1 00:00:39,915 --> 00:00:43,752 Fyrir upptökuna, er klukkan 3:14, Virginíuhöfn. 2 00:00:43,836 --> 00:00:45,045 Verkefnislýsing: 3 00:00:45,129 --> 00:00:49,133 Ná geislavirkri sprengju grunaða hryðjuverkamannsins Amin Mansur. 4 00:00:49,216 --> 00:00:52,970 Upplýsingar benda til allt að átta kílómetra fallradíuss. 5 00:00:53,053 --> 00:00:56,890 Grunað skotmark: miðbær D.C., í kvöld. 6 00:00:56,974 --> 00:00:59,017 Þekktur hryðjuverkahópur þegar á staðnum. 7 00:00:59,101 --> 00:01:02,396 -Augu Guðs, hvað sérðu? -Neteftirlit í stöðu. 8 00:01:02,479 --> 00:01:05,691 Farmur á ferðinni. Virðast vera að skoða gámanúmerið. 9 00:01:05,774 --> 00:01:09,278 Lomax nettengd. Ég hef augu. Verkefnið er komið í gang. 10 00:01:10,279 --> 00:01:11,363 Alpha nettengdur. 11 00:01:11,447 --> 00:01:13,449 -Samhæfið líkamsmyndavélar. -Bravó nettengdur. 12 00:01:13,532 --> 00:01:15,909 Látið þau fyrst bera kennsl á gáminn. 13 00:01:15,993 --> 00:01:18,787 Tryggjum að geislavirka sprengjan sé í forgangi. 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,457 Alpha lið, komist þið nær? 15 00:01:21,540 --> 00:01:22,708 Neikvætt. Neikvætt. 16 00:01:22,791 --> 00:01:24,918 Alpha, haldið stöðunni. Njósnari í bílnum. 17 00:01:25,002 --> 00:01:26,712 Eftirlit, fellið hann. 18 00:01:27,504 --> 00:01:28,839 Skotmark niðri. 19 00:01:28,922 --> 00:01:29,923 Á ferð. 20 00:01:33,135 --> 00:01:36,221 Þeir fundu gáminn. Þeir skera lásinn. 21 00:01:36,305 --> 00:01:38,849 -Skilið. Bravó lið kemur. -Leiktími. 22 00:01:38,932 --> 00:01:40,184 -Klár. -Klár. 23 00:01:40,267 --> 00:01:41,268 Af stað. 24 00:01:42,561 --> 00:01:45,939 -Alpha í stöðu. -Bíðið. Við erum fimm sekúndum frá. 25 00:01:46,774 --> 00:01:48,984 Þeir skáru lásinn. Nú eða aldrei. 26 00:01:53,489 --> 00:01:57,117 Bravó í stöðu. Þrír, tveir, einn. 27 00:01:57,201 --> 00:01:59,161 -Öryggismálastofnun! -Niður! 28 00:01:59,244 --> 00:02:00,996 Leggist niður! 29 00:02:02,623 --> 00:02:04,291 Niður! Niður! 30 00:02:04,374 --> 00:02:06,710 Leggist niður á jörðina! 31 00:02:06,794 --> 00:02:08,087 Drullist þið niður! 32 00:02:08,629 --> 00:02:09,922 Öll skotmörk niðri. 33 00:02:10,005 --> 00:02:13,092 -Alpha lið, finnið sprengjuna. -Gáum núna. 34 00:02:13,175 --> 00:02:15,928 Geislavirkni, eðlileg. 35 00:02:16,011 --> 00:02:17,971 Nei, það passar ekki. Hún er hér. 36 00:02:18,055 --> 00:02:20,099 -Gæti verið blýhúðuð. -Opnaðu hana. 37 00:02:20,766 --> 00:02:22,559 Geturðu sagt hvað er innan í? 38 00:02:25,562 --> 00:02:27,064 Bíddu, engin enska? 39 00:02:30,359 --> 00:02:33,195 Gámurinn er tómur. Enginn pakki. Engin sprengja. 40 00:02:33,278 --> 00:02:34,113 Hvar er hún? 41 00:02:42,371 --> 00:02:44,498 Hvað viltu gera? Hún er ekki hérna. 42 00:02:58,595 --> 00:03:00,389 Myndefni verkefnisins var tekið 43 00:03:00,472 --> 00:03:03,684 í gámastöð í Virginíu snemma í morgun. 44 00:03:04,393 --> 00:03:09,606 Upplýsingar öryggismálastofnunar benda til GD. 45 00:03:09,690 --> 00:03:13,402 Það er að segja geislavirks dreifingartækis. 46 00:03:13,485 --> 00:03:14,737 Við teljum skotmarkið 47 00:03:14,820 --> 00:03:18,824 vera forsetaræðuna til þingsins í kvöld. 48 00:03:18,907 --> 00:03:21,702 Ég veit ekkert um neina sprengju. 49 00:03:23,871 --> 00:03:25,622 Við fundum stefnuyfirlýsinguna, 50 00:03:25,706 --> 00:03:29,168 og fyrirtæki mannsins þíns sendi gáminn í gegnum Evrópu. 51 00:03:29,251 --> 00:03:30,878 Hvað veistu? 52 00:03:32,171 --> 00:03:34,298 Ég hef ekki séð Amin í fjóra mánuði. 53 00:03:35,466 --> 00:03:38,343 Við viljum bara að þú talir við hann 54 00:03:38,427 --> 00:03:41,472 og reynir að sannfæra hann um samstarf við okkur. Allt og sumt. 55 00:03:42,473 --> 00:03:44,516 Hann tæmdi sparnaðarreikninginn okkar. 56 00:03:45,184 --> 00:03:48,645 Hann skildi mig eftir ólétta og hvarf sporlaust. 57 00:03:48,729 --> 00:03:50,856 Við tölum ekki beint saman núna. 58 00:03:51,565 --> 00:03:55,235 Hljómar hræðilega. Fyrirgefðu, ég... 59 00:03:55,319 --> 00:03:58,489 -Hvað myndirðu vilja að ég segði? -Í svona stöðu, 60 00:03:58,572 --> 00:04:02,242 held ég að fólk þurfi að endurmeta vini sína. 61 00:04:02,326 --> 00:04:05,996 -Ég veit ekki, ég held... ég veit ekki. -Og neiti ég? 62 00:04:07,623 --> 00:04:09,208 -Neitar? -Já. 63 00:04:12,669 --> 00:04:15,089 Nú, þá held ég við komum þér bara fyrir 64 00:04:15,172 --> 00:04:17,674 á Hyatt Regency hótelinu á Capitol Hill, 65 00:04:17,758 --> 00:04:21,720 þar sem þú getur slakað á þar sem eftir er dags í fallegu heilsulindinni þeirra, 66 00:04:21,804 --> 00:04:24,389 og flogið aftur heim til London á morgun. 67 00:04:24,890 --> 00:04:26,225 Er það þannig? 68 00:04:26,308 --> 00:04:27,935 Já, auðvitað. Þannig er það. 69 00:04:29,520 --> 00:04:31,939 En springi hún í kvöld, 70 00:04:32,022 --> 00:04:35,317 verðið þið barnið þitt í þungamiðjunni 71 00:04:35,401 --> 00:04:37,152 með sæti á fyrsta bekk 72 00:04:37,236 --> 00:04:42,241 til vitnis um fyrstu geislavirku sprengjuárás í Bandaríkjunum. 73 00:04:47,704 --> 00:04:49,039 Fulltrúi Hooper? 74 00:04:49,665 --> 00:04:51,917 -Herra? -Hve mikið lengur? 75 00:04:52,751 --> 00:04:54,753 Vél Mansur er að lenda. 76 00:04:54,837 --> 00:04:58,048 Fylgdarliðið mun tengjast okkur eftir fimm til sex mínútur. 77 00:04:58,132 --> 00:05:00,509 Flutningurinn ætti að ganga fljótt fyrir sig. 78 00:06:04,490 --> 00:06:06,408 -Jæja, klárum og förum. -Verið viðbúin. 79 00:06:06,492 --> 00:06:09,161 -Færðu farminn. Undirbúðu brottför. -Já, frú. 80 00:06:09,244 --> 00:06:11,038 -Undirbúið snúning á farminum. -Já, herra. 81 00:06:11,121 --> 00:06:13,707 -Farmur 2 fer frá borði. -Skilið. 82 00:06:13,791 --> 00:06:14,792 Eltu mig. 83 00:06:20,339 --> 00:06:21,423 Þið tvö, með mér. 84 00:06:22,132 --> 00:06:23,133 Kem! 85 00:06:25,719 --> 00:06:26,553 Marshall. 86 00:06:26,637 --> 00:06:28,013 -Er þetta Mike? -Já. 87 00:06:28,097 --> 00:06:30,057 Forsetinn vill ekki auka öryggisverði. 88 00:06:30,140 --> 00:06:32,142 Nei, nei, nei. 89 00:06:32,226 --> 00:06:35,437 Okkar tillaga hefur ekkert breyst. 90 00:06:35,521 --> 00:06:36,647 Hún er enn sú sama. 91 00:06:36,730 --> 00:06:38,774 Það gerist ekki. Það lítur illa út fyrir hann. 92 00:06:38,857 --> 00:06:42,653 Forsetinn verður að hætta við ræðuna á Hill í kvöld. 93 00:06:42,736 --> 00:06:44,696 Þú hlustar ekki. Hann virðist veikburða... 94 00:06:44,780 --> 00:06:47,866 Mitt starf felst ekki í því að óttast slæmar skoðanakannanir hans. 95 00:06:47,950 --> 00:06:50,411 Ég meina, í alvöru. Þú sást upplýsingarnar. 96 00:06:50,494 --> 00:06:52,204 Þetta er trúverðug hótun. 97 00:06:52,287 --> 00:06:53,414 Ég get það ekki, Mike. 98 00:06:53,497 --> 00:06:56,708 Við þurfum að flytja alla frá Capitol Hill. 99 00:06:56,792 --> 00:07:00,045 Þetta er helvítis þingræðan. 100 00:07:00,129 --> 00:07:04,174 -Hann getur ekki bara hætt við... -Með fyllstu virðingu, frú, 101 00:07:04,258 --> 00:07:07,386 þú ert starfsmannastjóri Hvíta hússins. 102 00:07:07,469 --> 00:07:09,388 Ég ætla ekki að missa vinnuna... 103 00:07:09,471 --> 00:07:11,265 Þú ert sú sem þarf að sannfæra hann. 104 00:07:11,348 --> 00:07:12,433 ...byggt á gruni CIA. 105 00:07:12,516 --> 00:07:14,726 Og það er þitt starf. 106 00:07:14,810 --> 00:07:16,228 Hálfvitar! 107 00:07:16,311 --> 00:07:19,857 Jennifer Lomax, sérsveitarfulltrúi hjá öryggismálastofnun. Velkominn. 108 00:07:20,482 --> 00:07:22,192 Lomax. Göngum. 109 00:07:22,276 --> 00:07:23,986 Jæja, útskýrðu fyrir mér 110 00:07:24,069 --> 00:07:29,366 hví í fjandanum öryggismálastofnun hefur vísbendingar um sprengju en enga sprengju. 111 00:07:29,450 --> 00:07:31,368 Við gerum okkar besta að... 112 00:07:31,452 --> 00:07:33,871 Ekki nógu gott. Við höfum tvo tíma. 113 00:07:33,954 --> 00:07:35,539 Margir gætu dáið í kvöld. 114 00:07:35,622 --> 00:07:37,833 Vonum þín vegna að Mansur tali. 115 00:07:37,916 --> 00:07:39,710 Marshall, við teljum leka hjá CIA... 116 00:07:39,793 --> 00:07:40,878 Hálfvitar. 117 00:07:41,503 --> 00:07:43,297 ...sem er ástæða nýs áfangastaðar. 118 00:07:43,380 --> 00:07:45,799 Reynirðu að pirra mig Lomax? 119 00:07:45,883 --> 00:07:48,802 Öryggismálastofnun óttaðist um öryggið, herra. 120 00:07:48,886 --> 00:07:51,138 Nú, já? Óttuðust þeir? 121 00:07:51,221 --> 00:07:55,017 Svo þið ákváðuð að flytja fangann minn aðra leið 122 00:07:55,100 --> 00:07:59,354 frá Andrews flugherstöðinni á einhvern venjulegan flugvöll? 123 00:08:00,063 --> 00:08:01,690 Kallarðu það öryggi? 124 00:08:01,774 --> 00:08:04,068 Við lokuðum allri flugstöðinni, herra. 125 00:08:04,151 --> 00:08:06,445 Fjölmiðlum var sagt að það væri gasleki, 126 00:08:06,528 --> 00:08:09,031 sem þýðir flugbann í eins og hálfs kílómetra radíus. 127 00:08:09,114 --> 00:08:12,534 Fanginn er á flugbrautinni. Þeir flytja hann til okkar. 128 00:08:12,618 --> 00:08:14,244 Takk, fulltrúi Hooper. 129 00:08:15,454 --> 00:08:19,708 Jæja, gerðu nú gagn, ungi ríkisfulltrúi. 130 00:08:19,792 --> 00:08:21,794 Auðvitað, herra. Hvað sem þú þarft. 131 00:08:22,878 --> 00:08:24,421 Já, heyrðu reyndar... 132 00:08:27,091 --> 00:08:31,553 Kannski þú huggir frú Mansur. Hún er viðkvæm. 133 00:08:32,429 --> 00:08:33,430 En, herra... 134 00:08:35,265 --> 00:08:36,266 Marshall. 135 00:08:37,684 --> 00:08:39,019 Jæja, kominn tími til. 136 00:08:39,103 --> 00:08:41,230 Þokkinn minnkar um leið og maður kynnist honum. 137 00:08:43,690 --> 00:08:45,776 Heyrðu, þú varst á myndbandinu. 138 00:08:45,859 --> 00:08:47,736 Verkefnið á bryggjunni? 139 00:08:47,820 --> 00:08:49,488 Hvernig sástu...? 140 00:08:49,571 --> 00:08:52,950 Hann vildi víst að ég skyldi hvað væri í húfi. 141 00:08:53,700 --> 00:08:54,827 Já. 142 00:08:55,411 --> 00:08:57,538 Fyrirgefðu. 143 00:08:58,372 --> 00:09:00,916 Óþarfi. Hjálpaðu okkur bara að laga þetta. 144 00:09:04,044 --> 00:09:06,922 Við ætlum að gefa þér og manninum þínum stund saman 145 00:09:07,005 --> 00:09:09,967 svo þú getir talað við hann þegar hann kemur. 146 00:09:10,050 --> 00:09:12,010 Hvað á ég að segja við hann? 147 00:09:13,262 --> 00:09:18,517 Vektu hjá honum gleði vegna komu nýja barnsins. 