1 00:00:39,915 --> 00:00:43,752 Para a gravação, são 3h14, Porto da Virgínia. 2 00:00:43,836 --> 00:00:45,045 Informação da missão: 3 00:00:45,129 --> 00:00:49,133 Apreender dispositivo radiológico do terrorista Amin Mansur. 4 00:00:49,216 --> 00:00:52,970 Informações sugerem um raio de precipitação de até 8 km. 5 00:00:53,053 --> 00:00:56,890 Alvo suspeito: baixa de Washington, esta noite. 6 00:00:56,974 --> 00:00:59,017 Célula terrorista já no local. 7 00:00:59,101 --> 00:01:02,396 - Olhos de Deus, o que vês? - Vigilância online e em posição. 8 00:01:02,479 --> 00:01:05,691 Caixote em movimento. Parecem verificar a identificação dos contentores. 9 00:01:05,774 --> 00:01:09,278 Lomax online. Estou a vê-los. A missão tem luz verde. 10 00:01:10,279 --> 00:01:11,363 Alfa em linha. 11 00:01:11,447 --> 00:01:13,449 - Sincronizar câmaras. - Bravo em linha. 12 00:01:13,532 --> 00:01:15,909 Deixem-nos revelar a identidade do contentor primeiro. 13 00:01:15,993 --> 00:01:18,787 A única prioridade é obter a bomba radioativa. 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,457 Equipa Alfa, podem aproximar-se? 15 00:01:21,540 --> 00:01:22,708 Negativo. Negativo. 16 00:01:22,791 --> 00:01:24,918 Alfa, mantenham a posição. Vigia no camião. 17 00:01:25,002 --> 00:01:26,712 Supervisão, abatam-no. 18 00:01:27,504 --> 00:01:28,839 Alvo abatido. 19 00:01:28,922 --> 00:01:29,923 Em movimento. 20 00:01:33,135 --> 00:01:36,221 Identificaram o contentor. Estão a abrir a fechadura. 21 00:01:36,305 --> 00:01:38,849 - Entendido. Equipa Bravo a juntar-se. - Está na hora. 22 00:01:38,932 --> 00:01:40,184 - Prontos. - Prontos. 23 00:01:40,267 --> 00:01:41,268 Avancem. 24 00:01:42,561 --> 00:01:45,939 - Alfa em posição. - Esperem. Estamos a cinco segundos. 25 00:01:46,774 --> 00:01:48,984 Abriram a fechadura. É agora ou nunca. 26 00:01:53,489 --> 00:01:57,117 Bravo em posição. Três, dois, um. 27 00:01:57,201 --> 00:01:59,161 - Segurança Interna! - Para o chão! 28 00:01:59,244 --> 00:02:00,996 Para o chão, já! 29 00:02:02,623 --> 00:02:04,291 No chão! No chão! 30 00:02:04,374 --> 00:02:06,710 No chão, já! 31 00:02:06,794 --> 00:02:08,087 No chão, porra! 32 00:02:08,629 --> 00:02:09,922 Todos os alvos abatidos. 33 00:02:10,005 --> 00:02:13,092 - Equipa Alfa, protejam a bomba. - A verificar. 34 00:02:13,175 --> 00:02:15,928 Níveis de radiação normais. 35 00:02:16,011 --> 00:02:17,971 Não, não pode ser. Está aqui. 36 00:02:18,055 --> 00:02:20,099 - Pode ter chumbo. - Abram-na. 37 00:02:20,766 --> 00:02:22,559 Queres dizer-me o que está lá dentro? 38 00:02:25,562 --> 00:02:27,064 Não falas inglês? 39 00:02:30,359 --> 00:02:33,195 Contentor vazio. Negativo quanto ao pacote. Não há bomba. 40 00:02:33,278 --> 00:02:34,113 Onde está? 41 00:02:42,371 --> 00:02:44,498 O que queres fazer? Não está aqui. 42 00:02:58,595 --> 00:03:00,389 Esta filmagem da missão foi feita 43 00:03:00,472 --> 00:03:03,684 num terminal de contentores na Virgínia, esta manhã. 44 00:03:04,393 --> 00:03:09,606 A Segurança Interna tem acesso a informações que aludem a um DDR. 45 00:03:09,690 --> 00:03:13,402 É um dispositivo de dispersão radiológica. 46 00:03:13,485 --> 00:03:14,737 Acreditamos que o alvo 47 00:03:14,820 --> 00:03:18,824 é o discurso do Estado da Nação feito pelo presidente ao Congresso. 48 00:03:18,907 --> 00:03:21,702 Não sei de bomba nenhuma. 49 00:03:23,871 --> 00:03:25,622 Localizámos o manifesto, 50 00:03:25,706 --> 00:03:29,168 e a empresa do seu marido enviou o contentor pela Europa. 51 00:03:29,251 --> 00:03:30,878 O que sabe? 52 00:03:32,171 --> 00:03:34,298 Não vejo o Amin há quatro meses. 53 00:03:35,466 --> 00:03:38,343 Só queremos que fale com ele 54 00:03:38,427 --> 00:03:41,472 e tente convencê-lo a cooperar connosco. Só isso. 55 00:03:42,473 --> 00:03:44,516 Ele limpou as nossas poupanças. 56 00:03:45,184 --> 00:03:48,645 Deixou-me grávida e desapareceu sem deixar rasto. 57 00:03:48,729 --> 00:03:50,856 Não nos falamos. 58 00:03:51,565 --> 00:03:55,235 Isso é horrível. Desculpa, eu... 59 00:03:55,319 --> 00:03:58,489 - O que quer que diga? - Em cenários como este, 60 00:03:58,572 --> 00:04:02,242 acho que as pessoas precisam de reavaliar quem são os amigos. 61 00:04:02,326 --> 00:04:05,996 - Não sei, suponho... Não sei. - E se eu recusar? 62 00:04:07,623 --> 00:04:09,208 - Recusar? - Sim. 63 00:04:12,669 --> 00:04:15,089 Nesse caso, vamos instalá-la 64 00:04:15,172 --> 00:04:17,674 no Hyatt Regency Hotel, em Capitol Hill. 65 00:04:17,758 --> 00:04:21,720 Pode passar o resto do dia a relaxar no spa 66 00:04:21,804 --> 00:04:24,389 e apanhar um voo para Londres amanhã. 67 00:04:24,890 --> 00:04:26,225 Só isso? 68 00:04:26,308 --> 00:04:27,935 Sim, claro. Só isso. 69 00:04:29,520 --> 00:04:31,939 Mas se aquilo explodir esta noite, 70 00:04:32,022 --> 00:04:35,317 você e o seu bebé estarão na zona de impacto 71 00:04:35,401 --> 00:04:37,152 com lugares na primeira fila 72 00:04:37,236 --> 00:04:42,241 para testemunhar o primeiro ataque bombista em solo americano. 73 00:04:47,704 --> 00:04:49,039 Agente Hooper? 74 00:04:49,665 --> 00:04:51,917 - Senhor? - Quanto tempo falta? 75 00:04:52,751 --> 00:04:54,753 O avião de Mansur está a aterrar. 76 00:04:54,837 --> 00:04:58,048 A escolta chega daqui a cinco ou seis minutos. 77 00:04:58,132 --> 00:05:00,509 A transferência deve ser rápida. 78 00:06:04,490 --> 00:06:06,408 - Vamos embora. - Fiquem alerta. 79 00:06:06,492 --> 00:06:09,161 - Virem a carga. Preparem-se para partir. - Sim, senhora. 80 00:06:09,244 --> 00:06:11,038 - Preparem-se para as virar. - Sim, senhor. 81 00:06:11,121 --> 00:06:13,707 - Carga 2 a desembarcar. - Entendido. 82 00:06:13,791 --> 00:06:14,792 Sigam-me. 83 00:06:20,339 --> 00:06:21,423 Vocês os dois, venham. 84 00:06:22,132 --> 00:06:23,133 Já vou! 85 00:06:25,719 --> 00:06:26,553 Marshall. 86 00:06:26,637 --> 00:06:28,013 - Fala o Mike? - Sim. 87 00:06:28,097 --> 00:06:30,057 O presidente não quer a segurança adicional. 88 00:06:30,140 --> 00:06:32,142 Não, não. 89 00:06:32,226 --> 00:06:35,437 A nossa recomendação não mudou nada. 90 00:06:35,521 --> 00:06:36,647 Continua de pé. 91 00:06:36,730 --> 00:06:38,774 Não vai acontecer. Não lhe fica bem. 92 00:06:38,857 --> 00:06:42,653 O presidente vai ter de cancelar a morada no Capitólio esta noite. 93 00:06:42,736 --> 00:06:44,696 Não estás a ouvir. Fá-lo parecer fraco... 94 00:06:44,780 --> 00:06:47,866 A minha função não é preocupar-me com as más sondagens. 95 00:06:47,950 --> 00:06:50,411 Vá lá. Tu viste a informação. 96 00:06:50,494 --> 00:06:52,204 É uma ameaça credível. 97 00:06:52,287 --> 00:06:53,414 Não posso, Mike. 98 00:06:53,497 --> 00:06:56,708 Temos de evacuar toda a gente do Capitólio. 99 00:06:56,792 --> 00:07:00,045 É o discurso do Estado da União. 100 00:07:00,129 --> 00:07:04,174 - Ele não pode cancelar... - Com todo o respeito, 101 00:07:04,258 --> 00:07:07,386 és a chefe de gabinete da Casa Branca. 102 00:07:07,469 --> 00:07:09,388 Não vou perder o emprego... 103 00:07:09,471 --> 00:07:11,265 És tu que tens de o convencer. 104 00:07:11,348 --> 00:07:12,433 ... por um palpite. 105 00:07:12,516 --> 00:07:14,726 É esse o teu trabalho. 106 00:07:14,810 --> 00:07:16,228 Idiotas! 107 00:07:16,311 --> 00:07:19,857 Agente Especial Jennifer Lomax, Segurança Interna. Bem-vindo a Baltimore. 108 00:07:20,482 --> 00:07:22,192 Lomax! Caminhe. 109 00:07:22,276 --> 00:07:23,986 Então, explique-me 110 00:07:24,069 --> 00:07:29,366 por que raio a Seg. Interna tem pistas sobre uma bomba que não se encontra. 111 00:07:29,450 --> 00:07:31,368 Estamos a fazer o melhor que podemos... 112 00:07:31,452 --> 00:07:33,871 Não chega. Restam-nos duas horas. 113 00:07:33,954 --> 00:07:35,539 Muita gente pode morrer esta noite. 114 00:07:35,622 --> 00:07:37,833 Esperemos, para o seu bem, que o Mansur fale. 115 00:07:37,916 --> 00:07:39,710 Marshall, achamos que a CIA tem uma fuga... 116 00:07:39,793 --> 00:07:40,878 Idiotas. 117 00:07:41,503 --> 00:07:43,297 ... e foi por isso que mudámos o destino. 118 00:07:43,380 --> 00:07:45,799 Está a tentar irritar-me, Lomax? 119 00:07:45,883 --> 00:07:48,802 A Segurança Interna estava preocupada com a segurança. 120 00:07:48,886 --> 00:07:51,138 Estava? Estava preocupada? 121 00:07:51,221 --> 00:07:55,017 Decidiram redirecionar o meu prisioneiro 122 00:07:55,100 --> 00:07:59,354 da Base Aérea de Andrews para um aeroporto normal? 123 00:08:00,063 --> 00:08:01,690 Chamam a isso proteção? 124 00:08:01,774 --> 00:08:04,068 Encerrámos o terminal inteiro. 125 00:08:04,151 --> 00:08:06,445 A imprensa foi informada de uma fuga de gás natural, 126 00:08:06,528 --> 00:08:09,031 ou seja, há uma zona de exclusão aérea num raio de 1,5 km. 127 00:08:09,114 --> 00:08:12,534 O ativo está na pista. Estão a transportá-lo para nós. 128 00:08:12,618 --> 00:08:14,244 Obrigado, agente Hooper. 129 00:08:15,454 --> 00:08:19,708 Bem, faça-se útil, jovem agente do reino. 130 00:08:19,792 --> 00:08:21,794 Claro, senhor. Tudo o que precisar. 131 00:08:22,878 --> 00:08:24,421 Sim, por acaso... 132 00:08:27,091 --> 00:08:31,553 Talvez queira consolar a Sra. Mansur. Ela é frágil. 133 00:08:32,429 --> 00:08:33,430 Mas, senhor... 134 00:08:35,265 --> 00:08:36,266 Marshall. 135 00:08:37,684 --> 00:08:39,019 Já não era sem tempo. 136 00:08:39,103 --> 00:08:41,230 É ainda menos encantador quando o conhecer melhor. 137 00:08:43,690 --> 00:08:45,776 Espere, você aparece no vídeo. 138 00:08:45,859 --> 00:08:47,736 A missão nas docas? 139 00:08:47,820 --> 00:08:49,488 Como é que viu...? 140 00:08:49,571 --> 00:08:52,950 Acho que ele queria que eu entendesse o que está em jogo. 141 00:08:53,700 --> 00:08:54,827 Sim. 142 00:08:55,411 --> 00:08:57,538 Lamento. 143 00:08:58,372 --> 00:09:00,916 Não lamente. Ajude-nos a resolver isto. 144 00:09:04,044 --> 00:09:06,922 Vamos dar-lhe alguns minutos a si e ao seu marido 145 00:09:07,005 --> 00:09:09,967 para falarem quando ele chegar. 146 00:09:10,050 --> 00:09:12,010 O que devo dizer-lhe? 147 00:09:13,262 --> 00:09:18,517 Fá-lo feliz com a chegada do novo bebé. 148 00:09:18,600 --> 00:09:21,854 Fá-lo sentir que vocês podem voltar a dar-se bem. 149 00:09:21,937 --> 00:09:27,609 Eu... Não, temos de fazê-lo sentir que podemos perder algo. 150 00:09:27,693 --> 00:09:28,944 Percebe? 151 00:09:29,027 --> 00:09:32,614 E se eu não quiser voltar a sentir-me ligada a ele? 152 00:09:38,287 --> 00:09:40,247 - Então, minta. - Senhor? 153 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 Eles chegaram. 154 00:09:46,170 --> 00:09:47,880 Entendido, agente Hooper. 155 00:09:50,174 --> 00:09:53,552 - Vamos fazer esta entrega. Vamos. - Mike, vai pelas traseiras. 156 00:09:53,635 --> 00:09:54,720 Continuem a andar. 157 00:09:59,516 --> 00:10:02,603 Amin, o que fizeste? 158 00:10:05,355 --> 00:10:06,774 Quem é o homem que está com ele? 159 00:10:07,483 --> 00:10:09,693 É o tipo que salvou a vida do seu marido. 160 00:10:09,777 --> 00:10:13,363 Estou a ver o Mansur. Preparem-se para sair. Por aqui, senhor. 