1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,125 --> 00:00:42,500 Dia penyanyi dan penulis 4 00:00:42,583 --> 00:00:47,125 yang menjual lebih sepuluh juta album pertama di seluruh dunia. 5 00:00:47,208 --> 00:00:49,791 Dia telah menjual lebih sejuta tiket konsert 6 00:00:49,875 --> 00:00:53,083 dan beralih dari pub ke kelab ke arena 7 00:00:53,166 --> 00:00:55,791 dan pesta besar dalam beberapa tahun saja. 8 00:00:55,875 --> 00:00:59,416 Dia mencapai semuanya sambil mengekalkan identiti sendiri. 9 00:00:59,500 --> 00:01:02,041 Jadi, dipersilakan ke pentas, Lewis Capaldi. 10 00:01:07,041 --> 00:01:10,541 Saya tak pernah begitu kurang keyakinan diri. 11 00:01:11,125 --> 00:01:14,208 Kejayaan album pertama buat saya rasa lebih kurang yakin 12 00:01:14,291 --> 00:01:17,833 dan ragu-ragu akan kebolehan sendiri. 13 00:01:17,916 --> 00:01:19,750 Awak selalu fikir tentang hal ini? 14 00:01:19,833 --> 00:01:22,125 Selalu. Saya fikir tentangnya sekarang. 15 00:01:24,916 --> 00:01:27,666 Awak sangat gementar. Saya kasihan melihat awak. 16 00:01:27,750 --> 00:01:28,833 Nasib saya malang. 17 00:01:28,916 --> 00:01:30,291 - Tidak. - Ya. 18 00:01:30,375 --> 00:01:31,458 - Apa boleh buat? - Ya. 19 00:01:31,541 --> 00:01:33,291 Tapi awak menderita kerananya. 20 00:01:42,166 --> 00:01:44,666 Saya rasa saya sedang mengejar masa 21 00:01:44,750 --> 00:01:48,166 untuk menyembuhkan masalah mental saya. 22 00:01:51,791 --> 00:01:55,708 EMPAT TAHUN SEBELUMNYA 23 00:01:55,791 --> 00:01:57,916 Apa tarikh hari ini? 24 00:01:59,583 --> 00:02:03,250 Tanggal 26, Khamis. 26 Disember 2018. 25 00:02:03,333 --> 00:02:05,166 Hari saya menjadi selebriti. 26 00:02:07,208 --> 00:02:11,125 Begitu terkenal sehingga saya ada tandas peribadi yang saya benarkan 27 00:02:11,208 --> 00:02:12,458 orang lain guna. 28 00:02:12,541 --> 00:02:14,375 Helo, para gadis! 29 00:02:14,458 --> 00:02:16,666 Ungkapan ini kata, "Dia nampak hebat." 30 00:02:16,750 --> 00:02:18,583 Barangkali betul. Terima kasih. 31 00:02:19,916 --> 00:02:21,458 Barangkali betul. 32 00:02:23,583 --> 00:02:26,916 Mulai sekarang, saya akan memanjat tangga selebriti. 33 00:02:28,083 --> 00:02:30,291 Saya akan bermula dalam senarai C. 34 00:02:30,375 --> 00:02:32,833 Harap anda berseronok. Gembira jumpa anda. 35 00:02:34,750 --> 00:02:37,333 Saya yakin saya akan panjat ke senarai B… 36 00:02:37,416 --> 00:02:39,875 - Saya tak kenal dia. - Saya harap dia menonton. 37 00:02:39,958 --> 00:02:42,750 Saya rasa saya kenal awak. Muka awak ada di merata. 38 00:02:43,875 --> 00:02:45,333 …sampai kepada senarai A… 39 00:02:45,416 --> 00:02:47,166 Tak boleh bersembunyi lagi. 40 00:02:47,250 --> 00:02:49,166 Saya ialah selebriti. 41 00:03:01,250 --> 00:03:03,708 Nombor satu di Amerika. 42 00:03:04,541 --> 00:03:05,875 Dapatkannya! 43 00:03:05,958 --> 00:03:08,166 Pertama kali muncul di skrin TV AS… 44 00:03:08,250 --> 00:03:10,458 - Yang hebat… - …Lewis Capaldi! 45 00:03:10,541 --> 00:03:12,166 Bintang yang terkenal! 46 00:03:13,333 --> 00:03:14,708 Kelab. Ya, kawan. 47 00:03:14,791 --> 00:03:16,458 Parti. 48 00:03:17,125 --> 00:03:19,666 Saya akan kenakan pakaian paling mewah. 49 00:03:19,750 --> 00:03:21,125 Sangat sesuai. 50 00:03:22,041 --> 00:03:26,750 Saya akan menjamu selera di restoran terbaik di kota terbaik. 51 00:03:26,833 --> 00:03:27,666 Indah sekali. 52 00:03:27,750 --> 00:03:31,250 Apabila semuanya berakhir, saya berbaring di dalam lubang… 53 00:03:32,166 --> 00:03:34,083 dalam bayangan diri lama saya. 54 00:03:34,166 --> 00:03:36,583 Namun, saya akan bangkit. 55 00:03:39,583 --> 00:03:41,833 Adakah berbaloi? Sampai awak rasa begini? 56 00:03:50,208 --> 00:03:54,625 SELEPAS 15 BILION PENSTRIMAN GLOBAL DAN TIKET HABIS DIJUAL DI 36 NEGARA, 57 00:03:54,708 --> 00:03:58,416 PANDEMIK GLOBAL MEMAKSA LEWIS UNTUK PULANG… 58 00:03:59,041 --> 00:04:02,916 UNTUK MULA MENULIS ALBUMNYA YANG KEDUA 59 00:04:31,166 --> 00:04:32,500 OGOS 2020 60 00:04:32,583 --> 00:04:36,791 Whitburn jauh berbeza daripada Grammy. 61 00:04:38,083 --> 00:04:40,000 Pekan kecil, banyak pub. 62 00:04:40,583 --> 00:04:41,416 Itu saja. 63 00:04:42,583 --> 00:04:43,791 Saya fikir 64 00:04:43,875 --> 00:04:47,291 saya takkan tinggal di kampung halaman sendiri. 65 00:04:47,375 --> 00:04:49,875 Tapi itu bukan perkara yang buruk. 66 00:04:55,666 --> 00:05:00,625 Macam antitesis semua perkara yang menggilakan. 67 00:05:01,625 --> 00:05:05,333 Biasa ialah hal yang sangat hebat. Faham maksud saya? 68 00:05:05,416 --> 00:05:07,750 Ada sesuatu yang hebat tentang keindahan 69 00:05:09,166 --> 00:05:10,541 dalam kehidupan harian. 70 00:05:15,000 --> 00:05:18,041 IKAN DAN KENTANG GORENG 71 00:05:21,958 --> 00:05:24,416 Saya suka menjadi orang Scotland. 72 00:05:24,500 --> 00:05:27,083 Saya suka perbualan orang di sini. 73 00:05:27,166 --> 00:05:30,125 - Awak punya. - Terima kasih. 74 00:05:30,208 --> 00:05:33,416 Saya suka pemikiran realis. 75 00:05:35,291 --> 00:05:36,416 Tengoklah. 76 00:05:36,500 --> 00:05:38,875 Semua orang mempunyai pemikiran 77 00:05:38,958 --> 00:05:41,291 "Mari cuba. Kita mungkin rosakkannya, 78 00:05:41,375 --> 00:05:43,000 tapi kita akan berseronok." 79 00:05:43,083 --> 00:05:44,291 Faham maksud saya? 80 00:05:46,375 --> 00:05:50,666 Saya mula sedar saya memang suka tempat asal saya. 81 00:05:53,458 --> 00:05:56,833 Saya rasa selesa dan semuanya sama macam dulu. 82 00:05:56,916 --> 00:05:58,541 Itu perasaan yang bagus. 83 00:05:58,625 --> 00:06:02,625 Sebenarnya, saya pilih kerjaya yang salah kalau saya mahu begitu. 84 00:06:04,416 --> 00:06:09,708 Sekarang saya sudah jadi terkenal. 85 00:06:10,375 --> 00:06:12,708 Wanita di kedai itu menunjuk ke arah kita. 86 00:06:12,791 --> 00:06:16,333 Peliknya. Dia dapat nampak kita biarpun dia di kedai kaca mata. 87 00:06:17,291 --> 00:06:19,083 Dia tak perlu ada di situ. 88 00:06:19,166 --> 00:06:20,250 Dia dah sembuh. 89 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Untuk ujian mata, tengok ke luar, 90 00:06:23,083 --> 00:06:26,166 jika dapat nampak Lewis Capaldi, kaca mata awak okey. 91 00:06:26,250 --> 00:06:27,208 Terima kasih. 92 00:06:27,291 --> 00:06:28,208 Nah, tengok. 93 00:06:28,291 --> 00:06:29,291 Helo. 94 00:06:49,666 --> 00:06:54,000 RUMAHKU SYURGAKU 95 00:07:03,833 --> 00:07:05,208 Ini bukan The Osbournes. 96 00:07:06,041 --> 00:07:07,333 Ya Tuhan! 97 00:07:10,666 --> 00:07:12,416 - Helo? - Siapa gerangan? 98 00:07:12,500 --> 00:07:15,166 Aku, Lewis Capaldi, jejaka hodoh. 99 00:07:15,250 --> 00:07:17,583 - Apa khabar? - Pergi mampus, Greg. 100 00:07:17,666 --> 00:07:22,208 Okey. Saya nak beritahu awak perkembangan kita dalam kempen US Airplay 101 00:07:22,291 --> 00:07:24,583 yang telah awak usahakan selama ini. 102 00:07:24,666 --> 00:07:29,541 Jadi, lagu "Before You Go" kini berada di kedudukan nombor satu. 103 00:07:30,125 --> 00:07:33,416 Perjalanan paling panjang untuk capai nombor satu 104 00:07:33,500 --> 00:07:37,750 dalam sejarah Carta Billboard Airplay. 105 00:07:37,833 --> 00:07:38,666 Celaka. 106 00:07:38,750 --> 00:07:42,750 Serta Carta Mediabase Airplay. 107 00:07:42,833 --> 00:07:44,333 Terima kasih, Greg. 108 00:07:45,083 --> 00:07:48,125 Lewis, jangan lagi beri kami lagu yang sedih. 109 00:07:48,208 --> 00:07:49,333 Terlalu susah nak buat. 110 00:07:50,875 --> 00:07:53,125 Saya cepatkan dalam album seterusnya. 111 00:07:53,208 --> 00:07:55,041 Jumpa lagi. Terima kasih. 112 00:07:55,125 --> 00:07:57,208 - Baik, pergi dulu. - Pergi dulu. 113 00:07:58,458 --> 00:08:00,166 Begitulah. Celaka. 114 00:08:09,875 --> 00:08:13,458 Pandemik global ialah salah satu daripada tiga perkara pelik 115 00:08:13,541 --> 00:08:16,083 yang berlaku kepada saya dalam tiga tahun ini. 116 00:08:16,166 --> 00:08:18,833 Terima kasih atas semua yang anda buat 117 00:08:18,916 --> 00:08:20,250 selama ini. 118 00:08:20,916 --> 00:08:22,458 Hidup saya menakjubkan, 119 00:08:22,541 --> 00:08:25,000 jadi terima kasih kepada anda. 120 00:08:30,583 --> 00:08:32,125 Tengok! Panjangnya barisan. 121 00:08:32,208 --> 00:08:34,000 Saya tak pernah ke luar negeri. 122 00:08:36,458 --> 00:08:38,125 Kali pertama saya pergi 123 00:08:38,208 --> 00:08:40,250 ke Amerika adalah kerana muzik saya. 124 00:08:40,333 --> 00:08:43,791 Dalam dua tahun ini, orang layan saya dengan sangat baik. 125 00:08:43,875 --> 00:08:45,500 Tapi itu cuma kebetulan. 126 00:08:46,916 --> 00:08:48,541 Buat disko di bilik sebelah. 127 00:08:48,625 --> 00:08:49,583 Lewis! 128 00:08:49,666 --> 00:08:51,916 Membuat album pertama, membuat jelajah, 129 00:08:52,000 --> 00:08:53,291 merakam album… 130 00:08:53,375 --> 00:08:54,875 Jangan rakam zakar saya. 131 00:08:54,958 --> 00:08:57,875 Semua ini seperti impian saya 132 00:08:57,958 --> 00:09:00,208 telah menjadi kenyataan. 133 00:09:10,875 --> 00:09:14,125 Tapi sebaik saja album pertama saya laris, 134 00:09:14,208 --> 00:09:16,208 orang fikir, "Bolehkah dia buat lagi?" 135 00:09:16,291 --> 00:09:17,208 NYANYI BERSAMA? 136 00:09:17,291 --> 00:09:19,250 Jadi, saya selalu rasa tertekan. 137 00:09:20,250 --> 00:09:23,000 Saya mungkin terkenal selama setahun saja. 138 00:09:24,875 --> 00:09:26,916 Masa berjalan. 139 00:09:27,000 --> 00:09:28,833 Seumur hidup tulis album pertama, 140 00:09:28,916 --> 00:09:32,000 album kedua setahun atau enam bulan. 141 00:09:35,833 --> 00:09:37,833 Ini pondok ibu bapa saya. 142 00:09:38,666 --> 00:09:41,666 Ini tempatnya saya buat sebahagian besar album kedua. 143 00:09:42,666 --> 00:09:45,958 Ini bukan cara yang saya bayangkan untuk album kedua. 144 00:09:46,583 --> 00:09:49,458 Jika kami buat sikit rakaman dan semuanya okey, 145 00:09:49,541 --> 00:09:52,916 saya boleh kata, "Ini tak bagus. 146 00:09:53,916 --> 00:09:55,041 Saya nak melancap." 147 00:09:55,125 --> 00:09:56,750 Tahu tak? Ini macam… 148 00:09:56,833 --> 00:09:58,500 Ini macam sangat… 149 00:09:58,583 --> 00:10:01,083 Sangat mudah. 150 00:10:01,166 --> 00:10:03,250 Tapi saya tinggal bersama ibu bapa. 151 00:10:03,333 --> 00:10:07,791 Bahaya untuk melancap. 152 00:10:10,083 --> 00:10:11,166 TEMPAH TARIKH INI TARIKH: 05-07-2022 153 00:10:11,250 --> 00:10:12,500 LOKASI: RHODES GREECE 154 00:10:12,583 --> 00:10:14,416 Pergi kosongkan mesin basuh. 155 00:10:15,208 --> 00:10:17,291 - Hari itu saya dah buat. - Mak tahu. 156 00:10:17,375 --> 00:10:19,875 - Kamu tak buat sendiri. - Saya ada buat. 157 00:10:19,958 --> 00:10:21,500 Saya buat tanpa disuruh. 158 00:10:21,583 --> 00:10:22,916 Kamu buat begitu di sini. 159 00:10:24,333 --> 00:10:26,666 Semuanya sangat pelik. 160 00:10:27,250 --> 00:10:30,291 Seperti menonton sebuah filem. 161 00:10:30,375 --> 00:10:31,833 Sangat pelik. 162 00:10:32,500 --> 00:10:34,541 Dia merayau-rayau dalam seluar… 163 00:10:34,625 --> 00:10:35,458 IBU 164 00:10:35,541 --> 00:10:38,500 "…tiada seluar dalam bersih, ambil untuk saya." 165 00:10:38,583 --> 00:10:40,000 - Kamu selalu buat. - Ayuh. 166 00:10:40,083 --> 00:10:41,125 Orang lain akan makan 167 00:10:41,250 --> 00:10:43,458 dan kamu guna garpu yang kotor itu. 168 00:10:43,541 --> 00:10:46,416 Kadangkala saya rasa dia matang, tapi kadangkala 169 00:10:46,500 --> 00:10:48,416 saya fikir dia budak lagi. 170 00:10:48,500 --> 00:10:50,166 Kamu telefon mak kamu 171 00:10:50,250 --> 00:10:52,791 untuk jemput selepas kamu bermalam di luar. 172 00:10:52,875 --> 00:10:55,333 Hal itu tak patut dikongsi. 173 00:10:56,000 --> 00:10:57,541 Terima kasih kerana sebut. 174 00:10:57,625 --> 00:11:00,000 Luigi Kecil berhati baik. 175 00:11:00,083 --> 00:11:02,125 Dia tak berpura-pura. Dia anak baik. 176 00:11:02,208 --> 00:11:04,291 Tak pandai menunjuk-nunjuk. 177 00:11:04,375 --> 00:11:06,291 Kenapa ayah berpura-pura memasak? 178 00:11:07,208 --> 00:11:10,166 - Ayah selalu masak. - Yakah, mak? 179 00:11:10,250 --> 00:11:11,125 - Memanglah. - Tak. 180 00:11:11,208 --> 00:11:15,916 Saya tak mahu hal ini mengubahnya. Sangat buruk jika itu berlaku. 181 00:11:16,958 --> 00:11:18,333 Tak berbaloi 182 00:11:18,416 --> 00:11:21,625 jika dia menjadi orang yang berbeza daripada sekarang. 183 00:11:22,333 --> 00:11:24,333 Frank sedih, betul tak? 184 00:11:24,916 --> 00:11:27,166 - Tak percaya ayah bawanya. - Mak yang mahu. 185 00:11:27,250 --> 00:11:29,000 - Tak. - Ya, dia mahu. 186 00:11:29,083 --> 00:11:32,458 - "Bawa jalang itu pergi." - Dia maksudkan ayah. 187 00:11:33,041 --> 00:11:35,958 Tak, mak kata "bedebah" apabila dia maksudkan ayah. 188 00:11:37,875 --> 00:11:39,416 Bapa borek, anak rintik. 