1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:24,440 --> 00:01:27,520 -Er det deg, Mako? -Ja. 4 00:01:27,600 --> 00:01:29,560 Denne veien. Det er bak her. 5 00:01:30,320 --> 00:01:33,280 -Hvor lenge har det vært sånn? -Jeg vet ikke. Et par timer. 6 00:01:34,000 --> 00:01:38,800 Takk for at du kom. Er du sikker på at du kan ordne det...raskt? 7 00:01:38,880 --> 00:01:41,520 -Har du pengene mine? -Tar du sjekker? 8 00:01:41,840 --> 00:01:45,040 -Tror du jeg tar sjekker? -Selvfølgelig ikke, beklager. 9 00:01:45,320 --> 00:01:46,720 Vent litt. 10 00:02:03,320 --> 00:02:04,720 Alt er der. 11 00:02:19,200 --> 00:02:21,080 Det er der borte. 12 00:02:27,520 --> 00:02:29,000 Dere burde gå alle sammen. 13 00:03:16,360 --> 00:03:18,480 La oss prate litt. 14 00:03:33,800 --> 00:03:35,960 Hvem har vi her? 15 00:03:40,040 --> 00:03:45,760 Miles Mako, hvordan våger du? 16 00:03:46,000 --> 00:03:47,560 Det gjør jeg. 17 00:03:56,280 --> 00:04:03,200 -Du kan ikke forvise meg, trollmann! -Ikke? Balthzomet! 18 00:04:15,160 --> 00:04:20,520 Jeg nekter å bli straffet. 19 00:04:30,920 --> 00:04:32,400 Du... 20 00:04:34,120 --> 00:04:38,120 -Men jeg er ikke gammel. -Jo, det er du! 21 00:04:45,080 --> 00:04:46,840 Skål for helsa di. 22 00:05:23,640 --> 00:05:25,720 Det går bra. Du må puste. 23 00:05:44,080 --> 00:05:45,560 Ja. 24 00:05:48,600 --> 00:05:50,240 Send meg adressen. 25 00:06:18,160 --> 00:06:19,880 Hei, Miles! 26 00:06:24,160 --> 00:06:27,880 De kasta oss ut uten varsel. Kan du fatte det? 27 00:06:28,000 --> 00:06:31,160 Uansett fikk jeg flytta alt utstyret til lageret. 28 00:06:31,280 --> 00:06:35,920 Takk for flyttehjelpa, men vi har bare betalt ut måneden, så... 29 00:06:37,760 --> 00:06:39,280 Å, faen. 30 00:06:40,640 --> 00:06:44,200 -Hvordan gikk det? -Æsj. Det var så vidt. 31 00:06:44,840 --> 00:06:47,880 Jeg klarte ikke å jage det bort. Men jeg holdt det i sjakk. 32 00:06:48,280 --> 00:06:51,640 -I hva da? -Jo, du... 33 00:06:52,560 --> 00:06:55,280 -I flaska di? -Det var alt jeg hadde. 34 00:06:56,000 --> 00:07:01,320 Vi har ikke plass til det nå. Hvis du ikke liker det du ser. 35 00:07:01,480 --> 00:07:03,480 Hva har vi her? 36 00:07:07,000 --> 00:07:10,160 Soverom, kjøkken, bad. Ganske enkelt. 37 00:07:10,320 --> 00:07:13,000 Ti kirker innenfor noen få kilometer. 38 00:07:13,120 --> 00:07:15,080 En katolsk, en synagoge og en moské. 39 00:07:15,240 --> 00:07:18,960 Og masse aktiviteter som krever vår oppmerksomhet. 40 00:07:19,480 --> 00:07:22,000 -Hva syns du? -Gud hjelpe meg. 41 00:07:22,280 --> 00:07:24,480 -Tiggere kan ikke være kresne. -Sier hvem? 42 00:07:24,560 --> 00:07:27,640 Hei, mr. Lewis. Jeg heter Pin. Dette er Miles. 43 00:07:28,480 --> 00:07:30,600 Greit. Her er stedet. 44 00:07:36,000 --> 00:07:38,880 Husleia betales den første. Vi leier ut månedsvis. 45 00:07:38,960 --> 00:07:42,480 To ukers oppsigelse, ellers beholder jeg depositumet. 46 00:07:45,880 --> 00:07:49,760 -Hva er gulvet av? -Jeg vet ikke. Tre? 47 00:07:50,440 --> 00:07:54,120 -Ser ut som seder. -Hva da, er du tømrer? 48 00:07:54,280 --> 00:07:55,560 Seder er bra. 49 00:07:56,800 --> 00:08:00,960 -Hvorfor er seder bra? -Det trekker til seg sol og ild. 50 00:08:01,080 --> 00:08:05,320 Brukes til å rense og styrke psykiske krefter, i healing. 51 00:08:05,880 --> 00:08:09,680 Sterk beskyttelse. Naturlig motstandsdyktig mot pest og råte, 52 00:08:09,760 --> 00:08:12,560 knyttes til visdom og styrke, og de egenskapene 53 00:08:12,680 --> 00:08:15,200 hjelper brukeren å se bak samfunnets slør, skjønner du? 54 00:08:15,600 --> 00:08:18,000 Seder er bra. Virkelig bra. 55 00:08:19,120 --> 00:08:24,440 -Ingen dop. Ikke noe rusreir. -Ja, sir. 56 00:09:23,640 --> 00:09:25,800 De forrige leieboerne klagde på en lukt. 57 00:09:25,920 --> 00:09:30,320 Vi sjekka veggene, fant ingenting. Sikkert en død rotte eller noe. 58 00:09:30,600 --> 00:09:33,080 Det er ikke som om vi har rotteproblem. 59 00:09:37,720 --> 00:09:38,920 Lukta er ikke noe problem. 60 00:09:39,720 --> 00:09:42,160 Vi har en lang liste med steder vi må se. 61 00:09:42,640 --> 00:09:45,640 -Er du fast på prisen? -Jeg pruter ikke. 62 00:09:45,800 --> 00:09:50,720 Men dere kan ikke holde en leieboer mer enn et par måneder, sant? 63 00:09:50,880 --> 00:09:53,960 Vi trekker 500 dollar av depositumet og betaler seks måneder kontant. 64 00:09:54,800 --> 00:09:59,120 -På forskudd...? -Greit. 65 00:09:59,200 --> 00:10:02,080 Pin... betal den hyggelige huseieren. 66 00:10:05,760 --> 00:10:10,560 -Hva faen driver dere med? -Frilansere. 67 00:10:16,120 --> 00:10:18,240 Har dere kontrakt? 68 00:11:02,280 --> 00:11:03,880 Kan jeg se kvitteringa? 69 00:11:06,800 --> 00:11:08,760 Livet er smerte. Livet er glede. 70 00:11:08,840 --> 00:11:10,960 Livet er alt imellom. 71 00:11:11,640 --> 00:11:14,080 Man gjør feil, og man vokser av dem... 72 00:11:52,400 --> 00:11:57,920 Jeg la tarot der inne. Det er mørk energi i rommet. 73 00:11:58,440 --> 00:12:03,240 -Å ja? Hva sier den om meg? -Det vil du ikke vite. 74 00:12:05,000 --> 00:12:07,360 -Har du sett ham før? -Nei. 75 00:12:07,520 --> 00:12:11,480 -Jeg tror jeg presenterer meg senere. -Gud, han er ikke klar for det. 76 00:12:11,920 --> 00:12:15,720 -De er alltid klare. -Hei. Hva skjer? 77 00:12:16,320 --> 00:12:17,520 Jeg vet ikke. 78 00:12:17,800 --> 00:12:23,160 Jeg tror han er enten interiørarkitekt eller familieterapeut. 79 00:12:23,880 --> 00:12:27,520 Jeg så ham dukke opp, og Kyan og Bria ble sure for noe. 80 00:12:28,080 --> 00:12:32,280 -Nå er de helt gira. -Nei, han er prest eller noe. 81 00:12:32,800 --> 00:12:36,720 Kyan sa at bestemoras spøkelse har besøkt dem altfor ofte, 82 00:12:36,800 --> 00:12:39,640 så nå må de bli kvitt henne. 83 00:12:41,560 --> 00:12:42,600 Ja. Greit. 84 00:12:43,360 --> 00:12:46,640 -Du tror ikke på sånt? -Nei, det er helt sprøtt. 85 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 Du bor ikke vegg i vegg med henne. Jeg sover med lyset på. 86 00:12:51,880 --> 00:12:57,440 Og du, Clara? Tror du det finnes spøkelser her? 87 00:12:58,480 --> 00:13:04,120 Vet ikke. Jeg har mye å gjøre. Jeg har ikke tid til sånt. 88 00:13:06,800 --> 00:13:09,400 -Bø! -Jøss. 89 00:13:09,680 --> 00:13:13,400 Kjempegøy. - Jeg hater henne. 90 00:13:14,480 --> 00:13:17,440 -Det skjer i hvert fall ting med henne. -Ja. 91 00:13:17,880 --> 00:13:21,800 Jeg tror jeg tar en spillkveld neste uke. Kommer du innom? 92 00:13:21,920 --> 00:13:24,520 Ja. Ja, det gjør jeg. 93 00:13:25,240 --> 00:13:27,520 -Vi sees senere. -Ok. Vi sees. 94 00:14:33,840 --> 00:14:36,640 Hvordan går det med opprykket? Har de bestemt seg ennå? 95 00:14:37,240 --> 00:14:38,520 Jeg tror jeg får den. 96 00:14:38,640 --> 00:14:40,720 Så bra! Å, Clara, gratulerer. 97 00:14:40,840 --> 00:14:43,240 Du har jobbet så hardt. Det var på tide. 98 00:14:43,760 --> 00:14:45,200 Ja. Ja, det er bra. 99 00:14:46,480 --> 00:14:48,160 Hvis det blir for mye, kan du... 100 00:14:48,280 --> 00:14:51,120 Nei, nei, nei. Det er kjempebra. Virkelig. 101 00:14:52,240 --> 00:14:54,120 Har du sett dr. Min nylig? 