161 00:10:13,447 --> 00:10:14,907 Não me sinto muito bem. 162 00:10:15,866 --> 00:10:17,201 Vamos sentá-la. 163 00:10:18,327 --> 00:10:21,413 Hooper, vamos sair daqui o mais depressa possível. 164 00:10:26,168 --> 00:10:27,586 Tenho um Amin Mansur para si. 165 00:10:27,669 --> 00:10:29,797 Preciso da chave das algemas. Venha assinar isto. 166 00:10:29,880 --> 00:10:30,881 Claro. 167 00:10:33,884 --> 00:10:35,385 Amin Mansur? 168 00:10:36,762 --> 00:10:39,473 Sou Mike Marshall, da CIA. 169 00:10:40,599 --> 00:10:43,310 Onde está a Niesha? Disse que ela estaria aqui à espera. 170 00:10:50,150 --> 00:10:51,693 Está tudo bem. Está tudo bem. 171 00:10:52,945 --> 00:10:53,946 Deixe-o ir. 172 00:10:58,992 --> 00:11:00,160 Ele deu-lhe problemas? 173 00:11:00,244 --> 00:11:02,830 Tínhamos ordens de não lhe falar. Ele parece muito confuso. 174 00:11:03,789 --> 00:11:06,959 - Niesha. - Não. Não o faças. 175 00:11:32,651 --> 00:11:33,652 É verdade? 176 00:11:35,487 --> 00:11:36,488 Sim. 177 00:11:38,782 --> 00:11:39,783 Um rapaz? 178 00:11:46,582 --> 00:11:48,333 Porque não me disseste? 179 00:11:49,376 --> 00:11:50,753 Porque te foste embora. 180 00:11:59,219 --> 00:12:01,096 Tenente, uma palavra. 181 00:12:05,392 --> 00:12:09,938 Diga-me, o que aconteceu realmente na Polónia? 182 00:12:10,856 --> 00:12:13,317 Eu devia perguntar-lhe o mesmo. 183 00:12:14,526 --> 00:12:18,447 Não tivemos informação, nem apoio aéreo, estamos por nossa conta. 184 00:12:19,073 --> 00:12:21,867 Perdi a minha equipa para manter aquele merdas vivo. 185 00:12:23,410 --> 00:12:24,995 E eu perdi um dos meus. 186 00:12:26,246 --> 00:12:27,289 A Anderson. 187 00:12:27,372 --> 00:12:29,374 Isso mesmo. A Anderson. 188 00:12:30,250 --> 00:12:32,419 Era uma das minhas melhores profilers. 189 00:12:33,253 --> 00:12:36,507 Mas mais do que isso, era uma amiga muito querida. 190 00:12:37,841 --> 00:12:38,967 E tu... 191 00:12:40,177 --> 00:12:41,929 Tu devias tê-la protegido. 192 00:12:42,012 --> 00:12:44,681 As minhas ordens eram para entregar o Mansur. 193 00:12:46,266 --> 00:12:47,518 Discordo. 194 00:12:48,769 --> 00:12:52,773 E contactei o Comando de Operações Especiais 195 00:12:52,856 --> 00:12:57,403 e pedi-lhes que investigassem as asneiras que fizeste nesta operação. 196 00:12:57,486 --> 00:12:59,405 De que raio estás a falar, Marshall? 197 00:12:59,488 --> 00:13:01,323 Achas que foi um ataque aleatório? 198 00:13:01,407 --> 00:13:03,700 Um bando de insurgentes que apareceu do nada? 199 00:13:03,784 --> 00:13:06,120 Não, estavam lá por ele, está bem? 200 00:13:06,203 --> 00:13:08,872 Soldados bem treinados com um objetivo claro. 201 00:13:10,999 --> 00:13:13,043 Alguém os avisou e quero saber quem foi. 202 00:13:14,420 --> 00:13:16,922 - Está bem. Ei! Ei! - Protejam o suspeito! 203 00:13:18,132 --> 00:13:20,759 - Chega desta treta! - Porquê?! 204 00:13:20,843 --> 00:13:23,720 Tirem-no daqui e levem-no para ser interrogado! 205 00:13:23,804 --> 00:13:26,598 Levem-na para ali. Deem-lhe um momento. 206 00:13:26,682 --> 00:13:29,143 - Aonde vais, tenente? - Ela só precisa de um momento. 207 00:13:29,226 --> 00:13:31,854 Não saio do lado dele até descobrirmos onde está o dispositivo. 208 00:13:31,937 --> 00:13:34,732 Os meus homens deram a vida por estas informações, Marshall. 209 00:13:34,815 --> 00:13:35,816 Mais uma coisa. 210 00:13:37,192 --> 00:13:41,196 Liguei ao Almirante Mulholland quando estavas no ar 211 00:13:41,280 --> 00:13:46,535 e ele quer que te apresentes a ele para seres interrogado em Little Creek. 212 00:13:46,618 --> 00:13:47,786 Imediatamente. 213 00:13:48,537 --> 00:13:49,747 Agora. 214 00:13:50,664 --> 00:13:51,707 Estás feito. 215 00:13:53,167 --> 00:13:54,251 Hooper. 216 00:13:55,836 --> 00:13:58,505 Acompanha o Tenente Harris à saída do aeroporto. 217 00:13:59,381 --> 00:14:01,300 Arranja-lhe transporte. 218 00:14:01,383 --> 00:14:03,051 Vamos, Harris. Está na hora de ir. 219 00:14:04,011 --> 00:14:06,388 Certifica-te de que terminas o trabalho, Marshall. 220 00:14:14,480 --> 00:14:16,815 - Leva isto ao Agente Burton. - Sim, senhora. 221 00:14:31,246 --> 00:14:33,415 - Assume a partir daqui. - Sim, senhora. 222 00:14:34,875 --> 00:14:35,709 Vamos. 223 00:14:35,793 --> 00:14:38,337 Fica na porta. Não o deixes entrar. 224 00:14:42,382 --> 00:14:44,343 E disseram-nos que o presidente 225 00:14:44,426 --> 00:14:47,221 vai anunciar uma lista de novas iniciativas 226 00:14:47,304 --> 00:14:50,015 para o ambiente e para os cortes nos impostos. 227 00:14:50,099 --> 00:14:51,683 E depois do Estado da União, 228 00:14:51,767 --> 00:14:55,020 teremos a oposição com a sua reação. 229 00:14:55,104 --> 00:14:56,772 Mas, para contar mais sobre isto, 230 00:14:56,855 --> 00:14:59,691 vamos em direto para Martha Johnson, no Capitólio. 231 00:14:59,775 --> 00:15:01,485 Martha, como está aí em baixo? 232 00:15:01,568 --> 00:15:05,280 - Uma operação de segurança... - A saída é à direita, pela escada. 233 00:15:05,364 --> 00:15:07,574 ... no discurso anual do Estado da Nação. 234 00:15:07,658 --> 00:15:09,952 Em menos de duas horas, 235 00:15:10,035 --> 00:15:13,872 o presidente dará o seu veredito sobre o estado atual da nação. 236 00:15:13,956 --> 00:15:15,374 Na plateia, estarão membros 237 00:15:15,457 --> 00:15:17,876 dos três ramos do governo federal, 238 00:15:17,960 --> 00:15:21,004 os chefes de estado e o corpo diplomático. 239 00:15:21,088 --> 00:15:22,840 É uma das poucas ocasiões 240 00:15:22,923 --> 00:15:26,510 em que o presidente, o vice-presidente e os outros altos funcionários... 241 00:15:28,595 --> 00:15:30,389 Olá. Olá! 242 00:15:30,472 --> 00:15:33,183 Meu Deus. Meu Deus. 243 00:15:33,267 --> 00:15:34,893 Estás bem? Consegues ouvir-me? 244 00:15:36,603 --> 00:15:38,730 Passaram o dia a contactar as famílias. 245 00:15:38,814 --> 00:15:42,192 Eu sei. Eu sei. Desculpa, querida. Juro que tentei ligar-te. 246 00:15:42,276 --> 00:15:44,820 Mas não tive oportunidade. Eu estou bem. 247 00:15:45,821 --> 00:15:48,073 - Eu estou bem. - Está bem. 248 00:15:49,032 --> 00:15:50,325 A Ava ligou. 249 00:15:51,118 --> 00:15:53,078 E disse que o Whit morreu. 250 00:15:53,620 --> 00:15:54,621 E o Danny também. 251 00:15:55,289 --> 00:15:56,582 O Whit não se safou. 252 00:15:57,416 --> 00:15:58,709 O Danny não se safou. 253 00:16:01,128 --> 00:16:03,797 Ninguém se safou. Morreram todos. 254 00:16:03,881 --> 00:16:06,008 - A equipa toda. - Como é que isso é possível? 255 00:16:06,091 --> 00:16:07,509 Como é possível? 256 00:16:09,178 --> 00:16:11,305 Não sei. Dizem que a culpa é minha. 257 00:16:12,931 --> 00:16:15,809 Talvez tenha sido. Já nem sei. 258 00:16:16,560 --> 00:16:18,687 Isso não é verdade, Jake. 259 00:16:18,771 --> 00:16:20,522 Eu conheço-te. Não é verdade. 260 00:16:22,649 --> 00:16:25,903 Preciso de que me faças um favor. Tens de ir para casa da Ava. 261 00:16:25,986 --> 00:16:28,739 Tens de a ajudar com a bebé Tia, está bem? 262 00:16:28,822 --> 00:16:30,616 Até a mãe dela voltar da Florida. 263 00:16:30,699 --> 00:16:33,619 Vão precisar da nossa ajuda. Podes fazer isso? 264 00:16:34,453 --> 00:16:36,955 Sim. Eu levo os miúdos comigo. 265 00:16:37,915 --> 00:16:40,834 Mas, querido, vais ficar bem? 266 00:16:42,544 --> 00:16:43,545 Eu estou bem. 267 00:16:45,380 --> 00:16:46,381 Tenho saudades tuas. 268 00:16:48,801 --> 00:16:51,386 Onde é que tu estás? Estás num aeroporto? 269 00:16:52,513 --> 00:16:54,014 Espera, estás na América? 270 00:16:54,098 --> 00:16:55,766 Sim, nos EUA. Sim. 271 00:16:56,975 --> 00:16:58,393 Vens para casa? 272 00:17:00,229 --> 00:17:01,271 Ainda não sei. 273 00:17:01,355 --> 00:17:04,483 Mansur é o alvo. Mantenham-no vivo por qualquer meio. 274 00:17:04,566 --> 00:17:07,361 - Sabemos quantos agentes estão lá? - Jake, precisamos de ti. 275 00:17:08,028 --> 00:17:09,571 Quando vens para casa? 276 00:17:10,447 --> 00:17:11,448 Ei... 277 00:17:15,327 --> 00:17:18,080 Eu ligo-te de volta, está bem? Eu já te ligo. 278 00:17:54,783 --> 00:17:56,285 Arrumem tudo e preparem as armas. 279 00:17:56,368 --> 00:17:57,828 Esperem pelo Jackson. 280 00:17:59,621 --> 00:18:01,039 Disse para tirarem o corpo daí. 281 00:18:03,250 --> 00:18:04,543 Sacana pesado. 282 00:18:04,626 --> 00:18:07,546 A todas as equipas, é o Jackson. Estamos a dois minutos. 283 00:18:07,629 --> 00:18:10,257 Se correr mal, cortem as comunicações. Desliguem. 284 00:18:10,340 --> 00:18:11,884 - Alfa em viagem. - Bravo em viagem. 285 00:18:11,967 --> 00:18:15,345 - Equipa Charlie em posição, em espera. - O Jackson está chateado. 286 00:18:15,429 --> 00:18:18,307 Eu também estaria. Já devíamos ter saído do país. 287 00:18:23,771 --> 00:18:25,189 Larga-o, porra! 288 00:18:32,446 --> 00:18:33,655 Consegues vê-lo? 289 00:18:33,739 --> 00:18:36,033 Tu! Tu aí! Para! Para! 290 00:18:43,415 --> 00:18:44,625 Alvos múltiplos! 291 00:18:44,708 --> 00:18:46,335 - Avança! - Dois à direita! 292 00:18:46,418 --> 00:18:47,836 Tirem o Mansur daqui! 293 00:18:47,920 --> 00:18:49,505 - A recarregar. - A recarregar! 294 00:18:50,339 --> 00:18:51,840 De volta! Foda-se! 295 00:18:51,924 --> 00:18:53,175 Homem abatido. 296 00:18:53,258 --> 00:18:55,344 Ele está à tua direita! Ele está à tua direita! 297 00:18:55,427 --> 00:18:57,304 - Amin! - Vamos! Mexe-te! Sai da frente! 298 00:18:57,387 --> 00:19:00,349 O que se passa, Harris? Mas que raio, Harris? 299 00:19:00,432 --> 00:19:01,433 Recarregar! 300 00:19:02,518 --> 00:19:04,228 - O carro? - Em frente, à direita. 301 00:19:04,311 --> 00:19:05,479 Eu vou à frente. 302 00:19:08,107 --> 00:19:12,945 A escolta está sob ataque. Preparem-se para evacuação imediata. 303 00:19:25,541 --> 00:19:27,084 Vamos! Vamos! 304 00:19:29,253 --> 00:19:31,922 Caminho livre! Caminho livre! Vai! Carro do meio! 305 00:19:32,631 --> 00:19:34,842 - Abatam-no! - Contacto! Contacto! 306 00:19:36,176 --> 00:19:37,511 Voltem para dentro! 307 00:19:37,594 --> 00:19:39,054 Negativo! Vamos embora! 308 00:19:40,556 --> 00:19:42,349 Mansur, entra. Entra. 309 00:19:44,476 --> 00:19:45,644 Niesha! 310 00:19:45,727 --> 00:19:48,230 - Niesha! - Não, não, não. Entra outra vez! 311 00:19:48,313 --> 00:19:50,107 - Amin! - Entra no carro! Entra no carro! 312 00:19:52,317 --> 00:19:53,694 Fui atingida! Raios! 313 00:19:55,821 --> 00:19:56,655 Mexe-te! 314 00:19:57,197 --> 00:19:58,574 Mansur, volta aqui! 315 00:20:00,784 --> 00:20:02,828 Vai! Vá! Acelera! 316 00:20:02,911 --> 00:20:04,163 Vamos! Vamos! 317 00:20:04,246 --> 00:20:06,457 - E a chefe? - Vamos embora! 318 00:20:06,540 --> 00:20:09,251 - Vamos! Protejam o ativo! - Vai! Vai! 319 00:20:09,334 --> 00:20:12,004 Controlo, daqui Carga 2. Extração comprometida. 320 00:20:12,087 --> 00:20:14,882 Escolta em contacto. Precisamos de assistência imediata. 321 00:20:14,965 --> 00:20:17,551 Carga 1, daqui Carga 2. Escutam? 322 00:20:18,594 --> 00:20:20,554 - Comunicações em baixo. - O telemóvel também. 323 00:20:20,637 --> 00:20:22,765 O que se passa? Quem são aquelas pessoas? 