189 00:11:42,166 --> 00:11:46,875 Kawan saya yang jadi pemuzik kata kemasyhuran tak mengubah dia, 190 00:11:46,958 --> 00:11:48,541 tapi orang di sekeliling. 191 00:11:48,625 --> 00:11:50,833 Ayah selalu sebut nama saya di telefon 192 00:11:50,916 --> 00:11:53,958 dan kata, "Anak saya ada ramai pengikut Instagram." 193 00:11:54,041 --> 00:11:55,208 "Awak kenal saya?" 194 00:11:55,291 --> 00:11:57,916 Itu macam kuasa khas untuk dapat apa ayah mahu. 195 00:11:58,000 --> 00:12:01,375 - Ayah asyik sebut. - Tak sekerap dulu. 196 00:12:02,375 --> 00:12:03,750 Tak begitu kerap lagi. 197 00:12:03,833 --> 00:12:05,208 Ayah dah makin biasa. 198 00:12:05,791 --> 00:12:06,666 Ayah jahat. 199 00:12:06,750 --> 00:12:08,083 Serta agak… 200 00:12:08,166 --> 00:12:10,291 ayah dapat diskaun untuk tab itu, bukan? 201 00:12:11,041 --> 00:12:14,500 Tak, ayah akan dapat diskaun jika kamu duduk di sebelahnya. 202 00:12:18,208 --> 00:12:21,583 Bukan hanya dapat diskaun, tapi dapat sauna percuma juga. 203 00:12:21,666 --> 00:12:23,125 Tapi sudikah kamu duduk? 204 00:12:23,208 --> 00:12:25,458 Tab itu sebenarnya dipanggil "Lewis". 205 00:12:25,541 --> 00:12:26,708 Begitulah, jadi… 206 00:12:27,708 --> 00:12:31,291 Ayah hanya nak kamu duduk di tepi tab itu. 207 00:12:31,375 --> 00:12:32,833 Tapi kamu enggan. 208 00:12:32,916 --> 00:12:34,000 Begitulah. 209 00:12:38,708 --> 00:12:40,583 Gaya rambut ini, mullet. 210 00:12:41,833 --> 00:12:43,416 Gaya ini kembali popular. 211 00:12:43,500 --> 00:12:44,708 Contoh terbaik. 212 00:12:44,791 --> 00:12:45,958 Tak guna. 213 00:12:48,291 --> 00:12:50,291 - Memang contoh terbaik. - Ya Tuhan. 214 00:12:50,375 --> 00:12:52,375 Foto dia yang baru lahir. Tengok. 215 00:12:53,166 --> 00:12:54,125 Tak nampak. 216 00:13:00,583 --> 00:13:04,625 Saya lahir di Hospital Rottenrow, Glasgow, 217 00:13:04,708 --> 00:13:07,916 pada 7 Oktober 1996. 218 00:13:08,000 --> 00:13:10,208 Dua puluh lima tahun lalu, tahun ini. 219 00:13:15,125 --> 00:13:17,416 Semuanya lancar saja. 220 00:13:18,083 --> 00:13:19,625 Terus keluar, tiada masalah. 221 00:13:19,708 --> 00:13:20,666 Mak saya kata. 222 00:13:20,750 --> 00:13:22,458 Mak ada tiga anak sebelumnya. 223 00:13:26,291 --> 00:13:30,000 Oh, ya. Ayah saya sepatutnya jalani vasektomi. 224 00:13:30,083 --> 00:13:31,250 Potong-potong. 225 00:13:32,291 --> 00:13:33,583 Bagi yang tak tahu, 226 00:13:33,666 --> 00:13:36,208 vasektomi ialah proses memotong tiub. 227 00:13:36,291 --> 00:13:37,958 Masih boleh pancut? 228 00:13:42,958 --> 00:13:45,750 Mak saya kata, "Tak perlu vasektomi. Dah hamil." 229 00:13:46,458 --> 00:13:47,500 Saya. 230 00:13:51,916 --> 00:13:53,041 Saya dapat pemain CD. 231 00:13:53,125 --> 00:13:54,125 ABANG SULUNG 232 00:13:54,791 --> 00:13:55,791 Tiga anak agak pelik. 233 00:13:55,875 --> 00:13:56,791 KAKAK 234 00:13:56,875 --> 00:13:59,291 ABANG 235 00:13:59,833 --> 00:14:01,000 Kemudian Lewis lahir. 236 00:14:01,083 --> 00:14:02,416 Ya. Sempurnakan keluarga. 237 00:14:02,500 --> 00:14:03,333 LIMA TAHUN 238 00:14:05,625 --> 00:14:06,750 Ya Tuhan. 239 00:14:06,833 --> 00:14:08,708 - Apa itu, Lewis? - Apa itu? 240 00:14:08,791 --> 00:14:11,750 - Awak dapat gitar. - Abang long saya, Warren. 241 00:14:11,833 --> 00:14:13,208 Kita akan main muzik rock! 242 00:14:14,083 --> 00:14:17,250 Dia yang pupuk minat saya terhadap muzik. 243 00:14:17,333 --> 00:14:19,916 Dia mahu main gitar, saya mahu main gitar. 244 00:14:20,500 --> 00:14:23,250 Boleh gunanya dengan penala baharu. 245 00:14:24,958 --> 00:14:26,916 Lewis selalu pergi ke biliknya 246 00:14:27,000 --> 00:14:28,916 untuk berlatih selama berjam-jam. 247 00:14:29,000 --> 00:14:32,500 Kami teruja, pergi ke dapur, dia kata, "Saya dah belajar ini." 248 00:14:32,583 --> 00:14:34,583 LEWIS - 11 TAHUN 249 00:14:54,208 --> 00:14:56,625 Kami terpaksa berdiam waktu dia menyanyi. 250 00:14:56,708 --> 00:14:58,750 Anda mungkin dapat dengar suara kami 251 00:14:58,833 --> 00:15:00,500 kerana kami selalu lalu. 252 00:15:03,250 --> 00:15:04,541 Nama saya Lewis Capaldi. 253 00:15:13,291 --> 00:15:16,000 Waktu kecil, ibu bapa ialah penonton pertama saya. 254 00:15:16,083 --> 00:15:18,000 Saya ada banyak ingatan indah 255 00:15:18,083 --> 00:15:21,208 seperti mainkan lagu untuk mereka dengan gitar. 256 00:15:21,291 --> 00:15:24,333 Sekarang apabila lagu saya dah siap, 257 00:15:24,416 --> 00:15:26,500 saya kirim kepada mereka di WhatsApp… 258 00:15:26,583 --> 00:15:29,000 Ya, saya masih buat begitu sekarang. 259 00:15:33,708 --> 00:15:34,958 MAIN 260 00:15:35,041 --> 00:15:36,791 Helo. Ini The Gap Unplugged. 261 00:15:36,875 --> 00:15:38,791 - Lewis, apa khabar? - Baik. 262 00:15:38,875 --> 00:15:41,000 Tetamu termuda kami di The Gap. 263 00:15:41,083 --> 00:15:42,208 - Usia awak? - 12. 264 00:15:42,291 --> 00:15:44,375 Dah berapa lama awak main gitar? 265 00:15:44,458 --> 00:15:45,291 Sejak 9 tahun. 266 00:15:45,375 --> 00:15:48,875 Bila awak bersedia untuk buat persembahan di seluruh Scotland? 267 00:15:49,958 --> 00:15:50,958 Bila-bila saja. 268 00:15:51,041 --> 00:15:52,500 Saya kurang aktif. 269 00:15:53,541 --> 00:15:54,541 UDDINGSTON GUNUNG VERNON 270 00:15:59,166 --> 00:16:02,750 Saya pemandu yang ikut perjalanan saja. 271 00:16:07,583 --> 00:16:10,625 Ayah saya selalu bawa saya ke tempat persembahan. 272 00:16:10,708 --> 00:16:12,750 Bawa saya ke Glasgow, Edinburgh. 273 00:16:14,125 --> 00:16:15,083 Ketuk pintu orang. 274 00:16:15,166 --> 00:16:18,458 "Anak saya penyanyi" dan orang kata, "Pergi mampus." 275 00:16:19,666 --> 00:16:23,041 Dia 12 atau 13 tahun. Kami bohong tentang usianya. 276 00:16:23,708 --> 00:16:26,791 Minggu depan kami bermain di The Garage Attic di Glasgow. 277 00:16:28,041 --> 00:16:31,041 Saya main lagu rock. Orang itu akan masukkan… 278 00:16:32,708 --> 00:16:35,083 Dua pembesar suara di atas kaki. 279 00:16:35,166 --> 00:16:36,708 Papan pengadun bunyi kecil. 280 00:16:37,375 --> 00:16:40,166 Kesan bunyi teruk sekali. 281 00:16:40,250 --> 00:16:42,000 Saya kata, "Hai, saya Lewis." 282 00:16:42,083 --> 00:16:44,500 Itulah suara saya menerusi pembesar suara. 283 00:16:44,583 --> 00:16:47,458 "Saya Lewis Capaldi. Lagu ini…" sebut nama lagu. 284 00:16:47,541 --> 00:16:49,041 LEWIS - 18 TAHUN 285 00:16:49,125 --> 00:16:52,708 Di sana, semua orang bercakap. 286 00:16:53,375 --> 00:16:56,500 Tiada orang dengar saya atau berpaling untuk tengok saya. 287 00:16:56,583 --> 00:16:58,375 Mungkin dua orang saja. 288 00:17:00,625 --> 00:17:02,916 Saya teruskan selama bertahun-tahun. 289 00:17:03,708 --> 00:17:06,750 Buat persembahan di pub yang buruk, tiada orang peduli. 290 00:17:09,291 --> 00:17:12,250 Sekarang pukul 7.10 petang di Scotland. 291 00:17:13,166 --> 00:17:16,375 Saya akan buat satu sesi rakaman. Pasti bagus. 292 00:17:16,458 --> 00:17:22,875 Cara saya menulis. Saya duduk di depan piano… 293 00:17:22,958 --> 00:17:26,916 Di depan piano dan fikir beberapa idea. 294 00:17:27,000 --> 00:17:30,041 Masukkannya ke dalam iPad saya. 295 00:17:30,125 --> 00:17:33,625 Kemudian simpan semuanya dan dengar satu per satu. 296 00:17:33,708 --> 00:17:37,208 Waktu ada sesi rakaman, saya pilih yang saya mahu. 297 00:17:37,291 --> 00:17:40,125 Tengok, saya namakannya "hebat" 298 00:17:40,833 --> 00:17:43,833 sebab muzik saya memang hebat. 299 00:17:43,916 --> 00:17:46,833 Dalam dokumentari, orang kata, 300 00:17:46,916 --> 00:17:49,875 "Saya ada lagu" lalu mainkan versi yang kasar 301 00:17:49,958 --> 00:17:53,208 lalu kita lompat ke setahun kemudian? 302 00:17:53,291 --> 00:17:55,500 Saya harap dia berjaya. 303 00:17:55,583 --> 00:17:59,000 Kemudian dalam dokumentari, kita lompat ke masa depan, 304 00:17:59,083 --> 00:18:00,333 orang sangat suka 305 00:18:00,416 --> 00:18:02,500 dan nyanyi lagu itu. Lagu jadi popular. 306 00:18:02,583 --> 00:18:04,750 Bagus jika lagu saya pun begitu. 307 00:18:05,958 --> 00:18:07,833 Jika itu berlaku kepada lagu saya, 308 00:18:07,916 --> 00:18:12,458 kita akan lompat ke masa itu dalam tiga, dua, satu… 309 00:18:13,041 --> 00:18:13,958 Masih di sini. 310 00:18:14,041 --> 00:18:16,333 Tak berlaku kepada lagu saya. Terima kasih. 311 00:18:41,041 --> 00:18:43,125 Awak main gitar semula. 312 00:18:43,208 --> 00:18:44,958 - Selamat pulang. - Terima kasih. 313 00:18:45,041 --> 00:18:47,375 - Awak selalu balik. - Gembira awak balik. 314 00:18:47,458 --> 00:18:48,833 Ya, betul. 315 00:18:49,500 --> 00:18:51,958 Album nombor satu yang kedua di Amerika? 316 00:18:52,041 --> 00:18:53,750 - Ya. - Ya, hebat. 317 00:18:53,833 --> 00:18:55,875 Betul, awak penyanyi sah sekarang. 318 00:18:56,875 --> 00:18:59,625 - Awak ada idea? - Ada beberapa. 319 00:19:02,750 --> 00:19:03,958 Begini… 320 00:19:06,166 --> 00:19:08,958 - Yang ini. - Tak dapat dengar liriknya. 321 00:19:09,041 --> 00:19:12,125 Ya, tiada perkataan, saya buat-buat saja. 322 00:19:12,208 --> 00:19:15,333 Saya akan buat lirik macam itu… 323 00:19:15,416 --> 00:19:18,333 Tidak mampu untuk kujelaskan 324 00:19:19,416 --> 00:19:21,583 Keperitan ini biasa kurasakan 325 00:19:21,666 --> 00:19:23,916 - Bagus, permulaan menarik. - Ya. 326 00:19:24,000 --> 00:19:25,500 Datang dan perginya 327 00:19:25,583 --> 00:19:29,041 Meninggalkan aku keseorangan 328 00:19:30,333 --> 00:19:32,125 Saya ada bahagian lain. 329 00:19:32,208 --> 00:19:35,166 Saya suka bahagian… Itu bagus. 330 00:19:35,250 --> 00:19:36,666 - Alirannya lancar. - Ya. 331 00:19:39,083 --> 00:19:43,000 Kerana hanya degup jantungku 332 00:19:43,666 --> 00:19:47,583 Sepanjang perjalanan Sehingga penghujung permulaan 333 00:19:48,333 --> 00:19:53,666 Jika kau menanti sampai ke akhirnya Jika kau katakan kepadaku 334 00:19:53,750 --> 00:19:57,166 Akan kau meninggalkan aku lagi 335 00:19:57,250 --> 00:19:58,875 - Bagus? Ya. - Ya. 336 00:19:59,583 --> 00:20:00,500 Ya, hebat. 337 00:20:01,375 --> 00:20:03,208 …banyak lagi untuk diberi 338 00:20:03,291 --> 00:20:04,291 Ya. 339 00:20:04,375 --> 00:20:06,500 Tiada lagi untuk kuhilang 340 00:20:08,583 --> 00:20:09,541 Celaka. 341 00:20:09,625 --> 00:20:12,250 Kerana jika kubuat semuanya hanya… 342 00:20:12,333 --> 00:20:14,750 Jika lirik lagu menyentuh perasaan saya, 343 00:20:14,833 --> 00:20:17,833 itu petunjuk yang bagus untuk ikut, 344 00:20:17,916 --> 00:20:20,875 tak kira lagu itu gembira, sedih atau sebagainya. 345 00:20:20,958 --> 00:20:24,291 Jika lirik itu membangkitkan suatu emosi dalam diri saya, 346 00:20:24,375 --> 00:20:25,708 saya akan ikutnya. 347 00:20:25,791 --> 00:20:28,125 Tiada lagi dapat kuberi 348 00:20:28,208 --> 00:20:31,000 Tenggelam bersama kapal nan karam 349 00:20:31,083 --> 00:20:33,375 Jangan berharap aku akan berjaya 350 00:20:33,458 --> 00:20:34,708 Bagus. 351 00:20:37,125 --> 00:20:40,000 Celaka, susah nak dapat nada itu. 352 00:20:41,208 --> 00:20:43,625 Saya bukan penyajak. Saya tiada buku nota. 353 00:20:43,708 --> 00:20:45,875 Saya tiada buku nota. Saya tak membaca. 354 00:20:45,958 --> 00:20:48,041 Saya harap saya dapat membaca, 355 00:20:48,125 --> 00:20:49,958 tapi saya tiada daya tumpuan. 356 00:20:50,041 --> 00:20:52,833 Saya hanya ada daya tumpuan untuk mainkan lagu. 357 00:20:52,916 --> 00:20:56,791 Perasaan itu memang menakjubkan, bukan? 358 00:20:57,375 --> 00:20:59,625 Menerusi 359 00:21:03,375 --> 00:21:04,416 Apa? 360 00:21:07,750 --> 00:21:09,833 Jahanam 361 00:21:10,666 --> 00:21:14,291 Saya mula tulis lagu kerana saya nak mainkannya secara langsung. 362 00:21:22,791 --> 00:21:24,208 Dalam album sebelum ini, 363 00:21:24,291 --> 00:21:27,083 kami tampilkan lagu "Bruises" terlebih dahulu. 364 00:21:27,166 --> 00:21:29,583 Kami tak sangka lagu itu penting. 365 00:21:30,583 --> 00:21:33,208 King Tut's pada Januari 2017. 366 00:21:34,166 --> 00:21:36,833 Saya perlu mainkan beberapa lagu baharu. 367 00:21:37,625 --> 00:21:39,208 "Bruises" ialah lagu itu. 368 00:21:41,750 --> 00:21:47,083 WAH WAH HUT DI KING TUT'S - 2017 369 00:22:32,583 --> 00:22:34,958 Kemudian lagu itu jadi tular. 370 00:22:49,041 --> 00:22:52,250 Anda dapat lihat senyumannya apabila orang nyanyi lagunya. 371 00:23:00,625 --> 00:23:03,666 Kami tahu itu yang dia nak buat seumur hidupnya. 372 00:23:11,166 --> 00:23:12,833 Anda pasti pernah dengar. 373 00:23:12,916 --> 00:23:16,916 Spotify ambil lagu itu dan letaknya pada New Music Friday di Amerika. 374 00:23:17,000 --> 00:23:18,416 Lagu itu meletup. 375 00:23:24,333 --> 00:23:26,958 Ini senarai lagu Radio 1 untuk minggu depan. 376 00:23:27,041 --> 00:23:29,208 Itu nama saya. 377 00:23:29,291 --> 00:23:30,541 Paddy. 