1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,125 --> 00:00:42,500
Dia penyanyi dan penulis
4
00:00:42,583 --> 00:00:47,125
yang menjual lebih sepuluh juta
album pertama di seluruh dunia.
5
00:00:47,208 --> 00:00:49,791
Dia telah menjual
lebih sejuta tiket konsert
6
00:00:49,875 --> 00:00:53,083
dan beralih dari pub ke kelab ke arena
7
00:00:53,166 --> 00:00:55,791
dan pesta besar dalam beberapa tahun saja.
8
00:00:55,875 --> 00:00:59,416
Dia mencapai semuanya
sambil mengekalkan identiti sendiri.
9
00:00:59,500 --> 00:01:02,041
Jadi, dipersilakan
ke pentas, Lewis Capaldi.
10
00:01:07,041 --> 00:01:10,541
Saya tak pernah
begitu kurang keyakinan diri.
11
00:01:11,125 --> 00:01:14,208
Kejayaan album pertama
buat saya rasa lebih kurang yakin
12
00:01:14,291 --> 00:01:17,833
dan ragu-ragu akan kebolehan sendiri.
13
00:01:17,916 --> 00:01:19,750
Awak selalu fikir tentang hal ini?
14
00:01:19,833 --> 00:01:22,125
Selalu. Saya fikir tentangnya sekarang.
15
00:01:24,916 --> 00:01:27,666
Awak sangat gementar.
Saya kasihan melihat awak.
16
00:01:27,750 --> 00:01:28,833
Nasib saya malang.
17
00:01:28,916 --> 00:01:30,291
- Tidak.
- Ya.
18
00:01:30,375 --> 00:01:31,458
- Apa boleh buat?
- Ya.
19
00:01:31,541 --> 00:01:33,291
Tapi awak menderita kerananya.
20
00:01:42,166 --> 00:01:44,666
Saya rasa saya sedang mengejar masa
21
00:01:44,750 --> 00:01:48,166
untuk menyembuhkan masalah mental saya.
22
00:01:51,791 --> 00:01:55,708
EMPAT TAHUN SEBELUMNYA
23
00:01:55,791 --> 00:01:57,916
Apa tarikh hari ini?
24
00:01:59,583 --> 00:02:03,250
Tanggal 26, Khamis. 26 Disember 2018.
25
00:02:03,333 --> 00:02:05,166
Hari saya menjadi selebriti.
26
00:02:07,208 --> 00:02:11,125
Begitu terkenal sehingga saya ada
tandas peribadi yang saya benarkan
27
00:02:11,208 --> 00:02:12,458
orang lain guna.
28
00:02:12,541 --> 00:02:14,375
Helo, para gadis!
29
00:02:14,458 --> 00:02:16,666
Ungkapan ini kata, "Dia nampak hebat."
30
00:02:16,750 --> 00:02:18,583
Barangkali betul. Terima kasih.
31
00:02:19,916 --> 00:02:21,458
Barangkali betul.
32
00:02:23,583 --> 00:02:26,916
Mulai sekarang,
saya akan memanjat tangga selebriti.
33
00:02:28,083 --> 00:02:30,291
Saya akan bermula dalam senarai C.
34
00:02:30,375 --> 00:02:32,833
Harap anda berseronok. Gembira jumpa anda.
35
00:02:34,750 --> 00:02:37,333
Saya yakin saya akan panjat ke senarai B…
36
00:02:37,416 --> 00:02:39,875
- Saya tak kenal dia.
- Saya harap dia menonton.
37
00:02:39,958 --> 00:02:42,750
Saya rasa saya kenal awak.
Muka awak ada di merata.
38
00:02:43,875 --> 00:02:45,333
…sampai kepada senarai A…
39
00:02:45,416 --> 00:02:47,166
Tak boleh bersembunyi lagi.
40
00:02:47,250 --> 00:02:49,166
Saya ialah selebriti.
41
00:03:01,250 --> 00:03:03,708
Nombor satu di Amerika.
42
00:03:04,541 --> 00:03:05,875
Dapatkannya!
43
00:03:05,958 --> 00:03:08,166
Pertama kali muncul di skrin TV AS…
44
00:03:08,250 --> 00:03:10,458
- Yang hebat…
- …Lewis Capaldi!
45
00:03:10,541 --> 00:03:12,166
Bintang yang terkenal!
46
00:03:13,333 --> 00:03:14,708
Kelab. Ya, kawan.
47
00:03:14,791 --> 00:03:16,458
Parti.
48
00:03:17,125 --> 00:03:19,666
Saya akan kenakan pakaian paling mewah.
49
00:03:19,750 --> 00:03:21,125
Sangat sesuai.
50
00:03:22,041 --> 00:03:26,750
Saya akan menjamu selera
di restoran terbaik di kota terbaik.
51
00:03:26,833 --> 00:03:27,666
Indah sekali.
52
00:03:27,750 --> 00:03:31,250
Apabila semuanya berakhir,
saya berbaring di dalam lubang…
53
00:03:32,166 --> 00:03:34,083
dalam bayangan diri lama saya.
54
00:03:34,166 --> 00:03:36,583
Namun, saya akan bangkit.
55
00:03:39,583 --> 00:03:41,833
Adakah berbaloi? Sampai awak rasa begini?
56
00:03:50,208 --> 00:03:54,625
SELEPAS 15 BILION PENSTRIMAN GLOBAL
DAN TIKET HABIS DIJUAL DI 36 NEGARA,
57
00:03:54,708 --> 00:03:58,416
PANDEMIK GLOBAL MEMAKSA LEWIS
UNTUK PULANG…
58
00:03:59,041 --> 00:04:02,916
UNTUK MULA MENULIS ALBUMNYA YANG KEDUA
59
00:04:31,166 --> 00:04:32,500
OGOS 2020
60
00:04:32,583 --> 00:04:36,791
Whitburn jauh berbeza daripada Grammy.
61
00:04:38,083 --> 00:04:40,000
Pekan kecil, banyak pub.
62
00:04:40,583 --> 00:04:41,416
Itu saja.
63
00:04:42,583 --> 00:04:43,791
Saya fikir
64
00:04:43,875 --> 00:04:47,291
saya takkan tinggal
di kampung halaman sendiri.
65
00:04:47,375 --> 00:04:49,875
Tapi itu bukan perkara yang buruk.
66
00:04:55,666 --> 00:05:00,625
Macam antitesis
semua perkara yang menggilakan.
67
00:05:01,625 --> 00:05:05,333
Biasa ialah hal yang sangat hebat.
Faham maksud saya?
68
00:05:05,416 --> 00:05:07,750
Ada sesuatu yang hebat tentang keindahan
69
00:05:09,166 --> 00:05:10,541
dalam kehidupan harian.
70
00:05:15,000 --> 00:05:18,041
IKAN DAN KENTANG GORENG
71
00:05:21,958 --> 00:05:24,416
Saya suka menjadi orang Scotland.
72
00:05:24,500 --> 00:05:27,083
Saya suka perbualan orang di sini.
73
00:05:27,166 --> 00:05:30,125
- Awak punya.
- Terima kasih.
74
00:05:30,208 --> 00:05:33,416
Saya suka pemikiran realis.
75
00:05:35,291 --> 00:05:36,416
Tengoklah.
76
00:05:36,500 --> 00:05:38,875
Semua orang mempunyai pemikiran
77
00:05:38,958 --> 00:05:41,291
"Mari cuba. Kita mungkin rosakkannya,
78
00:05:41,375 --> 00:05:43,000
tapi kita akan berseronok."
79
00:05:43,083 --> 00:05:44,291
Faham maksud saya?
80
00:05:46,375 --> 00:05:50,666
Saya mula sedar
saya memang suka tempat asal saya.
81
00:05:53,458 --> 00:05:56,833
Saya rasa selesa
dan semuanya sama macam dulu.
82
00:05:56,916 --> 00:05:58,541
Itu perasaan yang bagus.
83
00:05:58,625 --> 00:06:02,625
Sebenarnya, saya pilih kerjaya yang salah
kalau saya mahu begitu.
84
00:06:04,416 --> 00:06:09,708
Sekarang saya sudah jadi terkenal.
85
00:06:10,375 --> 00:06:12,708
Wanita di kedai itu menunjuk ke arah kita.
86
00:06:12,791 --> 00:06:16,333
Peliknya. Dia dapat nampak kita
biarpun dia di kedai kaca mata.
87
00:06:17,291 --> 00:06:19,083
Dia tak perlu ada di situ.
88
00:06:19,166 --> 00:06:20,250
Dia dah sembuh.
89
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Untuk ujian mata, tengok ke luar,
90
00:06:23,083 --> 00:06:26,166
jika dapat nampak Lewis Capaldi,
kaca mata awak okey.
91
00:06:26,250 --> 00:06:27,208
Terima kasih.
92
00:06:27,291 --> 00:06:28,208
Nah, tengok.
93
00:06:28,291 --> 00:06:29,291
Helo.
94
00:06:49,666 --> 00:06:54,000
RUMAHKU SYURGAKU
95
00:07:03,833 --> 00:07:05,208
Ini bukan The Osbournes.
96
00:07:06,041 --> 00:07:07,333
Ya Tuhan!
97
00:07:10,666 --> 00:07:12,416
- Helo?
- Siapa gerangan?
98
00:07:12,500 --> 00:07:15,166
Aku, Lewis Capaldi, jejaka hodoh.
99
00:07:15,250 --> 00:07:17,583
- Apa khabar?
- Pergi mampus, Greg.
100
00:07:17,666 --> 00:07:22,208
Okey. Saya nak beritahu awak
perkembangan kita dalam kempen US Airplay
101
00:07:22,291 --> 00:07:24,583
yang telah awak usahakan selama ini.
102
00:07:24,666 --> 00:07:29,541
Jadi, lagu "Before You Go"
kini berada di kedudukan nombor satu.
103
00:07:30,125 --> 00:07:33,416
Perjalanan paling panjang
untuk capai nombor satu
104
00:07:33,500 --> 00:07:37,750
dalam sejarah Carta Billboard Airplay.
105
00:07:37,833 --> 00:07:38,666
Celaka.
106
00:07:38,750 --> 00:07:42,750
Serta Carta Mediabase Airplay.
107
00:07:42,833 --> 00:07:44,333
Terima kasih, Greg.
108
00:07:45,083 --> 00:07:48,125
Lewis, jangan lagi
beri kami lagu yang sedih.
109
00:07:48,208 --> 00:07:49,333
Terlalu susah nak buat.
110
00:07:50,875 --> 00:07:53,125
Saya cepatkan dalam album seterusnya.
111
00:07:53,208 --> 00:07:55,041
Jumpa lagi. Terima kasih.
112
00:07:55,125 --> 00:07:57,208
- Baik, pergi dulu.
- Pergi dulu.
113
00:07:58,458 --> 00:08:00,166
Begitulah. Celaka.
114
00:08:09,875 --> 00:08:13,458
Pandemik global ialah salah satu
daripada tiga perkara pelik
115
00:08:13,541 --> 00:08:16,083
yang berlaku kepada saya
dalam tiga tahun ini.
116
00:08:16,166 --> 00:08:18,833
Terima kasih atas semua yang anda buat
117
00:08:18,916 --> 00:08:20,250
selama ini.
118
00:08:20,916 --> 00:08:22,458
Hidup saya menakjubkan,
119
00:08:22,541 --> 00:08:25,000
jadi terima kasih kepada anda.
120
00:08:30,583 --> 00:08:32,125
Tengok! Panjangnya barisan.
121
00:08:32,208 --> 00:08:34,000
Saya tak pernah ke luar negeri.
122
00:08:36,458 --> 00:08:38,125
Kali pertama saya pergi
123
00:08:38,208 --> 00:08:40,250
ke Amerika adalah kerana muzik saya.
124
00:08:40,333 --> 00:08:43,791
Dalam dua tahun ini,
orang layan saya dengan sangat baik.
125
00:08:43,875 --> 00:08:45,500
Tapi itu cuma kebetulan.
126
00:08:46,916 --> 00:08:48,541
Buat disko di bilik sebelah.
127
00:08:48,625 --> 00:08:49,583
Lewis!
128
00:08:49,666 --> 00:08:51,916
Membuat album pertama, membuat jelajah,
129
00:08:52,000 --> 00:08:53,291
merakam album…
130
00:08:53,375 --> 00:08:54,875
Jangan rakam zakar saya.
131
00:08:54,958 --> 00:08:57,875
Semua ini seperti impian saya
132
00:08:57,958 --> 00:09:00,208
telah menjadi kenyataan.
133
00:09:10,875 --> 00:09:14,125
Tapi sebaik saja album pertama saya laris,
134
00:09:14,208 --> 00:09:16,208
orang fikir, "Bolehkah dia buat lagi?"
135
00:09:16,291 --> 00:09:17,208
NYANYI BERSAMA?
136
00:09:17,291 --> 00:09:19,250
Jadi, saya selalu rasa tertekan.
137
00:09:20,250 --> 00:09:23,000
Saya mungkin terkenal selama setahun saja.
138
00:09:24,875 --> 00:09:26,916
Masa berjalan.
139
00:09:27,000 --> 00:09:28,833
Seumur hidup tulis album pertama,
140
00:09:28,916 --> 00:09:32,000
album kedua setahun atau enam bulan.
141
00:09:35,833 --> 00:09:37,833
Ini pondok ibu bapa saya.
142
00:09:38,666 --> 00:09:41,666
Ini tempatnya saya buat
sebahagian besar album kedua.
143
00:09:42,666 --> 00:09:45,958
Ini bukan cara yang saya bayangkan
untuk album kedua.
144
00:09:46,583 --> 00:09:49,458
Jika kami buat sikit rakaman
dan semuanya okey,
145
00:09:49,541 --> 00:09:52,916
saya boleh kata, "Ini tak bagus.
146
00:09:53,916 --> 00:09:55,041
Saya nak melancap."
147
00:09:55,125 --> 00:09:56,750
Tahu tak? Ini macam…
148
00:09:56,833 --> 00:09:58,500
Ini macam sangat…
149
00:09:58,583 --> 00:10:01,083
Sangat mudah.
150
00:10:01,166 --> 00:10:03,250
Tapi saya tinggal bersama ibu bapa.
151
00:10:03,333 --> 00:10:07,791
Bahaya untuk melancap.
152
00:10:10,083 --> 00:10:11,166
TEMPAH TARIKH INI
TARIKH: 05-07-2022
153
00:10:11,250 --> 00:10:12,500
LOKASI: RHODES
GREECE
154
00:10:12,583 --> 00:10:14,416
Pergi kosongkan mesin basuh.
155
00:10:15,208 --> 00:10:17,291
- Hari itu saya dah buat.
- Mak tahu.
156
00:10:17,375 --> 00:10:19,875
- Kamu tak buat sendiri.
- Saya ada buat.
157
00:10:19,958 --> 00:10:21,500
Saya buat tanpa disuruh.
158
00:10:21,583 --> 00:10:22,916
Kamu buat begitu di sini.
159
00:10:24,333 --> 00:10:26,666
Semuanya sangat pelik.
160
00:10:27,250 --> 00:10:30,291
Seperti menonton sebuah filem.
161
00:10:30,375 --> 00:10:31,833
Sangat pelik.
162
00:10:32,500 --> 00:10:34,541
Dia merayau-rayau dalam seluar…
163
00:10:34,625 --> 00:10:35,458
IBU
164
00:10:35,541 --> 00:10:38,500
"…tiada seluar dalam bersih,
ambil untuk saya."
165
00:10:38,583 --> 00:10:40,000
- Kamu selalu buat.
- Ayuh.
166
00:10:40,083 --> 00:10:41,125
Orang lain akan makan
167
00:10:41,250 --> 00:10:43,458
dan kamu guna garpu yang kotor itu.
168
00:10:43,541 --> 00:10:46,416
Kadangkala saya rasa dia matang,
tapi kadangkala
169
00:10:46,500 --> 00:10:48,416
saya fikir dia budak lagi.
170
00:10:48,500 --> 00:10:50,166
Kamu telefon mak kamu
171
00:10:50,250 --> 00:10:52,791
untuk jemput
selepas kamu bermalam di luar.
172
00:10:52,875 --> 00:10:55,333
Hal itu tak patut dikongsi.
173
00:10:56,000 --> 00:10:57,541
Terima kasih kerana sebut.
174
00:10:57,625 --> 00:11:00,000
Luigi Kecil berhati baik.
175
00:11:00,083 --> 00:11:02,125
Dia tak berpura-pura. Dia anak baik.
176
00:11:02,208 --> 00:11:04,291
Tak pandai menunjuk-nunjuk.
177
00:11:04,375 --> 00:11:06,291
Kenapa ayah berpura-pura memasak?
178
00:11:07,208 --> 00:11:10,166
- Ayah selalu masak.
- Yakah, mak?
179
00:11:10,250 --> 00:11:11,125
- Memanglah.
- Tak.
180
00:11:11,208 --> 00:11:15,916
Saya tak mahu hal ini mengubahnya.
Sangat buruk jika itu berlaku.
181
00:11:16,958 --> 00:11:18,333
Tak berbaloi
182
00:11:18,416 --> 00:11:21,625
jika dia menjadi orang yang berbeza
daripada sekarang.
183
00:11:22,333 --> 00:11:24,333
Frank sedih, betul tak?
184
00:11:24,916 --> 00:11:27,166
- Tak percaya ayah bawanya.
- Mak yang mahu.
185
00:11:27,250 --> 00:11:29,000
- Tak.
- Ya, dia mahu.
186
00:11:29,083 --> 00:11:32,458
- "Bawa jalang itu pergi."
- Dia maksudkan ayah.
187
00:11:33,041 --> 00:11:35,958
Tak, mak kata "bedebah"
apabila dia maksudkan ayah.
188
00:11:37,875 --> 00:11:39,416
Bapa borek, anak rintik.
189
00:11:42,166 --> 00:11:46,875
Kawan saya yang jadi pemuzik kata
kemasyhuran tak mengubah dia,
190
00:11:46,958 --> 00:11:48,541
tapi orang di sekeliling.
