1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,125 --> 00:00:42,500
Han er en singer-songwriter,
4
00:00:42,583 --> 00:00:47,125
hvis debutalbum er solgt i over
ti millioner eksemplarer verden over.
5
00:00:47,208 --> 00:00:49,791
Han har solgt
over en million koncertbilletter
6
00:00:49,875 --> 00:00:53,083
og spillet på alt fra barer til klubber,
til stadioner
7
00:00:53,166 --> 00:00:55,791
og enorme festivalscener på kun få år.
8
00:00:55,875 --> 00:00:59,416
Og igennem alt det
har han stædigt holdt fast i sig selv.
9
00:00:59,500 --> 00:01:02,041
Byd venligst velkommen til Lewis Capaldi.
10
00:01:07,041 --> 00:01:10,541
Jeg har nok aldrig været
mere usikker på mig selv end nu.
11
00:01:11,125 --> 00:01:14,208
Succesen fra det første album
gjorde mig mere usikker
12
00:01:14,291 --> 00:01:17,833
og selvbevidst omkring mine egne evner.
13
00:01:17,916 --> 00:01:19,750
Tænker du meget over det?
14
00:01:19,833 --> 00:01:22,125
Ja, helt vildt. Jeg tænker på det nu.
15
00:01:24,916 --> 00:01:27,666
Du virker meget angst.
Det er svært at se på.
16
00:01:27,750 --> 00:01:28,833
Sådan er det bare.
17
00:01:28,916 --> 00:01:30,291
-Nej, det er ej.
-Jo.
18
00:01:30,375 --> 00:01:31,458
Hvad kan jeg gøre?
19
00:01:31,541 --> 00:01:33,291
Det gør jo ondt på dig.
20
00:01:42,166 --> 00:01:44,666
Det føles som et kapløb mod tiden
21
00:01:44,750 --> 00:01:48,166
at få styr på min mentale sundhed.
22
00:01:51,791 --> 00:01:55,708
FIRE ÅR TIDLIGERE
23
00:01:55,791 --> 00:01:57,916
Hvilken dato er det i dag?
24
00:01:59,583 --> 00:02:03,250
Torsdag den 26. december 2018.
25
00:02:03,333 --> 00:02:05,166
Dagen, jeg blev kendis.
26
00:02:07,208 --> 00:02:11,125
Så berømt,
at jeg nu har mit eget private lokum.
27
00:02:11,208 --> 00:02:12,458
Som folk får lov at låne.
28
00:02:12,541 --> 00:02:14,375
Hvad så, damer!
29
00:02:14,458 --> 00:02:16,666
Her står: "Han ser fandme sej ud."
30
00:02:16,750 --> 00:02:18,583
Ja, det gør jeg vel. Tak.
31
00:02:19,916 --> 00:02:21,458
Det må jeg sgu da gøre.
32
00:02:23,583 --> 00:02:26,916
Nu starter min opstigning
gennem kendishierarkiet.
33
00:02:28,083 --> 00:02:30,291
Jeg starter selvfølgelig på C-listen.
34
00:02:30,375 --> 00:02:32,833
Hej, jeg håber, I hygger jer.
Rart at være her.
35
00:02:34,750 --> 00:02:37,333
Snart vil jeg stige op blandt B'erne…
36
00:02:37,416 --> 00:02:39,875
-Hvem er Lewis Capaldi?
-Bare han ser med.
37
00:02:39,958 --> 00:02:42,750
Jeg synes, jeg har set dit ansigt overalt.
38
00:02:43,875 --> 00:02:45,333
…og så A-kendisserne.
39
00:02:45,416 --> 00:02:47,166
Det er slut med at gemme sig.
40
00:02:47,250 --> 00:02:49,166
Jeg er sgu blevet kendt.
41
00:03:01,250 --> 00:03:03,708
Nummer et i fucking USA.
42
00:03:04,541 --> 00:03:05,875
Kom så!
43
00:03:05,958 --> 00:03:08,166
For første gang på amerikansk tv…
44
00:03:08,250 --> 00:03:10,458
-Den utrolige…
-…Lewis Capaldi!
45
00:03:10,541 --> 00:03:12,166
Sikke et stjerneskud!
46
00:03:13,333 --> 00:03:14,708
Klubber. Ja, venner.
47
00:03:14,791 --> 00:03:16,458
Fester.
48
00:03:17,125 --> 00:03:19,666
Jeg vil iklæde mig de fineste gevandter.
49
00:03:19,750 --> 00:03:21,125
Den sidder som støbt.
50
00:03:22,041 --> 00:03:26,750
Jeg vil spise på de fineste restauranter
i de fineste byer.
51
00:03:26,833 --> 00:03:27,666
Sikke en udsigt.
52
00:03:27,750 --> 00:03:31,250
Og til sidst vil jeg ligge
på bunden af et hul…
53
00:03:32,166 --> 00:03:34,083
…kun en skygge af mit tidligere jeg.
54
00:03:34,166 --> 00:03:36,583
Men jeg skal nok stige op.
55
00:03:39,583 --> 00:03:42,000
Er det det værd? Når du har det sådan her?
56
00:03:50,208 --> 00:03:54,625
EFTER 15 MILLIARDER STREAMINGER
OG UDSOLGTE KONCERTER I 36 LANDE
57
00:03:54,708 --> 00:03:58,416
TVANG PANDEMIEN LEWIS TIL AT VENDE HJEM
58
00:03:59,041 --> 00:04:02,916
FOR AT SKRIVE SIT ANDET ALBUM
59
00:04:29,375 --> 00:04:31,083
WHITBURN, SKOTLAND, STORBRITANNIEN
60
00:04:31,958 --> 00:04:36,791
Intet er mindre Grammy-agtigt
end Whitburn.
61
00:04:38,083 --> 00:04:40,000
Små byer fyldt med pubber.
62
00:04:40,583 --> 00:04:41,416
Ikke andet.
63
00:04:42,583 --> 00:04:43,791
Jeg har altid tænkt,
64
00:04:43,875 --> 00:04:47,291
jeg var en,
der ikke skulle bo i sin hjemby.
65
00:04:47,375 --> 00:04:49,875
Men ved du hvad? Det er ikke så slemt.
66
00:04:55,666 --> 00:05:00,625
Det er det stik modsatte
af alt det sindssyge kendis-lort.
67
00:05:01,625 --> 00:05:05,333
Det ordinære er noget helt særligt.
Forstår du, hvad jeg mener?
68
00:05:05,416 --> 00:05:07,750
Der er noget særligt ved skønheden
69
00:05:09,166 --> 00:05:10,541
i et hverdagsliv.
70
00:05:21,958 --> 00:05:24,416
Jeg er en stolt skotte.
71
00:05:24,500 --> 00:05:27,083
Jeg kan godt lide folks måde at tale på.
72
00:05:27,166 --> 00:05:30,125
-Her er din.
-Tak.
73
00:05:30,208 --> 00:05:33,416
Jeg kan godt lide deres realisme.
74
00:05:35,291 --> 00:05:36,416
Se lige der.
75
00:05:36,500 --> 00:05:38,875
Alle har det sådan:
76
00:05:38,958 --> 00:05:41,291
"Vi giver det et skud,
og hvis det går galt,
77
00:05:41,375 --> 00:05:43,000
"hygger vi os alligevel."
78
00:05:43,083 --> 00:05:44,291
Ikke sandt?
79
00:05:46,375 --> 00:05:50,666
Det er gået op for mig,
hvor højt jeg elsker min hjemstavn.
80
00:05:53,458 --> 00:05:56,833
Jeg er hjemme,
og alting er, som det plejer.
81
00:05:56,916 --> 00:05:58,541
Det er en rar følelse.
82
00:05:58,625 --> 00:06:02,625
Jeg har nok valgt den forkerte karriere,
hvis jeg ønskede mig det.
83
00:06:04,416 --> 00:06:09,708
Anonymitet er ikke noget,
jeg kender så godt.
84
00:06:10,375 --> 00:06:12,708
Den dame inde hos optikeren peger.
85
00:06:12,791 --> 00:06:16,333
Det er utroligt,
at hun kan se os helt inde fra den butik.
86
00:06:17,291 --> 00:06:19,083
Du har ikke brug for briller.
87
00:06:19,166 --> 00:06:20,250
Du er kureret.
88
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Det er testen. Hvis du kan se
89
00:06:23,083 --> 00:06:26,166
Lewis Capaldi ud af vinduet,
så virker dine briller.
90
00:06:26,250 --> 00:06:27,208
Tak.
91
00:06:27,291 --> 00:06:28,208
Se selv.
92
00:06:28,291 --> 00:06:29,291
Hej.
93
00:06:49,666 --> 00:06:54,000
HJEM KÆRE HJEM
94
00:07:03,833 --> 00:07:05,208
Vi er ikke The Osbournes.
95
00:07:06,041 --> 00:07:07,333
Du godeste!
96
00:07:10,666 --> 00:07:12,416
-Hallo?
-Hvem der?
97
00:07:12,500 --> 00:07:15,166
Det er jeg, Lewis Capaldi,
den grimme karl.
98
00:07:15,250 --> 00:07:17,583
-Hvad sker der?
-Ikke en skid, Greg.
99
00:07:17,666 --> 00:07:22,208
Okay. Jeg ville lige give dig en status
på den amerikanske hitliste,
100
00:07:22,291 --> 00:07:24,583
som du har arbejdet sådan for.
101
00:07:24,666 --> 00:07:29,541
"Before You Go"
ligger nu på en sikker førsteplads.
102
00:07:30,125 --> 00:07:33,416
Det er den længste rejse til førstepladsen
103
00:07:33,500 --> 00:07:37,750
i Billboard-radiohitlistens historie.
104
00:07:37,833 --> 00:07:38,666
Hold da kæft.
105
00:07:38,750 --> 00:07:42,750
Og det samme for Mediabase-radiohitlisten.
106
00:07:42,833 --> 00:07:44,333
Tusind tak, Greg.
107
00:07:45,083 --> 00:07:48,125
Lewis, slut med at sende os
langsomme tårepersere.
108
00:07:48,208 --> 00:07:49,333
Det er sgu for hårdt.
109
00:07:50,875 --> 00:07:53,125
Jeg hæver tempoet på næste album.
110
00:07:53,208 --> 00:07:55,041
Vi ses. Tusind tak.
111
00:07:55,125 --> 00:07:57,208
-Okay, vi ses.
-Farvel.
112
00:07:58,458 --> 00:08:00,166
Sådan. Hold da kæft.
113
00:08:09,875 --> 00:08:13,458
En global pandemi
er kun på tredjepladsen af underlige ting,
114
00:08:13,541 --> 00:08:16,083
der er sket mig de sidste tre år.
115
00:08:16,166 --> 00:08:18,833
Tusind tak for alt,
hvad I har gjort for mig
116
00:08:18,916 --> 00:08:20,250
på det sidste.
117
00:08:20,916 --> 00:08:22,458
Mit liv har været utroligt,
118
00:08:22,541 --> 00:08:25,000
så tak for alt det, I har gjort.
119
00:08:30,583 --> 00:08:32,125
Se, hvor lang køen er.
120
00:08:32,208 --> 00:08:34,000
Jeg havde aldrig været væk hjemmefra.
121
00:08:36,458 --> 00:08:38,125
Min første tur til USA
122
00:08:38,208 --> 00:08:40,250
var på grund af musikken.
123
00:08:40,333 --> 00:08:43,791
I de sidste to år
er folk blevet enormt søde ved mig.
124
00:08:43,875 --> 00:08:45,500
Men det er bare et tilfælde.
125
00:08:46,916 --> 00:08:48,541
I driver en klub ved siden af.
126
00:08:48,625 --> 00:08:49,583
Lewis!
127
00:08:49,666 --> 00:08:51,916
At lave det første album og turnere
128
00:08:52,000 --> 00:08:53,291
og optage det…
129
00:08:53,375 --> 00:08:54,875
Pas på pikken.
130
00:08:54,958 --> 00:08:57,875
Det var nok det tætteste, man kommer
131
00:08:57,958 --> 00:09:00,208
på at få opfyldt sine drømme.
132
00:09:10,875 --> 00:09:14,125
Men så snart det første album går godt,
handler det om,
133
00:09:14,208 --> 00:09:16,208
om man kan gentage succesen.
134
00:09:16,291 --> 00:09:17,208
LAD MIG SYNGE MED
135
00:09:17,291 --> 00:09:19,250
Den uro er der hele tiden.
136
00:09:20,250 --> 00:09:23,000
Man kan kun være
det nye stjerneskud i et år.
137
00:09:24,875 --> 00:09:26,916
Uret tikker.
138
00:09:27,000 --> 00:09:28,833
Man har hele livet til første album
139
00:09:28,916 --> 00:09:32,000
men kun et halvt eller helt år
til at skrive sit andet.
140
00:09:35,833 --> 00:09:37,833
Jeg sidder i mors og fars skur.
141
00:09:38,666 --> 00:09:41,666
Det er her,
jeg har skrevet på andet album.
142
00:09:42,666 --> 00:09:45,958
Det var ikke sådan,
jeg regnede med lave mit andet album.
143
00:09:46,583 --> 00:09:49,458
Hvis vi begynder at optage,
144
00:09:49,541 --> 00:09:52,916
og jeg siger: "Jeg har brug for en pause."
145
00:09:53,916 --> 00:09:55,041
"Jeg tager en spiller."
146
00:09:55,125 --> 00:09:56,750
Det er bare sådan lidt…
147
00:09:56,833 --> 00:09:58,500
Det virker ret…
148
00:09:58,583 --> 00:10:01,083
Det er bare meget mere enkelt.
149
00:10:01,166 --> 00:10:03,250
Måske ikke lige en spiller.
150
00:10:03,333 --> 00:10:07,791
Hjemme hos mor og far
er et farligt sted at onanere.
151
00:10:10,083 --> 00:10:11,166
SKRIV 5. JULI 2022 I KALENDEREN
152
00:10:11,250 --> 00:10:12,500
RHODOS, GRÆKENLAND
153
00:10:12,583 --> 00:10:14,416
Tøm lige opvaskeren.
154
00:10:15,208 --> 00:10:17,291
-Jeg gjorde det den anden dag.
-Ja.
155
00:10:17,375 --> 00:10:19,875
-Ikke frivilligt.
-Jo, jeg gjorde.
156
00:10:19,958 --> 00:10:21,500
Jeg gjorde det af mig selv.
157
00:10:21,583 --> 00:10:22,916
Put den derind.
158
00:10:24,333 --> 00:10:26,666
Det hele virker bizart.
159
00:10:27,250 --> 00:10:30,291
Det er som at se en film.
160
00:10:30,375 --> 00:10:31,833
Det er enormt underligt.
161
00:10:32,500 --> 00:10:34,541
Han går stadig rundt i underbukser.
162
00:10:34,625 --> 00:10:35,458
MOR
163
00:10:35,541 --> 00:10:38,500
"…jeg har ikke mere rent undertøj.
Find noget."
164
00:10:38,583 --> 00:10:40,000
-Det gør du meget.
-Ej.
165
00:10:40,083 --> 00:10:41,125
Det er til os alle,
166
00:10:41,250 --> 00:10:43,458
og du stikker din beskidte gaffel i det.
167
00:10:43,541 --> 00:10:46,416
Til tider virker han moden,
men til tider tænker man:
168
00:10:46,500 --> 00:10:48,416
"Du er ikke voksen endnu."
169
00:10:48,500 --> 00:10:50,166
Du ringer til din mor
170
00:10:50,250 --> 00:10:52,791
og beder om at blive hentet
fra en fræk aftale.
171
00:10:52,875 --> 00:10:55,333
Den historie skal de ikke høre.
172
00:10:56,000 --> 00:10:57,541
Dejligt, du nævnte det.
173
00:10:57,625 --> 00:11:00,000
Lille Luigi har et hjerte af guld.
174
00:11:00,083 --> 00:11:02,125
Han er bare en god dreng.
175
00:11:02,208 --> 00:11:04,291
Han har ingen nykker.
176
00:11:04,375 --> 00:11:06,291
Hvorfor foregiver du at lave mad?
177
00:11:07,208 --> 00:11:10,166
-Jeg laver da tit mad.
-Gør han, mor?
178
00:11:10,250 --> 00:11:11,125
-Det gør jeg.
-Nej.
179
00:11:11,208 --> 00:11:15,916
Jeg håber ikke, det her forandrer ham,
Det ville være rigtig skidt.
180
00:11:16,958 --> 00:11:18,333
Det er ikke det værd,
181
00:11:18,416 --> 00:11:21,625
hvis han bliver en anden end den,
han er nu.
182
00:11:22,333 --> 00:11:24,333
Frank virker lidt trist.
183
00:11:24,916 --> 00:11:27,166
-Tager du hunden med?
-Mor vil have det.
184
00:11:27,250 --> 00:11:29,000
-Nej, hun vil ej.
-Jo.
185
00:11:29,083 --> 00:11:32,458
-"Få det dyr ud af huset."
-Det er mig, hun mener.
186
00:11:33,041 --> 00:11:35,958
Nej, hun siger "vatpik",
når hun mener dig.