378 00:23:30,625 --> 00:23:31,708 Tak percayalah. 379 00:23:32,583 --> 00:23:35,166 Saya di dalam bilik tidur. Saya suka bandar besar. 380 00:23:35,250 --> 00:23:36,791 "Terpukau sepenuhnya. 381 00:23:36,875 --> 00:23:38,958 Suara yang merdu, pemuda yang kacak." 382 00:23:39,041 --> 00:23:39,875 Itulah dia! 383 00:23:39,958 --> 00:23:42,708 "Ciri-ciri istimewa." Mungkin mata saya… 384 00:23:42,791 --> 00:23:44,083 Saya ada pipi montel. 385 00:23:44,166 --> 00:23:45,000 CIRI-CIRI ISTIMEWA PIPI MONTEL 386 00:23:45,083 --> 00:23:46,333 Apabila orang jumpa awak, 387 00:23:46,416 --> 00:23:49,291 mereka nak cakap tentang muzik atau Instagram awak? 388 00:23:49,375 --> 00:23:51,958 Orang di tepi jalan datang dan kata, 389 00:23:52,041 --> 00:23:55,583 "Saya suka Instagram awak," dan saya kata, "Saya penyanyi juga." 390 00:23:55,666 --> 00:23:56,833 BINTANG POP BAHARU MASIH COMEL @SPOTIFY 391 00:23:56,916 --> 00:23:59,125 Saya tak tahu hal yang akan berlaku 392 00:23:59,208 --> 00:24:00,833 waktu saya muat naik video itu. 393 00:24:00,916 --> 00:24:02,291 Saya sedang berak. 394 00:24:03,291 --> 00:24:06,375 Saya keluar semalam untuk menari dan sebagainya. 395 00:24:06,458 --> 00:24:08,666 Orang mula keluarkan telefon. 396 00:24:08,750 --> 00:24:11,500 Kenapa mereka berminat akan perkara yang kami buat? 397 00:24:11,583 --> 00:24:14,500 Kemudian saya ingat kerana saya terkenal. 398 00:24:21,416 --> 00:24:22,708 Ayuh. 399 00:24:36,291 --> 00:24:39,958 Kawan saya sekarang ialah kawan saya di sekolah. 400 00:24:41,291 --> 00:24:43,250 Michael ialah penggali kubur. 401 00:24:43,333 --> 00:24:46,958 Conor ialah pemasang bumbung yang jadi DJ 402 00:24:47,041 --> 00:24:49,708 dan Niall ialah pegawai pengambilan pelajar. 403 00:24:49,791 --> 00:24:55,750 Dec Duff mengimpal logam, sejenis jurutera. 404 00:24:56,375 --> 00:25:00,333 Saya tak tahu kerja jurutera, jadi saya kata mengimpal logam. 405 00:25:00,416 --> 00:25:04,125 Aiden Halliday main piano untuk saya dan dia ialah pengarah muzik. 406 00:25:04,916 --> 00:25:07,083 Aidan Beattie main bes untuk kugiran saya. 407 00:25:07,166 --> 00:25:11,583 Jadi, mereka berdua bekerja dengan saya. 408 00:25:12,708 --> 00:25:13,625 Tengok jam itu. 409 00:25:15,000 --> 00:25:17,541 Apabila sebut tentang berfikiran wajar, 410 00:25:17,625 --> 00:25:19,416 bersikap realistik dan rendah hati 411 00:25:19,500 --> 00:25:22,750 biarpun kita tak sedar akan realiti kebanyakan masanya. 412 00:25:24,500 --> 00:25:27,708 Tapi persahabatan saya ialah kuncinya. 413 00:25:27,791 --> 00:25:30,333 Pastikan saya bukan orang tak guna. 414 00:25:31,000 --> 00:25:35,291 Saya sedar awak dah tahu awak boleh beli apa-apa saja. 415 00:25:37,833 --> 00:25:39,250 Itu hal yang baik. 416 00:25:39,333 --> 00:25:40,166 Minuman percuma. 417 00:25:41,666 --> 00:25:43,958 Ya, betul, dan tak perlu berbaris. 418 00:25:44,041 --> 00:25:47,875 - Begitulah. - Bagus, tak perlu berbaris lagi. 419 00:25:47,958 --> 00:25:49,791 Awak patut tanya, 420 00:25:49,875 --> 00:25:52,666 "Adakah Niall berubah sejak saya jadi terkenal?" 421 00:25:52,750 --> 00:25:55,291 Jawapannya, ya seratus peratus. 422 00:26:06,583 --> 00:26:08,625 - Terima kasih, minum. - Terima kasih. 423 00:26:09,708 --> 00:26:12,166 Mabuk pada waktu makan lalu pergi tulis lagu, 424 00:26:12,250 --> 00:26:14,000 - itukah yang kita buat? - Ya. 425 00:26:14,083 --> 00:26:15,250 - Ya. - Itu lager? 426 00:26:16,166 --> 00:26:17,833 Kadangkala sider. 427 00:26:17,916 --> 00:26:20,208 "Finchy, lager…" 428 00:26:20,291 --> 00:26:22,750 "Minuman berbeza untuk keperluan berbeza." 429 00:26:22,833 --> 00:26:24,791 Awak nak siapkan pada cubaan pertama? 430 00:26:24,875 --> 00:26:25,958 - Bagus. - Ya. 431 00:26:26,041 --> 00:26:29,083 Saya profesional, jadi saya pasti akan berjaya. 432 00:26:30,750 --> 00:26:31,708 Apa-apa sajalah. 433 00:26:31,791 --> 00:26:32,833 PENCIPTA LAGU 434 00:26:32,916 --> 00:26:34,875 - Buat rangkap demi rangkap. - Ayuh. 435 00:26:34,958 --> 00:26:35,833 Mari mulakan. 436 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 Faham maksud saya? 437 00:26:39,583 --> 00:26:40,875 Satu, dua, tiga! 438 00:26:42,833 --> 00:26:43,708 Sangat rendah. 439 00:26:43,791 --> 00:26:47,000 - Lagu rock. - Sedikit rock-and-roll, itu syarat saya. 440 00:26:48,833 --> 00:26:49,666 Helo? 441 00:26:49,750 --> 00:26:51,708 - Apa khabar? - Baik. Awak pula? 442 00:26:51,791 --> 00:26:53,166 Agak baik. 443 00:26:53,250 --> 00:26:55,125 Tentang jadual masa. 444 00:26:55,208 --> 00:26:56,666 SUARA RYAN WALTER PENGURUS 445 00:26:56,750 --> 00:26:59,291 Secara realistik, kami mahu 446 00:26:59,375 --> 00:27:02,041 lagu awak di nombor satu pada tahun depan. 447 00:27:02,125 --> 00:27:02,958 Ya, betul. 448 00:27:03,041 --> 00:27:06,125 Tentang menulis lagu, apa rancangan awak dari segi masa? 449 00:27:07,083 --> 00:27:09,125 - Awak tahu? - Ya, kami perlu buat… 450 00:27:09,208 --> 00:27:11,875 Patutkah kami buat Blitz di London? 451 00:27:13,291 --> 00:27:17,333 Apa-apa sajalah. Apa-apa saja yang awak mahu… 452 00:27:21,833 --> 00:27:23,375 Nampak orang bawa piza saya? 453 00:27:26,083 --> 00:27:27,791 - Berjaya. - Ayuh, mahu tutup! 454 00:27:29,416 --> 00:27:30,625 - Ya! - Ya! 455 00:27:30,708 --> 00:27:34,416 Jika nak dapat piza, buatlah sesuatu yang sangat penting 456 00:27:34,500 --> 00:27:36,250 jadi orang terkenal. 457 00:27:37,166 --> 00:27:38,083 Senang saja. 458 00:27:45,291 --> 00:27:47,041 Rasa macam dalam EastEnders. 459 00:28:03,875 --> 00:28:06,833 Saya rasa janggal. Hanya dapat rasa sakit. 460 00:28:08,000 --> 00:28:09,916 Apa awak nak buat hari ini? 461 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 Itu soalan utama. 462 00:28:12,083 --> 00:28:13,791 Soalan utama untuk budak sedih. 463 00:28:13,875 --> 00:28:16,250 Awak ada 120 lagu sedih untuk pilih. 464 00:28:16,333 --> 00:28:18,125 - Ya. - 121. 465 00:28:18,208 --> 00:28:19,250 Ini dia. 466 00:28:19,333 --> 00:28:21,458 Kumenangiskah setiap malam? 467 00:28:25,250 --> 00:28:27,708 Terlalu sedih untuk mula korus dengan 468 00:28:27,791 --> 00:28:29,666 ungkapan itu. 469 00:28:29,750 --> 00:28:33,083 - Awak okey? Pasti? Ya. - Ada dengar album pertama? 470 00:28:33,166 --> 00:28:35,333 Saya gembira untuk ikut cakap awak. 471 00:28:35,416 --> 00:28:37,958 Dalam album pertama, saya buatnya seorang diri. 472 00:28:38,041 --> 00:28:40,500 Ya. Ada masanya, saya sangat cemas 473 00:28:40,583 --> 00:28:43,708 kerana saya tak tahu cara nak buat album. 474 00:28:43,791 --> 00:28:47,208 Tapi nampaknya saya cuma perlu tulis lagu yang saya suka. 475 00:28:48,625 --> 00:28:51,041 Hei, Lewis, nak nyanyi tentang apa? 476 00:28:51,875 --> 00:28:54,375 Aku tak tahu 477 00:28:56,416 --> 00:28:58,208 Saya rasa pening. 478 00:28:59,333 --> 00:29:01,000 Awak kurang sihat. Kasihan. 479 00:29:04,833 --> 00:29:07,416 Saya tak yakin dengan kebolehan sendiri. 480 00:29:08,000 --> 00:29:12,375 Hal itu bertambah teruk apabila saya semakin berjaya. 481 00:29:16,666 --> 00:29:19,333 Lagu "Someone You Loved" sangat popular. 482 00:29:19,416 --> 00:29:22,375 Itulah titik perubahan. 483 00:29:22,458 --> 00:29:24,375 Saya menjadi sangat popular. 484 00:29:42,875 --> 00:29:44,166 Enam minggu, nombor satu. 485 00:29:44,250 --> 00:29:46,666 Distrim lebih satu bilion kali. 486 00:29:46,750 --> 00:29:49,875 - Lagu popular, "Someone You Loved". - "Someone You Loved". 487 00:29:49,958 --> 00:29:52,750 - Lewis… - Kawan saya, Lewis Capaldi. 488 00:29:57,375 --> 00:29:59,166 Disayangi Amerika! 489 00:30:06,833 --> 00:30:10,791 Anugerah Lagu Terbaik Tahunan diberi kepada… 490 00:30:11,333 --> 00:30:12,541 Lewis Capaldi! 491 00:30:12,625 --> 00:30:13,541 ANUGERAH BRIT 492 00:30:26,083 --> 00:30:27,875 LAGU TERBAIK TAHUNAN 493 00:30:36,708 --> 00:30:37,708 Helo. 494 00:30:40,125 --> 00:30:40,958 Helo. 495 00:30:41,458 --> 00:30:42,416 Nama saya Lewis. 496 00:30:43,375 --> 00:30:46,916 Terima kasih banyak atas anugerah ini. 497 00:30:47,708 --> 00:30:49,625 Banyak orang percaya 498 00:30:49,708 --> 00:30:52,583 lagu ini tentang bekas teman wanita saya, 499 00:30:52,666 --> 00:30:55,875 yang anda boleh tonton dalam Love Island setiap malam, 500 00:30:58,750 --> 00:31:01,666 tapi lagu ini sebenarnya tentang nenek saya 501 00:31:01,750 --> 00:31:07,500 yang sedihnya telah meninggal beberapa tahun lalu. 502 00:31:07,583 --> 00:31:10,958 Saya harap ITV tak hubungi nenek saya 503 00:31:11,041 --> 00:31:13,250 untuk sertai rancangan dating di TV. 504 00:31:15,166 --> 00:31:17,125 Ribuan terima kasih. 505 00:31:17,208 --> 00:31:19,750 Inilah tahun terbaik dalam hidup saya. 506 00:31:20,333 --> 00:31:22,625 Terima kasih kepada semua dan syarikat. 507 00:31:22,708 --> 00:31:25,875 Terima kasih kepada mak dan ayah kerana berasmara 508 00:31:26,458 --> 00:31:29,583 dan terima kasih kepada nenek kerana… 509 00:31:30,791 --> 00:31:31,708 meninggal? Maaf. 510 00:31:31,791 --> 00:31:35,958 Jumpa nanti. Selamat tinggal. Terima kasih. 511 00:31:46,791 --> 00:31:49,708 Parti selebriti malam ini di Anugerah BRIT. 512 00:31:50,375 --> 00:31:51,750 Pasti hebat. 513 00:31:51,833 --> 00:31:55,708 Jadi, saya perlu membelanjakan banyak wang 514 00:31:57,125 --> 00:31:58,583 untuk beli sepasang Vans. 515 00:32:01,333 --> 00:32:04,666 Saya menang anugerah waktu pakai Vans yang sebelum ini. 516 00:32:04,750 --> 00:32:08,041 Saya buat persembahan waktu pakainya dan kali ini, saya… 517 00:32:09,208 --> 00:32:10,750 hadir di sana saja. 518 00:32:12,041 --> 00:32:13,000 Menyedihkan. 519 00:32:15,500 --> 00:32:17,833 Elton John akan nyanyi lagu apa hari ini? 520 00:32:19,083 --> 00:32:22,208 Dia hantar e-mel kepada saya. Pernah saya cerita? 521 00:32:22,291 --> 00:32:24,291 Saya minum bir dengan Ed Sheeran. 522 00:32:24,375 --> 00:32:29,291 Saya beritahu dia saya rasa macam saya penipu. 523 00:32:29,375 --> 00:32:31,541 Elton hantar e-mel kepada saya. "Lewis, 524 00:32:31,625 --> 00:32:34,458 saya bercakap dengan Ed semalam. Tentang awak. 525 00:32:34,541 --> 00:32:36,541 Dia kata awak rasa macam penipu. 526 00:32:36,625 --> 00:32:38,750 Mengarut!" Dalam huruf besar. 527 00:32:38,833 --> 00:32:40,375 "Awak bukan penipu. 528 00:32:40,458 --> 00:32:42,750 Album awak popular di serata dunia. 529 00:32:42,833 --> 00:32:45,791 Album pertama awak!" Juga dalam huruf besar. 530 00:32:45,875 --> 00:32:48,708 "Awak tulis lagu indah yang sentuh hati orang. 531 00:32:48,791 --> 00:32:50,500 Awak penyanyi yang hebat. 532 00:32:50,583 --> 00:32:53,666 Awak juga sangat lucu dan ikhlas. Saya tak menipu. 533 00:32:53,750 --> 00:32:56,208 Jangan lagi begitu atau saya akan datang 534 00:32:56,291 --> 00:32:58,291 dan buat awak jadi orang gay. 535 00:32:58,375 --> 00:32:59,708 Sayang, Elton." 536 00:33:01,000 --> 00:33:03,416 Saya gembira terima e-mel ini, 537 00:33:03,500 --> 00:33:06,416 tapi saya masih rasa macam penipu. 538 00:33:06,500 --> 00:33:08,416 Perasaan "saya tak patut di sini" 539 00:33:08,500 --> 00:33:10,500 takkan hilang. 540 00:33:10,583 --> 00:33:13,166 Hari ini, saya fikir, "Apa saya buat di sini?" 541 00:33:13,250 --> 00:33:14,083 Itu memang pasti. 542 00:33:18,833 --> 00:33:21,875 Perasaan itu boleh timbul tak kira tempat saya berada. 543 00:33:21,958 --> 00:33:25,375 Perasaan itu mempengaruhi semua keputusan dan tindakan saya. 544 00:33:27,125 --> 00:33:28,500 Semuanya terasa asing. 545 00:33:28,583 --> 00:33:31,791 Orang datang untuk tengok persembahan saya. 546 00:33:31,875 --> 00:33:35,166 Saya suka kerana orang peduli dan dengar muzik saya. 547 00:33:36,000 --> 00:33:38,958 Saya tak faham sebab orang datang dan tengok, 548 00:33:39,041 --> 00:33:41,458 tapi saya amat bersyukur dan saya… 549 00:33:41,541 --> 00:33:43,708 Saya sangat bersyukur, tapi saya tak… 550 00:33:44,500 --> 00:33:47,083 Saya sayang anda, tapi saya takkan faham anda. 551 00:33:47,166 --> 00:33:49,625 Itulah yang saya nak sampaikan kepada anda. 552 00:33:50,583 --> 00:33:51,916 Ya, saya tak faham. 553 00:33:52,458 --> 00:33:54,375 Saya memang tak faham. 554 00:34:20,416 --> 00:34:23,500 Kusia-siakan separa waktuku 555 00:34:23,583 --> 00:34:27,875 Terasa seperti kutumbang Jauh di belakang 556 00:34:32,500 --> 00:34:38,375 Aku tampak bagus pada zahirnya 557 00:34:39,583 --> 00:34:41,208 Zahirnya 558 00:34:41,875 --> 00:34:42,958 Zahirnya 559 00:34:44,041 --> 00:34:47,916 Apa? Macam awak buat lebih baik daripada yang sebenarnya? 