191
00:11:48,625 --> 00:11:50,833
Ayah selalu sebut nama saya di telefon
192
00:11:50,916 --> 00:11:53,958
dan kata, "Anak saya ada
ramai pengikut Instagram."
193
00:11:54,041 --> 00:11:55,208
"Awak kenal saya?"
194
00:11:55,291 --> 00:11:57,916
Itu macam kuasa khas
untuk dapat apa ayah mahu.
195
00:11:58,000 --> 00:12:01,375
- Ayah asyik sebut.
- Tak sekerap dulu.
196
00:12:02,375 --> 00:12:03,750
Tak begitu kerap lagi.
197
00:12:03,833 --> 00:12:05,208
Ayah dah makin biasa.
198
00:12:05,791 --> 00:12:06,666
Ayah jahat.
199
00:12:06,750 --> 00:12:08,083
Serta agak…
200
00:12:08,166 --> 00:12:10,291
ayah dapat diskaun untuk tab itu, bukan?
201
00:12:11,041 --> 00:12:14,500
Tak, ayah akan dapat diskaun
jika kamu duduk di sebelahnya.
202
00:12:18,208 --> 00:12:21,583
Bukan hanya dapat diskaun,
tapi dapat sauna percuma juga.
203
00:12:21,666 --> 00:12:23,125
Tapi sudikah kamu duduk?
204
00:12:23,208 --> 00:12:25,458
Tab itu sebenarnya dipanggil "Lewis".
205
00:12:25,541 --> 00:12:26,708
Begitulah, jadi…
206
00:12:27,708 --> 00:12:31,291
Ayah hanya nak kamu duduk di tepi tab itu.
207
00:12:31,375 --> 00:12:32,833
Tapi kamu enggan.
208
00:12:32,916 --> 00:12:34,000
Begitulah.
209
00:12:38,708 --> 00:12:40,583
Gaya rambut ini, mullet.
210
00:12:41,833 --> 00:12:43,416
Gaya ini kembali popular.
211
00:12:43,500 --> 00:12:44,708
Contoh terbaik.
212
00:12:44,791 --> 00:12:45,958
Tak guna.
213
00:12:48,291 --> 00:12:50,291
- Memang contoh terbaik.
- Ya Tuhan.
214
00:12:50,375 --> 00:12:52,375
Foto dia yang baru lahir. Tengok.
215
00:12:53,166 --> 00:12:54,125
Tak nampak.
216
00:13:00,583 --> 00:13:04,625
Saya lahir di Hospital Rottenrow, Glasgow,
217
00:13:04,708 --> 00:13:07,916
pada 7 Oktober 1996.
218
00:13:08,000 --> 00:13:10,208
Dua puluh lima tahun lalu, tahun ini.
219
00:13:15,125 --> 00:13:17,416
Semuanya lancar saja.
220
00:13:18,083 --> 00:13:19,625
Terus keluar, tiada masalah.
221
00:13:19,708 --> 00:13:20,666
Mak saya kata.
222
00:13:20,750 --> 00:13:22,458
Mak ada tiga anak sebelumnya.
223
00:13:26,291 --> 00:13:30,000
Oh, ya. Ayah saya
sepatutnya jalani vasektomi.
224
00:13:30,083 --> 00:13:31,250
Potong-potong.
225
00:13:32,291 --> 00:13:33,583
Bagi yang tak tahu,
226
00:13:33,666 --> 00:13:36,208
vasektomi ialah proses memotong tiub.
227
00:13:36,291 --> 00:13:37,958
Masih boleh pancut?
228
00:13:42,958 --> 00:13:45,750
Mak saya kata,
"Tak perlu vasektomi. Dah hamil."
229
00:13:46,458 --> 00:13:47,500
Saya.
230
00:13:51,916 --> 00:13:53,041
Saya dapat pemain CD.
231
00:13:53,125 --> 00:13:54,125
ABANG SULUNG
232
00:13:54,791 --> 00:13:55,791
Tiga anak agak pelik.
233
00:13:55,875 --> 00:13:56,791
KAKAK
234
00:13:56,875 --> 00:13:59,291
ABANG
235
00:13:59,833 --> 00:14:01,000
Kemudian Lewis lahir.
236
00:14:01,083 --> 00:14:02,416
Ya. Sempurnakan keluarga.
237
00:14:02,500 --> 00:14:03,333
LIMA TAHUN
238
00:14:05,625 --> 00:14:06,750
Ya Tuhan.
239
00:14:06,833 --> 00:14:08,708
- Apa itu, Lewis?
- Apa itu?
240
00:14:08,791 --> 00:14:11,750
- Awak dapat gitar.
- Abang long saya, Warren.
241
00:14:11,833 --> 00:14:13,208
Kita akan main muzik rock!
242
00:14:14,083 --> 00:14:17,250
Dia yang pupuk minat saya terhadap muzik.
243
00:14:17,333 --> 00:14:19,916
Dia mahu main gitar, saya mahu main gitar.
244
00:14:20,500 --> 00:14:23,250
Boleh gunanya dengan penala baharu.
245
00:14:24,958 --> 00:14:26,916
Lewis selalu pergi ke biliknya
246
00:14:27,000 --> 00:14:28,916
untuk berlatih selama berjam-jam.
247
00:14:29,000 --> 00:14:32,500
Kami teruja, pergi ke dapur,
dia kata, "Saya dah belajar ini."
248
00:14:32,583 --> 00:14:34,583
LEWIS - 11 TAHUN
249
00:14:54,208 --> 00:14:56,625
Kami terpaksa berdiam waktu dia menyanyi.
250
00:14:56,708 --> 00:14:58,750
Anda mungkin dapat dengar suara kami
251
00:14:58,833 --> 00:15:00,500
kerana kami selalu lalu.
252
00:15:03,250 --> 00:15:04,541
Nama saya Lewis Capaldi.
253
00:15:13,291 --> 00:15:16,000
Waktu kecil, ibu bapa
ialah penonton pertama saya.
254
00:15:16,083 --> 00:15:18,000
Saya ada banyak ingatan indah
255
00:15:18,083 --> 00:15:21,208
seperti mainkan lagu
untuk mereka dengan gitar.
256
00:15:21,291 --> 00:15:24,333
Sekarang apabila lagu saya dah siap,
257
00:15:24,416 --> 00:15:26,500
saya kirim kepada mereka di WhatsApp…
258
00:15:26,583 --> 00:15:29,000
Ya, saya masih buat begitu sekarang.
259
00:15:33,708 --> 00:15:34,958
MAIN
260
00:15:35,041 --> 00:15:36,791
Helo. Ini The Gap Unplugged.
261
00:15:36,875 --> 00:15:38,791
- Lewis, apa khabar?
- Baik.
262
00:15:38,875 --> 00:15:41,000
Tetamu termuda kami di The Gap.
263
00:15:41,083 --> 00:15:42,208
- Usia awak?
- 12.
264
00:15:42,291 --> 00:15:44,375
Dah berapa lama awak main gitar?
265
00:15:44,458 --> 00:15:45,291
Sejak 9 tahun.
266
00:15:45,375 --> 00:15:48,875
Bila awak bersedia untuk
buat persembahan di seluruh Scotland?
267
00:15:49,958 --> 00:15:50,958
Bila-bila saja.
268
00:15:51,041 --> 00:15:52,500
Saya kurang aktif.
269
00:15:53,541 --> 00:15:54,541
UDDINGSTON
GUNUNG VERNON
270
00:15:59,166 --> 00:16:02,750
Saya pemandu yang ikut perjalanan saja.
271
00:16:07,583 --> 00:16:10,625
Ayah saya selalu bawa saya
ke tempat persembahan.
272
00:16:10,708 --> 00:16:12,750
Bawa saya ke Glasgow, Edinburgh.
273
00:16:14,125 --> 00:16:15,083
Ketuk pintu orang.
274
00:16:15,166 --> 00:16:18,458
"Anak saya penyanyi"
dan orang kata, "Pergi mampus."
275
00:16:19,666 --> 00:16:23,041
Dia 12 atau 13 tahun.
Kami bohong tentang usianya.
276
00:16:23,708 --> 00:16:26,791
Minggu depan kami bermain
di The Garage Attic di Glasgow.
277
00:16:28,041 --> 00:16:31,041
Saya main lagu rock.
Orang itu akan masukkan…
278
00:16:32,708 --> 00:16:35,083
Dua pembesar suara di atas kaki.
279
00:16:35,166 --> 00:16:36,708
Papan pengadun bunyi kecil.
280
00:16:37,375 --> 00:16:40,166
Kesan bunyi teruk sekali.
281
00:16:40,250 --> 00:16:42,000
Saya kata, "Hai, saya Lewis."
282
00:16:42,083 --> 00:16:44,500
Itulah suara saya menerusi pembesar suara.
283
00:16:44,583 --> 00:16:47,458
"Saya Lewis Capaldi. Lagu ini…"
sebut nama lagu.
284
00:16:47,541 --> 00:16:49,041
LEWIS - 18 TAHUN
285
00:16:49,125 --> 00:16:52,708
Di sana, semua orang bercakap.
286
00:16:53,375 --> 00:16:56,500
Tiada orang dengar saya
atau berpaling untuk tengok saya.
287
00:16:56,583 --> 00:16:58,375
Mungkin dua orang saja.
288
00:17:00,625 --> 00:17:02,916
Saya teruskan selama bertahun-tahun.
289
00:17:03,708 --> 00:17:06,750
Buat persembahan di pub yang buruk,
tiada orang peduli.
290
00:17:09,291 --> 00:17:12,250
Sekarang pukul 7.10 petang di Scotland.
291
00:17:13,166 --> 00:17:16,375
Saya akan buat satu sesi rakaman.
Pasti bagus.
292
00:17:16,458 --> 00:17:22,875
Cara saya menulis.
Saya duduk di depan piano…
293
00:17:22,958 --> 00:17:26,916
Di depan piano dan fikir beberapa idea.
294
00:17:27,000 --> 00:17:30,041
Masukkannya ke dalam iPad saya.
295
00:17:30,125 --> 00:17:33,625
Kemudian simpan semuanya
dan dengar satu per satu.
296
00:17:33,708 --> 00:17:37,208
Waktu ada sesi rakaman,
saya pilih yang saya mahu.
297
00:17:37,291 --> 00:17:40,125
Tengok, saya namakannya "hebat"
298
00:17:40,833 --> 00:17:43,833
sebab muzik saya memang hebat.
299
00:17:43,916 --> 00:17:46,833
Dalam dokumentari, orang kata,
300
00:17:46,916 --> 00:17:49,875
"Saya ada lagu"
lalu mainkan versi yang kasar
301
00:17:49,958 --> 00:17:53,208
lalu kita lompat ke setahun kemudian?
302
00:17:53,291 --> 00:17:55,500
Saya harap dia berjaya.
303
00:17:55,583 --> 00:17:59,000
Kemudian dalam dokumentari,
kita lompat ke masa depan,
304
00:17:59,083 --> 00:18:00,333
orang sangat suka
305
00:18:00,416 --> 00:18:02,500
dan nyanyi lagu itu. Lagu jadi popular.
306
00:18:02,583 --> 00:18:04,750
Bagus jika lagu saya pun begitu.
307
00:18:05,958 --> 00:18:07,833
Jika itu berlaku kepada lagu saya,
308
00:18:07,916 --> 00:18:12,458
kita akan lompat ke masa itu
dalam tiga, dua, satu…
309
00:18:13,041 --> 00:18:13,958
Masih di sini.
310
00:18:14,041 --> 00:18:16,333
Tak berlaku kepada lagu saya.
Terima kasih.
311
00:18:41,041 --> 00:18:43,125
Awak main gitar semula.
312
00:18:43,208 --> 00:18:44,958
- Selamat pulang.
- Terima kasih.
313
00:18:45,041 --> 00:18:47,375
- Awak selalu balik.
- Gembira awak balik.
314
00:18:47,458 --> 00:18:48,833
Ya, betul.
315
00:18:49,500 --> 00:18:51,958
Album nombor satu yang kedua di Amerika?
316
00:18:52,041 --> 00:18:53,750
- Ya.
- Ya, hebat.
317
00:18:53,833 --> 00:18:55,875
Betul, awak penyanyi sah sekarang.
318
00:18:56,875 --> 00:18:59,625
- Awak ada idea?
- Ada beberapa.
319
00:19:02,750 --> 00:19:03,958
Begini…
320
00:19:06,166 --> 00:19:08,958
- Yang ini.
- Tak dapat dengar liriknya.
321
00:19:09,041 --> 00:19:12,125
Ya, tiada perkataan, saya buat-buat saja.
322
00:19:12,208 --> 00:19:15,333
Saya akan buat lirik macam itu…
323
00:19:15,416 --> 00:19:18,333
Tidak mampu untuk kujelaskan
324
00:19:19,416 --> 00:19:21,583
Keperitan ini biasa kurasakan
325
00:19:21,666 --> 00:19:23,916
- Bagus, permulaan menarik.
- Ya.
326
00:19:24,000 --> 00:19:25,500
Datang dan perginya
327
00:19:25,583 --> 00:19:29,041
Meninggalkan aku keseorangan
328
00:19:30,333 --> 00:19:32,125
Saya ada bahagian lain.
329
00:19:32,208 --> 00:19:35,166
Saya suka bahagian… Itu bagus.
330
00:19:35,250 --> 00:19:36,666
- Alirannya lancar.
- Ya.
331
00:19:39,083 --> 00:19:43,000
Kerana hanya degup jantungku
332
00:19:43,666 --> 00:19:47,583
Sepanjang perjalanan
Sehingga penghujung permulaan
333
00:19:48,333 --> 00:19:53,666
Jika kau menanti sampai ke akhirnya
Jika kau katakan kepadaku
334
00:19:53,750 --> 00:19:57,166
Akan kau meninggalkan aku lagi
335
00:19:57,250 --> 00:19:58,875
- Bagus? Ya.
- Ya.
336
00:19:59,583 --> 00:20:00,500
Ya, hebat.
337
00:20:01,375 --> 00:20:03,208
…banyak lagi untuk diberi
338
00:20:03,291 --> 00:20:04,291
Ya.
339
00:20:04,375 --> 00:20:06,500
Tiada lagi untuk kuhilang
340
00:20:08,583 --> 00:20:09,541
Celaka.
341
00:20:09,625 --> 00:20:12,250
Kerana jika kubuat semuanya hanya…
342
00:20:12,333 --> 00:20:14,750
Jika lirik lagu menyentuh perasaan saya,
343
00:20:14,833 --> 00:20:17,833
itu petunjuk yang bagus untuk ikut,
344
00:20:17,916 --> 00:20:20,875
tak kira lagu itu gembira,
sedih atau sebagainya.
345
00:20:20,958 --> 00:20:24,291
Jika lirik itu membangkitkan
suatu emosi dalam diri saya,
346
00:20:24,375 --> 00:20:25,708
saya akan ikutnya.
347
00:20:25,791 --> 00:20:28,125
Tiada lagi dapat kuberi
348
00:20:28,208 --> 00:20:31,000
Tenggelam bersama kapal nan karam
349
00:20:31,083 --> 00:20:33,375
Jangan berharap aku akan berjaya
350
00:20:33,458 --> 00:20:34,708
Bagus.
351
00:20:37,125 --> 00:20:40,000
Celaka, susah nak dapat nada itu.
352
00:20:41,208 --> 00:20:43,625
Saya bukan penyajak. Saya tiada buku nota.
353
00:20:43,708 --> 00:20:45,875
Saya tiada buku nota. Saya tak membaca.
354
00:20:45,958 --> 00:20:48,041
Saya harap saya dapat membaca,
355
00:20:48,125 --> 00:20:49,958
tapi saya tiada daya tumpuan.
356
00:20:50,041 --> 00:20:52,833
Saya hanya ada daya tumpuan
untuk mainkan lagu.
357
00:20:52,916 --> 00:20:56,791
Perasaan itu memang menakjubkan, bukan?
358
00:20:57,375 --> 00:20:59,625
Menerusi
359
00:21:03,375 --> 00:21:04,416
Apa?
360
00:21:07,750 --> 00:21:09,833
Jahanam
361
00:21:10,666 --> 00:21:14,291
Saya mula tulis lagu kerana
saya nak mainkannya secara langsung.
362
00:21:22,791 --> 00:21:24,208
Dalam album sebelum ini,
363
00:21:24,291 --> 00:21:27,083
kami tampilkan lagu "Bruises"
terlebih dahulu.
364
00:21:27,166 --> 00:21:29,583
Kami tak sangka lagu itu penting.
365
00:21:30,583 --> 00:21:33,208
King Tut's pada Januari 2017.
366
00:21:34,166 --> 00:21:36,833
Saya perlu mainkan beberapa lagu baharu.
367
00:21:37,625 --> 00:21:39,208
"Bruises" ialah lagu itu.
368
00:21:41,750 --> 00:21:47,083
WAH WAH HUT DI KING TUT'S - 2017
369
00:22:32,583 --> 00:22:34,958
Kemudian lagu itu jadi tular.
370
00:22:49,041 --> 00:22:52,250
Anda dapat lihat senyumannya
apabila orang nyanyi lagunya.
371
00:23:00,625 --> 00:23:03,666
Kami tahu itu yang dia nak buat
seumur hidupnya.
372
00:23:11,166 --> 00:23:12,833
Anda pasti pernah dengar.
373
00:23:12,916 --> 00:23:16,916
Spotify ambil lagu itu dan letaknya
pada New Music Friday di Amerika.
374
00:23:17,000 --> 00:23:18,416
Lagu itu meletup.
375
00:23:24,333 --> 00:23:26,958
Ini senarai lagu Radio 1
untuk minggu depan.
376
00:23:27,041 --> 00:23:29,208
Itu nama saya.
377
00:23:29,291 --> 00:23:30,541
Paddy.
378
00:23:30,625 --> 00:23:31,708
Tak percayalah.