102 00:14:55,680 --> 00:14:58,560 Nei, ikke egentlig. 103 00:14:59,840 --> 00:15:04,240 -Jeg tror det ville vært bra. -Ja. Klart. Jeg bestiller time. 104 00:15:04,880 --> 00:15:06,600 Robin, fortell om grillen. 105 00:15:06,720 --> 00:15:11,600 Pappa vil du kommer til middag. Han er ferdig med terrassen og grillen. 106 00:15:11,760 --> 00:15:15,280 Så bra, mamma. Jeg... tar kontakt. 107 00:15:15,720 --> 00:15:16,960 Jeg må legge på nå. 108 00:15:17,040 --> 00:15:20,480 -Ok. Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også, mamma. 109 00:16:51,600 --> 00:16:53,520 Uzgaroth... 110 00:16:58,320 --> 00:17:00,280 Uzgaroth... 111 00:17:03,360 --> 00:17:06,000 Uzgaroth... 112 00:17:26,080 --> 00:17:27,360 Chai og espresso? 113 00:17:47,720 --> 00:17:48,760 Unnskyld? 114 00:17:50,000 --> 00:17:55,600 -Er du Teddy Pinsmail? -Ja. Kall meg Pin. 115 00:17:55,960 --> 00:17:57,480 -Clara Donovan. -Hei, ja. 116 00:17:57,760 --> 00:18:00,240 Jeg fikk kontaktinfoen din av naboene mine, Kyan og Bria. 117 00:18:00,320 --> 00:18:02,360 Ja. Vil du sette deg? 118 00:18:07,200 --> 00:18:11,600 Hei, det går bra. Jeg dømmer ikke. 119 00:18:12,080 --> 00:18:14,240 Det er det vi har sett, det vi må håndtere. 120 00:18:14,320 --> 00:18:18,040 Alt er sprøtt, men det er ekte. Alt sammen. 121 00:18:18,120 --> 00:18:20,600 -Spøkelser og ånder? -Og verre. 122 00:18:30,400 --> 00:18:31,960 Miles Mako. 123 00:18:32,840 --> 00:18:36,480 Te? Det er chai. 124 00:18:38,960 --> 00:18:40,240 Takk. 125 00:18:43,520 --> 00:18:48,920 -Du sa du så noe i garasjen? -Ja. 126 00:18:49,000 --> 00:18:50,920 Samme garasje som Bowermans? 127 00:18:51,120 --> 00:18:53,600 Er det rart? Jeg vet dere nettopp var der. 128 00:18:53,720 --> 00:18:57,960 Det er ikke uvanlig. Ånder er overalt. De samler seg ofte. 129 00:18:59,320 --> 00:19:00,600 Fortsett. 130 00:19:04,520 --> 00:19:08,080 Det var alt. Så ble alt normalt igjen. Jeg satt bare der på gulvet. 131 00:19:08,200 --> 00:19:11,080 Det kan være en poltergeist. De foretrekker ofte kvinner. 132 00:19:11,440 --> 00:19:14,720 -Som i filmen? -Det er en vanlig misforståelse. 133 00:19:14,880 --> 00:19:17,720 Hollywood roter skikkelig til ting når det gjelder paranormale møter. 134 00:19:18,200 --> 00:19:22,920 Demonstemmer, ting som flytter seg uten forklaring, levitasjon, rare lyder. 135 00:19:23,040 --> 00:19:26,440 Jeg hørte en stemme, men ikke noe av det andre. 136 00:19:27,320 --> 00:19:32,360 -Kan noen kødde med meg? -Eller du som kødder med deg selv. 137 00:19:33,720 --> 00:19:34,840 Unnskyld? 138 00:19:35,680 --> 00:19:43,480 Noen i faget vårt tror poltergeist faktisk skyldes personens stress. 139 00:19:43,640 --> 00:19:48,040 Han mener du kan ha latente psykiske evner. 140 00:19:48,600 --> 00:19:52,280 -Nei, jeg er ikke synsk. -Det er bare en teori. 141 00:19:52,400 --> 00:19:56,960 Vi tror oppsamlet stress ubevisst blir til mental energi. 142 00:19:57,480 --> 00:20:00,800 -Dere mener jeg gjør dette mot meg selv. -Nei, det sier vi ikke. 143 00:20:00,920 --> 00:20:06,480 Jeg tror ikke engang på spøkelser, ok? Jeg ser bare ingen annen forklaring. 144 00:20:07,240 --> 00:20:11,280 Hva sa den? Den tingen i bilen din? 145 00:20:12,720 --> 00:20:14,520 U... 146 00:20:16,720 --> 00:20:17,800 Uzgaroth. 147 00:20:21,440 --> 00:20:24,400 -Er du sikker på det? -Ja. 148 00:20:25,200 --> 00:20:28,720 -Hvorfor? Betyr det noe? -Nei. 149 00:20:31,160 --> 00:20:35,280 -Jeg vil gjerne se bilen din. -Jeg kjørte ikke hit. Jeg tok en Uber. 150 00:20:35,360 --> 00:20:38,600 -Det går bra. Vi drar til bilen. -Ok. 151 00:20:38,720 --> 00:20:41,840 -Blir du med? -Jeg har et annet møte. 152 00:20:42,600 --> 00:20:47,000 -Det var veldig hyggelig å møtes. -Ja. 153 00:20:49,520 --> 00:20:52,760 Da gjør vi det. Etter deg. 154 00:21:06,960 --> 00:21:08,520 Bilen min er der borte. 155 00:21:11,800 --> 00:21:14,760 -Når skjedde det? -For en uke siden. 156 00:21:21,680 --> 00:21:24,520 -Er det noe jeg kan gjøre? -Mm. 157 00:21:27,280 --> 00:21:30,040 Har det skjedd noe andre steder? I leiligheten din? 158 00:21:30,880 --> 00:21:32,520 Nei. Nei, jeg tror ikke det. 159 00:21:35,840 --> 00:21:38,760 Kjøpte du bilen ny, eller var den brukt? 160 00:21:38,880 --> 00:21:40,120 Jeg kjøpte den ny. 161 00:21:42,200 --> 00:21:44,400 Andre problemer før dette? 162 00:21:46,400 --> 00:21:49,480 Temperaturfall? Elektriske feil? 163 00:21:51,120 --> 00:21:55,000 -Uvanlige lukter? -Nei. 164 00:22:08,600 --> 00:22:10,040 Hva er favorittmusikken din? 165 00:22:11,280 --> 00:22:16,560 Favorittmusikken min... Hva har det med saken å gjøre? 166 00:22:17,440 --> 00:22:21,280 Smaken din kan ha fornærmet åndene, og dette er prisen du må betale. 167 00:22:24,600 --> 00:22:26,160 Tuller du nå? 168 00:22:28,000 --> 00:22:29,840 Vi kan snakke om helvete og alt som slipper unna det 169 00:22:30,000 --> 00:22:32,640 hvis du føler deg mer komfortabel med å holde det seriøst. 170 00:22:33,240 --> 00:22:37,280 Nei. Nei, nei, det går bra. Hva enn som hjelper deg å bearbeide det. 171 00:22:39,040 --> 00:22:40,520 Kan du stå der borte? 172 00:24:04,600 --> 00:24:09,520 -Kan jeg få et glass vann? -Selvsagt. 173 00:24:21,040 --> 00:24:22,440 Takk. 174 00:24:33,080 --> 00:24:38,760 -Så, hva sier du? -Fint sted. Hva er husleia? 175 00:24:39,080 --> 00:24:43,240 Nei, jeg... Jeg mener bilen min. Står den fortsatt der? 176 00:24:50,600 --> 00:24:52,000 Kanskje. 177 00:24:53,720 --> 00:24:55,880 Den var ikke der i stad, men... 178 00:24:56,840 --> 00:25:00,280 ...det betyr ikke at den er borte, eller at den ikke kommer tilbake. 179 00:25:14,360 --> 00:25:16,560 Tror du det er samme spøkelse som Bowermans hadde? 180 00:25:16,960 --> 00:25:18,760 Det var Kyans bestemor, ikke sant? 181 00:25:21,360 --> 00:25:22,800 Du så ikke et spøkelse. 182 00:25:24,240 --> 00:25:28,360 -Hva ellers kan det være? -Jeg vil ikke spekulere. 183 00:25:29,000 --> 00:25:33,880 -Sett meg på prøve. -Du sa det aldri har skjedd før. 184 00:25:34,720 --> 00:25:39,320 Poltergeist viser seg ofte i ei jentes tenår. 185 00:25:39,400 --> 00:25:41,800 Særlig for ei jente som, du vet... 186 00:25:44,520 --> 00:25:48,760 Når hun blir kvinne. Men de viser seg ikke. 187 00:25:49,600 --> 00:25:52,440 De lager lyd og flytter ting og irriterer folk, rett og slett. 188 00:25:52,880 --> 00:25:55,880 De dukker ikke opp senere i livet på denne måten. 189 00:25:56,480 --> 00:25:58,000 Hva er det da? 190 00:26:04,920 --> 00:26:07,000 Har du noen gang gjort noe... 191 00:26:07,480 --> 00:26:08,800 ...mørkt? 192 00:26:10,120 --> 00:26:15,440 Mot noen andre, eller mot deg selv? 193 00:26:16,320 --> 00:26:21,520 Noe du har holdt skjult? Beklager, det kom feil ut. 194 00:26:21,920 --> 00:26:26,400 Forferdelige ting kan skje på et sted 195 00:26:26,520 --> 00:26:28,560 som tiltrekker demonisk kraft. 196 00:26:29,400 --> 00:26:30,920 Drap. 197 00:26:31,480 --> 00:26:32,760 Selvmord. 198 00:26:34,240 --> 00:26:35,680 Eller en sekt. 199 00:26:37,640 --> 00:26:41,320 De dødes ånder eller spøkelser kan dukke opp på samme måte, 200 00:26:41,440 --> 00:26:44,280 men de blir ikke demoner. Nei, ikke egentlig. 