324 00:20:22,848 --> 00:20:24,850 Devia perguntar ao seu marido. 325 00:20:24,933 --> 00:20:27,227 Nem sabia que íamos aterrar aqui. Como podia eu...? 326 00:20:27,311 --> 00:20:30,564 Disseste que ela estaria segura! Prometeste! Confiei em ti! 327 00:20:31,857 --> 00:20:34,151 - Qual é o plano de fuga? - O portão é já ali. 328 00:20:34,234 --> 00:20:37,071 - Quanto tempo? - Dois minutos. Mantém-nos... 329 00:20:37,154 --> 00:20:38,363 Temos companhia! 330 00:20:38,447 --> 00:20:40,491 Porra! Estão a bloquear a estrada. 331 00:20:41,408 --> 00:20:44,328 - Redes de AV no chão. - Porra. Passa. 332 00:20:44,411 --> 00:20:45,913 Vão matar-nos! 333 00:20:45,996 --> 00:20:48,499 Isto é um veículo blindado. Mantém-te agachado. 334 00:20:48,582 --> 00:20:50,959 Dá-me outro carregador e vou mover a rede. 335 00:20:51,043 --> 00:20:53,754 Dá-me um carregador e eu... Porra, vou tirar a rede. 336 00:20:53,837 --> 00:20:56,465 - Dá-lhe isso. - Toma o meu. Depressa. 337 00:20:56,548 --> 00:20:57,925 Vai. Eu cubro-te. 338 00:20:58,008 --> 00:20:59,718 Não! Niesha! 339 00:21:01,553 --> 00:21:02,554 Eu cubro-te! 340 00:21:12,731 --> 00:21:15,692 Fogo de cobertura! Vai! Vai! 341 00:21:17,319 --> 00:21:20,197 Vamos! Vai, vai, vai! 342 00:21:24,576 --> 00:21:26,578 A tua equipa foi atingida! Vamos! 343 00:21:26,662 --> 00:21:29,957 - Vai, vai! Mexe-te, porra! - Stanwood, conduz! 344 00:21:30,457 --> 00:21:31,959 Merda, estão por todo o lado. 345 00:21:33,627 --> 00:21:36,463 Vai, vai, vai. Mexam-se! Vamos. 346 00:21:36,547 --> 00:21:38,132 Despistamo-los na autoestrada. 347 00:21:38,215 --> 00:21:40,175 Sim, temos de chegar à autoestrada primeiro. 348 00:21:40,259 --> 00:21:42,970 Fui atingida. É aqui. Entrou aqui. 349 00:21:43,053 --> 00:21:44,430 Deixa-me ver. Deixa-me ver. 350 00:21:44,930 --> 00:21:46,390 Dá-me a arma. Dá-me a arma. 351 00:21:47,474 --> 00:21:49,518 - Deixa-me ver. Vira-te. - As minhas mãos. 352 00:21:49,601 --> 00:21:51,270 - Eu posso ajudar. - Não sinto as mãos. 353 00:21:51,353 --> 00:21:53,689 Então? Ei. Não te mexas. Deixa-me ajudar-te. 354 00:21:53,772 --> 00:21:56,483 - Para trás! Dá-me espaço. - Sou médica, está bem? 355 00:21:57,317 --> 00:21:59,695 Deixa-me ajudá-lo. Temos de ver o ferimento de saída. 356 00:21:59,778 --> 00:22:00,612 Sim. 357 00:22:01,113 --> 00:22:02,322 Ela tem a minha chave. 358 00:22:03,615 --> 00:22:05,617 - Estás a vê-la? - Não, não a encontro. 359 00:22:05,701 --> 00:22:06,827 - Não? - Não. 360 00:22:06,910 --> 00:22:08,954 Sim? Ajuda-me a virá-la. 361 00:22:09,037 --> 00:22:12,040 Temos de a virar. Vira-a, já. Vai, vai, vai. 362 00:22:12,124 --> 00:22:15,627 Cá vamos nós. Cá está. Merda, é grande. 363 00:22:15,711 --> 00:22:17,629 Precisamos de algo para estancar a hemorragia. 364 00:22:17,713 --> 00:22:19,339 Tens um estojo de primeiros socorros? 365 00:22:19,423 --> 00:22:21,633 - Sim, sim. Tenho. - Dá-mo cá. 366 00:22:24,928 --> 00:22:27,306 - Toma. - Vamos. Vá lá, vamos. 367 00:22:30,267 --> 00:22:31,477 Tira-nos daqui. 368 00:22:32,603 --> 00:22:34,521 Precisamos de pressão nisto. 369 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 Bloqueio de estrada! 370 00:22:36,231 --> 00:22:38,484 - Raios! - Vira à direita. Para a direita! 371 00:22:39,151 --> 00:22:40,527 Vai. Vai! Direita, direita! 372 00:22:40,611 --> 00:22:42,571 - O vidro é à prova de bala? - Não para sempre. 373 00:22:42,654 --> 00:22:44,740 - Precisamos de pressão na ferida. - Eu faço. 374 00:22:47,868 --> 00:22:49,870 Ei. Ei. É Hooper, certo? 375 00:22:49,953 --> 00:22:51,205 Hooper, olha para mim. 376 00:22:51,288 --> 00:22:52,456 Olha para mim, Hooper. 377 00:22:52,539 --> 00:22:54,333 Vais ficar bem. Vais ficar bem. 378 00:22:54,416 --> 00:22:57,211 Mantém-te calma. Mantém-te calma. Vais ficar bem. 379 00:22:58,378 --> 00:23:00,172 - Hooper? - Ela vai ficar bem? 380 00:23:00,255 --> 00:23:03,550 Estamos a tratar disso. Continua a conduzir. Estou a perder muito sangue. 381 00:23:03,634 --> 00:23:05,636 Ei! Olha para mim. 382 00:23:05,719 --> 00:23:08,055 Hooper! Hooper! Qual é o teu nome do meio? 383 00:23:08,138 --> 00:23:10,891 Hooper! Olha para mim. Qual é o teu nome do meio? 384 00:23:13,310 --> 00:23:14,853 - Jane! - Jane! É bom. 385 00:23:14,937 --> 00:23:16,438 Está tudo bem. Pronto. 386 00:23:18,941 --> 00:23:21,568 Vais ficar bem. Vais ficar bem. 387 00:23:21,652 --> 00:23:24,154 Fica connosco, Hooper. Vais ficar bem. 388 00:23:24,238 --> 00:23:25,989 - Vamos tirar-te daí. - Olha para mim. 389 00:23:26,073 --> 00:23:27,282 Cortaram-nos outra vez. 390 00:23:27,991 --> 00:23:30,577 Segue a Carga 1. Fica junto a ela! 391 00:23:30,661 --> 00:23:31,912 Vai! 392 00:23:31,995 --> 00:23:35,249 Leva-nos para o terminal, está bem? De volta para o terminal! 393 00:23:35,332 --> 00:23:37,334 - Mantém a pressão! - Estou a manter. 394 00:23:38,127 --> 00:23:40,212 Hooper! Hooper, olha para mim. Onde cresceste? 395 00:23:40,295 --> 00:23:42,464 - Vamos parar! Segurem-se! - Não, não, não! 396 00:23:42,548 --> 00:23:44,216 Sim? Sim? 397 00:23:44,299 --> 00:23:47,219 Porque paraste? Continua a conduzir. Porque paraste? 398 00:23:47,302 --> 00:23:50,806 Estão por todo o lado. Encurralam-nos. Temos de seguir o Marshall. 399 00:23:50,889 --> 00:23:53,058 - Vamos tirar-vos daí. - Há caminho livre? 400 00:23:53,142 --> 00:23:55,018 - Negativo. O que fazemos? - Niesha? 401 00:23:55,102 --> 00:23:58,605 Podemos salvá-la. Volta para aqui. Pressiona a ferida. 402 00:23:58,689 --> 00:23:59,773 Niesha! 403 00:24:02,067 --> 00:24:03,694 É uma granada. Segurem-se! 404 00:24:04,653 --> 00:24:06,488 - Porra! - C'um caraças! 405 00:24:06,572 --> 00:24:09,366 Meu Deus! Meu Deus! Meu Deus! 406 00:24:09,450 --> 00:24:10,451 Hooper! 407 00:24:11,910 --> 00:24:12,911 Não. 408 00:24:18,667 --> 00:24:20,753 Ela tem as chaves das algemas. Agarra-as. 409 00:24:20,836 --> 00:24:22,129 Para trás. Para trás. 410 00:24:22,755 --> 00:24:24,590 Tenente, está a ficar complicado lá fora. 411 00:24:30,137 --> 00:24:33,390 O que estás a fazer? O que estás a fazer? Tira-me isto. 412 00:24:34,391 --> 00:24:35,392 O que estás a fazer? 413 00:24:35,476 --> 00:24:37,269 - Cala-te! - Harris, tira-me isto. 414 00:24:37,352 --> 00:24:39,897 - Não estão a disparar contra nós. - Mantenham a posição. 415 00:24:39,980 --> 00:24:43,025 Estes tipos vieram por tua causa? Sabias disto? 416 00:24:43,108 --> 00:24:45,569 Pela última vez, não! Tira-me estas algemas. 417 00:24:45,652 --> 00:24:48,405 Espero ou avanço? O que queres fazer? 418 00:24:55,829 --> 00:24:58,665 Temos de fazer alguma coisa. Eles são tantos. 419 00:24:58,749 --> 00:25:01,668 - Faz alguma coisa! - Baixa-te. Baixa-te. 420 00:25:01,752 --> 00:25:05,130 Eles não conseguem ver para dentro. Cala-te. Baixem-se. 421 00:25:07,925 --> 00:25:09,134 Preparem-se para entrar! 422 00:25:13,806 --> 00:25:15,182 Tragam o pé-de-cabra! 423 00:25:18,560 --> 00:25:20,479 - Livre! - Vão! Vão, vão! 424 00:25:20,562 --> 00:25:21,688 Vão! Vão! 425 00:25:26,443 --> 00:25:27,444 Homem abatido! 426 00:25:27,528 --> 00:25:29,738 Mete a marcha-atrás! Tira-nos daqui! 427 00:25:36,370 --> 00:25:37,704 Vamos, vamos! 428 00:25:38,330 --> 00:25:39,331 Vão! Vão! 429 00:25:45,796 --> 00:25:47,506 Vão para o edifício! Eu cubro-vos! 430 00:25:48,173 --> 00:25:49,842 Vão já para o edifício! 431 00:25:49,925 --> 00:25:51,260 Vão, vão! 432 00:25:52,970 --> 00:25:53,971 Vão, vão! 433 00:25:54,471 --> 00:25:56,014 Não atirem no Mansur! 434 00:26:01,478 --> 00:26:03,814 - Mexam-se! - Para onde vamos? 435 00:26:04,982 --> 00:26:07,025 Para ali. Liga para o 112, depressa. 436 00:26:08,152 --> 00:26:09,778 - Tira-me as algemas, por favor. - Não. 437 00:26:09,862 --> 00:26:12,364 Temos de voltar para o terminal. Vá. Vamos. 438 00:26:13,282 --> 00:26:15,200 - Não faz a ligação. - Continua a tentar. 439 00:26:15,784 --> 00:26:18,620 Quem eram aquelas pessoas e porque estavam já no aeroporto? 440 00:26:18,704 --> 00:26:20,581 É como se estivessem à nossa espera. 441 00:26:20,664 --> 00:26:22,750 - Tens algo? - Podem bloquear os telefones? 442 00:26:22,833 --> 00:26:24,168 Equipamento militar, sim. 443 00:26:24,251 --> 00:26:26,378 O quê? Essas pessoas são militares? 444 00:26:26,462 --> 00:26:29,256 Não sei, mas são profissionais. Não vão parar até nos encontrarem. 445 00:26:29,339 --> 00:26:33,093 Certo. Devíamos abrigar-nos aqui e esperar pela cavalaria, não? 446 00:26:33,177 --> 00:26:35,721 - A cavalaria não vem. - Não sabes isso. 447 00:26:35,804 --> 00:26:37,890 O tempo de resposta da equipa tática do aeroporto 448 00:26:37,973 --> 00:26:39,391 é de sete minutos no máximo. 449 00:26:39,475 --> 00:26:41,977 Já são nove e não ouço sirenes. Ouves? 450 00:26:42,060 --> 00:26:45,314 Os telefones não funcionam, os da polícia do aeroporto devem estar iguais. 451 00:26:45,397 --> 00:26:48,192 - Quem quer que sejam, querem apanhar-te. - Por aqui! 452 00:26:48,859 --> 00:26:50,319 Vai. Lá para cima. 453 00:26:50,402 --> 00:26:51,987 Mexe-te. Sobe para ali. 454 00:26:54,907 --> 00:26:56,992 - Deve haver outra forma de subir. - Vai. 455 00:27:06,543 --> 00:27:07,544 Comigo. 456 00:27:09,129 --> 00:27:10,422 Eu apanho-os aqui em baixo. 457 00:27:21,141 --> 00:27:22,142 Livre? 458 00:27:50,629 --> 00:27:51,964 Alguém os vê? 459 00:27:52,047 --> 00:27:53,132 Três alvos. 460 00:27:58,345 --> 00:27:59,805 Aqui. Por aqui! 461 00:28:01,890 --> 00:28:02,891 Não façam barulho. 462 00:28:20,451 --> 00:28:22,369 Isto é um labirinto. 463 00:28:59,823 --> 00:29:01,575 Vamos. Vamos, vamos. 464 00:29:02,159 --> 00:29:03,160 Vá lá. 465 00:29:18,842 --> 00:29:19,843 Vá lá. 466 00:29:23,555 --> 00:29:24,556 Vá lá. 467 00:29:34,191 --> 00:29:35,234 Vai, vai. 468 00:29:51,458 --> 00:29:53,502 - Apanhei-o! - Não, não, não! 469 00:29:53,585 --> 00:29:55,838 Digo-vos tudo, mas não lhe façam mal. 470 00:29:55,921 --> 00:29:57,548 - Por favor. - Por favor. 471 00:29:58,424 --> 00:30:00,217 Amin Mansur, vem comigo. 472 00:30:00,300 --> 00:30:02,553 Eu digo-vos tudo o que precisar, mas não lhe toquem. 473 00:30:02,636 --> 00:30:04,930 - Mexam-se! Os dois! Já! - Não, não, não! 474 00:30:05,013 --> 00:30:06,181 Eu disse para se mexerem! 475 00:30:12,396 --> 00:30:13,397 Não! 476 00:30:29,747 --> 00:30:30,748 Está bem? 477 00:30:42,301 --> 00:30:44,219 Não encaixa no perfil. 478 00:30:52,770 --> 00:30:54,521 A Farbridge. Merda. 479 00:30:58,400 --> 00:31:01,528 - Por favor... - Eles querem-te vivo. Porquê? 480 00:31:02,279 --> 00:31:03,363 Não sei. 481 00:31:04,490 --> 00:31:07,868 Quantos mais têm de morrer hoje para me dizeres onde está a bomba? 482 00:31:07,951 --> 00:31:10,788 - Diz-me! - Por favor, para! Estás a magoá-lo! 483 00:31:10,871 --> 00:31:12,664 - Por favor! - Não quero saber. 484 00:31:12,748 --> 00:31:15,626 Mato-te se não me disseres, juro por Deus. Onde está? 485 00:31:16,919 --> 00:31:19,463 Por favor, Amin, diz-lhe o que ele precisa. 