379
00:23:32,583 --> 00:23:35,166
Saya di dalam bilik tidur.
Saya suka bandar besar.
380
00:23:35,250 --> 00:23:36,791
"Terpukau sepenuhnya.
381
00:23:36,875 --> 00:23:38,958
Suara yang merdu, pemuda yang kacak."
382
00:23:39,041 --> 00:23:39,875
Itulah dia!
383
00:23:39,958 --> 00:23:42,708
"Ciri-ciri istimewa." Mungkin mata saya…
384
00:23:42,791 --> 00:23:44,083
Saya ada pipi montel.
385
00:23:44,166 --> 00:23:45,000
CIRI-CIRI ISTIMEWA
PIPI MONTEL
386
00:23:45,083 --> 00:23:46,333
Apabila orang jumpa awak,
387
00:23:46,416 --> 00:23:49,291
mereka nak cakap
tentang muzik atau Instagram awak?
388
00:23:49,375 --> 00:23:51,958
Orang di tepi jalan datang dan kata,
389
00:23:52,041 --> 00:23:55,583
"Saya suka Instagram awak,"
dan saya kata, "Saya penyanyi juga."
390
00:23:55,666 --> 00:23:56,833
BINTANG POP BAHARU
MASIH COMEL @SPOTIFY
391
00:23:56,916 --> 00:23:59,125
Saya tak tahu hal yang akan berlaku
392
00:23:59,208 --> 00:24:00,833
waktu saya muat naik video itu.
393
00:24:00,916 --> 00:24:02,291
Saya sedang berak.
394
00:24:03,291 --> 00:24:06,375
Saya keluar semalam
untuk menari dan sebagainya.
395
00:24:06,458 --> 00:24:08,666
Orang mula keluarkan telefon.
396
00:24:08,750 --> 00:24:11,500
Kenapa mereka berminat
akan perkara yang kami buat?
397
00:24:11,583 --> 00:24:14,500
Kemudian saya ingat kerana saya terkenal.
398
00:24:21,416 --> 00:24:22,708
Ayuh.
399
00:24:36,291 --> 00:24:39,958
Kawan saya sekarang
ialah kawan saya di sekolah.
400
00:24:41,291 --> 00:24:43,250
Michael ialah penggali kubur.
401
00:24:43,333 --> 00:24:46,958
Conor ialah pemasang bumbung yang jadi DJ
402
00:24:47,041 --> 00:24:49,708
dan Niall ialah
pegawai pengambilan pelajar.
403
00:24:49,791 --> 00:24:55,750
Dec Duff mengimpal logam,
sejenis jurutera.
404
00:24:56,375 --> 00:25:00,333
Saya tak tahu kerja jurutera,
jadi saya kata mengimpal logam.
405
00:25:00,416 --> 00:25:04,125
Aiden Halliday main piano untuk saya
dan dia ialah pengarah muzik.
406
00:25:04,916 --> 00:25:07,083
Aidan Beattie main bes untuk kugiran saya.
407
00:25:07,166 --> 00:25:11,583
Jadi, mereka berdua bekerja dengan saya.
408
00:25:12,708 --> 00:25:13,625
Tengok jam itu.
409
00:25:15,000 --> 00:25:17,541
Apabila sebut tentang berfikiran wajar,
410
00:25:17,625 --> 00:25:19,416
bersikap realistik dan rendah hati
411
00:25:19,500 --> 00:25:22,750
biarpun kita tak sedar
akan realiti kebanyakan masanya.
412
00:25:24,500 --> 00:25:27,708
Tapi persahabatan saya ialah kuncinya.
413
00:25:27,791 --> 00:25:30,333
Pastikan saya bukan orang tak guna.
414
00:25:31,000 --> 00:25:35,291
Saya sedar awak dah tahu
awak boleh beli apa-apa saja.
415
00:25:37,833 --> 00:25:39,250
Itu hal yang baik.
416
00:25:39,333 --> 00:25:40,166
Minuman percuma.
417
00:25:41,666 --> 00:25:43,958
Ya, betul, dan tak perlu berbaris.
418
00:25:44,041 --> 00:25:47,875
- Begitulah.
- Bagus, tak perlu berbaris lagi.
419
00:25:47,958 --> 00:25:49,791
Awak patut tanya,
420
00:25:49,875 --> 00:25:52,666
"Adakah Niall berubah
sejak saya jadi terkenal?"
421
00:25:52,750 --> 00:25:55,291
Jawapannya, ya seratus peratus.
422
00:26:06,583 --> 00:26:08,625
- Terima kasih, minum.
- Terima kasih.
423
00:26:09,708 --> 00:26:12,166
Mabuk pada waktu makan
lalu pergi tulis lagu,
424
00:26:12,250 --> 00:26:14,000
- itukah yang kita buat?
- Ya.
425
00:26:14,083 --> 00:26:15,250
- Ya.
- Itu lager?
426
00:26:16,166 --> 00:26:17,833
Kadangkala sider.
427
00:26:17,916 --> 00:26:20,208
"Finchy, lager…"
428
00:26:20,291 --> 00:26:22,750
"Minuman berbeza untuk keperluan berbeza."
429
00:26:22,833 --> 00:26:24,791
Awak nak siapkan pada cubaan pertama?
430
00:26:24,875 --> 00:26:25,958
- Bagus.
- Ya.
431
00:26:26,041 --> 00:26:29,083
Saya profesional,
jadi saya pasti akan berjaya.
432
00:26:30,750 --> 00:26:31,708
Apa-apa sajalah.
433
00:26:31,791 --> 00:26:32,833
PENCIPTA LAGU
434
00:26:32,916 --> 00:26:34,875
- Buat rangkap demi rangkap.
- Ayuh.
435
00:26:34,958 --> 00:26:35,833
Mari mulakan.
436
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Faham maksud saya?
437
00:26:39,583 --> 00:26:40,875
Satu, dua, tiga!
438
00:26:42,833 --> 00:26:43,708
Sangat rendah.
439
00:26:43,791 --> 00:26:47,000
- Lagu rock.
- Sedikit rock-and-roll, itu syarat saya.
440
00:26:48,833 --> 00:26:49,666
Helo?
441
00:26:49,750 --> 00:26:51,708
- Apa khabar?
- Baik. Awak pula?
442
00:26:51,791 --> 00:26:53,166
Agak baik.
443
00:26:53,250 --> 00:26:55,125
Tentang jadual masa.
444
00:26:55,208 --> 00:26:56,666
SUARA RYAN WALTER
PENGURUS
445
00:26:56,750 --> 00:26:59,291
Secara realistik, kami mahu
446
00:26:59,375 --> 00:27:02,041
lagu awak di nombor satu pada tahun depan.
447
00:27:02,125 --> 00:27:02,958
Ya, betul.
448
00:27:03,041 --> 00:27:06,125
Tentang menulis lagu,
apa rancangan awak dari segi masa?
449
00:27:07,083 --> 00:27:09,125
- Awak tahu?
- Ya, kami perlu buat…
450
00:27:09,208 --> 00:27:11,875
Patutkah kami buat Blitz di London?
451
00:27:13,291 --> 00:27:17,333
Apa-apa sajalah.
Apa-apa saja yang awak mahu…
452
00:27:21,833 --> 00:27:23,375
Nampak orang bawa piza saya?
453
00:27:26,083 --> 00:27:27,791
- Berjaya.
- Ayuh, mahu tutup!
454
00:27:29,416 --> 00:27:30,625
- Ya!
- Ya!
455
00:27:30,708 --> 00:27:34,416
Jika nak dapat piza,
buatlah sesuatu yang sangat penting
456
00:27:34,500 --> 00:27:36,250
jadi orang terkenal.
457
00:27:37,166 --> 00:27:38,083
Senang saja.
458
00:27:45,291 --> 00:27:47,041
Rasa macam dalam EastEnders.
459
00:28:03,875 --> 00:28:06,833
Saya rasa janggal. Hanya dapat rasa sakit.
460
00:28:08,000 --> 00:28:09,916
Apa awak nak buat hari ini?
461
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Itu soalan utama.
462
00:28:12,083 --> 00:28:13,791
Soalan utama untuk budak sedih.
463
00:28:13,875 --> 00:28:16,250
Awak ada 120 lagu sedih untuk pilih.
464
00:28:16,333 --> 00:28:18,125
- Ya.
- 121.
465
00:28:18,208 --> 00:28:19,250
Ini dia.
466
00:28:19,333 --> 00:28:21,458
Kumenangiskah setiap malam?
467
00:28:25,250 --> 00:28:27,708
Terlalu sedih untuk mula korus dengan
468
00:28:27,791 --> 00:28:29,666
ungkapan itu.
469
00:28:29,750 --> 00:28:33,083
- Awak okey? Pasti? Ya.
- Ada dengar album pertama?
470
00:28:33,166 --> 00:28:35,333
Saya gembira untuk ikut cakap awak.
471
00:28:35,416 --> 00:28:37,958
Dalam album pertama,
saya buatnya seorang diri.
472
00:28:38,041 --> 00:28:40,500
Ya. Ada masanya, saya sangat cemas
473
00:28:40,583 --> 00:28:43,708
kerana saya tak tahu cara nak buat album.
474
00:28:43,791 --> 00:28:47,208
Tapi nampaknya saya cuma perlu tulis
lagu yang saya suka.
475
00:28:48,625 --> 00:28:51,041
Hei, Lewis, nak nyanyi tentang apa?
476
00:28:51,875 --> 00:28:54,375
Aku tak tahu
477
00:28:56,416 --> 00:28:58,208
Saya rasa pening.
478
00:28:59,333 --> 00:29:01,000
Awak kurang sihat. Kasihan.
479
00:29:04,833 --> 00:29:07,416
Saya tak yakin dengan kebolehan sendiri.
480
00:29:08,000 --> 00:29:12,375
Hal itu bertambah teruk
apabila saya semakin berjaya.
481
00:29:16,666 --> 00:29:19,333
Lagu "Someone You Loved" sangat popular.
482
00:29:19,416 --> 00:29:22,375
Itulah titik perubahan.
483
00:29:22,458 --> 00:29:24,375
Saya menjadi sangat popular.
484
00:29:42,875 --> 00:29:44,166
Enam minggu, nombor satu.
485
00:29:44,250 --> 00:29:46,666
Distrim lebih satu bilion kali.
486
00:29:46,750 --> 00:29:49,875
- Lagu popular, "Someone You Loved".
- "Someone You Loved".
487
00:29:49,958 --> 00:29:52,750
- Lewis…
- Kawan saya, Lewis Capaldi.
488
00:29:57,375 --> 00:29:59,166
Disayangi Amerika!
489
00:30:06,833 --> 00:30:10,791
Anugerah Lagu Terbaik Tahunan
diberi kepada…
490
00:30:11,333 --> 00:30:12,541
Lewis Capaldi!
491
00:30:12,625 --> 00:30:13,541
ANUGERAH BRIT
492
00:30:26,083 --> 00:30:27,875
LAGU TERBAIK TAHUNAN
493
00:30:36,708 --> 00:30:37,708
Helo.
494
00:30:40,125 --> 00:30:40,958
Helo.
495
00:30:41,458 --> 00:30:42,416
Nama saya Lewis.
496
00:30:43,375 --> 00:30:46,916
Terima kasih banyak atas anugerah ini.
497
00:30:47,708 --> 00:30:49,625
Banyak orang percaya
498
00:30:49,708 --> 00:30:52,583
lagu ini tentang bekas teman wanita saya,
499
00:30:52,666 --> 00:30:55,875
yang anda boleh tonton
dalam Love Island setiap malam,
500
00:30:58,750 --> 00:31:01,666
tapi lagu ini sebenarnya
tentang nenek saya
501
00:31:01,750 --> 00:31:07,500
yang sedihnya telah meninggal
beberapa tahun lalu.
502
00:31:07,583 --> 00:31:10,958
Saya harap ITV tak hubungi nenek saya
503
00:31:11,041 --> 00:31:13,250
untuk sertai rancangan dating di TV.
504
00:31:15,166 --> 00:31:17,125
Ribuan terima kasih.
505
00:31:17,208 --> 00:31:19,750
Inilah tahun terbaik dalam hidup saya.
506
00:31:20,333 --> 00:31:22,625
Terima kasih kepada semua dan syarikat.
507
00:31:22,708 --> 00:31:25,875
Terima kasih kepada mak dan ayah
kerana berasmara
508
00:31:26,458 --> 00:31:29,583
dan terima kasih kepada nenek kerana…
509
00:31:30,791 --> 00:31:31,708
meninggal? Maaf.
510
00:31:31,791 --> 00:31:35,958
Jumpa nanti. Selamat tinggal.
Terima kasih.
511
00:31:46,791 --> 00:31:49,708
Parti selebriti malam ini
di Anugerah BRIT.
512
00:31:50,375 --> 00:31:51,750
Pasti hebat.
513
00:31:51,833 --> 00:31:55,708
Jadi, saya perlu membelanjakan banyak wang
514
00:31:57,125 --> 00:31:58,583
untuk beli sepasang Vans.
515
00:32:01,333 --> 00:32:04,666
Saya menang anugerah
waktu pakai Vans yang sebelum ini.
516
00:32:04,750 --> 00:32:08,041
Saya buat persembahan
waktu pakainya dan kali ini, saya…
517
00:32:09,208 --> 00:32:10,750
hadir di sana saja.
518
00:32:12,041 --> 00:32:13,000
Menyedihkan.
519
00:32:15,500 --> 00:32:17,833
Elton John akan nyanyi lagu apa hari ini?
520
00:32:19,083 --> 00:32:22,208
Dia hantar e-mel kepada saya.
Pernah saya cerita?
521
00:32:22,291 --> 00:32:24,291
Saya minum bir dengan Ed Sheeran.
522
00:32:24,375 --> 00:32:29,291
Saya beritahu dia
saya rasa macam saya penipu.
523
00:32:29,375 --> 00:32:31,541
Elton hantar e-mel kepada saya. "Lewis,
524
00:32:31,625 --> 00:32:34,458
saya bercakap dengan Ed semalam.
Tentang awak.
525
00:32:34,541 --> 00:32:36,541
Dia kata awak rasa macam penipu.
526
00:32:36,625 --> 00:32:38,750
Mengarut!" Dalam huruf besar.
527
00:32:38,833 --> 00:32:40,375
"Awak bukan penipu.
528
00:32:40,458 --> 00:32:42,750
Album awak popular di serata dunia.
529
00:32:42,833 --> 00:32:45,791
Album pertama awak!"
Juga dalam huruf besar.
530
00:32:45,875 --> 00:32:48,708
"Awak tulis lagu indah
yang sentuh hati orang.
531
00:32:48,791 --> 00:32:50,500
Awak penyanyi yang hebat.
532
00:32:50,583 --> 00:32:53,666
Awak juga sangat lucu dan ikhlas.
Saya tak menipu.
533
00:32:53,750 --> 00:32:56,208
Jangan lagi begitu atau saya akan datang
534
00:32:56,291 --> 00:32:58,291
dan buat awak jadi orang gay.
535
00:32:58,375 --> 00:32:59,708
Sayang, Elton."
536
00:33:01,000 --> 00:33:03,416
Saya gembira terima e-mel ini,
537
00:33:03,500 --> 00:33:06,416
tapi saya masih rasa macam penipu.
538
00:33:06,500 --> 00:33:08,416
Perasaan "saya tak patut di sini"
539
00:33:08,500 --> 00:33:10,500
takkan hilang.
540
00:33:10,583 --> 00:33:13,166
Hari ini, saya fikir,
"Apa saya buat di sini?"
541
00:33:13,250 --> 00:33:14,083
Itu memang pasti.
542
00:33:18,833 --> 00:33:21,875
Perasaan itu boleh timbul
tak kira tempat saya berada.
543
00:33:21,958 --> 00:33:25,375
Perasaan itu mempengaruhi
semua keputusan dan tindakan saya.
544
00:33:27,125 --> 00:33:28,500
Semuanya terasa asing.
545
00:33:28,583 --> 00:33:31,791
Orang datang
untuk tengok persembahan saya.
546
00:33:31,875 --> 00:33:35,166
Saya suka kerana orang peduli
dan dengar muzik saya.
547
00:33:36,000 --> 00:33:38,958
Saya tak faham
sebab orang datang dan tengok,
548
00:33:39,041 --> 00:33:41,458
tapi saya amat bersyukur dan saya…
549
00:33:41,541 --> 00:33:43,708
Saya sangat bersyukur, tapi saya tak…
550
00:33:44,500 --> 00:33:47,083
Saya sayang anda,
tapi saya takkan faham anda.
551
00:33:47,166 --> 00:33:49,625
Itulah yang saya nak sampaikan
kepada anda.
552
00:33:50,583 --> 00:33:51,916
Ya, saya tak faham.
553
00:33:52,458 --> 00:33:54,375
Saya memang tak faham.
554
00:34:20,416 --> 00:34:23,500
Kusia-siakan separa waktuku
555
00:34:23,583 --> 00:34:27,875
Terasa seperti kutumbang
Jauh di belakang
556
00:34:32,500 --> 00:34:38,375
Aku tampak bagus pada zahirnya
557
00:34:39,583 --> 00:34:41,208
Zahirnya
558
00:34:41,875 --> 00:34:42,958
Zahirnya
559
00:34:44,041 --> 00:34:47,916
Apa? Macam awak buat lebih baik
daripada yang sebenarnya?
560
00:34:48,625 --> 00:34:51,083
Jika aku tidak bahagia sentiasa
561
00:34:52,000 --> 00:34:55,958
Sentiasa jatuh dan ketinggalan
562
00:34:56,416 --> 00:35:01,625
Aku tampak bagus pada zahirnya
563
00:35:01,708 --> 00:35:04,958
Seperti semuanya dan tiada yang benar
564
00:35:05,500 --> 00:35:09,666
Aku hanya…
565
00:35:09,750 --> 00:35:10,875
Saya seorang pelakon.