148 00:09:18,600 --> 00:09:21,854 Teldu honum trú um endurfundi ykkar. 149 00:09:21,937 --> 00:09:27,609 Ég... Nei, við verðum að telja honum trú um einhvern verulegan missi. 150 00:09:27,693 --> 00:09:28,944 Skilurðu? 151 00:09:29,027 --> 00:09:32,614 En ef ég vil endurfundi með honum? 152 00:09:38,287 --> 00:09:40,247 -Ljúgðu þá. -Herra? 153 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 Þau eru komin. 154 00:09:46,170 --> 00:09:47,880 Skilið, fulltrúi Hooper. 155 00:09:50,174 --> 00:09:53,552 -Klárum afhendinguna. Komum. -Mike, vertu baka til. 156 00:09:53,635 --> 00:09:54,720 Haldið áfram. 157 00:09:59,516 --> 00:10:02,603 Amin, hvað hefurðu gert? 158 00:10:05,355 --> 00:10:06,774 Hver er maðurinn með honum? 159 00:10:07,483 --> 00:10:09,693 Þetta er sá sem bjargaði lífi mannsins þíns. 160 00:10:09,777 --> 00:10:13,363 Ég sé Mansur. Undirbúið brottför. Þessa leið, herra. 161 00:10:13,447 --> 00:10:14,907 Mér líður ekki vel. 162 00:10:15,866 --> 00:10:17,201 Finnum sæti fyrir þig. 163 00:10:18,327 --> 00:10:21,413 Hooper, förum eins fljótt og mögulegt er. 164 00:10:26,168 --> 00:10:27,586 Hér er Amin nokkur Mansur. 165 00:10:27,669 --> 00:10:29,797 Þarf lykilinn af handjárnunum. Undirritaðu gögnin. 166 00:10:29,880 --> 00:10:30,881 Ekkert mál. 167 00:10:33,884 --> 00:10:35,385 Amin Mansur. 168 00:10:36,762 --> 00:10:39,473 Ég er Mike Marshall, frá CIA. 169 00:10:40,599 --> 00:10:43,310 Hvar er Niesha? Þú sagðir hún myndi bíða hérna. 170 00:10:50,150 --> 00:10:51,693 Allt í lagi. Allt í lagi. 171 00:10:52,945 --> 00:10:53,946 Slepptu honum. 172 00:10:58,992 --> 00:11:00,160 Var hann til vandræða? 173 00:11:00,244 --> 00:11:02,830 Okkur var sagt að tala ekkert. Hann virtist ringlaður. 174 00:11:03,789 --> 00:11:06,959 -Niesha. -Nei. Ekki. 175 00:11:32,651 --> 00:11:33,652 Er það satt? 176 00:11:35,487 --> 00:11:36,488 Já. 177 00:11:38,782 --> 00:11:39,783 Drengur? 178 00:11:46,582 --> 00:11:48,333 Hví sagðirðu mér ekki? 179 00:11:49,376 --> 00:11:50,753 Því þú fórst. 180 00:11:59,219 --> 00:12:01,096 Eitt orð, liðsforingi. 181 00:12:05,392 --> 00:12:09,938 Segðu mér, hvað gerðist eiginlega þarna í Póllandi? 182 00:12:10,856 --> 00:12:13,317 Ég ætti að spyrja þig hins sama. 183 00:12:14,526 --> 00:12:18,447 Við fengum engar upplýsingar, enga aðstoð úr lofti, upp á eigin spýtur. 184 00:12:19,073 --> 00:12:21,867 Ég missti allt mitt lið við að halda lífi í skíthælnum. 185 00:12:23,410 --> 00:12:24,995 Og ég missti einn minna. 186 00:12:26,246 --> 00:12:27,289 Anderson. 187 00:12:27,372 --> 00:12:29,374 Einmitt. Anderson. 188 00:12:30,250 --> 00:12:32,419 Hún var minn besti greiningaraðili. 189 00:12:33,253 --> 00:12:36,507 En umfram allt þá var hún vinur, kær vinur. 190 00:12:37,841 --> 00:12:38,967 Og þú... 191 00:12:40,177 --> 00:12:41,929 Þú hefðir átt að vernda hana. 192 00:12:42,012 --> 00:12:44,681 Mínar skipanir voru að afhenda Mansur. 193 00:12:46,266 --> 00:12:47,518 Ég er óssammála. 194 00:12:48,769 --> 00:12:52,773 Svo ég ræddi við yfirmann sérsveitarinnar 195 00:12:52,856 --> 00:12:57,403 og bað hann að rannsaka klúður þitt í verkefninu. 196 00:12:57,486 --> 00:12:59,405 Hvern andskotann eru að meina, Marshall? 197 00:12:59,488 --> 00:13:01,323 Telurðu að árásin hafi verið tilviljun? 198 00:13:01,407 --> 00:13:03,700 Fjölda uppreisnarmanna birst úr blánum? 199 00:13:03,784 --> 00:13:06,120 Nei, þeir komu hans vegna, skilurðu? 200 00:13:06,203 --> 00:13:08,872 Þraut þjálfaðir hermenn með skýr markmið. 201 00:13:10,999 --> 00:13:13,043 Einhver kjaftaði og ég vil vita hver. 202 00:13:14,420 --> 00:13:16,922 -Jæja. Heyrðu! Heyrðu! -Verndið þann grunaða! 203 00:13:18,132 --> 00:13:20,759 -Nóg af þessu rugli! -Hvers vegna?! 204 00:13:20,843 --> 00:13:23,720 Komið honum héðan og farið með hann í yfirheyrslu. 205 00:13:23,804 --> 00:13:26,598 Farðu með hana þangað. Leyfðu henni að jafna sig. 206 00:13:26,682 --> 00:13:29,143 -Hvert ætlarðu, liðþjálfi? -Hún þarf bara smá stund. 207 00:13:29,226 --> 00:13:31,854 Ég vík ekki frá honum fyrr en við vitum hvar sprengjan er. 208 00:13:31,937 --> 00:13:34,732 Mínir menn létust vegna þessara upplýsinga, Marshall. 209 00:13:34,815 --> 00:13:35,816 Eitt enn. 210 00:13:37,192 --> 00:13:41,196 Ég hringdi í Mulholland aðmírál meðan þú varst í loftinu, 211 00:13:41,280 --> 00:13:46,535 og hann vill fá þig í beina skýrslutöku í Little Creek. 212 00:13:46,618 --> 00:13:47,786 Strax. 213 00:13:48,537 --> 00:13:49,747 Núna. 214 00:13:50,664 --> 00:13:51,707 Þú ert búinn. 215 00:13:53,167 --> 00:13:54,251 Hooper! 216 00:13:55,836 --> 00:13:58,505 Fylgdu liðþjálfa Harris út úr flugvellinum. 217 00:13:59,381 --> 00:14:01,300 Fáðu honum farartæki. 218 00:14:01,383 --> 00:14:03,051 Svona Harris. Förum. 219 00:14:04,011 --> 00:14:06,388 Sjáðu til að þú ljúkir verkinu, Marshall. 220 00:14:14,480 --> 00:14:16,815 -Fáðu fulltrúa Burton þetta. -Já, frú. 221 00:14:31,246 --> 00:14:33,415 -Nú tekur þú við honum. -Já, frú. 222 00:14:34,875 --> 00:14:35,709 Förum. 223 00:14:35,793 --> 00:14:38,337 Passaðu dyrnar. Hleyptu honum ekki aftur inn. 224 00:14:42,382 --> 00:14:44,343 Okkur er sagt að forsetinn 225 00:14:44,426 --> 00:14:47,221 muni tilkynna fjölda nýrra frumkvæða 226 00:14:47,304 --> 00:14:50,015 bæði fyrir umhverfið og skattalækkanir. 227 00:14:50,099 --> 00:14:51,683 Og eftir ræðuna, 228 00:14:51,767 --> 00:14:55,020 heyrum við svörin frá stjórnarandstöðunni. 229 00:14:55,104 --> 00:14:56,772 En til að fjalla meira um þetta, 230 00:14:56,855 --> 00:14:59,691 förum við nú í beina útsendingu með Mörthu Johnson við Capitol. 231 00:14:59,775 --> 00:15:01,485 Hvernig gengur þarna Martha? 232 00:15:01,568 --> 00:15:05,280 -Miklar öryggisaðgerðir... -Ferð út til hægri upp rúllustigann. 233 00:15:05,364 --> 00:15:07,574 ...árleg þingræða. 234 00:15:07,658 --> 00:15:09,952 Eftir tæpar tvær klukkustundir, 235 00:15:10,035 --> 00:15:13,872 mun forsetinn kveða sinn dóm um núverandi ástand þjóðarinnar. 236 00:15:13,956 --> 00:15:15,374 Meðal áheyrenda verða meðlimir 237 00:15:15,457 --> 00:15:17,876 ríkisstjórnargreinanna þriggja, 238 00:15:17,960 --> 00:15:21,004 herforingjaráðið og utanríkisráðuneytið. 239 00:15:21,088 --> 00:15:22,840 Þetta er einn fárra atburða 240 00:15:22,923 --> 00:15:26,510 þar sem forsetinn, varaforsetinn og aðrir háttsettir embættismenn... 241 00:15:28,595 --> 00:15:30,389 Heyrðu. Heyrðu. 242 00:15:30,472 --> 00:15:33,183 Guð minn góður. Guð minn. 243 00:15:33,267 --> 00:15:34,893 Er allt í lagi? Heyrirðu í mér? 244 00:15:36,603 --> 00:15:38,730 Þeir hafa hringt í fjölskyldurnar í allan dag. 245 00:15:38,814 --> 00:15:42,192 Ég veit. Ég veit. Fyrirgefðu ástin. Ég reyndi að hringja, ég lofa. 246 00:15:42,276 --> 00:15:44,820 Ég gat það bara ekki. Ég er góður. 247 00:15:45,821 --> 00:15:48,073 -Ég er góður. -Allt í lagi. 248 00:15:49,032 --> 00:15:50,325 Ava hringdi. 249 00:15:51,118 --> 00:15:53,078 Hún sagði Whit látinn. 250 00:15:53,620 --> 00:15:54,621 Danny líka. 251 00:15:55,289 --> 00:15:56,582 Whit lifði ekki af. 252 00:15:57,416 --> 00:15:58,709 Danny lifði ekki af. 253 00:16:01,128 --> 00:16:03,797 Enginn lifði af. Þeir eru allir látnir. 254 00:16:03,881 --> 00:16:06,008 -Allir, allt liðið. -Hvernig er það mögulegt? 255 00:16:06,091 --> 00:16:07,509 Hvernig er það mögulegt? 256 00:16:09,178 --> 00:16:11,305 Veit það ekki. Þeir segja það mína sök. 257 00:16:12,931 --> 00:16:15,809 Kannski var það mín sök. Veit það ekki lengur. 258 00:16:16,560 --> 00:16:18,687 Það er ekki satt, Jake. 259 00:16:18,771 --> 00:16:20,522 Ég þekki þig. Það er ósatt. 260 00:16:22,649 --> 00:16:25,903 Geturðu gert mér greiða? Farðu til Övu. 261 00:16:25,986 --> 00:16:28,739 Ég vil þú hjálpir henni með Tiu litlu, ókei? 262 00:16:28,822 --> 00:16:30,616 Þar til mamma hennar kemur frá Flórída. 263 00:16:30,699 --> 00:16:33,619 Þær þurfa aðstoð okkar. Geturðu það? 264 00:16:34,453 --> 00:16:36,955 Já. Ég tek krakkana með mér. 265 00:16:37,915 --> 00:16:40,834 En verður í lagi með þig ástin? 266 00:16:42,544 --> 00:16:43,545 Ég er góður. 267 00:16:45,380 --> 00:16:46,381 Ég sakna þín. 268 00:16:48,801 --> 00:16:51,386 Hvar ertu? Ertu á flugvelli? 269 00:16:52,513 --> 00:16:54,014 Bíddu, ertu í Bandaríkjunum? 270 00:16:54,098 --> 00:16:55,766 Já, ég er í Ameríku. Já. 271 00:16:56,975 --> 00:16:58,393 Ertu á leið heim? 272 00:17:00,229 --> 00:17:01,271 Veit það ekki enn. 273 00:17:01,355 --> 00:17:04,483 Mansur er skotmarkið. Verð að halda honum á lífi sama hvað. 274 00:17:04,566 --> 00:17:07,361 -Vitum við hve margir CIA eru á svæðinu? -Við þörfnumst þín, Jake. 275 00:17:08,028 --> 00:17:09,571 Hvenær kemurðu heim? 276 00:17:10,447 --> 00:17:11,448 Heyrðu. 277 00:17:15,327 --> 00:17:18,080 Ég hringi aftur seinna, ókei? Ég hringi seinna. 278 00:17:54,783 --> 00:17:56,285 Pakkaðu og undirbúðu vopnin. 279 00:17:56,368 --> 00:17:57,828 Bíddu eftir merki Jackson. 280 00:17:59,621 --> 00:18:01,039 Sagði þér að færa líkið. 281 00:18:03,250 --> 00:18:04,543 Þungi skratti. 282 00:18:04,626 --> 00:18:07,546 Öll teymi, þetta er Jackson. Við erum tveimur mínútum frá. 283 00:18:07,629 --> 00:18:10,257 Klikki eitthvað slökkviði á samskiptunum. Hljóðið af. 284 00:18:10,340 --> 00:18:11,884 -Alpha, á ferð. -Bravó, á ferð. 285 00:18:11,967 --> 00:18:15,345 -Charlie teymi klárt, í bið. -Ég heyri reiðina í Jackson. 286 00:18:15,429 --> 00:18:18,307 Ég væri líka reiður. Við áttum að vera farnir úr landi. 287 00:18:23,771 --> 00:18:25,189 Drullastu af honum! 288 00:18:32,446 --> 00:18:33,655 Sérðu hann? 289 00:18:33,739 --> 00:18:36,033 Þú! Þú þarna! Stoppaðu! Stopp! 290 00:18:43,415 --> 00:18:44,625 Mörg skotmörk! 291 00:18:44,708 --> 00:18:46,335 -Færið ykkur! -Tveir til hægri! 292 00:18:46,418 --> 00:18:47,836 Komið Mansur héðan! 293 00:18:47,920 --> 00:18:49,505 -Endurhleð. -Endurhleð! 294 00:18:50,339 --> 00:18:51,840 Komið. Andskotinn! 295 00:18:51,924 --> 00:18:53,175 Fallinn maður. 