38:39,250 -Du virker irriteret. -Nej. Jeg er ikke irriteret. 601 00:38:39,333 --> 00:38:41,375 Du plejede at spørge mig til råds. 602 00:38:41,458 --> 00:38:43,291 -Og så fik du mit råd. -Men… 603 00:38:43,375 --> 00:38:46,166 Man skal ikke være musiker for at bedømme en sang. 604 00:38:46,250 --> 00:38:49,250 Det siger jeg heller ikke. Nu bliver du defensiv. 605 00:38:49,333 --> 00:38:53,208 Jeg siger bare, at det er sjovt, hvordan I i starten bare sagde: 606 00:38:53,291 --> 00:38:54,625 "Den er god. Ikke den." 607 00:38:54,708 --> 00:38:58,083 Nu vil I ind og rådgive mig om teksterne. 608 00:38:58,750 --> 00:39:01,333 Hvad ved jeg? Hvad fanden ved jeg? 609 00:39:01,416 --> 00:39:03,000 God pointe. 610 00:39:03,083 --> 00:39:05,666 Men er musikken den ægte Lewis? 611 00:39:07,083 --> 00:39:08,708 -Godt spørgsmål, mor. -Nå, ikke? 612 00:39:08,791 --> 00:39:10,458 Hvem ved? 613 00:39:17,291 --> 00:39:18,541 PLADESELSKABET I TELEFONEN 614 00:39:18,625 --> 00:39:22,541 -Hej! Hallo! -Hvordan går det med skriveriet? 615 00:39:22,625 --> 00:39:24,583 Hvem har du arbejdet med? 616 00:39:25,666 --> 00:39:28,750 Det er ved at være tid til, at vi skal prøve noget nyt 617 00:39:28,833 --> 00:39:30,333 og involvere flere folk. 618 00:39:30,416 --> 00:39:32,833 Ja, det er gået langsomt. 619 00:39:32,916 --> 00:39:34,583 Vi kan lige så godt indrømme det. 620 00:39:34,666 --> 00:39:35,875 Vi må se. 621 00:39:35,958 --> 00:39:41,375 Det kan sagtens være noget lort. Det er jeres job at gøre det til en succes. 622 00:39:41,458 --> 00:39:43,083 Har I snakket om turne? 623 00:39:43,166 --> 00:39:45,875 Hvornår har du tænkt dig at optræde? 624 00:39:45,958 --> 00:39:48,625 Ingen har høje forventninger. 625 00:39:48,708 --> 00:39:50,916 Det kan føles ligegyldigt at skrive. 626 00:39:51,000 --> 00:39:53,708 "Hvad skriver jeg overhovedet for, 627 00:39:53,791 --> 00:39:56,000 hvis vi ikke ved, om vi kan turnere?" 628 00:39:56,083 --> 00:39:57,750 Sådan føles det lige nu, 629 00:39:57,833 --> 00:40:00,666 men forhåbentlig begynder alt at åbne op igen. 630 00:40:00,750 --> 00:40:02,916 -Pas på jer selv. -Vi ses snart! 631 00:40:03,000 --> 00:40:04,458 Farvel. 632 00:40:04,541 --> 00:40:07,333 De troede vist, vi havde noget at spille for dem. 633 00:40:16,541 --> 00:40:17,375 For helvede. 634 00:40:24,458 --> 00:40:25,791 Kom nu. 635 00:40:27,458 --> 00:40:30,333 Jeg får lyst til at finde en trampolin 636 00:40:32,333 --> 00:40:33,916 og wrestle med mine venner. 637 00:40:38,791 --> 00:40:40,041 De gode gamle dage. 638 00:40:41,250 --> 00:40:44,041 Jeg gemmer kondomerne 639 00:40:45,833 --> 00:40:49,750 lige ved siden af mine wrestling-kort. 640 00:40:53,500 --> 00:40:57,333 Mine forældre skal flytte, så jeg pakker alting ned. 641 00:40:59,125 --> 00:41:04,208 De har boet her i 15 år, så det er tungt. 642 00:41:04,666 --> 00:41:07,416 BIBLEN 643 00:41:20,291 --> 00:41:21,208 Pis. 644 00:41:21,791 --> 00:41:24,333 Jeg bor her ikke mere, så det er vel lige meget. 645 00:41:27,083 --> 00:41:30,250 Vennerne og jeg drak os tit fulde her. 646 00:41:30,333 --> 00:41:33,541 Der var ingen hædersbeviser på væggene, 647 00:41:33,625 --> 00:41:36,958 da jeg sad og skrev sange her. 648 00:41:37,666 --> 00:41:40,083 Det er underligt at se det 649 00:41:41,250 --> 00:41:43,833 blive fyldt med hædersbeviser i løbet af årene. 650 00:41:43,916 --> 00:41:46,791 Jeg begyndte faktisk at skrive "Someone You Loved"… 651 00:41:48,000 --> 00:41:49,041 …her. 652 00:41:50,208 --> 00:41:51,083 Jeg skrev den her. 653 00:41:51,875 --> 00:41:56,041 Så det er et vigtigt værelse. 654 00:41:57,125 --> 00:41:58,916 Jeg tænker stadig på det, 655 00:41:59,000 --> 00:42:01,583 når jeg tænker på skoletiden. 656 00:42:01,666 --> 00:42:05,125 Dengang vidste jeg ikke, 657 00:42:05,208 --> 00:42:07,166 at mit liv ville tage denne 658 00:42:07,250 --> 00:42:08,500 totalt vanvittige… 659 00:42:09,791 --> 00:42:10,875 …drejning. 660 00:42:12,208 --> 00:42:13,333 Det var min første. 661 00:42:14,333 --> 00:42:17,208 Min manager gav mig den for mine første EP'er. 662 00:42:18,291 --> 00:42:21,333 Jeg tror, det betyder 1,5 million solgte eksemplarer, 663 00:42:21,416 --> 00:42:23,541 men det fandt han vist bare på. 664 00:42:27,500 --> 00:42:30,833 Jeg har følelsen af at blive ældre og voksen. 665 00:42:30,916 --> 00:42:32,583 Sikke noget lort. 666 00:42:32,666 --> 00:42:36,708 Og at miste sit barndomshjem, hvor man er vokset op… 667 00:42:36,791 --> 00:42:38,416 Det er også underligt. 668 00:42:45,666 --> 00:42:47,875 Når jeg tænker på det, 669 00:42:47,958 --> 00:42:49,458 får jeg det vildt underligt. 670 00:42:49,541 --> 00:42:50,916 Jeg får en knude i maven. 671 00:42:55,541 --> 00:42:57,375 At skulle flytte herfra 672 00:42:57,458 --> 00:42:59,708 føles som en af de sidste ting 673 00:43:00,625 --> 00:43:05,791 fra mit tidligere liv, der forsvinder. 674 00:43:07,875 --> 00:43:09,791 Det er som et sikkerhedsnet. 675 00:43:09,875 --> 00:43:13,333 Når det forsvinder, føles det underligt. 676 00:43:20,291 --> 00:43:21,541 Det er meget permanent. 677 00:43:22,541 --> 00:43:25,000 Nu er det en andens hus. 678 00:43:30,916 --> 00:43:31,958 Fint. 679 00:43:33,416 --> 00:43:34,541 Færdig. 680 00:43:36,500 --> 00:43:40,250 Andre kommer selvfølgelig og rydder op. 681 00:43:42,666 --> 00:43:44,916 Det betaler jeg mig fra. 682 00:43:45,583 --> 00:43:46,541 Fint. 683 00:43:53,291 --> 00:43:57,625 GLASGOW, SKOTLAND 684 00:44:11,708 --> 00:44:13,958 "Du godeste. Han er ligesom os." 685 00:44:14,041 --> 00:44:16,916 "Se, han vasker selv sit tøj." 686 00:44:19,583 --> 00:44:21,541 Jeg sniffer det normalt ikke. 687 00:44:23,583 --> 00:44:25,583 Det fik du et fedt klip af. 688 00:44:25,666 --> 00:44:26,958 Jeg tror, de er rene. 689 00:44:30,250 --> 00:44:31,916 Jeg var haft travlt med andet, 690 00:44:32,000 --> 00:44:35,541 og personligt er jeg nok præcis samme sted 691 00:44:35,625 --> 00:44:37,291 som for tre år siden, 692 00:44:37,375 --> 00:44:40,750 for jeg er ikke modnet overhovedet. 693 00:44:41,500 --> 00:44:42,333 Læg dem her. 694 00:44:43,708 --> 00:44:45,208 Jeg flytter ind hos Niall. 695 00:44:45,750 --> 00:44:48,375 Jeg har aldrig haft en bofælle før. 696 00:44:50,750 --> 00:44:52,291 BRIT-prisen gik itu. 697 00:44:54,291 --> 00:44:55,541 Resten af vennerne 698 00:44:55,625 --> 00:44:59,458 bor lykkeligt sammen med deres kærester. 699 00:45:00,416 --> 00:45:02,250 Og det gør jeg ikke, 700 00:45:03,375 --> 00:45:08,291 så jeg havde brug for nogen, der kunne passe lidt på mig. 701 00:45:09,000 --> 00:45:12,416 Hjem bliver sværere og sværere 702 00:45:13,250 --> 00:45:14,666 at holde mig forbundet med. 703 00:45:19,208 --> 00:45:21,166 Har du kigget sanglisten igennem? 704 00:45:21,250 --> 00:45:22,166 Nej. 705 00:45:22,250 --> 00:45:24,625 Der er 54 sange, du har skrevet. 706 00:45:24,708 --> 00:45:28,333 -Jeg tror, jeg har skrevet flere. -Det er altså hele sange. 707 00:45:38,833 --> 00:45:41,708 KEYBOARD/ORKESTERLEDER 708 00:45:43,750 --> 00:45:44,791 Hvad synes vi? 709 00:45:45,791 --> 00:45:48,416 Tror vi, det er et hit eller ej? 710 00:45:50,708 --> 00:45:52,208 Sikke et spørgsmål, Ryan. 711 00:45:52,291 --> 00:45:56,250 Ja, men det er de spørgsmål, vi er nødt til at svare på. 712 00:45:56,958 --> 00:46:00,958 Den virker ikke så bred som "Someone You Loved". 