566
00:35:10,958 --> 00:35:12,625
Saya seorang pelakon. Saya…
567
00:35:12,708 --> 00:35:13,833
Bagus.
568
00:35:13,916 --> 00:35:17,458
PENCIPTA LAGU
569
00:35:17,541 --> 00:35:20,333
- "Saya penyamar."
- Bagus. Ya. Saya suka.
570
00:35:20,416 --> 00:35:24,708
Sembunyikan diri yang sebenar
agar kau nampak kekuatanku.
571
00:35:24,791 --> 00:35:26,333
PENCIPTA LAGU
572
00:35:26,416 --> 00:35:29,375
- Kau melakar gambaranku.
- Ya.
573
00:35:29,458 --> 00:35:33,750
Hidupku berpura-pura, apa boleh kukata?
574
00:35:33,833 --> 00:35:35,666
Takdirku untuk menipu
575
00:35:36,916 --> 00:35:40,333
Siapa yang kau mahu diriku jadi?
576
00:35:40,416 --> 00:35:43,250
- Bagus, "Takdirku untuk menipu."
- Ya.
577
00:35:43,333 --> 00:35:45,041
Itulah lirik Capaldi.
578
00:35:45,125 --> 00:35:47,125
Percayalah. Saya yakin.
579
00:36:29,750 --> 00:36:32,666
Rakan sekolah saya tinggal
di pekan yang kecil.
580
00:36:33,500 --> 00:36:37,833
Saya kenal ramai orang yang dah kahwin,
yang sama usia dengan saya
581
00:36:38,375 --> 00:36:41,041
dan mereka ada anak di sekolah lama saya.
582
00:36:42,666 --> 00:36:45,416
Saya ingat, waktu 25 tahun, saya fikir,
583
00:36:45,500 --> 00:36:47,666
"Saya ada harta. Saya dah ada kerjaya.
584
00:36:47,750 --> 00:36:50,458
- Saya tahu tindakan saya."
- Tak pernah fikir.
585
00:36:50,541 --> 00:36:53,041
Saya harap saya tahu
perkara yang saya nak buat.
586
00:36:53,125 --> 00:36:54,875
Tak semudah itu.
587
00:36:54,958 --> 00:36:58,083
- Saya masih tak tahu.
- Matlamat kita selalu berubah.
588
00:36:58,166 --> 00:37:01,500
Kita tak nikmatinya
kerana kita fikir, "Apa seterusnya…"
589
00:37:01,583 --> 00:37:03,916
Kita selalu pandang ke depan
590
00:37:04,916 --> 00:37:07,250
dan tak endahkan pencapaian kita.
591
00:37:59,875 --> 00:38:01,750
Teruk betul.
592
00:38:03,791 --> 00:38:05,791
- Ya.
- Itu saja. Yakah?
593
00:38:05,875 --> 00:38:08,125
Ada satu lagi, tapi teruk juga.
594
00:38:08,208 --> 00:38:10,708
Mak rasa itu bukan lagu yang bagus.
595
00:38:10,791 --> 00:38:12,000
Ya.
596
00:38:12,083 --> 00:38:16,666
Mak rasa lagu yang kamu pernah tulis,
597
00:38:16,750 --> 00:38:18,708
liriknya lebih bagus daripada itu.
598
00:38:18,791 --> 00:38:21,041
Itu sekadar pendapat profesional mak.
599
00:38:22,583 --> 00:38:24,583
- Mak suka yang itu…
- Lagipun…
600
00:38:24,666 --> 00:38:27,041
Awak menyukarkan lagi keadaan.
601
00:38:27,125 --> 00:38:29,250
Awak tak betul-betul… Tak tahulah…
602
00:38:29,333 --> 00:38:32,333
Mereka tiada bakat muzik
sepanjang hidup mereka.
603
00:38:32,416 --> 00:38:33,250
Apa yang itu?
604
00:38:33,333 --> 00:38:36,166
- Mak tak kata mak ada bakat.
- Ya, tapi…
605
00:38:36,250 --> 00:38:39,250
- Kamu nampaknya tersinggung.
- Saya tak tersinggung.
606
00:38:39,333 --> 00:38:41,375
Dulu kamu tanya pendapat ayah.
607
00:38:41,458 --> 00:38:43,291
- Ayah akan jawab.
- Tapi… Tak.
608
00:38:43,375 --> 00:38:46,166
Tak perlu ada bakat
untuk menikmati sebuah lagu.
609
00:38:46,250 --> 00:38:49,250
Itu bukan maksud saya.
Mak mudah tersinggung.
610
00:38:49,333 --> 00:38:53,208
Maksud saya, sekarang lucu.
Waktu saya mula dulu, mereka kata,
611
00:38:53,291 --> 00:38:54,625
"Bagus. Buruk."
612
00:38:54,708 --> 00:38:58,083
Sekarang pula, "Saya akan ubah lirik ini."
613
00:38:58,750 --> 00:39:01,333
Apa yang ayah tahu?
614
00:39:01,416 --> 00:39:03,000
Betul juga.
615
00:39:03,083 --> 00:39:05,666
Tapi adakah muzik itu Lewis yang sebenar?
616
00:39:07,083 --> 00:39:08,708
- Soalan yang bagus, mak.
- Tak?
617
00:39:08,791 --> 00:39:10,458
Nampaknya mak takkan tahu.
618
00:39:17,291 --> 00:39:18,541
PANGGILAN DENGAN SYARIKAT
619
00:39:18,625 --> 00:39:22,541
- Hai! Helo!
- Lewis, bagaimana dengan penulisan lagu?
620
00:39:22,625 --> 00:39:24,583
Awak bekerjasama dengan siapa?
621
00:39:25,666 --> 00:39:28,750
Saya rasa dah tiba masa
untuk bekerjasama dengan
622
00:39:28,833 --> 00:39:30,333
lebih ramai orang.
623
00:39:30,416 --> 00:39:32,833
Ya, saya rasa, ya. Prosesnya perlahan.
624
00:39:32,916 --> 00:39:34,583
Sejujurnya, kita lambat.
625
00:39:34,666 --> 00:39:35,875
Tengoklah nanti.
626
00:39:35,958 --> 00:39:41,375
Jika lagu itu buruk, lagu itu buruk.
Kamu yang perlu menjayakannya.
627
00:39:41,458 --> 00:39:43,083
Ada berita tentang persembahan?
628
00:39:43,166 --> 00:39:45,875
Bila awak nak buat pertunjukan?
629
00:39:45,958 --> 00:39:48,625
Semua orang agak pesimistik.
630
00:39:48,708 --> 00:39:50,916
Saya menulis tanpa sebarang matlamat.
631
00:39:51,000 --> 00:39:53,708
Saya tak tahu tujuannya kerana
632
00:39:53,791 --> 00:39:56,000
kita tak pasti jika akan buat persembahan.
633
00:39:56,083 --> 00:39:57,750
Itu yang saya rasa sekarang,
634
00:39:57,833 --> 00:40:00,666
tapi saya harap semuanya
akan dibuka tak lama lagi.
635
00:40:00,750 --> 00:40:02,916
- Kirim salam.
- Jumpa lagi!
636
00:40:03,000 --> 00:40:04,458
Selamat tinggal.
637
00:40:04,541 --> 00:40:07,333
Mereka sangka dapat dengar lagu saya.
638
00:40:16,541 --> 00:40:17,375
Tak guna.
639
00:40:24,458 --> 00:40:25,791
Ayuh.
640
00:40:27,458 --> 00:40:30,333
Semua ini buat saya
nak pergi cari trampolin
641
00:40:32,333 --> 00:40:33,916
dan bergusti dengan kawan.
642
00:40:38,791 --> 00:40:40,041
Kenangan manis.
643
00:40:41,250 --> 00:40:44,041
Ya, saya letak kondom saya
644
00:40:45,833 --> 00:40:49,750
dekat dengan kad gusti WWE saya.
645
00:40:53,500 --> 00:40:57,333
Ibu bapa pindah rumah,
jadi saya pindah barang saya dari rumah.
646
00:40:59,125 --> 00:41:04,208
Dah 15 tahun mereka tinggal di sini,
jadi ada banyak barang.
647
00:41:04,666 --> 00:41:07,416
BERITA BAIK
BIBLE
648
00:41:20,291 --> 00:41:21,208
Celaka.
649
00:41:21,791 --> 00:41:24,333
Saya tak tinggal di sini lagi. Peduli apa?
650
00:41:27,083 --> 00:41:30,250
Saya dan kawan selalu datang ke sini
dan minum arak.
651
00:41:30,333 --> 00:41:33,541
Tiada plak atau apa-apa pada dinding
652
00:41:33,625 --> 00:41:36,958
waktu saya datang
dan cuba tulis lagu di sini.
653
00:41:37,666 --> 00:41:40,083
Jadi, beberapa tahun ini, rasa pelik
654
00:41:41,250 --> 00:41:43,833
untuk penuhinya dengan plak.
655
00:41:43,916 --> 00:41:46,791
Sebenarnya, saya mula tulis
"Someone You Loved"…
656
00:41:48,000 --> 00:41:49,041
di sini.
657
00:41:50,208 --> 00:41:51,083
Ini tempatnya.
658
00:41:51,875 --> 00:41:56,041
Ya, bilik ini bersejarah.
659
00:41:57,125 --> 00:41:58,916
Saya masih fikir tentangnya
660
00:41:59,000 --> 00:42:01,583
apabila saya ingat waktu di sekolah
661
00:42:01,666 --> 00:42:05,125
dan saya tak tahu jika muzik ialah
662
00:42:05,208 --> 00:42:07,166
haluan hidup yang saya nak pilih.
663
00:42:07,250 --> 00:42:08,500
Hal ini menggilakan.
664
00:42:09,791 --> 00:42:10,875
Menggilakan.
665
00:42:12,208 --> 00:42:13,333
Ini plak pertama saya.
666
00:42:14,333 --> 00:42:17,208
Pengurus saya yang berikan
EP saya yang pertama.
667
00:42:18,291 --> 00:42:21,333
Saya rasa ini melambangkan
1.5 juta unit dijual
668
00:42:21,416 --> 00:42:23,541
dan saya yakin dia tipu saya.
669
00:42:27,500 --> 00:42:30,833
Perasaan menjadi tua,
menjadi orang dewasa,
670
00:42:30,916 --> 00:42:32,583
memang teruk.
671
00:42:32,666 --> 00:42:36,708
Kehilangan rumah saya,
tempat saya membesar dan luangkan…
672
00:42:36,791 --> 00:42:38,416
Hal itu juga pelik.
673
00:42:45,666 --> 00:42:47,875
Tak tahu sebabnya,
tapi apabila saya fikir,
674
00:42:47,958 --> 00:42:49,458
saya rasa sangat pelik.
675
00:42:49,541 --> 00:42:50,916
Perut saya tak selesa.
676
00:42:55,541 --> 00:42:57,375
Tiada di sini lagi,
677
00:42:57,458 --> 00:42:59,708
terasa macam salah satu hal
678
00:43:00,625 --> 00:43:05,791
dalam hidup saya yang takkan wujud lagi.
679
00:43:07,875 --> 00:43:09,791
Rasa macam kurang selamat sekarang.
680
00:43:09,875 --> 00:43:13,333
Pelik apabila tak dapat tinggal
di sini lagi.
681
00:43:20,291 --> 00:43:21,541
Sudah muktamad.
682
00:43:22,541 --> 00:43:25,000
Rumah ini milik orang lain sekarang.
683
00:43:30,916 --> 00:43:31,958
Bagus.
684
00:43:33,416 --> 00:43:34,541
Semuanya siap.
685
00:43:36,500 --> 00:43:40,250
Okey, orang lain akan datang
dan buang sampah ini.
686
00:43:42,666 --> 00:43:44,916
Saya dah upah orang untuk buat kerja ini.
687
00:43:45,583 --> 00:43:46,541
Bagus.
688
00:44:11,708 --> 00:44:13,958
"Ya Tuhan. Dia sangat normal. Pakai…
689
00:44:14,041 --> 00:44:16,916
Tengok! Dia sidai baju sendiri."
690
00:44:19,583 --> 00:44:21,541
Biasanya saya tak hidu bau.
691
00:44:23,583 --> 00:44:25,583
Rakam dekat sikit.
692
00:44:25,666 --> 00:44:26,958
Saya rasa bersih.
693
00:44:30,250 --> 00:44:31,916
Saya sedang usahakan hal lain
694
00:44:32,000 --> 00:44:35,541
dan pada pandangan saya,
saya masih di kedudukan yang sama
695
00:44:35,625 --> 00:44:37,291
seperti tiga tahun lalu
696
00:44:37,375 --> 00:44:40,750
kerana saya tak matang sedikit pun
dalam tiga tahun ini.
697
00:44:41,500 --> 00:44:42,333
Letak di sini.
698
00:44:43,708 --> 00:44:45,208
Tinggal serumah dengan Niall.
699
00:44:45,750 --> 00:44:48,375
Saya tak pernah tinggal dengan orang lain.
700
00:44:50,750 --> 00:44:52,291
Tertanggal separuh.
701
00:44:54,291 --> 00:44:55,541
Kawan-kawan yang lain
702
00:44:55,625 --> 00:44:59,458
tinggal dengan kekasih mereka.
703
00:45:00,416 --> 00:45:02,250
Saya tidak, jadi,
704
00:45:03,375 --> 00:45:08,291
saya perlu seseorang
yang boleh tenangkan saya.
705
00:45:09,000 --> 00:45:12,416
Rumah ialah sesuatu yang semakin susah
706
00:45:13,250 --> 00:45:14,666
untuk tetap ada.
707
00:45:19,208 --> 00:45:21,166
Dah tengok senarai lagu awak?
708
00:45:21,250 --> 00:45:22,166
Tidak.
709
00:45:22,250 --> 00:45:24,625
Awak dah tulis 54 buah lagu.
710
00:45:24,708 --> 00:45:28,333
- Saya rasa lebih daripada itu.
- Semuanya lagu lengkap.
711
00:45:33,125 --> 00:45:36,583
PENGURUS
712
00:45:38,833 --> 00:45:41,708
KEKUNCI / PENGARAH MUZIK
713
00:45:43,750 --> 00:45:44,791
Jadi, apa kita rasa?
714
00:45:45,791 --> 00:45:48,416
Adakah lagu ini akan jadi popular?
715
00:45:50,708 --> 00:45:52,208
Kenapa tanya begitu, Ryan?
716
00:45:52,291 --> 00:45:56,250
Saya pun tak tahu,
tapi itulah soalan yang kita perlu jawab.
717
00:45:56,958 --> 00:46:00,958
Lagu ini tak begitu menarik
seperti "Someone You Loved".
718
00:46:01,041 --> 00:46:03,583
Ya. Nak dengar "How This Ends"?
719
00:46:03,666 --> 00:46:04,666
Ayuh.
720
00:46:06,291 --> 00:46:07,250
Ya, saya suka.
721
00:46:09,041 --> 00:46:10,958
Melodinya pasti merdu.
722
00:46:13,500 --> 00:46:15,333
Saya tak rasa ini lagu single.
723
00:46:15,416 --> 00:46:17,750
- Lagu ini menakjubkan.
- Sangat bagus.
724
00:46:17,833 --> 00:46:20,125
- Penuh emosi.
- Ya.
725
00:46:20,208 --> 00:46:22,000
- Orang pasti menangis.
- Ya.
726
00:46:22,083 --> 00:46:23,583
Itulah tujuan kita.
727
00:46:23,666 --> 00:46:25,333
- Ya.
- Ada apa lagi?
728
00:46:25,416 --> 00:46:27,833
"Haven't You Ever Been In Love Before"?
729
00:46:27,916 --> 00:46:28,750
Okey.
730
00:46:28,833 --> 00:46:32,791
Begini ujarnya
731
00:46:32,875 --> 00:46:37,625
"Tidak pernahkah kau bercinta?"
732
00:46:37,708 --> 00:46:39,666
Jadi, apa kita fikir?
733
00:46:39,750 --> 00:46:43,208
"Tidak pernahkah kau bercinta?"
734
00:46:43,291 --> 00:46:45,208
Mungkin… Macam begini…
735
00:46:45,291 --> 00:46:48,125
Aku sudah terbiasa
Menjadi insan yang kau cinta
736
00:46:48,208 --> 00:46:49,375
Apa?
737
00:46:49,458 --> 00:46:52,625
Itu maksud saya.
Untuk pastikan. Jadi, itu bagus?
738
00:46:52,708 --> 00:46:54,291
- Bagus.
- Ya. Bagus.
739
00:46:54,375 --> 00:46:57,916
Bukannya nak hina orang,
tapi mereka suka dengar benda sama.
740
00:46:58,000 --> 00:46:59,416
Apa pendapat awak, Aiden?
741
00:46:59,500 --> 00:47:01,916
Orang nak sesuatu yang menarik.
742
00:47:02,000 --> 00:47:02,833
Yakah?
743
00:47:02,916 --> 00:47:06,166
Atau mereka nak yang sama,
tapi lebih baik, atau sama?
744
00:47:07,291 --> 00:47:10,166
Jika lagu itu hebat,
adakah hal ini penting?
745
00:47:10,250 --> 00:47:11,625
Mungkin tidak.
746
00:47:11,708 --> 00:47:13,833
Itu sebabnya kita…
747
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
- Tak guna. Susah betul.
- Ya.
748
00:47:16,583 --> 00:47:19,708
- Menyusahkan.
- Ini saja harapan kita, bukan?
749
00:47:19,791 --> 00:47:22,083
Ya, saya tahu, tapi jika saya rosakkannya…
750
00:47:22,166 --> 00:47:24,583
Macamlah nama saya tiada pada lagu itu.
751
00:47:24,666 --> 00:47:26,333
Awak maksudkan hal itu.
752
00:47:26,958 --> 00:47:30,125
Ini memang satu-satunya peluang kita.