296 00:18:53,258 --> 00:18:55,344 Til hægri við þig! Til hægri við þig! 297 00:18:55,427 --> 00:18:57,304 -Amin! -Svona! Áfram! Færið ykkur! 298 00:18:57,387 --> 00:19:00,349 Hver fjandinn gengur á, Harris? Hver andskotinn, Harris? 299 00:19:00,432 --> 00:19:01,433 Endurhleð! 300 00:19:02,518 --> 00:19:04,228 -Hvar er bíllinn? -Áfram, til hægri. 301 00:19:04,311 --> 00:19:05,479 Ég tek við stjórn. 302 00:19:08,107 --> 00:19:12,945 Öll teymi, árás á bílalestina. Undirbúum tafarlausa brottför með fangann. 303 00:19:25,541 --> 00:19:27,084 Förum! Förum! 304 00:19:29,253 --> 00:19:31,922 Autt! Farið! Af stað! Mið-bíllinn! 305 00:19:32,631 --> 00:19:34,842 -Skjóttu hann! -Hitti! Hitti! 306 00:19:36,176 --> 00:19:37,177 Farið aftur inn! 307 00:19:37,594 --> 00:19:39,054 Neikvætt. Við förum. 308 00:19:40,556 --> 00:19:42,349 Farðu inn, Mansur. Farðu inn. 309 00:19:44,476 --> 00:19:45,644 Niesha! 310 00:19:45,727 --> 00:19:48,230 -Niesha! -Nei, nei, nei. Farðu inn. 311 00:19:48,313 --> 00:19:50,107 -Amin! -Inn í bílinn. Upp í bílinn. 312 00:19:52,317 --> 00:19:53,694 Ég varð fyrir skoti! Fjandinn. 313 00:19:55,821 --> 00:19:56,655 Áfram! 314 00:19:57,197 --> 00:19:58,574 Inn með þig Mansur! 315 00:20:00,784 --> 00:20:02,828 Áfram! Áfram! Gefðu í! 316 00:20:02,911 --> 00:20:04,163 Áfram! Af stað! 317 00:20:04,246 --> 00:20:06,457 -Hvað með stjórann? -Svona, af stað! 318 00:20:06,540 --> 00:20:09,251 -Förum. Verndum fangann. -Af stað! Áfram! 319 00:20:09,334 --> 00:20:12,004 Stjórnstöð, þetta er Farmur 2. Flutningur í hættu. 320 00:20:12,087 --> 00:20:14,882 Árás á bílalest. Við þurfum aðstoð strax. 321 00:20:14,965 --> 00:20:17,551 Farmur 1, þetta er Farmur 2. Skilið? 322 00:20:18,594 --> 00:20:20,554 -Sambandið er dautt. -Farsímar líka. 323 00:20:20,637 --> 00:20:22,765 Hvað er í gangi? Hverjir eru þetta? 324 00:20:22,848 --> 00:20:24,850 Ættir líklegast að spyrja manninn þinn. 325 00:20:24,933 --> 00:20:27,227 Ég vissi ekki að við lentum hérna. Hvernig...? 326 00:20:27,311 --> 00:20:30,564 Þú sagðir hún yrði örugg. Þú lofaðir. Ég treysti þér. 327 00:20:31,857 --> 00:20:34,151 -Hver er flutningsáætlunin? -Hliðið nálgast. 328 00:20:34,234 --> 00:20:37,071 -Hve langt? -Tvær mínútur. Haltu þeim bara... 329 00:20:37,154 --> 00:20:38,363 Við höfum félagsskap! 330 00:20:38,447 --> 00:20:40,491 Andskotinn! Þeir loka veginum. 331 00:20:41,408 --> 00:20:44,328 -Ökutækjanet klárt. -Gleymdu því. Aktu í gegn. 332 00:20:44,411 --> 00:20:45,913 Þeir ætla að drepa okkur! 333 00:20:45,996 --> 00:20:48,499 Bíllinn er brynvarinn. Vertu niðri. 334 00:20:48,582 --> 00:20:50,959 Fáðu mér auka kúlur og ég færi netið. 335 00:20:51,043 --> 00:20:53,754 Fáðu mér kúlur og ég... Gleymdu þessu, ég færi netið. 336 00:20:53,837 --> 00:20:56,465 -Láttu hann fá. -Hérna, taktu mínar. Fljótur. 337 00:20:56,548 --> 00:20:57,925 Farðu. Farðu. Ég ver þig. 338 00:20:58,008 --> 00:20:59,718 Nei! Niesha! 339 00:21:01,553 --> 00:21:02,554 Ég passa þig! 340 00:21:12,731 --> 00:21:15,692 Ver þig! Farðu! Farðu! 341 00:21:17,319 --> 00:21:19,655 Áfram! Komum, af stað! 342 00:21:24,576 --> 00:21:26,578 Liðið þitt er fallið. Förum! 343 00:21:26,662 --> 00:21:29,957 -Förum! Skrattist áfram! -Keyrðu, Stanwood! 344 00:21:30,457 --> 00:21:31,959 Fjandinn, þeir eru alls staðar. 345 00:21:33,627 --> 00:21:36,463 Áfram, áfram. Af stað! Komum. 346 00:21:36,547 --> 00:21:38,132 Stingum þau af á hraðbrautinni. 347 00:21:38,215 --> 00:21:40,175 Já, við verðum fyrst að komast þangað. 348 00:21:40,259 --> 00:21:42,970 Ég er skotin. Hérna. Það fór hingað inn. 349 00:21:43,053 --> 00:21:44,430 Sýndu mér. Sýndu mér. 350 00:21:44,930 --> 00:21:46,390 Fáðu mér byssuna. 351 00:21:47,474 --> 00:21:49,518 -Sýndu mér. Áfram. -Hendurnar mínar. 352 00:21:49,601 --> 00:21:51,270 -Ég get hjálpað. -Ég er máttlaus. 353 00:21:51,353 --> 00:21:53,689 -Heyrðu. Heyrðu. Vertu kyrr. Lof mér að hjálpa þér. 354 00:21:53,772 --> 00:21:56,483 -Bakkiði! Gefið mér rými. -Ég er læknir. 355 00:21:57,317 --> 00:21:59,695 Lof mér að hjálpa þér. Verðum að finna skotsárið. 356 00:21:59,778 --> 00:22:00,612 Já. 357 00:22:01,113 --> 00:22:02,322 Hún hefur handjárnslykilinn. 358 00:22:03,615 --> 00:22:05,617 -Sérðu hann? -Nei, finn hann ekki. 359 00:22:05,701 --> 00:22:06,827 -Er það ekki? -Nei. 360 00:22:06,910 --> 00:22:08,954 Já? Hjálpaðu mér að snúa henni. 361 00:22:09,037 --> 00:22:12,040 Við verðum að snúa henni. Snúum henni upp, núna. Svona, svona. 362 00:22:12,124 --> 00:22:15,627 Svona. Einmitt. Vá, þetta er stórt. 363 00:22:15,711 --> 00:22:17,629 Við þurfum eitthvað til að stöðva blæðinguna. 364 00:22:17,713 --> 00:22:19,339 Ertu með neyðarkassa? 365 00:22:19,423 --> 00:22:21,633 -Já, já. Hef hann. -Fáðu mér hann. 366 00:22:24,928 --> 00:22:27,306 -Hérna. -Svona. Svona, áfram. 367 00:22:30,267 --> 00:22:31,477 Komdu okkur héðan. 368 00:22:32,603 --> 00:22:34,521 Við þurfum þrýsting á þetta. 369 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 Vegartálmi! 370 00:22:36,231 --> 00:22:38,484 -Andskotinn. -Til hægri. Til hægri! 371 00:22:39,151 --> 00:22:40,527 Áfram. Áfram. Hægri, hægri. 372 00:22:40,611 --> 00:22:42,571 -Er glerið ekki skothelt? -Ekki endalaust. 373 00:22:42,654 --> 00:22:44,740 -Við þurfum þrýsting á sárið. -Ég geri það. 374 00:22:47,868 --> 00:22:49,870 Heyrðu. Heitirðu ekki Hooper? 375 00:22:49,953 --> 00:22:51,205 Horfðu á mig Hooper. 376 00:22:51,288 --> 00:22:52,456 Sjáðu mig, Hooper. 377 00:22:52,539 --> 00:22:54,333 Það verður í lagi með þig. 378 00:22:54,416 --> 00:22:57,211 Vertu bara róleg. Róleg. Þú verður allt í lagi. 379 00:22:58,378 --> 00:23:00,172 -Hooper? -Er í lagi með hana? 380 00:23:00,255 --> 00:23:03,550 Vinnum í því. Aktu bara. Mikill blóðmissir. 381 00:23:03,634 --> 00:23:05,636 Heyrðu. Heyrðu, sjáðu mig. 382 00:23:05,719 --> 00:23:08,055 Hooper. Hooper. Hvert er millinafnið þitt? 383 00:23:08,138 --> 00:23:10,891 Hooper. Sjáðu mig. Hvert er millinafnið þitt? 384 00:23:13,310 --> 00:23:14,853 -Jane. -Jane. Það er flott. 385 00:23:14,937 --> 00:23:16,438 Flott. Allt í lagi. 386 00:23:18,941 --> 00:23:21,568 Það verður í lagi með þig. Þú verður góð. 387 00:23:21,652 --> 00:23:24,154 Vertu hjá okkur, Hooper. Þú verður fín. 388 00:23:24,238 --> 00:23:25,989 -Við náum þér út. -Horfðu á mig Hooper. 389 00:23:26,073 --> 00:23:27,282 Þeir fara aftur fyrir okkur. 390 00:23:27,991 --> 00:23:30,577 Eltu Farm 1. Verið saman. 391 00:23:30,661 --> 00:23:31,912 Áfram! 392 00:23:31,995 --> 00:23:35,249 Komdu okkur aftur í flugstöðina. Aftur í flugstöðina! 393 00:23:35,332 --> 00:23:37,334 -Haltu þrýstingnum á. -Geri það. 394 00:23:38,127 --> 00:23:40,212 Hooper. Sjáðu mig, Hooper. Hvar ólstu upp? 395 00:23:40,295 --> 00:23:42,464 -Við stoppum! Haldið ykkur! -Nei, nei, nei. 396 00:23:42,548 --> 00:23:43,799 Já? Já? 397 00:23:44,299 --> 00:23:47,219 Hví stoppaðirðu? Aktu. Hví stoppaðirðu? 398 00:23:47,302 --> 00:23:50,806 Þeir eru alls staðar. Þeir króuðu okkur af. Við verðum að elta Marshall. 399 00:23:50,889 --> 00:23:53,058 -Við náum þér út. -Er greið leið? 400 00:23:53,142 --> 00:23:55,018 -Neikvætt. Hvað gerum við? -Niesha. 401 00:23:55,102 --> 00:23:58,605 Við getum bjargað henni. Komdu hingað. Haltu við sárið. 402 00:23:58,689 --> 00:23:59,773 Niesha. 403 00:24:02,067 --> 00:24:03,402 Handsprengja. Haldið ykkur! 404 00:24:04,653 --> 00:24:06,488 -Andskotinn! -Hver fjandinn! 405 00:24:06,572 --> 00:24:09,366 Guð minn góður. Guð minn góður. 406 00:24:09,450 --> 00:24:10,451 Hooper. 407 00:24:11,910 --> 00:24:12,911 Nei. 408 00:24:18,667 --> 00:24:20,753 Hún er með handjárnslyklana. Náðu þeim. 409 00:24:20,836 --> 00:24:22,129 Komdu aftur. Komdu aftur. 410 00:24:22,755 --> 00:24:24,590 Liðþjálfi, það er orðið erfitt þarna úti. 411 00:24:30,137 --> 00:24:33,390 Hvað ertu að gera? Hvað ertu að gera? Taktu þau af mér. 412 00:24:34,391 --> 00:24:35,392 Hvað ertu að gera? 413 00:24:35,476 --> 00:24:37,269 -Þegiðu! -Taktu þau af mér, Harris. 414 00:24:37,352 --> 00:24:39,897 -Þau skjóta ekki á okkur. -Haldið stöðunni. 415 00:24:39,980 --> 00:24:43,025 Komu þeir þín vegna? Vissirðu af þessu? 416 00:24:43,108 --> 00:24:45,569 Í síðasta sinn, nei! Taktu handjárnin bara af mér. 417 00:24:45,652 --> 00:24:48,405 Kyrr eða aka? Hvað viltu gera? 418 00:24:55,829 --> 00:24:58,665 Við verðum að gera eitthvað. Það eru of margir. 419 00:24:58,749 --> 00:25:01,668 -Gerðu eitthvað! -Niður. Verið niðri. 420 00:25:01,752 --> 00:25:05,130 Þau sjá ekki inn. Hafið hljóð. Verið niðri. 421 00:25:07,925 --> 00:25:09,134 Tilbúin að brjótast inn! 422 00:25:13,806 --> 00:25:15,182 Náðu í kúbeinið. 423 00:25:18,560 --> 00:25:20,479 -Autt! -Áfram! Áfram, áfram! 424 00:25:20,562 --> 00:25:21,688 Af stað! Farðu! 425 00:25:26,443 --> 00:25:27,444 Maður niðri! 426 00:25:27,528 --> 00:25:29,738 Bakkaðu! Komdu okkur héðan! 427 00:25:36,370 --> 00:25:37,704 Af stað, förum! 428 00:25:38,330 --> 00:25:39,331 Förum! Förum! 429 00:25:45,796 --> 00:25:47,506 Farðu að byggingunni. Ég ver þig. 430 00:25:48,173 --> 00:25:49,716 Farðu strax að byggingunni! 431 00:25:49,925 --> 00:25:51,260 Áfram, áfram! 432 00:25:52,970 --> 00:25:53,971 Áfram, áfram! 433 00:25:54,471 --> 00:25:56,014 Ekki skjóta Mansur! 434 00:26:01,478 --> 00:26:03,814 -Af stað! -Hvert förum við? 435 00:26:04,982 --> 00:26:07,025 Þangað. Hringdu í 911, fljótt. 436 00:26:08,152 --> 00:26:09,778 -Fjarlægðu handjárnin. -Nei. 437 00:26:09,862 --> 00:26:12,364 Við verðum að komast inn í flugstöðina. Áfram. Svona. 438 00:26:13,282 --> 00:26:15,200 -Það er ekki samband. -Reyndu áfram. 439 00:26:15,784 --> 00:26:18,620 Hverjir voru þetta og hví voru þeir þegar á flugvellinum? 440 00:26:18,704 --> 00:26:20,581 Það er eins og þau hafi beðið okkar. 441 00:26:20,664 --> 00:26:22,750 -Nærðu einhverju? -Geta þau hindrað símasamband? 442 00:26:22,833 --> 00:26:24,168 Hernaðartæki geta það, já. 443 00:26:24,251 --> 00:26:26,378 Hvað þá? Segirðu þetta herlið? 444 00:26:26,462 --> 00:26:29,256 Þetta eru fagaðilar. Þeir stoppa ekki fyrr en þeir finna okkur. 