560 00:34:48,625 --> 00:34:51,083 Jika aku tidak bahagia sentiasa 561 00:34:52,000 --> 00:34:55,958 Sentiasa jatuh dan ketinggalan 562 00:34:56,416 --> 00:35:01,625 Aku tampak bagus pada zahirnya 563 00:35:01,708 --> 00:35:04,958 Seperti semuanya dan tiada yang benar 564 00:35:05,500 --> 00:35:09,666 Aku hanya… 565 00:35:09,750 --> 00:35:10,875 Saya seorang pelakon. 566 00:35:10,958 --> 00:35:12,625 Saya seorang pelakon. Saya… 567 00:35:12,708 --> 00:35:13,833 Bagus. 568 00:35:13,916 --> 00:35:17,458 PENCIPTA LAGU 569 00:35:17,541 --> 00:35:20,333 - "Saya penyamar." - Bagus. Ya. Saya suka. 570 00:35:20,416 --> 00:35:24,708 Sembunyikan diri yang sebenar agar kau nampak kekuatanku. 571 00:35:24,791 --> 00:35:26,333 PENCIPTA LAGU 572 00:35:26,416 --> 00:35:29,375 - Kau melakar gambaranku. - Ya. 573 00:35:29,458 --> 00:35:33,750 Hidupku berpura-pura, apa boleh kukata? 574 00:35:33,833 --> 00:35:35,666 Takdirku untuk menipu 575 00:35:36,916 --> 00:35:40,333 Siapa yang kau mahu diriku jadi? 576 00:35:40,416 --> 00:35:43,250 - Bagus, "Takdirku untuk menipu." - Ya. 577 00:35:43,333 --> 00:35:45,041 Itulah lirik Capaldi. 578 00:35:45,125 --> 00:35:47,125 Percayalah. Saya yakin. 579 00:36:29,750 --> 00:36:32,666 Rakan sekolah saya tinggal di pekan yang kecil. 580 00:36:33,500 --> 00:36:37,833 Saya kenal ramai orang yang dah kahwin, yang sama usia dengan saya 581 00:36:38,375 --> 00:36:41,041 dan mereka ada anak di sekolah lama saya. 582 00:36:42,666 --> 00:36:45,416 Saya ingat, waktu 25 tahun, saya fikir, 583 00:36:45,500 --> 00:36:47,666 "Saya ada harta. Saya dah ada kerjaya. 584 00:36:47,750 --> 00:36:50,458 - Saya tahu tindakan saya." - Tak pernah fikir. 585 00:36:50,541 --> 00:36:53,041 Saya harap saya tahu perkara yang saya nak buat. 586 00:36:53,125 --> 00:36:54,875 Tak semudah itu. 587 00:36:54,958 --> 00:36:58,083 - Saya masih tak tahu. - Matlamat kita selalu berubah. 588 00:36:58,166 --> 00:37:01,500 Kita tak nikmatinya kerana kita fikir, "Apa seterusnya…" 589 00:37:01,583 --> 00:37:03,916 Kita selalu pandang ke depan 590 00:37:04,916 --> 00:37:07,250 dan tak endahkan pencapaian kita. 591 00:37:59,875 --> 00:38:01,750 Teruk betul. 592 00:38:03,791 --> 00:38:05,791 - Ya. - Itu saja. Yakah? 593 00:38:05,875 --> 00:38:08,125 Ada satu lagi, tapi teruk juga. 594 00:38:08,208 --> 00:38:10,708 Mak rasa itu bukan lagu yang bagus. 595 00:38:10,791 --> 00:38:12,000 Ya. 596 00:38:12,083 --> 00:38:16,666 Mak rasa lagu yang kamu pernah tulis, 597 00:38:16,750 --> 00:38:18,708 liriknya lebih bagus daripada itu. 598 00:38:18,791 --> 00:38:21,041 Itu sekadar pendapat profesional mak. 599 00:38:22,583 --> 00:38:24,583 - Mak suka yang itu… - Lagipun… 600 00:38:24,666 --> 00:38:27,041 Awak menyukarkan lagi keadaan. 601 00:38:27,125 --> 00:38:29,250 Awak tak betul-betul… Tak tahulah… 602 00:38:29,333 --> 00:38:32,333 Mereka tiada bakat muzik sepanjang hidup mereka. 603 00:38:32,416 --> 00:38:33,250 Apa yang itu? 604 00:38:33,333 --> 00:38:36,166 - Mak tak kata mak ada bakat. - Ya, tapi… 605 00:38:36,250 --> 00:38:39,250 - Kamu nampaknya tersinggung. - Saya tak tersinggung. 606 00:38:39,333 --> 00:38:41,375 Dulu kamu tanya pendapat ayah. 607 00:38:41,458 --> 00:38:43,291 - Ayah akan jawab. - Tapi… Tak. 608 00:38:43,375 --> 00:38:46,166 Tak perlu ada bakat untuk menikmati sebuah lagu. 609 00:38:46,250 --> 00:38:49,250 Itu bukan maksud saya. Mak mudah tersinggung. 610 00:38:49,333 --> 00:38:53,208 Maksud saya, sekarang lucu. Waktu saya mula dulu, mereka kata, 611 00:38:53,291 --> 00:38:54,625 "Bagus. Buruk." 612 00:38:54,708 --> 00:38:58,083 Sekarang pula, "Saya akan ubah lirik ini." 613 00:38:58,750 --> 00:39:01,333 Apa yang ayah tahu? 614 00:39:01,416 --> 00:39:03,000 Betul juga. 615 00:39:03,083 --> 00:39:05,666 Tapi adakah muzik itu Lewis yang sebenar? 616 00:39:07,083 --> 00:39:08,708 - Soalan yang bagus, mak. - Tak? 617 00:39:08,791 --> 00:39:10,458 Nampaknya mak takkan tahu. 618 00:39:17,291 --> 00:39:18,541 PANGGILAN DENGAN SYARIKAT 619 00:39:18,625 --> 00:39:22,541 - Hai! Helo! - Lewis, bagaimana dengan penulisan lagu? 620 00:39:22,625 --> 00:39:24,583 Awak bekerjasama dengan siapa? 621 00:39:25,666 --> 00:39:28,750 Saya rasa dah tiba masa untuk bekerjasama dengan 622 00:39:28,833 --> 00:39:30,333 lebih ramai orang. 623 00:39:30,416 --> 00:39:32,833 Ya, saya rasa, ya. Prosesnya perlahan. 624 00:39:32,916 --> 00:39:34,583 Sejujurnya, kita lambat. 625 00:39:34,666 --> 00:39:35,875 Tengoklah nanti. 626 00:39:35,958 --> 00:39:41,375 Jika lagu itu buruk, lagu itu buruk. Kamu yang perlu menjayakannya. 627 00:39:41,458 --> 00:39:43,083 Ada berita tentang persembahan? 628 00:39:43,166 --> 00:39:45,875 Bila awak nak buat pertunjukan? 629 00:39:45,958 --> 00:39:48,625 Semua orang agak pesimistik. 630 00:39:48,708 --> 00:39:50,916 Saya menulis tanpa sebarang matlamat. 631 00:39:51,000 --> 00:39:53,708 Saya tak tahu tujuannya kerana 632 00:39:53,791 --> 00:39:56,000 kita tak pasti jika akan buat persembahan. 633 00:39:56,083 --> 00:39:57,750 Itu yang saya rasa sekarang, 634 00:39:57,833 --> 00:40:00,666 tapi saya harap semuanya akan dibuka tak lama lagi. 635 00:40:00,750 --> 00:40:02,916 - Kirim salam. - Jumpa lagi! 636 00:40:03,000 --> 00:40:04,458 Selamat tinggal. 637 00:40:04,541 --> 00:40:07,333 Mereka sangka dapat dengar lagu saya. 638 00:40:16,541 --> 00:40:17,375 Tak guna. 639 00:40:24,458 --> 00:40:25,791 Ayuh. 640 00:40:27,458 --> 00:40:30,333 Semua ini buat saya nak pergi cari trampolin 641 00:40:32,333 --> 00:40:33,916 dan bergusti dengan kawan. 642 00:40:38,791 --> 00:40:40,041 Kenangan manis. 643 00:40:41,250 --> 00:40:44,041 Ya, saya letak kondom saya 644 00:40:45,833 --> 00:40:49,750 dekat dengan kad gusti WWE saya. 645 00:40:53,500 --> 00:40:57,333 Ibu bapa pindah rumah, jadi saya pindah barang saya dari rumah. 646 00:40:59,125 --> 00:41:04,208 Dah 15 tahun mereka tinggal di sini, jadi ada banyak barang. 647 00:41:04,666 --> 00:41:07,416 BERITA BAIK BIBLE 648 00:41:20,291 --> 00:41:21,208 Celaka. 649 00:41:21,791 --> 00:41:24,333 Saya tak tinggal di sini lagi. Peduli apa? 650 00:41:27,083 --> 00:41:30,250 Saya dan kawan selalu datang ke sini dan minum arak. 651 00:41:30,333 --> 00:41:33,541 Tiada plak atau apa-apa pada dinding 652 00:41:33,625 --> 00:41:36,958 waktu saya datang dan cuba tulis lagu di sini. 653 00:41:37,666 --> 00:41:40,083 Jadi, beberapa tahun ini, rasa pelik 654 00:41:41,250 --> 00:41:43,833 untuk penuhinya dengan plak. 655 00:41:43,916 --> 00:41:46,791 Sebenarnya, saya mula tulis "Someone You Loved"… 656 00:41:48,000 --> 00:41:49,041 di sini. 657 00:41:50,208 --> 00:41:51,083 Ini tempatnya. 658 00:41:51,875 --> 00:41:56,041 Ya, bilik ini bersejarah. 659 00:41:57,125 --> 00:41:58,916 Saya masih fikir tentangnya 660 00:41:59,000 --> 00:42:01,583 apabila saya ingat waktu di sekolah 661 00:42:01,666 --> 00:42:05,125 dan saya tak tahu jika muzik ialah 662 00:42:05,208 --> 00:42:07,166 haluan hidup yang saya nak pilih. 663 00:42:07,250 --> 00:42:08,500 Hal ini menggilakan. 664 00:42:09,791 --> 00:42:10,875 Menggilakan. 665 00:42:12,208 --> 00:42:13,333 Ini plak pertama saya. 666 00:42:14,333 --> 00:42:17,208 Pengurus saya yang berikan EP saya yang pertama. 667 00:42:18,291 --> 00:42:21,333 Saya rasa ini melambangkan 1.5 juta unit dijual 668 00:42:21,416 --> 00:42:23,541 dan saya yakin dia tipu saya. 669 00:42:27,500 --> 00:42:30,833 Perasaan menjadi tua, menjadi orang dewasa, 670 00:42:30,916 --> 00:42:32,583 memang teruk. 671 00:42:32,666 --> 00:42:36,708 Kehilangan rumah saya, tempat saya membesar dan luangkan… 672 00:42:36,791 --> 00:42:38,416 Hal itu juga pelik. 673 00:42:45,666 --> 00:42:47,875 Tak tahu sebabnya, tapi apabila saya fikir, 674 00:42:47,958 --> 00:42:49,458 saya rasa sangat pelik. 675 00:42:49,541 --> 00:42:50,916 Perut saya tak selesa. 676 00:42:55,541 --> 00:42:57,375 Tiada di sini lagi, 677 00:42:57,458 --> 00:42:59,708 terasa macam salah satu hal 678 00:43:00,625 --> 00:43:05,791 dalam hidup saya yang takkan wujud lagi. 679 00:43:07,875 --> 00:43:09,791 Rasa macam kurang selamat sekarang. 680 00:43:09,875 --> 00:43:13,333 Pelik apabila tak dapat tinggal di sini lagi. 681 00:43:20,291 --> 00:43:21,541 Sudah muktamad. 682 00:43:22,541 --> 00:43:25,000 Rumah ini milik orang lain sekarang. 683 00:43:30,916 --> 00:43:31,958 Bagus. 684 00:43:33,416 --> 00:43:34,541 Semuanya siap. 685 00:43:36,500 --> 00:43:40,250 Okey, orang lain akan datang dan buang sampah ini. 686 00:43:42,666 --> 00:43:44,916 Saya dah upah orang untuk buat kerja ini. 687 00:43:45,583 --> 00:43:46,541 Bagus. 688 00:44:11,708 --> 00:44:13,958 "Ya Tuhan. Dia sangat normal. Pakai… 689 00:44:14,041 --> 00:44:16,916 Tengok! Dia sidai baju sendiri." 690 00:44:19,583 --> 00:44:21,541 Biasanya saya tak hidu bau. 691 00:44:23,583 --> 00:44:25,583 Rakam dekat sikit. 692 00:44:25,666 --> 00:44:26,958 Saya rasa bersih. 693 00:44:30,250 --> 00:44:31,916 Saya sedang usahakan hal lain 694 00:44:32,000 --> 00:44:35,541 dan pada pandangan saya, saya masih di kedudukan yang sama 695 00:44:35,625 --> 00:44:37,291 seperti tiga tahun lalu 696 00:44:37,375 --> 00:44:40,750 kerana saya tak matang sedikit pun dalam tiga tahun ini. 697 00:44:41,500 --> 00:44:42,333 Letak di sini. 698 00:44:43,708 --> 00:44:45,208 Tinggal serumah dengan Niall. 699 00:44:45,750 --> 00:44:48,375 Saya tak pernah tinggal dengan orang lain. 700 00:44:50,750 --> 00:44:52,291 Tertanggal separuh. 701 00:44:54,291 --> 00:44:55,541 Kawan-kawan yang lain 702 00:44:55,625 --> 00:44:59,458 tinggal dengan kekasih mereka. 703 00:45:00,416 --> 00:45:02,250 Saya tidak, jadi, 704 00:45:03,375 --> 00:45:08,291 saya perlu seseorang yang boleh tenangkan saya. 705 00:45:09,000 --> 00:45:12,416 Rumah ialah sesuatu yang semakin susah 706 00:45:13,250 --> 00:45:14,666 untuk tetap ada. 707 00:45:19,208 --> 00:45:21,166 Dah tengok senarai lagu awak? 708 00:45:21,250 --> 00:45:22,166 Tidak. 709 00:45:22,250 --> 00:45:24,625 Awak dah tulis 54 buah lagu. 710 00:45:24,708 --> 00:45:28,333 - Saya rasa lebih daripada itu. - Semuanya lagu lengkap. 711 00:45:33,125 --> 00:45:36,583 PENGURUS 712 00:45:38,833 --> 00:45:41,708 KEKUNCI / PENGARAH MUZIK 713 00:45:43,750 --> 00:45:44,791 Jadi, apa kita rasa? 714 00:45:45,791 --> 00:45:48,416 Adakah lagu ini akan jadi popular? 715 00:45:50,708 --> 00:45:52,208 Kenapa tanya begitu, Ryan? 716 00:45:52,291 --> 00:45:56,250 Saya pun tak tahu, tapi itulah soalan yang kita perlu jawab. 717 00:45:56,958 --> 00:46:00,958 Lagu ini tak begitu menarik seperti "Someone You Loved". 718 00:46:01,041 --> 00:46:03,583 Ya. Nak dengar "How This Ends"? 719 00:46:03,666 --> 00:46:04,666 Ayuh. 720 00:46:06,291 --> 00:46:07,250 Ya, saya suka. 721 00:46:09,041 --> 00:46:10,958 Melodinya pasti merdu. 722 00:46:13,500 --> 00:46:15,333 Saya tak rasa ini lagu single. 723 00:46:15,416 --> 00:46:17,750 - Lagu ini menakjubkan. - Sangat bagus. 724 00:46:17,833 --> 00:46:20,125 - Penuh emosi. - Ya. 725 00:46:20,208 --> 00:46:22,000 - Orang pasti menangis. - Ya. 726 00:46:22,083 --> 00:46:23,583 Itulah tujuan kita. 727 00:46:23,666 --> 00:46:25,333 - Ya. - Ada apa lagi? 728 00:46:25,416 --> 00:46:27,833 "Haven't You Ever Been In Love Before"? 729 00:46:27,916 --> 00:46:28,750 Okey. 730 00:46:28,833 --> 00:46:32,791 Begini ujarnya 731 00:46:32,875 --> 00:46:37,625 "Tidak pernahkah kau bercinta?" 732 00:46:37,708 --> 00:46:39,666 Jadi, apa kita fikir? 733 00:46:39,750 --> 00:46:43,208 "Tidak pernahkah kau bercinta?" 734 00:46:43,291 --> 00:46:45,208 Mungkin… Macam begini… 735 00:46:45,291 --> 00:46:48,125 Aku sudah terbiasa Menjadi insan yang kau cinta 736 00:46:48,208 --> 00:46:49,375 Apa? 737 00:46:49,458 --> 00:46:52,625 Itu maksud saya. Untuk pastikan. Jadi, itu bagus? 738 00:46:52,708 --> 00:46:54,291 - Bagus. - Ya. Bagus. 739 00:46:54,375 --> 00:46:57,916 Bukannya nak hina orang, tapi mereka suka dengar benda sama. 740 00:46:58,000 --> 00:46:59,416 Apa pendapat awak, Aiden? 741 00:46:59,500 --> 00:47:01,916 Orang nak sesuatu yang menarik. 742 00:47:02,000 --> 00:47:02,833 Yakah? 743 00:47:02,916 --> 00:47:06,166 Atau mereka nak yang sama, tapi lebih baik, atau sama? 744 00:47:07,291 --> 00:47:10,166 Jika lagu itu hebat, adakah hal ini penting? 745 00:47:10,250 --> 00:47:11,625 Mungkin tidak. 746 00:47:11,708 --> 00:47:13,833 Itu sebabnya kita… 747 00:47:13,916 --> 00:47:16,000 - Tak guna. Susah betul. - Ya. 748 00:47:16,583 --> 00:47:19,708 - Menyusahkan. - Ini saja harapan kita, bukan? 