753
00:47:30,208 --> 00:47:33,208
Jadi, lebih-lebih lagi,
jika saya tersilap langkah…
754
00:47:33,291 --> 00:47:36,208
Kita masih boleh buat
persembahan bagus di pentas.
755
00:47:36,291 --> 00:47:39,125
Dia kata, "Ini satu-satunya peluang saya"
756
00:47:39,208 --> 00:47:40,833
seperti saya tiada di sini.
757
00:47:40,916 --> 00:47:44,125
Saya bukan Lewis Capaldi.
Nama saya ada pada semuanya.
758
00:47:44,208 --> 00:47:45,750
Ini lagu single yang laris?
759
00:47:46,750 --> 00:47:49,083
Saya tak tahu.
760
00:47:49,166 --> 00:47:51,791
Lagu ini sehebat "Someone You Loved"?
761
00:47:52,500 --> 00:47:55,208
Patutkah kita keluarkan
lagu yang tak sebagus itu?
762
00:47:55,291 --> 00:47:57,916
Jika begitu, jangan keluarkan lagu lagi.
763
00:47:58,000 --> 00:47:59,500
Memang ada tekanan
764
00:48:00,250 --> 00:48:02,583
bagi awak untuk uruskannya dengan baik.
765
00:48:02,666 --> 00:48:04,458
Ya. Itu yang saya takut.
766
00:48:04,541 --> 00:48:07,791
Okey, awak risau tentangnya
dan saya risau tentang menulis.
767
00:48:07,875 --> 00:48:09,416
Mari lakukannya.
768
00:48:09,500 --> 00:48:10,875
- Bagus.
- Jaga diri.
769
00:48:13,166 --> 00:48:16,666
Ya. Saya tulis satu lagi
lagu yang sehebat "Someone You Loved".
770
00:48:41,583 --> 00:48:43,333
- Helo.
- Awak baru sampai?
771
00:48:43,958 --> 00:48:46,458
Lepaskan anjing-anjing di taman.
772
00:48:46,541 --> 00:48:48,291
Duduk di dalam bilik berbeza?
773
00:48:49,083 --> 00:48:50,666
Impian kekasih muda.
774
00:48:50,750 --> 00:48:52,875
Bukti dalamnya cinta ibu bapa saya.
775
00:48:53,750 --> 00:48:54,958
Lewis, sudahlah.
776
00:48:57,583 --> 00:48:59,125
Dua bilik tamu berbeza
777
00:48:59,208 --> 00:49:01,625
supaya mereka tak perlu bersama.
778
00:49:01,708 --> 00:49:03,125
Ayah tak dibenarkan masuk.
779
00:49:03,208 --> 00:49:04,708
Helo.
780
00:49:04,791 --> 00:49:06,458
- Helo.
- Anjing ini cepat.
781
00:49:11,416 --> 00:49:12,750
Tersentak-sentak lagi.
782
00:49:13,458 --> 00:49:16,541
Ya. Setiap hari, seumur hidup saya.
783
00:49:16,625 --> 00:49:18,791
Ayah sangka kamu akan ubatinya.
784
00:49:18,875 --> 00:49:20,708
- Apa yang…
- Kiropraktor.
785
00:49:20,791 --> 00:49:23,041
- Kiropraktor tak bantu.
- Jadi, apa lagi?
786
00:49:23,125 --> 00:49:25,125
- Biarkan saja.
- Tak buat apa-apa.
787
00:49:25,208 --> 00:49:27,208
Jika ayah buat carian Google,
788
00:49:27,291 --> 00:49:30,708
ayah akan nampak sentakan bahu
ialah contoh rasa cemas.
789
00:49:30,791 --> 00:49:32,958
- Bagaimana nak hilangkan?
- Tak tahu.
790
00:49:33,958 --> 00:49:35,000
Entahlah.
791
00:49:35,083 --> 00:49:37,208
Waktu jalan sesak, ini berlaku.
792
00:49:37,291 --> 00:49:39,833
- Waktu kamu berlatih?
- Ya.
793
00:49:40,541 --> 00:49:43,958
- Kamu tersentak-sentak ketika latihan?
- Waktu saya sangat letih
794
00:49:44,500 --> 00:49:46,541
dan dalam situasi buruk, tambah buruk.
795
00:49:47,166 --> 00:49:49,208
- Berhenti berlatih?
- Tidak.
796
00:49:49,291 --> 00:49:52,125
Sebab itu puncanya,
jadi saya patut berhenti.
797
00:49:53,083 --> 00:49:55,375
- Ayah tak patut sebutnya.
- Bagaimana?
798
00:49:55,458 --> 00:49:57,458
Kenapa ayah tak patut sebut?
799
00:49:57,541 --> 00:49:59,333
Ayah tarik perhatian kepadanya.
800
00:50:01,583 --> 00:50:03,416
Jadi, berpura-pura itu tak wujud?
801
00:50:03,500 --> 00:50:04,875
Kamu tak buat apa-apa?
802
00:50:05,375 --> 00:50:06,541
- Ya?
- Ada buat.
803
00:50:06,625 --> 00:50:09,041
- Bagaimana?
- Benda ini timbul dan hilang.
804
00:50:10,125 --> 00:50:11,541
Sebahagian daripada hidup.
805
00:50:12,500 --> 00:50:13,500
Biasakan diri saja.
806
00:50:36,750 --> 00:50:39,500
Awak burukkan keadaan
jika awak sebut tentangnya.
807
00:50:41,916 --> 00:50:44,000
Kita tahu itu berlaku. Jangan peduli.
808
00:50:44,083 --> 00:50:45,708
Tak pasti jika saya boleh.
809
00:50:46,375 --> 00:50:49,583
Kenapa? Jangan tarik perhatian
dan burukkan keadaan.
810
00:51:02,625 --> 00:51:03,875
Itu akan bertambah teruk.
811
00:51:04,458 --> 00:51:06,583
Sebab sudah semakin hampir
812
00:51:07,666 --> 00:51:09,208
album ini disiapkan.
813
00:51:11,625 --> 00:51:12,750
Tak tahulah.
814
00:51:14,375 --> 00:51:18,166
Dia mungkin rasa lebih tertekan
daripada yang kita sangka.
815
00:51:18,250 --> 00:51:19,500
Dia akan risau
816
00:51:19,583 --> 00:51:22,500
jika album ini tak sebagus jangkaan orang.
817
00:51:22,583 --> 00:51:24,791
Dia tak nak kecewakan orang.
818
00:51:25,916 --> 00:51:27,750
Tapi hanya boleh buat yang mampu.
819
00:51:30,666 --> 00:51:32,833
Saya tahu awak rasa dia agak relaks.
820
00:51:34,166 --> 00:51:38,000
Kita fikir awak agak relaks
tentang hal-hal lain,
821
00:51:39,333 --> 00:51:41,125
- tapi itu salah.
- Hal-hal apa?
822
00:51:41,208 --> 00:51:43,250
- Orang fikir…
- Album akan keluar.
823
00:51:43,333 --> 00:51:45,166
…awak agak relaks.
824
00:51:45,250 --> 00:51:48,708
Kamu sudah ada pencapaian yang bagus.
825
00:51:48,791 --> 00:51:50,708
Ya, betul.
826
00:51:50,791 --> 00:51:52,333
Ya…
827
00:52:07,208 --> 00:52:08,041
Begitu saja.
828
00:52:12,416 --> 00:52:15,375
Saya pesan kasut baharu
yang akan sampai hari ini.
829
00:52:19,083 --> 00:52:23,833
Saya akan pergi ke Los Angeles,
Bandar Kayangan,
830
00:52:24,416 --> 00:52:26,083
untuk menulis lagu.
831
00:52:27,875 --> 00:52:28,958
Saya teruja.
832
00:52:29,708 --> 00:52:32,125
Secara ideal, saya nak balik
833
00:52:32,916 --> 00:52:35,958
dengan lagu-lagu yang sangat bagus
untuk album saya.
834
00:52:36,041 --> 00:52:37,791
Menulis dengan orang yang hebat
835
00:52:37,875 --> 00:52:39,666
yang dulu kami tak kenal
836
00:52:39,750 --> 00:52:41,583
kerana kami tak cukup terkenal.
837
00:52:41,666 --> 00:52:44,166
Saya juga gementar
kerana saya tersentak-sentak
838
00:52:44,250 --> 00:52:47,333
dan panik beberapa kali, jadi saya…
839
00:52:47,416 --> 00:52:51,375
Saya terfikir saya akan ada
di sana seorang diri.
840
00:52:53,333 --> 00:52:54,333
Ya Tuhan.
841
00:52:57,375 --> 00:52:58,541
Selesai.
842
00:53:00,875 --> 00:53:02,125
Sudah siap dikemas.
843
00:53:03,000 --> 00:53:06,416
Kemudian video pesawat…
Lalu kita tiba di LA.
844
00:53:06,500 --> 00:53:07,708
Itu bahagian seterusnya.
845
00:53:37,375 --> 00:53:38,541
Saya bersemangat.
846
00:53:39,500 --> 00:53:42,041
Saya tak sabar-sabar.
847
00:53:53,416 --> 00:53:54,375
LA.
848
00:53:55,875 --> 00:53:56,791
Ini dia.
849
00:53:58,541 --> 00:53:59,625
Menikmati hidup.
850
00:54:18,458 --> 00:54:20,666
Ini nota saya untuk yoga.
851
00:54:22,208 --> 00:54:24,041
"Anjing Bawah. Pahlawan Satu."
852
00:54:25,000 --> 00:54:27,333
"Segi tiga, segi tiga putar. Sudut sisi."
853
00:54:28,000 --> 00:54:31,250
"Membantu pencernaan,
metabolisme, peredaran dan nafsu."
854
00:54:32,708 --> 00:54:37,458
Saya akan jadi mesin seks
selepas semua ini.
855
00:54:40,000 --> 00:54:41,333
Pernah bekerjasama?
856
00:54:41,416 --> 00:54:43,708
Saya dan Dan buat lagu dalam EP pertama.
857
00:54:44,375 --> 00:54:46,458
Waktu saya dengar "Bruises", saya fikir
858
00:54:46,541 --> 00:54:48,291
saya nak bekerjasama dengan dia.
859
00:54:48,375 --> 00:54:51,125
Saya tak kenal dia, tapi lagunya hebat.
860
00:54:51,208 --> 00:54:52,708
- Sangat bagus.
- Ya.
861
00:54:53,291 --> 00:54:55,000
Sudah ada jadual persembahan?
862
00:54:55,083 --> 00:54:59,708
Ada pesta, lawatan yang sudah dijadualkan.
Tengoklah nanti.
863
00:54:59,791 --> 00:55:03,291
Saya menyukainya,
tapi sekarang saya juga rasa takut
864
00:55:03,375 --> 00:55:05,166
waktu memikirkannya, faham tak?
865
00:55:05,250 --> 00:55:07,000
Sebab COVID atau sebab…
866
00:55:07,083 --> 00:55:10,750
Ini waktu paling lama dalam hidup
saya tak buat persembahan.
867
00:55:10,833 --> 00:55:13,833
Awak akan rasa begitu
sehingga persembahan pertama.
868
00:55:13,916 --> 00:55:15,958
Waktu di pentas, awak akan gembira.
869
00:55:16,041 --> 00:55:18,166
Saya harap begitu, tapi ya, pasti bagus.
870
00:55:18,250 --> 00:55:19,916
Saya teruja, tapi saya juga
871
00:55:20,000 --> 00:55:22,041
hanya fikir tentang album sekarang,
872
00:55:22,125 --> 00:55:23,833
- faham tak?
- Ya.
873
00:55:23,916 --> 00:55:27,666
OLIVIA - 2020
JULIA - OGOS 2021
874
00:55:28,250 --> 00:55:29,500
- Saya suka itu.
- Ya.
875
00:55:31,583 --> 00:55:33,458
Sebab yang terakhir tidak akan…
876
00:55:33,541 --> 00:55:35,458
Kita boleh buat pengakhiran yang lain.
877
00:55:35,541 --> 00:55:37,000
Ya, tapi saya suka sebab…
878
00:55:37,083 --> 00:55:40,250
Sampaikan khabar gembira di…
879
00:55:40,333 --> 00:55:41,416
- Ya.
- Ya.
880
00:55:42,083 --> 00:55:45,625
Saya tak tahu
jika ungkapan itu cukup kuat untuk…
881
00:55:45,708 --> 00:55:46,541
Saya tak tahu.
882
00:55:46,625 --> 00:55:49,041
Saya takkan guna ungkapan itu di sana.
883
00:55:49,125 --> 00:55:52,125
- Yakah?
- Saya akan letaknya di hujung.
884
00:55:55,000 --> 00:55:58,833
Ungkapan itu akan ada di hujung lagu,
885
00:55:58,916 --> 00:56:00,916
tapi awak perlu… Liriknya pula…
886
00:56:01,000 --> 00:56:04,458
Saya tak berkeras nak guna ungkapan itu.
887
00:56:04,541 --> 00:56:07,000
Saya cuba fikirkan emosi
888
00:56:07,083 --> 00:56:08,375
bagi lagu "Good News".
889
00:56:08,458 --> 00:56:09,750
Ya, betul.
890
00:56:09,833 --> 00:56:11,833
Sebab itulah keunikan lagu awak.
891
00:56:11,916 --> 00:56:14,833
Lagu awak selalu penuh dengan emosi.
892
00:56:14,916 --> 00:56:18,000
Jadi, kita nak tonjolkan
emosi ungkapan itu.
893
00:56:18,083 --> 00:56:19,041
Ya.
894
00:56:21,666 --> 00:56:23,833
Sekali lagi, saya fleksibel.
895
00:56:24,916 --> 00:56:28,750
Saya menulis lagu sambil duduk
di piano seorang diri.
896
00:56:28,833 --> 00:56:32,750
Sangat susah untuk menulis
dan saya memang tak pandai menulis.
897
00:56:34,500 --> 00:56:39,125
Aksi tersentak-sentak saya
bertambah buruk jika saya main piano.
898
00:56:39,833 --> 00:56:41,208
Badan saya rasa sakit.
899
00:56:41,291 --> 00:56:43,875
Saya susah bernafas dan…
900
00:56:43,958 --> 00:56:46,125
Belakang saya sangat sakit.
901
00:56:46,833 --> 00:56:47,791
Semua ini agak
902
00:56:49,291 --> 00:56:50,291
menakutkan.
903
00:56:51,916 --> 00:56:55,750
Saya cuba fikir perkara untuk dibuat.
904
00:57:09,833 --> 00:57:11,750
Orang Spotify panggil awak Lulu.
905
00:57:11,833 --> 00:57:13,750
- Maaf kerana saya puncanya.
- Ya?
906
00:57:13,833 --> 00:57:16,583
Mereka kata awak ada plak
untuk "Before You Go".
907
00:57:16,666 --> 00:57:17,916
- Dapat plak itu?
- Ya.
908
00:57:18,000 --> 00:57:20,083
Jadi, Spotify hantar e-mel dan kata,
909
00:57:20,166 --> 00:57:22,166
"Kami ada plak satu bilion Lulu."
910
00:57:22,250 --> 00:57:24,125
Mereka patut letaknya pada nama.
911
00:57:24,208 --> 00:57:25,750
Saya e-mel Ryan, "Maaf,
912
00:57:25,875 --> 00:57:29,375
seluruh pasukan panggil Lewis 'Lulu'
dan saya okey dengannya."
913
00:57:29,458 --> 00:57:30,708
Boleh mainkan sesuatu?
914
00:57:30,833 --> 00:57:34,083
- Sekarang, belum lagi.
- Masih dalam proses.
915
00:57:34,166 --> 00:57:35,541
- Dia berhak…
- Hei!
916
00:57:37,125 --> 00:57:40,000
- Tak diragui.
- Ya. Terima kasih.
917
00:57:40,083 --> 00:57:43,583
Boleh kita fikir
bagaimana saya nak kembali?
918
00:57:43,666 --> 00:57:46,666
- Tak nak keluarkan lagu saja.
- Ya. Perlu ada sesuatu.
919
00:57:46,750 --> 00:57:49,583
Apa yang awak buat sebelum ini,
selain menulis?
920
00:57:49,666 --> 00:57:50,583
Tiada apa-apa.
921
00:57:50,666 --> 00:57:53,083
Gembira untuk tinggalkan Scotland?
922
00:57:54,333 --> 00:57:55,833
- Rasa pelik.
- Ya.
923
00:57:55,916 --> 00:57:58,583
Rasa macam bukan realiti.
924
00:57:58,666 --> 00:58:00,916
Saya tersentak-sentak sekarang.
Dulu tiada.
925
00:58:01,000 --> 00:58:02,750
- Saya selalu begini.
- Dulu ada.
926
00:58:02,833 --> 00:58:04,416
- Saya rasa…
- Terima kasih.
927
00:58:05,125 --> 00:58:07,208
- Lebih teruk sekarang.
- Itu ciri awak.
928
00:58:07,291 --> 00:58:08,541
Saya perlu ubatinya.
929
00:58:08,625 --> 00:58:11,166
Mungkin kerana terlalu bertenaga?
930
00:58:11,250 --> 00:58:14,666
Tak, saya rasa kerana kerisauan,
tapi tak tahu puncanya.
931
00:58:14,750 --> 00:58:17,041
Setelah saya ubatinya, saya okey, tapi…
932
00:58:17,125 --> 00:58:18,916
- Ada jumpa ahli terapi?
- Tiada.
933
00:58:19,000 --> 00:58:21,125
Dah setahun saya jumpa. Bagus.
934
00:58:21,958 --> 00:58:25,291
Bagus untuk cari ahli terapi sekarang
yang bantu awak lalui…
935
00:58:25,375 --> 00:58:27,041
Betul. Ya.
936
00:58:36,083 --> 00:58:39,541
MAC 2020
18 BULAN SEBELUMNYA
937
00:58:39,625 --> 00:58:42,666
BEBERAPA HARI
SEBELUM LAWATAN UK TAMAT
938
00:58:42,750 --> 00:58:45,625
Beri pengesahan,
adakah kita akan nyalakan api?