713 00:46:01,041 --> 00:46:03,583 Klart. Skal vi høre "How This Ends"? 714 00:46:03,666 --> 00:46:04,666 Lad os det. 715 00:46:06,291 --> 00:46:07,250 Den kan jeg lide. 716 00:46:09,041 --> 00:46:10,958 Det omkvæd bliver helt utroligt. 717 00:46:13,500 --> 00:46:15,333 Jeg hører den ikke som en single. 718 00:46:15,416 --> 00:46:17,750 -Sangen er fantastisk. -Rigtig god. 719 00:46:17,833 --> 00:46:20,125 -Og den er følelsesladet. -Meget. 720 00:46:20,208 --> 00:46:22,000 -Folk vil tude til den. -Ja. 721 00:46:22,083 --> 00:46:23,583 Hvilket jo er målet. 722 00:46:23,666 --> 00:46:25,333 -Klart. -Hvad har vi ellers? 723 00:46:25,416 --> 00:46:27,833 "Haven't You Ever Been In Love Before?" 724 00:46:27,916 --> 00:46:28,750 Lad os høre den. 725 00:46:28,833 --> 00:46:32,791 Hun sagde: 726 00:46:32,875 --> 00:46:37,625 "Har du aldrig været forelsket?" 727 00:46:37,708 --> 00:46:39,666 Hvad synes vi om den? 728 00:46:39,750 --> 00:46:43,208 "Har du aldrig været forelsket?" 729 00:46:43,291 --> 00:46:45,208 Det minder måske lidt om… 730 00:46:45,291 --> 00:46:48,125 Jeg havde lige vænnet mig til At være elsket af dig 731 00:46:48,208 --> 00:46:49,375 Og hvad så? 732 00:46:49,458 --> 00:46:52,625 Jeg siger det bare. Er det en god ting? 733 00:46:52,708 --> 00:46:54,291 -Det er en god ting. -Okay. 734 00:46:54,375 --> 00:46:57,916 Ikke for at lyde nedladende, men folk er vilde med repetition. 735 00:46:58,000 --> 00:46:59,416 Hvad tænker du, Aiden? 736 00:46:59,500 --> 00:47:01,916 Folk vil have lidt nyt og spændende. 737 00:47:02,000 --> 00:47:02,833 Vil de? 738 00:47:02,916 --> 00:47:06,166 Eller vil de have det samme, bare bedre? 739 00:47:07,291 --> 00:47:10,166 Men hvis sangen er skidegod, gør det så noget? 740 00:47:10,250 --> 00:47:11,625 Måske ikke. 741 00:47:11,708 --> 00:47:13,833 Og det er derfor, vi… 742 00:47:13,916 --> 00:47:16,000 -Pis. Det er sgu svært. -Ja. 743 00:47:16,583 --> 00:47:19,708 -Sikke noget lort. -Jeg har lagt alle mine æg i en kurv. 744 00:47:19,791 --> 00:47:22,083 Det har du også, men hvis jeg fejler… 745 00:47:22,166 --> 00:47:24,583 Du lyder, som om mit navn ikke står på det. 746 00:47:24,666 --> 00:47:26,333 Nå, du taler om den kurv. 747 00:47:26,958 --> 00:47:30,125 Det her er helt klart en alle æg i en kurv-situation, 748 00:47:30,208 --> 00:47:33,208 så hvis jeg fejler… 749 00:47:33,291 --> 00:47:36,208 Jeg vil jo stadig have mine koncerter og alt det. 750 00:47:36,291 --> 00:47:39,125 Han siger: "Jeg har lagt alle mine æg i en kurv", 751 00:47:39,208 --> 00:47:40,833 som om jeg ikke er her. 752 00:47:40,916 --> 00:47:44,125 Som om det ikke er mit navn, der står på alting. 753 00:47:44,208 --> 00:47:45,750 Har vi en stor single? 754 00:47:46,750 --> 00:47:49,083 Jeg ved det ikke. 755 00:47:49,166 --> 00:47:51,791 Er de lige så gode som "Someone You Loved"? 756 00:47:52,500 --> 00:47:55,208 Giver det mening at udgive mindre gode singler? 757 00:47:55,291 --> 00:47:57,916 Så kan du jo aldrig udgive noget igen. 758 00:47:58,000 --> 00:47:59,500 Selvfølgelig er der pres på. 759 00:48:00,250 --> 00:48:02,583 Du er jo også under pres. 760 00:48:02,666 --> 00:48:04,458 Ja. Og det gør mig hunderæd. 761 00:48:04,541 --> 00:48:07,791 Hvis du passer dit arbejde, tager jeg mig af at skrive. 762 00:48:07,875 --> 00:48:09,416 Lad os gøre det. 763 00:48:09,500 --> 00:48:10,875 -Super. -Fint. 764 00:48:13,166 --> 00:48:16,666 Pissefedt. Jeg går ud og banker et megahit sammen til jer. 765 00:48:41,583 --> 00:48:43,333 -Hej. -Er du lige kommet? 766 00:48:43,958 --> 00:48:46,458 Jeg lukkede hundene ud i haven. 767 00:48:46,541 --> 00:48:48,291 Sidder I hver for sig? 768 00:48:49,083 --> 00:48:50,666 Hvor romantisk. 769 00:48:50,750 --> 00:48:52,875 Se, hvor mine forældre elsker hinanden. 770 00:48:53,750 --> 00:48:54,958 Hold op, Lewis. 771 00:48:57,583 --> 00:48:59,125 To separate stuer. 772 00:48:59,208 --> 00:49:01,625 Så behøver de ikke være sammen. 773 00:49:01,708 --> 00:49:03,125 Jeg er forment adgang. 774 00:49:03,208 --> 00:49:04,708 Hej. 775 00:49:04,791 --> 00:49:06,458 -Hej. -Han er hurtig, ikke? 776 00:49:11,416 --> 00:49:12,750 Nu har du tics igen. 777 00:49:13,458 --> 00:49:16,541 Ja. Jeg har tics hver eneste dag. 778 00:49:16,625 --> 00:49:18,791 Jeg troede, du ville gøre noget ved det. 779 00:49:18,875 --> 00:49:20,708 -Hvad skulle jeg… -Kiropraktor? 780 00:49:20,791 --> 00:49:23,041 -De kan ikke gøre noget. -Hvad kan så? 781 00:49:23,125 --> 00:49:25,125 -Intet. -Vil du så bare have tics? 782 00:49:25,208 --> 00:49:27,208 Prøv at søge på "angst og tics". 783 00:49:27,291 --> 00:49:30,708 Så finder du skulderspjæt som den mest almindelige. 784 00:49:30,791 --> 00:49:32,958 -Hvordan stopper man det? -Aner det ikke. 785 00:49:33,958 --> 00:49:35,000 Jeg ved det ikke. 786 00:49:35,083 --> 00:49:37,208 Jeg får det særligt i trafikken. 787 00:49:37,291 --> 00:49:39,833 -Får du det, selvom du træner? -Ja. 788 00:49:40,541 --> 00:49:43,958 -Gør du? -Når jeg er rigtig udmattet 789 00:49:44,500 --> 00:49:46,541 og har en episode, bliver det slemt. 790 00:49:47,166 --> 00:49:49,208 -Måske skal jeg stoppe træning? -Nej. 791 00:49:49,291 --> 00:49:52,125 Det sætter det i gang, så jeg bør jo stoppe. 792 00:49:53,083 --> 00:49:55,375 -Du må slet ikke nævne det. -Hvorfor det? 793 00:49:55,458 --> 00:49:57,458 Hvorfor må jeg ikke nævne det? 794 00:49:57,541 --> 00:49:59,333 Fordi det sætter fokus på det. 795 00:50:01,583 --> 00:50:03,416 Ignorerer du det så bare? 796 00:50:03,500 --> 00:50:04,875 Uden at gøre noget? 797 00:50:05,375 --> 00:50:06,541 -Ja? -Jeg ordner det. 798 00:50:06,625 --> 00:50:09,041 -Hvordan ordner du det? -Det kommer og går. 799 00:50:10,125 --> 00:50:11,541 Det er en del af livet. 800 00:50:12,500 --> 00:50:13,500 Væn dig til det. 801 00:50:36,750 --> 00:50:39,500 Hold op. Det bliver værre, når du nævner det. 802 00:50:41,916 --> 00:50:44,000 Vi ved det jo godt, så ignorer det. 803 00:50:44,083 --> 00:50:45,708 Det ved jeg ikke, om jeg kan. 804 00:50:46,375 --> 00:50:49,583 Hvorfor? Så du kan sætte fokus på det og gøre det værre? 805 00:51:02,625 --> 00:51:03,875 Det bliver værre. 806 00:51:04,458 --> 00:51:06,583 I takt med at vi kommer nærmere 807 00:51:07,666 --> 00:51:09,208 på deadline. 808 00:51:11,625 --> 00:51:12,750 Jeg ved det ikke. 809 00:51:14,375 --> 00:51:18,166 Han er vist under hårdere pres, end vi troede. 810 00:51:18,250 --> 00:51:19,500 Han er bange for, 811 00:51:19,583 --> 00:51:22,500 at det ikke bliver lige så godt, som folk forventer. 812 00:51:22,583 --> 00:51:24,791 Han er vel bange for at skuffe folk. 813 00:51:25,916 --> 00:51:27,750 Men man kan kun gøre sit bedste. 814 00:51:30,666 --> 00:51:32,833 Du tror, han tager det i stiv arm. 815 00:51:34,166 --> 00:51:38,000 Vi tror, du tager det meste i stiv arm, 816 00:51:39,333 --> 00:51:41,125 -men sådan er det ikke. -Med hvad? 817 00:51:41,208 --> 00:51:43,250 -Du virker… -Albummet er på vej. 818 00:51:43,333 --> 00:51:45,166 …som en afslappet type. 819 00:51:45,250 --> 00:51:48,708 Man kan jo altid sige: "Han havde sin storhedstid." 820 00:51:48,791 --> 00:51:50,708 Det kan jeg i hvert fald sige. 821 00:51:50,791 --> 00:51:52,333 Tja… 822 00:52:07,208 --> 00:52:08,041 Det er fint. 823 00:52:12,416 --> 00:52:15,375 Jeg har bestilt nye sko, som skulle komme i dag. 824 00:52:19,083 --> 00:52:23,833 Jeg skal til Los Angeles, englenes by, 825 00:52:24,416 --> 00:52:26,083 for at få skrevet en masse. 