445 00:26:29,339 --> 00:26:33,093 Einmitt. Ættum við ekki að fela okkur hér og bíða eftir aðstoð? 446 00:26:33,177 --> 00:26:35,721 -Það kemur engin aðstoð. -Það veistu ekki. 447 00:26:35,804 --> 00:26:37,890 Meðal viðbragðstími flugvallarlögreglu 448 00:26:37,973 --> 00:26:39,391 eru sjö mínútur í mesta lagi. 449 00:26:39,475 --> 00:26:41,977 Það eru liðnar níu, og ég heyri engar sírenur. En þú? 450 00:26:42,060 --> 00:26:45,314 Það er símasambandslaust, svo ég tel flugvallarlögguna líka niðri. 451 00:26:45,397 --> 00:26:48,192 -Hverjir sem þeir eru, vilja þeir þig. -Þessa leið! 452 00:26:48,859 --> 00:26:50,319 Áfram. Upp. 453 00:26:50,694 --> 00:26:51,987 Áfram. Farðu þangað. 454 00:26:54,907 --> 00:26:56,992 -Það hlýtur að vera önnur leið upp. -Áfram. 455 00:27:06,543 --> 00:27:07,544 Með mér. 456 00:27:09,546 --> 00:27:10,422 Ég stöðva þau. 457 00:27:21,141 --> 00:27:22,059 Autt? 458 00:27:50,629 --> 00:27:51,964 Sér einhver eitthvað? 459 00:27:52,047 --> 00:27:53,132 Þrjú skotmörk. 460 00:27:58,345 --> 00:27:59,805 Hérna. Þessa leið! 461 00:28:01,890 --> 00:28:02,891 Verið hljóð. 462 00:28:20,451 --> 00:28:22,369 Þetta er algjört völundarhús. 463 00:28:59,823 --> 00:29:01,575 Komiði. Komiði, svona. 464 00:29:02,159 --> 00:29:03,160 Komiði. 465 00:29:18,842 --> 00:29:19,843 Komiði. 466 00:29:23,555 --> 00:29:24,556 Komiði. 467 00:29:34,191 --> 00:29:35,234 Áfram, áfram. 468 00:29:51,458 --> 00:29:53,502 -Náði honum! -Nei, nei, nei! 469 00:29:53,585 --> 00:29:55,838 Ég segi þér allt af létta, en ekki meiða hana. 470 00:29:55,921 --> 00:29:57,548 -Gerðu það. -Gerðu það. 471 00:29:58,424 --> 00:30:00,217 Amin Mansur, þú kemur með mér. 472 00:30:00,300 --> 00:30:02,553 Ég skal segja allt af létta, en ekki snerta hana. 473 00:30:02,636 --> 00:30:04,930 -Af stað! Bæði tvö! Núna! -Nei, nei, nei! 474 00:30:05,013 --> 00:30:06,181 Af stað sagði ég! 475 00:30:12,396 --> 00:30:13,397 Nei! 476 00:30:29,747 --> 00:30:30,748 Allt í lagi? 477 00:30:42,301 --> 00:30:44,219 Passar ekki alveg. 478 00:30:52,770 --> 00:30:54,521 Farbridge. Andskotinn. 479 00:30:58,400 --> 00:31:01,528 -Gerðu það... -Þau vilja þig á lífi. Hví? 480 00:31:02,279 --> 00:31:03,363 Ég veit það ekki. 481 00:31:04,490 --> 00:31:07,868 Hve margir fleiri þurfa að deyja í dag áður en þú segir hvar sprengjan er? 482 00:31:07,951 --> 00:31:10,788 -Segðu mér! -Hættu! Þú meiðir hann! 483 00:31:10,871 --> 00:31:12,664 -Gerðu það! -Mér er andskotans sama. 484 00:31:12,748 --> 00:31:15,626 Ég drep þig ef þú segir mér ekki, sver til Guðs. Hvar er hún?! 485 00:31:16,919 --> 00:31:19,463 Gerðu það, Amin, segðu honum það sem hann vill vita. 486 00:31:19,546 --> 00:31:21,256 Ekki séns. Svo losar hann sig við okkur. 487 00:31:21,340 --> 00:31:23,884 Hann verndar okkur bara vegna vitneskju minnar. 488 00:31:27,012 --> 00:31:28,013 Er það...? 489 00:31:30,432 --> 00:31:31,433 Er það satt? 490 00:31:32,559 --> 00:31:33,852 Erum við gagnslaus? 491 00:31:35,604 --> 00:31:39,233 Maðurinn þinn kom fyrir geislavirkri sprengju í D.C. Við erum öll gagnslaus. 492 00:31:40,275 --> 00:31:41,944 -Af stað. -Guð minn góður. 493 00:31:53,038 --> 00:31:55,207 Allt í lagi. Fáðu mér hendurnar. 494 00:32:04,758 --> 00:32:05,759 Takk. 495 00:32:07,010 --> 00:32:08,220 Atastu ekki í mér. 496 00:32:24,945 --> 00:32:25,946 Bíddu. 497 00:32:27,239 --> 00:32:29,825 -Bíddu, bíddu. Klæddu Nieshu í það. -Þegiðu. 498 00:32:29,908 --> 00:32:31,994 -Gerðu það, klæddu Nieshu í það. -Þegiðu! 499 00:32:39,209 --> 00:32:40,669 Sérðu manninn þarna niðri? 500 00:32:41,170 --> 00:32:42,880 Hann er í skotheldu vesti. 501 00:32:42,963 --> 00:32:45,340 Klæddu hann úr því, klæddu konuna þína í það, 502 00:32:45,424 --> 00:32:47,342 -gerðu eitthvert gagn. -Allt í lagi. 503 00:32:49,011 --> 00:32:50,095 Hafiði eitthvað? 504 00:32:55,893 --> 00:32:57,394 Ekkert blóð. Ekkert. 505 00:32:57,478 --> 00:33:01,190 Jæja, verið þið tvö hérna. Hafið hljótt. Ég kem rétt strax. 506 00:33:08,447 --> 00:33:09,448 Ó, Guð. 507 00:33:11,992 --> 00:33:13,827 -Hérna, farðu í þetta. -Já, ókei. 508 00:33:13,911 --> 00:33:15,037 -Farðu í þetta. -Ókei. 509 00:33:17,081 --> 00:33:18,582 Svona, svona. 510 00:33:20,959 --> 00:33:22,377 Svona. Gerðu hinu megin. 511 00:33:32,137 --> 00:33:34,473 Amin. Gerðu það. Ekki... 512 00:33:35,140 --> 00:33:37,601 -Ég veit hvað ég er að gera. -Gerðu það... 513 00:33:38,977 --> 00:33:40,229 Svona, svona. 514 00:33:41,105 --> 00:33:42,106 Svona. 515 00:33:44,024 --> 00:33:45,401 Þessa leið. Eftir mér. 516 00:33:46,110 --> 00:33:48,112 Komum. Af stað, áfram. 517 00:33:53,367 --> 00:33:54,368 Förum. 518 00:33:58,288 --> 00:33:59,331 Haldið ykkur nærri. 519 00:34:09,716 --> 00:34:10,759 Leitið áfram. 520 00:34:12,970 --> 00:34:15,597 -Nei, nei. Aftur þessa leið. Botnlangi. -Autt! 521 00:34:17,766 --> 00:34:18,767 Autt! 522 00:34:21,854 --> 00:34:22,855 Sjáum hann ekki. 523 00:34:23,939 --> 00:34:25,149 Er þetta svæði autt? 524 00:34:25,232 --> 00:34:26,900 -Gáið þarna niðri! -Gerum það! 525 00:34:38,704 --> 00:34:40,664 Þú, sástu skotmarkið? 526 00:34:40,748 --> 00:34:41,582 Nei, stjóri. 527 00:34:41,957 --> 00:34:43,250 Þetta er tímasóun. 528 00:34:44,710 --> 00:34:47,171 Við höfum ekki næga menn til að leita í hverjum krók. 529 00:34:47,254 --> 00:34:48,505 Enginn Mansur, enginn kóði. 530 00:34:48,589 --> 00:34:51,300 -Enginn kóði, enginn pakki. -Hélstu ég vissi það ekki? 531 00:34:51,383 --> 00:34:52,509 -Autt! -Autt! 532 00:34:52,593 --> 00:34:54,553 Líklega nettengdur tæknimaður uppi núna. 533 00:34:54,636 --> 00:34:57,055 Við finnum þau með öryggismyndavélum flugvallarins. 534 00:34:57,139 --> 00:34:59,391 Þetta er þín sök. Þú klúðraðir málunum. 535 00:35:01,101 --> 00:35:02,895 Jackson verður brjálaður. 536 00:35:03,854 --> 00:35:05,189 Náðu lyftunni. 537 00:35:05,272 --> 00:35:07,441 Hann er þegar orðinn bálreiður yfir stöðunni. 538 00:35:08,734 --> 00:35:10,861 Þú telur þig vera stórlax, veistu. 539 00:35:11,361 --> 00:35:14,782 En ég man að Jackson þurfti að draga þig úr síðustu mistökum. 540 00:35:15,908 --> 00:35:17,576 Allt önnur staða. 541 00:35:23,957 --> 00:35:27,252 Þú veist að verktakar fá ekki greitt nema verkið heppnist? 542 00:35:27,878 --> 00:35:29,546 Við erum atvinnuhermenn. 543 00:35:30,130 --> 00:35:31,632 Taktu þér tak. 544 00:35:31,715 --> 00:35:33,675 Ég veit að ég er með einn besta ferilinn 545 00:35:33,759 --> 00:35:35,719 bæði í herþjálfun og Farbridge. 546 00:35:35,803 --> 00:35:40,057 Spinna, aðlagast, yfirstíga. Hafðu engar fjandans áhyggjur af mér. 547 00:35:41,767 --> 00:35:42,893 Ég get þetta. 548 00:35:48,023 --> 00:35:51,402 Hversu erfitt getur verið að finna handjárnaðan hryðjuverkamann? 549 00:35:51,485 --> 00:35:53,987 --Hvor ykkar fór of snemma? -Ég reyndi að ná... 550 00:35:54,071 --> 00:35:55,864 Charlie liðið lenti í slagsmálum. 551 00:35:55,948 --> 00:35:58,784 -Heyrðu, við höfðum ekkert val! -Við komum ekki á óvart. 552 00:35:58,867 --> 00:36:01,453 Forsetinn stígur á svið eftir 90 mínútur. 553 00:36:01,537 --> 00:36:03,080 Við verðum að finna Mansur. 554 00:36:03,163 --> 00:36:04,164 Jackson! 555 00:36:05,207 --> 00:36:06,667 Við náðum öryggismyndavélunum. 556 00:36:07,251 --> 00:36:10,003 -Öll upptökutæki eru óvirk. -Skilið. 557 00:36:15,717 --> 00:36:17,678 Segið mér frá yfirtöku svæðisins. 558 00:36:19,179 --> 00:36:21,849 Við stjórnum flugturninum, flugbrautinni og flugstöðinni. 559 00:36:22,599 --> 00:36:24,351 Netbúnaðurinn er kominn á bílana. 560 00:36:24,852 --> 00:36:27,563 Allt fjarskiptasamband á svæðinu er dautt. Allur flugvöllurinn. 561 00:36:27,646 --> 00:36:30,566 -Einhver viðbrögð frá lögreglunni? -Ekki svo við vitum. 562 00:36:30,649 --> 00:36:33,026 Sjónvarpsfréttir sögðu frá gasleka á flugvellinum. 563 00:36:33,110 --> 00:36:34,862 Allir halda sig fjarri. 564 00:36:34,945 --> 00:36:36,238 Hversu margir látnir? 565 00:36:37,072 --> 00:36:40,743 Tvöfalt það sem við bjuggumst við, en það eru um 40 menn eftir, herra. 566 00:36:42,369 --> 00:36:45,706 Gott og vel. Forðum frekara klúðri. 567 00:36:46,206 --> 00:36:47,332 Og, Dunbar... 568 00:36:48,625 --> 00:36:50,085 sparaðu þetta „herra“ rugl. 569 00:36:50,169 --> 00:36:51,545 Við erum óeinkennisklæddir. 570 00:36:52,671 --> 00:36:54,757 Þú, hvar er yfirmaðurinn? 571 00:36:55,340 --> 00:36:57,509 -Þú, stattu upp! -Segist vera framkvæmdastjórinn. 572 00:37:00,012 --> 00:37:03,557 -Ert þú sá sem ræður? -Ég er framkvæmdastjórinn. 573 00:37:03,640 --> 00:37:07,102 Ég sé um allan daglegan rekstur. 574 00:37:07,186 --> 00:37:11,607 Baðstu þá þitt lið um að deila með okkur farmskránni? 575 00:37:11,690 --> 00:37:15,527 Já. En án raðnúmers finniði ekkert. 576 00:37:17,696 --> 00:37:21,075 Þessi flugvöllur meðhöndlar 23 þúsund tonn af farmi á mánuði. 577 00:37:22,326 --> 00:37:24,870 Allir þessir járnkassar virðast alveg eins. 578 00:37:24,953 --> 00:37:26,872 Við skulum fást um það. 579 00:37:26,955 --> 00:37:27,956 Takið hann með. 580 00:37:31,835 --> 00:37:33,587 -Hvað er í gangi? -Þegiðu. 581 00:37:37,424 --> 00:37:38,717 Staða? 582 00:37:38,801 --> 00:37:41,804 Ég er á innra-öryggisnetinu. Get séð allan flugvöllinn. 583 00:37:42,679 --> 00:37:43,680 Sýndu mér. 584 00:37:44,348 --> 00:37:47,976 Öll hlið um svæðið eru harð læst. Ekkert kemst inn eða út. 585 00:37:49,603 --> 00:37:52,439 Stöðvunarbúnaður virkar. Öll lið eru í viðbragðsstöðu. 586 00:37:57,611 --> 00:37:59,655 Nokkrir CIA mannanna komust af. 587 00:38:00,781 --> 00:38:01,782 Þeir eru í... 588 00:38:03,283 --> 00:38:05,536 -Rautt 4. -Ég sendi lið þangað. 589 00:38:05,619 --> 00:38:09,289 Nei, þeir eru ekki í forgangi. Við verðum að finna Mansur. 590 00:38:14,294 --> 00:38:15,295 Hvar er þetta? 591 00:38:16,422 --> 00:38:19,007 Ég er ekki viss. Gæti verið þjónustu-stigagangur. 592 00:38:19,091 --> 00:38:21,468 -Þú! Hvar er þetta? -Myndavélin er ómerkt. 593 00:38:25,389 --> 00:38:26,890 Hann spurði þig spurningar. 