187
00:11:37,875 --> 00:11:39,416
Du har det altså fra mig?
188
00:11:42,166 --> 00:11:46,875
En musikerven sagde til mig,
at berømmelse ikke forandrer en,
189
00:11:46,958 --> 00:11:48,541
men derimod alle omkring en.
190
00:11:48,625 --> 00:11:50,833
Far nævner mit navn for alle.
191
00:11:50,916 --> 00:11:53,958
Han siger:
"Min søn har mange Instagram-følgere."
192
00:11:54,041 --> 00:11:55,208
"Ved du, hvem jeg er?"
193
00:11:55,291 --> 00:11:57,916
Det bruger jeg
som superkraft til at få alting.
194
00:11:58,000 --> 00:12:01,375
-Du nævner det meget.
-Ikke så meget som tidligere.
195
00:12:02,375 --> 00:12:03,750
Jeg er faldet til ro.
196
00:12:03,833 --> 00:12:05,208
Jeg har vænnet mig til det.
197
00:12:05,791 --> 00:12:06,666
Det er skidt.
198
00:12:06,750 --> 00:12:08,083
Og…
199
00:12:08,166 --> 00:12:10,291
Fik du ikke rabat på det badekar?
200
00:12:11,041 --> 00:12:14,500
Nej, kun hvis du havde siddet
ved siden af mig.
201
00:12:18,208 --> 00:12:21,583
De ville også have givet mig
en gratis sauna.
202
00:12:21,666 --> 00:12:23,125
Men ville du sidde der?
203
00:12:23,208 --> 00:12:25,458
Badekarret hed faktisk "Lewis".
204
00:12:25,541 --> 00:12:26,708
Se selv.
205
00:12:27,708 --> 00:12:31,291
Det eneste, du skal gøre,
er bare at sætte dig ved siden af.
206
00:12:31,375 --> 00:12:32,833
Nej, det vil du ikke.
207
00:12:32,916 --> 00:12:34,000
Se selv.
208
00:12:38,708 --> 00:12:40,583
Og denne frisure. Bundesligahår.
209
00:12:41,833 --> 00:12:43,416
Det er blevet smart igen.
210
00:12:43,500 --> 00:12:44,708
Se lige her.
211
00:12:44,791 --> 00:12:45,958
Du godeste.
212
00:12:48,291 --> 00:12:50,291
-Du ser drønsmart ud.
-Jøsses.
213
00:12:50,375 --> 00:12:52,375
Se, de her er, fra du var baby.
214
00:12:53,166 --> 00:12:54,125
Jeg kan ikke se dem.
215
00:13:00,583 --> 00:13:04,625
Jeg blev født
på Rottenrow Hospital i Glasgow
216
00:13:04,708 --> 00:13:07,916
den 7. oktober 1996.
217
00:13:08,000 --> 00:13:10,208
I år er det 25 år siden.
218
00:13:15,125 --> 00:13:17,416
Det var på alle måder nemt.
219
00:13:18,083 --> 00:13:19,625
Ingen problemer med mig.
220
00:13:19,708 --> 00:13:20,666
Jeg spurgte mor.
221
00:13:20,750 --> 00:13:22,458
Hun havde fået tre børn forinden.
222
00:13:26,291 --> 00:13:30,000
Nå ja, for fanden.
Min far skulle have været steriliseret.
223
00:13:30,083 --> 00:13:31,250
Det lille klip.
224
00:13:32,291 --> 00:13:33,583
Hvis man ikke ved det,
225
00:13:33,666 --> 00:13:36,208
er det, når man får
sædlederne skåret over.
226
00:13:36,291 --> 00:13:37,958
Kan man stadig komme?
227
00:13:42,958 --> 00:13:45,750
Mor sagde:
"Glem steriliseringen. Jeg er gravid."
228
00:13:46,458 --> 00:13:47,500
Med mig.
229
00:13:51,916 --> 00:13:53,041
En cd-afspiller!
230
00:13:53,125 --> 00:13:54,125
BROR
231
00:13:54,791 --> 00:13:55,791
Tre var underligt.
232
00:13:55,875 --> 00:13:56,791
SØSTER
233
00:13:56,875 --> 00:13:59,291
BROR
234
00:13:59,833 --> 00:14:01,000
Så kom Lewis.
235
00:14:01,083 --> 00:14:02,416
Han fuldendte familien.
236
00:14:02,500 --> 00:14:03,333
LEWIS, 5 ÅR
237
00:14:05,625 --> 00:14:06,750
Du godeste.
238
00:14:06,833 --> 00:14:08,708
-Hvad er det, Lewis?
-Hvad er det?
239
00:14:08,791 --> 00:14:11,750
-Du har fået en guitar.
-Min ældste bror, Warren.
240
00:14:11,833 --> 00:14:13,208
Lad os fyre den af!
241
00:14:14,083 --> 00:14:17,250
Det var ham,
der fik mig i gang med at spille musik.
242
00:14:17,333 --> 00:14:19,916
Han ville spille guitar.
Det ville jeg også.
243
00:14:20,500 --> 00:14:23,250
Du kan bruge den med din nye tuner.
244
00:14:24,958 --> 00:14:26,916
Lewis sad på sit værelse,
245
00:14:27,000 --> 00:14:28,916
øvede sig i timevis og kom så ned.
246
00:14:29,000 --> 00:14:32,500
Så gik vi spændte ind i køkkenet,
og han viste os noget nyt.
247
00:14:32,583 --> 00:14:34,583
LEWIS, 11 ÅR
248
00:14:54,208 --> 00:14:56,625
Vi måtte være stille, når han sang.
249
00:14:56,708 --> 00:14:58,750
Man kan sikkert høre os i baggrunden,
250
00:14:58,833 --> 00:15:00,500
når vi kantede os forbi ham.
251
00:15:03,250 --> 00:15:04,541
Jeg hedder Lewis Capaldi.
252
00:15:13,291 --> 00:15:16,000
Dengang var ens forældre
ens første publikum.
253
00:15:16,083 --> 00:15:18,000
Jeg har gode minder om,
254
00:15:18,083 --> 00:15:21,208
at jeg spillede sange for dem på guitar.
255
00:15:21,291 --> 00:15:24,333
Den dag i dag, når jeg færdiggør en sang,
256
00:15:24,416 --> 00:15:26,500
sender jeg den til dem på WhatsApp.
257
00:15:26,583 --> 00:15:29,000
Det gør jeg stadigvæk.
258
00:15:35,041 --> 00:15:36,791
Hej. Det er The Gap Unplugged.
259
00:15:36,875 --> 00:15:38,791
-Lewis, hvordan går det?
-Fint.
260
00:15:38,875 --> 00:15:41,000
Den yngste, vi har haft med i The Gap.
261
00:15:41,083 --> 00:15:42,208
-Hvor gammel er du?
-12.
262
00:15:42,291 --> 00:15:44,375
Hvor længe har du spillet guitar?
263
00:15:44,458 --> 00:15:45,291
Siden jeg var ni.
264
00:15:45,375 --> 00:15:48,875
Hvornår er du klar
til at spille koncerter landet over?
265
00:15:49,958 --> 00:15:50,958
Når som helst.
266
00:15:51,041 --> 00:15:52,500
Jeg har ikke styr på det.
267
00:15:59,166 --> 00:16:02,750
Jeg var bare chauffør.
Jeg var glad for at være med.
268
00:16:07,583 --> 00:16:10,625
Min far kørte mig
til alle mulige optrædener.
269
00:16:10,708 --> 00:16:12,750
Han kørte mig til Glasgow, Edinburgh.
270
00:16:14,125 --> 00:16:15,083
Man bankede på.
271
00:16:15,166 --> 00:16:18,458
"Min søn er sanger."
Folk sagde bare: "Ja, ja."
272
00:16:19,666 --> 00:16:23,041
Han har været 12 eller 13.
Vi løj selvfølgelig om hans alder.
273
00:16:23,708 --> 00:16:26,791
I næste uge spiller vi
på The Garage Attic i Glasgow.
274
00:16:28,041 --> 00:16:31,041
Jeg ankom,
og den ansvarlige gjorde bare sådan…
275
00:16:32,708 --> 00:16:35,083
Der var to højtalere.
276
00:16:35,166 --> 00:16:36,708
En lillebitte mixerpult.
277
00:16:37,375 --> 00:16:40,166
Jeg lød helt forfærdelig.
278
00:16:40,250 --> 00:16:42,000
Jeg sagde: "Jeg er Lewis Capaldi,"
279
00:16:42,083 --> 00:16:44,500
og sådan lød det igennem den højtaler.
280
00:16:44,583 --> 00:16:47,458
"Denne sang hedder…" og så sangens navn.
281
00:16:47,541 --> 00:16:49,041
LEWIS - 18 ÅR
282
00:16:49,125 --> 00:16:52,708
Alle i publikum står og småsnakker.
283
00:16:53,375 --> 00:16:56,500
Ingen hører efter.
Ingen vender sig og kigger.
284
00:16:56,583 --> 00:16:58,375
Der er måske to personer.
285
00:17:00,625 --> 00:17:02,916
Sådan gjorde jeg i årevis.
286
00:17:03,708 --> 00:17:06,750
Jeg spillede på lortepubber,
hvor alle var ligeglade.
287
00:17:09,291 --> 00:17:12,250
Klokken er 19:10 her i Skotland.
288
00:17:13,166 --> 00:17:16,375
Jeg vil sætte mig og arbejde.
Jeg glæder mig.
289
00:17:16,458 --> 00:17:22,875
Når jeg skriver,
sidder jeg her ved klaveret…
290
00:17:22,958 --> 00:17:26,916
…og så kører jeg bare
en masse ideer igennem
291
00:17:27,000 --> 00:17:30,041
og gemmer dem på min iPad.
292
00:17:30,125 --> 00:17:33,625
Så går jeg dem igennem bagefter.
293
00:17:33,708 --> 00:17:37,208
Når jeg så skal optage,
vælger jeg nogle ud.
294
00:17:37,291 --> 00:17:40,125
Se, at jeg har kaldt det "cool",
295
00:17:40,833 --> 00:17:43,833
for det er jo det, min musik er.
296
00:17:43,916 --> 00:17:46,833
Kender I det,
når folk i dokumentarer siger:
297
00:17:46,916 --> 00:17:49,875
"Jeg har en sang,"
og så spiller de en rå demo af den,
298
00:17:49,958 --> 00:17:53,208
og så springer man et år frem i tiden?
299
00:17:53,291 --> 00:17:55,500
Jeg siger: "Bare det bliver et hit,"
300
00:17:55,583 --> 00:17:59,000
og så klipper dokumentaren til,
301
00:17:59,083 --> 00:18:00,333
at publikum går amok
302
00:18:00,416 --> 00:18:02,500
og synger med på hitsangen.
303
00:18:02,583 --> 00:18:04,750
Det ville være fint, hvis det skete.
304
00:18:05,958 --> 00:18:07,833
Sker det med en af disse sange,
305
00:18:07,916 --> 00:18:12,458
så lad os springe frem i tiden
om tre, to, en…
306
00:18:13,041 --> 00:18:13,958
Vi er her stadig.
307
00:18:14,041 --> 00:18:16,333
Så blev ingen af dem et hit. Tak.
308
00:18:41,041 --> 00:18:43,125
Det er godt at høre, du spiller guitar.
309
00:18:43,208 --> 00:18:44,958
-Velkommen hjem.
-Tak, mand.
310
00:18:45,041 --> 00:18:47,375
-Man vender altid tilbage.
-Velkommen.
311
00:18:47,458 --> 00:18:48,833
Sådan er det.
312
00:18:49,500 --> 00:18:51,958
Din anden hitlistetopper i USA?
313
00:18:52,041 --> 00:18:53,750
-Ja.
-Ja, det er super.
314
00:18:53,833 --> 00:18:55,875
Du er den ægte vare.
315
00:18:56,875 --> 00:18:59,625
-Har du en ide?
-Jeg har et par stykker.
316
00:19:02,750 --> 00:19:03,958
Det var…
317
00:19:06,166 --> 00:19:08,958
-Den her.
-Nogle af ordene er utydelige.
318
00:19:09,041 --> 00:19:12,125
Ja, det er ligesom bare mumlen.
319
00:19:12,208 --> 00:19:15,333
Jeg kan godt lide det vers, hvor…
320
00:19:15,416 --> 00:19:18,333
Jeg kan slet ikke forklare det
321
00:19:19,416 --> 00:19:21,583
Denne velkendte smerte
322
00:19:21,666 --> 00:19:23,916
-Det er en interessant begyndelse.
-Ja.
323
00:19:24,000 --> 00:19:25,500
Den kommer og går
324
00:19:25,583 --> 00:19:29,041
Og efterlader mig alene
325
00:19:30,333 --> 00:19:32,125
Jeg havde også noget mere.
326
00:19:32,208 --> 00:19:35,166
Jeg kan lide "Denne velkendte smerte".
Det er sejt.
327
00:19:35,250 --> 00:19:36,666
-Det hænger sammen.
-Ja.
328
00:19:39,083 --> 00:19:43,000
Det er kun mit hjerteslag
329
00:19:43,666 --> 00:19:47,583
Hele vejen til enden på min start
330
00:19:48,333 --> 00:19:53,666
Hvis du venter til sidst
Hvis du siger til mig
331
00:19:53,750 --> 00:19:57,166
Hvis du siger du forlader mig igen
332
00:19:57,250 --> 00:19:58,875
-Godt? Ja.
-Ja.
333
00:19:59,583 --> 00:20:00,500
Ja. Det er sejt.
334
00:20:01,375 --> 00:20:03,208
…mere at give
335
00:20:03,291 --> 00:20:04,291
Ja.
336
00:20:04,375 --> 00:20:06,500
Jeg har intet at tabe.
337
00:20:08,583 --> 00:20:09,541
Pis.
338
00:20:09,625 --> 00:20:12,250
Hvis jeg gør det for at…
339
00:20:12,333 --> 00:20:14,750
Hvis en sangtekst påvirker mig,
340
00:20:14,833 --> 00:20:17,833
er det som regel et godt tegn,
341
00:20:17,916 --> 00:20:20,875
hvad enten det er
en munter eller trist sang.
342
00:20:20,958 --> 00:20:24,291
Hvis det påvirker mig følelsesmæssigt,
343
00:20:24,375 --> 00:20:25,708
skal jeg forfølge det.
344
00:20:25,791 --> 00:20:28,125
Intet mere jeg kunne give
345
00:20:28,208 --> 00:20:31,000
Jeg gik ned med skuden
346
00:20:31,083 --> 00:20:33,375
Jeg kommer ikke forbi det
347
00:20:33,458 --> 00:20:34,708
Sejt.
348
00:20:37,125 --> 00:20:40,000
Det er fandme svært at ramme tonen.
349
00:20:41,208 --> 00:20:43,625
Jeg var aldrig digter.
Jeg skrev ikke dagbog.
350
00:20:43,708 --> 00:20:45,875
Jeg skriver hverken dagbog eller læser.
351
00:20:45,958 --> 00:20:48,041
Det er ikke sejt ikke at læse,
352
00:20:48,125 --> 00:20:49,958
men jeg kan ikke koncentrere mig.
353
00:20:50,041 --> 00:20:52,833
Men jeg kan koncentrere mig om
at spille for fok.
354
00:20:52,916 --> 00:20:56,791
Der findes intet bedre end det sus.
355
00:20:57,375 --> 00:20:59,625
Igennem
356
00:21:03,375 --> 00:21:04,416
Hvad?
357
00:21:07,750 --> 00:21:09,833
Fuck dig
358
00:21:10,666 --> 00:21:14,291
Jeg begyndte kun at skrive musik,
så jeg kunne spille koncert.
359
00:21:22,791 --> 00:21:24,208
På det seneste album
360
00:21:24,291 --> 00:21:27,083
hed den første single "Bruises."
361
00:21:27,166 --> 00:21:29,583
Vi troede ikke, det var noget hit.
362
00:21:30,583 --> 00:21:33,208
King Tut's i januar 2017.
363
00:21:34,166 --> 00:21:36,833
Jeg skulle optræde med en masse nye numre.
364
00:21:37,625 --> 00:21:39,208
"Bruises" var den sang.
365
00:22:32,583 --> 00:22:34,958
Og så gik den ligesom viralt.
366
00:22:49,041 --> 00:22:52,250
Man så smilet på hans læber,
når publikum sang tilbage.
367
00:23:00,625 --> 00:23:03,666
Vi vidste, det var det,
han skulle bruge sit liv på.
368
00:23:11,166 --> 00:23:12,833
I må have hørt den før.
369
00:23:12,916 --> 00:23:16,916
Spotify gjorde den til nummer et
på New Music Friday i USA,
370
00:23:17,000 --> 00:23:18,416
og så gik det derfra.
371
00:23:24,333 --> 00:23:26,958
Det her er Radio 1-sangene for næste uge.
372
00:23:27,041 --> 00:23:29,208
Der står mit navn sgu.
373
00:23:29,291 --> 00:23:30,541
Paddy.
374
00:23:30,625 --> 00:23:31,708
Hold da kæft.
375
00:23:32,583 --> 00:23:35,166
Her er mit værelse. Jeg elsker storbyen.