826 00:52:27,875 --> 00:52:28,958 Det er spændende. 827 00:52:29,708 --> 00:52:32,125 Jeg skulle allerhelst komme hjem 828 00:52:32,916 --> 00:52:35,958 med et helt album med gode sange. 829 00:52:36,041 --> 00:52:37,791 Vi skal skrive med folk, 830 00:52:37,875 --> 00:52:39,666 vi ikke havde med på første album, 831 00:52:39,750 --> 00:52:41,583 fordi vi ikke havde succes dengang. 832 00:52:41,666 --> 00:52:44,166 Jeg er nervøs, for jeg har haft mange tics 833 00:52:44,250 --> 00:52:47,333 og nogle panikanfald, så det er lidt… 834 00:52:47,416 --> 00:52:51,375 Jeg har godt tænkt på, at jeg jo skal være alene derovre. 835 00:52:53,333 --> 00:52:54,333 Du godeste. 836 00:52:57,375 --> 00:52:58,541 Sådan. 837 00:53:00,875 --> 00:53:02,125 Så er der pakket. 838 00:53:03,000 --> 00:53:06,416 Så ser man et fly… Og så er vi i L.A. 839 00:53:06,500 --> 00:53:07,708 Det bliver det næste. 840 00:53:37,375 --> 00:53:38,541 Der er god energi. 841 00:53:39,500 --> 00:53:42,041 Luften sitrer af spænding. 842 00:53:53,416 --> 00:53:54,375 L.A. 843 00:53:55,875 --> 00:53:56,791 Så er vi her. 844 00:53:58,541 --> 00:53:59,625 Det her er livet. 845 00:54:18,458 --> 00:54:20,666 Det her er mine yoganoter. 846 00:54:22,208 --> 00:54:24,041 "Hundestræk. Kriger et." 847 00:54:25,000 --> 00:54:27,333 "Trekant. Omvendt trekant. Sidestræk." 848 00:54:28,000 --> 00:54:31,250 "Forbedrer fordøjelse, stofskifte, blodomløb og sexlyst." 849 00:54:32,708 --> 00:54:37,458 Jeg bliver en rigtig sexmaskine, når jeg er færdig med det her. 850 00:54:40,000 --> 00:54:41,333 Har I arbejdet sammen? 851 00:54:41,416 --> 00:54:43,708 Jeg arbejdede med Dan på min første EP. 852 00:54:44,375 --> 00:54:46,458 Da jeg hørte "Bruises", tænkte jeg: 853 00:54:46,541 --> 00:54:48,291 "Ham må jeg arbejde med. 854 00:54:48,375 --> 00:54:51,125 Jeg kender ham ikke, men sangen er helt vild." 855 00:54:51,208 --> 00:54:52,708 -Så god. -Ja. 856 00:54:53,291 --> 00:54:55,000 Har du en stor turne planlagt? 857 00:54:55,083 --> 00:54:59,708 Vi har festivaler og koncerter booket over det hele. Vi ser, hvad der sker. 858 00:54:59,791 --> 00:55:03,291 Jeg elsker det, men det er skræmmende. 859 00:55:03,375 --> 00:55:05,166 Tanken om det, ikke? 860 00:55:05,250 --> 00:55:07,000 På grund af covid, eller bare… 861 00:55:07,083 --> 00:55:10,750 Det er den længste pause, jeg har taget mellem koncerter. 862 00:55:10,833 --> 00:55:13,833 Sådan har du det, indtil du står på scenen igen. 863 00:55:13,916 --> 00:55:15,958 Så vil du være kisteglad. 864 00:55:16,041 --> 00:55:18,166 Jeg krydser fingre. 865 00:55:18,250 --> 00:55:19,916 Jeg glæder mig, 866 00:55:20,000 --> 00:55:22,041 men jeg kan kun tænke på albummet, 867 00:55:22,125 --> 00:55:23,833 -hvis du forstår? -Ja, klart. 868 00:55:28,250 --> 00:55:29,500 -Det kan jeg lide. -Ja. 869 00:55:31,583 --> 00:55:33,458 For den sidste bliver ikke… 870 00:55:33,541 --> 00:55:35,458 Du kan slå sig løs på den sidste. 871 00:55:35,541 --> 00:55:37,000 Jeg kan lide den, fordi… 872 00:55:37,083 --> 00:55:40,250 Giv mig gode nyheder i… 873 00:55:40,333 --> 00:55:41,416 -Ja. -Ja. 874 00:55:42,083 --> 00:55:45,625 Jeg ved ikke, om "Good News" er stærk nok… 875 00:55:45,708 --> 00:55:46,541 Jeg ved det ikke. 876 00:55:46,625 --> 00:55:49,041 Jeg ville ikke sætte den der. 877 00:55:49,125 --> 00:55:52,125 -Ikke der? -Jeg ville sætte den i slutningen. 878 00:55:55,000 --> 00:55:58,833 Og så bliver det slutningen, 879 00:55:58,916 --> 00:56:00,916 men man skal… Og teksten skal… 880 00:56:01,000 --> 00:56:04,458 men jeg er åben for et andet koncept. 881 00:56:04,541 --> 00:56:07,000 Jeg leder efter den følelsesmæssige vinkel 882 00:56:07,083 --> 00:56:08,375 på "Good News." 883 00:56:08,458 --> 00:56:09,750 Helt klart. 884 00:56:09,833 --> 00:56:11,833 Det er jo det stærke ved dine sange. 885 00:56:11,916 --> 00:56:14,833 De er altid enormt følelsesladede. 886 00:56:14,916 --> 00:56:18,000 Hvordan får vi den frase derhen? 887 00:56:18,083 --> 00:56:19,041 Ja. 888 00:56:21,666 --> 00:56:23,833 Jeg er åben for noget andet. 889 00:56:24,916 --> 00:56:28,750 Jeg skriver ved at sidde fire timer ved klaveret og hade mig selv. 890 00:56:28,833 --> 00:56:32,750 Det her er vildt svært, og jeg føler, jeg er skidedårlig til at skrive. 891 00:56:34,500 --> 00:56:39,125 Mit tic bliver værre, når jeg sætter mig ved klaveret. 892 00:56:39,833 --> 00:56:41,208 Det gør fysisk ondt. 893 00:56:41,291 --> 00:56:43,875 Jeg kan ikke få vejret, og… 894 00:56:43,958 --> 00:56:46,125 Min ryg begynder at gøre vildt ondt. 895 00:56:46,833 --> 00:56:47,791 Og det er 896 00:56:49,291 --> 00:56:50,291 skræmmende. 897 00:56:51,916 --> 00:56:55,750 Jeg prøver at finde ud af, hvad jeg skal gøre. 898 00:57:09,833 --> 00:57:11,750 Alle på Spotify kalder dig Lulu. 899 00:57:11,833 --> 00:57:13,750 -Det beklager jeg. -Lige meget. 900 00:57:13,833 --> 00:57:16,583 De sendte dig en plakette for "Before You Go". 901 00:57:16,666 --> 00:57:17,916 -Fik du den? -Ja. 902 00:57:18,000 --> 00:57:20,083 De sendte mig en e-mail og skrev: 903 00:57:20,166 --> 00:57:22,166 "Vi har en milliard-plakette til Lulu." 904 00:57:22,250 --> 00:57:24,125 Det burde stå som navn. 905 00:57:24,208 --> 00:57:25,750 Jeg skrev til Ryan: "Undskyld. 906 00:57:25,875 --> 00:57:29,375 Hele holdet kalder ham Lulu, og jeg tillader det." 907 00:57:29,458 --> 00:57:30,708 Må vi høre noget? 908 00:57:30,833 --> 00:57:34,083 -Ikke lige nu. -Det er halvfærdigt. 909 00:57:34,166 --> 00:57:35,541 -Han har ret i… -Hov! 910 00:57:37,125 --> 00:57:40,000 -Sådan er det jo. -Ja. Tak. 911 00:57:40,083 --> 00:57:43,583 Kan vi prøve finde ud af, hvordan jeg skal komme tilbage? 912 00:57:43,666 --> 00:57:46,666 -Man kan jo ikke bare udgive en sang. -Nej. 913 00:57:46,750 --> 00:57:49,583 Hvad har du lavet ud over at skrive? 914 00:57:49,666 --> 00:57:50,583 Intet. 915 00:57:50,666 --> 00:57:53,083 Er det rart at komme væk fra øen? 916 00:57:54,333 --> 00:57:55,833 -Det er underligt. -Er det? 917 00:57:55,916 --> 00:57:58,583 Det føles uvirkeligt. 918 00:57:58,666 --> 00:58:00,916 Jeg har pludselig fået tics. 919 00:58:01,000 --> 00:58:02,750 -Sådan. -Det har du altid gjort. 920 00:58:02,833 --> 00:58:04,416 -Ja… -Tak, venner. 921 00:58:05,125 --> 00:58:07,208 -Det er værre nu. -Et karaktertræk. 922 00:58:07,291 --> 00:58:08,541 Det skal jeg ordne. 923 00:58:08,625 --> 00:58:11,166 Tror du, det er uforløst energi? 924 00:58:11,250 --> 00:58:14,666 Nej, jeg tror, det er angst, men jeg ved ikke hvorfra. 925 00:58:14,750 --> 00:58:17,041 Når jeg får det ordnet, er jeg klar, men… 926 00:58:17,125 --> 00:58:18,916 -Taler du med en psykolog? -Nej. 927 00:58:19,000 --> 00:58:21,125 Et år i terapi har ændret mit liv. 928 00:58:21,958 --> 00:58:25,291 Det ville være godt at finde en, du kan blive ved med at se… 929 00:58:25,375 --> 00:58:27,041 Helt klart. 930 00:58:36,083 --> 00:58:39,541 MARTS 2020 - 18 MÅNEDER TIDLIGERE 931 00:58:39,625 --> 00:58:42,666 DE SIDSTE DAGE AF ENGLANDS-TURNEEN 932 00:58:42,750 --> 00:58:45,625 Jeg skal lige have bekræftet, om ilden skal tændes? 933 00:58:45,708 --> 00:58:48,375 -Ja… -Er det om 10 sekunder? 