749 00:47:19,791 --> 00:47:22,083 Ya, saya tahu, tapi jika saya rosakkannya… 750 00:47:22,166 --> 00:47:24,583 Macamlah nama saya tiada pada lagu itu. 751 00:47:24,666 --> 00:47:26,333 Awak maksudkan hal itu. 752 00:47:26,958 --> 00:47:30,125 Ini memang satu-satunya peluang kita. 753 00:47:30,208 --> 00:47:33,208 Jadi, lebih-lebih lagi, jika saya tersilap langkah… 754 00:47:33,291 --> 00:47:36,208 Kita masih boleh buat persembahan bagus di pentas. 755 00:47:36,291 --> 00:47:39,125 Dia kata, "Ini satu-satunya peluang saya" 756 00:47:39,208 --> 00:47:40,833 seperti saya tiada di sini. 757 00:47:40,916 --> 00:47:44,125 Saya bukan Lewis Capaldi. Nama saya ada pada semuanya. 758 00:47:44,208 --> 00:47:45,750 Ini lagu single yang laris? 759 00:47:46,750 --> 00:47:49,083 Saya tak tahu. 760 00:47:49,166 --> 00:47:51,791 Lagu ini sehebat "Someone You Loved"? 761 00:47:52,500 --> 00:47:55,208 Patutkah kita keluarkan lagu yang tak sebagus itu? 762 00:47:55,291 --> 00:47:57,916 Jika begitu, jangan keluarkan lagu lagi. 763 00:47:58,000 --> 00:47:59,500 Memang ada tekanan 764 00:48:00,250 --> 00:48:02,583 bagi awak untuk uruskannya dengan baik. 765 00:48:02,666 --> 00:48:04,458 Ya. Itu yang saya takut. 766 00:48:04,541 --> 00:48:07,791 Okey, awak risau tentangnya dan saya risau tentang menulis. 767 00:48:07,875 --> 00:48:09,416 Mari lakukannya. 768 00:48:09,500 --> 00:48:10,875 - Bagus. - Jaga diri. 769 00:48:13,166 --> 00:48:16,666 Ya. Saya tulis satu lagi lagu yang sehebat "Someone You Loved". 770 00:48:41,583 --> 00:48:43,333 - Helo. - Awak baru sampai? 771 00:48:43,958 --> 00:48:46,458 Lepaskan anjing-anjing di taman. 772 00:48:46,541 --> 00:48:48,291 Duduk di dalam bilik berbeza? 773 00:48:49,083 --> 00:48:50,666 Impian kekasih muda. 774 00:48:50,750 --> 00:48:52,875 Bukti dalamnya cinta ibu bapa saya. 775 00:48:53,750 --> 00:48:54,958 Lewis, sudahlah. 776 00:48:57,583 --> 00:48:59,125 Dua bilik tamu berbeza 777 00:48:59,208 --> 00:49:01,625 supaya mereka tak perlu bersama. 778 00:49:01,708 --> 00:49:03,125 Ayah tak dibenarkan masuk. 779 00:49:03,208 --> 00:49:04,708 Helo. 780 00:49:04,791 --> 00:49:06,458 - Helo. - Anjing ini cepat. 781 00:49:11,416 --> 00:49:12,750 Tersentak-sentak lagi. 782 00:49:13,458 --> 00:49:16,541 Ya. Setiap hari, seumur hidup saya. 783 00:49:16,625 --> 00:49:18,791 Ayah sangka kamu akan ubatinya. 784 00:49:18,875 --> 00:49:20,708 - Apa yang… - Kiropraktor. 785 00:49:20,791 --> 00:49:23,041 - Kiropraktor tak bantu. - Jadi, apa lagi? 786 00:49:23,125 --> 00:49:25,125 - Biarkan saja. - Tak buat apa-apa. 787 00:49:25,208 --> 00:49:27,208 Jika ayah buat carian Google, 788 00:49:27,291 --> 00:49:30,708 ayah akan nampak sentakan bahu ialah contoh rasa cemas. 789 00:49:30,791 --> 00:49:32,958 - Bagaimana nak hilangkan? - Tak tahu. 790 00:49:33,958 --> 00:49:35,000 Entahlah. 791 00:49:35,083 --> 00:49:37,208 Waktu jalan sesak, ini berlaku. 792 00:49:37,291 --> 00:49:39,833 - Waktu kamu berlatih? - Ya. 793 00:49:40,541 --> 00:49:43,958 - Kamu tersentak-sentak ketika latihan? - Waktu saya sangat letih 794 00:49:44,500 --> 00:49:46,541 dan dalam situasi buruk, tambah buruk. 795 00:49:47,166 --> 00:49:49,208 - Berhenti berlatih? - Tidak. 796 00:49:49,291 --> 00:49:52,125 Sebab itu puncanya, jadi saya patut berhenti. 797 00:49:53,083 --> 00:49:55,375 - Ayah tak patut sebutnya. - Bagaimana? 798 00:49:55,458 --> 00:49:57,458 Kenapa ayah tak patut sebut? 799 00:49:57,541 --> 00:49:59,333 Ayah tarik perhatian kepadanya. 800 00:50:01,583 --> 00:50:03,416 Jadi, berpura-pura itu tak wujud? 801 00:50:03,500 --> 00:50:04,875 Kamu tak buat apa-apa? 802 00:50:05,375 --> 00:50:06,541 - Ya? - Ada buat. 803 00:50:06,625 --> 00:50:09,041 - Bagaimana? - Benda ini timbul dan hilang. 804 00:50:10,125 --> 00:50:11,541 Sebahagian daripada hidup. 805 00:50:12,500 --> 00:50:13,500 Biasakan diri saja. 806 00:50:36,750 --> 00:50:39,500 Awak burukkan keadaan jika awak sebut tentangnya. 807 00:50:41,916 --> 00:50:44,000 Kita tahu itu berlaku. Jangan peduli. 808 00:50:44,083 --> 00:50:45,708 Tak pasti jika saya boleh. 809 00:50:46,375 --> 00:50:49,583 Kenapa? Jangan tarik perhatian dan burukkan keadaan. 810 00:51:02,625 --> 00:51:03,875 Itu akan bertambah teruk. 811 00:51:04,458 --> 00:51:06,583 Sebab sudah semakin hampir 812 00:51:07,666 --> 00:51:09,208 album ini disiapkan. 813 00:51:11,625 --> 00:51:12,750 Tak tahulah. 814 00:51:14,375 --> 00:51:18,166 Dia mungkin rasa lebih tertekan daripada yang kita sangka. 815 00:51:18,250 --> 00:51:19,500 Dia akan risau 816 00:51:19,583 --> 00:51:22,500 jika album ini tak sebagus jangkaan orang. 817 00:51:22,583 --> 00:51:24,791 Dia tak nak kecewakan orang. 818 00:51:25,916 --> 00:51:27,750 Tapi hanya boleh buat yang mampu. 819 00:51:30,666 --> 00:51:32,833 Saya tahu awak rasa dia agak relaks. 820 00:51:34,166 --> 00:51:38,000 Kita fikir awak agak relaks tentang hal-hal lain, 821 00:51:39,333 --> 00:51:41,125 - tapi itu salah. - Hal-hal apa? 822 00:51:41,208 --> 00:51:43,250 - Orang fikir… - Album akan keluar. 823 00:51:43,333 --> 00:51:45,166 …awak agak relaks. 824 00:51:45,250 --> 00:51:48,708 Kamu sudah ada pencapaian yang bagus. 825 00:51:48,791 --> 00:51:50,708 Ya, betul. 826 00:51:50,791 --> 00:51:52,333 Ya… 827 00:52:07,208 --> 00:52:08,041 Begitu saja. 828 00:52:12,416 --> 00:52:15,375 Saya pesan kasut baharu yang akan sampai hari ini. 829 00:52:19,083 --> 00:52:23,833 Saya akan pergi ke Los Angeles, Bandar Kayangan, 830 00:52:24,416 --> 00:52:26,083 untuk menulis lagu. 831 00:52:27,875 --> 00:52:28,958 Saya teruja. 832 00:52:29,708 --> 00:52:32,125 Secara ideal, saya nak balik 833 00:52:32,916 --> 00:52:35,958 dengan lagu-lagu yang sangat bagus untuk album saya. 834 00:52:36,041 --> 00:52:37,791 Menulis dengan orang yang hebat 835 00:52:37,875 --> 00:52:39,666 yang dulu kami tak kenal 836 00:52:39,750 --> 00:52:41,583 kerana kami tak cukup terkenal. 837 00:52:41,666 --> 00:52:44,166 Saya juga gementar kerana saya tersentak-sentak 838 00:52:44,250 --> 00:52:47,333 dan panik beberapa kali, jadi saya… 839 00:52:47,416 --> 00:52:51,375 Saya terfikir saya akan ada di sana seorang diri. 840 00:52:53,333 --> 00:52:54,333 Ya Tuhan. 841 00:52:57,375 --> 00:52:58,541 Selesai. 842 00:53:00,875 --> 00:53:02,125 Sudah siap dikemas. 843 00:53:03,000 --> 00:53:06,416 Kemudian video pesawat… Lalu kita tiba di LA. 844 00:53:06,500 --> 00:53:07,708 Itu bahagian seterusnya. 845 00:53:37,375 --> 00:53:38,541 Saya bersemangat. 846 00:53:39,500 --> 00:53:42,041 Saya tak sabar-sabar. 847 00:53:53,416 --> 00:53:54,375 LA. 848 00:53:55,875 --> 00:53:56,791 Ini dia. 849 00:53:58,541 --> 00:53:59,625 Menikmati hidup. 850 00:54:18,458 --> 00:54:20,666 Ini nota saya untuk yoga. 851 00:54:22,208 --> 00:54:24,041 "Anjing Bawah. Pahlawan Satu." 852 00:54:25,000 --> 00:54:27,333 "Segi tiga, segi tiga putar. Sudut sisi." 853 00:54:28,000 --> 00:54:31,250 "Membantu pencernaan, metabolisme, peredaran dan nafsu." 854 00:54:32,708 --> 00:54:37,458 Saya akan jadi mesin seks selepas semua ini. 855 00:54:40,000 --> 00:54:41,333 Pernah bekerjasama? 856 00:54:41,416 --> 00:54:43,708 Saya dan Dan buat lagu dalam EP pertama. 857 00:54:44,375 --> 00:54:46,458 Waktu saya dengar "Bruises", saya fikir 858 00:54:46,541 --> 00:54:48,291 saya nak bekerjasama dengan dia. 859 00:54:48,375 --> 00:54:51,125 Saya tak kenal dia, tapi lagunya hebat. 860 00:54:51,208 --> 00:54:52,708 - Sangat bagus. - Ya. 861 00:54:53,291 --> 00:54:55,000 Sudah ada jadual persembahan? 862 00:54:55,083 --> 00:54:59,708 Ada pesta, lawatan yang sudah dijadualkan. Tengoklah nanti. 863 00:54:59,791 --> 00:55:03,291 Saya menyukainya, tapi sekarang saya juga rasa takut 864 00:55:03,375 --> 00:55:05,166 waktu memikirkannya, faham tak? 865 00:55:05,250 --> 00:55:07,000 Sebab COVID atau sebab… 866 00:55:07,083 --> 00:55:10,750 Ini waktu paling lama dalam hidup saya tak buat persembahan. 867 00:55:10,833 --> 00:55:13,833 Awak akan rasa begitu sehingga persembahan pertama. 868 00:55:13,916 --> 00:55:15,958 Waktu di pentas, awak akan gembira. 869 00:55:16,041 --> 00:55:18,166 Saya harap begitu, tapi ya, pasti bagus. 870 00:55:18,250 --> 00:55:19,916 Saya teruja, tapi saya juga 871 00:55:20,000 --> 00:55:22,041 hanya fikir tentang album sekarang, 872 00:55:22,125 --> 00:55:23,833 - faham tak? - Ya. 873 00:55:23,916 --> 00:55:27,666 OLIVIA - 2020 JULIA - OGOS 2021 874 00:55:28,250 --> 00:55:29,500 - Saya suka itu. - Ya. 875 00:55:31,583 --> 00:55:33,458 Sebab yang terakhir tidak akan… 876 00:55:33,541 --> 00:55:35,458 Kita boleh buat pengakhiran yang lain. 877 00:55:35,541 --> 00:55:37,000 Ya, tapi saya suka sebab… 878 00:55:37,083 --> 00:55:40,250 Sampaikan khabar gembira di… 879 00:55:40,333 --> 00:55:41,416 - Ya. - Ya. 880 00:55:42,083 --> 00:55:45,625 Saya tak tahu jika ungkapan itu cukup kuat untuk… 881 00:55:45,708 --> 00:55:46,541 Saya tak tahu. 882 00:55:46,625 --> 00:55:49,041 Saya takkan guna ungkapan itu di sana. 883 00:55:49,125 --> 00:55:52,125 - Yakah? - Saya akan letaknya di hujung. 884 00:55:55,000 --> 00:55:58,833 Ungkapan itu akan ada di hujung lagu, 885 00:55:58,916 --> 00:56:00,916 tapi awak perlu… Liriknya pula… 886 00:56:01,000 --> 00:56:04,458 Saya tak berkeras nak guna ungkapan itu. 887 00:56:04,541 --> 00:56:07,000 Saya cuba fikirkan emosi 888 00:56:07,083 --> 00:56:08,375 bagi lagu "Good News". 889 00:56:08,458 --> 00:56:09,750 Ya, betul. 890 00:56:09,833 --> 00:56:11,833 Sebab itulah keunikan lagu awak. 891 00:56:11,916 --> 00:56:14,833 Lagu awak selalu penuh dengan emosi. 892 00:56:14,916 --> 00:56:18,000 Jadi, kita nak tonjolkan emosi ungkapan itu. 893 00:56:18,083 --> 00:56:19,041 Ya. 894 00:56:21,666 --> 00:56:23,833 Sekali lagi, saya fleksibel. 895 00:56:24,916 --> 00:56:28,750 Saya menulis lagu sambil duduk di piano seorang diri. 896 00:56:28,833 --> 00:56:32,750 Sangat susah untuk menulis dan saya memang tak pandai menulis. 897 00:56:34,500 --> 00:56:39,125 Aksi tersentak-sentak saya bertambah buruk jika saya main piano. 898 00:56:39,833 --> 00:56:41,208 Badan saya rasa sakit. 899 00:56:41,291 --> 00:56:43,875 Saya susah bernafas dan… 900 00:56:43,958 --> 00:56:46,125 Belakang saya sangat sakit. 901 00:56:46,833 --> 00:56:47,791 Semua ini agak 902 00:56:49,291 --> 00:56:50,291 menakutkan. 903 00:56:51,916 --> 00:56:55,750 Saya cuba fikir perkara untuk dibuat. 904 00:57:09,833 --> 00:57:11,750 Orang Spotify panggil awak Lulu. 905 00:57:11,833 --> 00:57:13,750 - Maaf kerana saya puncanya. - Ya? 906 00:57:13,833 --> 00:57:16,583 Mereka kata awak ada plak untuk "Before You Go". 907 00:57:16,666 --> 00:57:17,916 - Dapat plak itu? - Ya. 908 00:57:18,000 --> 00:57:20,083 Jadi, Spotify hantar e-mel dan kata, 909 00:57:20,166 --> 00:57:22,166 "Kami ada plak satu bilion Lulu." 910 00:57:22,250 --> 00:57:24,125 Mereka patut letaknya pada nama. 911 00:57:24,208 --> 00:57:25,750 Saya e-mel Ryan, "Maaf, 912 00:57:25,875 --> 00:57:29,375 seluruh pasukan panggil Lewis 'Lulu' dan saya okey dengannya." 913 00:57:29,458 --> 00:57:30,708 Boleh mainkan sesuatu? 914 00:57:30,833 --> 00:57:34,083 - Sekarang, belum lagi. - Masih dalam proses. 915 00:57:34,166 --> 00:57:35,541 - Dia berhak… - Hei! 916 00:57:37,125 --> 00:57:40,000 - Tak diragui. - Ya. Terima kasih. 917 00:57:40,083 --> 00:57:43,583 Boleh kita fikir bagaimana saya nak kembali? 918 00:57:43,666 --> 00:57:46,666 - Tak nak keluarkan lagu saja. - Ya. Perlu ada sesuatu. 919 00:57:46,750 --> 00:57:49,583 Apa yang awak buat sebelum ini, selain menulis? 920 00:57:49,666 --> 00:57:50,583 Tiada apa-apa. 921 00:57:50,666 --> 00:57:53,083 Gembira untuk tinggalkan Scotland? 922 00:57:54,333 --> 00:57:55,833 - Rasa pelik. - Ya. 923 00:57:55,916 --> 00:57:58,583 Rasa macam bukan realiti. 924 00:57:58,666 --> 00:58:00,916 Saya tersentak-sentak sekarang. Dulu tiada. 925 00:58:01,000 --> 00:58:02,750 - Saya selalu begini. - Dulu ada. 926 00:58:02,833 --> 00:58:04,416 - Saya rasa… - Terima kasih. 927 00:58:05,125 --> 00:58:07,208 - Lebih teruk sekarang. - Itu ciri awak. 928 00:58:07,291 --> 00:58:08,541 Saya perlu ubatinya. 929 00:58:08,625 --> 00:58:11,166 Mungkin kerana terlalu bertenaga? 930 00:58:11,250 --> 00:58:14,666 Tak, saya rasa kerana kerisauan, tapi tak tahu puncanya. 931 00:58:14,750 --> 00:58:17,041 Setelah saya ubatinya, saya okey, tapi… 932 00:58:17,125 --> 00:58:18,916 - Ada jumpa ahli terapi? - Tiada. 933 00:58:19,000 --> 00:58:21,125 Dah setahun saya jumpa. Bagus. 