939
00:58:45,708 --> 00:58:48,375
- Ya…
- Kiu dalam sepuluh?
940
00:58:48,458 --> 00:58:50,916
- Okey, nyalakan.
- Nombor kiu dah lalu.
941
00:58:51,000 --> 00:58:52,625
Dinyalakan terlalu awal.
942
00:58:52,708 --> 00:58:54,708
Pastikan masanya tepat.
943
00:58:57,500 --> 00:58:59,083
Tak begitu besar, bukan?
944
00:59:22,000 --> 00:59:23,041
Semalam awak hebat.
945
00:59:23,125 --> 00:59:26,000
Saya tak ingat apa-apa
kerana saya sangat takut.
946
00:59:26,916 --> 00:59:29,291
Tapi saya harap malam ini bagus.
947
00:59:29,375 --> 00:59:30,333
Ini okey?
948
00:59:31,750 --> 00:59:32,916
Baik.
949
00:59:33,916 --> 00:59:37,875
Sepanjang lawatan, anda dapat nampak dia.
950
00:59:37,958 --> 00:59:40,750
Setiap kali dia naik ke pentas,
dia menderita.
951
00:59:40,833 --> 00:59:43,916
Kemudian sesuatu yang buruk terjadi
di Wembley.
952
00:59:44,750 --> 00:59:46,208
ARENA SSE
953
00:59:48,833 --> 00:59:50,708
SEMUA TARIKH HABIS DIJUAL
954
01:00:30,333 --> 01:00:31,250
Celaka.
955
01:00:31,333 --> 01:00:35,291
Maaf, saya perlu berehat
selama dua saat, okey? Maaf.
956
01:00:40,916 --> 01:00:42,666
Belakang saya sangat sakit.
957
01:00:51,458 --> 01:00:53,250
Dia berhenti menyanyi.
958
01:00:55,666 --> 01:00:58,583
Jadi, saya lari ke bawah tangga.
959
01:00:58,666 --> 01:01:00,625
Para penonton senyap saja.
960
01:01:00,708 --> 01:01:04,083
Saya jerit, "Luigi! Ayuh! Teruskan."
961
01:01:04,166 --> 01:01:06,000
Saya sangat sedih.
962
01:01:07,041 --> 01:01:10,083
Tapi anda lihat dia. Dia sangat menderita.
963
01:01:17,125 --> 01:01:19,000
Saya tak dapat kawal diri.
964
01:01:20,333 --> 01:01:22,583
Teruk sekali. Sangat menakutkan.
965
01:01:22,666 --> 01:01:24,833
Saya mula fikir tentang
966
01:01:24,916 --> 01:01:27,083
tekanan yang ada. Saya fikir,
967
01:01:27,166 --> 01:01:30,708
"Celaka, risikonya lebih tinggi sekarang."
968
01:01:32,666 --> 01:01:35,875
Saya bukan sekadar
menyanyikan lagu sendiri.
969
01:01:37,291 --> 01:01:39,458
Orang lain bergantung pada saya.
970
01:01:43,000 --> 01:01:44,583
Adakah ini berbaloi?
971
01:01:44,666 --> 01:01:46,000
Untuk rasa begini?
972
01:01:47,916 --> 01:01:50,208
Tahun depan, jika semuanya lancar,
973
01:01:50,291 --> 01:01:52,875
dia akan alami tekanan yang lebih besar
974
01:01:52,958 --> 01:01:55,375
dan saya tertanya-tanya, "Bagaimana dia…
975
01:01:56,541 --> 01:01:58,291
Bagaimana dia nak laluinya?"
976
01:02:10,833 --> 01:02:11,791
Helo.
977
01:02:12,291 --> 01:02:13,416
Apa sedang berlaku?
978
01:02:13,500 --> 01:02:15,875
- Celaka. Awak pula?
- Celaka.
979
01:02:15,958 --> 01:02:19,958
- Awak nak tulis lagu dengan siapa lagi?
- Saya cuti Khamis dan Jumaat.
980
01:02:20,541 --> 01:02:21,875
Saya boleh balik sekarang.
981
01:02:22,875 --> 01:02:24,875
Sebelum saya sampai di LA, saya fikir,
982
01:02:24,958 --> 01:02:26,916
"Saya nak tinggal di sini sebulan,
983
01:02:27,000 --> 01:02:29,166
dua, tiga bulan, setahun dan sebagainya."
984
01:02:29,250 --> 01:02:31,375
Tapi sekarang saya rasa nak pulang.
985
01:02:33,166 --> 01:02:35,250
Kita bincang esok.
986
01:02:36,166 --> 01:02:37,666
- Okey.
- Selamat tinggal.
987
01:02:39,833 --> 01:02:41,666
Tak pernah fikir tentang kegagalan,
988
01:02:41,750 --> 01:02:44,166
tapi saya asyik fikir beberapa minggu ini.
989
01:02:44,250 --> 01:02:46,875
Saya tak tahu jika itu menyebabkan
990
01:02:46,958 --> 01:02:48,833
saya enggan menulis lagu.
991
01:02:49,958 --> 01:02:53,291
Saya semakin kurang keyakinan
terhadap kebolehan sendiri
992
01:02:53,375 --> 01:02:57,791
biarpun kami telah buat
sesuatu yang menakjubkan.
993
01:02:58,458 --> 01:03:00,250
Semuanya berpunca daripada…
994
01:03:00,833 --> 01:03:03,125
"Saya tak dapat tulis lagu yang bagus."
995
01:03:03,208 --> 01:03:07,375
"Mari pergi ke LA yang ada penulis
dan penerbit terbaik untuk menulis.
996
01:03:07,458 --> 01:03:10,458
Mungkin mereka dapat buat keajaiban."
997
01:03:10,541 --> 01:03:12,166
Itu takkan berlaku.
998
01:03:13,125 --> 01:03:17,791
Kadangkala saya fikir,
"Album saya dah siap, pasti hebat,"
999
01:03:17,875 --> 01:03:20,166
tapi saya juga fikir, "Celaka, ini…
1000
01:03:20,250 --> 01:03:22,416
Ini bukan yang saya mahu". Jadi…
1001
01:03:23,875 --> 01:03:24,916
Ya.
1002
01:03:25,000 --> 01:03:26,333
Saya tak pasti.
1003
01:03:28,708 --> 01:03:30,541
Adakah saya tahu apa saya suka?
1004
01:03:30,625 --> 01:03:31,708
Sekarang.
1005
01:03:33,541 --> 01:03:37,250
Kami begitu fokus
kepada kesinambungan album ini…
1006
01:03:39,166 --> 01:03:40,458
dengan album sebelumnya,
1007
01:03:41,166 --> 01:03:44,750
saya harap orang ramai akan faham
waktu mendengarnya.
1008
01:04:13,750 --> 01:04:16,000
Muzik itu ada gaya Lewis sebenar?
1009
01:04:24,291 --> 01:04:26,875
Saya rasa saya sedang mengejar masa
1010
01:04:26,958 --> 01:04:30,208
untuk sembuhkan masalah mental.
1011
01:04:49,875 --> 01:04:55,208
Berdasarkan waktu telefon berdering,
saya tahu masalahnya.
1012
01:04:58,500 --> 01:05:02,333
Apabila saya kena serangan panik,
saya rasa macam nak gila.
1013
01:05:03,541 --> 01:05:06,541
Saya terpisah sepenuhnya daripada realiti.
1014
01:05:08,416 --> 01:05:11,166
Tak dapat bernafas.
Saya rasa saya tak bernafas.
1015
01:05:12,875 --> 01:05:13,875
Tak masuk akal.
1016
01:05:13,958 --> 01:05:16,583
Saya pening, saya rasa sesuatu berlaku
1017
01:05:16,666 --> 01:05:18,125
dan saya berpeluh-peluh.
1018
01:05:18,208 --> 01:05:20,333
Seluruh badan saya mula tersentak-sentak.
1019
01:05:20,416 --> 01:05:22,125
Macam sawan.
1020
01:05:25,416 --> 01:05:28,250
Waktu itu, saya sangat risau kerana
1021
01:05:28,333 --> 01:05:32,083
keadaan itu akan berterusan
dan takkan berhenti lagi
1022
01:05:32,750 --> 01:05:35,416
lalu saya akan fikir, "Celaka, matilah."
1023
01:05:35,500 --> 01:05:39,416
Saya rasa saya terus begini buat selamanya
atau saya akan mati.
1024
01:05:39,500 --> 01:05:42,125
Jantungnya berdegup dengan kencang.
1025
01:05:42,208 --> 01:05:45,083
Kadangkala dia rasa dia akan jadi buta.
1026
01:05:45,166 --> 01:05:47,041
Jantungnya berdegup kencang.
1027
01:05:48,958 --> 01:05:50,041
Dia…
1028
01:05:51,791 --> 01:05:54,541
Dia rasa dia akan mati.
Dia sendiri kata begitu.
1029
01:05:55,250 --> 01:05:56,500
Itu bukan Lewis.
1030
01:05:56,583 --> 01:05:58,666
Dia panik sehingga tak dapat bernafas.
1031
01:05:58,750 --> 01:06:02,166
Ibunya tenang, suruh dia bernafas
dan bercakap dengannya
1032
01:06:02,250 --> 01:06:05,041
sehingga berjam-jam,
sampai tujuh jam lamanya.
1033
01:06:05,125 --> 01:06:06,833
Biarpun itu membantu,
1034
01:06:06,916 --> 01:06:10,250
itu tak sebagus ada orang di sisinya.
1035
01:06:10,875 --> 01:06:13,875
Jika sesuatu berlaku,
tiada orang dapat bantu dia.
1036
01:06:13,958 --> 01:06:16,041
Itu perubahan yang besar baginya.
1037
01:06:16,125 --> 01:06:20,083
Kita fikir kadangkala
kita akan ditimpa masalah,
1038
01:06:20,166 --> 01:06:22,875
jadi kita perlu cuba bertenang.
1039
01:06:22,958 --> 01:06:24,208
Semuanya akan okey.
1040
01:06:24,291 --> 01:06:26,833
Tapi oleh sebab dia menghidap hipokondria,
1041
01:06:26,916 --> 01:06:30,375
dia selalu fikir
ada malapetaka besar sedang berlaku,
1042
01:06:30,458 --> 01:06:32,875
dia mungkin ada tumor otak dan sebagainya.
1043
01:06:32,958 --> 01:06:34,833
Sepanjang sekolah rendah, dia kata
1044
01:06:34,916 --> 01:06:36,000
dia ada tumor otak.
1045
01:06:36,083 --> 01:06:38,416
Sejak dulu, saya menghidap hipokondria.
1046
01:06:38,500 --> 01:06:40,541
Saya asyik fikir, "Matilah!"
1047
01:06:40,625 --> 01:06:44,791
Jika ada sesuatu yang tak kena,
saya akan fikir, "Saya akan mati."
1048
01:06:44,875 --> 01:06:46,500
Saya jumpa ahli terapi. Dia kata,
1049
01:06:46,583 --> 01:06:49,125
"Mungkinkah hal ini berkaitan dengan
1050
01:06:49,208 --> 01:06:52,166
nenek dan mak cik awak
1051
01:06:52,250 --> 01:06:55,000
yang meninggal
ketika awak tiga dan empat tahun,
1052
01:06:55,083 --> 01:06:57,750
dalam jangka masa yang pendek?
1053
01:06:57,833 --> 01:06:59,291
Awak alami situasi ini."
1054
01:06:59,375 --> 01:07:02,416
Awak berdepan dengan hakikat,
"Orang akan mati."
1055
01:07:05,041 --> 01:07:05,916
Apa itu?
1056
01:07:08,291 --> 01:07:11,000
Nampaknya, Lewis,
kamu akan dapat Game Boy.
1057
01:07:11,875 --> 01:07:13,958
Pat ialah adik Carol.
1058
01:07:18,000 --> 01:07:19,416
Dia bunuh diri.
1059
01:07:23,875 --> 01:07:26,375
Saya ada waktu itu.
Saya nampak banyak hal.
1060
01:07:27,166 --> 01:07:30,791
Kami di luar pangsapuri
waktu ayah saya naik dan menjumpainya.
1061
01:07:32,000 --> 01:07:35,833
Saya rasa amat bersalah
kerana saya tak sempat halang dia.
1062
01:07:36,750 --> 01:07:39,875
Tapi saya rasa fikiran begitu
boleh buat saya gila.
1063
01:07:39,958 --> 01:07:41,916
Jadi, saya perlu fikir,
1064
01:07:42,000 --> 01:07:45,666
"Saya tak dapat halang seseorang
daripada melakukan sesuatu."
1065
01:07:46,625 --> 01:07:49,000
Faham maksud saya? Saya boleh cuba tolong.
1066
01:07:50,500 --> 01:07:52,000
Berikan sokongan.
1067
01:07:52,083 --> 01:07:55,666
Tapi jika dia enggan tolong diri sendiri,
saya tak dapat buat…
1068
01:07:55,750 --> 01:07:58,333
Sebab jika saya tak singkirkan…
1069
01:07:58,416 --> 01:07:59,958
Saya masih rasa bersalah.
1070
01:08:00,041 --> 01:08:01,916
Saya masih rasa seperti…
1071
01:08:04,708 --> 01:08:06,125
Saya minta diri.
1072
01:08:23,125 --> 01:08:24,125
Apa berlaku?
1073
01:08:27,541 --> 01:08:29,208
Saya cakap tentang Pat.
1074
01:08:35,458 --> 01:08:36,958
Aku rebah di tepi jalan
1075
01:08:37,583 --> 01:08:39,000
Seperti lain orang
1076
01:08:39,666 --> 01:08:41,375
Aku membenci dirimu
1077
01:08:41,458 --> 01:08:43,458
Tapi tiada guna
1078
01:08:44,083 --> 01:08:45,500
Setiap detik
1079
01:08:46,208 --> 01:08:47,750
Yang aku cuba gantikan
1080
01:08:48,333 --> 01:08:49,750
Kini semuanya telah lenyap
1081
01:08:49,833 --> 01:08:52,125
Semua kata-kata yang harus kudengar
1082
01:08:52,208 --> 01:08:54,833
"Before You Go"
adalah tentang mak cik saya
1083
01:08:54,916 --> 01:08:57,291
dari sudut pandangan pemerhati.
1084
01:08:59,875 --> 01:09:04,000
Tapi saya tak pernah bincang
dengan mak saya tentang perasaannya
1085
01:09:04,083 --> 01:09:05,416
waktu mendengar lagu itu.
1086
01:09:09,750 --> 01:09:10,916
Maaf.
1087
01:09:11,750 --> 01:09:15,125
Dah lama adik saya ada masalah, jadi…
1088
01:09:18,708 --> 01:09:20,000
Saya tak tahulah.
1089
01:09:20,083 --> 01:09:23,583
Waktu itu sangat mencabar,
tapi lagu itu telah menyampaikan
1090
01:09:24,625 --> 01:09:26,458
seluruh emosi kami, faham tak?
1091
01:09:26,541 --> 01:09:32,125
Soalan-soalan yang Carol tanya
kepada dirinya setiap hari.
1092
01:09:32,708 --> 01:09:38,791
Mampukah aku katakan apa-apa
Agar tidak lagi menderita?
1093
01:09:38,875 --> 01:09:43,000
Betapa dahsyatnya minda
Menjadikan kita tidak berguna
1094
01:09:43,083 --> 01:09:44,291
Maka
1095
01:09:46,083 --> 01:09:48,125
Sebelum kau pergi
1096
01:09:51,291 --> 01:09:54,875
Ada orang yang hidup sampai 40
dan tiada ahli keluarga yang mati.
1097
01:09:54,958 --> 01:09:59,041
Jadi, saya fikir itu sesuatu yang berlegar
dalam minda saya
1098
01:09:59,125 --> 01:10:02,250
bahawa masa kita terhad.
1099
01:10:02,333 --> 01:10:08,333
Hal ini menyebabkan saya risau
tentang kesihatan dan hayat saya.
1100
01:10:08,416 --> 01:10:10,500
Sebelum kau pergi
1101
01:10:11,541 --> 01:10:14,916
Mungkinkah lebih baik hubungan kita
1102
01:10:15,833 --> 01:10:19,083
Seandainya aku tidak angkuh buta-buta?
1103
01:10:20,166 --> 01:10:22,833
Mungkin, takkan kita tahu
1104
01:10:22,916 --> 01:10:28,000
Kau pun tahu
1105
01:10:29,958 --> 01:10:32,708
Sebelum kau pergi
1106
01:10:34,125 --> 01:10:37,041
Mampukah kukatakan apa-apa
1107
01:10:37,125 --> 01:10:39,833
Agar hati kau lebih bahagia?
1108
01:10:39,916 --> 01:10:44,333
Kalaulah diriku sedar
Kesusahan yang kau harus rasa
1109
01:10:44,416 --> 01:10:45,250
Maka
1110
01:10:46,375 --> 01:10:48,500
Saya fikir, "Semua ini datang dari mana?"
1111
01:10:48,583 --> 01:10:52,125
Semua kata-kata yang penuh makna
dan mendalam yang digubahnya?
1112
01:10:54,875 --> 01:10:58,208
Dia nampak umat manusia, kegelapan kita.
1113
01:10:58,291 --> 01:11:00,708
Dia memahaminya dan menyuarakannya.
1114
01:11:04,541 --> 01:11:06,875
Sebelum kau pergi
1115
01:11:06,958 --> 01:11:08,958
Saya rasa semua orang rumit.
1116
01:11:09,041 --> 01:11:11,041
Mereka ada hal yang dirahsiakan.
1117
01:11:11,125 --> 01:11:12,458
Itulah Lewis.
1118
01:11:12,541 --> 01:11:15,958
Dia bukan saja pelawak macam kita sangka.
1119
01:11:16,041 --> 01:11:18,500
Di situlah timbulnya konflik.