376
00:23:35,250 --> 00:23:36,791
"Komplet hypnotiseret."
377
00:23:36,875 --> 00:23:38,958
"Smuk stemme og flot dreng."
378
00:23:39,041 --> 00:23:39,875
Ja, for fanden!
379
00:23:39,958 --> 00:23:42,708
"Karakteristiske træk." Måske mine øjne.
380
00:23:42,791 --> 00:23:44,083
Jeg har tykke kinder.
381
00:23:44,166 --> 00:23:45,000
KARAKTERISTISKE TRÆK - TYKKE KINDER
382
00:23:45,083 --> 00:23:46,333
Når folk møder dig,
383
00:23:46,416 --> 00:23:49,291
vil de så snakke om din musik
eller din Instagram?
384
00:23:49,375 --> 00:23:51,958
Folk stopper mig på gaden og siger:
385
00:23:52,041 --> 00:23:55,583
"Jeg elsker din Instagram."
Jeg siger: "Jeg laver også musik."
386
00:23:55,666 --> 00:23:56,833
STADIG NUTTET @SPOTIFY
387
00:23:56,916 --> 00:23:59,125
Jeg vidste ikke, hvad jeg gik ind til,
388
00:23:59,208 --> 00:24:00,833
da jeg lagde de videoer op.
389
00:24:00,916 --> 00:24:02,291
Det er mig, der skider.
390
00:24:03,291 --> 00:24:06,375
I går var jeg ude og danse.
391
00:24:06,458 --> 00:24:08,666
Folk tog deres telefoner frem.
392
00:24:08,750 --> 00:24:11,500
Hvorfor er de så interesserede i,
hvad vi laver?
393
00:24:11,583 --> 00:24:14,500
Så huskede jeg,
at det er, fordi jeg er skidekendt.
394
00:24:21,416 --> 00:24:22,708
Kom så, kom så.
395
00:24:36,291 --> 00:24:39,958
Jeg hænger stadig ud
med mine venner fra folkeskolen.
396
00:24:41,291 --> 00:24:43,250
Michael er graver på en kirkegård.
397
00:24:43,333 --> 00:24:46,958
Conor er taglægger og dj.
398
00:24:47,041 --> 00:24:49,708
Og Niall arbejder for et universitet.
399
00:24:49,791 --> 00:24:55,750
Dec Duff laver noget med at svejse,
han er en slags ingeniør.
400
00:24:56,375 --> 00:25:00,333
Jeg ved ikke, hvad en ingeniør laver,
så derfor sagde jeg svejsning.
401
00:25:00,416 --> 00:25:04,125
Aiden Halliday spiller klaver for mig
og er orkesterleder.
402
00:25:04,916 --> 00:25:07,083
Aidan Beattie spiller bas i mit band.
403
00:25:07,166 --> 00:25:11,583
Så to af dem er med på min vogn.
404
00:25:12,708 --> 00:25:13,625
Må jeg se dit ur?
405
00:25:15,000 --> 00:25:17,541
Man taler om at holde fødderne på jorden
406
00:25:17,625 --> 00:25:19,416
og alt sådan noget,
407
00:25:19,500 --> 00:25:22,750
men man aner tit ikke,
hvor jorden er henne.
408
00:25:24,500 --> 00:25:27,708
Men forholdet til ens venner
er det vigtigste.
409
00:25:27,791 --> 00:25:30,333
Sådan undgår man at blive en narrøv.
410
00:25:31,000 --> 00:25:35,291
Du har opdaget,
at du kan betale dig fra hvad som helst.
411
00:25:37,833 --> 00:25:39,250
Det er ikke noget dårligt.
412
00:25:39,333 --> 00:25:40,166
Gratis drinks.
413
00:25:41,666 --> 00:25:43,958
Ja. Og at springe over i køen.
414
00:25:44,041 --> 00:25:47,875
-Præcis.
-Ingen køer.
415
00:25:47,958 --> 00:25:49,791
Joe, det, du vil vide, er:
416
00:25:49,875 --> 00:25:52,666
"Har Niall ændret sig,
siden jeg blev berømt?"
417
00:25:52,750 --> 00:25:55,291
Og svaret er et stort fedt ja.
418
00:26:06,583 --> 00:26:08,625
-Tak, mand.
-Tak.
419
00:26:09,708 --> 00:26:12,166
Vil vi prøve at skrive en sang,
420
00:26:12,250 --> 00:26:14,000
-mens vi er stive?
-Ja.
421
00:26:14,083 --> 00:26:15,250
-Jeps.
-Er det lager-øl?
422
00:26:16,166 --> 00:26:17,833
Til tider er det cider.
423
00:26:17,916 --> 00:26:20,208
"Finchy, lager…"
424
00:26:20,291 --> 00:26:22,750
"En drik til hver lejlighed."
425
00:26:22,833 --> 00:26:24,791
Skal den ikke sidde lige i skabet?
426
00:26:24,875 --> 00:26:25,958
-Fedt.
-Ja.
427
00:26:26,041 --> 00:26:29,083
Jeg er professionel,
så den sidder der med det samme.
428
00:26:30,750 --> 00:26:31,708
Klart.
429
00:26:31,791 --> 00:26:32,833
SANGSKRIVER
430
00:26:32,916 --> 00:26:34,875
-Gør det en linje ad gangen.
-Okay.
431
00:26:34,958 --> 00:26:35,833
Klar.
432
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Se selv.
433
00:26:39,583 --> 00:26:40,875
En, to, tre!
434
00:26:42,833 --> 00:26:43,708
Den er vildt lav.
435
00:26:43,791 --> 00:26:47,000
-Lad os rulle.
-Rock og rul, det er min stil.
436
00:26:48,833 --> 00:26:49,666
Hallo?
437
00:26:49,750 --> 00:26:51,708
-Hvordan går det?
-Godt. Og dig?
438
00:26:51,791 --> 00:26:53,166
Godt nok.
439
00:26:53,250 --> 00:26:55,125
Jeg tænker lidt på tiden.
440
00:26:56,750 --> 00:26:59,291
Realistisk set vil vi gerne have
441
00:26:59,375 --> 00:27:02,041
en sang ude i begyndelsen af næste år.
442
00:27:02,125 --> 00:27:02,958
Helt klart.
443
00:27:03,041 --> 00:27:06,125
Hvad tænker du
om tidsplanen for din skriveproces?
444
00:27:07,083 --> 00:27:09,125
Ja, vi er nødt til at lave mere.
445
00:27:09,208 --> 00:27:11,875
Skal vi en tur til kaosset i London?
446
00:27:13,291 --> 00:27:17,333
Når som helst, du har lyst.
447
00:27:21,833 --> 00:27:23,375
Kan du se et pizzabud?
448
00:27:26,083 --> 00:27:27,791
-Vi gjorde det.
-Døren lukker!
449
00:27:29,416 --> 00:27:30,625
-Ja!
-Ja!
450
00:27:30,708 --> 00:27:34,416
Hvis man vil have pizza, kræver det bare,
451
00:27:34,500 --> 00:27:36,250
at man er berømt.
452
00:27:37,166 --> 00:27:38,083
Nemt.
453
00:27:45,291 --> 00:27:47,041
Det er som at være med i EastEnders.
454
00:28:03,875 --> 00:28:06,833
Det er akavet, at man ikke kan mærke det.
455
00:28:08,000 --> 00:28:09,916
Hvad skal vi lave i dag?
456
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Det er spørgsmålet til millionen.
457
00:28:12,083 --> 00:28:13,791
En trist drengs millionspørgsmål.
458
00:28:13,875 --> 00:28:16,250
Du har 120 triste sange at vælge imellem.
459
00:28:16,333 --> 00:28:18,125
-Ja.
-121.
460
00:28:18,208 --> 00:28:19,250
Så er det nu.
461
00:28:19,333 --> 00:28:21,458
Græder jeg hver nat?
462
00:28:25,250 --> 00:28:27,708
Det er deprimerende
at starte omkvædet med:
463
00:28:27,791 --> 00:28:29,666
"Græder jeg hver nat?"
464
00:28:29,750 --> 00:28:33,083
-Er du okay? Er du sikker?
-Har du hørt første album?
465
00:28:33,166 --> 00:28:35,333
Jeg følger gerne jer.
466
00:28:35,416 --> 00:28:37,958
Det smukke er,
at man var alene om første album.
467
00:28:38,041 --> 00:28:40,500
Ja. Til tider var det nervepirrende,
468
00:28:40,583 --> 00:28:43,708
for jeg anede ikke,
hvordan man laver et album.
469
00:28:43,791 --> 00:28:47,208
Men man skriver bare sange,
man kan lide, og udgiver det.
470
00:28:48,625 --> 00:28:51,041
Hej, Lewis, hvad vil du synge?
471
00:28:51,875 --> 00:28:54,375
Jeg ved det ikke
472
00:28:56,416 --> 00:28:58,208
Jeg føler mig lidt svimmel.
473
00:28:59,333 --> 00:29:01,000
Ærgerligt, at du har det skidt.
474
00:29:04,833 --> 00:29:07,416
Jeg har ikke tiltro
til mine sangskriver-evner.
475
00:29:08,000 --> 00:29:12,375
Det bliver ligesom værre,
jo mere succes, jeg får.
476
00:29:16,666 --> 00:29:19,333
"Someone You Loved" var kæmpestor.
477
00:29:19,416 --> 00:29:22,375
Hvis der var et vendepunkt, var det det.
478
00:29:22,458 --> 00:29:24,375
Det hele eksploderede.
479
00:29:42,875 --> 00:29:44,166
Seks uger på toppen.
480
00:29:44,250 --> 00:29:46,666
Den er streamet
mere end en milliard gange.
481
00:29:46,750 --> 00:29:49,875
-Kæmpehittet "Someone You Loved."
-"Someone You Loved."
482
00:29:49,958 --> 00:29:52,750
-Lewis…
-Min ven Lewis Capaldi.
483
00:29:57,375 --> 00:29:59,166
Amerikas yndling!
484
00:30:06,833 --> 00:30:10,791
Prisen for Årets Sang går til…
485
00:30:11,333 --> 00:30:12,750
Lewis Capaldi!
486
00:30:26,083 --> 00:30:27,875
ÅRETS SANG
487
00:30:36,708 --> 00:30:37,708
Hej.
488
00:30:40,125 --> 00:30:40,958
Hej.
489
00:30:41,458 --> 00:30:42,416
Jeg hedder Lewis.
490
00:30:43,375 --> 00:30:46,916
Tusind… Tusind tak for det her.
491
00:30:47,708 --> 00:30:49,625
Mange tror fejlagtigt,
492
00:30:49,708 --> 00:30:52,583
at sangen handler om min ekskæreste,
493
00:30:52,666 --> 00:30:55,875
som man nu kan se
hver aften i Love Island, men…
494
00:30:58,750 --> 00:31:01,666
…den handler faktisk om min bedstemor,
495
00:31:01,750 --> 00:31:07,500
som desværre gik bort for et par år siden.
496
00:31:07,583 --> 00:31:10,958
Jeg håber og beder til,
at ITV ikke kontakter hende
497
00:31:11,041 --> 00:31:13,250
for at invitere hende med i reality-tv.
498
00:31:15,166 --> 00:31:17,125
Men tusind tak.
499
00:31:17,208 --> 00:31:19,750
Dette har været det bedste år i mit liv.
500
00:31:20,333 --> 00:31:22,625
Tak til pladeselskabet.
501
00:31:22,708 --> 00:31:25,875
Tak til min mor og far
for at have dyrket elskov
502
00:31:26,458 --> 00:31:29,583
og tak til min bedstemor for at…
503
00:31:30,791 --> 00:31:31,708
…dø? Undskyld.
504
00:31:31,791 --> 00:31:35,958
Vi ses senere. Farvel. Tusind tak.
505
00:31:46,791 --> 00:31:49,708
BRIT Awards i aften
bliver en stor kendisfest.
506
00:31:50,375 --> 00:31:51,750
Det bliver vildt.
507
00:31:51,833 --> 00:31:55,708
Derfor har jeg flottet mig
508
00:31:57,125 --> 00:31:58,583
og købt et par nye Vans.
509
00:32:01,333 --> 00:32:04,666
Jeg vandt nogle priser sidst,
hvilket var dejligt.
510
00:32:04,750 --> 00:32:08,041
Jeg optrådte til den sidste, og denne gang
511
00:32:09,208 --> 00:32:10,750
er jeg der bare.
512
00:32:12,041 --> 00:32:13,000
Hvilket er trist.
513
00:32:15,500 --> 00:32:17,833
Gad vide, hvad Elton John optræder med.
514
00:32:19,083 --> 00:32:22,208
Han sendte mig en sød e-mail.
Nævnte jeg det?
515
00:32:22,291 --> 00:32:24,291
Jeg drak et par øl med Ed Sheeran.
516
00:32:24,375 --> 00:32:29,291
Jeg fortalte ham,
at jeg betvivler mine egne evner.
517
00:32:29,375 --> 00:32:31,541
Elton sendte en e-mail, og der står:
518
00:32:31,625 --> 00:32:34,458
"Jeg snakkede med Ed om dig i går.
519
00:32:34,541 --> 00:32:36,541
"Han sagde, du tvivlede på dig selv."
520
00:32:36,625 --> 00:32:38,750
"Sikke noget pis!" Det står med stort.
521
00:32:38,833 --> 00:32:40,375
"Du er din egen herre.
522
00:32:40,458 --> 00:32:42,750
Dit album går sejrsgang verden over.
523
00:32:42,833 --> 00:32:45,791
Og det er dit første album!"
Det står også med stort.
524
00:32:45,875 --> 00:32:48,708
"Du skriver smukke sange,
som millioner elsker.
525
00:32:48,791 --> 00:32:50,500
Du er en vidunderlig sanger.
526
00:32:50,583 --> 00:32:53,666
Du er også morsom og original.
Det mener jeg.
527
00:32:53,750 --> 00:32:56,208
Hold op med det pjat, ellers kommer jeg
528
00:32:56,291 --> 00:32:58,291
og vækker din indre homo til live.
529
00:32:58,375 --> 00:32:59,708
Kærlighed fra Elton."
530
00:33:01,000 --> 00:33:03,416
Det er rart at høre sådan noget,
531
00:33:03,500 --> 00:33:06,416
men jeg tvivler jo stadig på mig selv.
532
00:33:06,500 --> 00:33:08,416
Jeg tror ikke, det forsvinder.
533
00:33:08,500 --> 00:33:10,500
Følelsen af, at det er ufortjent.
534
00:33:10,583 --> 00:33:13,166
Jeg tænker tit: "Hvad laver jeg dog her?"
535
00:33:13,250 --> 00:33:14,083
Helt klart.
536
00:33:18,833 --> 00:33:21,875
Man kan tvivle på sig selv
på alle niveauer.
537
00:33:21,958 --> 00:33:25,375
Det påvirker alle ens beslutninger,
og alt, hvad man gør.
538
00:33:27,125 --> 00:33:28,500
Det har altid virket sært,
539
00:33:28,583 --> 00:33:31,791
at folk dukker op for at se mig spille.
540
00:33:31,875 --> 00:33:35,166
Jeg er enormt glad for,
at folk lytter til min musik.
541
00:33:36,000 --> 00:33:38,958
Jeg forstår ikke,
hvorfor de gider komme og se det,
542
00:33:39,041 --> 00:33:41,458
men jeg er evigt taknemmelig,
543
00:33:41,541 --> 00:33:43,708
og jeg kan ikke takke dem nok, men…
544
00:33:44,500 --> 00:33:47,083
Jeg elsker jer,
men jeg vil aldrig forstå jer.
545
00:33:47,166 --> 00:33:49,625
Det er det, jeg prøver at sige til jer.
546
00:33:50,583 --> 00:33:51,916
Jeg forstår det bare ikke.
547
00:33:52,458 --> 00:33:54,375
Jeg ved ikke…
548
00:33:56,208 --> 00:34:01,666
GLASGOW, SKOTLAND
549
00:34:20,416 --> 00:34:23,500
Jeg spilder halvdelen af tiden
550
00:34:23,583 --> 00:34:27,875
Jeg føler, jeg sakker
Endnu længere bagud
551
00:34:32,500 --> 00:34:38,375
Jeg ved, jeg er god til at virke
552
00:34:39,583 --> 00:34:41,208
Det virker
553
00:34:41,875 --> 00:34:42,958
Det virker
554
00:34:44,041 --> 00:34:47,916
Hvad? Virker, som om du klarer dig bedre,
end du faktisk gør?
555
00:34:48,625 --> 00:34:51,083
Hvis jeg altid havde haft det godt
556
00:34:52,000 --> 00:34:55,958
Jeg sakker altid
længere og længere bagud
557
00:34:56,416 --> 00:35:01,625
Jeg ved, jeg er god til at virke
558
00:35:01,708 --> 00:35:04,958
Som om alt og intet er i orden
559
00:35:05,500 --> 00:35:09,666
Jeg er bare…
560
00:35:09,750 --> 00:35:10,875
Jeg spiller skuespil.
561
00:35:10,958 --> 00:35:12,625
Jeg spiller skuespil, jeg er…
562
00:35:12,708 --> 00:35:13,833
Det er sejt.