486 00:31:19,546 --> 00:31:21,256 Nem pensar. E depois ele liberta-nos. 487 00:31:21,340 --> 00:31:23,884 Ele só nos protege por causa do que eu sei. 488 00:31:27,012 --> 00:31:28,013 É...? 489 00:31:30,432 --> 00:31:31,433 É verdade? 490 00:31:32,559 --> 00:31:33,852 Somos dispensáveis? 491 00:31:35,604 --> 00:31:39,233 O teu marido pôs uma bomba radioativa em Washington. Somos todos descartáveis. 492 00:31:40,275 --> 00:31:41,944 - Mexam-se. - Meu Deus. 493 00:31:53,038 --> 00:31:55,207 Está bem. Dá-me as mãos. 494 00:32:04,758 --> 00:32:05,759 Obrigado. 495 00:32:07,010 --> 00:32:08,220 Não te metas comigo. 496 00:32:24,945 --> 00:32:25,946 Espera. 497 00:32:27,239 --> 00:32:29,825 - Espera. Põe na Niesha. - Cala-te. 498 00:32:29,908 --> 00:32:31,994 - Por favor, põe na Niesha. - Cala-te! 499 00:32:39,209 --> 00:32:40,669 Vês aquele tipo ali? 500 00:32:41,170 --> 00:32:42,880 Tem um colete tático. 501 00:32:42,963 --> 00:32:45,340 Despe-lho, veste-o na sua mulher, 502 00:32:45,424 --> 00:32:47,342 e torna-te útil. - Está bem. 503 00:32:49,011 --> 00:32:50,095 Encontraste alguma coisa? 504 00:32:55,893 --> 00:32:57,394 Não há sangue. Nada. 505 00:32:57,478 --> 00:33:01,190 Vocês os dois, fiquem aqui. Mantenham-se agachados. Volto já. 506 00:33:08,447 --> 00:33:09,448 Meu Deus. 507 00:33:11,992 --> 00:33:13,827 - Toma, veste isto. - Sim, está bem. 508 00:33:13,911 --> 00:33:15,037 - Veste isto. - Está bem. 509 00:33:17,081 --> 00:33:18,582 Assim, assim. 510 00:33:20,959 --> 00:33:22,377 Pronto. Põe a outra. 511 00:33:32,137 --> 00:33:34,473 Amin! Por favor. Por favor, não... 512 00:33:35,140 --> 00:33:37,601 - Eu sei o que estou a fazer. - Por favor... 513 00:33:38,977 --> 00:33:40,229 Vamos, vamos. 514 00:33:41,105 --> 00:33:42,106 Vá lá. 515 00:33:44,024 --> 00:33:45,401 Por aqui. Comigo. 516 00:33:46,110 --> 00:33:48,112 Vamos. Anda, anda. 517 00:33:53,367 --> 00:33:54,368 Vamos. 518 00:33:58,288 --> 00:33:59,331 Não te afastes. 519 00:34:09,716 --> 00:34:10,759 Continuem a vasculhar. 520 00:34:12,970 --> 00:34:15,597 - Não. Por aqui. Beco sem saída. - Livre! 521 00:34:17,766 --> 00:34:18,767 Livre! 522 00:34:21,854 --> 00:34:22,855 Não os vejo. 523 00:34:23,939 --> 00:34:25,149 Essa área está livre? 524 00:34:25,232 --> 00:34:26,900 - Vejam ali em baixo! - É para já! 525 00:34:38,704 --> 00:34:40,664 Algum sinal do alvo? 526 00:34:40,748 --> 00:34:41,874 Não, chefe. 527 00:34:41,957 --> 00:34:43,250 Estamos a perder tempo. 528 00:34:44,710 --> 00:34:47,171 Não temos gente suficiente para revistar todos os caixotes. 529 00:34:47,254 --> 00:34:48,505 Sem Mansur, não há código. 530 00:34:48,589 --> 00:34:51,300 - Sem código, não há encomenda. - Achas que não sei disso? 531 00:34:51,383 --> 00:34:52,509 - Livre! - Livre! 532 00:34:52,593 --> 00:34:54,553 A tecnologia já deve estar online lá em cima. 533 00:34:54,636 --> 00:34:57,055 Usamos a câmara do aeroporto para o localizar. 534 00:34:57,139 --> 00:34:59,391 A culpa é tua. Fizeste asneira. 535 00:35:01,101 --> 00:35:02,895 O Jackson vai dar cabo de ti. 536 00:35:03,854 --> 00:35:05,189 Chama o elevador. 537 00:35:05,272 --> 00:35:07,441 Ele já está chateado por isto ter acontecido. 538 00:35:08,734 --> 00:35:10,861 Achas-te muito importante. 539 00:35:11,361 --> 00:35:14,782 Mas lembro-me do Jackson ter de te tirar da última escaramuça. 540 00:35:15,908 --> 00:35:17,576 É completamente diferente. 541 00:35:23,957 --> 00:35:27,252 Sabes que os autónomos só são pagos se o trabalho tiver sucesso, certo? 542 00:35:27,878 --> 00:35:29,546 Somos soldados profissionais. 543 00:35:30,130 --> 00:35:31,632 Vê se atinas. 544 00:35:31,715 --> 00:35:33,675 Só sei é que tenho um dos melhores historiais 545 00:35:33,759 --> 00:35:35,719 dos fuzileiros e da Farbridge. 546 00:35:35,803 --> 00:35:40,057 Improvisar, adaptar, superar. Não te preocupes comigo. 547 00:35:41,767 --> 00:35:42,893 Eu trato disto. 548 00:35:48,023 --> 00:35:51,402 É assim tão difícil encontrar um terrorista algemado? 549 00:35:51,485 --> 00:35:53,987 - Qual de vocês saiu mais cedo? - Eu tentei... 550 00:35:54,071 --> 00:35:55,864 A Charlie teve uma luta no terminal. 551 00:35:55,948 --> 00:35:58,784 - Não tivemos escolha! - Perdemos o elemento surpresa. 552 00:35:58,867 --> 00:36:01,453 O presidente sobe ao palco daqui a 90 minutos. 553 00:36:01,537 --> 00:36:03,080 Temos de encontrar o Mansur. 554 00:36:03,163 --> 00:36:04,164 Jackson! 555 00:36:05,207 --> 00:36:06,667 Temos as imagens de vigilância. 556 00:36:07,251 --> 00:36:10,003 - Cortaram os aparelhos de gravação. - Entendido. 557 00:36:15,717 --> 00:36:17,678 Atualiza-me sobre a captura do local. 558 00:36:19,179 --> 00:36:21,849 Controlamos a torre de controlo, o pátio e o terminal. 559 00:36:22,599 --> 00:36:24,351 Há bloqueadores no veículo em posição. 560 00:36:24,852 --> 00:36:27,563 Houve um apagão nas comunicações. O aeroporto está às escuras. 561 00:36:27,646 --> 00:36:30,566 - Alguma resposta das autoridades locais? - Que saibamos, não. 562 00:36:30,649 --> 00:36:33,026 As notícias falam de uma fuga de gás no aeroporto. 563 00:36:33,110 --> 00:36:34,862 Estão todos a manter-se afastados. 564 00:36:34,945 --> 00:36:36,238 Quantas baixas? 565 00:36:37,072 --> 00:36:40,743 O dobro do que esperávamos, mas restam-nos cerca de 40 homens. 566 00:36:42,369 --> 00:36:45,706 Muito bem. Vamos certificar-nos de que não há mais asneiras. 567 00:36:46,206 --> 00:36:47,332 E, Dunbar, 568 00:36:48,625 --> 00:36:50,085 poupa-me o "senhor". 569 00:36:50,169 --> 00:36:51,545 Não estamos fardados. 570 00:36:52,671 --> 00:36:54,757 Onde está o gerente? 571 00:36:55,340 --> 00:36:57,509 - Tu, levanta-te! - Ele diz ser o diretor. 572 00:37:00,012 --> 00:37:03,557 - És o responsável? - Sou o diretor de operações. 573 00:37:03,640 --> 00:37:07,102 Supervisiono todas as operações diárias. 574 00:37:07,186 --> 00:37:11,607 Instruíste o pessoal a partilhar connosco o manifesto de carga? 575 00:37:11,690 --> 00:37:15,527 Sim. Mas sem um número de série, não encontrarás nada. 576 00:37:17,696 --> 00:37:21,075 Este aeroporto lida com 23 milhões de toneladas de carga por mês. 577 00:37:22,326 --> 00:37:24,870 As caixas de metal são todas iguais. 578 00:37:24,953 --> 00:37:26,872 Nós preocupamo-nos com isso. 579 00:37:26,955 --> 00:37:27,956 Tragam-no. 580 00:37:31,835 --> 00:37:33,587 - O que se passa? - Cala-te. 581 00:37:37,424 --> 00:37:38,717 Estado? 582 00:37:38,801 --> 00:37:41,804 Estou na intranet de segurança. Vejo o aeroporto todo. 583 00:37:42,679 --> 00:37:43,680 Mostra-me. 584 00:37:44,348 --> 00:37:47,976 Os portões do perímetro estão fechados. Nada entra nem sai. 585 00:37:49,603 --> 00:37:52,439 Bloqueadores operacionais. Equipas em posição. 586 00:37:57,611 --> 00:37:59,655 Parece que alguns tipos da CIA sobreviveram. 587 00:38:00,781 --> 00:38:01,782 Estão no... 588 00:38:03,283 --> 00:38:05,536 - Vermelho 4. - Vou pôr uma equipa a tratar disso. 589 00:38:05,619 --> 00:38:09,289 Não, eles não são a prioridade. Temos de encontrar o Mansur. 590 00:38:14,294 --> 00:38:15,295 Onde é isso? 591 00:38:16,422 --> 00:38:19,007 Não sei bem. Pode ser nas escadas de serviço. 592 00:38:19,091 --> 00:38:21,468 - Tu! Onde é isso? - A câmara não está identificada. 593 00:38:25,389 --> 00:38:26,890 Ele fez-te uma pergunta. 594 00:38:26,974 --> 00:38:29,643 Está neste nível. 595 00:38:30,269 --> 00:38:32,187 Nas traseiras, acho eu. 596 00:38:32,271 --> 00:38:35,441 Posso mostrar-te. Posso levar-te, se quiseres. 597 00:38:35,524 --> 00:38:36,525 Eu trato disto. 598 00:38:37,067 --> 00:38:38,444 Acabaram-se as asneiras, certo? 599 00:38:40,195 --> 00:38:42,448 - Vamos, meu. - Está bem. 600 00:38:45,284 --> 00:38:47,953 Espera. Campbell, vai com ele. 601 00:38:48,746 --> 00:38:52,291 Traz o Mansur diretamente para o carregamento no pátio. 602 00:38:52,374 --> 00:38:54,376 Estarei lá a preparar a extração. 603 00:38:56,628 --> 00:38:58,380 Vai. Mexe-te. 604 00:38:58,464 --> 00:39:00,299 Atenção, passageiros. 605 00:39:01,258 --> 00:39:03,719 Não, é por aqui. Por aqui. 606 00:39:05,304 --> 00:39:07,556 Por favor, mantenham a calma e tenham um bom dia. 607 00:39:07,639 --> 00:39:10,768 Dá-me um segundo para usar o meu cartão. Está bem. 608 00:39:14,021 --> 00:39:16,732 Que estranho. Este não tem blocos de cimento. 609 00:39:19,401 --> 00:39:22,404 Não, não está certo. Acho que... 610 00:39:25,240 --> 00:39:26,950 Estás a gozar comigo? 611 00:39:27,034 --> 00:39:28,869 Não, não. É... 612 00:39:28,952 --> 00:39:32,164 Não é aqui. É do outro lado. 613 00:39:32,247 --> 00:39:34,666 Cometi um erro. Está bem? 614 00:39:34,750 --> 00:39:38,087 Desculpa. Não quero morrer. Está bem? 615 00:39:38,170 --> 00:39:40,339 Eu mostro-te, está bem? Eu mostro-te. 616 00:39:40,422 --> 00:39:41,924 É melhor mostrares-me alguma coisa. 617 00:39:46,261 --> 00:39:47,262 Sigam-me. 618 00:39:48,806 --> 00:39:50,474 Que raio fazem aqui? 619 00:39:51,266 --> 00:39:52,935 Ele diz que é do outro lado. 620 00:39:54,228 --> 00:39:56,230 E tu, anda lá, mãos ao alto. 621 00:39:57,189 --> 00:39:58,732 E estes reféns? 622 00:39:59,483 --> 00:40:00,484 Caminho livre. 623 00:40:05,531 --> 00:40:06,532 Foi por pouco. 624 00:40:19,086 --> 00:40:20,963 - Preciso de um minuto. - Estás bem? 625 00:40:21,046 --> 00:40:22,965 Não. Não podemos ficar aqui. 626 00:40:23,048 --> 00:40:24,299 Espera, por favor. 627 00:40:24,967 --> 00:40:26,093 Só um minuto. 628 00:40:34,476 --> 00:40:36,770 - Toma, bebe isto. - Estou bem. 629 00:40:37,771 --> 00:40:40,149 Tens de beber alguma coisa. O bebé precisa... 630 00:40:40,232 --> 00:40:41,483 Já disse que estou bem. 631 00:40:42,359 --> 00:40:44,278 Têm de falar baixo. 632 00:40:44,361 --> 00:40:45,362 Espera! 633 00:40:48,532 --> 00:40:52,619 Pronto, ouve-me. Tens de ser sincero comigo. 634 00:40:52,703 --> 00:40:54,621 Se queres que vos mantenha vivos, 635 00:40:54,705 --> 00:40:57,833 tens de me dizer quem são essas pessoas e porque andam atrás de ti. 636 00:41:00,502 --> 00:41:04,131 Amin, diz-lhe o que ele precisa de saber. 637 00:41:06,300 --> 00:41:08,302 Não sei de nada, já te disse. 638 00:41:11,263 --> 00:41:14,016 Amin. Por favor. 639 00:41:15,225 --> 00:41:16,226 Por mim? 640 00:41:18,604 --> 00:41:19,605 Por favor? 641 00:41:25,569 --> 00:41:28,655 Não sei quem são essas pessoas nem o que fazem aqui. 642 00:41:33,911 --> 00:41:35,996 O contentor era só um engodo. 643 00:41:39,208 --> 00:41:41,043 Tive a sensação de que estava a ser vigiado, 644 00:41:42,503 --> 00:41:45,923 por isso, mudei o método de entrega para cobrir o meu rasto. 645 00:41:49,301 --> 00:41:52,513 - Mais alguém sabe disto? - Não. 646 00:41:53,347 --> 00:41:56,350 Juro que guardei segredo. Nem disse ao meu coordenador. 647 00:41:57,434 --> 00:41:58,519 O teu coordenador? 648 00:41:59,853 --> 00:42:01,438 Trataram da logística. 649 00:42:02,731 --> 00:42:06,985 Formaram a célula, financiaram-nos. Até escolheram o alvo. 650 00:42:08,612 --> 00:42:11,907 Fui preso antes de lhes poder dizer que mudei as coisas. 