1120
01:11:18,583 --> 01:11:21,458
Sebab kegelapan itu
menyelubungi sifat periangnya
1121
01:11:21,541 --> 01:11:24,916
dan ditunjukkan melalui aksi sentakan.
1122
01:11:25,000 --> 01:11:28,750
Kerisauan dan sebagainya yang dia rasai.
1123
01:11:30,291 --> 01:11:31,708
Ya.
1124
01:11:31,791 --> 01:11:33,916
Tapi hal itu buat saya berfikir mendalam
1125
01:11:35,000 --> 01:11:37,083
tentang cara saya akan
1126
01:11:38,000 --> 01:11:39,416
membantu anak saya.
1127
01:11:44,916 --> 01:11:46,333
Helo, semua.
1128
01:11:46,416 --> 01:11:48,875
Dia penyanyi dan penulis yang menjual
1129
01:11:48,958 --> 01:11:52,583
lebih sepuluh juta album pertama
di seluruh dunia.
1130
01:11:52,666 --> 01:11:55,500
Dia telah menjual
lebih sejuta tiket konsert
1131
01:11:55,583 --> 01:11:58,500
dan beralih dari pub ke kelab ke arena
1132
01:11:58,583 --> 01:12:01,375
dan pesta besar dalam beberapa tahun saja.
1133
01:12:01,458 --> 01:12:04,875
Dia mencapai semuanya
sambil mengekalkan identiti sendiri.
1134
01:12:04,958 --> 01:12:07,458
Jadi, dipersilakan
ke pentas, Lewis Capaldi.
1135
01:12:13,875 --> 01:12:14,958
Apa khabar?
1136
01:12:15,041 --> 01:12:16,708
Saya rasa sangat panas.
1137
01:12:17,500 --> 01:12:18,458
Hidup awak okey?
1138
01:12:19,166 --> 01:12:23,208
Saya hidup hari demi hari
sehingga ajal saya tiba.
1139
01:12:23,291 --> 01:12:24,500
Faham tak?
1140
01:12:24,583 --> 01:12:27,291
Orang ada harapan yang tinggi.
1141
01:12:27,375 --> 01:12:30,541
Kejayaan album pertama
buat saya lebih kurang yakin
1142
01:12:30,625 --> 01:12:34,208
dan meragui kebolehan sendiri.
1143
01:12:34,291 --> 01:12:38,583
Jika lagu saya laris, saya fikir, "Ya!"
1144
01:12:38,666 --> 01:12:42,125
"Buat album yang laris."
"Ya. Okey, bagus, seterusnya."
1145
01:12:42,208 --> 01:12:43,958
"Satu lagi single yang laris."
1146
01:12:44,041 --> 01:12:45,041
"Okey, boleh."
1147
01:12:45,125 --> 01:12:48,208
Kemudian, "Buat satu lagi album.
Harap itu laris."
1148
01:12:48,708 --> 01:12:51,375
Tekanan semakin besar.
1149
01:12:52,208 --> 01:12:55,833
Saya tak pernah
begitu kurang keyakinan diri.
1150
01:12:55,916 --> 01:12:57,791
Awak selalu fikir tentang hal ini?
1151
01:12:57,875 --> 01:13:00,000
Selalu. Saya fikir tentangnya sekarang.
1152
01:13:00,083 --> 01:13:03,666
Para hadirin, terima kasih.
Beri tepukan untuk Lewis Capaldi!
1153
01:13:03,750 --> 01:13:04,958
Syabas. Terima kasih.
1154
01:13:10,250 --> 01:13:12,333
- Awak okey?
- Saya rasa sangat panas.
1155
01:13:12,416 --> 01:13:14,375
- Awak sangat gementar.
- Saya cuma…
1156
01:13:14,458 --> 01:13:16,541
Awak hebat, tapi memang mencabar.
1157
01:13:16,625 --> 01:13:18,666
Saya kasihan melihat awak.
1158
01:13:18,750 --> 01:13:20,750
Nasib saya malang.
1159
01:13:20,833 --> 01:13:21,791
- Tidak.
- Ya.
1160
01:13:21,875 --> 01:13:23,791
- Awak tak…
- Apa saya boleh buat?
1161
01:13:23,875 --> 01:13:26,750
Tapi awak menderita kerananya.
1162
01:13:36,708 --> 01:13:41,833
PASUKAN DAN KELUARGA LEWIS
HENTIKAN PENULISAN DAN RAKAMAN ALBUM
1163
01:13:41,916 --> 01:13:44,791
UNTUK FOKUS KEPADA KESIHATAN MENTALNYA
1164
01:13:46,000 --> 01:13:49,750
EMPAT BULAN KEMUDIAN
1165
01:13:50,666 --> 01:13:52,083
Bagusnya.
1166
01:13:59,291 --> 01:14:00,750
Okey. Baik, mari lakukannya.
1167
01:14:02,375 --> 01:14:04,166
Lama tak jumpa. Apa khabar?
1168
01:14:04,250 --> 01:14:06,750
Hidup saya huru-hara,
1169
01:14:06,833 --> 01:14:09,625
saya terpaksa ubah hidup.
Banyak orang bodoh tahu.
1170
01:14:09,708 --> 01:14:12,041
Semuanya demi menyanyikan lagu.
1171
01:14:12,125 --> 01:14:15,708
Bagi saya, tindak balas ini sangat normal.
1172
01:14:15,791 --> 01:14:19,625
Jika anda dalam situasi ini,
anda juga akan lalui hal begini,
1173
01:14:19,708 --> 01:14:22,750
khasnya jika anda orang yang cemas
dari dulu lagi.
1174
01:14:22,833 --> 01:14:24,333
Nampaknya saya begitu.
1175
01:14:24,416 --> 01:14:27,666
Saya tak pernah alami
tekanan yang buat saya
1176
01:14:27,750 --> 01:14:30,458
meletup, tapi sudah ada sekarang.
1177
01:14:31,125 --> 01:14:34,083
Jadi, saya perlu menanganinya.
1178
01:14:34,833 --> 01:14:35,875
Lewis.
1179
01:14:36,625 --> 01:14:38,166
Oh, ya!
1180
01:14:40,750 --> 01:14:42,000
Apa kamu mahu, Lewis?
1181
01:14:47,541 --> 01:14:50,541
Waktu kecil, dia selalu mengerdipkan mata.
1182
01:14:53,583 --> 01:14:56,166
Kami sangka itu kerana
dia selalu di depan TV,
1183
01:14:56,250 --> 01:14:57,250
menonton TV.
1184
01:14:57,916 --> 01:15:00,000
Kadangkala dia buat bunyi begini.
1185
01:15:01,500 --> 01:15:02,625
Tapi semua itu hilang.
1186
01:15:02,708 --> 01:15:05,916
Tapi semuanya muncul lagi
waktu dia lima atau enam tahun.
1187
01:15:06,000 --> 01:15:08,041
Sentakan. Saya tak dapat kawalnya.
1188
01:15:08,125 --> 01:15:09,750
Susah hati saya melihatnya.
1189
01:15:10,333 --> 01:15:13,083
Dulu orang selalu kata,
1190
01:15:13,166 --> 01:15:17,708
"Dia ambil kokaina dan pelbagai dadah."
1191
01:15:18,625 --> 01:15:21,333
Sampai masa untuk kami bertindak.
1192
01:15:21,416 --> 01:15:24,083
Kenal pasti masalahnya.
1193
01:15:24,166 --> 01:15:27,916
Tersentak-sentak tanpa kawalan.
Waktu itu, saya tak tahu apa berlaku.
1194
01:15:28,000 --> 01:15:30,541
Sekarang saya tahu
saya menghidap Tourette.
1195
01:15:30,625 --> 01:15:33,500
Ya, sekarang semuanya masuk akal.
1196
01:15:33,583 --> 01:15:35,958
Saya baru tahu seminggu sebelum ini.
1197
01:15:36,041 --> 01:15:38,666
Cuba teka berapa ramai orang tahu hal ini?
1198
01:15:38,750 --> 01:15:41,083
Banyak sekali. Orang sangka saya berlagak.
1199
01:15:42,000 --> 01:15:45,208
Tapi bagus untuk
beritahu orang tentangnya.
1200
01:15:45,291 --> 01:15:46,666
"Inilah simptom saya."
1201
01:15:47,375 --> 01:15:51,166
Faham tak? Saya tahu saya takkan mati.
1202
01:15:53,625 --> 01:15:57,083
Doktor dah buat rancangan
untuk merawat penyakitnya.
1203
01:15:57,166 --> 01:15:59,583
Jadi, lega hati saya.
1204
01:16:01,000 --> 01:16:03,666
- Masuklah dan duduk.
- Terima kasih.
1205
01:16:03,750 --> 01:16:05,125
Doktor beritahu saya,
1206
01:16:05,208 --> 01:16:09,958
"Jika awak dapat kurangkan kerisauan awak
1207
01:16:10,041 --> 01:16:12,208
hingga ke tahap terendah,
1208
01:16:12,291 --> 01:16:15,250
awak akan bertambah sihat.
Apa-apa saja sentakan
1209
01:16:15,333 --> 01:16:16,958
atau gerakan lain akan kurang."
1210
01:16:18,125 --> 01:16:20,208
Sampai ke belakang. Masukkan jari kaki.
1211
01:16:20,791 --> 01:16:22,541
- Naik lagi.
- Ya Tuhan.
1212
01:16:22,625 --> 01:16:23,625
JURULATIH HIDUP
1213
01:16:23,708 --> 01:16:25,125
Jesus pada salib.
1214
01:16:27,041 --> 01:16:30,916
Dapat nampak perbezaan antara otot
di sebelah kiri dengan kanan.
1215
01:16:31,000 --> 01:16:33,416
Ada rawatan untuknya.
1216
01:16:33,500 --> 01:16:34,791
Naikkan leher.
1217
01:16:34,875 --> 01:16:37,083
Ada terapi untuk mengubah sentakan saya.
1218
01:16:37,166 --> 01:16:40,250
- Dua, satu. Bagus.
- Bagus.
1219
01:16:40,333 --> 01:16:44,250
Tarik nafas lima kali dengan mendalam.
1220
01:16:44,333 --> 01:16:48,416
Saya dah ada ahli terapi.
Begitu susah nak cari.
1221
01:16:48,500 --> 01:16:50,375
Ada yang beri saya tugasan.
1222
01:16:50,458 --> 01:16:52,875
Itu buat saya lebih risau lagi.
1223
01:16:52,958 --> 01:16:55,875
Saya siapkan tugasan itu di luar rumahnya
1224
01:16:55,958 --> 01:16:58,458
sebelum saya masuk. Saya tidak suka.
1225
01:16:58,541 --> 01:17:01,708
Saya makan ubat Sertraline.
Ubat itu tak berkesan,
1226
01:17:01,791 --> 01:17:04,250
kecuali buat saya hilang nafsu.
1227
01:17:04,333 --> 01:17:05,583
Maaf.
1228
01:17:06,166 --> 01:17:08,708
Ubat itu juga buat saya cirit-birit,
jadi bagus.
1229
01:17:10,208 --> 01:17:11,333
Baik, mari sini.
1230
01:17:13,166 --> 01:17:16,333
Saya tahu cara-cara untuk sembuh.
1231
01:17:16,416 --> 01:17:18,000
Saya perlu buat saja.
1232
01:17:18,083 --> 01:17:21,375
Saya tak harap orang lain
untuk petik jari dan semuanya siap.
1233
01:17:21,458 --> 01:17:24,125
Saya tahu saya boleh lakukannya.
1234
01:17:24,208 --> 01:17:25,750
Saya boleh.
1235
01:17:38,208 --> 01:17:40,416
- Bagus.
- Ya, bagus.
1236
01:17:41,083 --> 01:17:43,583
- Terima kasih, kawan.
- Terima kasih.
1237
01:17:45,541 --> 01:17:46,375
Celaka.
1238
01:17:47,291 --> 01:17:49,041
- Ya.
- Bagus.
1239
01:17:49,125 --> 01:17:51,625
Kami ketagihan Peloton sekarang.
1240
01:17:51,708 --> 01:17:55,333
Setelah bersenam, kita rasa bagus,
basah kuyup kerana peluh.
1241
01:17:55,416 --> 01:17:58,416
Dapat buat sesuatu
setelah sehari suntuk tak bergerak.
1242
01:18:09,250 --> 01:18:12,833
Minggu lalu baru saya mula bersenam
dengan serius.
1243
01:18:12,916 --> 01:18:16,583
Mulanya saya hilang 6.4 kilogram,
tapi sekarang berat saya naik
1244
01:18:18,750 --> 01:18:22,458
sebanyak 2.7 kilogram.
Jadi, saya hilang 3.2 kilogram.
1245
01:18:23,125 --> 01:18:25,541
Ada orang masak untuk saya, jadi bagus.
1246
01:18:25,625 --> 01:18:28,166
Cuma saya harap kuantitinya lebih banyak.
1247
01:18:28,250 --> 01:18:32,041
Dia asyik letak keju. Saya tak suka keju.
1248
01:18:32,125 --> 01:18:34,541
Makanan ini nampak jijik.
1249
01:18:36,666 --> 01:18:38,041
Nak cuba?
1250
01:18:38,625 --> 01:18:40,833
Semalam saya makan McDonald's, jadi…
1251
01:18:41,625 --> 01:18:43,541
- Betul.
- Tapi ada bersenam?
1252
01:18:43,625 --> 01:18:45,791
Ya, dua kali semalam.
1253
01:18:45,875 --> 01:18:47,583
Sekali pagi, sekali malam.
1254
01:18:47,666 --> 01:18:52,208
Jadi, saya rasa itu salah.
1255
01:18:52,291 --> 01:18:53,625
Saya rasa tak patut fikir,
1256
01:18:53,708 --> 01:18:56,541
"Dah bersenam dua kali,
saya akan makan McDonald's."
1257
01:18:57,250 --> 01:18:58,291
Tapi…
1258
01:19:00,166 --> 01:19:03,166
Saya agak pengar,
jadi saya makan dua McDonald's.
1259
01:19:03,250 --> 01:19:06,458
Okey. Saya sebenarnya makan
dua McDonald's semalam.
1260
01:19:08,666 --> 01:19:10,083
Hebat sekali.
1261
01:19:10,166 --> 01:19:11,583
Percutian yang bagus.
1262
01:19:13,125 --> 01:19:14,250
Nah.
1263
01:19:15,291 --> 01:19:17,958
Masala ayam dengan kacang gajus
yang saya tak suka
1264
01:19:18,041 --> 01:19:20,625
dalam kurang daripada dua minit.
1265
01:19:22,458 --> 01:19:25,583
Saya mula jumpa ahli terapi. Dia bagus.
1266
01:19:25,666 --> 01:19:27,833
Saya jumpa dia sekali seminggu.
1267
01:19:27,916 --> 01:19:30,416
Saya buat sesuatu biarpun saya rasa okey,
1268
01:19:30,500 --> 01:19:32,916
daripada tunggu sehingga saya rasa teruk.
1269
01:19:33,583 --> 01:19:36,083
Kadangkala saya masih kurang okey.
1270
01:19:36,958 --> 01:19:41,958
Tapi kebanyakan masanya,
saya boleh menanganinya.
1271
01:19:50,458 --> 01:19:54,375
Saya tulis lagu yang bertajuk "Forget Me",
yang saya sangat suka.
1272
01:19:54,458 --> 01:19:56,500
Nampaknya, proses penulisan
1273
01:19:56,583 --> 01:19:58,750
lebih bagus sekarang banding dulu.
1274
01:19:59,875 --> 01:20:02,333
Dulu kami ubah lagu kerana kami nak ubah.
1275
01:20:02,416 --> 01:20:05,750
Sekarang kami fikir tentang lagu itu
1276
01:20:06,791 --> 01:20:09,958
dan perkara yang diperlukan.
1277
01:20:14,500 --> 01:20:17,375
Ayuh beraksi.
1278
01:20:19,375 --> 01:20:21,750
Saya harap saya nampak lebih bergaya.
1279
01:20:21,833 --> 01:20:24,458
Bukan macam budak turun
daripada kerusi tinggi.
1280
01:20:24,541 --> 01:20:25,625
Celaka.
1281
01:20:26,250 --> 01:20:28,500
- Pujilah Lewis Capaldi.
- Ini…
1282
01:20:29,333 --> 01:20:30,458
Apa sedang berlaku?
1283
01:20:30,541 --> 01:20:31,875
Baik, mari kerja.
1284
01:20:31,958 --> 01:20:33,250
PENCIPTA LAGU
1285
01:20:33,333 --> 01:20:35,458
Saya akan buat vokal "Forget Me".
1286
01:20:36,541 --> 01:20:37,708
Helo
1287
01:20:37,791 --> 01:20:39,791
- Okey?
- Ya, mari mula.
1288
01:20:41,541 --> 01:20:44,083
Siang menyakitkan dan malam begitu panjang
1289
01:20:44,166 --> 01:20:47,041
Dua tahun, namun kau masih ada
1290
01:20:48,083 --> 01:20:49,375
Kumasih bertahan
1291
01:20:50,000 --> 01:20:52,375
Mengheret nama yang teruk tercemar
1292
01:20:52,458 --> 01:20:55,208
Entah bagaimana kesakitan tidak kurasa
1293
01:20:56,208 --> 01:20:58,083
Kau masih bertahan
1294
01:20:58,166 --> 01:21:00,791
Pelik untuk kembali
dengan lagu "Forget Me".
1295
01:21:00,875 --> 01:21:02,875
Lirik utama lagu itu ialah
1296
01:21:02,958 --> 01:21:05,375
"Aku tak nak tahu kau dah lupakanku."
1297
01:21:05,458 --> 01:21:08,250
Dah tiga tahun
saya hilang daripada dunia hiburan.
1298
01:21:08,333 --> 01:21:10,625
Lagu ini mencabar ego saya, sedikit.