594 00:38:26,974 --> 00:38:29,643 Hún... hún er á þessari hæð. 595 00:38:30,269 --> 00:38:32,187 Baka til, held ég. 596 00:38:32,271 --> 00:38:35,441 Ég gæti sýnt ykkur. Ég get farið með ykkur, ef þið viljið. 597 00:38:35,524 --> 00:38:36,525 Ég sé um þetta. 598 00:38:37,067 --> 00:38:38,444 Ekki meira klúður, ekki satt? 599 00:38:40,195 --> 00:38:42,448 -Komdu maður. -Allt í lagi. 600 00:38:45,284 --> 00:38:47,953 Bíddu. Campbell, farðu með honum. 601 00:38:48,746 --> 00:38:52,291 Farið með Mansur beint í vörulestunina á flugbrautinni. 602 00:38:52,374 --> 00:38:54,376 Ég verð þar að undirbúa flutninginn. 603 00:38:56,628 --> 00:38:58,380 Áfram. Af stað. 604 00:38:58,464 --> 00:39:00,299 Takið eftir, allir farþegar. 605 00:39:01,258 --> 00:39:03,719 Nei, það er þessa leið. Þessa leið. 606 00:39:05,304 --> 00:39:07,556 Vinsamlegast verið róleg og eigið góðan dag. 607 00:39:07,639 --> 00:39:10,768 Augnablik meðan ég nota lyklakortið. Gott og vel. 608 00:39:14,021 --> 00:39:16,732 Þetta er skrítið. Það eru engir múrsteinar hérna. 609 00:39:19,401 --> 00:39:22,404 Nei, þetta er vitlaust. Ég held... 610 00:39:25,240 --> 00:39:26,950 Ertu að atast í mér? 611 00:39:27,034 --> 00:39:28,869 Nei, nei. Það... 612 00:39:28,952 --> 00:39:32,164 Þetta er ekki hérna. Það bara... Það er hinu megin. 613 00:39:32,247 --> 00:39:34,666 Ég... ég gerði mistök. Skilurðu? 614 00:39:34,750 --> 00:39:38,087 Fyrirgefðu. Ég vil ekki deyja. Ókei? 615 00:39:38,170 --> 00:39:40,339 Ég skal sýna þér, ókei? Ég sýni ykkur. 616 00:39:40,422 --> 00:39:41,924 -Eins gott þú sýnir mér. -Ókei. 617 00:39:46,261 --> 00:39:47,262 Eltið mig. 618 00:39:48,806 --> 00:39:50,474 Hvern andskotann varstu að gera þarna? 619 00:39:51,266 --> 00:39:52,935 Hann segir það vera hinu megin. 620 00:39:54,228 --> 00:39:56,230 Og þú, svona, upp með hendur. 621 00:39:57,189 --> 00:39:58,732 Hvað með þessa gísla? 622 00:39:59,483 --> 00:40:00,484 Það er autt. 623 00:40:05,531 --> 00:40:06,532 Þetta var tæpt. 624 00:40:19,086 --> 00:40:20,963 -Ég þarf augnablik. -Er allt í lagi? 625 00:40:21,046 --> 00:40:22,965 Nei, nei. Við getum ekki verið hérna. 626 00:40:23,048 --> 00:40:24,299 Gerðu það, bíddu. 627 00:40:24,967 --> 00:40:26,093 Bara augnablik. 628 00:40:34,476 --> 00:40:36,770 -Hérna, drekktu þetta. -Ég er góð. 629 00:40:37,771 --> 00:40:40,149 Þú þarft að drekka eitthvað. Barnið þarf... 630 00:40:40,232 --> 00:40:41,483 Ég sagði, ég er góð. 631 00:40:42,359 --> 00:40:44,278 Þið verðið að lækka róminn. 632 00:40:44,361 --> 00:40:45,362 Bíðiði! 633 00:40:48,532 --> 00:40:52,619 Jæja, heyriði. Þið verðið að tala við mig. 634 00:40:52,703 --> 00:40:54,621 Ef þið viljið að ég haldi ykkur á lífi, 635 00:40:54,705 --> 00:40:57,833 verðiði að segja mér hverjir þetta eru og ástæðu eltingaleiksins. 636 00:41:00,502 --> 00:41:04,131 Amin, segðu honum það sem hann þarf að vita. 637 00:41:06,300 --> 00:41:08,302 Ég veit ekkert, ég sagði þér það. 638 00:41:11,263 --> 00:41:14,016 Amin. Gerðu það. 639 00:41:15,225 --> 00:41:16,226 Fyrir mig? 640 00:41:18,604 --> 00:41:19,605 Gerðu það? 641 00:41:25,569 --> 00:41:28,655 Ég veit ekki hvaða fólk þetta er eða hví það er hér. 642 00:41:33,911 --> 00:41:35,996 Gámurinn var bara blekking. 643 00:41:39,208 --> 00:41:41,043 Mér fannst einhver fylgjast með mér... 644 00:41:42,503 --> 00:41:45,923 svo ég breytti afhendingarmátanum til að hylja slóð mína. 645 00:41:49,301 --> 00:41:52,513 -Veit einhver annar um þetta? -Nei. 646 00:41:53,347 --> 00:41:56,350 Ég sver, ég hélt því leyndu. Sagði ekki einu sinni flutningsstjóranum. 647 00:41:57,434 --> 00:41:58,519 Flutningsstjóranum? 648 00:41:59,853 --> 00:42:01,438 Hann sér um skipulagninguna. 649 00:42:02,731 --> 00:42:06,985 Þeir setja verkefnið saman, fjármagna. Velja jafnvel skotmarkið. 650 00:42:08,612 --> 00:42:11,907 Ég var handtekinn áður en ég náði að segja þeim frá breytingunni. 651 00:42:12,408 --> 00:42:13,409 Ég verð að fá nafn. 652 00:42:16,120 --> 00:42:18,247 Þetta var bara rödd í símanum. 653 00:42:19,289 --> 00:42:21,792 Ég sver, við unnum allt í fjarvinnu. 654 00:42:24,211 --> 00:42:26,213 Ég þekki þig ekki lengur, Amin. 655 00:42:34,805 --> 00:42:39,476 Ég gerði þetta allt fyrir son okkar. 656 00:42:42,896 --> 00:42:44,398 Þú gerðir þetta fyrir sjálfan þig. 657 00:42:44,898 --> 00:42:46,608 Jæja, við verðum að halda áfram. 658 00:42:46,692 --> 00:42:49,653 Marshall og teymið hans náðu aftur að brottfararhliðinu. 659 00:42:49,737 --> 00:42:52,281 -Þeir munu líklegast leita okkar. -En bíddu við. 660 00:42:52,364 --> 00:42:53,949 Getum við nokkuð treyst þeim? 661 00:42:54,616 --> 00:42:58,287 Þetta er CIA. Hví ættum við ekki að treysta þeim? 662 00:42:58,370 --> 00:43:01,123 Enginn vissi að flugvélin okkar myndi lenda hérna. 663 00:43:02,791 --> 00:43:04,334 Einhver hlýtur að hafa sagt þeim. 664 00:43:06,295 --> 00:43:07,921 Er þetta ekki rétt hjá mér? 665 00:43:10,758 --> 00:43:11,759 Förum. 666 00:43:30,652 --> 00:43:33,155 Ókei. Ég sver, það var stigi hérna. 667 00:43:33,238 --> 00:43:36,200 Kjaftæði! Við finnum ekkert án samskiptaþjóns. 668 00:43:36,283 --> 00:43:37,868 Við þurfum augu og eyru. 669 00:43:37,951 --> 00:43:40,287 Jackson sagðist vilja svæðið utan þjónustu. 670 00:43:40,370 --> 00:43:43,916 Mér finnst við ættum að skjóta hann í hausinn. Kannski minnið lagist? 671 00:43:43,999 --> 00:43:46,376 Svona, ég bara... ég ruglast. 672 00:43:46,460 --> 00:43:48,545 Þú ert fjandans framkvæmdastjóri flugvallarins. 673 00:43:49,088 --> 00:43:53,842 Ég tók bara við í síðasta mánuði. Sit við skrifborð. Er enn að læra skipulagið. 674 00:43:55,594 --> 00:43:57,513 Hvað eru margir stigagangar í flugstöðinni? 675 00:43:58,847 --> 00:43:59,848 Nokkrir. 676 00:44:00,432 --> 00:44:02,142 Ég þoli ekki þetta feluleiks kjaftæði. 677 00:44:02,768 --> 00:44:05,270 -Veistu það ekki? -Prófum þessa leið. 678 00:44:05,354 --> 00:44:07,439 -Þarna er Campbell. -Þú, vertu þarna. 679 00:44:07,523 --> 00:44:09,274 -Campbell. -Ég á kort á skrifstofunni. 680 00:44:09,358 --> 00:44:10,859 -Allt autt hérna. -Vertu kyrr. 681 00:44:10,943 --> 00:44:12,528 Sjáðu til að enginn komi. 682 00:44:12,611 --> 00:44:14,113 -Já, herra. -Herra. 683 00:44:14,196 --> 00:44:16,573 Farðu þessa leið. Ég athuga stigaganginn aftur. 684 00:44:26,708 --> 00:44:28,293 Hvaða lið eru hvar? 685 00:44:28,377 --> 00:44:30,671 Alpha eru að vinna á þjónustu- og viðgerðarsvæðinu. 686 00:44:30,754 --> 00:44:33,424 Bravó leitaði á aðalgöngunum og eru núna í geymslunni. 687 00:44:33,507 --> 00:44:35,509 Delta eru að vinna í gegnum járnbrautarkerfið, 688 00:44:35,592 --> 00:44:37,219 svo í gegnum skrifstofurnar. 689 00:44:37,302 --> 00:44:40,055 Hinir eru með Jackson á farmsvæðinu. 690 00:44:40,139 --> 00:44:43,058 -Höfum við ekki skoðað starfsmannarýmin? -Nei, ekki enn. 691 00:44:43,142 --> 00:44:44,226 Gerum það þá. 692 00:44:44,726 --> 00:44:47,020 Og þú, hvaða gagn gerir þú? 693 00:44:47,604 --> 00:44:49,857 -Fjandinn. -Afsakið, hvað um að fara niður um hæð 694 00:44:49,940 --> 00:44:51,817 og skoða starfsmannarýmið? 695 00:44:54,194 --> 00:44:55,320 Það hlýtur að vera þar. 696 00:44:58,490 --> 00:45:00,743 Heyrðu, heyrðu. Komiði. 697 00:45:00,826 --> 00:45:03,746 Ég sagði þér það, þetta er fýluferð. 698 00:45:04,747 --> 00:45:06,832 -Held það sé rétt hjá þér. -Erum við búnir? 699 00:45:06,915 --> 00:45:08,751 Já. Bíddu, nei. 700 00:45:09,626 --> 00:45:10,627 Gerðu það ekki...! 701 00:45:11,211 --> 00:45:12,755 -Þarna! -Áfram, áfram! 702 00:45:12,880 --> 00:45:14,590 Mansur! Hreyfðu þig ekki! 703 00:45:17,176 --> 00:45:19,052 -Ekki skjóta! -Þegar ég segi. 704 00:45:24,349 --> 00:45:27,186 Eltið þau! Við verðum að halda Mansur á lífi. 705 00:45:29,480 --> 00:45:31,023 Náið honum! Náið honum! Náið honum! 706 00:45:39,198 --> 00:45:41,450 Svona. Svona, þú getur þetta. 707 00:45:47,331 --> 00:45:49,666 -Það er læst. Komumst ekki inn. -Við þurfum lyklakort. 708 00:45:49,750 --> 00:45:51,251 -Svona, opnaðu! -Nei. 709 00:45:52,086 --> 00:45:54,838 Þeir koma. Þeir koma. Þeir eru að koma. 710 00:45:57,591 --> 00:45:59,635 -Af stað! -Við þurfum lyklakort! 711 00:46:00,761 --> 00:46:01,762 Andskotinn. 712 00:46:03,263 --> 00:46:05,182 Fyrir aftan mig! Fyrir aftan mig! 713 00:46:05,265 --> 00:46:06,266 Förum upp. 714 00:46:08,352 --> 00:46:10,354 -Fljót, fljót, fljót! -Ekki drepa Mansur! 715 00:46:16,360 --> 00:46:17,444 Áfram, áfram! 716 00:46:18,153 --> 00:46:19,196 Áfram! 717 00:46:31,375 --> 00:46:32,793 Hvað gerum við?! Hvað gerum við?! 718 00:46:32,876 --> 00:46:35,587 -Færðu þetta. -Losaðu bremsurnar. Notaðu fótinn. 719 00:46:35,671 --> 00:46:36,672 Svona! 720 00:46:38,132 --> 00:46:40,175 Áfram, áfram! 721 00:46:40,259 --> 00:46:41,385 Áfram! 722 00:46:50,310 --> 00:46:52,271 Fáið okkur hann og við sleppum ykkur. 723 00:46:53,397 --> 00:46:54,398 Fjandinn. 724 00:46:57,109 --> 00:46:58,235 Áfram, áfram! 725 00:46:58,318 --> 00:47:00,195 -Bíddu! Fáðu mér byssuna! -Ég þarf hana. 726 00:47:00,279 --> 00:47:01,280 Heyrðu! 727 00:47:01,989 --> 00:47:04,158 -Djöfulsins. -Hentu vopninu frá þér! 728 00:47:04,783 --> 00:47:07,828 Ég tel upp niður, þrír, 729 00:47:07,911 --> 00:47:09,913 tveir, einn! 730 00:47:19,840 --> 00:47:20,841 Skjótið hann! 731 00:47:37,066 --> 00:47:38,358 Skjóttu hann, Dunbar! 732 00:47:38,442 --> 00:47:39,485 Skjóttu hann! 733 00:47:46,450 --> 00:47:47,868 Stoppaðu, tíkarsonur! 734 00:47:48,994 --> 00:47:50,370 Ég sagði, stoppaðu! 735 00:47:50,454 --> 00:47:51,955 Fjandinn! Skjóttu hann. 736 00:47:59,880 --> 00:48:02,299 Ekki koma nær! Ekki koma nær! 737 00:48:06,136 --> 00:48:08,138 Hann er dauður. Fáðu mér byssuna. 738 00:48:08,222 --> 00:48:11,391 -Þeir koma. Fáðu mér byssuna! -CIA! 739 00:48:11,475 --> 00:48:13,519 -Áfram, áfram! -Áfram, áfram! 740 00:48:13,602 --> 00:48:14,895 Fljót! Áfram! 741 00:48:16,814 --> 00:48:17,815 Svona! 742 00:48:18,524 --> 00:48:20,025 Ver árás! 743 00:48:20,776 --> 00:48:23,821 Áfram! Áfram! Áfram! 744 00:48:23,904 --> 00:48:25,030 -Komiði! -Áfram! 745 00:48:25,114 --> 00:48:26,949 Áfram, áfram, áfram! Hingað inn! 746 00:48:27,449 --> 00:48:28,283 Inn. Áfram! 