651 00:42:12,408 --> 00:42:13,409 Preciso de um nome. 652 00:42:16,120 --> 00:42:18,247 Era só uma voz ao telefone. 653 00:42:19,289 --> 00:42:21,792 Juro-te, fizemos tudo remotamente. 654 00:42:24,211 --> 00:42:26,213 Já não te conheço, Amin. 655 00:42:34,805 --> 00:42:39,476 Fiz tudo isto pelo nosso filho. 656 00:42:42,896 --> 00:42:44,398 Fizeste-o por ti. 657 00:42:44,898 --> 00:42:46,608 Temos de continuar. 658 00:42:46,692 --> 00:42:49,653 O Marshall e a equipa da CIA voltaram aos portões de embarque. 659 00:42:49,737 --> 00:42:52,281 - Devem andar à nossa procura. - Espera, espera. 660 00:42:52,364 --> 00:42:53,949 Podemos confiar neles? 661 00:42:54,616 --> 00:42:58,287 São da CIA. Porque não confiaríamos neles? 662 00:42:58,370 --> 00:43:01,123 Ninguém sabia que o nosso voo ia aterrar aqui. 663 00:43:02,791 --> 00:43:04,334 Alguém tem de lhes ter dito. 664 00:43:06,295 --> 00:43:07,921 Tenho razão, não tenho? 665 00:43:10,758 --> 00:43:11,759 Vamos. 666 00:43:30,652 --> 00:43:33,155 Está bem. Juro que havia aqui uma escadaria. 667 00:43:33,238 --> 00:43:36,200 Tretas! Não vamos encontrar nada sem os rádios da brigada. 668 00:43:36,283 --> 00:43:37,868 Precisamos de olhos e ouvidos. 669 00:43:37,951 --> 00:43:40,287 O Jackson quer o local às escuras. 670 00:43:40,370 --> 00:43:43,916 Metemos-lhe uma bala na cabeça. Talvez melhore a memória dele. 671 00:43:43,999 --> 00:43:46,376 Por favor, eu... Fiquei confuso. 672 00:43:46,460 --> 00:43:48,545 És o diretor de operações do aeroporto. 673 00:43:49,088 --> 00:43:53,842 Entrei no mês passado. Ainda estou a aprender os cantos da casa. 674 00:43:55,594 --> 00:43:57,513 Quantas escadarias há neste terminal? 675 00:43:58,847 --> 00:43:59,848 Algumas. 676 00:44:00,432 --> 00:44:02,684 Odeio esta treta das escondidas. 677 00:44:02,768 --> 00:44:05,270 - Não sabes? - Vamos tentar por aqui. 678 00:44:05,354 --> 00:44:07,439 - Ali está o Campbell. - Tu, fica aí. 679 00:44:07,523 --> 00:44:09,274 - Campbell. - Tenho um mapa no escritório. 680 00:44:09,358 --> 00:44:10,859 - Aqui não há nada. - Fica aí. 681 00:44:10,943 --> 00:44:12,528 Certifica-te de que ninguém nos trai. 682 00:44:12,611 --> 00:44:14,113 - Sim, senhor. - Senhor. 683 00:44:14,196 --> 00:44:16,573 Vai por ali. Vou ver as escadas outra vez. 684 00:44:26,708 --> 00:44:28,293 Que equipas estão a varrer? 685 00:44:28,377 --> 00:44:30,671 A Alfa está a verificar os serviços e a engenharia. 686 00:44:30,754 --> 00:44:33,424 A Bravo verificou os corredores e está nos armazéns. 687 00:44:33,507 --> 00:44:35,509 A Delta está a caminho do sistema de carris 688 00:44:35,592 --> 00:44:37,219 e depois, o bloco de escritórios. 689 00:44:37,302 --> 00:44:40,055 As restantes vão com o Jackson até à zona de carga. 690 00:44:40,139 --> 00:44:43,058 - Ainda não vimos as salas do pessoal? - Ainda não. 691 00:44:43,142 --> 00:44:44,226 Trata disso. 692 00:44:44,726 --> 00:44:47,020 E tu, para que serves? 693 00:44:47,604 --> 00:44:49,857 - Merda. - Desculpem, e se formos um nível abaixo 694 00:44:49,940 --> 00:44:51,817 e virmos na sala dos funcionários? 695 00:44:54,194 --> 00:44:55,320 Tem de ser ali. 696 00:44:58,490 --> 00:45:00,743 Ei, ei, ei. Vá lá. 697 00:45:00,826 --> 00:45:03,746 Estou a dizer-vos, isto é uma caça aos gambozinos. 698 00:45:04,747 --> 00:45:06,832 - Acho que tens razão. - Estamos conversados? 699 00:45:06,915 --> 00:45:08,751 Sim. Espera, não. 700 00:45:09,626 --> 00:45:10,627 Por favor, não... 701 00:45:11,211 --> 00:45:12,755 - Ali! - Mexam-se, mexam-se! 702 00:45:12,838 --> 00:45:14,590 Mansur! Parado! 703 00:45:17,176 --> 00:45:19,052 - Não disparem! - Quando eu disser. 704 00:45:24,349 --> 00:45:27,186 Vão atrás deles! Temos de manter o Mansur vivo. 705 00:45:29,104 --> 00:45:31,023 Apanhem-no! Apanhem-no! Apanhem-no! 706 00:45:39,198 --> 00:45:41,450 Vamos. Vá lá, tu consegues. 707 00:45:47,331 --> 00:45:49,666 - Está trancada. - Precisamos de um cartão. 708 00:45:49,750 --> 00:45:51,251 - Vá lá, abre! - Não. 709 00:45:52,086 --> 00:45:54,838 Eles vêm aí. Eles vêm aí. Eles vêm aí. 710 00:45:57,591 --> 00:45:59,635 - Vamos! - Precisamos do cartão! 711 00:46:00,761 --> 00:46:01,762 Merda! 712 00:46:03,263 --> 00:46:05,182 Atrás de mim! Atrás de mim! 713 00:46:05,265 --> 00:46:06,266 A subir. 714 00:46:08,352 --> 00:46:10,354 - Rápido, rápido, rápido! - Não mates o Mansur! 715 00:46:16,360 --> 00:46:17,444 Vão, vão, vão! 716 00:46:18,153 --> 00:46:19,196 Mexe-te! 717 00:46:31,375 --> 00:46:32,793 O que fazemos? O que fazemos? 718 00:46:32,876 --> 00:46:35,587 - Mexe isto. - Solta os travões. Usa o pé. 719 00:46:35,671 --> 00:46:36,672 Vamos! 720 00:46:38,132 --> 00:46:40,175 Puxa, puxa, puxa! 721 00:46:40,259 --> 00:46:41,385 Vai, vai, vai! 722 00:46:50,310 --> 00:46:52,271 Entrega-o e deixamos-te ir. 723 00:46:53,397 --> 00:46:54,398 Merda. 724 00:46:57,109 --> 00:46:58,235 Vai, vai! 725 00:46:58,318 --> 00:47:00,195 - Espera! Dá-me a arma! - Preciso dela. 726 00:47:00,279 --> 00:47:01,280 Ei! 727 00:47:01,989 --> 00:47:04,158 - Foda-se. - Larga a arma! 728 00:47:04,783 --> 00:47:07,828 Vou contar até três, 729 00:47:07,911 --> 00:47:09,913 dois, um! 730 00:47:19,840 --> 00:47:20,841 Abatam-no! 731 00:47:37,066 --> 00:47:38,358 Dunbar, mata-o! 732 00:47:38,442 --> 00:47:39,485 Mata-o! 733 00:47:46,450 --> 00:47:47,868 Cabrão, para! 734 00:47:48,994 --> 00:47:50,370 Eu disse para parares! 735 00:47:50,454 --> 00:47:51,955 Foda-se! Pousa-o. 736 00:47:59,880 --> 00:48:02,299 Não te aproximes! Não te aproximes! 737 00:48:06,136 --> 00:48:08,138 Ele está morto. Dá-me a arma. 738 00:48:08,222 --> 00:48:11,391 -Eles vêm aí. Dá-me a arma! - CIA! Traz o Mansur! Cobrimos-te! 739 00:48:11,475 --> 00:48:13,519 - Mexam-se, mexam-se! - Mexam-se, mexam-se! 740 00:48:13,602 --> 00:48:14,895 Vamos, vamos! 741 00:48:16,814 --> 00:48:17,815 Vamos! 742 00:48:18,524 --> 00:48:20,025 Fogo de cobertura! 743 00:48:20,776 --> 00:48:23,821 Vamos! Vamos! Vamos! 744 00:48:23,904 --> 00:48:25,030 - Vamos! - Vamos! 745 00:48:25,114 --> 00:48:26,949 Mexam-se, mexam-se, mexam-se! Entrem aqui! 746 00:48:27,449 --> 00:48:28,283 Entrem. Vão! 747 00:48:28,367 --> 00:48:32,287 Preciso de que elimines as câmaras de segurança do aeroporto. 748 00:48:32,371 --> 00:48:33,205 Sim, senhor. 749 00:48:33,288 --> 00:48:35,833 E põe mais um homem no átrio sul. 750 00:48:35,916 --> 00:48:36,917 Sim, senhor. 751 00:48:37,918 --> 00:48:40,170 É aqui? É seguro? 752 00:48:41,505 --> 00:48:46,051 Bem, tenente, não é a Maginot Line nem o Álamo, 753 00:48:46,135 --> 00:48:48,011 mas é tudo o que temos. 754 00:48:48,095 --> 00:48:50,013 - Eles recuaram. - Está bem. 755 00:48:50,097 --> 00:48:52,015 Mantém os olhos naquela posição. 756 00:48:54,059 --> 00:48:55,352 Estás bem? 757 00:48:55,436 --> 00:48:57,688 Tens de te sentar. Senta-te. 758 00:48:58,355 --> 00:48:59,481 Vou ajudar. 759 00:49:00,899 --> 00:49:02,359 Então? 760 00:49:03,610 --> 00:49:05,112 Tens de falar comigo. 761 00:49:05,195 --> 00:49:08,407 Se a amas mesmo, tens de falar comigo. 762 00:49:08,490 --> 00:49:11,285 Achas que aquela gente quer saber se ela vive ou morre? 763 00:49:12,578 --> 00:49:13,704 E tu importas-te? 764 00:49:14,538 --> 00:49:16,915 A única coisa que me interessa é parar aquela bomba. 765 00:49:16,999 --> 00:49:19,877 Se me disseres onde está, garanto-te 766 00:49:19,960 --> 00:49:21,503 que a tiro daqui viva. 767 00:49:21,587 --> 00:49:23,088 Mas tens de falar comigo. 768 00:49:30,012 --> 00:49:31,013 Amin... 769 00:49:35,017 --> 00:49:36,018 Filho da mãe. 770 00:49:37,811 --> 00:49:38,812 Olá. 771 00:49:40,105 --> 00:49:41,106 Desculpa. 772 00:49:42,066 --> 00:49:43,817 Posso ajudar-te. Deixa-me ver. 773 00:49:43,901 --> 00:49:45,652 Sabes o que estás a fazer? 774 00:49:46,236 --> 00:49:47,821 É médica das Urgências. 775 00:49:48,405 --> 00:49:49,406 Pinça. 776 00:49:50,908 --> 00:49:51,909 Está bem. 777 00:49:53,994 --> 00:49:56,330 Sim, há mesmo detritos aqui. 778 00:49:57,748 --> 00:50:00,751 - Têm analgésicos? - Não. 779 00:50:01,460 --> 00:50:03,879 Só isto. Puro malte. 780 00:50:04,755 --> 00:50:06,090 - Pode ser? - Sim. 781 00:50:13,055 --> 00:50:14,932 - Têm solução salina? - Sim, temos. 782 00:50:15,015 --> 00:50:16,016 Não, não posso. 783 00:50:16,100 --> 00:50:17,893 - Certo. Desculpa. - Toma. 784 00:50:19,186 --> 00:50:20,187 Obrigada. 785 00:50:21,438 --> 00:50:23,857 - Podes pôr-me uma ligadura? - Sim. 786 00:50:24,900 --> 00:50:26,777 - Foda-se. - Eu sei. 787 00:50:28,821 --> 00:50:30,697 Pronto. Vou pôr uma ligadura. 788 00:50:30,781 --> 00:50:33,617 - Mantenho a pressão, certo? - Sim. 789 00:50:36,120 --> 00:50:37,121 Obrigada. 790 00:50:41,291 --> 00:50:42,292 O que se passa? 791 00:50:43,168 --> 00:50:45,796 - Acho que estão partidos. - Deixa-me ver. 792 00:50:47,297 --> 00:50:48,924 Provavelmente vai doer. Está bem? 793 00:50:52,052 --> 00:50:53,053 Eu sei. 794 00:50:58,517 --> 00:50:59,560 Para onde estás a olhar? 795 00:51:02,980 --> 00:51:04,982 Esqueci-me de como és boa médica, 796 00:51:06,859 --> 00:51:08,569 de quantas vidas salvaste. 797 00:51:10,821 --> 00:51:12,823 Ninguém está a contar. 798 00:51:14,783 --> 00:51:17,786 Acho que não está partida, mas está ferida. 799 00:51:17,870 --> 00:51:20,539 - Está bem. - Não temos mais analgésicos. 800 00:51:21,457 --> 00:51:22,458 Está bem. 801 00:51:27,504 --> 00:51:29,256 Matei um homem lá em baixo. 802 00:51:33,177 --> 00:51:34,344 Matei-o a tiro. 803 00:51:36,722 --> 00:51:38,265 Também salvaste um homem. 804 00:51:45,063 --> 00:51:46,857 Ninguém se vai lembrar disso. 805 00:51:48,484 --> 00:51:50,611 Ele já pensa que sou terrorista. 806 00:51:52,446 --> 00:51:54,615 Então, mostra-lhe quem realmente és. 807 00:51:57,117 --> 00:51:58,702 Olá. Desculpa. Com licença. 808 00:51:59,286 --> 00:52:02,247 Podem ajudar-me aqui, por favor? Obrigada. 809 00:52:09,505 --> 00:52:11,632 - Vou-me embora. - É o último. 810 00:52:12,132 --> 00:52:13,425 Faz com que valha a pena. 811 00:52:13,509 --> 00:52:16,261 - Tenente Harris, podemos falar? - Sim. 812 00:52:17,221 --> 00:52:20,140 - Como estás? Como está o teu braço? - Está bom. 813 00:52:22,643 --> 00:52:24,561 O Mansur já te disse alguma coisa? 814 00:52:24,645 --> 00:52:28,524 Não. Também não vai dizer. Não até ele e a mulher estarem a salvo. 815 00:52:28,607 --> 00:52:31,902 A melhor coisa a fazer é tirá-lo deste aeroporto para um local seguro. 816 00:52:31,985 --> 00:52:34,321 - Aí talvez ele fale. - Certo. 817 00:52:35,280 --> 00:52:37,157 Fazes ideia de quem são estas pessoas? 818 00:52:37,950 --> 00:52:40,494 Sim. Encontrei isto num deles. 819 00:52:41,870 --> 00:52:43,622 - Farbridge? -Sim. 820 00:52:44,415 --> 00:52:47,584 É uma companhia militar privada de Fairfax, Virgínia. 821 00:52:47,668 --> 00:52:52,256 O dono, Elliott Carter, foi fuzileiro naval. 822 00:52:53,340 --> 00:52:57,428 Certo. Fornecem mercenários a regimes duvidosos do Médio Oriente. 