563
00:35:13,916 --> 00:35:17,458
SANGSKRIVER
564
00:35:17,541 --> 00:35:20,333
-"Jeg lader som om."
-Ja, den er god.
565
00:35:20,416 --> 00:35:24,708
Jeg skjuler mit sande jeg,
så I ser en stærkere facade.
566
00:35:24,791 --> 00:35:26,333
SANGSKRIVER
567
00:35:26,416 --> 00:35:29,375
-I maler et billede af, hvem jeg er.
-Ja.
568
00:35:29,458 --> 00:35:33,750
Jeg lader som om, hvad kan jeg sige?
569
00:35:33,833 --> 00:35:35,666
Skabt til bedrag
570
00:35:36,916 --> 00:35:40,333
Bare sig, hvem du vil have, jeg skal være
571
00:35:40,416 --> 00:35:43,250
-Det er sejt. "Skabt til bedrag."
-Ja.
572
00:35:43,333 --> 00:35:45,041
Det er en Capaldi-tekst.
573
00:35:45,125 --> 00:35:47,125
Helt ærligt. Det må være det.
574
00:36:29,750 --> 00:36:32,666
Mange af dem,
som gik på samme årgang som mig
575
00:36:33,500 --> 00:36:37,833
på min gamle landsbyskole, er gift,
576
00:36:38,375 --> 00:36:41,041
og deres børn går på skolen nu.
577
00:36:42,666 --> 00:36:45,416
Jeg forestillede mig, at når jeg var 25,
578
00:36:45,500 --> 00:36:47,666
ville jeg have styr på det hele.
579
00:36:47,750 --> 00:36:50,458
-25 var grænsen.
-Det har jeg aldrig tænkt.
580
00:36:50,541 --> 00:36:53,041
Der skulle man gerne
have fundet sin retning.
581
00:36:53,125 --> 00:36:54,875
Men så enkelt er det ikke.
582
00:36:54,958 --> 00:36:58,083
-Du har stadig ikke styr på det.
-Målene rykker sig.
583
00:36:58,166 --> 00:37:01,500
Man nyder aldrig noget,
for man er stresset over det næste.
584
00:37:01,583 --> 00:37:03,916
Det er det med, at man altid ser fremad
585
00:37:04,916 --> 00:37:07,250
uden at se tilbage på,
hvad man har opnået.
586
00:37:59,875 --> 00:38:01,750
Sikke noget lort.
587
00:38:03,791 --> 00:38:05,791
-Ja.
-Er det det?
588
00:38:05,875 --> 00:38:08,125
Der er en til, men den er håbløs.
589
00:38:08,208 --> 00:38:10,708
Jeg synes ikke, den er blandt dine bedste.
590
00:38:10,791 --> 00:38:12,000
Nej.
591
00:38:12,083 --> 00:38:16,666
Jeg synes, at det, du har lavet tidligere,
592
00:38:16,750 --> 00:38:18,708
var bedre skrevet.
593
00:38:18,791 --> 00:38:21,041
Efter min professionelle vurdering.
594
00:38:22,583 --> 00:38:24,583
-Jeg kan godt lide den…
-Forresten…
595
00:38:24,666 --> 00:38:27,041
Du har stukket hånden i en hvepserede.
596
00:38:27,125 --> 00:38:29,250
Jeg synes virkelig…
597
00:38:29,333 --> 00:38:32,333
De har aldrig
beskæftiget sig med musik før.
598
00:38:32,416 --> 00:38:33,250
Hvad siger du?
599
00:38:33,333 --> 00:38:36,166
-Jeg siger ikke, jeg er musikalsk.
-Nej, men…
600
00:38:36,250 --> 00:38:39,250
-Du virker irriteret.
-Nej. Jeg er ikke irriteret.
601
00:38:39,333 --> 00:38:41,375
Du plejede at spørge mig til råds.
602
00:38:41,458 --> 00:38:43,291
-Og så fik du mit råd.
-Men…
603
00:38:43,375 --> 00:38:46,166
Man skal ikke være musiker
for at bedømme en sang.
604
00:38:46,250 --> 00:38:49,250
Det siger jeg heller ikke.
Nu bliver du defensiv.
605
00:38:49,333 --> 00:38:53,208
Jeg siger bare, at det er sjovt,
hvordan I i starten bare sagde:
606
00:38:53,291 --> 00:38:54,625
"Den er god. Ikke den."
607
00:38:54,708 --> 00:38:58,083
Nu vil I ind og rådgive mig om teksterne.
608
00:38:58,750 --> 00:39:01,333
Hvad ved jeg? Hvad fanden ved jeg?
609
00:39:01,416 --> 00:39:03,000
God pointe.
610
00:39:03,083 --> 00:39:05,666
Men er musikken den ægte Lewis?
611
00:39:07,083 --> 00:39:08,708
-Godt spørgsmål, mor.
-Nå, ikke?
612
00:39:08,791 --> 00:39:10,458
Hvem ved?
613
00:39:17,291 --> 00:39:18,541
PLADESELSKABET I TELEFONEN
614
00:39:18,625 --> 00:39:22,541
-Hej! Hallo!
-Hvordan går det med skriveriet?
615
00:39:22,625 --> 00:39:24,583
Hvem har du arbejdet med?
616
00:39:25,666 --> 00:39:28,750
Det er ved at være tid til,
at vi skal prøve noget nyt
617
00:39:28,833 --> 00:39:30,333
og involvere flere folk.
618
00:39:30,416 --> 00:39:32,833
Ja, det er gået langsomt.
619
00:39:32,916 --> 00:39:34,583
Vi kan lige så godt indrømme det.
620
00:39:34,666 --> 00:39:35,875
Vi må se.
621
00:39:35,958 --> 00:39:41,375
Det kan sagtens være noget lort. Det er
jeres job at gøre det til en succes.
622
00:39:41,458 --> 00:39:43,083
Har I snakket om turne?
623
00:39:43,166 --> 00:39:45,875
Hvornår har du tænkt dig at optræde?
624
00:39:45,958 --> 00:39:48,625
Ingen har høje forventninger.
625
00:39:48,708 --> 00:39:50,916
Det kan føles ligegyldigt at skrive.
626
00:39:51,000 --> 00:39:53,708
"Hvad skriver jeg overhovedet for,
627
00:39:53,791 --> 00:39:56,000
hvis vi ikke ved, om vi kan turnere?"
628
00:39:56,083 --> 00:39:57,750
Sådan føles det lige nu,
629
00:39:57,833 --> 00:40:00,666
men forhåbentlig
begynder alt at åbne op igen.
630
00:40:00,750 --> 00:40:02,916
-Pas på jer selv.
-Vi ses snart!
631
00:40:03,000 --> 00:40:04,458
Farvel.
632
00:40:04,541 --> 00:40:07,333
De troede vist,
vi havde noget at spille for dem.
633
00:40:16,541 --> 00:40:17,375
For helvede.
634
00:40:24,458 --> 00:40:25,791
Kom nu.
635
00:40:27,458 --> 00:40:30,333
Jeg får lyst til at finde en trampolin
636
00:40:32,333 --> 00:40:33,916
og wrestle med mine venner.
637
00:40:38,791 --> 00:40:40,041
De gode gamle dage.
638
00:40:41,250 --> 00:40:44,041
Jeg gemmer kondomerne
639
00:40:45,833 --> 00:40:49,750
lige ved siden af mine wrestling-kort.
640
00:40:53,500 --> 00:40:57,333
Mine forældre skal flytte,
så jeg pakker alting ned.
641
00:40:59,125 --> 00:41:04,208
De har boet her i 15 år, så det er tungt.
642
00:41:04,666 --> 00:41:07,416
BIBLEN
643
00:41:20,291 --> 00:41:21,208
Pis.
644
00:41:21,791 --> 00:41:24,333
Jeg bor her ikke mere,
så det er vel lige meget.
645
00:41:27,083 --> 00:41:30,250
Vennerne og jeg drak os tit fulde her.
646
00:41:30,333 --> 00:41:33,541
Der var ingen hædersbeviser på væggene,
647
00:41:33,625 --> 00:41:36,958
da jeg sad og skrev sange her.
648
00:41:37,666 --> 00:41:40,083
Det er underligt at se det
649
00:41:41,250 --> 00:41:43,833
blive fyldt med hædersbeviser
i løbet af årene.
650
00:41:43,916 --> 00:41:46,791
Jeg begyndte faktisk at skrive
"Someone You Loved"…
651
00:41:48,000 --> 00:41:49,041
…her.
652
00:41:50,208 --> 00:41:51,083
Jeg skrev den her.
653
00:41:51,875 --> 00:41:56,041
Så det er et vigtigt værelse.
654
00:41:57,125 --> 00:41:58,916
Jeg tænker stadig på det,
655
00:41:59,000 --> 00:42:01,583
når jeg tænker på skoletiden.
656
00:42:01,666 --> 00:42:05,125
Dengang vidste jeg ikke,
657
00:42:05,208 --> 00:42:07,166
at mit liv ville tage denne
658
00:42:07,250 --> 00:42:08,500
totalt vanvittige…
659
00:42:09,791 --> 00:42:10,875
…drejning.
660
00:42:12,208 --> 00:42:13,333
Det var min første.
661
00:42:14,333 --> 00:42:17,208
Min manager gav mig den
for mine første EP'er.
662
00:42:18,291 --> 00:42:21,333
Jeg tror, det betyder
1,5 million solgte eksemplarer,
663
00:42:21,416 --> 00:42:23,541
men det fandt han vist bare på.
664
00:42:27,500 --> 00:42:30,833
Jeg har følelsen af
at blive ældre og voksen.
665
00:42:30,916 --> 00:42:32,583
Sikke noget lort.
666
00:42:32,666 --> 00:42:36,708
Og at miste sit barndomshjem,
hvor man er vokset op…
667
00:42:36,791 --> 00:42:38,416
Det er også underligt.
668
00:42:45,666 --> 00:42:47,875
Når jeg tænker på det,
669
00:42:47,958 --> 00:42:49,458
får jeg det vildt underligt.
670
00:42:49,541 --> 00:42:50,916
Jeg får en knude i maven.
671
00:42:55,541 --> 00:42:57,375
At skulle flytte herfra
672
00:42:57,458 --> 00:42:59,708
føles som en af de sidste ting
673
00:43:00,625 --> 00:43:05,791
fra mit tidligere liv, der forsvinder.
674
00:43:07,875 --> 00:43:09,791
Det er som et sikkerhedsnet.
675
00:43:09,875 --> 00:43:13,333
Når det forsvinder, føles det underligt.
676
00:43:20,291 --> 00:43:21,541
Det er meget permanent.
677
00:43:22,541 --> 00:43:25,000
Nu er det en andens hus.
678
00:43:30,916 --> 00:43:31,958
Fint.
679
00:43:33,416 --> 00:43:34,541
Færdig.
680
00:43:36,500 --> 00:43:40,250
Andre kommer selvfølgelig og rydder op.
681
00:43:42,666 --> 00:43:44,916
Det betaler jeg mig fra.
682
00:43:45,583 --> 00:43:46,541
Fint.
683
00:43:53,291 --> 00:43:57,625
GLASGOW, SKOTLAND
684
00:44:11,708 --> 00:44:13,958
"Du godeste. Han er ligesom os."
685
00:44:14,041 --> 00:44:16,916
"Se, han vasker selv sit tøj."
686
00:44:19,583 --> 00:44:21,541
Jeg sniffer det normalt ikke.
687
00:44:23,583 --> 00:44:25,583
Det fik du et fedt klip af.
688
00:44:25,666 --> 00:44:26,958
Jeg tror, de er rene.
689
00:44:30,250 --> 00:44:31,916
Jeg var haft travlt med andet,
690
00:44:32,000 --> 00:44:35,541
og personligt er jeg nok præcis samme sted
691
00:44:35,625 --> 00:44:37,291
som for tre år siden,
692
00:44:37,375 --> 00:44:40,750
for jeg er ikke modnet overhovedet.
693
00:44:41,500 --> 00:44:42,333
Læg dem her.
694
00:44:43,708 --> 00:44:45,208
Jeg flytter ind hos Niall.
695
00:44:45,750 --> 00:44:48,375
Jeg har aldrig haft en bofælle før.
696
00:44:50,750 --> 00:44:52,291
BRIT-prisen gik itu.
697
00:44:54,291 --> 00:44:55,541
Resten af vennerne
698
00:44:55,625 --> 00:44:59,458
bor lykkeligt sammen med deres kærester.
699
00:45:00,416 --> 00:45:02,250
Og det gør jeg ikke,
700
00:45:03,375 --> 00:45:08,291
så jeg havde brug for nogen,
der kunne passe lidt på mig.
701
00:45:09,000 --> 00:45:12,416
Hjem bliver sværere og sværere
702
00:45:13,250 --> 00:45:14,666
at holde mig forbundet med.
703
00:45:19,208 --> 00:45:21,166
Har du kigget sanglisten igennem?
704
00:45:21,250 --> 00:45:22,166
Nej.
705
00:45:22,250 --> 00:45:24,625
Der er 54 sange, du har skrevet.
706
00:45:24,708 --> 00:45:28,333
-Jeg tror, jeg har skrevet flere.
-Det er altså hele sange.
707
00:45:38,833 --> 00:45:41,708
KEYBOARD/ORKESTERLEDER
708
00:45:43,750 --> 00:45:44,791
Hvad synes vi?
709
00:45:45,791 --> 00:45:48,416
Tror vi, det er et hit eller ej?
710
00:45:50,708 --> 00:45:52,208
Sikke et spørgsmål, Ryan.
711
00:45:52,291 --> 00:45:56,250
Ja, men det er de spørgsmål,
vi er nødt til at svare på.
712
00:45:56,958 --> 00:46:00,958
Den virker ikke så bred
som "Someone You Loved".
713
00:46:01,041 --> 00:46:03,583
Klart. Skal vi høre "How This Ends"?
714
00:46:03,666 --> 00:46:04,666
Lad os det.
715
00:46:06,291 --> 00:46:07,250
Den kan jeg lide.
716
00:46:09,041 --> 00:46:10,958
Det omkvæd bliver helt utroligt.
717
00:46:13,500 --> 00:46:15,333
Jeg hører den ikke som en single.
718
00:46:15,416 --> 00:46:17,750
-Sangen er fantastisk.
-Rigtig god.
719
00:46:17,833 --> 00:46:20,125
-Og den er følelsesladet.
-Meget.
720
00:46:20,208 --> 00:46:22,000
-Folk vil tude til den.
-Ja.
721
00:46:22,083 --> 00:46:23,583
Hvilket jo er målet.
722
00:46:23,666 --> 00:46:25,333
-Klart.
-Hvad har vi ellers?
723
00:46:25,416 --> 00:46:27,833
"Haven't You Ever Been In Love Before?"
724
00:46:27,916 --> 00:46:28,750
Lad os høre den.
725
00:46:28,833 --> 00:46:32,791
Hun sagde:
726
00:46:32,875 --> 00:46:37,625
"Har du aldrig været forelsket?"
727
00:46:37,708 --> 00:46:39,666
Hvad synes vi om den?
728
00:46:39,750 --> 00:46:43,208
"Har du aldrig været forelsket?"
729
00:46:43,291 --> 00:46:45,208
Det minder måske lidt om…
730
00:46:45,291 --> 00:46:48,125
Jeg havde lige vænnet mig til
At være elsket af dig
731
00:46:48,208 --> 00:46:49,375
Og hvad så?
732
00:46:49,458 --> 00:46:52,625
Jeg siger det bare. Er det en god ting?
733
00:46:52,708 --> 00:46:54,291
-Det er en god ting.
-Okay.
734
00:46:54,375 --> 00:46:57,916
Ikke for at lyde nedladende,
men folk er vilde med repetition.
735
00:46:58,000 --> 00:46:59,416
Hvad tænker du, Aiden?
736
00:46:59,500 --> 00:47:01,916
Folk vil have lidt nyt og spændende.
737
00:47:02,000 --> 00:47:02,833
Vil de?
738
00:47:02,916 --> 00:47:06,166
Eller vil de have det samme, bare bedre?
739
00:47:07,291 --> 00:47:10,166
Men hvis sangen er skidegod,
gør det så noget?
740
00:47:10,250 --> 00:47:11,625
Måske ikke.
741
00:47:11,708 --> 00:47:13,833
Og det er derfor, vi…
742
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
-Pis. Det er sgu svært.
-Ja.
743
00:47:16,583 --> 00:47:19,708
-Sikke noget lort.
-Jeg har lagt alle mine æg i en kurv.
744
00:47:19,791 --> 00:47:22,083
Det har du også, men hvis jeg fejler…
745
00:47:22,166 --> 00:47:24,583
Du lyder,
som om mit navn ikke står på det.
746
00:47:24,666 --> 00:47:26,333
Nå, du taler om den kurv.
747
00:47:26,958 --> 00:47:30,125
Det her er helt klart
en alle æg i en kurv-situation,
748
00:47:30,208 --> 00:47:33,208
så hvis jeg fejler…
749
00:47:33,291 --> 00:47:36,208
Jeg vil jo stadig have
mine koncerter og alt det.