934 00:58:48,458 --> 00:58:50,916 -Okay, jeg tænder den. -Nu tæller det ned. 935 00:58:51,000 --> 00:58:52,625 Det startede for tidligt. 936 00:58:52,708 --> 00:58:54,708 Vi skal arbejde på timingen. 937 00:58:57,500 --> 00:58:59,083 Så stort er det heller ikke. 938 00:59:22,000 --> 00:59:23,041 God koncert i aftes. 939 00:59:23,125 --> 00:59:26,000 Jeg husker intet, for jeg var skrækslagen. 940 00:59:26,916 --> 00:59:29,291 Jeg håber, i aften bliver god. 941 00:59:29,375 --> 00:59:30,333 Hvordan er det? 942 00:59:31,750 --> 00:59:32,916 Godt. 943 00:59:33,916 --> 00:59:37,875 Igennem hele stadionturneen kunne man se det på ham. 944 00:59:37,958 --> 00:59:40,750 Hver eneste koncert var en kamp for ham. 945 00:59:40,833 --> 00:59:43,916 Og så kulminerede det på Wembley. 946 00:59:48,833 --> 00:59:50,708 ALLE DATOER UDSOLGT 947 01:00:30,333 --> 01:00:31,250 Pis. 948 01:00:31,333 --> 01:00:35,291 Jeg er nødt til at tage en kort pause. Undskyld. 949 01:00:40,916 --> 01:00:42,666 Jeg har vildt ondt i ryggen. 950 01:00:51,458 --> 01:00:53,250 Så holdt han sgu op med at synge. 951 01:00:55,666 --> 01:00:58,583 Jeg spænede ned ad trapperne. 952 01:00:58,666 --> 01:01:00,625 Publikum er helt stille. 953 01:01:00,708 --> 01:01:04,083 Jeg råber: "Luigi! Kom nu! Fortsæt!" 954 01:01:04,166 --> 01:01:06,000 Mit hjerte går itu. 955 01:01:07,041 --> 01:01:10,083 Man kan se på ham, hvor slemt det er. 956 01:01:17,125 --> 01:01:19,000 Mit tic gik helt amok. 957 01:01:20,333 --> 01:01:22,583 Det var helt forfærdeligt. 958 01:01:22,666 --> 01:01:24,833 Jeg fik tankemylder 959 01:01:24,916 --> 01:01:27,083 om alt presset og følelsen af, 960 01:01:27,166 --> 01:01:30,708 hvor meget der står på spil nu. 961 01:01:32,666 --> 01:01:35,875 Det er ikke bare mig og mine små sange. 962 01:01:37,291 --> 01:01:39,458 Andre mennesker er afhængige af mig. 963 01:01:43,000 --> 01:01:44,583 Er det det værd? 964 01:01:44,666 --> 01:01:46,000 Når du har det sådan her? 965 01:01:47,916 --> 01:01:50,208 Næste år, hvis alt går godt, 966 01:01:50,291 --> 01:01:52,875 bliver det endnu større, og presset følger med, 967 01:01:52,958 --> 01:01:55,375 og man tænker: "Hvordan skal han dog… 968 01:01:56,541 --> 01:01:58,291 Hvordan skal han klare det?" 969 01:02:10,833 --> 01:02:11,791 Hej. 970 01:02:12,291 --> 01:02:13,416 Hvad sker der? 971 01:02:13,500 --> 01:02:15,875 -Intet. Hvad med dig? -Det samme. 972 01:02:15,958 --> 01:02:19,958 -Hvem vil du ellers skrive med? -Jeg tog fri torsdag og fredag. 973 01:02:20,541 --> 01:02:21,875 Jeg kunne godt tage hjem. 974 01:02:22,875 --> 01:02:24,875 Man kunne bare sige: 975 01:02:24,958 --> 01:02:26,916 "Jeg tager en måned, 976 01:02:27,000 --> 01:02:29,166 "to eller tre måneder, måske et år." 977 01:02:29,250 --> 01:02:31,375 Men jeg vil allerede gerne hjem. 978 01:02:33,166 --> 01:02:35,250 Vi snakkes ved i morgen. 979 01:02:36,166 --> 01:02:37,666 -Okay. -Elsker dig. Hej-hej. 980 01:02:39,833 --> 01:02:41,666 Jeg har aldrig tænkt på at fejle, 981 01:02:41,750 --> 01:02:44,166 men jeg har tænkt meget på det på det seneste. 982 01:02:44,250 --> 01:02:46,875 Mere end før. Jeg ved ikke, om det er derfor, 983 01:02:46,958 --> 01:02:48,833 jeg ikke har lyst til at skrive. 984 01:02:49,958 --> 01:02:53,291 Min tiltro til mine egne evner er mindre nu, 985 01:02:53,375 --> 01:02:57,791 selvom vi har opnået noget helt fantastisk. 986 01:02:58,458 --> 01:03:00,250 Det stammer fra følelsen af, 987 01:03:00,833 --> 01:03:03,125 at jeg ikke kan skrive noget godt. 988 01:03:03,208 --> 01:03:07,375 Man kan tage til L.A. og skrive med verdens bedste forfattere og producere 989 01:03:07,458 --> 01:03:10,458 i håb om, at de måske kan trylle. 990 01:03:10,541 --> 01:03:12,166 Men sådan fungerer det ikke. 991 01:03:13,125 --> 01:03:17,791 Nogle dage tænker jeg: "Albummet bliver et kæmpe hit," 992 01:03:17,875 --> 01:03:20,166 og andre dage tænker jeg: "En gang pis. 993 01:03:20,250 --> 01:03:22,416 Det er helt ved siden af." 994 01:03:23,875 --> 01:03:24,916 Ja. 995 01:03:25,000 --> 01:03:26,333 Jeg ved det ikke rigtig. 996 01:03:28,708 --> 01:03:30,541 Ved jeg selv, hvad jeg kan lide? 997 01:03:30,625 --> 01:03:31,708 Nej. 998 01:03:33,541 --> 01:03:37,250 Vi har fokuseret så meget på at gøre albummet sammenhængende 999 01:03:39,166 --> 01:03:40,458 med en rød tråd igennem, 1000 01:03:41,166 --> 01:03:44,750 så det ville være rart, hvis folk også oplevede det sådan. 1001 01:04:13,750 --> 01:04:16,000 Men er musikken den ægte Lewis? 1002 01:04:24,291 --> 01:04:26,875 Det føles som et kapløb mod tiden 1003 01:04:26,958 --> 01:04:30,208 for at få styr på min mentale sundhed. 1004 01:04:49,875 --> 01:04:55,208 Hvis telefonen ringer på et bestemt tidspunkt, ved jeg, hvad det handler om. 1005 01:04:58,500 --> 01:05:02,333 Når jeg får et panikanfald, føles det, som om jeg mister forstanden. 1006 01:05:03,541 --> 01:05:06,541 Det forvrænger virkeligheden. 1007 01:05:08,416 --> 01:05:11,166 Jeg kan ikke få vejret eller mærke min vejrtrækning. 1008 01:05:12,875 --> 01:05:13,875 Det er sindssygt. 1009 01:05:13,958 --> 01:05:16,583 Jeg bliver svimmel, mit hoved føles forkert, 1010 01:05:16,666 --> 01:05:18,125 og jeg sveder. 1011 01:05:18,208 --> 01:05:20,333 Hele kroppen spjætter ligesom skulderen. 1012 01:05:20,416 --> 01:05:22,125 Jeg får krampetrækninger. 1013 01:05:25,416 --> 01:05:28,250 Problemet for mig er følelsen af, 1014 01:05:28,333 --> 01:05:32,083 at jeg altid vil have det sådan. At det er permanent. 1015 01:05:32,750 --> 01:05:35,416 Det føles som en endestation. 1016 01:05:35,500 --> 01:05:39,416 Jeg føler, at jeg enten vil være fanget sådan eller dø. 1017 01:05:39,500 --> 01:05:42,125 Han får hjertebanken. 1018 01:05:42,208 --> 01:05:45,083 Han føler nogle gange, han mister synet. 1019 01:05:45,166 --> 01:05:47,041 Han får høj puls. 1020 01:05:48,958 --> 01:05:50,041 Han er helt… 1021 01:05:51,791 --> 01:05:54,541 Han føler, han skal dø. Det siger han. 1022 01:05:55,250 --> 01:05:56,500 Han mener det ikke. 1023 01:05:56,583 --> 01:05:58,666 Han er fuldkommen i panik. 1024 01:05:58,750 --> 01:06:02,166 Hun er rolig og får ham til at trække vejret igen. 1025 01:06:02,250 --> 01:06:05,041 De taler sammen i op til syv timer. 1026 01:06:05,125 --> 01:06:06,833 Selvom det hjælper, 1027 01:06:06,916 --> 01:06:10,250 er det ikke lige så godt som at være der fysisk. 1028 01:06:10,875 --> 01:06:13,875 Hvis der sker noget, er der ingen til at hjælpe. 1029 01:06:13,958 --> 01:06:16,041 Det var en stor omvæltning for ham. 1030 01:06:16,125 --> 01:06:20,083 Selvfølgelig er man overvældet til tider, 1031 01:06:20,166 --> 01:06:22,875 så man må prøve at slappe af. 1032 01:06:22,958 --> 01:06:24,208 Alt er i orden. 1033 01:06:24,291 --> 01:06:26,833 Men fordi han er sådan en hypokonder, 1034 01:06:26,916 --> 01:06:30,375 tror han altid, at der er en katastrofe under opsejling. 1035 01:06:30,458 --> 01:06:32,875 Han tror måske, han har en hjernesvulst. 1036 01:06:32,958 --> 01:06:34,833 Det sagde han til mig hele vejen 1037 01:06:34,916 --> 01:06:36,000 igennem folkeskolen. 1038 01:06:36,083 --> 01:06:38,416 Jeg har altid været hypokonder. 