201 00:26:45,560 --> 00:26:51,080 Hvis en ånd blir igjen for lenge, så liksom...havner den imellom. 202 00:26:53,840 --> 00:26:56,680 -Du vet ikke hva det er. -Jeg jobber med saken. 203 00:26:57,120 --> 00:27:00,440 Hvis dette bare er svindel for å presse meg for penger... 204 00:27:01,160 --> 00:27:02,360 Dette er ikke svindel. 205 00:27:06,240 --> 00:27:07,520 Hjalp ikke det ordet deg? 206 00:27:07,680 --> 00:27:10,120 -Uzgaroth... -Det er ikke så enkelt. 207 00:27:11,120 --> 00:27:13,840 Dette er ikke privatetterforskning, og jeg er ingen skadedyrbekjemper. 208 00:27:14,000 --> 00:27:17,120 Dette er langt farligere enn folk skjønner. 209 00:27:17,440 --> 00:27:20,800 -Ikke si det navnet. -Hvorfor? Hva vil skje? 210 00:27:20,920 --> 00:27:22,840 Hver gang du sier navnet, drar du det nærmere. 211 00:27:22,920 --> 00:27:25,320 Snart er det ikke i garasjen, men her inne. 212 00:27:29,680 --> 00:27:30,920 Unnskyld. 213 00:27:33,040 --> 00:27:34,880 Jeg burde gå nå. 214 00:27:35,480 --> 00:27:40,040 Pin... og jeg tar kontakt når vi vet mer. 215 00:27:48,080 --> 00:27:52,600 -Men vær så snill, si ikke navnet. -Ok. 216 00:28:19,880 --> 00:28:25,640 -Hei. Jeg hørte lyder fra leiligheten din. -Ok. 217 00:28:26,000 --> 00:28:28,760 -Og jeg kjenner lukt av røkelse. -Å ja? 218 00:28:29,200 --> 00:28:33,960 -Hva gjør dere to der inne? -Jeg tror ikke det angår deg. 219 00:28:35,000 --> 00:28:37,320 -Hvis jeg får noen klager... -Har du fått klager? 220 00:28:37,600 --> 00:28:41,480 Mrs Gonzalez i tredje etasje sier du var hos henne. 221 00:28:43,160 --> 00:28:44,360 Klagde hun på det? 222 00:28:44,440 --> 00:28:47,160 Hun sa du sang en sang i stua hennes. 223 00:28:48,640 --> 00:28:49,960 Noe mer? 224 00:28:52,440 --> 00:28:54,000 Jeg har en ny klient. 225 00:28:54,400 --> 00:28:55,760 -I gåavstand? -Ja. 226 00:28:57,120 --> 00:28:58,440 Hvordan går det, mr. Lewis? 227 00:28:59,720 --> 00:29:03,480 -Hva gjør dere der inne? -Hva da? 228 00:29:03,560 --> 00:29:06,800 Dere betaler seks måneder kontant på forskudd. Da blir jeg skeptisk. 229 00:29:07,320 --> 00:29:10,520 -Du tok pengene. -Og nå har jeg kanskje noen spørsmål. 230 00:29:11,000 --> 00:29:12,720 Greit. Kom inn. 231 00:29:13,520 --> 00:29:15,000 Se deg rundt. 232 00:29:22,640 --> 00:29:24,680 Det lukter dritt i gangen. 233 00:29:27,840 --> 00:29:29,400 Kom igjen! 234 00:29:41,320 --> 00:29:45,320 Dere fikk veldig gode anbefalinger. Men jeg vil være helt tydelig. 235 00:29:45,440 --> 00:29:47,360 Jeg vil ikke at noen skal vite om dette. 236 00:29:47,680 --> 00:29:49,920 Det hjelper ikke at jeg hadde noen nysgjerrige folk rundt meg 237 00:29:50,040 --> 00:29:53,200 som prøvde å filme det til en tåpelig realityserie. 238 00:29:53,480 --> 00:29:57,080 Jeg måtte avlyse alle aktiviteter for å holde folk unna. 239 00:29:58,400 --> 00:30:01,520 Personalet er ute av bygningene. Vi sa vi skulle desinfisere. 240 00:30:01,640 --> 00:30:05,240 Jeg vil virkelig ikke at noen skal få vite om dette. 241 00:30:05,400 --> 00:30:07,640 Vi har hatt budsjettproblemer helt siden i fjor. 242 00:30:07,720 --> 00:30:11,600 Det siste jeg trenger er at bispedømmet får vite at jeg har hyret dere. 243 00:30:11,680 --> 00:30:15,080 Vi er godt kjent med kirkens policy for hva vi driver med. 244 00:30:15,320 --> 00:30:17,680 De praktiserer det de forkynner. 245 00:30:19,920 --> 00:30:24,080 -Unnskyld? -Beklager, ma'am. 246 00:30:24,200 --> 00:30:26,280 Jeg og kirka har litt historie. 247 00:30:29,200 --> 00:30:33,600 La oss holde det utenfor dette. Skjønner dere? 248 00:30:34,240 --> 00:30:35,800 -Ja, ma'am. -Ja, ma'am. 249 00:30:41,680 --> 00:30:47,480 -Hvor lenge har dette pågått? -Det har gått historier om spøkelser. 250 00:30:47,760 --> 00:30:50,320 Mest for å skremme barna til å oppføre seg. 251 00:30:50,440 --> 00:30:53,840 Eller så har de eldre barna skremt de yngre. 252 00:30:54,040 --> 00:30:56,960 Det har vært sånn i tiår. Spøkelser på badet. 253 00:30:57,200 --> 00:30:58,880 Ikke vær alene i teateret. 254 00:31:00,560 --> 00:31:04,320 Men noen ganger skjer det ting ingen kan forklare. 255 00:31:05,120 --> 00:31:08,360 Noen ganger gjør spøkelset noe. Småting. 256 00:31:08,520 --> 00:31:11,600 Som å kjøle ned et rom eller oversvømme badet. 257 00:31:12,120 --> 00:31:16,200 Men det har aldri vært sånn før. 258 00:31:24,680 --> 00:31:29,520 For en uke siden brakk hele volleyballaget anklene samtidig. 259 00:31:30,800 --> 00:31:33,880 Vi har ikke kunnet bruke gymsalen på over en måned. 260 00:31:34,200 --> 00:31:37,960 Bispedømmet sier det er vedlikehold eller tilfeldig. 261 00:31:38,720 --> 00:31:40,200 De ignorerer alt. 262 00:32:17,800 --> 00:32:21,840 Ok. Hvor er det mest sentrale stedet i historiene? 263 00:32:23,080 --> 00:32:27,200 -Du ser på det. -Nei, ingen har satt ut stolene sånn. 264 00:32:27,280 --> 00:32:29,320 De... var stablet mot veggen. 265 00:32:32,320 --> 00:32:35,720 Dere kjenner det, ikke sant? Den følelsen? 266 00:32:42,480 --> 00:32:44,400 Ok. La oss se hva vi kan gjøre. 267 00:32:44,520 --> 00:32:48,840 Gå tilbake til kontoret, så sjekker vi det... 268 00:32:48,960 --> 00:32:50,720 Takk! 269 00:33:31,040 --> 00:33:32,440 Hva tror du? 270 00:33:35,120 --> 00:33:37,880 Har vi virkelig fått to samtaler på en uke? 271 00:33:38,040 --> 00:33:41,920 Jeg sa jo det. Dette er et problemområde. 272 00:33:42,680 --> 00:33:45,400 Ok, da avslutter vi dette. Jeg vil fokusere på Claras sak. 273 00:33:45,520 --> 00:33:48,360 Vil du ikke gjøre et fullstendig søk før besvergelsen? 274 00:33:48,480 --> 00:33:50,160 Tegn en sirkel rundt meg og åpne esken. 275 00:33:51,720 --> 00:33:53,320 Miles, er du sikker? 276 00:34:03,480 --> 00:34:05,080 Miles. 277 00:34:06,040 --> 00:34:07,480 Jeg er her. 278 00:34:22,600 --> 00:34:25,320 Kom igjen! 279 00:34:49,720 --> 00:34:53,520 I Faderens og Sønnens og Den hellige ånds navn! 280 00:35:14,840 --> 00:35:17,440 Mot herskerne i denne mørke verden! 281 00:35:17,760 --> 00:35:21,760 Mot ondskapen hos dem i de høye ånder! 282 00:35:28,200 --> 00:35:30,040 Faen! Jeg har den! Jeg har den! 283 00:35:34,360 --> 00:35:35,880 Hallo! 284 00:35:42,560 --> 00:35:45,960 Han er løskjøpt til høy pris fra djevelens tyranni! 285 00:35:53,560 --> 00:35:56,120 -Slutt å kjempe! -Gå inn! 286 00:35:57,120 --> 00:36:00,280 Vil du ha en villig vert? Her er jeg. 287 00:36:07,440 --> 00:36:08,840 Miles, et inferno! 288 00:36:09,120 --> 00:36:10,920 Et inferno! 289 00:36:13,720 --> 00:36:16,240 Et inferno! 290 00:37:16,080 --> 00:37:19,000 -Går det bra? -Det var ingen poltergeist. 291 00:37:19,160 --> 00:37:22,520 Nei... det var det ikke. 292 00:37:26,440 --> 00:37:29,960 -Det var skikkelig dumt. -Jeg vet. 293 00:37:30,080 --> 00:37:33,040 Vi burde ha forberedt oss. Jeg burde ha gjort et sveip først... 294 00:37:33,240 --> 00:37:36,960 Jeg tilbyr meg ikke. Vi tilbyr ikke sjelene våre som vert. 295 00:37:37,040 --> 00:37:39,880 -Ikke stress. Jeg strødde salt... -Ikke gjør sånt. 296 00:37:40,040 --> 00:37:44,120 Besettelse er ikke et triks. Det er helt uaktuelt. Skjønner du? 297 00:37:44,680 --> 00:37:47,560 Hvis du lot meg sveipe rommet, hadde dette ikke skjedd. 