823 00:52:57,511 --> 00:53:00,889 Sim. Também tem ligações à comunidade da espionagem, por isso... 824 00:53:05,936 --> 00:53:07,020 Uma pergunta. 825 00:53:08,147 --> 00:53:10,482 Porque é que o Marshall não foi contigo à Polónia? 826 00:53:13,610 --> 00:53:17,614 A Anderson disse que o voo se atrasou. Problemas no motor ou algo assim. 827 00:53:17,698 --> 00:53:22,911 Ou... Ou talvez não quisesse lá estar quando a coisa desse para o torto. 828 00:53:22,995 --> 00:53:24,288 É isso que estás a pensar? 829 00:53:26,123 --> 00:53:30,002 Só um punhado de pessoas sabia que ias lá estar. Acho que... 830 00:53:32,045 --> 00:53:34,173 Muito bem, de pé. Temos de falar. 831 00:53:44,099 --> 00:53:46,894 Quero que vejas uma coisa. 832 00:53:48,854 --> 00:53:50,564 Isto chegou hoje de manhã. 833 00:53:51,857 --> 00:53:53,650 Porto da Virgínia esta manhã. 834 00:53:54,359 --> 00:53:56,195 Amigos teus, presumo? 835 00:53:56,278 --> 00:53:59,865 - Não sei do que está a falar. - Com licença. O que se passa aqui? 836 00:54:01,283 --> 00:54:03,619 Agente Lomax. 837 00:54:07,247 --> 00:54:13,378 A tua rusga ao terminal de contentores foi não autorizada. 838 00:54:14,296 --> 00:54:18,300 Sim. Liguei aos teus superiores na Segurança Interna. 839 00:54:18,383 --> 00:54:21,178 A rusga não foi oficial. 840 00:54:22,638 --> 00:54:27,768 Tínhamos informação sobre a bomba. Tivemos de agir depressa. Não era segredo. 841 00:54:27,851 --> 00:54:32,022 Divulguei as imagens da câmara do capacete assim que a operação correu mal. 842 00:54:32,606 --> 00:54:39,279 Espera. Divulgaste-as depois de decidir que o contentor estava vazio. 843 00:54:40,531 --> 00:54:45,494 O que terias feito se o contentor tivesse o dispositivo lá dentro? 844 00:54:46,745 --> 00:54:50,499 Teria trazido uma equipa CBRN para o isolar. 845 00:54:50,582 --> 00:54:52,292 Procedimento padrão. 846 00:54:53,544 --> 00:54:57,256 De que me estás a acusar, Marshall? 847 00:54:57,881 --> 00:55:00,551 Agente Especial Lomax. 848 00:55:01,969 --> 00:55:06,098 - Entrega a tua arma. - Calma. De que estás a...? 849 00:55:06,181 --> 00:55:07,766 O que se passa? O que estás a fazer? 850 00:55:07,850 --> 00:55:10,185 - Não te metas nisto, tenente. - Harris! 851 00:55:10,269 --> 00:55:12,604 Entrega a tua arma. 852 00:55:15,065 --> 00:55:16,066 Já! 853 00:55:18,610 --> 00:55:20,863 - Marshall! - Não o deixes fazer isto. 854 00:55:20,946 --> 00:55:25,117 Com todo o respeito, Marshall, tens de guardar essa arma. 855 00:55:25,200 --> 00:55:26,201 Não está aqui. 856 00:55:36,712 --> 00:55:40,382 - És tu. - De que estás a falar? 857 00:55:43,177 --> 00:55:44,178 És tu. 858 00:55:45,429 --> 00:55:48,807 O que foi? O que viste no vídeo? 859 00:55:50,809 --> 00:55:51,810 Diz-me. 860 00:55:54,354 --> 00:55:56,440 As pessoas que coordenaram a célula 861 00:55:56,523 --> 00:55:59,860 ligavam-me uma vez por semana para me dar instruções. 862 00:56:00,444 --> 00:56:03,822 Era sempre a mesma pessoa. Falávamos numa linha encriptada em árabe. 863 00:56:03,906 --> 00:56:05,908 Já me falaste dele. O coordenador. 864 00:56:05,991 --> 00:56:08,285 Não! Não, não. Não é ele. Ela. 865 00:56:09,703 --> 00:56:11,663 Ela disse que era do Golfo, 866 00:56:12,289 --> 00:56:16,001 mas o teu sotaque desvanecia-se, o que sempre me deixou desconfiado. 867 00:56:16,710 --> 00:56:19,880 Era mais da Levantina ou egípcio. 868 00:56:19,963 --> 00:56:22,007 É um sotaque muito característico. Ouve. 869 00:56:26,386 --> 00:56:28,388 E depois? Falo árabe. 870 00:56:28,472 --> 00:56:32,601 Fez parte da minha formação. Falo árabe, farsi, francês. 871 00:56:32,684 --> 00:56:35,687 - Tens a certeza disto? - Mantém as mãos no ar. 872 00:56:36,688 --> 00:56:39,233 Amin, tens de ter a certeza disto. 873 00:56:40,734 --> 00:56:44,113 Sim. É ela. Estou a dizer-te, é ela. 874 00:56:44,196 --> 00:56:46,907 Isto é de loucos. Não! 875 00:56:46,990 --> 00:56:48,992 Tu eras a voz ao telefone. 876 00:56:49,618 --> 00:56:53,163 Disseste-me para reunir o material para fazer a bomba e trazê-la para os EUA. 877 00:56:53,247 --> 00:56:55,082 Tu coordenaste tudo isto. 878 00:56:56,542 --> 00:56:58,377 Tens noção de como isto parece uma loucura? 879 00:56:58,460 --> 00:57:02,005 Até desviaste o avião para aqui. Sabes que a bomba está cá. 880 00:57:03,006 --> 00:57:04,550 Espera. O quê? 881 00:57:07,970 --> 00:57:09,513 Sim, enviei-a para cá. 882 00:57:11,223 --> 00:57:14,893 - A bomba está no aeroporto. - Não. Ele está a mentir! 883 00:57:14,977 --> 00:57:17,187 - Estão a subir! Contacto à direita! - Ouve-me... 884 00:57:17,271 --> 00:57:18,772 - Vamos! - A postos! 885 00:57:34,455 --> 00:57:35,664 Niesha! 886 00:57:38,125 --> 00:57:39,126 Amin! 887 00:57:42,880 --> 00:57:44,214 Cuidado! Cuidado! 888 00:57:45,257 --> 00:57:46,592 Ei! Para baixo! 889 00:57:49,094 --> 00:57:50,179 Tu aí! 890 00:58:06,028 --> 00:58:09,490 - Amin, para onde vamos? - Vamos. Vamos. Vamos! 891 00:58:09,573 --> 00:58:11,950 Vem, vem! 892 00:58:12,534 --> 00:58:14,453 - Vamos! - Niesha! 893 00:58:14,536 --> 00:58:17,581 Vai, corre! Corre! Vai! 894 00:58:17,664 --> 00:58:20,125 Não se mexam! Eu disse para parar! 895 00:58:21,418 --> 00:58:23,212 Anda cá! Anda cá! 896 00:58:23,295 --> 00:58:25,881 Corre! Corre, Niesha! Corre! 897 00:58:27,174 --> 00:58:28,175 Foda-se! 898 00:58:29,051 --> 00:58:33,222 - Dá-me as mãos. Dá-me as mãos! - Niesha! Corre! Corre! 899 00:58:45,692 --> 00:58:49,446 - Foda-se! - No chão! Não te levantes! 900 00:58:51,323 --> 00:58:52,825 Larga-me! Larga-me! 901 00:58:52,908 --> 00:58:55,619 Não te mexas ou mato a tua mulher! 902 00:59:25,274 --> 00:59:28,527 - Que tolice. - Desculpa. Por favor, não queria... 903 00:59:33,323 --> 00:59:36,326 Fica ao meu lado ou ela morre. Estás a ouvir? 904 00:59:38,412 --> 00:59:40,122 Ainda há mais alguém vivo? 905 00:59:41,248 --> 00:59:42,249 Mexe-te! 906 00:59:42,332 --> 00:59:43,542 Temos o Marshall. 907 00:59:44,585 --> 00:59:45,711 Sentem-no. 908 00:59:49,214 --> 00:59:50,215 Olha para mim. 909 00:59:51,216 --> 00:59:52,342 Olha para mim. 910 00:59:54,595 --> 00:59:56,346 Barbeias-te de manhã? 911 00:59:56,972 --> 00:59:58,223 Às vezes. Porquê? 912 00:59:58,724 --> 01:00:03,312 Como é que aguentas olhar-te ao espelho? 913 01:00:03,395 --> 01:00:04,480 Lá vamos nós. 914 01:00:05,522 --> 01:00:09,860 Qual é a preço atual por traíres o teu país? 915 01:00:09,943 --> 01:00:12,112 Continua assim, idiota. Perdeste. 916 01:00:12,905 --> 01:00:15,365 Eu sabia. 917 01:00:21,789 --> 01:00:25,042 - O Estado da União é em 65 minutos. -Eu preocupo-me com isso. 918 01:00:25,125 --> 01:00:26,668 Mantém os teus homens controlados. 919 01:00:26,752 --> 01:00:29,630 E lembra-lhes que estamos do mesmo lado. 920 01:00:34,760 --> 01:00:36,178 Vamos começar? 921 01:00:37,262 --> 01:00:39,181 Tu, limpa o resto destes. 922 01:00:40,265 --> 01:00:41,350 Tu, trá-lo. 923 01:00:43,352 --> 01:00:45,270 - Para onde me levas? - De joelhos! 924 01:00:45,354 --> 01:00:47,731 Quando percebemos que o contentor estava vazio, 925 01:00:47,815 --> 01:00:50,025 vasculhámos as exportações da tua empresa. 926 01:00:50,109 --> 01:00:53,821 Descobrimos uma carga de Istambul para cá há quatro dias. 927 01:00:54,446 --> 01:00:56,365 Se sabes onde está, porque precisas de mim? 928 01:00:56,448 --> 01:00:57,449 Tempo. 929 01:00:57,533 --> 01:01:01,328 Há milhares de caixas de carga neste aeroporto, todas idênticas. 930 01:01:01,412 --> 01:01:03,163 Precisamos do número de série. 931 01:01:04,039 --> 01:01:05,207 Não percebo. 932 01:01:07,418 --> 01:01:10,754 Porque é que uma agente da Segurança Interna quer bombardear o Capitólio? 933 01:01:11,505 --> 01:01:14,007 Sabes porque é que o discurso sobre o Estado da União 934 01:01:14,091 --> 01:01:16,176 é um pesadelo para a segurança nacional? 935 01:01:18,720 --> 01:01:19,721 Sim. 936 01:01:20,639 --> 01:01:21,723 Sim, sei. 937 01:01:22,975 --> 01:01:24,017 Já me disseste. 938 01:01:25,269 --> 01:01:26,395 Estão todos aqui. 939 01:01:27,146 --> 01:01:31,942 Os mais poderosos da América, todos no mesmo sítio ao mesmo tempo. 940 01:01:32,901 --> 01:01:34,027 Exatamente. 941 01:01:34,778 --> 01:01:39,575 Em caso de alerta de segurança, os chefes das principais agências 942 01:01:39,658 --> 01:01:42,661 são levados para locais seguros em Washington. 943 01:01:42,745 --> 01:01:46,957 Mas tudo isso muda se a ameaça for radioativa. 944 01:01:48,625 --> 01:01:53,630 O protocolo para um DDR é levar pessoal chave para um local seguro. 945 01:01:55,466 --> 01:01:56,759 Imagina. 946 01:01:57,426 --> 01:02:01,972 Todos os chefes do DOD e da NSA sob o mesmo teto, 947 01:02:02,055 --> 01:02:06,643 enquanto Washington é lançada para o caos por uma explosão radioativa. 948 01:02:07,978 --> 01:02:10,063 Vais assassiná-los? 949 01:02:11,190 --> 01:02:14,401 Não. Vou tirar-lhes as impressões digitais. 950 01:02:15,527 --> 01:02:17,696 Os dados biométricos deles dão-nos acesso 951 01:02:17,780 --> 01:02:20,991 a todas as defesas estratégicas do país. 952 01:02:25,496 --> 01:02:28,791 Com isso, deixaremos os EUA de joelhos. 953 01:02:30,250 --> 01:02:34,797 Fazes ideia de quanto isso vale para o comprador estrangeiro certo? 954 01:02:36,840 --> 01:02:38,550 É só um negócio. 955 01:02:41,053 --> 01:02:44,056 E querias que parecesse um ataque terrorista. 956 01:02:45,057 --> 01:02:46,725 Usaste-me. 957 01:02:47,559 --> 01:02:49,561 A ameaça tinha de ser credível. 958 01:02:49,645 --> 01:02:52,398 Capitol Hill não é evacuada por causa de rumores. 959 01:02:53,440 --> 01:02:58,195 Vou precisar do número de série do contentor, Amin. 960 01:03:00,280 --> 01:03:02,199 Não? Está bem. 961 01:03:04,618 --> 01:03:07,287 Acabou-se o tempo. Diz-me já. 962 01:03:10,040 --> 01:03:11,583 Não na cara. Na perna. 963 01:03:20,092 --> 01:03:21,718 O número de série! 964 01:03:25,639 --> 01:03:27,599 Muito bem, sai-me da frente. 965 01:03:35,065 --> 01:03:36,567 Mais uma oportunidade. 966 01:03:36,650 --> 01:03:40,112 - Preciso do número de série agora. - Não, por favor! Por favor, não. 967 01:03:40,195 --> 01:03:42,823 - Podes dar-me o número? - Por favor, não. Por favor, não! 968 01:03:50,748 --> 01:03:55,127 - Dá-me o número! - Por favor. 969 01:03:58,922 --> 01:04:01,216 Quero que voltem todos para o porão de carga. 970 01:04:01,300 --> 01:04:03,927 Juntem-se ao Jackson no pátio. Vamos preparar-nos para partir. 971 01:04:04,011 --> 01:04:07,347 - Ele ainda não nos deu o que precisamos. - Vai dar. 972 01:04:07,431 --> 01:04:09,224 Diz-lhes para trazerem a mulher. 973 01:04:09,308 --> 01:04:11,226 Vamos pôr esse treino de tortura em ação. 974 01:04:11,310 --> 01:04:15,063 - Não! Não, deixem-na em paz! - Volta a sentar-te. Tragam-no para baixo. 975 01:04:15,147 --> 01:04:17,816 - Deixem-na em paz! Deixem-na em paz! - Tirem-lhe o colete. 976 01:04:17,900 --> 01:04:20,027 Tinhas de dificultar as coisas, não tinhas? 977 01:04:22,696 --> 01:04:23,781 Campbell! 978 01:04:25,949 --> 01:04:28,702 - Comigo. - Estão a fazer muito barulho. 979 01:04:31,830 --> 01:04:33,540 A Lomax quer a mulher do Mansur. 