1039 01:06:38,500 --> 01:06:40,541 Jeg har altid været besat af ideen om, 1040 01:06:40,625 --> 01:06:44,791 at der måske er noget grueligt galt med mig, og jeg skal dø. 1041 01:06:44,875 --> 01:06:46,500 En psykolog spurgte mig: 1042 01:06:46,583 --> 01:06:49,125 "Tror du måske, det har noget at gøre med, 1043 01:06:49,208 --> 01:06:52,166 at din bedstemor og moster 1044 01:06:52,250 --> 01:06:55,000 døde med under et års mellemrum, 1045 01:06:55,083 --> 01:06:57,750 da du var tre-fire år gammel? 1046 01:06:57,833 --> 01:06:59,291 Du er omgivet af det." 1047 01:06:59,375 --> 01:07:02,416 Jeg lærte hurtigt, at folk dør. 1048 01:07:05,041 --> 01:07:05,916 Hvad er det? 1049 01:07:08,291 --> 01:07:11,000 Lewis, alle ved jo, du får en Game Boy. 1050 01:07:11,875 --> 01:07:13,958 Pat var Carols søster. 1051 01:07:18,000 --> 01:07:19,416 Hun begik selvmord. 1052 01:07:23,875 --> 01:07:26,375 Jeg var der og så en masse af det. 1053 01:07:27,166 --> 01:07:30,791 Vi var ude den aften, og far fandt hende ovenpå. 1054 01:07:32,000 --> 01:07:35,833 Man føler sig skyldig over, at man ikke forhindrede det. 1055 01:07:36,750 --> 01:07:39,875 Men det kan man jo drive sig selv til vanvid med. 1056 01:07:39,958 --> 01:07:41,916 Man må indse, 1057 01:07:42,000 --> 01:07:45,666 at man ikke kan styre andre mennesker. 1058 01:07:46,625 --> 01:07:49,000 Man kan prøve at hjælpe. 1059 01:07:50,500 --> 01:07:52,000 Støtte dem mest muligt. 1060 01:07:52,083 --> 01:07:55,666 Men medmindre de vil hjælpe sig selv, er man magtesløs. 1061 01:07:55,750 --> 01:07:58,333 For hvis man ikke kommer af med… 1062 01:07:58,416 --> 01:07:59,958 Jeg føler mig stadig skyldig. 1063 01:08:00,041 --> 01:08:01,916 Det føles stadig, som om… 1064 01:08:04,708 --> 01:08:06,125 Jeg kan ikke mere. 1065 01:08:23,125 --> 01:08:24,125 Hvad skete der? 1066 01:08:27,541 --> 01:08:29,208 Jeg snakkede om Pat. 1067 01:08:35,458 --> 01:08:36,958 Jeg har fejlet 1068 01:08:37,583 --> 01:08:39,000 Ligesom alle andre 1069 01:08:39,666 --> 01:08:41,375 Jeg hader dig, jeg hader dig 1070 01:08:41,458 --> 01:08:43,458 Men jeg løj for mig selv 1071 01:08:44,083 --> 01:08:45,500 Hvert øjeblik med dig 1072 01:08:46,208 --> 01:08:47,750 Erstatter jeg 1073 01:08:48,333 --> 01:08:49,750 For nu hvor det er væk 1074 01:08:49,833 --> 01:08:52,125 Hører jeg kun de ord Jeg burde have sagt 1075 01:08:52,208 --> 01:08:54,833 "Before You Go" handler om min moster. 1076 01:08:54,916 --> 01:08:57,291 Jeg ser det kun udefra. 1077 01:08:59,875 --> 01:09:04,000 Men jeg har aldrig snakket med hende om, hvordan det føles for hende 1078 01:09:04,083 --> 01:09:05,416 at høre den sang. 1079 01:09:09,750 --> 01:09:10,916 Undskyld. 1080 01:09:11,750 --> 01:09:15,125 Min søster havde det svært længe, så… 1081 01:09:18,708 --> 01:09:20,000 Jeg ved det ikke. 1082 01:09:20,083 --> 01:09:23,583 Det var en hård tid, men sangen indkapsler virkelig 1083 01:09:24,625 --> 01:09:26,458 hele fornemmelsen af det. 1084 01:09:26,541 --> 01:09:32,125 Det var de spørgsmål, Carol stillede sig selv dagligt. 1085 01:09:32,708 --> 01:09:38,791 Kunne jeg sagt noget Der kunne have lindret din smerte? 1086 01:09:38,875 --> 01:09:43,000 Det gør ondt at vide At du føler dig værdiløs 1087 01:09:43,083 --> 01:09:44,291 1088 01:09:46,083 --> 01:09:48,125 Før du går 1089 01:09:51,291 --> 01:09:54,875 Nogen når at blive 40, inden de mister et familiemedlem. 1090 01:09:54,958 --> 01:09:59,041 Så det er nok noget, som er trængt ind i min underbevidsthed. 1091 01:09:59,125 --> 01:10:02,250 At vi kun er her i begrænset tid. 1092 01:10:02,333 --> 01:10:08,333 Det gør mig angst omkring mit eget helbred og dødelighed. 1093 01:10:08,416 --> 01:10:10,500 Før du går 1094 01:10:11,541 --> 01:10:14,916 Ville det være bedre nu 1095 01:10:15,833 --> 01:10:19,083 Hvis jeg havde lukket dig ind? 1096 01:10:20,166 --> 01:10:22,833 Vi finder aldrig ud af det 1097 01:10:22,916 --> 01:10:28,000 Du ved, du ved 1098 01:10:29,958 --> 01:10:32,708 Før du går 1099 01:10:34,125 --> 01:10:37,041 Kunne jeg sagt noget 1100 01:10:37,125 --> 01:10:39,833 Der kunne hjælpe dit hjerte i gang? 1101 01:10:39,916 --> 01:10:44,333 Hvis bare jeg havde vidst At der var en storm i dig 1102 01:10:44,416 --> 01:10:45,250 1103 01:10:46,375 --> 01:10:48,500 Man tænker: "Hvor kommer det dog fra?" 1104 01:10:48,583 --> 01:10:52,125 Alle disse dybe ord, som han får skrevet ind i en sang? 1105 01:10:54,875 --> 01:10:58,208 Han ser menneskeligheden og mørket. 1106 01:10:58,291 --> 01:11:00,708 Han kan forstå det og udtrykke det. 1107 01:11:04,541 --> 01:11:06,875 Før du går 1108 01:11:06,958 --> 01:11:08,958 Vi er alle sammen komplekse. 1109 01:11:09,041 --> 01:11:11,041 Alle holder nogle ting for sig selv, 1110 01:11:11,125 --> 01:11:12,458 og sådan er Lewis også. 1111 01:11:12,541 --> 01:11:15,958 Han er ikke kun den komiker, vi alle sammen ser. 1112 01:11:16,041 --> 01:11:18,500 Det er nok roden til konflikten i ham, 1113 01:11:18,583 --> 01:11:21,458 for mørket overtager den muntre fyr 1114 01:11:21,541 --> 01:11:24,916 og kommer til udtryk i tics, 1115 01:11:25,000 --> 01:11:28,750 angst og alt det andet, han er omringet af. 1116 01:11:30,291 --> 01:11:31,708 Ja. 1117 01:11:31,791 --> 01:11:33,916 Men det får mig til at tænke over, 1118 01:11:35,000 --> 01:11:37,083 hvordan jeg skal tage fat på 1119 01:11:38,000 --> 01:11:39,416 at hjælpe min dreng. 1120 01:11:44,916 --> 01:11:46,333 Hej, alle sammen. 1121 01:11:46,416 --> 01:11:48,875 Hans debutalbum er solgt 1122 01:11:48,958 --> 01:11:52,583 i over ti millioner eksemplarer verden over. 1123 01:11:52,666 --> 01:11:55,500 Han har solgt over en million koncertbilletter 1124 01:11:55,583 --> 01:11:58,500 og spillet på alt fra barer til klubber, til stadioner 1125 01:11:58,583 --> 01:12:01,375 og enorme festivalscener på kun få år. 1126 01:12:01,458 --> 01:12:04,875 Og igennem alt det har han stædigt holdt fast i sig selv. 1127 01:12:04,958 --> 01:12:07,458 Byd venligst velkommen til Lewis Capaldi. 1128 01:12:13,875 --> 01:12:14,958 Hvordan har du det? 1129 01:12:15,041 --> 01:12:16,708 Jeg har det fandme varmt. 1130 01:12:17,500 --> 01:12:18,458 Alt vel? 1131 01:12:19,166 --> 01:12:23,208 Jeg lever fra dag til dag, indtil jeg til sidst formulder. 1132 01:12:23,291 --> 01:12:24,500 Forstår du? 1133 01:12:24,583 --> 01:12:27,291 Forventningerne er tårnhøje. 1134 01:12:27,375 --> 01:12:30,541 Succesen fra det første album gjorde mig mere usikker 1135 01:12:30,625 --> 01:12:34,208 og selvbevidst omkring mine egne evner. 1136 01:12:34,291 --> 01:12:38,583 Hvis en sang klarer sig godt, tænker man: "Ja!" 1137 01:12:38,666 --> 01:12:42,125 Så skal man lave et album, der klarer sig godt. Og så et til. 1138 01:12:42,208 --> 01:12:43,958 Så skal man lave endnu et hit. 1139 01:12:44,041 --> 01:12:45,041 Okay, fint nok. 1140 01:12:45,125 --> 01:12:48,208 Og så skal man lave endnu et godt album. 1141 01:12:48,708 --> 01:12:51,375 Presset har siddet i baghovedet. 1142 01:12:52,208 --> 01:12:55,833 Jeg har nok aldrig været mere usikker end nu. 1143 01:12:55,916 --> 01:12:57,791 Tænker du meget på det? 1144 01:12:57,875 --> 01:13:00,000 Helt vildt. Jeg tænker på det nu. 1145 01:13:00,083 --> 01:13:03,666 Mine damer og herrer, tusind tak. Giv Lewis Capaldi en hånd! 1146 01:13:03,750 --> 01:13:04,958 Tak skal I have. 1147 01:13:10,250 --> 01:13:12,333 -Er du okay? -Det var så varmt. 