298 00:37:47,720 --> 00:37:50,800 -Jeg vet hva jeg gjør, mann! -Og det gjør ikke jeg? 299 00:37:52,360 --> 00:37:53,680 Vi burde ta med Abby i dette. 300 00:37:56,440 --> 00:37:57,480 Nei. 301 00:37:57,720 --> 00:38:00,680 Miles, så du noe? 302 00:38:03,600 --> 00:38:05,120 Nei. 303 00:38:31,200 --> 00:38:33,640 Du, jeg... vil at du innrømmer. 304 00:38:33,760 --> 00:38:36,520 Eller bare... 305 00:38:37,920 --> 00:38:41,400 Jeg kommer tilbake når du er ferdig med magien din. 306 00:38:44,520 --> 00:38:45,920 Hallo! 307 00:38:46,600 --> 00:38:50,640 Det er jo deg! Demonologen, Miles Mako! 308 00:38:50,720 --> 00:38:53,200 -Dette er utrolig! -Skynd deg. 309 00:38:53,280 --> 00:38:55,440 Jeg har lest om deg. 310 00:38:56,560 --> 00:39:00,880 Brennan Bron. Dette er Simon. Der er Joy. 311 00:39:00,960 --> 00:39:02,840 Vi lager et program om det paranormale. 312 00:39:03,280 --> 00:39:05,280 "Last Gateway". Det er ganske stort. 313 00:39:05,360 --> 00:39:09,520 Jeg er ny her. Sjekk dette. 314 00:39:09,760 --> 00:39:11,120 Hvordan går det, gatekeepers? 315 00:39:11,240 --> 00:39:12,240 Det er kompisen deres, Brennan. Dere vet hvem jeg er. 316 00:39:12,560 --> 00:39:14,160 Før vi begynner med... 317 00:39:14,240 --> 00:39:16,240 Fanga en boogeyman i Los Feliz i fjor vinter. 318 00:39:16,360 --> 00:39:18,760 Fikk ham nesten til å dele sjela si i to. 319 00:39:21,160 --> 00:39:23,040 Det er meg i bøkene. 320 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 Jaktet spøkelser langs kysten. 321 00:39:29,960 --> 00:39:31,880 Vi prøvde å overtale mrs Mangi til å la oss ta oss av 322 00:39:32,000 --> 00:39:34,840 den greia på skolen, men hun henter visst inn de store kanonene. 323 00:39:35,440 --> 00:39:37,280 -Jeg må... -Hei, ny situasjon... 324 00:39:37,400 --> 00:39:41,040 -Simon er mannen deres. -Jeg har kartlagt hele byen i årevis. 325 00:39:41,200 --> 00:39:44,560 -Jeg kjenner alle stedene. -Jeg tar meg av teknikken. 326 00:39:44,920 --> 00:39:46,800 Du bruker sikkert fortsatt gammeldags utstyr. 327 00:39:47,280 --> 00:39:49,600 Jeg har bygget verktøy og feller. 328 00:39:54,360 --> 00:39:56,080 Vent litt, vent. 329 00:39:57,520 --> 00:40:00,080 -Hei, la meg ta en selfie. -Jeg gjør ikke sånt. 330 00:40:02,280 --> 00:40:04,120 Vi vil gjerne ha registeret ditt. 331 00:40:04,560 --> 00:40:07,640 Har du virkelig drevet ut en dybbuk for ordfører Fonarelli? 332 00:40:09,240 --> 00:40:13,280 -Ja. -Kom igjen! 333 00:40:13,760 --> 00:40:14,880 Så kult. 334 00:40:14,960 --> 00:40:19,040 Vi vet at mrs Mangi ikke vil at noen snakker om det du gjorde her. 335 00:40:19,200 --> 00:40:22,240 Og vi vet vi må holde tett. Vi er ikke dumme. 336 00:40:22,360 --> 00:40:24,040 Men siden vi er kolleger og sånt... 337 00:40:26,200 --> 00:40:28,680 ...kanskje du vil være med i en episode av showet? 338 00:40:33,680 --> 00:40:37,480 -Demonjeger, hva? -Ja. 339 00:40:37,560 --> 00:40:41,440 -Det er ganske fett. -Ja, jævlig fett. 340 00:40:43,920 --> 00:40:45,360 Gå hjem. 341 00:40:47,560 --> 00:40:51,000 Slutt å prate dritt før noen av dere dør. 342 00:40:51,760 --> 00:40:53,000 Eller verre. 343 00:40:59,400 --> 00:41:02,720 Drit i det. Du tåler ikke konkurranse. 344 00:41:09,320 --> 00:41:14,000 -Har du hørt om de sju dødssyndene? -Hvem har ikke det? 345 00:41:14,080 --> 00:41:16,160 Det er som kattemynte for demoner. 346 00:41:16,920 --> 00:41:20,760 Sprekkene og åpningene de kan krype inn i deg gjennom, 347 00:41:20,880 --> 00:41:23,840 styre deg, som en marionett. 348 00:41:24,240 --> 00:41:26,840 Og i de to minuttene du har plaget meg, 349 00:41:27,160 --> 00:41:28,640 har du vist meg tre synder. 350 00:41:29,800 --> 00:41:30,760 Den stoltheten? 351 00:41:31,680 --> 00:41:35,200 Det som får deg til å skryte av seirene dine? 352 00:41:36,080 --> 00:41:38,040 Den fråtsingen som bare vil ha mer... 353 00:41:39,440 --> 00:41:41,040 Den raseriet du kjenner nå... 354 00:41:41,400 --> 00:41:46,760 Fordi jeg ikke bøyde meg for hovmodet ditt? 355 00:41:48,960 --> 00:41:52,440 Jeg har sett hellige menn bli fordømt for mindre. 356 00:41:53,640 --> 00:41:58,120 Jaså? Jeg skal ikke være så dum. 357 00:42:02,280 --> 00:42:03,560 Kom igjen. 358 00:42:16,200 --> 00:42:18,040 Hopp inn! 359 00:44:10,440 --> 00:44:11,960 Stol på meg, jeg skjønner. 360 00:44:12,480 --> 00:44:15,600 Jeg blir for opphengt og begynner å se ting overalt. 361 00:44:16,360 --> 00:44:20,840 -Så jeg er ikke gal? -Nei, du er ikke gal. 362 00:44:21,640 --> 00:44:23,440 Du er nok mer fornuftig enn du tror. 363 00:44:24,400 --> 00:44:26,920 Du har hatt en opplevelse, en nærkontakt. 364 00:44:27,520 --> 00:44:30,560 Det har nok åpnet øynene dine for ting du før overså. 365 00:44:31,880 --> 00:44:35,880 -Jeg tror jeg foretrakk å ikke vite. -Uvitenhet er salighet. 366 00:44:38,320 --> 00:44:42,600 -Har du funnet noe om hjemsøkinga mi? -Litt. 367 00:44:42,720 --> 00:44:44,880 Uzgaroth dukker opp med ulike skrivemåter. 368 00:44:45,000 --> 00:44:47,840 Jeg prøvde å dele navnet opp for å se om det ga flere treff. 369 00:44:47,960 --> 00:44:50,520 Men jeg visste ikke engang om det er bindestrek eller apostrof. 370 00:44:50,640 --> 00:44:51,880 "Uzga" er mongolsk. 371 00:44:52,040 --> 00:44:55,360 Og "Roth" er et askenasisk kallenavn for en rødhåret. 372 00:44:55,480 --> 00:44:58,400 Og så har du "rot" eller "rød" på tysk. Altså, uansett skrivemåte. 373 00:44:58,680 --> 00:45:01,840 Alt jeg fant var trickster-trekk knyttet til navnet. 374 00:45:01,960 --> 00:45:03,200 Altså, ikke noe dramatisk. 375 00:45:04,000 --> 00:45:10,480 Så... hva skjer med garasjen min? Jeg har snakka med naboene. 376 00:45:10,600 --> 00:45:14,800 -Ingen har sett eller hørt noe. -Vi jobber med saken. 377 00:45:23,720 --> 00:45:26,800 Miles virka å kjenne navnet. Hadde han noe innsikt? 378 00:45:26,920 --> 00:45:29,920 Han sa: "Ikke si det navnet. Det drar dem nærmere." 379 00:45:30,000 --> 00:45:34,360 Det er vanlig demonprat. Navn er deres største våpen. 380 00:45:34,480 --> 00:45:36,480 Han advarer deg bare. 381 00:45:39,040 --> 00:45:43,560 Hvordan havna du i dette? Spøkelsesjakt og demoner? 382 00:45:43,640 --> 00:45:45,200 Jeg har faktisk en grad i det. 383 00:45:45,600 --> 00:45:48,200 Det starta som en spøk, et lett fag å fylle på med, 384 00:45:48,280 --> 00:45:50,560 men så viste det seg at jeg hadde talent. 385 00:45:50,920 --> 00:45:54,920 Noen er bare mer i takt med den usynlige verden. 386 00:45:56,120 --> 00:46:01,320 -Og sjefen din? -Miles er forretningspartneren min. 387 00:46:01,440 --> 00:46:03,480 Han trengte en forsknings- og regnskapsassistent, 388 00:46:03,600 --> 00:46:05,440 og jeg ble varmt anbefalt. 389 00:46:05,520 --> 00:46:07,960 Vi hadde felles kontakter. 390 00:46:08,480 --> 00:46:11,240 -Er dere mange som gjør dette? -Å, flere enn du tror. 391 00:46:11,320 --> 00:46:14,520 Ånder kryper overalt. 392 00:46:16,600 --> 00:46:21,160 -Og hvordan havna han i dette? -Han starta da han var ung. 393 00:46:21,280 --> 00:46:25,960 Det var en hendelse med familien hans og søstera hans, Mya. 394 00:46:26,080 --> 00:46:27,840 Han ble tatt hånd om av kirka deres. 