934 00:58:21,958 --> 00:58:25,291 Bagus untuk cari ahli terapi sekarang yang bantu awak lalui… 935 00:58:25,375 --> 00:58:27,041 Betul. Ya. 936 00:58:36,083 --> 00:58:39,541 MAC 2020 18 BULAN SEBELUMNYA 937 00:58:39,625 --> 00:58:42,666 BEBERAPA HARI SEBELUM LAWATAN UK TAMAT 938 00:58:42,750 --> 00:58:45,625 Beri pengesahan, adakah kita akan nyalakan api? 939 00:58:45,708 --> 00:58:48,375 - Ya… - Kiu dalam sepuluh? 940 00:58:48,458 --> 00:58:50,916 - Okey, nyalakan. - Nombor kiu dah lalu. 941 00:58:51,000 --> 00:58:52,625 Dinyalakan terlalu awal. 942 00:58:52,708 --> 00:58:54,708 Pastikan masanya tepat. 943 00:58:57,500 --> 00:58:59,083 Tak begitu besar, bukan? 944 00:59:22,000 --> 00:59:23,041 Semalam awak hebat. 945 00:59:23,125 --> 00:59:26,000 Saya tak ingat apa-apa kerana saya sangat takut. 946 00:59:26,916 --> 00:59:29,291 Tapi saya harap malam ini bagus. 947 00:59:29,375 --> 00:59:30,333 Ini okey? 948 00:59:31,750 --> 00:59:32,916 Baik. 949 00:59:33,916 --> 00:59:37,875 Sepanjang lawatan, anda dapat nampak dia. 950 00:59:37,958 --> 00:59:40,750 Setiap kali dia naik ke pentas, dia menderita. 951 00:59:40,833 --> 00:59:43,916 Kemudian sesuatu yang buruk terjadi di Wembley. 952 00:59:44,750 --> 00:59:46,208 ARENA SSE 953 00:59:48,833 --> 00:59:50,708 SEMUA TARIKH HABIS DIJUAL 954 01:00:30,333 --> 01:00:31,250 Celaka. 955 01:00:31,333 --> 01:00:35,291 Maaf, saya perlu berehat selama dua saat, okey? Maaf. 956 01:00:40,916 --> 01:00:42,666 Belakang saya sangat sakit. 957 01:00:51,458 --> 01:00:53,250 Dia berhenti menyanyi. 958 01:00:55,666 --> 01:00:58,583 Jadi, saya lari ke bawah tangga. 959 01:00:58,666 --> 01:01:00,625 Para penonton senyap saja. 960 01:01:00,708 --> 01:01:04,083 Saya jerit, "Luigi! Ayuh! Teruskan." 961 01:01:04,166 --> 01:01:06,000 Saya sangat sedih. 962 01:01:07,041 --> 01:01:10,083 Tapi anda lihat dia. Dia sangat menderita. 963 01:01:17,125 --> 01:01:19,000 Saya tak dapat kawal diri. 964 01:01:20,333 --> 01:01:22,583 Teruk sekali. Sangat menakutkan. 965 01:01:22,666 --> 01:01:24,833 Saya mula fikir tentang 966 01:01:24,916 --> 01:01:27,083 tekanan yang ada. Saya fikir, 967 01:01:27,166 --> 01:01:30,708 "Celaka, risikonya lebih tinggi sekarang." 968 01:01:32,666 --> 01:01:35,875 Saya bukan sekadar menyanyikan lagu sendiri. 969 01:01:37,291 --> 01:01:39,458 Orang lain bergantung pada saya. 970 01:01:43,000 --> 01:01:44,583 Adakah ini berbaloi? 971 01:01:44,666 --> 01:01:46,000 Untuk rasa begini? 972 01:01:47,916 --> 01:01:50,208 Tahun depan, jika semuanya lancar, 973 01:01:50,291 --> 01:01:52,875 dia akan alami tekanan yang lebih besar 974 01:01:52,958 --> 01:01:55,375 dan saya tertanya-tanya, "Bagaimana dia… 975 01:01:56,541 --> 01:01:58,291 Bagaimana dia nak laluinya?" 976 01:02:10,833 --> 01:02:11,791 Helo. 977 01:02:12,291 --> 01:02:13,416 Apa sedang berlaku? 978 01:02:13,500 --> 01:02:15,875 - Celaka. Awak pula? - Celaka. 979 01:02:15,958 --> 01:02:19,958 - Awak nak tulis lagu dengan siapa lagi? - Saya cuti Khamis dan Jumaat. 980 01:02:20,541 --> 01:02:21,875 Saya boleh balik sekarang. 981 01:02:22,875 --> 01:02:24,875 Sebelum saya sampai di LA, saya fikir, 982 01:02:24,958 --> 01:02:26,916 "Saya nak tinggal di sini sebulan, 983 01:02:27,000 --> 01:02:29,166 dua, tiga bulan, setahun dan sebagainya." 984 01:02:29,250 --> 01:02:31,375 Tapi sekarang saya rasa nak pulang. 985 01:02:33,166 --> 01:02:35,250 Kita bincang esok. 986 01:02:36,166 --> 01:02:37,666 - Okey. - Selamat tinggal. 987 01:02:39,833 --> 01:02:41,666 Tak pernah fikir tentang kegagalan, 988 01:02:41,750 --> 01:02:44,166 tapi saya asyik fikir beberapa minggu ini. 989 01:02:44,250 --> 01:02:46,875 Saya tak tahu jika itu menyebabkan 990 01:02:46,958 --> 01:02:48,833 saya enggan menulis lagu. 991 01:02:49,958 --> 01:02:53,291 Saya semakin kurang keyakinan terhadap kebolehan sendiri 992 01:02:53,375 --> 01:02:57,791 biarpun kami telah buat sesuatu yang menakjubkan. 993 01:02:58,458 --> 01:03:00,250 Semuanya berpunca daripada… 994 01:03:00,833 --> 01:03:03,125 "Saya tak dapat tulis lagu yang bagus." 995 01:03:03,208 --> 01:03:07,375 "Mari pergi ke LA yang ada penulis dan penerbit terbaik untuk menulis. 996 01:03:07,458 --> 01:03:10,458 Mungkin mereka dapat buat keajaiban." 997 01:03:10,541 --> 01:03:12,166 Itu takkan berlaku. 998 01:03:13,125 --> 01:03:17,791 Kadangkala saya fikir, "Album saya dah siap, pasti hebat," 999 01:03:17,875 --> 01:03:20,166 tapi saya juga fikir, "Celaka, ini… 1000 01:03:20,250 --> 01:03:22,416 Ini bukan yang saya mahu". Jadi… 1001 01:03:23,875 --> 01:03:24,916 Ya. 1002 01:03:25,000 --> 01:03:26,333 Saya tak pasti. 1003 01:03:28,708 --> 01:03:30,541 Adakah saya tahu apa saya suka? 1004 01:03:30,625 --> 01:03:31,708 Sekarang. 1005 01:03:33,541 --> 01:03:37,250 Kami begitu fokus kepada kesinambungan album ini… 1006 01:03:39,166 --> 01:03:40,458 dengan album sebelumnya, 1007 01:03:41,166 --> 01:03:44,750 saya harap orang ramai akan faham waktu mendengarnya. 1008 01:04:13,750 --> 01:04:16,000 Muzik itu ada gaya Lewis sebenar? 1009 01:04:24,291 --> 01:04:26,875 Saya rasa saya sedang mengejar masa 1010 01:04:26,958 --> 01:04:30,208 untuk sembuhkan masalah mental. 1011 01:04:49,875 --> 01:04:55,208 Berdasarkan waktu telefon berdering, saya tahu masalahnya. 1012 01:04:58,500 --> 01:05:02,333 Apabila saya kena serangan panik, saya rasa macam nak gila. 1013 01:05:03,541 --> 01:05:06,541 Saya terpisah sepenuhnya daripada realiti. 1014 01:05:08,416 --> 01:05:11,166 Tak dapat bernafas. Saya rasa saya tak bernafas. 1015 01:05:12,875 --> 01:05:13,875 Tak masuk akal. 1016 01:05:13,958 --> 01:05:16,583 Saya pening, saya rasa sesuatu berlaku 1017 01:05:16,666 --> 01:05:18,125 dan saya berpeluh-peluh. 1018 01:05:18,208 --> 01:05:20,333 Seluruh badan saya mula tersentak-sentak. 1019 01:05:20,416 --> 01:05:22,125 Macam sawan. 1020 01:05:25,416 --> 01:05:28,250 Waktu itu, saya sangat risau kerana 1021 01:05:28,333 --> 01:05:32,083 keadaan itu akan berterusan dan takkan berhenti lagi 1022 01:05:32,750 --> 01:05:35,416 lalu saya akan fikir, "Celaka, matilah." 1023 01:05:35,500 --> 01:05:39,416 Saya rasa saya terus begini buat selamanya atau saya akan mati. 1024 01:05:39,500 --> 01:05:42,125 Jantungnya berdegup dengan kencang. 1025 01:05:42,208 --> 01:05:45,083 Kadangkala dia rasa dia akan jadi buta. 1026 01:05:45,166 --> 01:05:47,041 Jantungnya berdegup kencang. 1027 01:05:48,958 --> 01:05:50,041 Dia… 1028 01:05:51,791 --> 01:05:54,541 Dia rasa dia akan mati. Dia sendiri kata begitu. 1029 01:05:55,250 --> 01:05:56,500 Itu bukan Lewis. 1030 01:05:56,583 --> 01:05:58,666 Dia panik sehingga tak dapat bernafas. 1031 01:05:58,750 --> 01:06:02,166 Ibunya tenang, suruh dia bernafas dan bercakap dengannya 1032 01:06:02,250 --> 01:06:05,041 sehingga berjam-jam, sampai tujuh jam lamanya. 1033 01:06:05,125 --> 01:06:06,833 Biarpun itu membantu, 1034 01:06:06,916 --> 01:06:10,250 itu tak sebagus ada orang di sisinya. 1035 01:06:10,875 --> 01:06:13,875 Jika sesuatu berlaku, tiada orang dapat bantu dia. 1036 01:06:13,958 --> 01:06:16,041 Itu perubahan yang besar baginya. 1037 01:06:16,125 --> 01:06:20,083 Kita fikir kadangkala kita akan ditimpa masalah, 1038 01:06:20,166 --> 01:06:22,875 jadi kita perlu cuba bertenang. 1039 01:06:22,958 --> 01:06:24,208 Semuanya akan okey. 1040 01:06:24,291 --> 01:06:26,833 Tapi oleh sebab dia menghidap hipokondria, 1041 01:06:26,916 --> 01:06:30,375 dia selalu fikir ada malapetaka besar sedang berlaku, 1042 01:06:30,458 --> 01:06:32,875 dia mungkin ada tumor otak dan sebagainya. 1043 01:06:32,958 --> 01:06:34,833 Sepanjang sekolah rendah, dia kata 1044 01:06:34,916 --> 01:06:36,000 dia ada tumor otak. 1045 01:06:36,083 --> 01:06:38,416 Sejak dulu, saya menghidap hipokondria. 1046 01:06:38,500 --> 01:06:40,541 Saya asyik fikir, "Matilah!" 1047 01:06:40,625 --> 01:06:44,791 Jika ada sesuatu yang tak kena, saya akan fikir, "Saya akan mati." 1048 01:06:44,875 --> 01:06:46,500 Saya jumpa ahli terapi. Dia kata, 1049 01:06:46,583 --> 01:06:49,125 "Mungkinkah hal ini berkaitan dengan 1050 01:06:49,208 --> 01:06:52,166 nenek dan mak cik awak 1051 01:06:52,250 --> 01:06:55,000 yang meninggal ketika awak tiga dan empat tahun, 1052 01:06:55,083 --> 01:06:57,750 dalam jangka masa yang pendek? 1053 01:06:57,833 --> 01:06:59,291 Awak alami situasi ini." 1054 01:06:59,375 --> 01:07:02,416 Awak berdepan dengan hakikat, "Orang akan mati." 1055 01:07:05,041 --> 01:07:05,916 Apa itu? 1056 01:07:08,291 --> 01:07:11,000 Nampaknya, Lewis, kamu akan dapat Game Boy. 1057 01:07:11,875 --> 01:07:13,958 Pat ialah adik Carol. 1058 01:07:18,000 --> 01:07:19,416 Dia bunuh diri. 1059 01:07:23,875 --> 01:07:26,375 Saya ada waktu itu. Saya nampak banyak hal. 1060 01:07:27,166 --> 01:07:30,791 Kami di luar pangsapuri waktu ayah saya naik dan menjumpainya. 1061 01:07:32,000 --> 01:07:35,833 Saya rasa amat bersalah kerana saya tak sempat halang dia. 1062 01:07:36,750 --> 01:07:39,875 Tapi saya rasa fikiran begitu boleh buat saya gila. 1063 01:07:39,958 --> 01:07:41,916 Jadi, saya perlu fikir, 1064 01:07:42,000 --> 01:07:45,666 "Saya tak dapat halang seseorang daripada melakukan sesuatu." 1065 01:07:46,625 --> 01:07:49,000 Faham maksud saya? Saya boleh cuba tolong. 1066 01:07:50,500 --> 01:07:52,000 Berikan sokongan. 1067 01:07:52,083 --> 01:07:55,666 Tapi jika dia enggan tolong diri sendiri, saya tak dapat buat… 1068 01:07:55,750 --> 01:07:58,333 Sebab jika saya tak singkirkan… 1069 01:07:58,416 --> 01:07:59,958 Saya masih rasa bersalah. 1070 01:08:00,041 --> 01:08:01,916 Saya masih rasa seperti… 1071 01:08:04,708 --> 01:08:06,125 Saya minta diri. 1072 01:08:23,125 --> 01:08:24,125 Apa berlaku? 1073 01:08:27,541 --> 01:08:29,208 Saya cakap tentang Pat. 1074 01:08:35,458 --> 01:08:36,958 Aku rebah di tepi jalan 1075 01:08:37,583 --> 01:08:39,000 Seperti lain orang 1076 01:08:39,666 --> 01:08:41,375 Aku membenci dirimu 1077 01:08:41,458 --> 01:08:43,458 Tapi tiada guna 1078 01:08:44,083 --> 01:08:45,500 Setiap detik 1079 01:08:46,208 --> 01:08:47,750 Yang aku cuba gantikan 1080 01:08:48,333 --> 01:08:49,750 Kini semuanya telah lenyap 1081 01:08:49,833 --> 01:08:52,125 Semua kata-kata yang harus kudengar 1082 01:08:52,208 --> 01:08:54,833 "Before You Go" adalah tentang mak cik saya 1083 01:08:54,916 --> 01:08:57,291 dari sudut pandangan pemerhati. 1084 01:08:59,875 --> 01:09:04,000 Tapi saya tak pernah bincang dengan mak saya tentang perasaannya 1085 01:09:04,083 --> 01:09:05,416 waktu mendengar lagu itu. 1086 01:09:09,750 --> 01:09:10,916 Maaf. 1087 01:09:11,750 --> 01:09:15,125 Dah lama adik saya ada masalah, jadi… 1088 01:09:18,708 --> 01:09:20,000 Saya tak tahulah. 1089 01:09:20,083 --> 01:09:23,583 Waktu itu sangat mencabar, tapi lagu itu telah menyampaikan 1090 01:09:24,625 --> 01:09:26,458 seluruh emosi kami, faham tak? 1091 01:09:26,541 --> 01:09:32,125 Soalan-soalan yang Carol tanya kepada dirinya setiap hari. 1092 01:09:32,708 --> 01:09:38,791 Mampukah aku katakan apa-apa Agar tidak lagi menderita? 1093 01:09:38,875 --> 01:09:43,000 Betapa dahsyatnya minda Menjadikan kita tidak berguna 1094 01:09:43,083 --> 01:09:44,291 Maka 1095 01:09:46,083 --> 01:09:48,125 Sebelum kau pergi 1096 01:09:51,291 --> 01:09:54,875 Ada orang yang hidup sampai 40 dan tiada ahli keluarga yang mati. 1097 01:09:54,958 --> 01:09:59,041 Jadi, saya fikir itu sesuatu yang berlegar dalam minda saya 1098 01:09:59,125 --> 01:10:02,250 bahawa masa kita terhad. 1099 01:10:02,333 --> 01:10:08,333 Hal ini menyebabkan saya risau tentang kesihatan dan hayat saya. 1100 01:10:08,416 --> 01:10:10,500 Sebelum kau pergi 1101 01:10:11,541 --> 01:10:14,916 Mungkinkah lebih baik hubungan kita 1102 01:10:15,833 --> 01:10:19,083 Seandainya aku tidak angkuh buta-buta? 1103 01:10:20,166 --> 01:10:22,833 Mungkin, takkan kita tahu 1104 01:10:22,916 --> 01:10:28,000 Kau pun tahu 1105 01:10:29,958 --> 01:10:32,708 Sebelum kau pergi 1106 01:10:34,125 --> 01:10:37,041 Mampukah kukatakan apa-apa 1107 01:10:37,125 --> 01:10:39,833 Agar hati kau lebih bahagia? 1108 01:10:39,916 --> 01:10:44,333 Kalaulah diriku sedar Kesusahan yang kau harus rasa 1109 01:10:44,416 --> 01:10:45,250 Maka 1110 01:10:46,375 --> 01:10:48,500 Saya fikir, "Semua ini datang dari mana?" 1111 01:10:48,583 --> 01:10:52,125 Semua kata-kata yang penuh makna dan mendalam yang digubahnya? 1112 01:10:54,875 --> 01:10:58,208 Dia nampak umat manusia, kegelapan kita. 1113 01:10:58,291 --> 01:11:00,708 Dia memahaminya dan menyuarakannya. 1114 01:11:04,541 --> 01:11:06,875 Sebelum kau pergi 1115 01:11:06,958 --> 01:11:08,958 Saya rasa semua orang rumit. 