1148 01:13:12,416 --> 01:13:14,375 -Du virker angst. -Jeg er bare… 1149 01:13:14,458 --> 01:13:16,541 Du klarede det flot, 1150 01:13:16,625 --> 01:13:18,666 men det er svært at se på dig. 1151 01:13:18,750 --> 01:13:20,750 Sådan er det jo bare. 1152 01:13:20,833 --> 01:13:21,791 -Nej. -Jo. 1153 01:13:21,875 --> 01:13:23,791 -Man kan ikke… -Hvad skal jeg gøre? 1154 01:13:23,875 --> 01:13:26,750 Det gør jo ondt på dig. 1155 01:13:36,708 --> 01:13:41,833 LEWIS' FAMILIE OG TEAM BESLUTTER AT SÆTTE ALBUM-ARBEJDET PÅ PAUSE 1156 01:13:41,916 --> 01:13:44,791 FOR AT FOKUSERE PÅ HANS MENTALE HELBRED 1157 01:13:46,000 --> 01:13:49,750 FIRE MÅNEDER SENERE 1158 01:13:50,666 --> 01:13:52,083 Det var godt. 1159 01:13:59,291 --> 01:14:00,750 Okay. Lad os gøre det. 1160 01:14:02,375 --> 01:14:04,166 Længe siden. Hvordan har du det? 1161 01:14:04,250 --> 01:14:06,750 Altså, det vender op og ned på ens verden. 1162 01:14:06,833 --> 01:14:09,625 Pludselig ved alle, hvem man er. 1163 01:14:09,708 --> 01:14:12,041 Bare fordi man synger sange. 1164 01:14:12,125 --> 01:14:15,708 Jeg tror, det var en helt normal reaktion på det. 1165 01:14:15,791 --> 01:14:19,625 Det kan ske, når man kommer i sådan en situation, 1166 01:14:19,708 --> 01:14:22,750 især hvis man allerede har tendens til angst, 1167 01:14:22,833 --> 01:14:24,333 hvilket jeg nok havde. 1168 01:14:24,416 --> 01:14:27,666 Det var første gang, jeg var under så stort et pres, 1169 01:14:27,750 --> 01:14:30,458 men der er jeg nu. 1170 01:14:31,125 --> 01:14:34,083 Så jeg er nødt til at lære at håndtere det. 1171 01:14:34,833 --> 01:14:35,875 Lewis. 1172 01:14:36,625 --> 01:14:38,166 Ja! 1173 01:14:40,750 --> 01:14:42,000 Hvad vil du have, Lewis? 1174 01:14:47,541 --> 01:14:50,541 Da han var yngre, blinkede han meget. 1175 01:14:53,583 --> 01:14:56,166 Vi troede, det var, fordi han stirrede så længe 1176 01:14:56,250 --> 01:14:57,250 på fjernsynet. 1177 01:14:57,916 --> 01:15:00,000 En gang imellem lavede han en lyd. 1178 01:15:01,500 --> 01:15:02,625 Men så gik det væk. 1179 01:15:02,708 --> 01:15:05,916 Det var, da han var fem eller seks, men så kom det tilbage. 1180 01:15:06,000 --> 01:15:08,041 Han har ingen kontrol over sine tics. 1181 01:15:08,125 --> 01:15:09,750 Det er skrækkeligt at se på. 1182 01:15:10,333 --> 01:15:13,083 Han fik også masser af kommentarer. 1183 01:15:13,166 --> 01:15:17,708 "Han er på coke og så videre. Stoffer." 1184 01:15:18,625 --> 01:15:21,333 Der var vi nødt til at sætte en grænse og sige: 1185 01:15:21,416 --> 01:15:24,083 "Vi er nødt til at finde ud af, hvad der sker." 1186 01:15:24,166 --> 01:15:27,916 Mit tic blev umuligt at styre. Jeg vidste ikke, hvad det var. 1187 01:15:28,000 --> 01:15:30,541 Nu ved jeg, at det er Tourettes syndrom. 1188 01:15:30,625 --> 01:15:33,500 Så giver alt pludselig mening. 1189 01:15:33,583 --> 01:15:35,958 Jeg fik det at vide for en uge siden. 1190 01:15:36,041 --> 01:15:38,666 Ved du, hvor mange jeg har sagt det til siden? 1191 01:15:38,750 --> 01:15:41,083 Alle. Folk tror, jeg blærer mig. 1192 01:15:42,000 --> 01:15:45,208 Men det er rart at kunne sige, man har en diagnose. 1193 01:15:45,291 --> 01:15:46,666 Derfor er jeg sådan. 1194 01:15:47,375 --> 01:15:51,166 Forstår du? Nu ved jeg, at jeg ikke er døende. 1195 01:15:53,625 --> 01:15:57,083 Han har fået en plan for, hvordan de vil behandle det. 1196 01:15:57,166 --> 01:15:59,583 Så det er en lettelse. 1197 01:16:01,000 --> 01:16:03,666 -Kom ind og sid ned. -Tak. 1198 01:16:03,750 --> 01:16:05,125 De sagde ligesom: 1199 01:16:05,208 --> 01:16:09,958 "Hvis du kan sænke dit angstniveau 1200 01:16:10,041 --> 01:16:12,208 så meget som muligt, 1201 01:16:12,291 --> 01:16:15,250 vil du se en markant forbedring af dine tics, 1202 01:16:15,333 --> 01:16:16,958 eller hvad det nu er." 1203 01:16:18,125 --> 01:16:20,208 Helt tilbage. Tæer ind. 1204 01:16:20,791 --> 01:16:22,541 -Lidt højere op. -Kors. 1205 01:16:23,708 --> 01:16:25,125 Jesus på korset. 1206 01:16:27,041 --> 01:16:30,916 Man kan se forskel på musklerne i hver side. 1207 01:16:31,000 --> 01:16:33,416 De kan godt behandle det. 1208 01:16:33,500 --> 01:16:34,791 Tilbage med nakken. 1209 01:16:34,875 --> 01:16:37,083 Der findes behandling imod tics. 1210 01:16:37,166 --> 01:16:40,250 -To, en. Flot. -Godt. 1211 01:16:40,333 --> 01:16:44,250 Tag fem dybe indåndinger. 1212 01:16:44,333 --> 01:16:48,416 Jeg går til psykolog. Det er skidesvært at finde en. 1213 01:16:48,500 --> 01:16:50,375 En af dem gav mig hjemmearbejde. 1214 01:16:50,458 --> 01:16:52,875 Så det gav mig endnu mere angst. 1215 01:16:52,958 --> 01:16:55,875 Jeg sad og lavede lektier i bilen foran hendes hus, 1216 01:16:55,958 --> 01:16:58,458 inden jeg gik ind. Det var rædselsfuldt. 1217 01:16:58,541 --> 01:17:01,708 Jeg er kommet på lykkepiller. De hjælper ikke, 1218 01:17:01,791 --> 01:17:04,250 men nu kan jeg ikke få erektion. 1219 01:17:04,333 --> 01:17:05,583 Beklager. 1220 01:17:06,166 --> 01:17:08,708 De gav mig seks ugers diarré, så det var fedt. 1221 01:17:10,208 --> 01:17:11,333 Kom her. 1222 01:17:13,166 --> 01:17:16,333 Jeg ved, hvad jeg skal gøre for at få det bedre. 1223 01:17:16,416 --> 01:17:18,000 Men det er min opgave. 1224 01:17:18,083 --> 01:17:21,375 Jeg kan ikke forvente, at andre kan trylle det væk. 1225 01:17:21,458 --> 01:17:24,125 Og jeg ved, at jeg godt kan. 1226 01:17:24,208 --> 01:17:25,750 Jeg kan godt klare det. 1227 01:17:38,208 --> 01:17:40,416 -Det er godt. -Ja. 1228 01:17:41,083 --> 01:17:43,583 -Tak skal du have. -Tak. 1229 01:17:45,541 --> 01:17:46,375 Fuck. 1230 01:17:47,291 --> 01:17:49,041 -Ja. -Det er klasse. 1231 01:17:49,125 --> 01:17:51,625 Vi er blevet afhængige af spinning. 1232 01:17:51,708 --> 01:17:55,333 Man får det vildt godt bagefter, når man drypper af sved. 1233 01:17:55,416 --> 01:17:58,416 Så føler jeg, jeg har opnået noget med min dag. 1234 01:18:09,250 --> 01:18:12,833 Jeg er først lige begyndt at motionere i sidste uge. 1235 01:18:12,916 --> 01:18:16,583 Jeg tabte seks kilo med det samme, 1236 01:18:18,750 --> 01:18:22,458 og så tog jeg tre på igen, så jeg har tabt tre kilo i alt. 1237 01:18:23,125 --> 01:18:25,541 Der er en dame, der laver mad til mig. 1238 01:18:25,625 --> 01:18:28,166 Men jeg ville ønske, der var mere af det. 1239 01:18:28,250 --> 01:18:32,041 Jeg kan ikke lide ost, men hun putter altid ost i. 1240 01:18:32,125 --> 01:18:34,541 Det her ser altså klamt ud. 1241 01:18:36,666 --> 01:18:38,041 Skal vi prøve det? 1242 01:18:38,625 --> 01:18:40,833 I går fik jeg McDonald's, så… 1243 01:18:41,625 --> 01:18:43,541 -Det fik vi. -Men du trænede? 1244 01:18:43,625 --> 01:18:45,791 Ja, jeg trænede to gange i går. 1245 01:18:45,875 --> 01:18:47,583 Om morgenen og om aftenen. 1246 01:18:47,666 --> 01:18:52,208 Jeg tror dog ikke, det er meningen med det. 1247 01:18:52,291 --> 01:18:53,625 Man træner ikke to gange 1248 01:18:53,708 --> 01:18:56,541 og belønner sig selv med McDonald's. 1249 01:18:57,250 --> 01:18:58,291 Men… 1250 01:19:00,166 --> 01:19:03,166 Jeg havde lidt tømmermænd, så jeg spiste det to gange. 1251 01:19:03,250 --> 01:19:06,458 Okay. Jeg spiste McDonald's-mad to gange i går. 1252 01:19:08,666 --> 01:19:10,083 Det var lækkert. 1253 01:19:10,166 --> 01:19:11,583 En tiltrængt pause. 1254 01:19:13,125 --> 01:19:14,250 Sådan. 1255 01:19:15,291 --> 01:19:17,958 Spicy kylling med klamme cashewnødder 1256 01:19:18,041 --> 01:19:20,625 på under to minutter. 