395 00:46:30,000 --> 00:46:33,680 Det er ikke min historie å fortelle. 396 00:46:42,840 --> 00:46:48,040 -Hvem er det? -Det er en tidligere klient. 397 00:46:48,760 --> 00:46:53,640 -Hva skjedde med ham? -Sånn går det når demonen vinner. 398 00:46:55,760 --> 00:47:00,200 Ikke vær redd. Vi er her for deg. Du klarer dette. 399 00:47:03,440 --> 00:47:08,320 Slik ender det når noe tærer på sjela og folk gir opp. 400 00:47:18,240 --> 00:47:19,760 Hei. 401 00:47:21,360 --> 00:47:22,440 Hei. 402 00:47:23,160 --> 00:47:27,440 Pin, så du at Brennan og det idiotiske teamet hans filma meg? 403 00:47:27,520 --> 00:47:29,400 Hva? Nei, det så jeg ikke. 404 00:47:30,680 --> 00:47:33,160 Det er de posørene fra skolen. 405 00:47:34,040 --> 00:47:37,080 Jeg er sikker på at den tredje kompisen deres er her et sted. 406 00:47:37,800 --> 00:47:41,120 -Fans? -Ikke akkurat. 407 00:47:43,880 --> 00:47:46,880 -Vil dere ta en liten tur? -Ja, klart. 408 00:47:50,280 --> 00:47:52,920 Jeg hørte ikke hva han sa, men jeg fikk bra bilder av målinga. 409 00:47:53,080 --> 00:47:55,960 -Noe på PKE? -Litt, men ingenting konkret. 410 00:47:56,080 --> 00:47:59,480 -Tror du de så oss? -Jeg håper de gjorde det. 411 00:47:59,640 --> 00:48:02,560 Skal vi følge etter dem? Vi kan intervjue gatemusikanten. 412 00:48:02,680 --> 00:48:05,760 Eller den hjemløse fyren. Jeg skjønte ikke hva det handla om. 413 00:48:07,120 --> 00:48:08,960 Nei, jeg har sett nok. 414 00:48:10,200 --> 00:48:12,520 -Vi stikker. -Jeg sitter foran. 415 00:48:19,680 --> 00:48:22,120 Det er den tiende hjemsøkende ånden på en uke. 416 00:48:22,240 --> 00:48:25,440 -Jeg sa jo det. Det er et bra sted. -Nei, det er mer enn det. 417 00:48:25,560 --> 00:48:27,760 Disse spøkelsene hjemsøker oss som om de sier farvel. 418 00:48:27,840 --> 00:48:31,560 Er ikke det spøkelser gjør? Sier farvel til sine kjære en gang til. 419 00:48:32,080 --> 00:48:34,520 Spøkelser hjemsøker, men de er usynlige. 420 00:48:34,880 --> 00:48:37,160 Du føler dem. Det skjer hele tiden. 421 00:48:37,480 --> 00:48:42,360 Men disse spøkelsene synes faktisk. Det hender, men ikke ofte. 422 00:48:42,960 --> 00:48:45,520 En iskald kulde nedover ryggen. Hårene reiser seg. 423 00:48:45,640 --> 00:48:48,120 Er det ikke bare lufttrykk eller statisk elektrisitet? 424 00:48:48,280 --> 00:48:51,760 -Noen ganger. -Og andre ganger... 425 00:49:18,680 --> 00:49:21,000 Det går bra. Du er trygg. 426 00:49:35,160 --> 00:49:38,760 Du... Vi skal sørge for at du kommer trygt hjem. 427 00:50:16,560 --> 00:50:21,160 -Takk for at du fulgte meg hjem. -Ja. Ingen årsak. 428 00:50:22,400 --> 00:50:25,720 Sa du til Pin at du kjenner navnet? 429 00:50:27,960 --> 00:50:31,960 -Pin er flink til å gjøre research. -Ja, det er jeg sikker på. 430 00:50:32,080 --> 00:50:36,520 Men hvis du ikke sier noe som kan hjelpe meg... 431 00:50:37,920 --> 00:50:40,400 Du kjenner vel navnet, ikke sant? 432 00:50:46,280 --> 00:50:49,280 Jeg møtte ham for lenge siden. 433 00:50:51,000 --> 00:50:54,880 Men jeg sendte ham tilbake til helvete. Jeg tror ikke det er ham. 434 00:50:55,360 --> 00:50:57,680 Bare noen som bruker navnet hans? 435 00:51:01,240 --> 00:51:02,240 Kanskje. 436 00:51:02,320 --> 00:51:04,080 -Jeg? -Ja. 437 00:51:07,240 --> 00:51:09,040 -Du... -Ja. 438 00:51:18,040 --> 00:51:19,080 Jeg tar kontakt. 439 00:51:21,240 --> 00:51:25,320 -Jeg ser frem til det. -Vi sees. 440 00:51:46,760 --> 00:51:49,000 Det er ikke craft-øl. Ta min. 441 00:51:49,080 --> 00:51:51,200 -Å, det lukter godt. -Det er fantastisk. 442 00:51:51,360 --> 00:51:53,560 Jeg er straks tilbake. -Hei, Clara! 443 00:51:53,800 --> 00:51:57,560 Hei! 444 00:51:57,920 --> 00:52:00,680 -Du kom! -Det ser ut som dere har det gøy. 445 00:52:00,760 --> 00:52:04,520 -Vi koser oss. Ta en drink. -Jeg tror jeg går og legger meg. 446 00:52:04,640 --> 00:52:07,200 -Legger deg? -Bø! 447 00:52:07,320 --> 00:52:09,480 Jeg er virkelig trøtt. 448 00:52:09,560 --> 00:52:12,760 Hvis du ombestemmer deg, er vi her et par timer til. 449 00:52:12,880 --> 00:52:14,400 Takk, Elma. 450 00:52:16,680 --> 00:52:19,080 Å! Du skremte meg. 451 00:52:19,800 --> 00:52:24,200 -Er du sikker på at du ikke kan bli? -Ja. 452 00:52:26,520 --> 00:52:27,920 Du er pen. 453 00:52:31,160 --> 00:52:32,520 Takk. 454 00:52:33,160 --> 00:52:34,480 Har du en spesiell grunn? 455 00:52:35,720 --> 00:52:37,760 -En spesiell grunn, kanskje? -Nei. 456 00:52:40,800 --> 00:52:42,440 Det er bare noe jeg har på meg. 457 00:52:46,600 --> 00:52:47,920 God natt, Vera. 458 00:52:57,640 --> 00:52:59,320 Hvor er drinken min? 459 00:55:48,200 --> 00:55:49,800 -Nei! -Du var så nær. 460 00:55:50,040 --> 00:55:52,760 En gang til. 461 00:56:17,000 --> 00:56:18,400 Miles! 462 00:57:16,280 --> 00:57:17,640 Lida! 463 00:57:17,720 --> 00:57:21,720 Hva er greia med demoner og kvelning? 464 00:57:22,000 --> 00:57:24,280 Han har tatt Clara! 465 00:57:24,360 --> 00:57:27,960 Hva har du gjort? 466 00:57:28,040 --> 00:57:31,280 -Uzgaroth har henne! -Nei! 467 00:57:31,560 --> 00:57:32,560 Jo! 468 00:57:44,320 --> 00:57:47,520 Exorcizamus te, omnis. Immundus spiritus. 469 00:57:47,640 --> 00:57:49,280 Jeg befaler deg. 470 00:58:06,760 --> 00:58:08,680 Miles. 471 00:58:11,280 --> 00:58:12,480 Jeg må gå. 472 00:58:12,600 --> 00:58:14,320 Miles, det tar bare et sekund. 473 00:58:14,440 --> 00:58:17,240 Mort sa at Uzgaroth har Clara. 474 00:58:17,960 --> 00:58:20,120 Si meg hva Uzgaroth er. 475 00:58:20,200 --> 00:58:22,480 Det er det samme som tok Mya! 476 00:58:26,720 --> 00:58:28,680 Å, faen. 477 00:59:19,600 --> 00:59:21,000 Clara? 478 00:59:35,360 --> 00:59:39,040 Hm... ikke Clara. 479 00:59:40,200 --> 00:59:41,480 Nei. 480 01:01:00,920 --> 01:01:02,440 Si meg hvem du er. 481 01:01:06,480 --> 01:01:08,520 Ikke? 482 01:01:08,600 --> 01:01:10,120 Greit. 483 01:01:11,360 --> 01:01:16,960 -Si hvem du er her for. -Jeg tror du vet svaret. 484 01:01:17,080 --> 01:01:22,960 -Kanskje ikke. -Da er du ikke så smart som folk sier. 485 01:01:24,320 --> 01:01:26,160 Sier folk at jeg er smart? 486 01:01:29,040 --> 01:01:30,600 -Folk gjør ikke det. -Nei... 487 01:01:32,520 --> 01:01:37,240 -Om du mener fansen der nede. -Og der oppe. 488 01:01:37,920 --> 01:01:39,560 Så, hva er ordren? 489 01:01:42,480 --> 01:01:43,880 Din undergang. 490 01:01:44,960 --> 01:01:48,160 -Og? -Er ikke evig fordømmelse nok? 491 01:01:48,280 --> 01:01:49,600 Ikke helt. 492 01:01:54,360 --> 01:01:58,280 Og denne pesten? Ikke si "uskyldig". 493 01:02:01,720 --> 01:02:04,880 -Jeg vil bare prate litt. -Mm. 494 01:02:05,600 --> 01:02:07,720 Du går ikke an å snakke med. 495 01:02:09,480 --> 01:02:14,320 Hvorfor alle omveier, da? Vil du slåss? 496 01:02:16,440 --> 01:02:17,600 Greit. 497 01:02:18,240 --> 01:02:22,400 Vil sjefen din slåss? Det passer meg også. 498 01:02:24,280 --> 01:02:25,960 Det er jeg sikker på. 499 01:02:33,800 --> 01:02:37,280 Skal du utføre en eksorsisme på meg, far? 500 01:02:37,440 --> 01:02:39,080 Jeg er ingen prest. 501 01:02:39,760 --> 01:02:44,600 Han er ordinert til Miles Mako. Han skal få deg til å lide. 502 01:02:46,480 --> 01:02:49,160 -Han er en vits. -Ikke lenger. 