747 00:48:28,367 --> 00:48:32,287 Þú þarft að taka út allar öryggismyndavélar flugvallarins. 748 00:48:32,371 --> 00:48:33,205 Já, herra. 749 00:48:33,288 --> 00:48:35,833 Og settu auka mann í suður hlutann. 750 00:48:35,916 --> 00:48:36,917 Já, herra. 751 00:48:37,918 --> 00:48:40,170 Er þetta allt? Er þetta öruggt? 752 00:48:41,505 --> 00:48:46,051 Þetta er hvorki Maginot Line eða Alamo, liðþjálfi, 753 00:48:46,135 --> 00:48:48,011 en þetta er það sem við höfum. 754 00:48:48,095 --> 00:48:50,013 -Þeir hafa hörfað. -Jæja. 755 00:48:50,097 --> 00:48:52,015 Fylgstu með stöðunni. 756 00:48:54,059 --> 00:48:55,352 Er allt í lagi með þig? 757 00:48:55,436 --> 00:48:57,688 Þú þarft að setjast niður. Sestu. 758 00:48:58,355 --> 00:48:59,481 Ég ætla að hjálpa. 759 00:49:00,899 --> 00:49:02,359 Heyrðu, heyrðu. 760 00:49:03,610 --> 00:49:05,112 Þú verður að tala við mig. 761 00:49:05,195 --> 00:49:08,407 Elskirðu hana virkilega, verðurðu að tala við mig. 762 00:49:08,490 --> 00:49:11,285 Heldurðu að þessu fólki sé ekki sama hvort hún lifi eða deyi? 763 00:49:12,578 --> 00:49:13,704 Eins og þér sé það? 764 00:49:14,538 --> 00:49:16,915 Ég vil bara stöðva sprengjuna. 765 00:49:16,999 --> 00:49:19,877 Ef þú segir mér hvar hún er, lofa ég þér 766 00:49:19,960 --> 00:49:21,503 að koma henni héðan lifandi. 767 00:49:21,587 --> 00:49:23,088 En þú verður að tala við mig. 768 00:49:30,012 --> 00:49:31,013 Amin... 769 00:49:35,017 --> 00:49:36,018 Tíkarsonur. 770 00:49:37,811 --> 00:49:38,812 Heyrðu. 771 00:49:40,105 --> 00:49:41,106 Jæja, fyrirgefðu. 772 00:49:42,066 --> 00:49:43,817 Ég get hjálpað þér. Lof mér að sjá. 773 00:49:43,901 --> 00:49:45,652 Veistu hvað þú ert að gera? 774 00:49:46,236 --> 00:49:47,821 Hún er læknir á bráðamóttöku. 775 00:49:48,405 --> 00:49:49,406 Flísatöng. 776 00:49:50,908 --> 00:49:51,909 Allt í lagi. 777 00:49:53,994 --> 00:49:56,330 Já, það eru klárlega aðskotahlutir hérna. 778 00:49:57,748 --> 00:50:00,751 -Ertu með verkjalyf? -Nei. 779 00:50:01,460 --> 00:50:03,879 Bara þetta. Viskí. 780 00:50:04,755 --> 00:50:06,090 -Er það í lagi? -Já. 781 00:50:13,055 --> 00:50:14,932 -Jæja, ertu með saltvatn? -Já. 782 00:50:15,015 --> 00:50:16,016 Nei, ég má ekki. 783 00:50:16,100 --> 00:50:17,893 -Einmitt. Fyrirgefðu. -Hérna. 784 00:50:19,186 --> 00:50:20,187 Takk. 785 00:50:21,438 --> 00:50:23,857 -Geturðu bundið um þetta fyrir mig? -Já. 786 00:50:24,900 --> 00:50:26,777 -Fjandinn. -Ég veit, ég veit. 787 00:50:28,821 --> 00:50:30,697 Jæja. Ég ætla að binda utan um þetta. 788 00:50:30,781 --> 00:50:33,617 -Haltu þrýstingi á því. -Já. 789 00:50:36,120 --> 00:50:37,121 Takk. 790 00:50:41,291 --> 00:50:42,292 Hvað gengur á? 791 00:50:43,168 --> 00:50:45,796 -Ég held þeir séu brotnir. -Lof mér að sjá. 792 00:50:47,297 --> 00:50:48,924 Þetta verður líklega sárt. Skilurðu? 793 00:50:52,052 --> 00:50:53,053 Ég veit. 794 00:50:58,517 --> 00:50:59,560 Á hvað ertu að horfa? 795 00:51:02,980 --> 00:51:04,982 Gleymdi hvað þú ert góður læknir... 796 00:51:06,859 --> 00:51:08,569 hve mörgum lífum þú hefur bjargað. 797 00:51:10,821 --> 00:51:12,823 Ekki eins og einhver sé að telja. 798 00:51:14,783 --> 00:51:17,786 Ég held það sé ekkert brot, en það er klárlega mar. 799 00:51:17,870 --> 00:51:20,539 -Allt í lagi. -Við höfum ekki meiri verkjalyf. 800 00:51:21,457 --> 00:51:22,458 Allt í lagi. 801 00:51:27,504 --> 00:51:29,256 Ég drap mann niðri. 802 00:51:33,177 --> 00:51:34,344 Ég skaut hann. 803 00:51:36,722 --> 00:51:38,265 Þú bjargaðir líka manni. 804 00:51:45,063 --> 00:51:46,857 Það mun enginn muna eftir því. 805 00:51:48,484 --> 00:51:50,611 Hann heldur þegar að ég sé hryðjuverkamaður. 806 00:51:52,446 --> 00:51:54,615 Sýndu honum þá hver þú ert í raun og veru. 807 00:51:57,117 --> 00:51:58,702 Heyrðu. Fyrirgefiði. Afsakið. 808 00:51:59,286 --> 00:52:02,247 Getiði aðstoðað mig hérna? Takk. 809 00:52:09,505 --> 00:52:11,632 -Heyrðu, ég er búinn. -Þetta var restin. 810 00:52:12,132 --> 00:52:13,425 Láttu þetta telja. 811 00:52:13,509 --> 00:52:16,261 -Getum við rætt saman, liðþjálfi Harris? -Já. 812 00:52:17,221 --> 00:52:20,140 -Hvernig líður þér? Handleggurinn? -Hann er fínn. 813 00:52:22,643 --> 00:52:24,561 Hefur Mansur sagt þér eitthvað? 814 00:52:24,645 --> 00:52:28,524 Nei. Hann mun ekki gera það. Ekki fyrr en þau hjónin eru örugg. 815 00:52:28,607 --> 00:52:31,902 Það besta er að koma honum af flugvellinum á öruggan stað. 816 00:52:31,985 --> 00:52:34,321 -Þá gæti hann talað. -Einmitt. 817 00:52:35,280 --> 00:52:37,157 Veistu hvaða fólk þetta er? 818 00:52:37,950 --> 00:52:40,494 Já. Ég fann þetta á einum þeirra. 819 00:52:41,870 --> 00:52:43,622 -Farbridge? -Já. 820 00:52:44,415 --> 00:52:47,584 Einkaherþjónusta í Fairfax, Virginíu. 821 00:52:47,668 --> 00:52:52,256 Sá sem á það, Elliot Carter, var í sjóhernum. 822 00:52:53,340 --> 00:52:57,428 Einmitt. Þeir útvega vafasömum ríkisstjórnum í Miðausturlöndum málaliða. 823 00:52:57,511 --> 00:53:00,889 Já. Tengist líka leyniþjónustusamfélaginu, svo... 824 00:53:05,936 --> 00:53:07,020 Ein spurning. 825 00:53:08,147 --> 00:53:10,482 Hví var Marshall ekki með þér í Póllandi? 826 00:53:13,610 --> 00:53:17,614 Anderson sagði að fluginu hans hefði seinkað. Vélarbilun eða eitthvað slíkt. 827 00:53:17,698 --> 00:53:22,911 Eða... eða kannski vildi hann ekki vera þar þegar allt fór í loft upp. 828 00:53:22,995 --> 00:53:24,288 Heldurðu það? 829 00:53:26,123 --> 00:53:30,002 Það vissu örfáir að þið yrðuð þar. Ég held... 830 00:53:32,045 --> 00:53:34,173 Jæja, já fætur. Við verðum að ræða málin. 831 00:53:44,099 --> 00:53:46,894 Ég vil að þú skoðir nokkuð fyrir mig. 832 00:53:48,854 --> 00:53:50,564 Þetta kom fyrr í dag. 833 00:53:51,857 --> 00:53:53,650 Virginíuhöfn í morgun. 834 00:53:54,359 --> 00:53:56,195 Væntanlega vinir þínir? 835 00:53:56,278 --> 00:53:59,865 -Ég veit ekki hvað þú meinar. -Afsakið. Hvað er í gangi hérna? 836 00:54:01,283 --> 00:54:03,619 Fulltrúi Lomax. 837 00:54:07,247 --> 00:54:13,378 Það var ekkert leyfi fyrir litlu árásinni þinni í gámastöðinni. 838 00:54:14,296 --> 00:54:18,300 Já. Ég hringdi í yfirmenn þína hjá öryggismálastofnuninni í morgun. 839 00:54:18,383 --> 00:54:21,178 Árásin þín var gerð í leyni. 840 00:54:22,638 --> 00:54:27,768 Við höfðum upplýsingar um sprengjuna. Urðum að bregðast við. Ekkert leyndarmál. 841 00:54:27,851 --> 00:54:32,022 Ég sendi myndbandið úr hjálminum um leið og verkefnið klúðraðist. 842 00:54:32,606 --> 00:54:39,279 Bíddu. Þú sendir myndefnið eftir að þú sást að gámurinn var tómur. 843 00:54:40,531 --> 00:54:45,494 Hvað hefðirðu gert ef sprengjan hefði verið í gámnum? 844 00:54:46,745 --> 00:54:50,499 Ég hefði sent eftir kjarnorkuvopnateymi til að aftengja hana. 845 00:54:50,582 --> 00:54:52,292 Staðlað verklag. 846 00:54:53,544 --> 00:54:57,256 Hvað ásakarðu mig eiginlega um, Marshall? 847 00:54:57,881 --> 00:55:00,551 Æ, Lomax sérsveitarfulltrúi. 848 00:55:01,969 --> 00:55:06,098 -Fáðu mér vopnið þitt. -Rólegur. Hvað ertu...? 849 00:55:06,181 --> 00:55:07,766 Hvað gengur á? Hvað ertu að gera? 850 00:55:07,850 --> 00:55:10,185 -Haltu þig utan við liðþjálfi. -Harris. 851 00:55:10,269 --> 00:55:12,604 Fáðu mér vopnið. 852 00:55:15,065 --> 00:55:16,066 Núna! 853 00:55:18,610 --> 00:55:20,863 -Marshall. -Ekki leyfa honum þetta. 854 00:55:20,946 --> 00:55:25,117 Með fyllstu virðingu, Marshall, þú þarft að slíðra vopnið. 855 00:55:25,200 --> 00:55:26,201 Hún er ekki hérna. 856 00:55:36,712 --> 00:55:40,382 -Þetta ert þú. -Hvað meinarðu? 857 00:55:43,177 --> 00:55:44,178 Þetta ert þú. 858 00:55:45,429 --> 00:55:48,807 Hvað er að? Hvað sástu í myndbandinu? 859 00:55:50,809 --> 00:55:51,810 Segðu mér. 860 00:55:54,354 --> 00:55:56,440 Fólkið sem skipulagði verkefnið 861 00:55:56,523 --> 00:55:59,860 hringdi vikulega í mig til að gefa mér leiðbeiningar. 862 00:56:00,444 --> 00:56:03,822 Það var alltaf sami aðilinn. Við ræddum saman á arabísku á kóðaðri rás. 863 00:56:03,906 --> 00:56:05,908 Þú sagðir mér frá honum. Flutningsstjóranum. 864 00:56:05,991 --> 00:56:08,285 Nei! Nei, nei. Ekki honum. Henni. 865 00:56:09,703 --> 00:56:11,663 Hún sagðist vera frá Persaflóa... 866 00:56:12,289 --> 00:56:16,001 en þú varst með hreim sem mér fannst alltaf grunsamlegt. 867 00:56:16,710 --> 00:56:19,880 Hann varð levantínskur eða egypskur. 868 00:56:19,963 --> 00:56:22,007 Þetta er afar áberandi hreimur. Hlustaðu. 869 00:56:26,386 --> 00:56:28,388 Hvað með það? Ég tala arabísku. 870 00:56:28,472 --> 00:56:32,601 Það var hluti af þjálfuninni minni. Ég tala arabísku, farsi, frönsku. 871 00:56:32,684 --> 00:56:35,687 -Ertu alveg viss? -Haltu höndunum uppi. 872 00:56:36,688 --> 00:56:39,233 Amin, þú verður að vera alveg viss. 873 00:56:40,734 --> 00:56:44,113 Já. Þetta er hún. Ég segi þér, þetta er hún. 874 00:56:44,196 --> 00:56:46,907 Þetta er galið. Nei! 875 00:56:46,990 --> 00:56:48,992 Þú varst röddin í símanum. 876 00:56:49,618 --> 00:56:53,163 Þú skipaðir mér að safna sprengjuefnunum saman og koma með þau til Ameríku. 877 00:56:53,247 --> 00:56:55,082 Þú skipulagðir þetta allt saman. 878 00:56:56,542 --> 00:56:58,377 Veistu hvað þetta hljómar fáránlega? 879 00:56:58,460 --> 00:57:02,005 Þú snérir flugvélinni hingað. Þú veist að sprengjan er hérna. 880 00:57:03,006 --> 00:57:04,550 Bíddu. Hvað sagðirðu? 881 00:57:07,970 --> 00:57:09,513 Já, ég sendi hana hingað. 882 00:57:11,223 --> 00:57:14,893 -Sprengjan er á flugvellinum. -Nei. Hann lýgur. Nei, hann lýgur. 883 00:57:14,977 --> 00:57:17,187 -Þeir koma upp. Skot, hægri. -Hlustaðu á mig... 884 00:57:17,271 --> 00:57:18,772 -Komdu! -Í stöðu! 885 00:57:34,455 --> 00:57:35,664 Niesha! 886 00:57:38,125 --> 00:57:39,126 Amin! 887 00:57:42,880 --> 00:57:44,214 Gættu þín! Gættu þín! 888 00:57:45,257 --> 00:57:46,592 Heyrðu! Niður! 889 00:57:49,094 --> 00:57:50,179 Þú þarna! 890 00:58:06,028 --> 00:58:09,490 -Amin, hvert förum við? -Förum. Förum. Komdu! 891 00:58:09,573 --> 00:58:11,950 Áfram. Áfram, áfram! 