1299
01:21:10,708 --> 01:21:14,708
Kubelum sedia untuk kau lupakanku
Membiarkannya begitu saja…
1300
01:21:17,000 --> 01:21:20,916
Kubelum sedia untuk kau lupakanku
Membiarkannya begitu saja…
1301
01:21:21,750 --> 01:21:26,500
Kubelum sedia untuk kau lupakanku
Membiarkannya begitu saja…
1302
01:21:26,583 --> 01:21:28,750
- Hebat sekali!
- Dia berjaya.
1303
01:21:32,375 --> 01:21:33,791
Lagu ini sangat hebat.
1304
01:21:33,875 --> 01:21:35,583
- Ya.
- Sangat bagus.
1305
01:21:35,666 --> 01:21:38,583
- Vokal sangat bagus.
- Saya sangat gembira.
1306
01:21:38,666 --> 01:21:40,791
PENCIPTA LAGU
1307
01:21:42,666 --> 01:21:44,791
Saya sangat pentingkan muzik.
1308
01:21:44,875 --> 01:21:49,041
Saya begitu pentingkannya sehingga
saya beri banyak tekanan kepada diri.
1309
01:21:50,375 --> 01:21:52,625
Saya yang beri tekanan kepada diri,
1310
01:21:52,708 --> 01:21:55,125
jadi hanya saya yang boleh berhenti.
1311
01:21:55,791 --> 01:21:59,291
Saya nak buat melodi yang sangat berbeza.
1312
01:21:59,375 --> 01:22:01,125
Orang takkan sangka itu lagu awak.
1313
01:22:01,208 --> 01:22:03,375
Lagu itu akan buat orang fikir,
1314
01:22:03,458 --> 01:22:05,708
"Apa? Itu Lewis?" Idea ini bagus.
1315
01:22:06,333 --> 01:22:07,458
Betul.
1316
01:22:07,958 --> 01:22:10,416
"Forget Me" akan jadi single pertama.
1317
01:22:11,750 --> 01:22:15,125
Setelah lagu itu siap,
saya rasa lebih relaks.
1318
01:22:15,875 --> 01:22:17,750
Saya sangat teruja. Bagus.
1319
01:22:20,541 --> 01:22:22,500
PENGIKTIRAFAN 1,000,000,000 STRIM
1320
01:22:25,708 --> 01:22:28,625
Orang lain tiada jawapan
kepada masalah saya
1321
01:22:28,708 --> 01:22:32,000
dan saya tak boleh harap orang lain
untuk siapkan album saya.
1322
01:22:32,083 --> 01:22:34,500
Saya perlu bertanggungjawab.
1323
01:22:39,875 --> 01:22:41,000
Ya. Itu okey.
1324
01:22:46,500 --> 01:22:48,041
Helo.
1325
01:22:56,583 --> 01:22:57,750
Ayuh.
1326
01:22:57,833 --> 01:23:00,500
Dua bar, okey? Atau mahu lebih lagi?
1327
01:23:01,458 --> 01:23:02,500
Salah!
1328
01:23:21,083 --> 01:23:24,625
Awak selalu rakam saya basuh pakaian
dalam dokumentari ini.
1329
01:23:28,666 --> 01:23:29,541
Syabas!
1330
01:23:31,375 --> 01:23:32,333
Helo. Apa khabar?
1331
01:23:32,416 --> 01:23:34,750
Saya akan menyanyi bersama awak.
1332
01:23:37,291 --> 01:23:38,291
Hari yang mencabar.
1333
01:23:41,500 --> 01:23:42,666
Helo, semua. Saya Lewis.
1334
01:23:42,750 --> 01:23:44,916
Terima kasih kerana menyertai saya.
1335
01:23:45,000 --> 01:23:47,958
Saya bangga dengan album saya.
Album itu memang hebat.
1336
01:23:48,625 --> 01:23:50,333
Mengurangkan banyak stres.
1337
01:23:52,875 --> 01:23:53,916
Terima kasih banyak.
1338
01:23:54,000 --> 01:23:57,250
Saya amat bersyukur.
Bunyinya sangat menakjubkan…
1339
01:23:59,041 --> 01:24:01,125
Saya baru nak tetapkan lawatan AS.
1340
01:24:01,708 --> 01:24:03,791
Kita perlu buat pilihan yang bijak.
1341
01:24:03,875 --> 01:24:05,500
Jangan buat banyak persembahan.
1342
01:24:05,583 --> 01:24:07,333
Jangan empat sekali gus.
1343
01:24:07,416 --> 01:24:11,500
Biarpun dua saja,
awak perlu rehat dua hari seterusnya.
1344
01:24:11,583 --> 01:24:13,791
Jika nak buat, kita akan buat semuanya
1345
01:24:13,875 --> 01:24:15,375
dengan baik.
1346
01:24:15,458 --> 01:24:17,083
Ikut rentak awak sekarang.
1347
01:24:17,166 --> 01:24:19,416
Kerja dua minggu dan rehat dua minggu.
1348
01:24:19,500 --> 01:24:20,958
Jika jadual ini bagus.
1349
01:24:21,041 --> 01:24:23,125
Bagus, syabas. Jumpa nanti.
1350
01:24:23,916 --> 01:24:25,083
Jumpa nanti juga.
1351
01:24:43,208 --> 01:24:45,583
- Hebat sekali.
- Ya, ini bagus.
1352
01:24:46,083 --> 01:24:46,916
Itu…
1353
01:24:47,000 --> 01:24:49,958
Tidak pernahkah kau bercinta?
1354
01:24:50,041 --> 01:24:51,916
Melodi itu sangat menarik.
1355
01:24:52,000 --> 01:24:53,916
- Korusnya bagus.
- Ya.
1356
01:24:54,000 --> 01:24:56,666
Lagu tentang putus cinta, tapi positif.
1357
01:24:56,750 --> 01:24:58,166
Album ini pasti bagus.
1358
01:24:58,250 --> 01:25:01,333
Saya rasa keadaan sekarang bagus.
1359
01:25:02,250 --> 01:25:04,708
Dua tahun lalu memang huru-hara.
1360
01:25:04,791 --> 01:25:09,000
Album saya mencerminkannya.
Ini memang bagus.
1361
01:25:09,083 --> 01:25:12,000
Saya dengar album itu
dan saya sangat suka.
1362
01:25:17,750 --> 01:25:19,666
- Dia dah kembali.
- Saya dah kembali.
1363
01:25:19,750 --> 01:25:21,291
Lewis dah kembali.
1364
01:25:21,916 --> 01:25:23,708
Awak betul-betul dah kembali?
1365
01:25:23,791 --> 01:25:24,958
- Yakah?
- Ya, betul.
1366
01:25:25,041 --> 01:25:28,333
Tapi saya nak jelaskan
perkara yang bakal berlaku.
1367
01:25:29,791 --> 01:25:33,666
Awak kembali dengan muzik baharu.
Album pertama awak, Mei 2019.
1368
01:25:33,750 --> 01:25:35,916
- Betul.
- Itu sudah lama.
1369
01:25:36,000 --> 01:25:38,291
- Ya, sudah lama.
- Banyak hal terjadi.
1370
01:25:38,375 --> 01:25:39,958
Ada pandemik, ada perang,
1371
01:25:40,041 --> 01:25:43,166
tapi, "Lewis Capaldi keluarkan
lagu single baharu."
1372
01:25:43,250 --> 01:25:47,500
Berita terburuk yang akan disampaikan
kepada rakyat Britain.
1373
01:25:47,583 --> 01:25:49,250
Tapi saya gembira untuk balik.
1374
01:25:49,333 --> 01:25:51,291
Kami semua tak sabar-sabar.
1375
01:25:51,375 --> 01:25:54,500
Album pertama awak
ialah album paling laris di UK
1376
01:25:54,583 --> 01:25:56,541
pada 2019 dan 2020.
1377
01:25:56,625 --> 01:25:58,375
- Saya cemas.
- Kenapa?
1378
01:25:58,458 --> 01:26:00,000
Sebab…
1379
01:26:00,083 --> 01:26:02,291
Awak baru kata orang tak sabar-sabar.
1380
01:26:02,375 --> 01:26:04,541
Ya, tapi orang sangat sayang awak.
1381
01:26:04,625 --> 01:26:06,500
- Ya.
- Baik, tekan butang itu.
1382
01:26:09,250 --> 01:26:10,833
Berkesan tak?
1383
01:26:10,916 --> 01:26:13,416
- Michael!
- Michael!
1384
01:26:15,083 --> 01:26:16,083
Lancarkannya.
1385
01:26:20,041 --> 01:26:22,416
Ini petanda buruk.
1386
01:26:22,500 --> 01:26:23,583
Lancarkannya.
1387
01:26:23,666 --> 01:26:24,916
- Lancarkannya.
- Tekan!
1388
01:26:32,083 --> 01:26:34,791
AKU TAK NAK TAHU
KAU DAH LUPAKANKU
1389
01:26:51,791 --> 01:26:55,958
Salah seorang artis paling laris
dalam beberapa tahun ini, Lewis Capaldi.
1390
01:26:56,666 --> 01:26:58,041
- Bagus.
- Tak bagus.
1391
01:26:58,125 --> 01:27:00,291
- Tak bagus?
- Ada perang, Jonathan.
1392
01:27:00,375 --> 01:27:01,416
Saya tahu.
1393
01:27:01,500 --> 01:27:03,291
- Lewis Capaldi.
- Ya.
1394
01:27:03,375 --> 01:27:04,833
Ini Capital Breakfast Show,
1395
01:27:04,916 --> 01:27:07,458
saya Lewis, bersama Roman, Sonny dan Sian.
1396
01:27:07,541 --> 01:27:09,125
Apa khabar? Selamat pagi.
1397
01:27:09,208 --> 01:27:10,125
Selamat pagi.
1398
01:27:11,291 --> 01:27:13,958
Sangat serupa Kurt Cobain.
Grunge tahun 1990-an.
1399
01:27:17,041 --> 01:27:18,500
Nak bilik?
1400
01:27:18,583 --> 01:27:20,000
- Nak apa?
- Bilik?
1401
01:27:20,083 --> 01:27:21,375
Ingat awak cakap lucah.
1402
01:27:21,458 --> 01:27:22,875
Saya tergamam.
1403
01:27:22,958 --> 01:27:24,416
Masa untuk…
1404
01:27:31,541 --> 01:27:33,875
Mari tengok penyanyi nombor satu hari ini.
1405
01:27:33,958 --> 01:27:35,041
Harap-harap Capaldi.
1406
01:27:35,125 --> 01:27:37,250
Ya, ayuh!
1407
01:27:40,625 --> 01:27:46,833
Maksudnya, ada lagu baharu
pada nombor satu carta rasmi.
1408
01:27:46,916 --> 01:27:51,666
David Guetta dan Bebe Rexha
melawan lagu single baharu Lewis Capaldi,
1409
01:27:51,750 --> 01:27:55,083
"Forget Me".
1410
01:27:59,666 --> 01:28:01,625
Tahniah, Lewis, awak nombor satu.
1411
01:28:01,708 --> 01:28:03,000
Ya!
1412
01:28:04,833 --> 01:28:09,500
Lewis, dengan lagu "Forget Me".
Tahniah, anda nombor satu
1413
01:28:09,583 --> 01:28:10,791
dengan "Forget Me".
1414
01:28:10,875 --> 01:28:11,875
Terima kasih.
1415
01:28:12,708 --> 01:28:17,208
…malam begitu panjang
Dua tahun, namun kau masih ada
1416
01:28:17,291 --> 01:28:19,125
Ya. Mari minum.
1417
01:28:19,208 --> 01:28:20,458
- Minum!
- Minum!
1418
01:28:21,708 --> 01:28:23,583
Kerana aku belum sedia
1419
01:28:24,958 --> 01:28:28,375
Mengetahui kau mampu melupakanku
1420
01:28:34,166 --> 01:28:35,791
Kita dah kembali.
1421
01:28:49,291 --> 01:28:50,416
Beberapa vitamin.
1422
01:28:50,500 --> 01:28:54,791
Vitamin D-2 10,000 IU.
1423
01:28:55,666 --> 01:28:57,083
Di sini.
1424
01:28:58,583 --> 01:29:00,041
Serta B12.
1425
01:29:00,125 --> 01:29:02,625
- Ya, beri kepada saya.
- Bagus.
1426
01:29:08,250 --> 01:29:10,875
B12 bantu mengangkut oksigen.
1427
01:29:10,958 --> 01:29:11,875
Bagus.
1428
01:29:12,791 --> 01:29:14,875
- Beri awak tenaga.
- Bagus.
1429
01:29:18,666 --> 01:29:23,083
PERSEMBAHAN SOLO PERTAMA LEWIS
DALAM TIGA TAHUN
1430
01:29:23,791 --> 01:29:27,500
Sekarang, susah nak bayangkan
saya buat persembahan di pentas.
1431
01:29:33,958 --> 01:29:37,333
Dulu saya buat setiap hari.
Saya tak percaya saya pernah buat.
1432
01:29:39,041 --> 01:29:42,666
Terasa macam
saya ambil langkah pertama sekali lagi.
1433
01:29:54,583 --> 01:29:56,208
Agak besar.
1434
01:30:05,458 --> 01:30:08,333
Dapatkah saya tangani seluruh situasi ini?
1435
01:30:10,083 --> 01:30:12,291
Hal itu bertambah besar
1436
01:30:12,375 --> 01:30:15,541
dan membawa erti mendalam bagi orang lain.
1437
01:30:30,291 --> 01:30:31,458
Ada banyak tekanan.
1438
01:30:32,458 --> 01:30:33,833
Risau tentang album ketiga.
1439
01:30:33,916 --> 01:30:36,291
- Sangat cemas.
- Jika yang kedua gagal…
1440
01:30:36,375 --> 01:30:37,833
Dia takkan jual album lagi.
1441
01:30:37,916 --> 01:30:40,041
Okey. Patut saya tukar baju?
1442
01:30:40,125 --> 01:30:41,583
- Nak saya tukar baju?
- Ya.
1443
01:30:42,250 --> 01:30:43,083
Celaka.
1444
01:30:43,583 --> 01:30:45,291
Tak guna. Seorang lagi.
1445
01:30:46,041 --> 01:30:47,916
- Helo.
- Helo.
1446
01:30:48,000 --> 01:30:49,416
- Apa khabar?
- Awak baik?
1447
01:30:49,500 --> 01:30:50,916
Saya gementar.
1448
01:30:51,000 --> 01:30:52,041
Awak tak gementar.
1449
01:30:52,125 --> 01:30:54,666
- Dokumentari tentang awak?
- Ya.
1450
01:30:54,750 --> 01:30:57,000
- Apabila kamera…
- Namanya, Ini Saya.
1451
01:30:57,083 --> 01:30:58,958
Yakah? Ya.
1452
01:30:59,041 --> 01:31:01,291
Tentang saya menunggang skuter di sini.
1453
01:31:04,208 --> 01:31:07,541
Nyanyian saya sangat bagus,
saya ada banyak tenaga.
1454
01:31:08,458 --> 01:31:10,583
Saya dapat bertenang.
1455
01:31:10,666 --> 01:31:15,000
Kami buat perkara yang patut
supaya saya dapat
1456
01:31:15,708 --> 01:31:17,208
tangani segalanya.
1457
01:31:21,458 --> 01:31:23,750
TANDATANGAN BUAH DADA SAYA
TERIMA KASIH
1458
01:31:31,625 --> 01:31:32,708
Kugiran ke pentas.
1459
01:31:33,458 --> 01:31:36,166
Baik. Sedia. Tiga, dua, satu.
1460
01:31:36,875 --> 01:31:37,958
Bagus.
1461
01:31:38,833 --> 01:31:40,500
Dia masih Lewis kami,
1462
01:31:40,583 --> 01:31:43,833
tapi dia juga Lewis yang berdiri
di atas pentas
1463
01:31:43,916 --> 01:31:46,708
dan menyanyi kepada ribuan orang.
1464
01:31:53,666 --> 01:31:55,291
Jika dia dapat harungi semuanya,
1465
01:31:55,375 --> 01:31:57,750
bahkan hal yang mencabar baginya,
1466
01:31:57,833 --> 01:31:59,458
dia akan jadi lebih kuat.
1467
01:31:59,541 --> 01:32:00,958
Saya amat bangga akan dia.
1468
01:32:13,208 --> 01:32:16,333
Harap semua ini cukup baginya
sehingga dia temui
1469
01:32:16,416 --> 01:32:17,500
teman hidupnya.
1470
01:32:20,250 --> 01:32:22,291
Kami sangat bangga akan dia.
1471
01:32:23,625 --> 01:32:25,291
Bagi saya,
1472
01:32:25,791 --> 01:32:29,000
kesihatannya lebih penting
daripada semua hal lain.
1473
01:32:30,041 --> 01:32:33,541
Saya akan terus jaga dia,
biarpun dia tak mahu.
1474
01:32:43,708 --> 01:32:47,250
Saya mula tulis lagu kerana
saya nak nyanyikannya secara langsung.
1475
01:32:47,333 --> 01:32:51,500
Saya nak jadikannya sebagai kerjaya saya
1476
01:32:51,583 --> 01:32:53,875
yang boleh saya buat sehingga saya…
1477
01:32:53,958 --> 01:32:57,375
saya takkan hidup selama Mick Jagger,
1478
01:32:57,458 --> 01:33:01,791
tapi saya nak buat orang
di sekitar saya bangga
1479
01:33:01,875 --> 01:33:03,291
dan buat diri saya bangga.
1480
01:33:07,458 --> 01:33:09,791
Naik ke pentas di depan 50,000 orang.
1481
01:33:11,791 --> 01:33:13,833
Saya rasa selesa.
1482
01:33:33,458 --> 01:33:40,083
JIKA ANDA ATAU KENALAN ANDA
MENGHADAPI ISU KESIHATAN MENTAL,
1483
01:33:40,166 --> 01:33:46,500
MAKLUMAT DAN SUMBER TERSEDIA
DI WANNATALKABOUTIT.COM
1484
01:36:18,250 --> 01:36:23,250
Terjemahan sari kata oleh SJ