503 01:02:49,280 --> 01:02:53,240 Dere er alle... Dere er alle svake. 504 01:02:54,600 --> 01:02:59,600 Tror dere dere er de eneste vesenene som kan lære? 505 01:03:00,320 --> 01:03:05,120 -Som kan utvikle seg? -Det er liksom vår greie. 506 01:03:08,120 --> 01:03:13,920 For en slem gutt... og jente. 507 01:03:19,000 --> 01:03:21,920 Du har aldri klart å motstå en vanskelig sak. 508 01:03:30,440 --> 01:03:36,800 -Uzgaroth kommer, Miles Mako. -Godt å vite. 509 01:03:39,800 --> 01:03:41,720 Hei, kjekkas. 510 01:03:48,800 --> 01:03:49,880 Og dødelige. 511 01:04:00,760 --> 01:04:03,920 Miles? Hva skjer? 512 01:05:03,800 --> 01:05:07,880 -Å, herregud! -Beklager at jeg skremte deg, mrs. Mangi. 513 01:05:07,960 --> 01:05:09,880 -Jeg er Brennan Bron. -Jeg vet hvem du er. 514 01:05:09,960 --> 01:05:12,120 Jeg har lagt igjen noen beskjeder på kontoret ditt. 515 01:05:12,400 --> 01:05:15,800 -Noen? -Jeg er ihuga, mildt sagt. 516 01:05:15,880 --> 01:05:17,360 Det var en måte å si det på. 517 01:05:18,280 --> 01:05:21,480 Vi håpet å få en rask titt i gymsalen. Vi hørte dere har aktivitet der. 518 01:05:21,600 --> 01:05:24,760 -Vi vil gjerne ta noen bilder. -Jeg har allerede sagt det. 519 01:05:24,880 --> 01:05:26,720 Vi vil ikke at skolen vår skal være med i 520 01:05:26,880 --> 01:05:29,680 en realityserie om spøkelsesjakt. 521 01:05:29,760 --> 01:05:31,560 Jeg tror vi har fått en dårlig start. 522 01:05:31,720 --> 01:05:35,800 Jeg vet du hyret Miles Mako til å ta hånd om det lille problemet. 523 01:05:35,920 --> 01:05:39,560 Og... Miles og jeg er kolleger, som du vet. 524 01:05:39,680 --> 01:05:41,720 Vi vil bare følge opp litt 525 01:05:41,840 --> 01:05:45,800 hans vellykkede saker, kun for dokumentasjon. 526 01:05:45,880 --> 01:05:49,880 Vi trenger ikke nevne skolens navn. Vi vil bare filme der det skjedde. 527 01:05:51,000 --> 01:05:54,280 Vennligst forlat skolen, ellers ringer jeg politiet. 528 01:05:55,440 --> 01:06:00,160 Beklager, jeg... Det var dumt. Jeg burde ikke gjort det. 529 01:06:00,440 --> 01:06:05,120 Nei, det burde du ikke. Du kan gå nå. 530 01:06:07,160 --> 01:06:08,360 Ja, ma'am. 531 01:06:24,000 --> 01:06:28,760 -Det gikk jo bra. -Ja... det gjorde det. 532 01:06:31,480 --> 01:06:32,880 Ja! 533 01:06:35,560 --> 01:06:38,520 -Og hun har det bra? -Foreløpig. 534 01:06:40,080 --> 01:06:41,400 Det er for tidlig å si. 535 01:06:41,560 --> 01:06:43,360 Det går ikke så bra her heller. 536 01:06:43,480 --> 01:06:44,920 Vi venter på å avhøre ham. 537 01:06:45,280 --> 01:06:48,360 -Er han fortsatt bevisstløs? -Ja. 538 01:06:48,800 --> 01:06:54,040 Pin, jeg vil at du holder hodet kaldt. Dette er ikke det vi trodde. 539 01:06:55,360 --> 01:06:58,880 -Jeg tror vi var målet. -Vi? 540 01:07:02,560 --> 01:07:03,560 Jeg var det. 541 01:07:05,960 --> 01:07:10,520 -Er det noe jeg bør vite? -Bare vær på vakt. 542 01:07:10,680 --> 01:07:14,280 Ok. Hvis jeg finner ut mer, tar jeg kontakt. 543 01:08:37,840 --> 01:08:40,360 -Jeg trenger bare et øyeblikk. -Det går bra. 544 01:08:46,960 --> 01:08:52,520 -Hvorfor skjer dette med meg? -Jeg tror ikke det er på grunn av deg. 545 01:08:54,280 --> 01:08:55,720 Jeg tror det handler om... 546 01:08:57,880 --> 01:08:59,320 ...fortida mi. 547 01:09:00,680 --> 01:09:07,440 Jeg tror den som står bak, kjenner meg godt nok til å velge noen... 548 01:09:10,320 --> 01:09:11,320 ...snill. 549 01:09:13,800 --> 01:09:15,200 En som deg. 550 01:09:35,640 --> 01:09:39,240 -Miles? -Jeg beklager. 551 01:09:44,320 --> 01:09:46,560 Uvitenhet er farlig. 552 01:09:48,160 --> 01:09:49,720 Jeg trodde det var lykke. 553 01:09:51,160 --> 01:09:57,000 Uvitenhet er et privilegium ikke alle får nyte. 554 01:09:59,040 --> 01:10:00,840 Det er mental latskap. 555 01:10:02,280 --> 01:10:06,600 Og forbannet er alle som frivillig velger å være en del av problemet. 556 01:10:08,360 --> 01:10:09,560 Det er ikke mangel på intelligens. 557 01:10:09,680 --> 01:10:14,800 Du kan ikke klandre et barn for århundrer med demonologi. 558 01:10:16,760 --> 01:10:21,560 Den virkelige faren er å se det onde og velge å ignorere det. 559 01:10:22,480 --> 01:10:24,840 -Og jeg har sett det onde nå? -Å ja. 560 01:10:26,720 --> 01:10:29,640 Noen tror kanskje ikke på helvete eller tingene som slipper unna det... 561 01:10:30,720 --> 01:10:32,840 ...men det hindrer dem ikke i å slippe unna. 562 01:10:33,840 --> 01:10:37,120 Å si at de ikke finnes underkjenner opplevelsene 563 01:10:37,200 --> 01:10:40,440 og traumene til alle som har lidd. 564 01:10:41,320 --> 01:10:42,560 Og de vet det. 565 01:10:43,880 --> 01:10:48,000 Vesenene der nede... De vet det. 566 01:10:49,440 --> 01:10:51,520 Og de vet at de er vanskeligere å bekjempe 567 01:10:52,200 --> 01:10:54,600 når færre mennesker innrømmer at de er virkelige. 568 01:10:56,920 --> 01:10:59,800 Og jeg skjønner det. Noen ganger må det til. 569 01:11:02,360 --> 01:11:06,280 Ingen vil stirre på ei brennende kirke full av uskyldige mennesker. 570 01:11:08,320 --> 01:11:11,840 Men du er ikke den eneste som mener det ikke er ditt problem. 571 01:11:13,160 --> 01:11:17,040 Verden er full av folk som mener det ikke er deres problem. 572 01:11:17,160 --> 01:11:21,840 Folk som sprer bevisst uvitenhet og normaliserer den. 573 01:11:24,920 --> 01:11:29,320 Jeg er heldig... at du er modig nok til å kjempe mot dette. 574 01:11:30,800 --> 01:11:33,920 Jeg sier ikke at det ikke skremmer dritten av meg. 575 01:11:34,920 --> 01:11:37,280 Men det som skremmer meg mest, er apati. 576 01:11:40,480 --> 01:11:44,600 For du får ikke noen som ikke bryr seg... 577 01:11:47,760 --> 01:11:48,760 ...til å bry seg. 578 01:12:36,320 --> 01:12:37,520 Å, nei. 579 01:14:02,280 --> 01:14:06,520 -Kjenner dere det? -Ja, for faen. 580 01:14:08,880 --> 01:14:13,720 -Å, vi har noe her. -Bra. Simon, gjør klar for oss. 581 01:14:26,400 --> 01:14:28,040 Hvordan går det, gatekeepers? 582 01:14:28,720 --> 01:14:32,200 Velkommen tilbake til en helt spesiell episode av The Last Gateway. 583 01:14:32,400 --> 01:14:34,680 Vi har fått noen kraftige PK-energimålinger her 584 01:14:34,800 --> 01:14:36,200 på stedet for en nylig paranormal hendelse. 585 01:14:36,440 --> 01:14:38,440 Vi skal prøve å kanalisere den energien 586 01:14:38,560 --> 01:14:40,560 for å kommunisere med noen skikkelig sprø greier. 587 01:14:41,520 --> 01:14:42,560 Ja. 588 01:14:43,480 --> 01:14:45,440 Spenn fast setebeltene. 589 01:15:33,120 --> 01:15:35,040 Ja, baby! 590 01:15:35,120 --> 01:15:37,880 Brennan, hva er det som skjer? 591 01:15:38,200 --> 01:15:40,040 Jeg vet ikke! 592 01:15:49,920 --> 01:15:54,200 Å, fy faen! Åh... 593 01:16:30,560 --> 01:16:33,720 Minner vi deg om søstera di? 594 01:17:14,160 --> 01:17:15,200 Miles? 595 01:17:16,400 --> 01:17:17,720 Miles! 596 01:17:19,320 --> 01:17:20,520 Hei. 597 01:17:21,680 --> 01:17:23,360 Ja, jeg kjenner igjen den følelsen. 