750
00:47:36,291 --> 00:47:39,125
Han siger:
"Jeg har lagt alle mine æg i en kurv",
751
00:47:39,208 --> 00:47:40,833
som om jeg ikke er her.
752
00:47:40,916 --> 00:47:44,125
Som om det ikke er mit navn,
der står på alting.
753
00:47:44,208 --> 00:47:45,750
Har vi en stor single?
754
00:47:46,750 --> 00:47:49,083
Jeg ved det ikke.
755
00:47:49,166 --> 00:47:51,791
Er de lige så gode som
"Someone You Loved"?
756
00:47:52,500 --> 00:47:55,208
Giver det mening
at udgive mindre gode singler?
757
00:47:55,291 --> 00:47:57,916
Så kan du jo aldrig udgive noget igen.
758
00:47:58,000 --> 00:47:59,500
Selvfølgelig er der pres på.
759
00:48:00,250 --> 00:48:02,583
Du er jo også under pres.
760
00:48:02,666 --> 00:48:04,458
Ja. Og det gør mig hunderæd.
761
00:48:04,541 --> 00:48:07,791
Hvis du passer dit arbejde,
tager jeg mig af at skrive.
762
00:48:07,875 --> 00:48:09,416
Lad os gøre det.
763
00:48:09,500 --> 00:48:10,875
-Super.
-Fint.
764
00:48:13,166 --> 00:48:16,666
Pissefedt. Jeg går ud og banker
et megahit sammen til jer.
765
00:48:41,583 --> 00:48:43,333
-Hej.
-Er du lige kommet?
766
00:48:43,958 --> 00:48:46,458
Jeg lukkede hundene ud i haven.
767
00:48:46,541 --> 00:48:48,291
Sidder I hver for sig?
768
00:48:49,083 --> 00:48:50,666
Hvor romantisk.
769
00:48:50,750 --> 00:48:52,875
Se, hvor mine forældre elsker hinanden.
770
00:48:53,750 --> 00:48:54,958
Hold op, Lewis.
771
00:48:57,583 --> 00:48:59,125
To separate stuer.
772
00:48:59,208 --> 00:49:01,625
Så behøver de ikke være sammen.
773
00:49:01,708 --> 00:49:03,125
Jeg er forment adgang.
774
00:49:03,208 --> 00:49:04,708
Hej.
775
00:49:04,791 --> 00:49:06,458
-Hej.
-Han er hurtig, ikke?
776
00:49:11,416 --> 00:49:12,750
Nu har du tics igen.
777
00:49:13,458 --> 00:49:16,541
Ja. Jeg har tics hver eneste dag.
778
00:49:16,625 --> 00:49:18,791
Jeg troede, du ville gøre noget ved det.
779
00:49:18,875 --> 00:49:20,708
-Hvad skulle jeg…
-Kiropraktor?
780
00:49:20,791 --> 00:49:23,041
-De kan ikke gøre noget.
-Hvad kan så?
781
00:49:23,125 --> 00:49:25,125
-Intet.
-Vil du så bare have tics?
782
00:49:25,208 --> 00:49:27,208
Prøv at søge på "angst og tics".
783
00:49:27,291 --> 00:49:30,708
Så finder du skulderspjæt
som den mest almindelige.
784
00:49:30,791 --> 00:49:32,958
-Hvordan stopper man det?
-Aner det ikke.
785
00:49:33,958 --> 00:49:35,000
Jeg ved det ikke.
786
00:49:35,083 --> 00:49:37,208
Jeg får det særligt i trafikken.
787
00:49:37,291 --> 00:49:39,833
-Får du det, selvom du træner?
-Ja.
788
00:49:40,541 --> 00:49:43,958
-Gør du?
-Når jeg er rigtig udmattet
789
00:49:44,500 --> 00:49:46,541
og har en episode, bliver det slemt.
790
00:49:47,166 --> 00:49:49,208
-Måske skal jeg stoppe træning?
-Nej.
791
00:49:49,291 --> 00:49:52,125
Det sætter det i gang,
så jeg bør jo stoppe.
792
00:49:53,083 --> 00:49:55,375
-Du må slet ikke nævne det.
-Hvorfor det?
793
00:49:55,458 --> 00:49:57,458
Hvorfor må jeg ikke nævne det?
794
00:49:57,541 --> 00:49:59,333
Fordi det sætter fokus på det.
795
00:50:01,583 --> 00:50:03,416
Ignorerer du det så bare?
796
00:50:03,500 --> 00:50:04,875
Uden at gøre noget?
797
00:50:05,375 --> 00:50:06,541
-Ja?
-Jeg ordner det.
798
00:50:06,625 --> 00:50:09,041
-Hvordan ordner du det?
-Det kommer og går.
799
00:50:10,125 --> 00:50:11,541
Det er en del af livet.
800
00:50:12,500 --> 00:50:13,500
Væn dig til det.
801
00:50:36,750 --> 00:50:39,500
Hold op.
Det bliver værre, når du nævner det.
802
00:50:41,916 --> 00:50:44,000
Vi ved det jo godt, så ignorer det.
803
00:50:44,083 --> 00:50:45,708
Det ved jeg ikke, om jeg kan.
804
00:50:46,375 --> 00:50:49,583
Hvorfor? Så du kan sætte fokus på det
og gøre det værre?
805
00:51:02,625 --> 00:51:03,875
Det bliver værre.
806
00:51:04,458 --> 00:51:06,583
I takt med at vi kommer nærmere
807
00:51:07,666 --> 00:51:09,208
på deadline.
808
00:51:11,625 --> 00:51:12,750
Jeg ved det ikke.
809
00:51:14,375 --> 00:51:18,166
Han er vist under hårdere pres,
end vi troede.
810
00:51:18,250 --> 00:51:19,500
Han er bange for,
811
00:51:19,583 --> 00:51:22,500
at det ikke bliver lige så godt,
som folk forventer.
812
00:51:22,583 --> 00:51:24,791
Han er vel bange for at skuffe folk.
813
00:51:25,916 --> 00:51:27,750
Men man kan kun gøre sit bedste.
814
00:51:30,666 --> 00:51:32,833
Du tror, han tager det i stiv arm.
815
00:51:34,166 --> 00:51:38,000
Vi tror, du tager det meste i stiv arm,
816
00:51:39,333 --> 00:51:41,125
-men sådan er det ikke.
-Med hvad?
817
00:51:41,208 --> 00:51:43,250
-Du virker…
-Albummet er på vej.
818
00:51:43,333 --> 00:51:45,166
…som en afslappet type.
819
00:51:45,250 --> 00:51:48,708
Man kan jo altid sige:
"Han havde sin storhedstid."
820
00:51:48,791 --> 00:51:50,708
Det kan jeg i hvert fald sige.
821
00:51:50,791 --> 00:51:52,333
Tja…
822
00:52:07,208 --> 00:52:08,041
Det er fint.
823
00:52:12,416 --> 00:52:15,375
Jeg har bestilt nye sko,
som skulle komme i dag.
824
00:52:19,083 --> 00:52:23,833
Jeg skal til Los Angeles, englenes by,
825
00:52:24,416 --> 00:52:26,083
for at få skrevet en masse.
826
00:52:27,875 --> 00:52:28,958
Det er spændende.
827
00:52:29,708 --> 00:52:32,125
Jeg skulle allerhelst komme hjem
828
00:52:32,916 --> 00:52:35,958
med et helt album med gode sange.
829
00:52:36,041 --> 00:52:37,791
Vi skal skrive med folk,
830
00:52:37,875 --> 00:52:39,666
vi ikke havde med på første album,
831
00:52:39,750 --> 00:52:41,583
fordi vi ikke havde succes dengang.
832
00:52:41,666 --> 00:52:44,166
Jeg er nervøs, for jeg har haft mange tics
833
00:52:44,250 --> 00:52:47,333
og nogle panikanfald, så det er lidt…
834
00:52:47,416 --> 00:52:51,375
Jeg har godt tænkt på,
at jeg jo skal være alene derovre.
835
00:52:53,333 --> 00:52:54,333
Du godeste.
836
00:52:57,375 --> 00:52:58,541
Sådan.
837
00:53:00,875 --> 00:53:02,125
Så er der pakket.
838
00:53:03,000 --> 00:53:06,416
Så ser man et fly… Og så er vi i L.A.
839
00:53:06,500 --> 00:53:07,708
Det bliver det næste.
840
00:53:37,375 --> 00:53:38,541
Der er god energi.
841
00:53:39,500 --> 00:53:42,041
Luften sitrer af spænding.
842
00:53:53,416 --> 00:53:54,375
L.A.
843
00:53:55,875 --> 00:53:56,791
Så er vi her.
844
00:53:58,541 --> 00:53:59,625
Det her er livet.
845
00:54:18,458 --> 00:54:20,666
Det her er mine yoganoter.
846
00:54:22,208 --> 00:54:24,041
"Hundestræk. Kriger et."
847
00:54:25,000 --> 00:54:27,333
"Trekant. Omvendt trekant. Sidestræk."
848
00:54:28,000 --> 00:54:31,250
"Forbedrer fordøjelse,
stofskifte, blodomløb og sexlyst."
849
00:54:32,708 --> 00:54:37,458
Jeg bliver en rigtig sexmaskine,
når jeg er færdig med det her.
850
00:54:40,000 --> 00:54:41,333
Har I arbejdet sammen?
851
00:54:41,416 --> 00:54:43,708
Jeg arbejdede med Dan på min første EP.
852
00:54:44,375 --> 00:54:46,458
Da jeg hørte "Bruises", tænkte jeg:
853
00:54:46,541 --> 00:54:48,291
"Ham må jeg arbejde med.
854
00:54:48,375 --> 00:54:51,125
Jeg kender ham ikke,
men sangen er helt vild."
855
00:54:51,208 --> 00:54:52,708
-Så god.
-Ja.
856
00:54:53,291 --> 00:54:55,000
Har du en stor turne planlagt?
857
00:54:55,083 --> 00:54:59,708
Vi har festivaler og koncerter booket
over det hele. Vi ser, hvad der sker.
858
00:54:59,791 --> 00:55:03,291
Jeg elsker det, men det er skræmmende.
859
00:55:03,375 --> 00:55:05,166
Tanken om det, ikke?
860
00:55:05,250 --> 00:55:07,000
På grund af covid, eller bare…
861
00:55:07,083 --> 00:55:10,750
Det er den længste pause,
jeg har taget mellem koncerter.
862
00:55:10,833 --> 00:55:13,833
Sådan har du det,
indtil du står på scenen igen.
863
00:55:13,916 --> 00:55:15,958
Så vil du være kisteglad.
864
00:55:16,041 --> 00:55:18,166
Jeg krydser fingre.
865
00:55:18,250 --> 00:55:19,916
Jeg glæder mig,
866
00:55:20,000 --> 00:55:22,041
men jeg kan kun tænke på albummet,
867
00:55:22,125 --> 00:55:23,833
-hvis du forstår?
-Ja, klart.
868
00:55:28,250 --> 00:55:29,500
-Det kan jeg lide.
-Ja.
869
00:55:31,583 --> 00:55:33,458
For den sidste bliver ikke…
870
00:55:33,541 --> 00:55:35,458
Du kan slå sig løs på den sidste.
871
00:55:35,541 --> 00:55:37,000
Jeg kan lide den, fordi…
872
00:55:37,083 --> 00:55:40,250
Giv mig gode nyheder i…
873
00:55:40,333 --> 00:55:41,416
-Ja.
-Ja.
874
00:55:42,083 --> 00:55:45,625
Jeg ved ikke, om "Good News" er stærk nok…
875
00:55:45,708 --> 00:55:46,541
Jeg ved det ikke.
876
00:55:46,625 --> 00:55:49,041
Jeg ville ikke sætte den der.
877
00:55:49,125 --> 00:55:52,125
-Ikke der?
-Jeg ville sætte den i slutningen.
878
00:55:55,000 --> 00:55:58,833
Og så bliver det slutningen,
879
00:55:58,916 --> 00:56:00,916
men man skal… Og teksten skal…
880
00:56:01,000 --> 00:56:04,458
men jeg er åben for et andet koncept.
881
00:56:04,541 --> 00:56:07,000
Jeg leder efter den følelsesmæssige vinkel
882
00:56:07,083 --> 00:56:08,375
på "Good News."
883
00:56:08,458 --> 00:56:09,750
Helt klart.
884
00:56:09,833 --> 00:56:11,833
Det er jo det stærke ved dine sange.
885
00:56:11,916 --> 00:56:14,833
De er altid enormt følelsesladede.
886
00:56:14,916 --> 00:56:18,000
Hvordan får vi den frase derhen?
887
00:56:18,083 --> 00:56:19,041
Ja.
888
00:56:21,666 --> 00:56:23,833
Jeg er åben for noget andet.
889
00:56:24,916 --> 00:56:28,750
Jeg skriver ved at sidde fire timer
ved klaveret og hade mig selv.
890
00:56:28,833 --> 00:56:32,750
Det her er vildt svært, og jeg føler,
jeg er skidedårlig til at skrive.
891
00:56:34,500 --> 00:56:39,125
Mit tic bliver værre,
når jeg sætter mig ved klaveret.
892
00:56:39,833 --> 00:56:41,208
Det gør fysisk ondt.
893
00:56:41,291 --> 00:56:43,875
Jeg kan ikke få vejret, og…
894
00:56:43,958 --> 00:56:46,125
Min ryg begynder at gøre vildt ondt.
895
00:56:46,833 --> 00:56:47,791
Og det er
896
00:56:49,291 --> 00:56:50,291
skræmmende.
897
00:56:51,916 --> 00:56:55,750
Jeg prøver at finde ud af,
hvad jeg skal gøre.
898
00:57:09,833 --> 00:57:11,750
Alle på Spotify kalder dig Lulu.
899
00:57:11,833 --> 00:57:13,750
-Det beklager jeg.
-Lige meget.
900
00:57:13,833 --> 00:57:16,583
De sendte dig en plakette
for "Before You Go".
901
00:57:16,666 --> 00:57:17,916
-Fik du den?
-Ja.
902
00:57:18,000 --> 00:57:20,083
De sendte mig en e-mail og skrev:
903
00:57:20,166 --> 00:57:22,166
"Vi har en milliard-plakette til Lulu."
904
00:57:22,250 --> 00:57:24,125
Det burde stå som navn.
905
00:57:24,208 --> 00:57:25,750
Jeg skrev til Ryan: "Undskyld.
906
00:57:25,875 --> 00:57:29,375
Hele holdet kalder ham Lulu,
og jeg tillader det."
907
00:57:29,458 --> 00:57:30,708
Må vi høre noget?
908
00:57:30,833 --> 00:57:34,083
-Ikke lige nu.
-Det er halvfærdigt.
909
00:57:34,166 --> 00:57:35,541
-Han har ret i…
-Hov!
910
00:57:37,125 --> 00:57:40,000
-Sådan er det jo.
-Ja. Tak.
911
00:57:40,083 --> 00:57:43,583
Kan vi prøve finde ud af,
hvordan jeg skal komme tilbage?
912
00:57:43,666 --> 00:57:46,666
-Man kan jo ikke bare udgive en sang.
-Nej.
913
00:57:46,750 --> 00:57:49,583
Hvad har du lavet ud over at skrive?
914
00:57:49,666 --> 00:57:50,583
Intet.
915
00:57:50,666 --> 00:57:53,083
Er det rart at komme væk fra øen?
916
00:57:54,333 --> 00:57:55,833
-Det er underligt.
-Er det?
917
00:57:55,916 --> 00:57:58,583
Det føles uvirkeligt.
918
00:57:58,666 --> 00:58:00,916
Jeg har pludselig fået tics.
919
00:58:01,000 --> 00:58:02,750
-Sådan.
-Det har du altid gjort.
920
00:58:02,833 --> 00:58:04,416
-Ja…
-Tak, venner.
921
00:58:05,125 --> 00:58:07,208
-Det er værre nu.
-Et karaktertræk.
922
00:58:07,291 --> 00:58:08,541
Det skal jeg ordne.
923
00:58:08,625 --> 00:58:11,166
Tror du, det er uforløst energi?
924
00:58:11,250 --> 00:58:14,666
Nej, jeg tror, det er angst,
men jeg ved ikke hvorfra.
925
00:58:14,750 --> 00:58:17,041
Når jeg får det ordnet, er jeg klar, men…
926
00:58:17,125 --> 00:58:18,916
-Taler du med en psykolog?
-Nej.
927
00:58:19,000 --> 00:58:21,125
Et år i terapi har ændret mit liv.
928
00:58:21,958 --> 00:58:25,291
Det ville være godt at finde en,
du kan blive ved med at se…
929
00:58:25,375 --> 00:58:27,041
Helt klart.
930
00:58:36,083 --> 00:58:39,541
MARTS 2020 - 18 MÅNEDER TIDLIGERE
931
00:58:39,625 --> 00:58:42,666
DE SIDSTE DAGE AF ENGLANDS-TURNEEN
932
00:58:42,750 --> 00:58:45,625
Jeg skal lige have bekræftet,
om ilden skal tændes?
933
00:58:45,708 --> 00:58:48,375
-Ja…
-Er det om 10 sekunder?