892 00:58:12,534 --> 00:58:14,453 -Áfram! -Niesha! 893 00:58:14,536 --> 00:58:17,581 Áfram, hlauptu! Áfram, áfram! 894 00:58:17,706 --> 00:58:19,583 Stoppiði. Ég sagði, stopp! 895 00:58:21,418 --> 00:58:23,212 Komdu hingað! Komdu! 896 00:58:23,295 --> 00:58:25,881 Hlauptu! Hlauptu, Niesha! Hlauptu! 897 00:58:27,174 --> 00:58:28,175 Andskotinn! 898 00:58:29,051 --> 00:58:33,222 -Hendurnar. Fáðu mér hendurnar! -Niesha! Hlauptu! Hlauptu! 899 00:58:45,692 --> 00:58:49,446 -Andskotinn! -Niðri! Drullastu til að vera niðri! 900 00:58:51,323 --> 00:58:52,825 Slepptu mér. Slepptu mér! 901 00:58:52,908 --> 00:58:55,619 Hreyfðu þig ekki, annars drep ég konuna þína! 902 00:59:25,274 --> 00:59:28,527 -Þetta var aldeilis heimskulegt. -Fyrirgefðu. Ég ætlaði ekki... 903 00:59:33,323 --> 00:59:36,326 Vertu hjá mér, annars deyr hún. Heyrirðu það? 904 00:59:38,412 --> 00:59:40,122 Er einhver annar á lífi? 905 00:59:41,248 --> 00:59:42,249 Áfram! 906 00:59:42,332 --> 00:59:43,542 Við náðum Marshall. 907 00:59:44,585 --> 00:59:45,711 Láttu hann setjast. 908 00:59:49,214 --> 00:59:50,215 Horfðu á mig. 909 00:59:51,216 --> 00:59:52,342 Horfðu á mig. 910 00:59:54,595 --> 00:59:56,346 Rakarðu þig á morgnana? 911 00:59:56,972 --> 00:59:58,223 Stundum. Af hverju? 912 00:59:58,724 --> 01:00:03,312 Hvernig þolirðu að horfa á þig í speglinum á morgnana? 913 01:00:03,395 --> 01:00:04,480 Byrjar ballið. 914 01:00:05,522 --> 01:00:09,860 Hver er meðal greiðslan fyrir að svíkja landið sitt? 915 01:00:09,943 --> 01:00:12,112 Haltu áfram, fíflið þitt. Þú tapaðir. 916 01:00:12,905 --> 01:00:15,365 Ég vissi það. 917 01:00:21,789 --> 01:00:25,042 -Ræðan hefst eftir 65 mínútur. -Ég sé um það. 918 01:00:25,125 --> 01:00:26,668 Hafðu stjórn á þínum mönnum. 919 01:00:26,752 --> 01:00:29,630 Og minntu þá á að við erum í sama liði. 920 01:00:34,760 --> 01:00:36,178 Eigum við að byrja? 921 01:00:37,262 --> 01:00:39,181 Þú, hreinsaðu restina. 922 01:00:40,265 --> 01:00:41,350 Þú, taktu hann. 923 01:00:43,352 --> 01:00:45,270 -Hvert ætlarðu með mig? -Á hnén! 924 01:00:45,354 --> 01:00:47,731 Um leið og við föttuðum að gámurinn var tómur, 925 01:00:47,815 --> 01:00:50,025 fórum við í gegnum flutningsgögn fyrirtækis þíns. 926 01:00:50,109 --> 01:00:53,821 Við sáum að þú sendir flugfarm hingað frá Istanbúl fyrir fjórum dögum. 927 01:00:54,446 --> 01:00:56,365 Ef þú veist að hún er hér, hví þarftu mig? 928 01:00:56,448 --> 01:00:57,449 Tími. 929 01:00:57,533 --> 01:01:01,328 Það eru þúsundir kassa á flugvellinum, allir eins. 930 01:01:01,412 --> 01:01:03,163 Við þurfum raðnúmerið. 931 01:01:04,039 --> 01:01:05,207 Ég skil þetta ekki. 932 01:01:07,418 --> 01:01:10,754 Hví vill fulltrúi öryggismálastofnunar sprengja Capitol? 933 01:01:11,505 --> 01:01:14,007 Veistu hvað gerir þingræðuna 934 01:01:14,091 --> 01:01:16,176 að þjóðaröryggismartröð? 935 01:01:18,720 --> 01:01:19,721 Já. 936 01:01:20,639 --> 01:01:21,723 Já, ég geri það. 937 01:01:22,975 --> 01:01:24,017 Þú sagðir mér. 938 01:01:25,269 --> 01:01:26,395 Þeir eru allir þar. 939 01:01:27,146 --> 01:01:31,942 Allt valdamesta fólk Bandaríkjanna, á sama stað á sama tíma. 940 01:01:32,901 --> 01:01:34,027 Einmitt. 941 01:01:34,778 --> 01:01:39,575 Ef til öryggisviðvörunar kemur, fara helstu forstöðumenn ríkisstofnana 942 01:01:39,658 --> 01:01:42,661 á mismunandi öryggisbirgi í D.C. 943 01:01:42,745 --> 01:01:46,957 En það breytist allt ef ógnin er geislavirk. 944 01:01:48,625 --> 01:01:53,630 Reglurnar fyrir geislavirk efni eru að fara með alla lykilstarfsmenn á einn stað. 945 01:01:55,466 --> 01:01:56,759 Ímyndaðu þér bara. 946 01:01:57,426 --> 01:02:01,972 Allir embættismenn varnamálaráðuneytisins og þjóðaröryggisstofnun undir sama þaki, 947 01:02:02,055 --> 01:02:06,643 meðan D.C. hendist út í glundroða geislavirkrar sprengingar. 948 01:02:07,978 --> 01:02:10,063 Ætlarðu að myrða þau? 949 01:02:11,190 --> 01:02:14,401 Nei. Ég ætla að ná fingraförunum. 950 01:02:15,527 --> 01:02:17,696 Lífkennigögn þeirra veita okkur aðgang 951 01:02:17,780 --> 01:02:20,991 að öllum stefnumótandi vörnum landsins. 952 01:02:25,496 --> 01:02:28,791 Með þær knésetjum við Bandaríkin. 953 01:02:30,250 --> 01:02:34,797 Veistu hvers virði slíkt myndi vera fyrir réttan erlendan kaupanda? 954 01:02:36,840 --> 01:02:38,550 Þetta eru bara viðskipti. 955 01:02:41,053 --> 01:02:44,056 Og þið vilduð láta þau líta út eins og hryðjuverkaárás. 956 01:02:45,057 --> 01:02:46,725 Þú notaðir mig. 957 01:02:47,559 --> 01:02:49,561 Við þurftum trúanlega ógn. 958 01:02:49,645 --> 01:02:52,398 Capitol Hill er ekki rýmt vegna orðróms. 959 01:02:53,440 --> 01:02:58,195 Nú þarf ég raðnúmer gámsins, Amin. 960 01:03:00,280 --> 01:03:02,199 Nei? Jæja þá. 961 01:03:04,618 --> 01:03:07,287 Tíminn er á þrotum. Segðu mér núna. 962 01:03:10,040 --> 01:03:11,583 Ekki andlitið. Fótinn. 963 01:03:20,092 --> 01:03:21,718 Raðnúmerið! 964 01:03:25,639 --> 01:03:27,599 Jæja þá, drullastu frá. 965 01:03:35,065 --> 01:03:36,567 Síðasti séns. 966 01:03:36,650 --> 01:03:40,112 -Ég þarf raðnúmerið í hvelli. -Nei, nei, gerðu það! Ekki. 967 01:03:40,195 --> 01:03:42,823 -Ætlarðu að fá mér númerið? -Gerðu það ekki. Ekki! 968 01:03:50,748 --> 01:03:55,127 -Fáðu mér númerið! -Gerðu það, gerðu það. 969 01:03:58,922 --> 01:04:01,216 Jæja. Ég vil fá alla á birgðasvæðið. 970 01:04:01,300 --> 01:04:03,927 Finnið Jackson á flugbrautinni. Undirbúum brottför. 971 01:04:04,011 --> 01:04:07,347 -Við höfum ekki enn fengið það sem vantar. -Hann segir frá. 972 01:04:07,431 --> 01:04:09,224 Segðu þeim að koma inn með eiginkonuna. 973 01:04:09,308 --> 01:04:11,226 Látum nú reyna á pyntingarþjálfunina. 974 01:04:11,310 --> 01:04:15,063 -Nei! Nei, látið hana vera! -Sestu niður. Niður með hann. 975 01:04:15,147 --> 01:04:17,816 -Látið hana vera! Látið hana vera! -Klæddu hann úr vestinu. 976 01:04:17,900 --> 01:04:20,027 Þurftirðu endilega að gera þetta erfitt? 977 01:04:22,696 --> 01:04:23,781 Heyrðu, Campbell! 978 01:04:25,949 --> 01:04:28,702 -Komdu hingað. -Mikill hávaði þarna inni. 979 01:04:31,830 --> 01:04:33,540 Lomax will eiginkonu Mansur. 980 01:04:34,208 --> 01:04:36,627 Fjandinn. Hún komst undan. 981 01:04:36,710 --> 01:04:39,171 Þá er eins gott að þú finnir hana fljótlega. 982 01:04:40,964 --> 01:04:42,966 Hvað? Hví svona leiður? 983 01:04:43,467 --> 01:04:45,552 Ég hélt þér fyndist gaman í feluleik. 984 01:04:46,136 --> 01:04:49,264 Ríddu mömmu þinni, dela-tottandi skammtasóunin þín. 985 01:04:49,348 --> 01:04:51,183 Heyrðu! Hvert ertu að fara? 986 01:04:51,266 --> 01:04:54,311 Lomax vill að ég safni liðinu og finni Jackson. 987 01:04:54,394 --> 01:04:56,605 Við förum um leið og Mansur talar. 988 01:04:56,688 --> 01:04:58,357 Þú, með mér. 989 01:05:02,778 --> 01:05:04,571 Samskiptaskorts kjaftæði. 990 01:05:06,323 --> 01:05:07,699 Staðan á Bravó liðinu? 991 01:05:07,783 --> 01:05:08,784 Neikvætt. 992 01:05:08,867 --> 01:05:10,619 Fjandans flugvöllur. 993 01:05:10,702 --> 01:05:13,747 Ég sver til Guðs, Jackson þarf að borga tvöfalt næst. 994 01:05:13,831 --> 01:05:16,417 Eins gott að við förum héðan á einhverja strönd. 995 01:05:17,709 --> 01:05:19,837 Hún hefur ekki komist langt án lyklakorts. 996 01:05:19,920 --> 01:05:21,547 -Dreifið ykkur. -Skilið. 997 01:06:24,735 --> 01:06:25,819 Farðu af mér! 998 01:06:28,447 --> 01:06:29,907 Heyrðu! Kemurðu? 999 01:06:33,994 --> 01:06:35,746 Hver andskotinn, maður? 1000 01:06:38,624 --> 01:06:42,461 -Slepptu mér. Slepptu! -Hættu að berjast. Fjandinn. 1001 01:06:42,544 --> 01:06:48,092 -Slepptu mér! -Hvar ertu? Lomax bíður. Fjandinn. 1002 01:06:48,967 --> 01:06:51,303 Fjandinn. Áfram. 1003 01:06:52,429 --> 01:06:53,430 Áfram. 1004 01:07:30,300 --> 01:07:31,844 Stopp! Ég skýt. 1005 01:07:41,228 --> 01:07:42,229 Stopp. 1006 01:07:47,651 --> 01:07:49,862 Stoppaðu! Stoppaðu! 1007 01:07:51,029 --> 01:07:52,030 Stoppaðu! 1008 01:07:52,573 --> 01:07:53,615 Stoppaðu! 1009 01:08:37,993 --> 01:08:40,329 Hvað...? Hvað ertu að gera? 1010 01:08:44,041 --> 01:08:45,709 Við þurfum að fara aftur upp. 1011 01:08:51,757 --> 01:08:52,883 Ég er búin. 1012 01:08:54,593 --> 01:08:57,096 Þau murka lífið úr manninum þínum uppi, 1013 01:08:57,179 --> 01:08:58,972 til að komast að staðsetningu sprengjunnar. 1014 01:09:01,016 --> 01:09:02,684 Þú þarft að koma með mér. 1015 01:09:04,311 --> 01:09:05,312 Nei. 1016 01:09:06,313 --> 01:09:10,150 Ég get ekki... ég get ekki hjálpað þér með þetta. Ég get ekkert gert. 1017 01:09:10,234 --> 01:09:11,235 Hlustaðu! 1018 01:09:12,152 --> 01:09:14,238 Fullt af saklausu fólki mun deyja í dag, 1019 01:09:14,321 --> 01:09:17,032 þar á meðal þú og ófætt barn þitt. 1020 01:09:17,116 --> 01:09:21,245 Springi sprengjan deyja allir. Skilurðu mig? Allir. 1021 01:09:21,870 --> 01:09:23,122 Allir í D.C. 1022 01:09:27,584 --> 01:09:29,002 Ég get ekki stöðvað þetta. 1023 01:09:32,089 --> 01:09:36,176 Komist þau yfir sprengjuna, get ég ekki stöðvað þetta, þá er það búið. 1024 01:09:36,260 --> 01:09:40,389 Og ég get ekki bjargað manninum þínum nema þú hjálpir mér. 1025 01:09:42,641 --> 01:09:45,060 Ég bið þig, gerðu það. 1026 01:09:45,769 --> 01:09:48,522 Hjálparðu mér? Viltu hjálpa mér? 1027 01:09:48,605 --> 01:09:50,149 Allt í lagi. Allt í lagi. 1028 01:09:52,776 --> 01:09:55,946 Ókei. Ókei. Förum. 1029 01:09:57,281 --> 01:09:58,323 Taktu þetta. 1030 01:10:17,676 --> 01:10:21,221 Maðurinn sagði... Maðurinn sagði að Lomax biði. 1031 01:10:21,305 --> 01:10:25,476 Hún á að vera með öryggismálastofnun. Hví gerir hún þetta? 1032 01:10:25,559 --> 01:10:27,352 Lomax sveik lit. 1033 01:10:27,436 --> 01:10:30,439 Hún vinnur með fyrirtæki sem heitir Farbridge. 1034 01:10:30,522 --> 01:10:34,943 Ég held hún hafi falið áform sín undir hryðjuverkaárás mannsins þíns. 1035 01:10:35,027 --> 01:10:37,780 Ekki gleyma að berjast á móti. Ókei? Komum. 1036 01:10:38,989 --> 01:10:39,990 Komdu! 1037 01:10:43,869 --> 01:10:45,370 Hvar er Campbell? 1038 01:10:45,454 --> 01:10:49,333 Hann er dauður. Sjóliðinn er líka dauður. Hvar er Lomax? 