1257 01:19:22,458 --> 01:19:25,583 Jeg går hos en psykolog, som er rigtig god. 1258 01:19:25,666 --> 01:19:27,833 Jeg taler med hende en gang om ugen. 1259 01:19:27,916 --> 01:19:30,416 Jeg gør en indsats, selv når jeg har det godt, 1260 01:19:30,500 --> 01:19:32,916 i stedet for at vente, til jeg har det skidt. 1261 01:19:33,583 --> 01:19:36,083 Jeg har stadig dårlige dage. 1262 01:19:36,958 --> 01:19:41,958 Men for det meste er det blevet meget nemmere. 1263 01:19:50,458 --> 01:19:54,375 Jeg arbejder på en sang ved navn "Forget Me", som jeg er spændt på. 1264 01:19:54,458 --> 01:19:56,500 Alting har været lidt mere 1265 01:19:56,583 --> 01:19:58,750 bevidst planlagt, fremfor 1266 01:19:59,875 --> 01:20:02,333 at ændre noget bare fordi. 1267 01:20:02,416 --> 01:20:05,750 Vi tænker på, 1268 01:20:06,791 --> 01:20:09,958 hvad sangene har brug for. 1269 01:20:14,500 --> 01:20:17,375 Lad os fyre den af. 1270 01:20:19,375 --> 01:20:21,750 Bare jeg kunne få det til at se sejere ud. 1271 01:20:21,833 --> 01:20:24,458 Jeg ligner et barn, der hopper ned fra en højstol. 1272 01:20:24,541 --> 01:20:25,625 Fuck. 1273 01:20:26,250 --> 01:20:28,500 -Hil Lewis Capaldi! -Det her… 1274 01:20:29,333 --> 01:20:30,458 Hvad sker der nu? 1275 01:20:30,541 --> 01:20:31,875 Lad os komme i gang. 1276 01:20:31,958 --> 01:20:33,250 SANGSKRIVER 1277 01:20:33,333 --> 01:20:35,458 Lad os indspille "Forget Me". 1278 01:20:36,541 --> 01:20:37,708 Hallo, hallo. 1279 01:20:37,791 --> 01:20:39,791 -Er du klar? -Lad os bare prøve. 1280 01:20:41,541 --> 01:20:44,083 Smertefulde dage og lange nætter 1281 01:20:44,166 --> 01:20:47,041 To år og du er stadig ikke glemt 1282 01:20:48,083 --> 01:20:49,375 Jeg holder stadig fast 1283 01:20:50,000 --> 01:20:52,375 Du spreder sladder om mig 1284 01:20:52,458 --> 01:20:55,208 Men det gør mig ikke ondt 1285 01:20:56,208 --> 01:20:58,083 Du holder stadig fast 1286 01:20:58,166 --> 01:21:00,791 "Forget Me" er en sjov måde at vende tilbage på. 1287 01:21:00,875 --> 01:21:02,875 En sang med teksten: 1288 01:21:02,958 --> 01:21:05,375 "Jeg vil ikke vide, du kan glemme mig." 1289 01:21:05,458 --> 01:21:08,250 For en, som har været væk i tre år, 1290 01:21:08,333 --> 01:21:10,625 er det lidt selvfikseret. 1291 01:21:10,708 --> 01:21:14,708 Jeg er ikke klar Til at lade dig glemme mig 1292 01:21:17,000 --> 01:21:20,916 Jeg er ikke klar Til at lade dig glemme mig 1293 01:21:21,750 --> 01:21:26,500 Jeg er ikke klar Til at lade dig glemme mig 1294 01:21:26,583 --> 01:21:28,750 -Hvad fanden? -Han har gjort det. 1295 01:21:32,375 --> 01:21:33,791 Det lyder fandme godt. 1296 01:21:33,875 --> 01:21:35,583 -Ja. -Den er skidegod. 1297 01:21:35,666 --> 01:21:38,583 -Vokalen er helt i top. -Det er jeg godt tilfreds med. 1298 01:21:38,666 --> 01:21:40,791 SANGSKRIVER 1299 01:21:42,666 --> 01:21:44,791 Jeg går virkelig op i musikken. 1300 01:21:44,875 --> 01:21:49,041 Det er en af få ting, jeg går højt nok op i til at udholde presset. 1301 01:21:50,375 --> 01:21:52,625 Når man er den, der presser sig selv, 1302 01:21:52,708 --> 01:21:55,125 er det kun en selv, der kan stoppe. 1303 01:21:55,791 --> 01:21:59,291 Jeg vil have en helt anderledes sang ligesom den der, 1304 01:21:59,375 --> 01:22:01,125 som ingen vil tro, du har lavet. 1305 01:22:01,208 --> 01:22:03,375 Jeg tror, folk vil sige: 1306 01:22:03,458 --> 01:22:05,708 "Er det Lewis?" Og det er sejt. 1307 01:22:06,333 --> 01:22:07,458 Klart. 1308 01:22:07,958 --> 01:22:10,416 Jeg tror, "Forget Me" bliver første single. 1309 01:22:11,750 --> 01:22:15,125 At afslutte den er en kæmpe byrde, der løftes af mine skuldre. 1310 01:22:15,875 --> 01:22:17,750 Det er hammergodt. 1311 01:22:20,541 --> 01:22:22,500 SPOTIFY 1.000.000.000 STREAMINGER 1312 01:22:25,708 --> 01:22:28,625 Jeg kan ikke forvente, at andre løser mine problemer 1313 01:22:28,708 --> 01:22:32,000 eller laver albummet for mig. 1314 01:22:32,083 --> 01:22:34,500 Jeg må selv tage ansvar. 1315 01:22:39,875 --> 01:22:41,000 Ja. Det fungerer. 1316 01:22:46,500 --> 01:22:48,041 Hallo. 1317 01:22:56,583 --> 01:22:57,750 Kom bare. 1318 01:22:57,833 --> 01:23:00,500 Er to strofer nok, eller vil du have mere? 1319 01:23:01,458 --> 01:23:02,500 Forkert! 1320 01:23:21,083 --> 01:23:24,625 Jeg synes, vi optager forholdsvist mange vasketøjsscener. 1321 01:23:28,666 --> 01:23:29,541 Bingo! 1322 01:23:31,375 --> 01:23:32,333 Hej. Alt vel? 1323 01:23:32,416 --> 01:23:34,750 Jeg kommer og synger med dig. 1324 01:23:37,291 --> 01:23:38,291 Hård dag, ikke? 1325 01:23:41,500 --> 01:23:42,666 Hej. Jeg hedder Lewis. 1326 01:23:42,750 --> 01:23:44,916 Tusind tak, fordi I vil være med. 1327 01:23:45,000 --> 01:23:47,958 Jeg er stolt af albummet. Det er blevet skidegodt. 1328 01:23:48,625 --> 01:23:50,333 Det letter meget af min stress. 1329 01:23:52,875 --> 01:23:53,916 Mange tusind tak. 1330 01:23:54,000 --> 01:23:57,250 Det betyder alt for mig, og det lyder fænomenalt. 1331 01:23:59,041 --> 01:24:01,125 Jeg er ved at planlægge USA-turneen. 1332 01:24:01,708 --> 01:24:03,791 Vi bør tænke os om 1333 01:24:03,875 --> 01:24:05,500 og undgå for mange koncerter. 1334 01:24:05,583 --> 01:24:07,333 Vi spiller ikke fire dage i træk, 1335 01:24:07,416 --> 01:24:11,500 og selv med to koncerter i træk har du brug for to dage fri bagefter. 1336 01:24:11,583 --> 01:24:13,791 Hvis vi skal gøre det her, 1337 01:24:13,875 --> 01:24:15,375 skal vi gøre det ordentligt. 1338 01:24:15,458 --> 01:24:17,083 Du kan arbejde ligesom nu 1339 01:24:17,166 --> 01:24:19,416 med to ugers arbejde og to uger fri. 1340 01:24:19,500 --> 01:24:20,958 Det føles godt. 1341 01:24:21,041 --> 01:24:23,125 Tak. Godt arbejde. Vi ses. 1342 01:24:23,916 --> 01:24:25,083 Også jer! 1343 01:24:43,208 --> 01:24:45,583 -Det er sgu genialt. -Ja, det er godt. 1344 01:24:46,083 --> 01:24:46,916 Den del… 1345 01:24:47,000 --> 01:24:49,958 Har du aldrig været forelsket? 1346 01:24:50,041 --> 01:24:51,916 Det er en vildt fængende melodi. 1347 01:24:52,000 --> 01:24:53,916 -Med et feel-good omkvæd. -Så god! 1348 01:24:54,000 --> 01:24:56,666 Den handler om hjertesorg, men der er energi i den. 1349 01:24:56,750 --> 01:24:58,166 Det bliver et godt album. 1350 01:24:58,250 --> 01:25:01,333 Jeg synes, det går godt i øjeblikket. 1351 01:25:02,250 --> 01:25:04,708 De sidste to år har været lidt kaotiske. 1352 01:25:04,791 --> 01:25:09,000 Det er måske en god ting, at albummet afspejler det på nogle måder. 1353 01:25:09,083 --> 01:25:12,000 Jeg lytter til albummet og tænker: "Hvor er det godt." 1354 01:25:17,750 --> 01:25:19,666 -Han er tilbage. -Jeg er tilbage. 1355 01:25:19,750 --> 01:25:21,166 Han er tilbage. 1356 01:25:21,916 --> 01:25:23,708 Er du vendt helt tilbage? 1357 01:25:23,791 --> 01:25:24,958 -Du er tilbage? -Ja. 1358 01:25:25,041 --> 01:25:28,333 Jeg vil lige sætte i perspektiv, hvad der skal ske nu. 1359 01:25:28,958 --> 01:25:33,666 Du er tilbage med ny musik. Dit første album udkom i maj 2019. 1360 01:25:33,750 --> 01:25:35,916 -Korrekt. -Det er længe siden. 1361 01:25:36,000 --> 01:25:38,291 -Det er længe siden. -Meget er sket siden. 1362 01:25:38,375 --> 01:25:39,958 Der har været pandemi og krig. 1363 01:25:40,041 --> 01:25:43,166 Og nu siger vi: "Lewis Capaldi udgiver en ny single." 