934
00:58:48,458 --> 00:58:50,916
-Okay, jeg tænder den.
-Nu tæller det ned.
935
00:58:51,000 --> 00:58:52,625
Det startede for tidligt.
936
00:58:52,708 --> 00:58:54,708
Vi skal arbejde på timingen.
937
00:58:57,500 --> 00:58:59,083
Så stort er det heller ikke.
938
00:59:22,000 --> 00:59:23,041
God koncert i aftes.
939
00:59:23,125 --> 00:59:26,000
Jeg husker intet, for jeg var skrækslagen.
940
00:59:26,916 --> 00:59:29,291
Jeg håber, i aften bliver god.
941
00:59:29,375 --> 00:59:30,333
Hvordan er det?
942
00:59:31,750 --> 00:59:32,916
Godt.
943
00:59:33,916 --> 00:59:37,875
Igennem hele stadionturneen
kunne man se det på ham.
944
00:59:37,958 --> 00:59:40,750
Hver eneste koncert var en kamp for ham.
945
00:59:40,833 --> 00:59:43,916
Og så kulminerede det på Wembley.
946
00:59:48,833 --> 00:59:50,708
ALLE DATOER UDSOLGT
947
01:00:30,333 --> 01:00:31,250
Pis.
948
01:00:31,333 --> 01:00:35,291
Jeg er nødt til at tage
en kort pause. Undskyld.
949
01:00:40,916 --> 01:00:42,666
Jeg har vildt ondt i ryggen.
950
01:00:51,458 --> 01:00:53,250
Så holdt han sgu op med at synge.
951
01:00:55,666 --> 01:00:58,583
Jeg spænede ned ad trapperne.
952
01:00:58,666 --> 01:01:00,625
Publikum er helt stille.
953
01:01:00,708 --> 01:01:04,083
Jeg råber: "Luigi! Kom nu! Fortsæt!"
954
01:01:04,166 --> 01:01:06,000
Mit hjerte går itu.
955
01:01:07,041 --> 01:01:10,083
Man kan se på ham, hvor slemt det er.
956
01:01:17,125 --> 01:01:19,000
Mit tic gik helt amok.
957
01:01:20,333 --> 01:01:22,583
Det var helt forfærdeligt.
958
01:01:22,666 --> 01:01:24,833
Jeg fik tankemylder
959
01:01:24,916 --> 01:01:27,083
om alt presset og følelsen af,
960
01:01:27,166 --> 01:01:30,708
hvor meget der står på spil nu.
961
01:01:32,666 --> 01:01:35,875
Det er ikke bare mig og mine små sange.
962
01:01:37,291 --> 01:01:39,458
Andre mennesker er afhængige af mig.
963
01:01:43,000 --> 01:01:44,583
Er det det værd?
964
01:01:44,666 --> 01:01:46,000
Når du har det sådan her?
965
01:01:47,916 --> 01:01:50,208
Næste år, hvis alt går godt,
966
01:01:50,291 --> 01:01:52,875
bliver det endnu større,
og presset følger med,
967
01:01:52,958 --> 01:01:55,375
og man tænker: "Hvordan skal han dog…
968
01:01:56,541 --> 01:01:58,291
Hvordan skal han klare det?"
969
01:02:10,833 --> 01:02:11,791
Hej.
970
01:02:12,291 --> 01:02:13,416
Hvad sker der?
971
01:02:13,500 --> 01:02:15,875
-Intet. Hvad med dig?
-Det samme.
972
01:02:15,958 --> 01:02:19,958
-Hvem vil du ellers skrive med?
-Jeg tog fri torsdag og fredag.
973
01:02:20,541 --> 01:02:21,875
Jeg kunne godt tage hjem.
974
01:02:22,875 --> 01:02:24,875
Man kunne bare sige:
975
01:02:24,958 --> 01:02:26,916
"Jeg tager en måned,
976
01:02:27,000 --> 01:02:29,166
"to eller tre måneder, måske et år."
977
01:02:29,250 --> 01:02:31,375
Men jeg vil allerede gerne hjem.
978
01:02:33,166 --> 01:02:35,250
Vi snakkes ved i morgen.
979
01:02:36,166 --> 01:02:37,666
-Okay.
-Elsker dig. Hej-hej.
980
01:02:39,833 --> 01:02:41,666
Jeg har aldrig tænkt på at fejle,
981
01:02:41,750 --> 01:02:44,166
men jeg har tænkt meget på det
på det seneste.
982
01:02:44,250 --> 01:02:46,875
Mere end før.
Jeg ved ikke, om det er derfor,
983
01:02:46,958 --> 01:02:48,833
jeg ikke har lyst til at skrive.
984
01:02:49,958 --> 01:02:53,291
Min tiltro til mine egne evner
er mindre nu,
985
01:02:53,375 --> 01:02:57,791
selvom vi har opnået
noget helt fantastisk.
986
01:02:58,458 --> 01:03:00,250
Det stammer fra følelsen af,
987
01:03:00,833 --> 01:03:03,125
at jeg ikke kan skrive noget godt.
988
01:03:03,208 --> 01:03:07,375
Man kan tage til L.A. og skrive med
verdens bedste forfattere og producere
989
01:03:07,458 --> 01:03:10,458
i håb om, at de måske kan trylle.
990
01:03:10,541 --> 01:03:12,166
Men sådan fungerer det ikke.
991
01:03:13,125 --> 01:03:17,791
Nogle dage tænker jeg:
"Albummet bliver et kæmpe hit,"
992
01:03:17,875 --> 01:03:20,166
og andre dage tænker jeg: "En gang pis.
993
01:03:20,250 --> 01:03:22,416
Det er helt ved siden af."
994
01:03:23,875 --> 01:03:24,916
Ja.
995
01:03:25,000 --> 01:03:26,333
Jeg ved det ikke rigtig.
996
01:03:28,708 --> 01:03:30,541
Ved jeg selv, hvad jeg kan lide?
997
01:03:30,625 --> 01:03:31,708
Nej.
998
01:03:33,541 --> 01:03:37,250
Vi har fokuseret så meget på
at gøre albummet sammenhængende
999
01:03:39,166 --> 01:03:40,458
med en rød tråd igennem,
1000
01:03:41,166 --> 01:03:44,750
så det ville være rart,
hvis folk også oplevede det sådan.
1001
01:04:13,750 --> 01:04:16,000
Men er musikken den ægte Lewis?
1002
01:04:24,291 --> 01:04:26,875
Det føles som et kapløb mod tiden
1003
01:04:26,958 --> 01:04:30,208
for at få styr på min mentale sundhed.
1004
01:04:49,875 --> 01:04:55,208
Hvis telefonen ringer på et bestemt
tidspunkt, ved jeg, hvad det handler om.
1005
01:04:58,500 --> 01:05:02,333
Når jeg får et panikanfald,
føles det, som om jeg mister forstanden.
1006
01:05:03,541 --> 01:05:06,541
Det forvrænger virkeligheden.
1007
01:05:08,416 --> 01:05:11,166
Jeg kan ikke få vejret
eller mærke min vejrtrækning.
1008
01:05:12,875 --> 01:05:13,875
Det er sindssygt.
1009
01:05:13,958 --> 01:05:16,583
Jeg bliver svimmel,
mit hoved føles forkert,
1010
01:05:16,666 --> 01:05:18,125
og jeg sveder.
1011
01:05:18,208 --> 01:05:20,333
Hele kroppen spjætter ligesom skulderen.
1012
01:05:20,416 --> 01:05:22,125
Jeg får krampetrækninger.
1013
01:05:25,416 --> 01:05:28,250
Problemet for mig er følelsen af,
1014
01:05:28,333 --> 01:05:32,083
at jeg altid vil have det sådan.
At det er permanent.
1015
01:05:32,750 --> 01:05:35,416
Det føles som en endestation.
1016
01:05:35,500 --> 01:05:39,416
Jeg føler, at jeg enten
vil være fanget sådan eller dø.
1017
01:05:39,500 --> 01:05:42,125
Han får hjertebanken.
1018
01:05:42,208 --> 01:05:45,083
Han føler nogle gange, han mister synet.
1019
01:05:45,166 --> 01:05:47,041
Han får høj puls.
1020
01:05:48,958 --> 01:05:50,041
Han er helt…
1021
01:05:51,791 --> 01:05:54,541
Han føler, han skal dø. Det siger han.
1022
01:05:55,250 --> 01:05:56,500
Han mener det ikke.
1023
01:05:56,583 --> 01:05:58,666
Han er fuldkommen i panik.
1024
01:05:58,750 --> 01:06:02,166
Hun er rolig
og får ham til at trække vejret igen.
1025
01:06:02,250 --> 01:06:05,041
De taler sammen i op til syv timer.
1026
01:06:05,125 --> 01:06:06,833
Selvom det hjælper,
1027
01:06:06,916 --> 01:06:10,250
er det ikke lige så godt
som at være der fysisk.
1028
01:06:10,875 --> 01:06:13,875
Hvis der sker noget,
er der ingen til at hjælpe.
1029
01:06:13,958 --> 01:06:16,041
Det var en stor omvæltning for ham.
1030
01:06:16,125 --> 01:06:20,083
Selvfølgelig er man overvældet til tider,
1031
01:06:20,166 --> 01:06:22,875
så man må prøve at slappe af.
1032
01:06:22,958 --> 01:06:24,208
Alt er i orden.
1033
01:06:24,291 --> 01:06:26,833
Men fordi han er sådan en hypokonder,
1034
01:06:26,916 --> 01:06:30,375
tror han altid,
at der er en katastrofe under opsejling.
1035
01:06:30,458 --> 01:06:32,875
Han tror måske, han har en hjernesvulst.
1036
01:06:32,958 --> 01:06:34,833
Det sagde han til mig hele vejen
1037
01:06:34,916 --> 01:06:36,000
igennem folkeskolen.
1038
01:06:36,083 --> 01:06:38,416
Jeg har altid været hypokonder.
1039
01:06:38,500 --> 01:06:40,541
Jeg har altid været besat af ideen om,
1040
01:06:40,625 --> 01:06:44,791
at der måske er noget grueligt galt
med mig, og jeg skal dø.
1041
01:06:44,875 --> 01:06:46,500
En psykolog spurgte mig:
1042
01:06:46,583 --> 01:06:49,125
"Tror du måske, det har noget at gøre med,
1043
01:06:49,208 --> 01:06:52,166
at din bedstemor og moster
1044
01:06:52,250 --> 01:06:55,000
døde med under et års mellemrum,
1045
01:06:55,083 --> 01:06:57,750
da du var tre-fire år gammel?
1046
01:06:57,833 --> 01:06:59,291
Du er omgivet af det."
1047
01:06:59,375 --> 01:07:02,416
Jeg lærte hurtigt, at folk dør.
1048
01:07:05,041 --> 01:07:05,916
Hvad er det?
1049
01:07:08,291 --> 01:07:11,000
Lewis, alle ved jo, du får en Game Boy.
1050
01:07:11,875 --> 01:07:13,958
Pat var Carols søster.
1051
01:07:18,000 --> 01:07:19,416
Hun begik selvmord.
1052
01:07:23,875 --> 01:07:26,375
Jeg var der og så en masse af det.
1053
01:07:27,166 --> 01:07:30,791
Vi var ude den aften,
og far fandt hende ovenpå.
1054
01:07:32,000 --> 01:07:35,833
Man føler sig skyldig over,
at man ikke forhindrede det.
1055
01:07:36,750 --> 01:07:39,875
Men det kan man jo
drive sig selv til vanvid med.
1056
01:07:39,958 --> 01:07:41,916
Man må indse,
1057
01:07:42,000 --> 01:07:45,666
at man ikke kan styre andre mennesker.
1058
01:07:46,625 --> 01:07:49,000
Man kan prøve at hjælpe.
1059
01:07:50,500 --> 01:07:52,000
Støtte dem mest muligt.
1060
01:07:52,083 --> 01:07:55,666
Men medmindre de vil hjælpe sig selv,
er man magtesløs.
1061
01:07:55,750 --> 01:07:58,333
For hvis man ikke kommer af med…
1062
01:07:58,416 --> 01:07:59,958
Jeg føler mig stadig skyldig.
1063
01:08:00,041 --> 01:08:01,916
Det føles stadig, som om…
1064
01:08:04,708 --> 01:08:06,125
Jeg kan ikke mere.
1065
01:08:23,125 --> 01:08:24,125
Hvad skete der?
1066
01:08:27,541 --> 01:08:29,208
Jeg snakkede om Pat.
1067
01:08:35,458 --> 01:08:36,958
Jeg har fejlet
1068
01:08:37,583 --> 01:08:39,000
Ligesom alle andre
1069
01:08:39,666 --> 01:08:41,375
Jeg hader dig, jeg hader dig
1070
01:08:41,458 --> 01:08:43,458
Men jeg løj for mig selv
1071
01:08:44,083 --> 01:08:45,500
Hvert øjeblik med dig
1072
01:08:46,208 --> 01:08:47,750
Erstatter jeg
1073
01:08:48,333 --> 01:08:49,750
For nu hvor det er væk
1074
01:08:49,833 --> 01:08:52,125
Hører jeg kun de ord
Jeg burde have sagt
1075
01:08:52,208 --> 01:08:54,833
"Before You Go" handler om min moster.
1076
01:08:54,916 --> 01:08:57,291
Jeg ser det kun udefra.
1077
01:08:59,875 --> 01:09:04,000
Men jeg har aldrig snakket med hende om,
hvordan det føles for hende
1078
01:09:04,083 --> 01:09:05,416
at høre den sang.
1079
01:09:09,750 --> 01:09:10,916
Undskyld.
1080
01:09:11,750 --> 01:09:15,125
Min søster havde det svært længe, så…
1081
01:09:18,708 --> 01:09:20,000
Jeg ved det ikke.
1082
01:09:20,083 --> 01:09:23,583
Det var en hård tid,
men sangen indkapsler virkelig
1083
01:09:24,625 --> 01:09:26,458
hele fornemmelsen af det.
1084
01:09:26,541 --> 01:09:32,125
Det var de spørgsmål,
Carol stillede sig selv dagligt.
1085
01:09:32,708 --> 01:09:38,791
Kunne jeg sagt noget
Der kunne have lindret din smerte?
1086
01:09:38,875 --> 01:09:43,000
Det gør ondt at vide
At du føler dig værdiløs
1087
01:09:43,083 --> 01:09:44,291
Så
1088
01:09:46,083 --> 01:09:48,125
Før du går
1089
01:09:51,291 --> 01:09:54,875
Nogen når at blive 40,
inden de mister et familiemedlem.
1090
01:09:54,958 --> 01:09:59,041
Så det er nok noget,
som er trængt ind i min underbevidsthed.
1091
01:09:59,125 --> 01:10:02,250
At vi kun er her i begrænset tid.
1092
01:10:02,333 --> 01:10:08,333
Det gør mig angst omkring
mit eget helbred og dødelighed.
1093
01:10:08,416 --> 01:10:10,500
Før du går
1094
01:10:11,541 --> 01:10:14,916
Ville det være bedre nu
1095
01:10:15,833 --> 01:10:19,083
Hvis jeg havde lukket dig ind?
1096
01:10:20,166 --> 01:10:22,833
Vi finder aldrig ud af det
1097
01:10:22,916 --> 01:10:28,000
Du ved, du ved
1098
01:10:29,958 --> 01:10:32,708
Før du går
1099
01:10:34,125 --> 01:10:37,041
Kunne jeg sagt noget
1100
01:10:37,125 --> 01:10:39,833
Der kunne hjælpe dit hjerte i gang?
1101
01:10:39,916 --> 01:10:44,333
Hvis bare jeg havde vidst
At der var en storm i dig
1102
01:10:44,416 --> 01:10:45,250
Så
1103
01:10:46,375 --> 01:10:48,500
Man tænker: "Hvor kommer det dog fra?"
1104
01:10:48,583 --> 01:10:52,125
Alle disse dybe ord,
som han får skrevet ind i en sang?
1105
01:10:54,875 --> 01:10:58,208
Han ser menneskeligheden og mørket.
1106
01:10:58,291 --> 01:11:00,708
Han kan forstå det og udtrykke det.
1107
01:11:04,541 --> 01:11:06,875
Før du går
1108
01:11:06,958 --> 01:11:08,958
Vi er alle sammen komplekse.
1109
01:11:09,041 --> 01:11:11,041
Alle holder nogle ting for sig selv,
1110
01:11:11,125 --> 01:11:12,458
og sådan er Lewis også.
1111
01:11:12,541 --> 01:11:15,958
Han er ikke kun den komiker,
vi alle sammen ser.
1112
01:11:16,041 --> 01:11:18,500
Det er nok roden til konflikten i ham,
1113
01:11:18,583 --> 01:11:21,458
for mørket overtager den muntre fyr
1114
01:11:21,541 --> 01:11:24,916
og kommer til udtryk i tics,
1115
01:11:25,000 --> 01:11:28,750
angst og alt det andet,
han er omringet af.
1116
01:11:30,291 --> 01:11:31,708
Ja.