598 01:17:23,720 --> 01:17:27,400 Kom igjen. Morts gjest tok ham med på en liten tur. 599 01:17:27,560 --> 01:17:32,920 -Jeg antar Clara gjorde det samme. -Ja, vet du hvor han gikk? 600 01:17:33,760 --> 01:17:36,720 -Nei. -Ja, fy faen. 601 01:17:39,240 --> 01:17:43,000 Jeg sendte ham tilbake. Jeg trodde jeg... 602 01:17:43,080 --> 01:17:47,280 ...rev det løs fra verten og sendte det tilbake. 603 01:17:48,800 --> 01:17:50,160 Hva vil du gjøre? 604 01:17:54,600 --> 01:17:56,040 La oss snakke med Abby. 605 01:18:11,720 --> 01:18:13,840 Der borte. Kom. 606 01:18:41,960 --> 01:18:46,120 -Dette må være ille. -Hei. Hei, søster. 607 01:18:46,480 --> 01:18:47,840 Teddy. 608 01:18:49,240 --> 01:18:50,800 Miles. 609 01:18:53,040 --> 01:18:54,080 Abby. 610 01:18:56,400 --> 01:18:59,840 Kom inn før naboene begynner å stirre. 611 01:19:13,200 --> 01:19:15,280 -Vær så god, Teddy. -Takk. 612 01:19:21,640 --> 01:19:24,880 -Det har vært mer aktivitet. -Ja. 613 01:19:25,240 --> 01:19:29,280 -Pisser dere i andres bakgård? -Ikke mer enn vanlig. 614 01:19:29,640 --> 01:19:32,320 Ok, kom til saken. Hva er problemet? 615 01:19:34,200 --> 01:19:35,920 -Jo... -Uzgaroth. 616 01:19:43,760 --> 01:19:45,680 Skal du sette deg, Miles? 617 01:19:53,480 --> 01:19:55,240 Hva har forskningen deres funnet? 618 01:19:57,080 --> 01:19:59,160 Trickster. Han dukker opp omtrent hvert hundrede år. 619 01:19:59,760 --> 01:20:00,640 Og? 620 01:20:00,720 --> 01:20:05,960 Og sist han var her, ble han revet i stykker og spredt i glemsel. 621 01:20:08,360 --> 01:20:11,680 Miles startet karrieren sin med den lille poltergeisten. 622 01:20:11,960 --> 01:20:14,240 Jøss, du... liten. 623 01:20:14,400 --> 01:20:17,600 Besettelser er din spesialitet av en grunn, ikke sant, Miles? 624 01:20:18,720 --> 01:20:21,160 Hvordan kan han være her, og hvorfor er han så mektig? 625 01:20:25,600 --> 01:20:28,800 -Jeg vet ikke. -Burde du ikke vite sånt? 626 01:20:31,000 --> 01:20:34,400 Jeg er like mye utenfor kirka som du, unge mann. 627 01:20:34,560 --> 01:20:37,320 -Jeg forlot den fordi jeg ville. -Og jeg fordi de tvang meg. 628 01:20:37,480 --> 01:20:39,480 Men vi forlot den begge, ikke sant? 629 01:21:09,120 --> 01:21:11,120 Jeg sendte ham tilbake til helvete. 630 01:21:11,200 --> 01:21:15,960 Og du vet bedre enn de fleste at helvete har åpne dører som policy. 631 01:21:16,640 --> 01:21:21,040 -Han kødder med meg. -Språket! Du burde skamme deg. 632 01:21:22,040 --> 01:21:23,320 Unnskyld. 633 01:21:24,720 --> 01:21:27,920 Hvis dette er et spill igjen, så kan du reglene. 634 01:21:28,000 --> 01:21:33,000 Men det er ikke det samme. Én gang besatte han noen. 635 01:21:33,480 --> 01:21:37,320 Én gang... og det utslukte ham nesten helt. 636 01:21:38,320 --> 01:21:40,080 Han ville ikke gjøre det igjen. 637 01:21:41,000 --> 01:21:44,280 Nå har han sendt noen undersåtter for å besette folk i veien min. 638 01:21:44,600 --> 01:21:45,800 Utleieren vår. 639 01:21:46,960 --> 01:21:48,880 En... klient. 640 01:21:50,440 --> 01:21:52,040 Og jeg vil vite hvorfor. 641 01:21:52,920 --> 01:21:54,120 Hevn. 642 01:21:57,160 --> 01:22:01,160 Hva er det med denne klienten? Er det noen spesiell? 643 01:22:04,680 --> 01:22:05,880 Hun er en uskyldig kvinne. 644 01:22:09,280 --> 01:22:10,280 Favorittene hans? 645 01:22:10,560 --> 01:22:15,600 Han bruker henne til å lokke meg, og jeg vet ikke hva som skjer videre. 646 01:22:17,000 --> 01:22:19,560 Han kunne drept meg i leiligheten hennes i går kveld. 647 01:22:20,040 --> 01:22:22,440 Men han slo meg ut og dro. 648 01:22:22,760 --> 01:22:25,840 Det samme skjedde med meg. Han bare stakk. 649 01:22:27,720 --> 01:22:28,960 Sjekka dere etter merker? 650 01:22:29,520 --> 01:22:31,680 -Selvsagt. -Ja, ingenting. 651 01:22:33,160 --> 01:22:35,760 -Interessant. -Ja, men jeg liker ikke mysterier 652 01:22:35,920 --> 01:22:39,920 når folk forsvinner og gjester sitter bak rattet. 653 01:22:40,160 --> 01:22:43,960 Hun er i trøbbel... og det er min skyld. 654 01:22:49,280 --> 01:22:54,080 Det var ikke din skyld den gangen. Og det er ikke din skyld nå heller. 655 01:22:56,800 --> 01:23:00,480 Han vet at du ville bære denne byrden. 656 01:23:01,120 --> 01:23:04,320 Det er det de alle gjør. De lurer oss. 657 01:23:06,360 --> 01:23:09,480 Men uansett hvilke nye triks han har, er det noe som er sikkert. 658 01:23:09,600 --> 01:23:14,920 En luring spiller samme spill om og om igjen. 659 01:23:16,000 --> 01:23:18,040 Og du sendte ham tilbake for å brenne. 660 01:23:19,560 --> 01:23:22,080 Du knuste ham i småbiter for det han gjorde. 661 01:23:23,000 --> 01:23:27,320 Nå har han brukt 30 år på å klatre opp av den gropa. 662 01:23:28,800 --> 01:23:33,120 Det kan ikke være lett, uansett hvilke nye krefter han har fått. 663 01:23:34,000 --> 01:23:38,840 -Så han kan være sårbar? -Muligens. 664 01:23:39,160 --> 01:23:41,320 Han trenger en tilknytning for å være kroppslig. 665 01:23:41,400 --> 01:23:42,760 Sannsynligvis. 666 01:23:42,920 --> 01:23:48,360 Et sted som gir ham kraft. -Faen, Miles. Hvor forviste du ham? 667 01:23:56,360 --> 01:23:58,200 Teddy... 668 01:24:02,520 --> 01:24:06,200 -Ta vare på dere, gutter. -Takk, søster. 669 01:24:07,640 --> 01:24:11,000 Det blir ikke det samme der. Ikke for deg. 670 01:24:11,560 --> 01:24:16,240 -Men det blir det for ham. -Jeg er glad jeg kunne hjelpe dere. 671 01:24:17,080 --> 01:24:18,760 I hvert fall én gang til. 672 01:24:23,400 --> 01:24:27,920 Må Gud og hans himmelske engler beskytte deg og bevare deg. 673 01:24:32,320 --> 01:24:33,640 Lykke til. 674 01:25:59,080 --> 01:26:00,800 Å nei, nei, nei, nei. 675 01:26:01,480 --> 01:26:02,600 Er noe galt? 676 01:26:02,960 --> 01:26:04,720 Herregud, noe er galt! 677 01:26:06,960 --> 01:26:10,160 Hva har vi gjort? Herregud. 678 01:26:10,320 --> 01:26:11,440 Miles... 679 01:26:11,560 --> 01:26:13,120 Miles, still deg bak meg! 680 01:26:13,640 --> 01:26:15,760 Miles... hva er det der? 681 01:26:32,520 --> 01:26:34,080 Varsel? 682 01:26:43,480 --> 01:26:44,600 Hvor? 683 01:26:52,600 --> 01:26:56,680 -Du kan få dem ut herfra. -Ja. 684 01:27:08,440 --> 01:27:09,920 Vent. 685 01:27:42,120 --> 01:27:43,680 Miles. 686 01:27:48,920 --> 01:27:50,120 Mya. 687 01:27:50,200 --> 01:27:53,320 Miles. Det er ikke søstera di. 688 01:27:57,680 --> 01:28:02,240 -Mya. -Det er ikke henne, kompis. 689 01:28:04,280 --> 01:28:06,720 Det er ikke henne. 690 01:28:16,320 --> 01:28:17,640 Det er ikke henne. 691 01:28:20,040 --> 01:28:22,280 Alltid en så smart liten gutt. 692 01:28:23,640 --> 01:28:26,200 Alltid en så overkompenserende liten jævel. 693 01:28:28,720 --> 01:28:31,760 Det er så lenge siden. 694 01:28:33,520 --> 01:28:35,280 Folk forandrer seg. 695 01:28:36,400 --> 01:28:38,160 Ikke demoner. 696 01:28:39,920 --> 01:28:42,560 Det er utrolig naivt av deg. 697 01:28:44,520 --> 01:28:46,120 Bare prat. 698 01:28:55,680 --> 01:28:57,680 Miles, vær så snill... 699 01:29:01,840 --> 01:29:03,600 Nei! Nei! 700 01:29:08,120 --> 01:29:09,440 Du har meg. 701 01:29:10,720 --> 01:29:12,040 Jeg er her. 702 01:29:13,640 --> 01:29:18,120 Hm. Du har funnet en så sterk ånd, Miles. 703 01:29:19,360 --> 01:29:20,640 Så delikat. 