980 01:04:34,208 --> 01:04:36,627 Merda. Ela fugiu. 981 01:04:36,710 --> 01:04:39,171 Então, é melhor encontrá-la e depressa. 982 01:04:40,964 --> 01:04:42,966 O que foi? Porquê essa cara? 983 01:04:43,467 --> 01:04:45,552 Pensei que gostavas de jogar às escondidas. 984 01:04:46,136 --> 01:04:49,264 Que se foda a tua mãe, seu desperdício de rações. 985 01:04:49,348 --> 01:04:51,183 Então? Aonde vais? 986 01:04:51,266 --> 01:04:54,311 A Lomax quer que reúna as tropas e fale com o Jackson. 987 01:04:54,394 --> 01:04:56,605 Quando o Mansur falar, saímos daqui. 988 01:04:56,688 --> 01:04:58,357 Tu vens comigo. 989 01:05:02,778 --> 01:05:04,571 Porcaria de falta de comunicação. 990 01:05:06,323 --> 01:05:07,699 Atualização da equipa Bravo? 991 01:05:07,783 --> 01:05:08,784 Negativo. 992 01:05:08,867 --> 01:05:10,619 Aeroporto de merda. 993 01:05:10,702 --> 01:05:13,747 Para a próxima o Jackson tem de nos conseguir o dobro do salário. 994 01:05:13,831 --> 01:05:16,417 É bom que esta evacuação nos leve a um sítio com praia. 995 01:05:17,709 --> 01:05:19,837 Ela não pode ter ido longe sem um cartão. 996 01:05:19,920 --> 01:05:21,547 - Espalhem-se. - É para já. 997 01:06:24,735 --> 01:06:25,819 Larga-me! 998 01:06:28,447 --> 01:06:29,907 Ei! Vens? 999 01:06:33,994 --> 01:06:35,746 Mas que raio, meu? 1000 01:06:38,624 --> 01:06:42,461 - Larga-me. Larga-me! - Para de resistir. Foda-se. 1001 01:06:42,544 --> 01:06:48,092 - Larga-me! - Onde estás? A Lomax está à espera. 1002 01:06:48,967 --> 01:06:51,303 Merda. Anda. 1003 01:06:52,429 --> 01:06:53,430 Anda. 1004 01:07:30,300 --> 01:07:31,844 Para! Vou disparar! 1005 01:07:41,228 --> 01:07:42,229 Para! 1006 01:07:47,651 --> 01:07:49,862 Para! Para! 1007 01:07:51,029 --> 01:07:52,030 Para! 1008 01:07:52,573 --> 01:07:53,615 Para! 1009 01:08:37,993 --> 01:08:40,329 O que...? O que estás a fazer? 1010 01:08:44,041 --> 01:08:45,709 Temos de voltar lá para cima. 1011 01:08:51,757 --> 01:08:52,883 Para mim, chega. 1012 01:08:54,593 --> 01:08:57,096 Estão a dar cabo do teu marido lá em cima, 1013 01:08:57,179 --> 01:08:58,972 a tentar descobrir onde está a bomba. 1014 01:09:01,016 --> 01:09:02,684 Tens de vir comigo. 1015 01:09:04,311 --> 01:09:05,312 Não. 1016 01:09:06,313 --> 01:09:10,150 Não posso... Não te posso ajudar com isto. Não posso fazer nada aqui. 1017 01:09:10,234 --> 01:09:11,235 Ouve! 1018 01:09:12,152 --> 01:09:14,238 Hoje vão morrer muitos inocentes, 1019 01:09:14,321 --> 01:09:17,032 incluindo tu e o teu filho por nascer. 1020 01:09:17,116 --> 01:09:21,245 Se a bomba explodir, morrem todos. Estás a perceber? Todos. 1021 01:09:21,870 --> 01:09:23,122 Washington inteira. 1022 01:09:27,584 --> 01:09:29,002 Não consigo parar isto. 1023 01:09:32,089 --> 01:09:36,176 Se eles apanham a bomba, não consigo parar isto. 1024 01:09:36,260 --> 01:09:40,389 E não posso salvar o teu marido se não me ajudares. 1025 01:09:42,641 --> 01:09:45,060 Imploro-te, por favor. 1026 01:09:45,769 --> 01:09:48,522 Ajuda-me, sim? Vais ajudar-me? 1027 01:09:48,605 --> 01:09:50,149 Está bem. Está bem. 1028 01:09:52,776 --> 01:09:55,946 Está bem. Pronto. Vamos. 1029 01:09:57,281 --> 01:09:58,323 Segura aqui. 1030 01:10:17,676 --> 01:10:21,221 Aquele homem disse... Aquele homem disse que a Lomax estava à espera. 1031 01:10:21,305 --> 01:10:25,476 Ela devia ser da Segurança Interna. Porque está ela a fazer isto? 1032 01:10:25,559 --> 01:10:27,352 A Lomax está a agir por conta própria. 1033 01:10:27,436 --> 01:10:30,439 Está a trabalhar com uma empresa chamada Farbridge. 1034 01:10:30,522 --> 01:10:34,943 Incriminou o teu marido, escondendo os seus planos sob um ataque terrorista. 1035 01:10:35,027 --> 01:10:37,780 Não te esqueças de lutar. Está bem? Vamos. 1036 01:10:38,989 --> 01:10:39,990 Vá lá! 1037 01:10:43,869 --> 01:10:45,370 Onde está o Campbell? 1038 01:10:45,454 --> 01:10:49,333 Está morto. O fuzileiro também. Onde está a Lomax? 1039 01:10:49,416 --> 01:10:51,001 Ali. Na sala ao lado. 1040 01:10:53,754 --> 01:10:54,755 Raios. 1041 01:10:59,968 --> 01:11:02,513 Eles... Eles têm o Marshall. 1042 01:11:11,897 --> 01:11:13,065 Bate-lhe outra vez. 1043 01:11:14,316 --> 01:11:17,361 - O número, Amin. - Não o tenho. 1044 01:11:17,444 --> 01:11:18,779 Bate-lhe outra vez. 1045 01:11:19,947 --> 01:11:22,324 - Por favor... - Aqui está ela. 1046 01:11:22,408 --> 01:11:27,496 - Não. Para, por favor. Por favor, pare. - Fico com isso. 1047 01:11:29,915 --> 01:11:30,958 Por favor... 1048 01:11:32,292 --> 01:11:35,045 - Niesha! Niesha! - Amin, não lhes digas nada! 1049 01:11:35,129 --> 01:11:37,673 - Niesha! - Senta-te! 1050 01:11:37,756 --> 01:11:41,510 - Deixa-a em paz. - Olha para mim. Tira-lhe o colete. 1051 01:11:41,593 --> 01:11:44,179 O quê? Não. Por favor. Por favor, não. 1052 01:11:44,263 --> 01:11:47,850 Por favor, não. Por favor, não me magoes. Por favor, não me magoes. 1053 01:11:47,933 --> 01:11:50,602 - Por favor, não a magoes. - Confia em mim. 1054 01:11:50,686 --> 01:11:53,647 Por favor. Não sejas um monstro. 1055 01:11:53,730 --> 01:11:57,359 - Não! Não faças isto! Não faças isto! - O número. 1056 01:11:57,443 --> 01:12:00,362 Por favor, deixa-a em paz. Deixa-a em paz! 1057 01:12:00,446 --> 01:12:05,909 -Deixa-a em paz! - Como te sentes por perder outro filho? 1058 01:12:05,993 --> 01:12:08,245 - Não, por favor. - Dá-me o número! 1059 01:12:08,328 --> 01:12:10,789 - Por favor. Não! - Agora! 1060 01:12:10,873 --> 01:12:13,208 - Por favor, não. - Por favor, não. Por favor. 1061 01:12:13,292 --> 01:12:16,086 Está bem. Acerta-lhe na barriga. 1062 01:12:16,754 --> 01:12:17,755 O quê? 1063 01:12:19,548 --> 01:12:21,467 Então, dá-me o número. 1064 01:12:21,550 --> 01:12:24,011 Ela está grávida. O que estás a fazer? 1065 01:12:24,094 --> 01:12:25,471 Acerta-lhe! 1066 01:12:26,472 --> 01:12:29,016 Por favor, não faças mal ao meu bebé. Por favor! 1067 01:12:29,099 --> 01:12:33,479 Eu disse para lhe bater! Amin, dá-me a merda do número! 1068 01:12:33,562 --> 01:12:36,982 - Por favor, não faças isso. - Dá-me já a merda do número! 1069 01:12:37,066 --> 01:12:40,778 - Não faças isso! - Estás à espera de quê? Bate-lhe! 1070 01:12:40,861 --> 01:12:43,155 Nove, zero, dois, um, sete. 1071 01:12:47,201 --> 01:12:48,327 Excelente. 1072 01:12:49,870 --> 01:12:51,538 - Conseguiste o número? - Sim. 1073 01:12:51,622 --> 01:12:54,166 - Vai dá-lo ao Jackson. - Vens? 1074 01:12:54,249 --> 01:12:57,211 Depois de deixar migalhas para a Polícia seguir. 1075 01:13:00,589 --> 01:13:01,673 Tesoura. 1076 01:13:04,426 --> 01:13:06,136 Vamos tirar-te isto. 1077 01:13:07,805 --> 01:13:09,098 Desculpa. 1078 01:13:10,766 --> 01:13:12,101 Desculpa. 1079 01:13:13,977 --> 01:13:15,187 Desculpa. 1080 01:13:16,563 --> 01:13:17,940 Desculpa. 1081 01:13:31,745 --> 01:13:32,996 O que estás a fazer? 1082 01:13:34,623 --> 01:13:35,833 O que estás a fazer? 1083 01:13:36,834 --> 01:13:38,001 O que estás a fazer? 1084 01:13:39,711 --> 01:13:44,133 Uma centena de palavras cuidadosamente elaboradas sobre a razão de estares aqui. 1085 01:13:52,558 --> 01:13:54,143 Não vou ler isso. 1086 01:13:55,686 --> 01:13:58,605 É o teu discurso sobre o Estado da União. 1087 01:13:58,689 --> 01:14:02,526 Todos os canais e sites de notícias vão passá-lo. 1088 01:14:02,609 --> 01:14:05,904 Não era isto que querias? Para vingar o teu filho morto? 1089 01:14:05,988 --> 01:14:07,448 Não fales do meu filho. 1090 01:14:07,531 --> 01:14:10,576 Temos de voltar a falar da tua mulher? 1091 01:14:14,329 --> 01:14:16,832 Então, lê o raio do discurso. Levantem-no. 1092 01:14:18,250 --> 01:14:22,004 - Não. Por favor. - Não faças isso. 1093 01:14:26,675 --> 01:14:29,344 - Não faças isso. - Lê. 1094 01:14:30,053 --> 01:14:31,138 Não! 1095 01:14:31,764 --> 01:14:34,349 Não. Não. 1096 01:14:34,433 --> 01:14:37,895 Não. Não. 1097 01:14:38,687 --> 01:14:41,690 Não olhes para ela. Olha para mim. Lê. 1098 01:14:46,737 --> 01:14:48,781 "Chamo-me Amin Mansur. 1099 01:14:50,616 --> 01:14:52,451 "Sou cidadão britânico. 1100 01:14:54,828 --> 01:14:58,082 - Vim para Washington... " - Não, não, não. 1101 01:14:58,165 --> 01:14:59,583 Isso é patético. 1102 01:14:59,666 --> 01:15:03,378 Vocês deviam ser o pior pesadelo da América. Age como tal! 1103 01:15:04,338 --> 01:15:05,380 Outra vez! 1104 01:15:12,012 --> 01:15:14,139 "Chamo-me Amin Mansur. 1105 01:15:15,641 --> 01:15:17,684 "Sou um cidadão britânico. 1106 01:15:20,354 --> 01:15:22,856 "Vim para Washington, DC, 1107 01:15:25,734 --> 01:15:28,070 para me ving..." Não vou ler isto. 1108 01:15:36,829 --> 01:15:39,123 Lembras-te das nossas chamadas, Amin? 1109 01:15:40,249 --> 01:15:42,751 Contaste-me como morreu o teu filho Tariq. 1110 01:15:42,835 --> 01:15:44,711 Não digas o nome dele. 1111 01:15:46,630 --> 01:15:53,512 Contaste-me como tirou o corpo dele dos escombros depois do ataque aéreo. 1112 01:15:54,721 --> 01:15:59,268 Como o seguraste nos braços enquanto ele dava o último suspiro. 1113 01:16:00,185 --> 01:16:05,774 Falaste-me da tua culpa, raiva e ódio. 1114 01:16:07,317 --> 01:16:09,737 Disseste-me que querias vingança. 1115 01:16:12,614 --> 01:16:13,949 Vai-te foder. 1116 01:16:15,617 --> 01:16:20,831 Não! Não, não, não! Por favor, por favor, por favor. Eu leio. Eu leio. 1117 01:16:20,914 --> 01:16:25,627 - Então, pega nele. - Eu leio. Eu leio. Eu leio. 1118 01:16:46,523 --> 01:16:48,567 "Chamo-me Amin Mansur. 1119 01:16:51,028 --> 01:16:53,864 "Era cidadão britânico. 1120 01:16:56,283 --> 01:17:01,997 "Vim a Washington para me vingar. 1121 01:17:04,374 --> 01:17:06,085 "Durante demasiado tempo, 1122 01:17:06,168 --> 01:17:11,757 "a coligação cruzada da Grã-Bretanha e da América 1123 01:17:13,342 --> 01:17:19,515 "trouxe guerra e destruição às nossas terras. 1124 01:17:21,934 --> 01:17:25,687 "Agora, trazemo-la à vossa. 1125 01:17:28,148 --> 01:17:33,987 "Verão sofrimento e morte, tal como nós. 1126 01:17:36,115 --> 01:17:38,409 "Os vossos filhos morrerão, 1127 01:17:39,284 --> 01:17:41,662 "tal como os nossos. 1128 01:17:44,081 --> 01:17:46,375 "E conhecerão a nossa dor, 1129 01:17:46,458 --> 01:17:50,796 uma vez que a vossa capital está em chamas." 1130 01:17:59,263 --> 01:18:01,640 Muito convincente. Obrigada. 1131 01:18:05,060 --> 01:18:06,478 Não! Amin! 1132 01:18:09,273 --> 01:18:10,983 Acabem isto aqui e venham para o avião. 1133 01:18:11,066 --> 01:18:13,444 E tragam os corpos. Precisamos deles para a narrativa. 1134 01:18:13,527 --> 01:18:15,070 - Comigo. - Sim, senhora. 1135 01:18:16,613 --> 01:18:18,782 Fica comigo. Fica comigo. 1136 01:18:18,866 --> 01:18:21,660 - Ela tirou-me a arma. - Afasta-te. Eu faço-o. 1137 01:18:26,123 --> 01:18:28,834 Vais ficar bem, Amin. Vais ficar bem. 1138 01:18:34,006 --> 01:18:37,134 Olha para mim. Olha para mim. Fica comigo. Fica comigo. 1139 01:18:37,217 --> 01:18:43,140 - Não, não! - Desculpa. Desculpa. Lamento muito. 1140 01:18:44,308 --> 01:18:45,309 Lamento. 1141 01:18:46,518 --> 01:18:47,519 Lamento. 