1117
01:11:31,791 --> 01:11:33,916
Men det får mig til at tænke over,
1118
01:11:35,000 --> 01:11:37,083
hvordan jeg skal tage fat på
1119
01:11:38,000 --> 01:11:39,416
at hjælpe min dreng.
1120
01:11:44,916 --> 01:11:46,333
Hej, alle sammen.
1121
01:11:46,416 --> 01:11:48,875
Hans debutalbum er solgt
1122
01:11:48,958 --> 01:11:52,583
i over ti millioner eksemplarer
verden over.
1123
01:11:52,666 --> 01:11:55,500
Han har solgt
over en million koncertbilletter
1124
01:11:55,583 --> 01:11:58,500
og spillet på alt fra barer
til klubber, til stadioner
1125
01:11:58,583 --> 01:12:01,375
og enorme festivalscener på kun få år.
1126
01:12:01,458 --> 01:12:04,875
Og igennem alt det
har han stædigt holdt fast i sig selv.
1127
01:12:04,958 --> 01:12:07,458
Byd venligst velkommen til Lewis Capaldi.
1128
01:12:13,875 --> 01:12:14,958
Hvordan har du det?
1129
01:12:15,041 --> 01:12:16,708
Jeg har det fandme varmt.
1130
01:12:17,500 --> 01:12:18,458
Alt vel?
1131
01:12:19,166 --> 01:12:23,208
Jeg lever fra dag til dag,
indtil jeg til sidst formulder.
1132
01:12:23,291 --> 01:12:24,500
Forstår du?
1133
01:12:24,583 --> 01:12:27,291
Forventningerne er tårnhøje.
1134
01:12:27,375 --> 01:12:30,541
Succesen fra det første album
gjorde mig mere usikker
1135
01:12:30,625 --> 01:12:34,208
og selvbevidst omkring mine egne evner.
1136
01:12:34,291 --> 01:12:38,583
Hvis en sang klarer sig godt,
tænker man: "Ja!"
1137
01:12:38,666 --> 01:12:42,125
Så skal man lave et album,
der klarer sig godt. Og så et til.
1138
01:12:42,208 --> 01:12:43,958
Så skal man lave endnu et hit.
1139
01:12:44,041 --> 01:12:45,041
Okay, fint nok.
1140
01:12:45,125 --> 01:12:48,208
Og så skal man lave endnu et godt album.
1141
01:12:48,708 --> 01:12:51,375
Presset har siddet i baghovedet.
1142
01:12:52,208 --> 01:12:55,833
Jeg har nok aldrig
været mere usikker end nu.
1143
01:12:55,916 --> 01:12:57,791
Tænker du meget på det?
1144
01:12:57,875 --> 01:13:00,000
Helt vildt. Jeg tænker på det nu.
1145
01:13:00,083 --> 01:13:03,666
Mine damer og herrer, tusind tak.
Giv Lewis Capaldi en hånd!
1146
01:13:03,750 --> 01:13:04,958
Tak skal I have.
1147
01:13:10,250 --> 01:13:12,333
-Er du okay?
-Det var så varmt.
1148
01:13:12,416 --> 01:13:14,375
-Du virker angst.
-Jeg er bare…
1149
01:13:14,458 --> 01:13:16,541
Du klarede det flot,
1150
01:13:16,625 --> 01:13:18,666
men det er svært at se på dig.
1151
01:13:18,750 --> 01:13:20,750
Sådan er det jo bare.
1152
01:13:20,833 --> 01:13:21,791
-Nej.
-Jo.
1153
01:13:21,875 --> 01:13:23,791
-Man kan ikke…
-Hvad skal jeg gøre?
1154
01:13:23,875 --> 01:13:26,750
Det gør jo ondt på dig.
1155
01:13:36,708 --> 01:13:41,833
LEWIS' FAMILIE OG TEAM BESLUTTER
AT SÆTTE ALBUM-ARBEJDET PÅ PAUSE
1156
01:13:41,916 --> 01:13:44,791
FOR AT FOKUSERE PÅ HANS MENTALE HELBRED
1157
01:13:46,000 --> 01:13:49,750
FIRE MÅNEDER SENERE
1158
01:13:50,666 --> 01:13:52,083
Det var godt.
1159
01:13:59,291 --> 01:14:00,750
Okay. Lad os gøre det.
1160
01:14:02,375 --> 01:14:04,166
Længe siden. Hvordan har du det?
1161
01:14:04,250 --> 01:14:06,750
Altså, det vender op og ned på ens verden.
1162
01:14:06,833 --> 01:14:09,625
Pludselig ved alle, hvem man er.
1163
01:14:09,708 --> 01:14:12,041
Bare fordi man synger sange.
1164
01:14:12,125 --> 01:14:15,708
Jeg tror,
det var en helt normal reaktion på det.
1165
01:14:15,791 --> 01:14:19,625
Det kan ske,
når man kommer i sådan en situation,
1166
01:14:19,708 --> 01:14:22,750
især hvis man allerede
har tendens til angst,
1167
01:14:22,833 --> 01:14:24,333
hvilket jeg nok havde.
1168
01:14:24,416 --> 01:14:27,666
Det var første gang,
jeg var under så stort et pres,
1169
01:14:27,750 --> 01:14:30,458
men der er jeg nu.
1170
01:14:31,125 --> 01:14:34,083
Så jeg er nødt til
at lære at håndtere det.
1171
01:14:34,833 --> 01:14:35,875
Lewis.
1172
01:14:36,625 --> 01:14:38,166
Ja!
1173
01:14:40,750 --> 01:14:42,000
Hvad vil du have, Lewis?
1174
01:14:47,541 --> 01:14:50,541
Da han var yngre, blinkede han meget.
1175
01:14:53,583 --> 01:14:56,166
Vi troede,
det var, fordi han stirrede så længe
1176
01:14:56,250 --> 01:14:57,250
på fjernsynet.
1177
01:14:57,916 --> 01:15:00,000
En gang imellem lavede han en lyd.
1178
01:15:01,500 --> 01:15:02,625
Men så gik det væk.
1179
01:15:02,708 --> 01:15:05,916
Det var, da han var fem eller seks,
men så kom det tilbage.
1180
01:15:06,000 --> 01:15:08,041
Han har ingen kontrol over sine tics.
1181
01:15:08,125 --> 01:15:09,750
Det er skrækkeligt at se på.
1182
01:15:10,333 --> 01:15:13,083
Han fik også masser af kommentarer.
1183
01:15:13,166 --> 01:15:17,708
"Han er på coke og så videre. Stoffer."
1184
01:15:18,625 --> 01:15:21,333
Der var vi nødt til
at sætte en grænse og sige:
1185
01:15:21,416 --> 01:15:24,083
"Vi er nødt til at finde ud af,
hvad der sker."
1186
01:15:24,166 --> 01:15:27,916
Mit tic blev umuligt at styre.
Jeg vidste ikke, hvad det var.
1187
01:15:28,000 --> 01:15:30,541
Nu ved jeg, at det er Tourettes syndrom.
1188
01:15:30,625 --> 01:15:33,500
Så giver alt pludselig mening.
1189
01:15:33,583 --> 01:15:35,958
Jeg fik det at vide for en uge siden.
1190
01:15:36,041 --> 01:15:38,666
Ved du,
hvor mange jeg har sagt det til siden?
1191
01:15:38,750 --> 01:15:41,083
Alle. Folk tror, jeg blærer mig.
1192
01:15:42,000 --> 01:15:45,208
Men det er rart at kunne sige,
man har en diagnose.
1193
01:15:45,291 --> 01:15:46,666
Derfor er jeg sådan.
1194
01:15:47,375 --> 01:15:51,166
Forstår du?
Nu ved jeg, at jeg ikke er døende.
1195
01:15:53,625 --> 01:15:57,083
Han har fået en plan for,
hvordan de vil behandle det.
1196
01:15:57,166 --> 01:15:59,583
Så det er en lettelse.
1197
01:16:01,000 --> 01:16:03,666
-Kom ind og sid ned.
-Tak.
1198
01:16:03,750 --> 01:16:05,125
De sagde ligesom:
1199
01:16:05,208 --> 01:16:09,958
"Hvis du kan sænke dit angstniveau
1200
01:16:10,041 --> 01:16:12,208
så meget som muligt,
1201
01:16:12,291 --> 01:16:15,250
vil du se
en markant forbedring af dine tics,
1202
01:16:15,333 --> 01:16:16,958
eller hvad det nu er."
1203
01:16:18,125 --> 01:16:20,208
Helt tilbage. Tæer ind.
1204
01:16:20,791 --> 01:16:22,541
-Lidt højere op.
-Kors.
1205
01:16:23,708 --> 01:16:25,125
Jesus på korset.
1206
01:16:27,041 --> 01:16:30,916
Man kan se forskel
på musklerne i hver side.
1207
01:16:31,000 --> 01:16:33,416
De kan godt behandle det.
1208
01:16:33,500 --> 01:16:34,791
Tilbage med nakken.
1209
01:16:34,875 --> 01:16:37,083
Der findes behandling imod tics.
1210
01:16:37,166 --> 01:16:40,250
-To, en. Flot.
-Godt.
1211
01:16:40,333 --> 01:16:44,250
Tag fem dybe indåndinger.
1212
01:16:44,333 --> 01:16:48,416
Jeg går til psykolog.
Det er skidesvært at finde en.
1213
01:16:48,500 --> 01:16:50,375
En af dem gav mig hjemmearbejde.
1214
01:16:50,458 --> 01:16:52,875
Så det gav mig endnu mere angst.
1215
01:16:52,958 --> 01:16:55,875
Jeg sad og lavede lektier
i bilen foran hendes hus,
1216
01:16:55,958 --> 01:16:58,458
inden jeg gik ind. Det var rædselsfuldt.
1217
01:16:58,541 --> 01:17:01,708
Jeg er kommet på lykkepiller.
De hjælper ikke,
1218
01:17:01,791 --> 01:17:04,250
men nu kan jeg ikke få erektion.
1219
01:17:04,333 --> 01:17:05,583
Beklager.
1220
01:17:06,166 --> 01:17:08,708
De gav mig seks ugers diarré,
så det var fedt.
1221
01:17:10,208 --> 01:17:11,333
Kom her.
1222
01:17:13,166 --> 01:17:16,333
Jeg ved,
hvad jeg skal gøre for at få det bedre.
1223
01:17:16,416 --> 01:17:18,000
Men det er min opgave.
1224
01:17:18,083 --> 01:17:21,375
Jeg kan ikke forvente,
at andre kan trylle det væk.
1225
01:17:21,458 --> 01:17:24,125
Og jeg ved, at jeg godt kan.
1226
01:17:24,208 --> 01:17:25,750
Jeg kan godt klare det.
1227
01:17:38,208 --> 01:17:40,416
-Det er godt.
-Ja.
1228
01:17:41,083 --> 01:17:43,583
-Tak skal du have.
-Tak.
1229
01:17:45,541 --> 01:17:46,375
Fuck.
1230
01:17:47,291 --> 01:17:49,041
-Ja.
-Det er klasse.
1231
01:17:49,125 --> 01:17:51,625
Vi er blevet afhængige af spinning.
1232
01:17:51,708 --> 01:17:55,333
Man får det vildt godt bagefter,
når man drypper af sved.
1233
01:17:55,416 --> 01:17:58,416
Så føler jeg,
jeg har opnået noget med min dag.
1234
01:18:09,250 --> 01:18:12,833
Jeg er først lige
begyndt at motionere i sidste uge.
1235
01:18:12,916 --> 01:18:16,583
Jeg tabte seks kilo med det samme,
1236
01:18:18,750 --> 01:18:22,458
og så tog jeg tre på igen,
så jeg har tabt tre kilo i alt.
1237
01:18:23,125 --> 01:18:25,541
Der er en dame, der laver mad til mig.
1238
01:18:25,625 --> 01:18:28,166
Men jeg ville ønske, der var mere af det.
1239
01:18:28,250 --> 01:18:32,041
Jeg kan ikke lide ost,
men hun putter altid ost i.
1240
01:18:32,125 --> 01:18:34,541
Det her ser altså klamt ud.
1241
01:18:36,666 --> 01:18:38,041
Skal vi prøve det?
1242
01:18:38,625 --> 01:18:40,833
I går fik jeg McDonald's, så…
1243
01:18:41,625 --> 01:18:43,541
-Det fik vi.
-Men du trænede?
1244
01:18:43,625 --> 01:18:45,791
Ja, jeg trænede to gange i går.
1245
01:18:45,875 --> 01:18:47,583
Om morgenen og om aftenen.
1246
01:18:47,666 --> 01:18:52,208
Jeg tror dog ikke,
det er meningen med det.
1247
01:18:52,291 --> 01:18:53,625
Man træner ikke to gange
1248
01:18:53,708 --> 01:18:56,541
og belønner sig selv med McDonald's.
1249
01:18:57,250 --> 01:18:58,291
Men…
1250
01:19:00,166 --> 01:19:03,166
Jeg havde lidt tømmermænd,
så jeg spiste det to gange.
1251
01:19:03,250 --> 01:19:06,458
Okay. Jeg spiste McDonald's-mad
to gange i går.
1252
01:19:08,666 --> 01:19:10,083
Det var lækkert.
1253
01:19:10,166 --> 01:19:11,583
En tiltrængt pause.
1254
01:19:13,125 --> 01:19:14,250
Sådan.
1255
01:19:15,291 --> 01:19:17,958
Spicy kylling med klamme cashewnødder
1256
01:19:18,041 --> 01:19:20,625
på under to minutter.
1257
01:19:22,458 --> 01:19:25,583
Jeg går hos en psykolog,
som er rigtig god.
1258
01:19:25,666 --> 01:19:27,833
Jeg taler med hende en gang om ugen.
1259
01:19:27,916 --> 01:19:30,416
Jeg gør en indsats,
selv når jeg har det godt,
1260
01:19:30,500 --> 01:19:32,916
i stedet for at vente,
til jeg har det skidt.
1261
01:19:33,583 --> 01:19:36,083
Jeg har stadig dårlige dage.
1262
01:19:36,958 --> 01:19:41,958
Men for det meste
er det blevet meget nemmere.
1263
01:19:50,458 --> 01:19:54,375
Jeg arbejder på en sang ved navn
"Forget Me", som jeg er spændt på.
1264
01:19:54,458 --> 01:19:56,500
Alting har været lidt mere
1265
01:19:56,583 --> 01:19:58,750
bevidst planlagt, fremfor
1266
01:19:59,875 --> 01:20:02,333
at ændre noget bare fordi.
1267
01:20:02,416 --> 01:20:05,750
Vi tænker på,
1268
01:20:06,791 --> 01:20:09,958
hvad sangene har brug for.
1269
01:20:14,500 --> 01:20:17,375
Lad os fyre den af.
1270
01:20:19,375 --> 01:20:21,750
Bare jeg kunne få det til at se sejere ud.
1271
01:20:21,833 --> 01:20:24,458
Jeg ligner et barn,
der hopper ned fra en højstol.
1272
01:20:24,541 --> 01:20:25,625
Fuck.
1273
01:20:26,250 --> 01:20:28,500
-Hil Lewis Capaldi!
-Det her…
1274
01:20:29,333 --> 01:20:30,458
Hvad sker der nu?
1275
01:20:30,541 --> 01:20:31,875
Lad os komme i gang.
1276
01:20:31,958 --> 01:20:33,250
SANGSKRIVER
1277
01:20:33,333 --> 01:20:35,458
Lad os indspille "Forget Me".
1278
01:20:36,541 --> 01:20:37,708
Hallo, hallo.
1279
01:20:37,791 --> 01:20:39,791
-Er du klar?
-Lad os bare prøve.
1280
01:20:41,541 --> 01:20:44,083
Smertefulde dage og lange nætter
1281
01:20:44,166 --> 01:20:47,041
To år og du er stadig ikke glemt
1282
01:20:48,083 --> 01:20:49,375
Jeg holder stadig fast
1283
01:20:50,000 --> 01:20:52,375
Du spreder sladder om mig
1284
01:20:52,458 --> 01:20:55,208
Men det gør mig ikke ondt
1285
01:20:56,208 --> 01:20:58,083
Du holder stadig fast
1286
01:20:58,166 --> 01:21:00,791
"Forget Me" er en sjov måde
at vende tilbage på.
1287
01:21:00,875 --> 01:21:02,875
En sang med teksten:
1288
01:21:02,958 --> 01:21:05,375
"Jeg vil ikke vide, du kan glemme mig."
1289
01:21:05,458 --> 01:21:08,250
For en, som har været væk i tre år,
1290
01:21:08,333 --> 01:21:10,625
er det lidt selvfikseret.
1291
01:21:10,708 --> 01:21:14,708
Jeg er ikke klar
Til at lade dig glemme mig
1292
01:21:17,000 --> 01:21:20,916
Jeg er ikke klar
Til at lade dig glemme mig
1293
01:21:21,750 --> 01:21:26,500
Jeg er ikke klar
Til at lade dig glemme mig
1294
01:21:26,583 --> 01:21:28,750
-Hvad fanden?
-Han har gjort det.
1295
01:21:32,375 --> 01:21:33,791
Det lyder fandme godt.
1296
01:21:33,875 --> 01:21:35,583
-Ja.