1364 01:25:43,250 --> 01:25:47,500 Det er det sidste, briterne har lyst til at høre. 1365 01:25:47,583 --> 01:25:49,250 Men det er rart at være tilbage. 1366 01:25:49,333 --> 01:25:51,291 Folk har glædet sig til det her. 1367 01:25:51,375 --> 01:25:54,500 Dit første album var det bedst sælgende i Storbritannien 1368 01:25:54,583 --> 01:25:56,541 i 2019 og 2020. 1369 01:25:56,625 --> 01:25:58,375 -Jeg er nervøs. -Hvorfor? 1370 01:25:58,458 --> 01:26:00,000 Fordi… 1371 01:26:00,083 --> 01:26:02,291 Du har lige sagt, folk har glædet sig. 1372 01:26:02,375 --> 01:26:04,541 Ja, men du får masser af kærlighed. 1373 01:26:04,625 --> 01:26:06,500 -Ja. -Tryk på mellemrumstasten. 1374 01:26:09,250 --> 01:26:10,833 Virkede det? 1375 01:26:10,916 --> 01:26:13,416 -Michael! -Michael! 1376 01:26:15,083 --> 01:26:16,083 Affyring. 1377 01:26:20,041 --> 01:26:22,416 Det er et dårligt varsel. 1378 01:26:22,500 --> 01:26:23,583 Affyring. 1379 01:26:23,666 --> 01:26:24,916 -Affyring. -Ram den! 1380 01:26:32,083 --> 01:26:34,791 JEG VIL IKKE VIDE I KAN GLEMME MIG 1381 01:26:51,791 --> 01:26:55,958 Han er en af de sidste års bedst sælgende artister. Lewis Capaldi. 1382 01:26:56,666 --> 01:26:58,041 -Det er godt. -Ikke godt. 1383 01:26:58,125 --> 01:27:00,291 -Er det ikke godt? -Der er krig, Jonathan. 1384 01:27:00,375 --> 01:27:01,416 Jeg ved det. 1385 01:27:01,500 --> 01:27:03,291 -Lewis Capaldi. -Ja. 1386 01:27:03,375 --> 01:27:04,833 Capital Breakfast Show, 1387 01:27:04,916 --> 01:27:07,458 jeg er Lewis sammen med Roman, Sonny and Sian. 1388 01:27:07,541 --> 01:27:09,125 Hvordan har vi det? Godmorgen. 1389 01:27:09,208 --> 01:27:10,125 Godmorgen. 1390 01:27:11,291 --> 01:27:13,958 Det virker meget Kurt Cobain-agtigt. 90'er-grunge. 1391 01:27:17,041 --> 01:27:18,500 Hvad med et værelse? 1392 01:27:18,583 --> 01:27:20,000 -Hvad? -Et værelse? 1393 01:27:20,083 --> 01:27:21,375 Til os to? 1394 01:27:21,458 --> 01:27:22,875 "Du milde," tænkte jeg. 1395 01:27:22,958 --> 01:27:24,416 Tiden er ved at… 1396 01:27:31,541 --> 01:27:33,875 Hvem mon der bliver nummer et i dag? 1397 01:27:33,958 --> 01:27:35,041 Vi hepper på Capaldi. 1398 01:27:35,125 --> 01:27:37,250 Ja, vi gør sgu! Kom så! 1399 01:27:40,625 --> 01:27:46,833 Det betyder, vi har en splinterny sang på toppen af hitlisten. 1400 01:27:46,916 --> 01:27:51,666 David Guetta featuring Bebe Rexha er oppe imod Lewis Capaldis 1401 01:27:51,750 --> 01:27:55,083 nye single "Forget Me." 1402 01:27:59,666 --> 01:28:01,625 Tillykke, Lewis, du er nummer et. 1403 01:28:01,708 --> 01:28:03,000 Ja! 1404 01:28:04,833 --> 01:28:09,500 Lewis, du strøg ind på førstepladsen med "Forget Me". Tillykke med sejren 1405 01:28:09,583 --> 01:28:10,791 med "Forget Me". 1406 01:28:10,875 --> 01:28:11,875 Tak, mand. 1407 01:28:12,708 --> 01:28:17,208 …lange nætter To år og du er stadig ikke glemt 1408 01:28:17,291 --> 01:28:19,125 Sådan. Tak, alle sammen. 1409 01:28:19,208 --> 01:28:20,458 -Skål! -Skål! 1410 01:28:21,708 --> 01:28:23,583 Jeg vil ikke vide 1411 01:28:24,958 --> 01:28:28,375 Du kan glemme mig 1412 01:28:34,166 --> 01:28:35,791 Vi er tilbage. 1413 01:28:49,291 --> 01:28:50,416 Vitaminer. 1414 01:28:50,500 --> 01:28:54,791 Vitamin D2, 10.000 IU. 1415 01:28:55,666 --> 01:28:57,083 Lige her. 1416 01:28:58,583 --> 01:29:00,041 Og B12. 1417 01:29:00,125 --> 01:29:02,625 -Ja tak, skatter. -Tak. 1418 01:29:08,250 --> 01:29:10,875 B12 hjælper med at transportere ilt. 1419 01:29:10,958 --> 01:29:11,875 Super. 1420 01:29:12,791 --> 01:29:14,875 -Det giver dig energi. -Dejligt. 1421 01:29:18,666 --> 01:29:23,083 LEWIS' FØRSTE SOLOKONCERT I TRE ÅR 1422 01:29:23,791 --> 01:29:27,500 Lige nu er det svært at forestille sig at være tilbage på scenen. 1423 01:29:33,958 --> 01:29:37,333 Det er utroligt, at jeg plejede at gøre det hver eneste dag. 1424 01:29:39,041 --> 01:29:42,875 Det føles som at starte forfra. 1425 01:29:54,583 --> 01:29:56,208 Det er ret stort. 1426 01:30:05,458 --> 01:30:08,333 Kan jeg håndtere, at det er så stort? 1427 01:30:10,083 --> 01:30:12,291 Det er blevet så stort, 1428 01:30:12,375 --> 01:30:15,541 at det også betyder noget for andre. 1429 01:30:30,291 --> 01:30:31,458 Presset er stort. 1430 01:30:32,458 --> 01:30:33,833 Tænk bare på tredje album. 1431 01:30:33,916 --> 01:30:36,291 -Jeg er sgu nervøs. -Hvis det andet flopper… 1432 01:30:36,375 --> 01:30:37,833 Så sælger han ikke et til. 1433 01:30:37,916 --> 01:30:40,041 Okay. Skal jeg skifte? 1434 01:30:40,125 --> 01:30:41,583 -Skal jeg skifte? -Ja. 1435 01:30:42,250 --> 01:30:43,083 Fuck. 1436 01:30:43,583 --> 01:30:45,291 Pis. Ikke en til. 1437 01:30:46,041 --> 01:30:47,916 -Hej. -Hej. 1438 01:30:48,000 --> 01:30:49,416 -Hvordan går det? -Alt vel? 1439 01:30:49,500 --> 01:30:50,916 Jeg er nervøs. 1440 01:30:51,000 --> 01:30:52,041 Det passer ikke. 1441 01:30:52,125 --> 01:30:54,666 -Er det en dokumentar om dig? -Ja. 1442 01:30:54,750 --> 01:30:57,000 -Når kameraerne… -Titlen er: Her er jeg. 1443 01:30:57,083 --> 01:30:58,958 Er den? Ja. 1444 01:30:59,041 --> 01:31:01,291 Det er mig, der kører rundt på scooter. 1445 01:31:04,208 --> 01:31:07,541 Jeg synger bedre end nogensinde og har mere energi. 1446 01:31:08,458 --> 01:31:10,583 Det har været en kæmpe lettelse. 1447 01:31:10,666 --> 01:31:15,000 Vi gør alt det rigtige for at få mig derhen, 1448 01:31:15,708 --> 01:31:17,208 hvor jeg kan klare det hele. 1449 01:31:21,458 --> 01:31:23,750 SKRIV PÅ MINE BRYSTER - TAK 1450 01:31:31,625 --> 01:31:32,708 Band på scenen. 1451 01:31:33,458 --> 01:31:36,166 Okay. Klar. Tre, to, en. 1452 01:31:36,875 --> 01:31:37,958 Flot. 1453 01:31:38,833 --> 01:31:40,500 Vi ser ham stadig som Lewis. 1454 01:31:40,583 --> 01:31:43,833 Og så er der en anden Lewis, som står på scenen 1455 01:31:43,916 --> 01:31:46,708 og synger for tusindvis af folk. 1456 01:31:53,666 --> 01:31:55,291 Hvis han kan klare alt det her, 1457 01:31:55,375 --> 01:31:57,750 også de ting, han kæmper med, 1458 01:31:57,833 --> 01:31:59,458 vil det gøre ham stærkere. 1459 01:31:59,541 --> 01:32:00,958 Jeg er enormt stolt af ham. 1460 01:32:13,208 --> 01:32:16,333 Det kan forhåbentlig holde ham kørende, til han finder 1461 01:32:16,416 --> 01:32:17,500 den eneste ene. 1462 01:32:20,250 --> 01:32:22,291 Meget stolt af ham. 1463 01:32:23,625 --> 01:32:25,291 For mig 1464 01:32:25,791 --> 01:32:29,000 er hans helbred det allervigtigste. 1465 01:32:30,041 --> 01:32:33,541 Jeg passer på ham, selv hvis han ikke vil have det. 1466 01:32:43,708 --> 01:32:47,250 Jeg begyndte kun at skrive musik, så jeg kunne spille det live. 1467 01:32:47,333 --> 01:32:51,500 Jeg vil gerne gøre det til en karriere, 1468 01:32:51,583 --> 01:32:53,875 som jeg kan have, indtil, du ved… 1469 01:32:53,958 --> 01:32:57,375 Jeg lever nok ikke lige så længe som Mick Jagger, 1470 01:32:57,458 --> 01:33:01,791 men jeg vil gerne gøre folk omkring mig stolte 1471 01:33:01,875 --> 01:33:03,291 og gøre mig selv stolt. 1472 01:33:07,458 --> 01:33:09,791 At gå ud på en scene foran 50.000 mennesker… 1473 01:33:11,791 --> 01:33:13,833 …føles bare rigtigt. 1474 01:33:33,458 --> 01:33:40,083 HVIS DU ELLER NOGEN DU KENDER HAR MENTALE HELBREDSPROBLEMER 1475 01:33:40,166 --> 01:33:46,500 FINDES INFORMATION OG RESSOURCER PÅ WANNATALKABOUTIT.COM 1476 01:36:18,250 --> 01:36:23,250 Tekster af: Iben Holstener Hjorth