704 01:29:24,960 --> 01:29:26,320 Ta meg. 705 01:29:31,560 --> 01:29:32,560 Nei. 706 01:29:33,520 --> 01:29:34,880 Slipp dem. 707 01:29:36,520 --> 01:29:37,840 Nei. 708 01:29:38,520 --> 01:29:39,920 Det tror jeg ikke. 709 01:29:40,000 --> 01:29:42,080 Du gjorde alt dette for å lokke meg hit. 710 01:29:42,800 --> 01:29:46,840 Og nå er jeg her. Slipp dem. 711 01:29:47,320 --> 01:29:49,760 Du bestemmer ikke over meg, Miles Mako. 712 01:29:51,080 --> 01:29:52,360 Ikke denne gangen. 713 01:30:08,320 --> 01:30:10,840 Løs meg nå fra lenkene i dette vernet. 714 01:30:11,360 --> 01:30:13,240 -Hva gjør du? -Opphev besvergelsen. 715 01:30:13,880 --> 01:30:17,080 -Er du gal? -Bare gjør det! 716 01:30:24,400 --> 01:30:25,760 Nei! 717 01:30:26,080 --> 01:30:27,440 Miles? 718 01:30:28,240 --> 01:30:29,640 Miles! 719 01:30:30,400 --> 01:30:32,920 -Hva skal vi gjøre? -Få alle ut herfra. 720 01:30:33,920 --> 01:30:35,880 Jeg har deg, sir. Jeg har deg. 721 01:31:49,800 --> 01:31:51,560 Miles Mako. 722 01:31:58,920 --> 01:32:00,440 Miles Mako. 723 01:32:22,400 --> 01:32:25,920 Vil du åpne sjela di for meg? 724 01:32:27,360 --> 01:32:28,760 Slipp dem. 725 01:32:30,160 --> 01:32:31,640 Alle. 726 01:32:32,880 --> 01:32:36,240 Det har jeg gjort. De har tjent sin hensikt. 727 01:32:38,680 --> 01:32:43,600 De ligger trygt i sine myke, varme senger. 728 01:32:44,720 --> 01:32:47,760 Så uskyldige. Så søte. 729 01:32:48,880 --> 01:32:51,760 De kommer ikke engang til å drømme om denne natta. 730 01:32:51,840 --> 01:32:56,000 -Du trengte ikke gjøre alt dette. -Trengte jeg ikke det? 731 01:32:56,520 --> 01:33:00,000 Jeg har brukt en evighet på å finne tilbake til deg, gutt. 732 01:33:00,080 --> 01:33:01,560 En evighet! 733 01:33:03,960 --> 01:33:09,160 Men nå er du min. 734 01:33:11,520 --> 01:33:14,240 Jeg er inni deg nå. 735 01:33:15,680 --> 01:33:20,800 Ingen søster å ofre denne gangen. 736 01:33:21,720 --> 01:33:24,200 Ingen nonner som hjelper deg å rense sjela di. 737 01:33:25,320 --> 01:33:28,160 Ingen medhjelpere å stille i veien. 738 01:33:29,200 --> 01:33:32,200 Jeg er inni deg. 739 01:33:34,440 --> 01:33:35,480 Og du skal lide. 740 01:33:37,320 --> 01:33:40,240 Å, du skal lide. 741 01:33:54,040 --> 01:33:56,480 Jeg har ventet så lenge på dette. 742 01:33:58,880 --> 01:34:02,640 Jeg burde takke deg... for at du forlot meg. 743 01:34:03,960 --> 01:34:11,040 Det er ikke hver dag sånne som meg får sjansen til å vokse og utvikle seg. 744 01:34:11,400 --> 01:34:14,880 Jeg er ikke lenger den dumme lille lurendreieren. 745 01:34:15,000 --> 01:34:18,160 Jeg har fortært ilden. 746 01:34:18,440 --> 01:34:23,400 Så mange sjeler har fylt magen min. 747 01:34:24,360 --> 01:34:27,400 Jeg har transcendert. 748 01:34:28,640 --> 01:34:32,600 Du har kanskje vokst siden du var den dumme gutten som lekte 749 01:34:32,720 --> 01:34:35,720 med krefter du umulig kunne forstå. 750 01:34:36,040 --> 01:34:38,600 Men jeg har også vokst. 751 01:34:39,400 --> 01:34:41,600 Så mektig. 752 01:34:41,720 --> 01:34:44,200 Så mye mer... 753 01:35:00,840 --> 01:35:03,760 Ikke prøv å kjempe imot, Miles. Det er meningsløst. 754 01:35:03,880 --> 01:35:05,200 Dra til helvete. 755 01:35:09,320 --> 01:35:13,080 Prøver Mako å temme meg med sin kraft? 756 01:35:15,840 --> 01:35:17,480 Si navnet mitt. 757 01:35:29,080 --> 01:35:33,440 Nei... ikke denne gangen. Du har ikke evnen. 758 01:35:34,000 --> 01:35:38,880 Du får ikke sende meg tilbake. Du får ikke være redningsmannen. 759 01:35:40,920 --> 01:35:44,440 Ok. Jeg skjønner. 760 01:35:45,600 --> 01:35:47,440 -Det er... -Skjebnen. 761 01:35:48,720 --> 01:35:50,400 Jaså? 762 01:36:12,080 --> 01:36:16,480 -Da er det avgjort, da? -Ja, det er det. 763 01:36:31,880 --> 01:36:34,320 En siste skål for veien, da. 764 01:36:35,360 --> 01:36:36,680 Åh. 765 01:36:38,840 --> 01:36:41,920 Skal jeg være ærlig, trodde jeg du ville spørre 766 01:36:42,040 --> 01:36:44,360 om å få se Mya én siste gang. 767 01:36:58,720 --> 01:37:00,520 Skål, kompis. 768 01:37:25,200 --> 01:37:28,840 Hva er dette? 769 01:37:29,400 --> 01:37:31,480 Hevn. Hold deg utenfor dette. 770 01:37:31,600 --> 01:37:34,840 Hvordan våger du å snakke sånn til meg? 771 01:37:35,400 --> 01:37:39,200 -Du er min underordnede. -Ikke lenger. 772 01:37:39,800 --> 01:37:41,200 Jeg har planlagt. 773 01:37:41,680 --> 01:37:44,760 Jeg har manipulert selve barrierene i helvete for dette øyeblikket... 774 01:37:44,840 --> 01:37:47,960 Våger du å handle over din rang? 775 01:37:48,040 --> 01:37:53,840 Jeg har fortjent dette. Han må dø for min hånd. 776 01:37:54,440 --> 01:37:56,480 Jeg har jobbet for hardt for dette. 777 01:37:58,880 --> 01:38:02,160 Nei! Jeg ber deg! Drep ham også. 778 01:38:02,280 --> 01:38:03,920 Jeg ber deg! 779 01:38:38,200 --> 01:38:41,560 Våger du å holde meg fanget... 780 01:38:43,520 --> 01:38:46,880 ...som en slags ånd? 781 01:38:48,880 --> 01:38:50,440 Bare drep meg. 782 01:39:05,000 --> 01:39:08,960 Du fortjener verre enn døden. 783 01:39:09,200 --> 01:39:14,680 Du fortjener å bli her... 784 01:39:15,200 --> 01:39:19,280 ...for evig. 785 01:39:55,120 --> 01:39:56,520 Takk. 786 01:40:24,360 --> 01:40:25,760 Vær så god. 787 01:40:32,360 --> 01:40:34,080 Herre jævla. 788 01:41:16,920 --> 01:41:19,240 Ja! Gatekeeper Nation, 789 01:41:19,360 --> 01:41:22,160 Jeg er så glad for å kunne si at gårsdagens merkelige hendelse 790 01:41:22,280 --> 01:41:24,840 endelig har bevist hvor viktig arbeidet 791 01:41:25,000 --> 01:41:27,280 vi gjør her i Last Gateway faktisk er. 792 01:41:27,800 --> 01:41:29,360 Bør vi være bekymret... 793 01:41:29,480 --> 01:41:32,600 -Drikkene deres, gutter. -Skål. Takk, kompis. 794 01:41:33,560 --> 01:41:36,040 -Hvorfor det? -Jeg vet ikke. 795 01:41:36,200 --> 01:41:37,960 De kan uforvarende påkalle noe. 796 01:41:38,760 --> 01:41:40,920 Du holder øye med dem, det er jeg sikker på. 797 01:41:41,000 --> 01:41:42,000 Ja, ja, ja... 798 01:41:42,080 --> 01:41:46,920 Hallo! Vi er siste forsvarslinje mot den mørke kraften i etterlivet. 799 01:41:49,800 --> 01:41:53,480 -Si det til ham, Pin. -Ja. Det gjorde jeg nettopp. 800 01:41:59,480 --> 01:42:00,880 Takk, Pin. 801 01:42:04,160 --> 01:42:05,280 For hva da? 802 01:42:07,200 --> 01:42:08,560 For alt. 803 01:42:10,440 --> 01:42:13,240 Jeg sier det nok ikke ofte nok. 804 01:42:14,360 --> 01:42:15,800 Du er en god venn. 805 01:42:19,000 --> 01:42:20,360 Ja. Ja, det er jeg. 806 01:42:23,920 --> 01:42:25,200 Og ydmyk også. 807 01:42:25,680 --> 01:42:27,360 -Hei. -Hei, herrer. 808 01:42:27,520 --> 01:42:31,120 -Hvordan har du hatt det? -Jeg har tatt noen feriedager. 809 01:42:32,760 --> 01:42:35,280 Jeg går nok ikke tilbake til prosjekt- ledelse og telekomteamet. 810 01:42:35,440 --> 01:42:40,240 -Det var veldig spesifikt. -Det var veldig spesifikt. 811 01:42:41,000 --> 01:42:42,560 Hva skjer videre med dere to? 812 01:42:43,880 --> 01:42:48,120 -Vi får ingen ferie... -Ingen hvile for de ugudelige? 813 01:42:48,960 --> 01:42:50,600 -Aldri. -Aldri. 814 01:42:51,080 --> 01:42:55,160 Nå som jeg vet alt dette, har jeg et par spørsmål. 815 01:42:55,240 --> 01:42:59,720 -Bare et par spørsmål? -Vel... 816 01:42:59,840 --> 01:43:05,200 Ok, hvordan ser hierarkiet ut i underverdenen?