-Den er skidegod.
1297
01:21:35,666 --> 01:21:38,583
-Vokalen er helt i top.
-Det er jeg godt tilfreds med.
1298
01:21:38,666 --> 01:21:40,791
SANGSKRIVER
1299
01:21:42,666 --> 01:21:44,791
Jeg går virkelig op i musikken.
1300
01:21:44,875 --> 01:21:49,041
Det er en af få ting, jeg går
højt nok op i til at udholde presset.
1301
01:21:50,375 --> 01:21:52,625
Når man er den, der presser sig selv,
1302
01:21:52,708 --> 01:21:55,125
er det kun en selv, der kan stoppe.
1303
01:21:55,791 --> 01:21:59,291
Jeg vil have en helt anderledes sang
ligesom den der,
1304
01:21:59,375 --> 01:22:01,125
som ingen vil tro, du har lavet.
1305
01:22:01,208 --> 01:22:03,375
Jeg tror, folk vil sige:
1306
01:22:03,458 --> 01:22:05,708
"Er det Lewis?" Og det er sejt.
1307
01:22:06,333 --> 01:22:07,458
Klart.
1308
01:22:07,958 --> 01:22:10,416
Jeg tror,
"Forget Me" bliver første single.
1309
01:22:11,750 --> 01:22:15,125
At afslutte den er en kæmpe byrde,
der løftes af mine skuldre.
1310
01:22:15,875 --> 01:22:17,750
Det er hammergodt.
1311
01:22:20,541 --> 01:22:22,500
SPOTIFY
1.000.000.000 STREAMINGER
1312
01:22:25,708 --> 01:22:28,625
Jeg kan ikke forvente,
at andre løser mine problemer
1313
01:22:28,708 --> 01:22:32,000
eller laver albummet for mig.
1314
01:22:32,083 --> 01:22:34,500
Jeg må selv tage ansvar.
1315
01:22:39,875 --> 01:22:41,000
Ja. Det fungerer.
1316
01:22:46,500 --> 01:22:48,041
Hallo.
1317
01:22:56,583 --> 01:22:57,750
Kom bare.
1318
01:22:57,833 --> 01:23:00,500
Er to strofer nok, eller vil du have mere?
1319
01:23:01,458 --> 01:23:02,500
Forkert!
1320
01:23:21,083 --> 01:23:24,625
Jeg synes, vi optager
forholdsvist mange vasketøjsscener.
1321
01:23:28,666 --> 01:23:29,541
Bingo!
1322
01:23:31,375 --> 01:23:32,333
Hej. Alt vel?
1323
01:23:32,416 --> 01:23:34,750
Jeg kommer og synger med dig.
1324
01:23:37,291 --> 01:23:38,291
Hård dag, ikke?
1325
01:23:41,500 --> 01:23:42,666
Hej. Jeg hedder Lewis.
1326
01:23:42,750 --> 01:23:44,916
Tusind tak, fordi I vil være med.
1327
01:23:45,000 --> 01:23:47,958
Jeg er stolt af albummet.
Det er blevet skidegodt.
1328
01:23:48,625 --> 01:23:50,333
Det letter meget af min stress.
1329
01:23:52,875 --> 01:23:53,916
Mange tusind tak.
1330
01:23:54,000 --> 01:23:57,250
Det betyder alt for mig,
og det lyder fænomenalt.
1331
01:23:59,041 --> 01:24:01,125
Jeg er ved at planlægge USA-turneen.
1332
01:24:01,708 --> 01:24:03,791
Vi bør tænke os om
1333
01:24:03,875 --> 01:24:05,500
og undgå for mange koncerter.
1334
01:24:05,583 --> 01:24:07,333
Vi spiller ikke fire dage i træk,
1335
01:24:07,416 --> 01:24:11,500
og selv med to koncerter i træk
har du brug for to dage fri bagefter.
1336
01:24:11,583 --> 01:24:13,791
Hvis vi skal gøre det her,
1337
01:24:13,875 --> 01:24:15,375
skal vi gøre det ordentligt.
1338
01:24:15,458 --> 01:24:17,083
Du kan arbejde ligesom nu
1339
01:24:17,166 --> 01:24:19,416
med to ugers arbejde og to uger fri.
1340
01:24:19,500 --> 01:24:20,958
Det føles godt.
1341
01:24:21,041 --> 01:24:23,125
Tak. Godt arbejde. Vi ses.
1342
01:24:23,916 --> 01:24:25,083
Også jer!
1343
01:24:43,208 --> 01:24:45,583
-Det er sgu genialt.
-Ja, det er godt.
1344
01:24:46,083 --> 01:24:46,916
Den del…
1345
01:24:47,000 --> 01:24:49,958
Har du aldrig været forelsket?
1346
01:24:50,041 --> 01:24:51,916
Det er en vildt fængende melodi.
1347
01:24:52,000 --> 01:24:53,916
-Med et feel-good omkvæd.
-Så god!
1348
01:24:54,000 --> 01:24:56,666
Den handler om hjertesorg,
men der er energi i den.
1349
01:24:56,750 --> 01:24:58,166
Det bliver et godt album.
1350
01:24:58,250 --> 01:25:01,333
Jeg synes, det går godt i øjeblikket.
1351
01:25:02,250 --> 01:25:04,708
De sidste to år har været lidt kaotiske.
1352
01:25:04,791 --> 01:25:09,000
Det er måske en god ting,
at albummet afspejler det på nogle måder.
1353
01:25:09,083 --> 01:25:12,000
Jeg lytter til albummet og tænker:
"Hvor er det godt."
1354
01:25:17,750 --> 01:25:19,666
-Han er tilbage.
-Jeg er tilbage.
1355
01:25:19,750 --> 01:25:21,166
Han er tilbage.
1356
01:25:21,916 --> 01:25:23,708
Er du vendt helt tilbage?
1357
01:25:23,791 --> 01:25:24,958
-Du er tilbage?
-Ja.
1358
01:25:25,041 --> 01:25:28,333
Jeg vil lige sætte i perspektiv,
hvad der skal ske nu.
1359
01:25:28,958 --> 01:25:33,666
Du er tilbage med ny musik.
Dit første album udkom i maj 2019.
1360
01:25:33,750 --> 01:25:35,916
-Korrekt.
-Det er længe siden.
1361
01:25:36,000 --> 01:25:38,291
-Det er længe siden.
-Meget er sket siden.
1362
01:25:38,375 --> 01:25:39,958
Der har været pandemi og krig.
1363
01:25:40,041 --> 01:25:43,166
Og nu siger vi:
"Lewis Capaldi udgiver en ny single."
1364
01:25:43,250 --> 01:25:47,500
Det er det sidste,
briterne har lyst til at høre.
1365
01:25:47,583 --> 01:25:49,250
Men det er rart at være tilbage.
1366
01:25:49,333 --> 01:25:51,291
Folk har glædet sig til det her.
1367
01:25:51,375 --> 01:25:54,500
Dit første album var
det bedst sælgende i Storbritannien
1368
01:25:54,583 --> 01:25:56,541
i 2019 og 2020.
1369
01:25:56,625 --> 01:25:58,375
-Jeg er nervøs.
-Hvorfor?
1370
01:25:58,458 --> 01:26:00,000
Fordi…
1371
01:26:00,083 --> 01:26:02,291
Du har lige sagt, folk har glædet sig.
1372
01:26:02,375 --> 01:26:04,541
Ja, men du får masser af kærlighed.
1373
01:26:04,625 --> 01:26:06,500
-Ja.
-Tryk på mellemrumstasten.
1374
01:26:09,250 --> 01:26:10,833
Virkede det?
1375
01:26:10,916 --> 01:26:13,416
-Michael!
-Michael!
1376
01:26:15,083 --> 01:26:16,083
Affyring.
1377
01:26:20,041 --> 01:26:22,416
Det er et dårligt varsel.
1378
01:26:22,500 --> 01:26:23,583
Affyring.
1379
01:26:23,666 --> 01:26:24,916
-Affyring.
-Ram den!
1380
01:26:32,083 --> 01:26:34,791
JEG VIL IKKE VIDE I KAN GLEMME MIG
1381
01:26:51,791 --> 01:26:55,958
Han er en af de sidste års
bedst sælgende artister. Lewis Capaldi.
1382
01:26:56,666 --> 01:26:58,041
-Det er godt.
-Ikke godt.
1383
01:26:58,125 --> 01:27:00,291
-Er det ikke godt?
-Der er krig, Jonathan.
1384
01:27:00,375 --> 01:27:01,416
Jeg ved det.
1385
01:27:01,500 --> 01:27:03,291
-Lewis Capaldi.
-Ja.
1386
01:27:03,375 --> 01:27:04,833
Capital Breakfast Show,
1387
01:27:04,916 --> 01:27:07,458
jeg er Lewis sammen med Roman,
Sonny and Sian.
1388
01:27:07,541 --> 01:27:09,125
Hvordan har vi det? Godmorgen.
1389
01:27:09,208 --> 01:27:10,125
Godmorgen.
1390
01:27:11,291 --> 01:27:13,958
Det virker meget Kurt Cobain-agtigt.
90'er-grunge.
1391
01:27:17,041 --> 01:27:18,500
Hvad med et værelse?
1392
01:27:18,583 --> 01:27:20,000
-Hvad?
-Et værelse?
1393
01:27:20,083 --> 01:27:21,375
Til os to?
1394
01:27:21,458 --> 01:27:22,875
"Du milde," tænkte jeg.
1395
01:27:22,958 --> 01:27:24,416
Tiden er ved at…
1396
01:27:31,541 --> 01:27:33,875
Hvem mon der bliver nummer et i dag?
1397
01:27:33,958 --> 01:27:35,041
Vi hepper på Capaldi.
1398
01:27:35,125 --> 01:27:37,250
Ja, vi gør sgu! Kom så!
1399
01:27:40,625 --> 01:27:46,833
Det betyder, vi har en splinterny sang
på toppen af hitlisten.
1400
01:27:46,916 --> 01:27:51,666
David Guetta featuring Bebe Rexha
er oppe imod Lewis Capaldis
1401
01:27:51,750 --> 01:27:55,083
nye single "Forget Me."
1402
01:27:59,666 --> 01:28:01,625
Tillykke, Lewis, du er nummer et.
1403
01:28:01,708 --> 01:28:03,000
Ja!
1404
01:28:04,833 --> 01:28:09,500
Lewis, du strøg ind på førstepladsen
med "Forget Me". Tillykke med sejren
1405
01:28:09,583 --> 01:28:10,791
med "Forget Me".
1406
01:28:10,875 --> 01:28:11,875
Tak, mand.
1407
01:28:12,708 --> 01:28:17,208
…lange nætter
To år og du er stadig ikke glemt
1408
01:28:17,291 --> 01:28:19,125
Sådan. Tak, alle sammen.
1409
01:28:19,208 --> 01:28:20,458
-Skål!
-Skål!
1410
01:28:21,708 --> 01:28:23,583
Jeg vil ikke vide
1411
01:28:24,958 --> 01:28:28,375
Du kan glemme mig
1412
01:28:34,166 --> 01:28:35,791
Vi er tilbage.
1413
01:28:49,291 --> 01:28:50,416
Vitaminer.
1414
01:28:50,500 --> 01:28:54,791
Vitamin D2, 10.000 IU.
1415
01:28:55,666 --> 01:28:57,083
Lige her.
1416
01:28:58,583 --> 01:29:00,041
Og B12.
1417
01:29:00,125 --> 01:29:02,625
-Ja tak, skatter.
-Tak.
1418
01:29:08,250 --> 01:29:10,875
B12 hjælper med at transportere ilt.
1419
01:29:10,958 --> 01:29:11,875
Super.
1420
01:29:12,791 --> 01:29:14,875
-Det giver dig energi.
-Dejligt.
1421
01:29:18,666 --> 01:29:23,083
LEWIS' FØRSTE SOLOKONCERT I TRE ÅR
1422
01:29:23,791 --> 01:29:27,500
Lige nu er det svært at forestille sig
at være tilbage på scenen.
1423
01:29:33,958 --> 01:29:37,333
Det er utroligt, at jeg plejede
at gøre det hver eneste dag.
1424
01:29:39,041 --> 01:29:42,875
Det føles som at starte forfra.
1425
01:29:54,583 --> 01:29:56,208
Det er ret stort.
1426
01:30:05,458 --> 01:30:08,333
Kan jeg håndtere, at det er så stort?
1427
01:30:10,083 --> 01:30:12,291
Det er blevet så stort,
1428
01:30:12,375 --> 01:30:15,541
at det også betyder noget for andre.
1429
01:30:30,291 --> 01:30:31,458
Presset er stort.
1430
01:30:32,458 --> 01:30:33,833
Tænk bare på tredje album.
1431
01:30:33,916 --> 01:30:36,291
-Jeg er sgu nervøs.
-Hvis det andet flopper…
1432
01:30:36,375 --> 01:30:37,833
Så sælger han ikke et til.
1433
01:30:37,916 --> 01:30:40,041
Okay. Skal jeg skifte?
1434
01:30:40,125 --> 01:30:41,583
-Skal jeg skifte?
-Ja.
1435
01:30:42,250 --> 01:30:43,083
Fuck.
1436
01:30:43,583 --> 01:30:45,291
Pis. Ikke en til.
1437
01:30:46,041 --> 01:30:47,916
-Hej.
-Hej.
1438
01:30:48,000 --> 01:30:49,416
-Hvordan går det?
-Alt vel?
1439
01:30:49,500 --> 01:30:50,916
Jeg er nervøs.
1440
01:30:51,000 --> 01:30:52,041
Det passer ikke.
1441
01:30:52,125 --> 01:30:54,666
-Er det en dokumentar om dig?
-Ja.
1442
01:30:54,750 --> 01:30:57,000
-Når kameraerne…
-Titlen er: Her er jeg.
1443
01:30:57,083 --> 01:30:58,958
Er den? Ja.
1444
01:30:59,041 --> 01:31:01,291
Det er mig, der kører rundt på scooter.
1445
01:31:04,208 --> 01:31:07,541
Jeg synger bedre end nogensinde
og har mere energi.
1446
01:31:08,458 --> 01:31:10,583
Det har været en kæmpe lettelse.
1447
01:31:10,666 --> 01:31:15,000
Vi gør alt det rigtige
for at få mig derhen,
1448
01:31:15,708 --> 01:31:17,208
hvor jeg kan klare det hele.
1449
01:31:21,458 --> 01:31:23,750
SKRIV PÅ MINE BRYSTER - TAK
1450
01:31:31,625 --> 01:31:32,708
Band på scenen.
1451
01:31:33,458 --> 01:31:36,166
Okay. Klar. Tre, to, en.
1452
01:31:36,875 --> 01:31:37,958
Flot.
1453
01:31:38,833 --> 01:31:40,500
Vi ser ham stadig som Lewis.
1454
01:31:40,583 --> 01:31:43,833
Og så er der en anden Lewis,
som står på scenen
1455
01:31:43,916 --> 01:31:46,708
og synger for tusindvis af folk.
1456
01:31:53,666 --> 01:31:55,291
Hvis han kan klare alt det her,
1457
01:31:55,375 --> 01:31:57,750
også de ting, han kæmper med,
1458
01:31:57,833 --> 01:31:59,458
vil det gøre ham stærkere.
1459
01:31:59,541 --> 01:32:00,958
Jeg er enormt stolt af ham.
1460
01:32:13,208 --> 01:32:16,333
Det kan forhåbentlig holde ham kørende,
til han finder
1461
01:32:16,416 --> 01:32:17,500
den eneste ene.
1462
01:32:20,250 --> 01:32:22,291
Meget stolt af ham.
1463
01:32:23,625 --> 01:32:25,291
For mig
1464
01:32:25,791 --> 01:32:29,000
er hans helbred det allervigtigste.
1465
01:32:30,041 --> 01:32:33,541
Jeg passer på ham,
selv hvis han ikke vil have det.
1466
01:32:43,708 --> 01:32:47,250
Jeg begyndte kun at skrive musik,
så jeg kunne spille det live.
1467
01:32:47,333 --> 01:32:51,500
Jeg vil gerne gøre det til en karriere,
1468
01:32:51,583 --> 01:32:53,875
som jeg kan have, indtil, du ved…
1469
01:32:53,958 --> 01:32:57,375
Jeg lever nok ikke
lige så længe som Mick Jagger,
1470
01:32:57,458 --> 01:33:01,791
men jeg vil gerne
gøre folk omkring mig stolte
1471
01:33:01,875 --> 01:33:03,291
og gøre mig selv stolt.
1472
01:33:07,458 --> 01:33:09,791
At gå ud på en scene
foran 50.000 mennesker…
1473
01:33:11,791 --> 01:33:13,833
…føles bare rigtigt.
1474
01:33:33,458 --> 01:33:40,083
HVIS DU ELLER NOGEN DU KENDER
HAR MENTALE HELBREDSPROBLEMER
1475
01:33:40,166 --> 01:33:46,500
FINDES INFORMATION OG RESSOURCER
PÅ WANNATALKABOUTIT.COM
1476
01:36:18,250 --> 01:36:23,250
Tekster af: Iben Holstener Hjorth