1142 01:19:05,871 --> 01:19:09,374 Não consigo estancar a hemorragia. Não consigo estancar. 1143 01:19:15,672 --> 01:19:18,634 Não deixa o meu filho ver o vídeo. 1144 01:19:18,717 --> 01:19:23,430 Não, não deixo. Não deixarei. Prometo que não deixo. 1145 01:19:26,058 --> 01:19:27,059 Não... 1146 01:19:33,690 --> 01:19:35,025 Alguém virá. 1147 01:19:36,568 --> 01:19:39,696 Não vás... Por favor, Harris! 1148 01:19:40,531 --> 01:19:43,242 Harris! Não vás. 1149 01:19:44,618 --> 01:19:46,620 - Tenho de impedir isto. - Por favor. 1150 01:20:00,634 --> 01:20:02,386 Atenção a todos os passageiros. 1151 01:20:02,469 --> 01:20:04,430 Devido a circunstâncias imprevistas, 1152 01:20:04,513 --> 01:20:07,349 é importante que encontrem a saída mais próxima. 1153 01:20:07,433 --> 01:20:10,102 Permaneçam calmos e tenham um bom dia. 1154 01:20:11,895 --> 01:20:14,815 As atualizações dos voos estarão disponíveis junto à vossa companhia. 1155 01:20:14,898 --> 01:20:18,110 Pessoal do aeroporto, por favor, apresentem-se aos vossos supervisores. 1156 01:20:36,336 --> 01:20:37,755 Portas a abrir. 1157 01:20:38,547 --> 01:20:40,174 Vais entrar? 1158 01:20:40,257 --> 01:20:41,550 Sim, sim. Vou. 1159 01:20:41,633 --> 01:20:44,178 O Jackson quer-nos no pátio. Vamos embora. 1160 01:20:44,261 --> 01:20:45,846 Eu verifico a carruagem. 1161 01:20:57,983 --> 01:20:59,943 - Fim da linha. - Soube que temos o contentor. 1162 01:21:00,027 --> 01:21:01,653 Vamos sair daqui. 1163 01:21:02,613 --> 01:21:04,782 - Está bem? - Tudo bem. 1164 01:21:07,826 --> 01:21:09,286 Portas a fechar. 1165 01:21:12,414 --> 01:21:13,457 Miller? 1166 01:21:16,710 --> 01:21:17,711 Miller. 1167 01:21:19,588 --> 01:21:21,048 Onde está o resto da tua equipa? 1168 01:21:22,007 --> 01:21:23,133 Foram andando. 1169 01:21:25,803 --> 01:21:27,346 Não há nenhum Miller na equipa. 1170 01:22:37,040 --> 01:22:38,041 Mata-o! 1171 01:22:48,051 --> 01:22:49,887 - Abre a merda da porta! - Mexam-se. 1172 01:22:49,970 --> 01:22:51,221 Vamos. Vamos. 1173 01:22:54,349 --> 01:22:57,561 - Dunbar, quem é aquele? - Comigo. Vamos! 1174 01:23:01,356 --> 01:23:02,357 Atingiste-o? 1175 01:23:29,927 --> 01:23:33,263 Vocês os dois, vejam as escadas, depois voltem para trás. Vão. 1176 01:23:33,347 --> 01:23:34,348 Entendido. 1177 01:23:52,408 --> 01:23:54,368 - À minha direita. - Entendido. 1178 01:24:20,561 --> 01:24:21,562 Bridges. 1179 01:24:22,980 --> 01:24:23,981 Bridges! 1180 01:24:37,995 --> 01:24:39,788 Bridges! Merda. Ele está perto. 1181 01:24:40,998 --> 01:24:41,999 Merda. 1182 01:24:46,336 --> 01:24:48,881 Chefe, temos aqui um túnel! 1183 01:24:48,964 --> 01:24:49,965 Verifica. 1184 01:24:53,552 --> 01:24:54,553 Merda. 1185 01:24:55,262 --> 01:24:56,430 Desiste, meu. 1186 01:24:57,723 --> 01:24:58,724 Estás encurralado. 1187 01:25:01,518 --> 01:25:04,271 - Estás a vê-lo? - Ele está a usar os túneis! 1188 01:25:09,693 --> 01:25:10,694 Merda. 1189 01:25:12,404 --> 01:25:14,239 - Para a esquerda! - Em movimento! 1190 01:25:23,373 --> 01:25:24,666 Verifiquem o túnel! 1191 01:25:29,797 --> 01:25:32,341 - Braços para fora, armas para cima. - Ele não está lá! 1192 01:25:32,424 --> 01:25:36,220 Nós sabemos! Está aqui em baixo nos túneis. Estou a vê-lo! 1193 01:25:38,597 --> 01:25:41,100 - Tenho uma granada! - Monta-a. 1194 01:25:41,183 --> 01:25:42,935 - Explosão! - Explosão! 1195 01:26:07,876 --> 01:26:08,877 Foda-se. 1196 01:28:37,526 --> 01:28:40,779 - Vamos. O tempo está a passar. - Entendido. 1197 01:28:45,868 --> 01:28:47,745 - Empurrem com mais força. - Sim, chefe. 1198 01:29:08,932 --> 01:29:11,018 Vasculhaste o local de todos os nossos homens? 1199 01:29:11,101 --> 01:29:13,187 Estamos à espera das equipas. 1200 01:29:13,270 --> 01:29:15,939 - Fora isso, não deixamos vestígios. - Entendido. 1201 01:29:17,316 --> 01:29:18,317 Calma. 1202 01:29:21,779 --> 01:29:24,198 Muito bem. Já está. 1203 01:29:25,949 --> 01:29:28,285 Muito bem. Vê o recipiente. Vê se é viável. 1204 01:29:28,368 --> 01:29:31,288 - Níveis de radiação. - Um pouco acima do normal. 1205 01:29:31,371 --> 01:29:33,290 - Ajuda-me com isto. - Sim, já percebi. 1206 01:29:33,373 --> 01:29:34,374 Aqui está. 1207 01:29:44,051 --> 01:29:45,677 Sim, cá está ela. 1208 01:29:47,262 --> 01:29:48,806 Então? Confirma estado. 1209 01:29:49,348 --> 01:29:52,392 Tem um raio de segurança de um metro e meio, 1210 01:29:52,476 --> 01:29:55,145 mas é radioativo. 1211 01:29:55,229 --> 01:29:57,940 Vou ligá-lo ao telemóvel. 1212 01:29:58,023 --> 01:30:00,692 - Transfere-o para a ambulância. - Sim. Entendido. 1213 01:30:22,172 --> 01:30:23,632 Está na hora de nos prepararmos. 1214 01:30:23,715 --> 01:30:24,758 Finalmente. 1215 01:30:26,802 --> 01:30:28,637 Quanto tempo até podermos subir? 1216 01:30:28,720 --> 01:30:31,473 A verificação pré-voo está feita. Descolamos em cinco minutos. 1217 01:30:31,557 --> 01:30:32,558 Fá-lo. 1218 01:30:34,309 --> 01:30:37,271 Põe os bloqueadores 2 e 3 offline. Tenho de comunicar isto. 1219 01:30:58,250 --> 01:31:01,086 Eu trato disso. Vai buscar os bloqueadores. 1220 01:31:22,816 --> 01:31:23,650 Mulholland. 1221 01:31:23,734 --> 01:31:26,445 Almirante Mulholland, fala o Tenente Jake Harris, está a ouvir? 1222 01:31:26,528 --> 01:31:28,363 Harris! Onde raio estás? 1223 01:31:28,447 --> 01:31:31,533 Na pista do Aeroporto Baltimore de Washington. 1224 01:31:31,617 --> 01:31:33,952 Puseram o engenho numa ambulância. 1225 01:31:34,036 --> 01:31:35,329 Meu Deus. Tens a certeza? 1226 01:31:35,412 --> 01:31:36,622 Sim, senhor. 1227 01:31:36,705 --> 01:31:40,292 E isto não é apenas um ataque terrorista. É algo mais do que isso. 1228 01:31:40,375 --> 01:31:45,506 A Agente Lomax da Segurança Interna está numa operação independente. 1229 01:31:45,589 --> 01:31:49,176 Repito. Está numa operação independente. Tem de contactar... 1230 01:31:51,595 --> 01:31:54,014 Harris? Harris? Harris, estás aí? 1231 01:31:57,601 --> 01:31:58,602 Numan? 1232 01:32:01,688 --> 01:32:05,359 Todas as unidades, para o pátio. Vamos pirar-nos daqui. 1233 01:32:05,442 --> 01:32:06,819 Numan, despacha-te. 1234 01:32:11,198 --> 01:32:12,491 Bloqueadores desligados. 1235 01:32:13,575 --> 01:32:17,413 O dispositivo está ligado ao telemóvel. Ligado. 1236 01:32:21,333 --> 01:32:23,544 Pronto, chefe. Diz-lhes. 1237 01:32:23,627 --> 01:32:24,753 Eu ligo. 1238 01:32:28,132 --> 01:32:29,133 Estás atrasada. 1239 01:32:29,216 --> 01:32:31,301 O pacote está em segurança e pronto para partir. 1240 01:32:31,385 --> 01:32:32,428 E Mansur? 1241 01:32:32,511 --> 01:32:35,013 Tenho uma confissão em vídeo pronta para enviar à imprensa. 1242 01:32:35,097 --> 01:32:37,850 - É o suficiente para ganhar tempo. - Excelente. 1243 01:32:45,399 --> 01:32:47,192 - Tens a rota? - Sim. 1244 01:32:47,276 --> 01:32:50,320 A extração irá receber-te assim que a encomenda estiver colocada. 1245 01:32:50,404 --> 01:32:51,405 Entendido. 1246 01:32:54,950 --> 01:32:56,618 Eles querem a ambulância! 1247 01:33:01,039 --> 01:33:02,040 Vai! 1248 01:33:43,165 --> 01:33:45,334 Desiste, Lomax! Já está! 1249 01:33:45,417 --> 01:33:46,877 Não vais sair daqui! 1250 01:33:50,172 --> 01:33:51,548 Para ou disparo... 1251 01:34:05,979 --> 01:34:07,815 Devias ter trabalhado connosco. 1252 01:35:02,870 --> 01:35:04,371 Tínhamos tudo preparado. 1253 01:35:07,291 --> 01:35:09,293 Tinhas de lixar tudo, não tinhas? 1254 01:35:11,628 --> 01:35:13,505 Nem sabes com o que estás a lidar. 1255 01:35:21,638 --> 01:35:23,807 És mesmo chato. 1256 01:35:25,601 --> 01:35:27,519 E devia matar-te. 1257 01:35:44,870 --> 01:35:49,374 De quantas comissões precisaste para te tornares num idiota de aluguer? 1258 01:35:49,458 --> 01:35:50,459 Cinco. 1259 01:36:09,853 --> 01:36:13,315 Não podes impedir isto. É demasiado grande. 1260 01:36:57,443 --> 01:36:58,527 Lomax! 1261 01:37:03,866 --> 01:37:05,325 Lomax, acabou-se. 1262 01:37:08,537 --> 01:37:11,623 Se acionares o dispositivo, é o fim para todos nós. 1263 01:37:13,500 --> 01:37:15,794 Queres mesmo morrer pela Farbridge? 1264 01:37:17,921 --> 01:37:18,964 Lomax! 1265 01:37:25,179 --> 01:37:28,098 Larga-o. Larga o telefone. Larga-o. 1266 01:37:29,808 --> 01:37:31,393 Repete. 1267 01:37:31,477 --> 01:37:33,604 Iniciaram a evacuação cedo. 1268 01:37:33,687 --> 01:37:35,022 O presidente está no ar. 1269 01:37:35,105 --> 01:37:37,649 Os Chefes de Estado estão a caminho do local seguro. 1270 01:37:37,733 --> 01:37:41,236 Vamos avançar. Repito, vamos avançar. Terminado. 1271 01:37:41,320 --> 01:37:42,905 Informaste-os, não foi? 1272 01:37:43,655 --> 01:37:45,657 Disseste-lhes que a bomba estava na pista. 1273 01:37:46,658 --> 01:37:48,494 Verificaste-o duas vezes por mim. 1274 01:37:50,412 --> 01:37:52,122 Todos os teus homens estão mortos. 1275 01:37:52,206 --> 01:37:54,792 Aquela bomba não vai sair deste aeroporto. 1276 01:37:54,875 --> 01:37:55,876 Acabou. 1277 01:37:57,002 --> 01:38:00,297 E ainda não percebeste. A bomba foi só o começo. 1278 01:38:00,380 --> 01:38:03,008 Neste momento, avançamos para o Estado-Maior Conjunto. 1279 01:38:04,760 --> 01:38:06,929 Temos toda a gente onde os queremos. 1280 01:38:09,932 --> 01:38:11,558 Baixem as armas! Baixem as armas! 1281 01:38:11,642 --> 01:38:13,644 - Amigável! Amigável! - Baixem as armas! 1282 01:38:13,727 --> 01:38:15,437 -Baixem as armas! - Baixem-se! 1283 01:38:15,521 --> 01:38:16,814 Baixem a merda das armas! 1284 01:38:16,897 --> 01:38:19,566 - Mãos no ar, já! Tu! Mãos no ar! - Mãos no ar! 1285 01:38:19,650 --> 01:38:21,402 - Mãos à vista! - Não se mexam! 1286 01:38:21,485 --> 01:38:23,529 - Amigável! - Nem te mexas. 1287 01:38:23,612 --> 01:38:25,614 Tu. De joelhos. 1288 01:38:25,697 --> 01:38:26,698 Está bem. 1289 01:38:28,075 --> 01:38:29,201 O cockpit está livre! 1290 01:38:30,077 --> 01:38:31,578 Vou obedecer. 1291 01:38:31,662 --> 01:38:32,871 Tirem-na daqui. 1292 01:38:34,289 --> 01:38:37,751 - Nome? - Jake Harris, Tenente Jake Harris. 1293 01:38:38,627 --> 01:38:40,170 Ele está connosco. Vão buscá-lo. 1294 01:38:42,798 --> 01:38:46,927 Tenho ordens do Almirante Mulholland para te pôr em segurança. 1295 01:38:47,010 --> 01:38:48,470 Ele quer um relatório completo. 1296 01:38:51,223 --> 01:38:52,474 Precisas de cuidados? 1297 01:38:53,559 --> 01:38:54,560 Eu sobrevivo. 1298 01:38:55,853 --> 01:38:57,396 Dá-me só um minuto, está bem? 1299 01:38:59,231 --> 01:39:00,232 Foda-se. 1300 01:39:05,154 --> 01:39:06,697 O transporte está à espera lá fora. 1301 01:39:09,825 --> 01:39:10,826 Vamos. 1302 01:39:11,326 --> 01:39:13,912 Atualiza-me da desativação da bomba. 1303 01:39:15,664 --> 01:39:17,249 Isolem e vigiem o aeroporto. 1304 01:39:17,332 --> 01:39:19,460 - Coordena com a segurança. - Sim, senhor. 1305 01:39:19,543 --> 01:39:22,171 Chama a Polícia local para ajudar. 1306 01:39:22,254 --> 01:39:23,881 Vê se não há mais surpresas. 1307 01:39:23,964 --> 01:39:24,965 Entendido. 1308 01:39:31,430 --> 01:39:33,265 Chamo-me Amin Mansur... 1309 01:42:44,957 --> 01:42:46,959 Tradução das legendas: Melissa Lyra