1116 01:11:09,041 --> 01:11:11,041 Mereka ada hal yang dirahsiakan. 1117 01:11:11,125 --> 01:11:12,458 Itulah Lewis. 1118 01:11:12,541 --> 01:11:15,958 Dia bukan saja pelawak macam kita sangka. 1119 01:11:16,041 --> 01:11:18,500 Di situlah timbulnya konflik. 1120 01:11:18,583 --> 01:11:21,458 Sebab kegelapan itu menyelubungi sifat periangnya 1121 01:11:21,541 --> 01:11:24,916 dan ditunjukkan melalui aksi sentakan. 1122 01:11:25,000 --> 01:11:28,750 Kerisauan dan sebagainya yang dia rasai. 1123 01:11:30,291 --> 01:11:31,708 Ya. 1124 01:11:31,791 --> 01:11:33,916 Tapi hal itu buat saya berfikir mendalam 1125 01:11:35,000 --> 01:11:37,083 tentang cara saya akan 1126 01:11:38,000 --> 01:11:39,416 membantu anak saya. 1127 01:11:44,916 --> 01:11:46,333 Helo, semua. 1128 01:11:46,416 --> 01:11:48,875 Dia penyanyi dan penulis yang menjual 1129 01:11:48,958 --> 01:11:52,583 lebih sepuluh juta album pertama di seluruh dunia. 1130 01:11:52,666 --> 01:11:55,500 Dia telah menjual lebih sejuta tiket konsert 1131 01:11:55,583 --> 01:11:58,500 dan beralih dari pub ke kelab ke arena 1132 01:11:58,583 --> 01:12:01,375 dan pesta besar dalam beberapa tahun saja. 1133 01:12:01,458 --> 01:12:04,875 Dia mencapai semuanya sambil mengekalkan identiti sendiri. 1134 01:12:04,958 --> 01:12:07,458 Jadi, dipersilakan ke pentas, Lewis Capaldi. 1135 01:12:13,875 --> 01:12:14,958 Apa khabar? 1136 01:12:15,041 --> 01:12:16,708 Saya rasa sangat panas. 1137 01:12:17,500 --> 01:12:18,458 Hidup awak okey? 1138 01:12:19,166 --> 01:12:23,208 Saya hidup hari demi hari sehingga ajal saya tiba. 1139 01:12:23,291 --> 01:12:24,500 Faham tak? 1140 01:12:24,583 --> 01:12:27,291 Orang ada harapan yang tinggi. 1141 01:12:27,375 --> 01:12:30,541 Kejayaan album pertama buat saya lebih kurang yakin 1142 01:12:30,625 --> 01:12:34,208 dan meragui kebolehan sendiri. 1143 01:12:34,291 --> 01:12:38,583 Jika lagu saya laris, saya fikir, "Ya!" 1144 01:12:38,666 --> 01:12:42,125 "Buat album yang laris." "Ya. Okey, bagus, seterusnya." 1145 01:12:42,208 --> 01:12:43,958 "Satu lagi single yang laris." 1146 01:12:44,041 --> 01:12:45,041 "Okey, boleh." 1147 01:12:45,125 --> 01:12:48,208 Kemudian, "Buat satu lagi album. Harap itu laris." 1148 01:12:48,708 --> 01:12:51,375 Tekanan semakin besar. 1149 01:12:52,208 --> 01:12:55,833 Saya tak pernah begitu kurang keyakinan diri. 1150 01:12:55,916 --> 01:12:57,791 Awak selalu fikir tentang hal ini? 1151 01:12:57,875 --> 01:13:00,000 Selalu. Saya fikir tentangnya sekarang. 1152 01:13:00,083 --> 01:13:03,666 Para hadirin, terima kasih. Beri tepukan untuk Lewis Capaldi! 1153 01:13:03,750 --> 01:13:04,958 Syabas. Terima kasih. 1154 01:13:10,250 --> 01:13:12,333 - Awak okey? - Saya rasa sangat panas. 1155 01:13:12,416 --> 01:13:14,375 - Awak sangat gementar. - Saya cuma… 1156 01:13:14,458 --> 01:13:16,541 Awak hebat, tapi memang mencabar. 1157 01:13:16,625 --> 01:13:18,666 Saya kasihan melihat awak. 1158 01:13:18,750 --> 01:13:20,750 Nasib saya malang. 1159 01:13:20,833 --> 01:13:21,791 - Tidak. - Ya. 1160 01:13:21,875 --> 01:13:23,791 - Awak tak… - Apa saya boleh buat? 1161 01:13:23,875 --> 01:13:26,750 Tapi awak menderita kerananya. 1162 01:13:36,708 --> 01:13:41,833 PASUKAN DAN KELUARGA LEWIS HENTIKAN PENULISAN DAN RAKAMAN ALBUM 1163 01:13:41,916 --> 01:13:44,791 UNTUK FOKUS KEPADA KESIHATAN MENTALNYA 1164 01:13:46,000 --> 01:13:49,750 EMPAT BULAN KEMUDIAN 1165 01:13:50,666 --> 01:13:52,083 Bagusnya. 1166 01:13:59,291 --> 01:14:00,750 Okey. Baik, mari lakukannya. 1167 01:14:02,375 --> 01:14:04,166 Lama tak jumpa. Apa khabar? 1168 01:14:04,250 --> 01:14:06,750 Hidup saya huru-hara, 1169 01:14:06,833 --> 01:14:09,625 saya terpaksa ubah hidup. Banyak orang bodoh tahu. 1170 01:14:09,708 --> 01:14:12,041 Semuanya demi menyanyikan lagu. 1171 01:14:12,125 --> 01:14:15,708 Bagi saya, tindak balas ini sangat normal. 1172 01:14:15,791 --> 01:14:19,625 Jika anda dalam situasi ini, anda juga akan lalui hal begini, 1173 01:14:19,708 --> 01:14:22,750 khasnya jika anda orang yang cemas dari dulu lagi. 1174 01:14:22,833 --> 01:14:24,333 Nampaknya saya begitu. 1175 01:14:24,416 --> 01:14:27,666 Saya tak pernah alami tekanan yang buat saya 1176 01:14:27,750 --> 01:14:30,458 meletup, tapi sudah ada sekarang. 1177 01:14:31,125 --> 01:14:34,083 Jadi, saya perlu menanganinya. 1178 01:14:34,833 --> 01:14:35,875 Lewis. 1179 01:14:36,625 --> 01:14:38,166 Oh, ya! 1180 01:14:40,750 --> 01:14:42,000 Apa kamu mahu, Lewis? 1181 01:14:47,541 --> 01:14:50,541 Waktu kecil, dia selalu mengerdipkan mata. 1182 01:14:53,583 --> 01:14:56,166 Kami sangka itu kerana dia selalu di depan TV, 1183 01:14:56,250 --> 01:14:57,250 menonton TV. 1184 01:14:57,916 --> 01:15:00,000 Kadangkala dia buat bunyi begini. 1185 01:15:01,500 --> 01:15:02,625 Tapi semua itu hilang. 1186 01:15:02,708 --> 01:15:05,916 Tapi semuanya muncul lagi waktu dia lima atau enam tahun. 1187 01:15:06,000 --> 01:15:08,041 Sentakan. Saya tak dapat kawalnya. 1188 01:15:08,125 --> 01:15:09,750 Susah hati saya melihatnya. 1189 01:15:10,333 --> 01:15:13,083 Dulu orang selalu kata, 1190 01:15:13,166 --> 01:15:17,708 "Dia ambil kokaina dan pelbagai dadah." 1191 01:15:18,625 --> 01:15:21,333 Sampai masa untuk kami bertindak. 1192 01:15:21,416 --> 01:15:24,083 Kenal pasti masalahnya. 1193 01:15:24,166 --> 01:15:27,916 Tersentak-sentak tanpa kawalan. Waktu itu, saya tak tahu apa berlaku. 1194 01:15:28,000 --> 01:15:30,541 Sekarang saya tahu saya menghidap Tourette. 1195 01:15:30,625 --> 01:15:33,500 Ya, sekarang semuanya masuk akal. 1196 01:15:33,583 --> 01:15:35,958 Saya baru tahu seminggu sebelum ini. 1197 01:15:36,041 --> 01:15:38,666 Cuba teka berapa ramai orang tahu hal ini? 1198 01:15:38,750 --> 01:15:41,083 Banyak sekali. Orang sangka saya berlagak. 1199 01:15:42,000 --> 01:15:45,208 Tapi bagus untuk beritahu orang tentangnya. 1200 01:15:45,291 --> 01:15:46,666 "Inilah simptom saya." 1201 01:15:47,375 --> 01:15:51,166 Faham tak? Saya tahu saya takkan mati. 1202 01:15:53,625 --> 01:15:57,083 Doktor dah buat rancangan untuk merawat penyakitnya. 1203 01:15:57,166 --> 01:15:59,583 Jadi, lega hati saya. 1204 01:16:01,000 --> 01:16:03,666 - Masuklah dan duduk. - Terima kasih. 1205 01:16:03,750 --> 01:16:05,125 Doktor beritahu saya, 1206 01:16:05,208 --> 01:16:09,958 "Jika awak dapat kurangkan kerisauan awak 1207 01:16:10,041 --> 01:16:12,208 hingga ke tahap terendah, 1208 01:16:12,291 --> 01:16:15,250 awak akan bertambah sihat. Apa-apa saja sentakan 1209 01:16:15,333 --> 01:16:16,958 atau gerakan lain akan kurang." 1210 01:16:18,125 --> 01:16:20,208 Sampai ke belakang. Masukkan jari kaki. 1211 01:16:20,791 --> 01:16:22,541 - Naik lagi. - Ya Tuhan. 1212 01:16:22,625 --> 01:16:23,625 JURULATIH HIDUP 1213 01:16:23,708 --> 01:16:25,125 Jesus pada salib. 1214 01:16:27,041 --> 01:16:30,916 Dapat nampak perbezaan antara otot di sebelah kiri dengan kanan. 1215 01:16:31,000 --> 01:16:33,416 Ada rawatan untuknya. 1216 01:16:33,500 --> 01:16:34,791 Naikkan leher. 1217 01:16:34,875 --> 01:16:37,083 Ada terapi untuk mengubah sentakan saya. 1218 01:16:37,166 --> 01:16:40,250 - Dua, satu. Bagus. - Bagus. 1219 01:16:40,333 --> 01:16:44,250 Tarik nafas lima kali dengan mendalam. 1220 01:16:44,333 --> 01:16:48,416 Saya dah ada ahli terapi. Begitu susah nak cari. 1221 01:16:48,500 --> 01:16:50,375 Ada yang beri saya tugasan. 1222 01:16:50,458 --> 01:16:52,875 Itu buat saya lebih risau lagi. 1223 01:16:52,958 --> 01:16:55,875 Saya siapkan tugasan itu di luar rumahnya 1224 01:16:55,958 --> 01:16:58,458 sebelum saya masuk. Saya tidak suka. 1225 01:16:58,541 --> 01:17:01,708 Saya makan ubat Sertraline. Ubat itu tak berkesan, 1226 01:17:01,791 --> 01:17:04,250 kecuali buat saya hilang nafsu. 1227 01:17:04,333 --> 01:17:05,583 Maaf. 1228 01:17:06,166 --> 01:17:08,708 Ubat itu juga buat saya cirit-birit, jadi bagus. 1229 01:17:10,208 --> 01:17:11,333 Baik, mari sini. 1230 01:17:13,166 --> 01:17:16,333 Saya tahu cara-cara untuk sembuh. 1231 01:17:16,416 --> 01:17:18,000 Saya perlu buat saja. 1232 01:17:18,083 --> 01:17:21,375 Saya tak harap orang lain untuk petik jari dan semuanya siap. 1233 01:17:21,458 --> 01:17:24,125 Saya tahu saya boleh lakukannya. 1234 01:17:24,208 --> 01:17:25,750 Saya boleh. 1235 01:17:38,208 --> 01:17:40,416 - Bagus. - Ya, bagus. 1236 01:17:41,083 --> 01:17:43,583 - Terima kasih, kawan. - Terima kasih. 1237 01:17:45,541 --> 01:17:46,375 Celaka. 1238 01:17:47,291 --> 01:17:49,041 - Ya. - Bagus. 1239 01:17:49,125 --> 01:17:51,625 Kami ketagihan Peloton sekarang. 1240 01:17:51,708 --> 01:17:55,333 Setelah bersenam, kita rasa bagus, basah kuyup kerana peluh. 1241 01:17:55,416 --> 01:17:58,416 Dapat buat sesuatu setelah sehari suntuk tak bergerak. 1242 01:18:09,250 --> 01:18:12,833 Minggu lalu baru saya mula bersenam dengan serius. 1243 01:18:12,916 --> 01:18:16,583 Mulanya saya hilang 6.4 kilogram, tapi sekarang berat saya naik 1244 01:18:18,750 --> 01:18:22,458 sebanyak 2.7 kilogram. Jadi, saya hilang 3.2 kilogram. 1245 01:18:23,125 --> 01:18:25,541 Ada orang masak untuk saya, jadi bagus. 1246 01:18:25,625 --> 01:18:28,166 Cuma saya harap kuantitinya lebih banyak. 1247 01:18:28,250 --> 01:18:32,041 Dia asyik letak keju. Saya tak suka keju. 1248 01:18:32,125 --> 01:18:34,541 Makanan ini nampak jijik. 1249 01:18:36,666 --> 01:18:38,041 Nak cuba? 1250 01:18:38,625 --> 01:18:40,833 Semalam saya makan McDonald's, jadi… 1251 01:18:41,625 --> 01:18:43,541 - Betul. - Tapi ada bersenam? 1252 01:18:43,625 --> 01:18:45,791 Ya, dua kali semalam. 1253 01:18:45,875 --> 01:18:47,583 Sekali pagi, sekali malam. 1254 01:18:47,666 --> 01:18:52,208 Jadi, saya rasa itu salah. 1255 01:18:52,291 --> 01:18:53,625 Saya rasa tak patut fikir, 1256 01:18:53,708 --> 01:18:56,541 "Dah bersenam dua kali, saya akan makan McDonald's." 1257 01:18:57,250 --> 01:18:58,291 Tapi… 1258 01:19:00,166 --> 01:19:03,166 Saya agak pengar, jadi saya makan dua McDonald's. 1259 01:19:03,250 --> 01:19:06,458 Okey. Saya sebenarnya makan dua McDonald's semalam. 1260 01:19:08,666 --> 01:19:10,083 Hebat sekali. 1261 01:19:10,166 --> 01:19:11,583 Percutian yang bagus. 1262 01:19:13,125 --> 01:19:14,250 Nah. 1263 01:19:15,291 --> 01:19:17,958 Masala ayam dengan kacang gajus yang saya tak suka 1264 01:19:18,041 --> 01:19:20,625 dalam kurang daripada dua minit. 1265 01:19:22,458 --> 01:19:25,583 Saya mula jumpa ahli terapi. Dia bagus. 1266 01:19:25,666 --> 01:19:27,833 Saya jumpa dia sekali seminggu. 1267 01:19:27,916 --> 01:19:30,416 Saya buat sesuatu biarpun saya rasa okey, 1268 01:19:30,500 --> 01:19:32,916 daripada tunggu sehingga saya rasa teruk. 1269 01:19:33,583 --> 01:19:36,083 Kadangkala saya masih kurang okey. 1270 01:19:36,958 --> 01:19:41,958 Tapi kebanyakan masanya, saya boleh menanganinya. 1271 01:19:50,458 --> 01:19:54,375 Saya tulis lagu yang bertajuk "Forget Me", yang saya sangat suka. 1272 01:19:54,458 --> 01:19:56,500 Nampaknya, proses penulisan 1273 01:19:56,583 --> 01:19:58,750 lebih bagus sekarang banding dulu. 1274 01:19:59,875 --> 01:20:02,333 Dulu kami ubah lagu kerana kami nak ubah. 1275 01:20:02,416 --> 01:20:05,750 Sekarang kami fikir tentang lagu itu 1276 01:20:06,791 --> 01:20:09,958 dan perkara yang diperlukan. 1277 01:20:14,500 --> 01:20:17,375 Ayuh beraksi. 1278 01:20:19,375 --> 01:20:21,750 Saya harap saya nampak lebih bergaya. 1279 01:20:21,833 --> 01:20:24,458 Bukan macam budak turun daripada kerusi tinggi. 1280 01:20:24,541 --> 01:20:25,625 Celaka. 1281 01:20:26,250 --> 01:20:28,500 - Pujilah Lewis Capaldi. - Ini… 1282 01:20:29,333 --> 01:20:30,458 Apa sedang berlaku? 1283 01:20:30,541 --> 01:20:31,875 Baik, mari kerja. 1284 01:20:31,958 --> 01:20:33,250 PENCIPTA LAGU 1285 01:20:33,333 --> 01:20:35,458 Saya akan buat vokal "Forget Me". 1286 01:20:36,541 --> 01:20:37,708 Helo 1287 01:20:37,791 --> 01:20:39,791 - Okey? - Ya, mari mula. 1288 01:20:41,541 --> 01:20:44,083 Siang menyakitkan dan malam begitu panjang 1289 01:20:44,166 --> 01:20:47,041 Dua tahun, namun kau masih ada 1290 01:20:48,083 --> 01:20:49,375 Kumasih bertahan 1291 01:20:50,000 --> 01:20:52,375 Mengheret nama yang teruk tercemar 1292 01:20:52,458 --> 01:20:55,208 Entah bagaimana kesakitan tidak kurasa 1293 01:20:56,208 --> 01:20:58,083 Kau masih bertahan 1294 01:20:58,166 --> 01:21:00,791 Pelik untuk kembali dengan lagu "Forget Me". 1295 01:21:00,875 --> 01:21:02,875 Lirik utama lagu itu ialah 1296 01:21:02,958 --> 01:21:05,375 "Aku tak nak tahu kau dah lupakanku." 1297 01:21:05,458 --> 01:21:08,250 Dah tiga tahun saya hilang daripada dunia hiburan. 1298 01:21:08,333 --> 01:21:10,625 Lagu ini mencabar ego saya, sedikit. 1299 01:21:10,708 --> 01:21:14,708 Kubelum sedia untuk kau lupakanku Membiarkannya begitu saja… 1300 01:21:17,000 --> 01:21:20,916 Kubelum sedia untuk kau lupakanku Membiarkannya begitu saja… 1301 01:21:21,750 --> 01:21:26,500 Kubelum sedia untuk kau lupakanku Membiarkannya begitu saja… 1302 01:21:26,583 --> 01:21:28,750 - Hebat sekali! - Dia berjaya. 1303 01:21:32,375 --> 01:21:33,791 Lagu ini sangat hebat. 1304 01:21:33,875 --> 01:21:35,583 - Ya. - Sangat bagus. 1305 01:21:35,666 --> 01:21:38,583 - Vokal sangat bagus. - Saya sangat gembira. 1306 01:21:38,666 --> 01:21:40,791 PENCIPTA LAGU 1307 01:21:42,666 --> 01:21:44,791 Saya sangat pentingkan muzik. 1308 01:21:44,875 --> 01:21:49,041 Saya begitu pentingkannya sehingga saya beri banyak tekanan kepada diri. 1309 01:21:50,375 --> 01:21:52,625 Saya yang beri tekanan kepada diri, 1310 01:21:52,708 --> 01:21:55,125 jadi hanya saya yang boleh berhenti. 1311 01:21:55,791 --> 01:21:59,291 Saya nak buat melodi yang sangat berbeza. 1312 01:21:59,375 --> 01:22:01,125 Orang takkan sangka itu lagu awak. 1313 01:22:01,208 --> 01:22:03,375 Lagu itu akan buat orang fikir, 1314 01:22:03,458 --> 01:22:05,708 "Apa? Itu Lewis?" Idea ini bagus. 1315 01:22:06,333 --> 01:22:07,458 Betul. 1316 01:22:07,958 --> 01:22:10,416 "Forget Me" akan jadi single pertama. 1317 01:22:11,750 --> 01:22:15,125 Setelah lagu itu siap, saya rasa lebih relaks. 1318 01:22:15,875 --> 01:22:17,750 Saya sangat teruja. Bagus. 1319 01:22:20,541 --> 01:22:22,500 PENGIKTIRAFAN 1,000,000,000 STRIM 1320 01:22:25,708 --> 01:22:28,625 Orang lain tiada jawapan kepada masalah saya 1321 01:22:28,708 --> 01:22:32,000 dan saya tak boleh harap orang lain untuk siapkan album saya. 1322 01:22:32,083 --> 01:22:34,500 Saya perlu bertanggungjawab. 1323 01:22:39,875 --> 01:22:41,000 Ya. Itu okey. 1324 01:22:46,500 --> 01:22:48,041 Helo. 1325 01:22:56,583 --> 01:22:57,750 Ayuh. 1326 01:22:57,833 --> 01:23:00,500 Dua bar, okey? Atau mahu lebih lagi? 1327 01:23:01,458 --> 01:23:02,500 Salah! 1328 01:23:21,083 --> 01:23:24,625 Awak selalu rakam saya basuh pakaian dalam dokumentari ini. 1329 01:23:28,666 --> 01:23:29,541 Syabas! 1330 01:23:31,375 --> 01:23:32,333 Helo. Apa khabar? 1331 01:23:32,416 --> 01:23:34,750 Saya akan menyanyi bersama awak. 1332 01:23:37,291 --> 01:23:38,291 Hari yang mencabar. 1333 01:23:41,500 --> 01:23:42,666 Helo, semua. Saya Lewis. 1334 01:23:42,750 --> 01:23:44,916 Terima kasih kerana menyertai saya. 1335 01:23:45,000 --> 01:23:47,958 Saya bangga dengan album saya. Album itu memang hebat. 1336 01:23:48,625 --> 01:23:50,333 Mengurangkan banyak stres. 1337 01:23:52,875 --> 01:23:53,916 Terima kasih banyak. 1338 01:23:54,000 --> 01:23:57,250 Saya amat bersyukur. Bunyinya sangat menakjubkan… 1339 01:23:59,041 --> 01:24:01,125 Saya baru nak tetapkan lawatan AS. 1340 01:24:01,708 --> 01:24:03,791 Kita perlu buat pilihan yang bijak. 1341 01:24:03,875 --> 01:24:05,500 Jangan buat banyak persembahan. 1342 01:24:05,583 --> 01:24:07,333 Jangan empat sekali gus. 1343 01:24:07,416 --> 01:24:11,500 Biarpun dua saja, awak perlu rehat dua hari seterusnya. 1344 01:24:11,583 --> 01:24:13,791 Jika nak buat, kita akan buat semuanya 1345 01:24:13,875 --> 01:24:15,375 dengan baik. 1346 01:24:15,458 --> 01:24:17,083 Ikut rentak awak sekarang. 1347 01:24:17,166 --> 01:24:19,416 Kerja dua minggu dan rehat dua minggu. 1348 01:24:19,500 --> 01:24:20,958 Jika jadual ini bagus. 1349 01:24:21,041 --> 01:24:23,125 Bagus, syabas. Jumpa nanti. 1350 01:24:23,916 --> 01:24:25,083 Jumpa nanti juga. 1351 01:24:43,208 --> 01:24:45,583 - Hebat sekali. - Ya, ini bagus. 1352 01:24:46,083 --> 01:24:46,916 Itu… 1353 01:24:47,000 --> 01:24:49,958 Tidak pernahkah kau bercinta? 1354 01:24:50,041 --> 01:24:51,916 Melodi itu sangat menarik. 1355 01:24:52,000 --> 01:24:53,916 - Korusnya bagus. - Ya. 1356 01:24:54,000 --> 01:24:56,666 Lagu tentang putus cinta, tapi positif. 1357 01:24:56,750 --> 01:24:58,166 Album ini pasti bagus. 1358 01:24:58,250 --> 01:25:01,333 Saya rasa keadaan sekarang bagus. 1359 01:25:02,250 --> 01:25:04,708 Dua tahun lalu memang huru-hara. 1360 01:25:04,791 --> 01:25:09,000 Album saya mencerminkannya. Ini memang bagus. 1361 01:25:09,083 --> 01:25:12,000 Saya dengar album itu dan saya sangat suka. 1362 01:25:17,750 --> 01:25:19,666 - Dia dah kembali. - Saya dah kembali. 1363 01:25:19,750 --> 01:25:21,291 Lewis dah kembali. 1364 01:25:21,916 --> 01:25:23,708 Awak betul-betul dah kembali? 1365 01:25:23,791 --> 01:25:24,958 - Yakah? - Ya, betul. 1366 01:25:25,041 --> 01:25:28,333 Tapi saya nak jelaskan perkara yang bakal berlaku. 1367 01:25:29,791 --> 01:25:33,666 Awak kembali dengan muzik baharu. Album pertama awak, Mei 2019. 1368 01:25:33,750 --> 01:25:35,916 - Betul. - Itu sudah lama. 1369 01:25:36,000 --> 01:25:38,291 - Ya, sudah lama. - Banyak hal terjadi. 1370 01:25:38,375 --> 01:25:39,958 Ada pandemik, ada perang, 1371 01:25:40,041 --> 01:25:43,166 tapi, "Lewis Capaldi keluarkan lagu single baharu." 1372 01:25:43,250 --> 01:25:47,500 Berita terburuk yang akan disampaikan kepada rakyat Britain. 1373 01:25:47,583 --> 01:25:49,250 Tapi saya gembira untuk balik. 1374 01:25:49,333 --> 01:25:51,291 Kami semua tak sabar-sabar. 1375 01:25:51,375 --> 01:25:54,500 Album pertama awak ialah album paling laris di UK 1376 01:25:54,583 --> 01:25:56,541 pada 2019 dan 2020. 1377 01:25:56,625 --> 01:25:58,375 - Saya cemas. - Kenapa? 1378 01:25:58,458 --> 01:26:00,000 Sebab… 1379 01:26:00,083 --> 01:26:02,291 Awak baru kata orang tak sabar-sabar. 1380 01:26:02,375 --> 01:26:04,541 Ya, tapi orang sangat sayang awak. 1381 01:26:04,625 --> 01:26:06,500 - Ya. - Baik, tekan butang itu. 1382 01:26:09,250 --> 01:26:10,833 Berkesan tak? 1383 01:26:10,916 --> 01:26:13,416 - Michael! - Michael! 1384 01:26:15,083 --> 01:26:16,083 Lancarkannya. 1385 01:26:20,041 --> 01:26:22,416 Ini petanda buruk. 1386 01:26:22,500 --> 01:26:23,583 Lancarkannya. 1387 01:26:23,666 --> 01:26:24,916 - Lancarkannya. - Tekan! 1388 01:26:32,083 --> 01:26:34,791 AKU TAK NAK TAHU KAU DAH LUPAKANKU 1389 01:26:51,791 --> 01:26:55,958 Salah seorang artis paling laris dalam beberapa tahun ini, Lewis Capaldi. 1390 01:26:56,666 --> 01:26:58,041 - Bagus. - Tak bagus. 1391 01:26:58,125 --> 01:27:00,291 - Tak bagus? - Ada perang, Jonathan. 1392 01:27:00,375 --> 01:27:01,416 Saya tahu. 1393 01:27:01,500 --> 01:27:03,291 - Lewis Capaldi. - Ya. 1394 01:27:03,375 --> 01:27:04,833 Ini Capital Breakfast Show, 1395 01:27:04,916 --> 01:27:07,458 saya Lewis, bersama Roman, Sonny dan Sian. 1396 01:27:07,541 --> 01:27:09,125 Apa khabar? Selamat pagi. 1397 01:27:09,208 --> 01:27:10,125 Selamat pagi. 1398 01:27:11,291 --> 01:27:13,958 Sangat serupa Kurt Cobain. Grunge tahun 1990-an. 1399 01:27:17,041 --> 01:27:18,500 Nak bilik? 1400 01:27:18,583 --> 01:27:20,000 - Nak apa? - Bilik? 1401 01:27:20,083 --> 01:27:21,375 Ingat awak cakap lucah. 1402 01:27:21,458 --> 01:27:22,875 Saya tergamam. 1403 01:27:22,958 --> 01:27:24,416 Masa untuk… 1404 01:27:31,541 --> 01:27:33,875 Mari tengok penyanyi nombor satu hari ini. 1405 01:27:33,958 --> 01:27:35,041 Harap-harap Capaldi. 1406 01:27:35,125 --> 01:27:37,250 Ya, ayuh! 1407 01:27:40,625 --> 01:27:46,833 Maksudnya, ada lagu baharu pada nombor satu carta rasmi. 1408 01:27:46,916 --> 01:27:51,666 David Guetta dan Bebe Rexha melawan lagu single baharu Lewis Capaldi, 1409 01:27:51,750 --> 01:27:55,083 "Forget Me". 1410 01:27:59,666 --> 01:28:01,625 Tahniah, Lewis, awak nombor satu. 1411 01:28:01,708 --> 01:28:03,000 Ya! 1412 01:28:04,833 --> 01:28:09,500 Lewis, dengan lagu "Forget Me". Tahniah, anda nombor satu 1413 01:28:09,583 --> 01:28:10,791 dengan "Forget Me". 1414 01:28:10,875 --> 01:28:11,875 Terima kasih. 1415 01:28:12,708 --> 01:28:17,208 …malam begitu panjang Dua tahun, namun kau masih ada 1416 01:28:17,291 --> 01:28:19,125 Ya. Mari minum. 1417 01:28:19,208 --> 01:28:20,458 - Minum! - Minum! 1418 01:28:21,708 --> 01:28:23,583 Kerana aku belum sedia 1419 01:28:24,958 --> 01:28:28,375 Mengetahui kau mampu melupakanku 1420 01:28:34,166 --> 01:28:35,791 Kita dah kembali. 1421 01:28:49,291 --> 01:28:50,416 Beberapa vitamin. 1422 01:28:50,500 --> 01:28:54,791 Vitamin D-2 10,000 IU. 1423 01:28:55,666 --> 01:28:57,083 Di sini. 1424 01:28:58,583 --> 01:29:00,041 Serta B12. 1425 01:29:00,125 --> 01:29:02,625 - Ya, beri kepada saya. - Bagus. 1426 01:29:08,250 --> 01:29:10,875 B12 bantu mengangkut oksigen. 1427 01:29:10,958 --> 01:29:11,875 Bagus. 1428 01:29:12,791 --> 01:29:14,875 - Beri awak tenaga. - Bagus. 1429 01:29:18,666 --> 01:29:23,083 PERSEMBAHAN SOLO PERTAMA LEWIS DALAM TIGA TAHUN 1430 01:29:23,791 --> 01:29:27,500 Sekarang, susah nak bayangkan saya buat persembahan di pentas. 1431 01:29:33,958 --> 01:29:37,333 Dulu saya buat setiap hari. Saya tak percaya saya pernah buat. 1432 01:29:39,041 --> 01:29:42,666 Terasa macam saya ambil langkah pertama sekali lagi. 1433 01:29:54,583 --> 01:29:56,208 Agak besar. 1434 01:30:05,458 --> 01:30:08,333 Dapatkah saya tangani seluruh situasi ini? 1435 01:30:10,083 --> 01:30:12,291 Hal itu bertambah besar 1436 01:30:12,375 --> 01:30:15,541 dan membawa erti mendalam bagi orang lain. 1437 01:30:30,291 --> 01:30:31,458 Ada banyak tekanan. 1438 01:30:32,458 --> 01:30:33,833 Risau tentang album ketiga. 1439 01:30:33,916 --> 01:30:36,291 - Sangat cemas. - Jika yang kedua gagal… 1440 01:30:36,375 --> 01:30:37,833 Dia takkan jual album lagi. 1441 01:30:37,916 --> 01:30:40,041 Okey. Patut saya tukar baju? 1442 01:30:40,125 --> 01:30:41,583 - Nak saya tukar baju? - Ya. 1443 01:30:42,250 --> 01:30:43,083 Celaka. 1444 01:30:43,583 --> 01:30:45,291 Tak guna. Seorang lagi. 1445 01:30:46,041 --> 01:30:47,916 - Helo. - Helo. 1446 01:30:48,000 --> 01:30:49,416 - Apa khabar? - Awak baik? 1447 01:30:49,500 --> 01:30:50,916 Saya gementar. 1448 01:30:51,000 --> 01:30:52,041 Awak tak gementar. 1449 01:30:52,125 --> 01:30:54,666 - Dokumentari tentang awak? - Ya. 1450 01:30:54,750 --> 01:30:57,000 - Apabila kamera… - Namanya, Ini Saya. 1451 01:30:57,083 --> 01:30:58,958 Yakah? Ya. 1452 01:30:59,041 --> 01:31:01,291 Tentang saya menunggang skuter di sini. 1453 01:31:04,208 --> 01:31:07,541 Nyanyian saya sangat bagus, saya ada banyak tenaga. 1454 01:31:08,458 --> 01:31:10,583 Saya dapat bertenang. 1455 01:31:10,666 --> 01:31:15,000 Kami buat perkara yang patut supaya saya dapat 1456 01:31:15,708 --> 01:31:17,208 tangani segalanya. 1457 01:31:21,458 --> 01:31:23,750 TANDATANGAN BUAH DADA SAYA TERIMA KASIH 1458 01:31:31,625 --> 01:31:32,708 Kugiran ke pentas. 1459 01:31:33,458 --> 01:31:36,166 Baik. Sedia. Tiga, dua, satu. 1460 01:31:36,875 --> 01:31:37,958 Bagus. 1461 01:31:38,833 --> 01:31:40,500 Dia masih Lewis kami, 1462 01:31:40,583 --> 01:31:43,833 tapi dia juga Lewis yang berdiri di atas pentas 1463 01:31:43,916 --> 01:31:46,708 dan menyanyi kepada ribuan orang. 1464 01:31:53,666 --> 01:31:55,291 Jika dia dapat harungi semuanya, 1465 01:31:55,375 --> 01:31:57,750 bahkan hal yang mencabar baginya, 1466 01:31:57,833 --> 01:31:59,458 dia akan jadi lebih kuat. 1467 01:31:59,541 --> 01:32:00,958 Saya amat bangga akan dia. 1468 01:32:13,208 --> 01:32:16,333 Harap semua ini cukup baginya sehingga dia temui 1469 01:32:16,416 --> 01:32:17,500 teman hidupnya. 1470 01:32:20,250 --> 01:32:22,291 Kami sangat bangga akan dia. 1471 01:32:23,625 --> 01:32:25,291 Bagi saya, 1472 01:32:25,791 --> 01:32:29,000 kesihatannya lebih penting daripada semua hal lain. 1473 01:32:30,041 --> 01:32:33,541 Saya akan terus jaga dia, biarpun dia tak mahu. 1474 01:32:43,708 --> 01:32:47,250 Saya mula tulis lagu kerana saya nak nyanyikannya secara langsung. 1475 01:32:47,333 --> 01:32:51,500 Saya nak jadikannya sebagai kerjaya saya 1476 01:32:51,583 --> 01:32:53,875 yang boleh saya buat sehingga saya… 1477 01:32:53,958 --> 01:32:57,375 saya takkan hidup selama Mick Jagger, 1478 01:32:57,458 --> 01:33:01,791 tapi saya nak buat orang di sekitar saya bangga 1479 01:33:01,875 --> 01:33:03,291 dan buat diri saya bangga. 1480 01:33:07,458 --> 01:33:09,791 Naik ke pentas di depan 50,000 orang. 1481 01:33:11,791 --> 01:33:13,833 Saya rasa selesa. 1482 01:33:33,458 --> 01:33:40,083 JIKA ANDA ATAU KENALAN ANDA MENGHADAPI ISU KESIHATAN MENTAL, 1483 01:33:40,166 --> 01:33:46,500 MAKLUMAT DAN SUMBER TERSEDIA DI WANNATALKABOUTIT.COM 1484 01:36:18,250 --> 01:36:23,250 Terjemahan sari kata oleh SJ