1039 01:10:49,416 --> 01:10:51,001 Þarna. Hliðarherbergið. 1040 01:10:53,754 --> 01:10:54,755 Andskotinn. 1041 01:10:59,968 --> 01:11:02,513 Þau... þau náðu Marshall. 1042 01:11:11,897 --> 01:11:13,065 Sláðu hann aftur. 1043 01:11:14,316 --> 01:11:17,361 -Númerið, Amin. -Ég er ekki með það. 1044 01:11:17,444 --> 01:11:18,779 Sláðu hann aftur. 1045 01:11:19,947 --> 01:11:22,324 -Gerðu það, gerðu það... -Þarna er hún. 1046 01:11:22,408 --> 01:11:27,496 -Nei. Hættu, gerðu það. Gerðu það hættu. -Ég tek þetta. 1047 01:11:29,915 --> 01:11:30,958 Gerðu það... 1048 01:11:32,292 --> 01:11:35,045 -Niesha! Niesha! -Amin, ekki segja þeim neitt. 1049 01:11:35,129 --> 01:11:37,673 -Niesha! -Sestu. 1050 01:11:37,756 --> 01:11:41,510 -Láttu hana vera. -Horfðu á mig. Ekki hana. Af með vestið. 1051 01:11:41,593 --> 01:11:44,179 Hvað? Nei. Gerðu það. Gerðu það ekki. 1052 01:11:44,263 --> 01:11:47,850 Gerðu það. Gerðu það ekki meiða mig. Ekki meiða mig. 1053 01:11:47,933 --> 01:11:50,602 -Gerðu það ekki meiða hana. -Treystu mér. 1054 01:11:50,686 --> 01:11:53,647 Gerðu það. Vertu ekki fjandans skrímsli. 1055 01:11:53,730 --> 01:11:57,359 -Nei! Ekki gera þetta! Ekki! -Númerið. 1056 01:11:57,443 --> 01:12:00,362 Gerðu það láttu hana vera. Láttu hana vera! 1057 01:12:00,446 --> 01:12:05,909 -Láttu hana vera! Láttu hana vera. -Hvað finnst þér um að missa annan son? 1058 01:12:05,993 --> 01:12:08,245 -Nei, gerðu það. -Fáðu mér þá númerið! 1059 01:12:08,662 --> 01:12:10,789 -Gerðu það, gerðu það. Ekki! -Núna! 1060 01:12:10,956 --> 01:12:13,208 -Gerðu það ekki. -Gerðu það. Gerðu það. 1061 01:12:13,292 --> 01:12:16,086 Gott og vel. Skjóttu hana í magann. 1062 01:12:16,754 --> 01:12:17,755 Hvað þá? 1063 01:12:19,548 --> 01:12:21,467 Fáðu mér þá númerið. 1064 01:12:21,550 --> 01:12:23,761 Hún er ófrísk. Hvað ertu að gera? 1065 01:12:24,094 --> 01:12:25,471 Skjóttu hana! 1066 01:12:26,472 --> 01:12:29,016 Gerðu það ekki meiða barnið mitt. Gerðu það! 1067 01:12:29,099 --> 01:12:33,479 Skjóttu hana, sagði ég! Fáðu mér fjandans númerið, Amin! 1068 01:12:33,562 --> 01:12:36,982 -Gerðu það ekki gera þetta. -Fáðu mér fjandans númerið! 1069 01:12:37,066 --> 01:12:40,694 -Ekki gera þetta! -Eftir hverju bíðurðu? Skjóttu hana! 1070 01:12:40,861 --> 01:12:43,155 Níu, núll, tveir, einn, sjö. 1071 01:12:47,201 --> 01:12:48,327 Stórkostlegt. 1072 01:12:49,870 --> 01:12:51,538 -Náðirðu gámanúmerinu? -Já. 1073 01:12:51,622 --> 01:12:54,166 -Láttu Jackson fá það. -Kemurðu? 1074 01:12:54,249 --> 01:12:57,211 Þegar ég hef skilið eftir mylsnu fyrir lögregluna. 1075 01:13:00,589 --> 01:13:01,673 Skæri. 1076 01:13:04,426 --> 01:13:06,136 Komum þér úr þessu. 1077 01:13:07,805 --> 01:13:09,098 Fyrirgefðu. 1078 01:13:10,766 --> 01:13:12,101 Fyrirgefðu. 1079 01:13:13,977 --> 01:13:15,187 Fyrirgefðu. 1080 01:13:16,563 --> 01:13:17,940 Fyrirgefðu. 1081 01:13:31,745 --> 01:13:32,996 Hvað ertu að gera? 1082 01:13:34,623 --> 01:13:35,833 Hvað ertu að gera? 1083 01:13:36,834 --> 01:13:38,001 Hvað ertu að gera? 1084 01:13:39,711 --> 01:13:44,133 Hundrað vandlega valin orð um ástæðu veru þinnar hér. 1085 01:13:52,558 --> 01:13:54,143 Ég les þetta ekki. 1086 01:13:55,686 --> 01:13:58,605 Þetta er þín eigin þingræða. 1087 01:13:58,689 --> 01:14:02,526 Allar stöðvar og fréttasíður munu birta þetta. 1088 01:14:02,609 --> 01:14:05,904 Vildirðu þetta ekki? Til að hefna fyrir látinn son þinn? 1089 01:14:05,988 --> 01:14:07,448 Talaðu ekki um son minn. 1090 01:14:07,531 --> 01:14:10,576 Þurfum við að draga konuna þína aftur inn í þetta? 1091 01:14:14,329 --> 01:14:16,832 Lestu þá fjandans ræðuna. Upp með hann. 1092 01:14:18,250 --> 01:14:22,004 -Nei, ekki. Gerðu það. -Ekki gera það. 1093 01:14:26,675 --> 01:14:29,344 -Ekki gera það. -Lestu hana. 1094 01:14:30,053 --> 01:14:31,138 Ekki! 1095 01:14:31,764 --> 01:14:34,349 Ekki. Ekki. 1096 01:14:34,433 --> 01:14:37,895 Ekki. Ekki. 1097 01:14:38,687 --> 01:14:41,690 Ekki horfa á hana. Horfðu á mig. Lestu. 1098 01:14:46,737 --> 01:14:48,781 „Ég heiti Amin Mansur. 1099 01:14:50,616 --> 01:14:52,451 Ég er breskur ríkisborgari. 1100 01:14:54,828 --> 01:14:58,082 -Ég kom til Washington, D.C...“ -Nei, nei, nei. 1101 01:14:58,165 --> 01:14:59,583 Þetta er alveg ömurlegt. 1102 01:14:59,666 --> 01:15:03,378 Þú átt að vera mesta martröð Ameríku. Hagaðu þér þannig! 1103 01:15:04,338 --> 01:15:05,380 Aftur! 1104 01:15:12,012 --> 01:15:14,139 „Ég heiti Amin Mansur. 1105 01:15:15,641 --> 01:15:17,684 Ég er breskur ríkisborgari. 1106 01:15:20,354 --> 01:15:22,856 Ég kom til Washington, D.C... 1107 01:15:25,734 --> 01:15:28,070 í hefnd...“ Ég les þetta ekki. 1108 01:15:36,829 --> 01:15:39,123 Manstu eftir símtölunum okkar, Amin? 1109 01:15:40,249 --> 01:15:42,751 Þú sagðir mér hvernig Tariq, sonur þinn, dó. 1110 01:15:42,835 --> 01:15:44,711 Ekki dirfast að segja nafnið hans. 1111 01:15:46,630 --> 01:15:53,512 Þú sagðir mér hvernig þú lyftir líkinu hans úr rústunum eftir loftárásina. 1112 01:15:54,721 --> 01:15:59,268 Hvernig þú helst á honum meðan hann tók síðasta andardráttinn. 1113 01:16:00,185 --> 01:16:05,774 Þú sagðir mér frá sektarkenndinni, reiðinni og hatrinu. 1114 01:16:07,317 --> 01:16:09,737 Þú sagðist vilja hefna þín. 1115 01:16:12,614 --> 01:16:13,949 Éttu skít. 1116 01:16:15,617 --> 01:16:20,831 Nei! Nei, nei, nei! Gerðu það, svona. Ég skal lesa. Ég skal lesa þetta. 1117 01:16:20,914 --> 01:16:25,627 -Taktu hana þá upp. -Ég skal lesa hana. Ég skal lesa. 1118 01:16:46,523 --> 01:16:48,567 „Ég heiti Amin Mansur. 1119 01:16:51,028 --> 01:16:53,864 Ég var breskur ríkisborgari. 1120 01:16:56,283 --> 01:17:01,997 Ég er kominn til Washington, D.C. í hefndarskyni. 1121 01:17:04,374 --> 01:17:06,085 Allt of lengi, 1122 01:17:06,168 --> 01:17:11,757 hefur bandalag Bretlands og Bandaríkjanna... 1123 01:17:13,342 --> 01:17:19,515 fært stríð og eyðileggingu til landa okkar. 1124 01:17:21,934 --> 01:17:25,687 Nú færum við ykkur þetta. 1125 01:17:28,148 --> 01:17:33,987 Þið munuð sjá þjáningu og dauða, rétt eins og við. 1126 01:17:36,115 --> 01:17:38,409 Börn ykkar munu deyja, 1127 01:17:39,284 --> 01:17:41,662 rétt eins og okkar gerðu. 1128 01:17:44,081 --> 01:17:46,375 Og þið munuð kynnast sársauka okkar, 1129 01:17:46,458 --> 01:17:50,796 meðan höfuðborgin ykkar stendur í ljósum logum.“ 1130 01:17:59,263 --> 01:18:01,640 Afar sannfærandi. Takk. 1131 01:18:05,060 --> 01:18:06,478 Nei! Amin! 1132 01:18:09,273 --> 01:18:10,983 Klárið þetta og hittið mig við vélina. 1133 01:18:11,066 --> 01:18:13,444 Og komið með líkin. Þau verða að passa við söguna. 1134 01:18:13,527 --> 01:18:15,070 -Með mér. -Já, frú. 1135 01:18:16,613 --> 01:18:18,782 Vertu hjá mér. Vertu hjá mér. 1136 01:18:18,866 --> 01:18:21,660 -Hún tók vopnið mitt. -Færðu þig. Ég skal gera þetta. 1137 01:18:26,123 --> 01:18:28,834 Það verður í lagi með þig, Amin. Þú verður í lagi. 1138 01:18:34,006 --> 01:18:37,134 Horfðu á mig. Horfðu á mig. Vertu hjá mér. Vertu hjá mér. 1139 01:18:37,217 --> 01:18:43,140 -Nei, nei! -Fyrirgefðu. Fyrirgefðu. Fyrirgefðu. 1140 01:18:44,308 --> 01:18:45,309 Fyrirgefðu. 1141 01:18:46,518 --> 01:18:47,519 Fyrirgefðu. 1142 01:19:05,871 --> 01:19:09,374 Ég get ekki stöðvað blæðinguna. Ég get ekki stöðvað hana. 1143 01:19:15,672 --> 01:19:18,634 Láttu son minn ekki sjá myndbandið. 1144 01:19:18,717 --> 01:19:23,430 Nei, ég geri það ekki. Geri það ekki. Ég lofa ég geri það ekki. 1145 01:19:26,058 --> 01:19:27,059 Nei. 1146 01:19:33,690 --> 01:19:35,025 Það kemur einhver. 1147 01:19:36,568 --> 01:19:39,696 Ekki fara. Gerðu það, Harris! 1148 01:19:40,531 --> 01:19:43,242 Harris. Ekki fara. 1149 01:19:44,618 --> 01:19:46,620 -Ég verð að stöðva þetta. -Gerðu það. 1150 01:20:00,634 --> 01:20:02,386 Takið eftir, allir farþegar. 1151 01:20:02,469 --> 01:20:04,430 Vegna óhjákvæmilegra aðstæðna, 1152 01:20:04,513 --> 01:20:07,349 verðið þið að finna næsta útgang. 1153 01:20:07,433 --> 01:20:10,102 Vinsamlegast verið róleg og eigið góðan dag. 1154 01:20:11,895 --> 01:20:14,815 Nýir flugtímar verða aðgengilegir hjá viðkomandi flugfélögum. 1155 01:20:14,898 --> 01:20:18,110 Flugvallarstarfsmenn, hafið samband við ykkar yfirmenn. 1156 01:20:36,336 --> 01:20:37,755 Dyr opnast. 1157 01:20:38,547 --> 01:20:40,174 Heyrðu, ætlarðu með? 1158 01:20:40,257 --> 01:20:41,550 Já, já. Ég kem. 1159 01:20:41,633 --> 01:20:44,178 Jackson vill fá okkur á flugbrautina. Erum að fara. 1160 01:20:44,261 --> 01:20:45,846 Ég skoða þennan vagn. 1161 01:20:57,983 --> 01:20:59,943 -Farmur. Síðasta stöðin. -Við fundum gáminn. 1162 01:21:00,027 --> 01:21:01,653 Komum okkur héðan. 1163 01:21:02,613 --> 01:21:04,782 -Allt í lagi? -Allt í góðu. 1164 01:21:07,826 --> 01:21:09,286 Dyr lokast. 1165 01:21:12,414 --> 01:21:13,457 Miller? 1166 01:21:16,710 --> 01:21:17,711 Heyrðu, Miller. 1167 01:21:19,588 --> 01:21:21,048 Hvar eru hinir úr liðinu? 1168 01:21:22,007 --> 01:21:23,133 Fóru á undan. 1169 01:21:25,803 --> 01:21:27,346 Það er enginn Miller í liðinu. 1170 01:22:37,040 --> 01:22:37,875 Skjóttu hann! 1171 01:22:48,051 --> 01:22:49,887 -Opnaðu fjandans dyrnar! -Áfram. 1172 01:22:49,970 --> 01:22:51,221 Förum. Af stað. 1173 01:22:54,349 --> 01:22:57,561 -Dunbar, hver er þetta? -Eltið mig. Af stað! 1174 01:23:01,356 --> 01:23:02,357 Skaustu hann? 1175 01:23:29,927 --> 01:23:33,263 Þið tveir, athugið stigaganginn, komið svo. Af stað. 1176 01:23:33,347 --> 01:23:34,348 Skilið. 1177 01:23:52,408 --> 01:23:54,368 -Hægra megin við mig. -Skilið. 1178 01:24:20,561 --> 01:24:21,562 Bridges. 1179 01:24:22,980 --> 01:24:23,981 Bridges! 1180 01:24:37,995 --> 01:24:39,788 Bridges. Fjandinn. Hann er nærri. 1181 01:24:40,998 --> 01:24:41,999 Andskotans. 1182 01:24:46,336 --> 01:24:48,881 Heyrðu stjóri, það eru göng hérna! 1183 01:24:48,964 --> 01:24:49,965 Athugaðu þau. 1184 01:24:53,552 --> 01:24:54,553 Fjandinn. 1185 01:24:55,262 --> 01:24:56,430 Gefstu upp maður. 1186 01:24:57,723 --> 01:24:58,724 Þú ert innilokaður. 1187 01:25:01,518 --> 01:25:04,271 -Heyrðu, sérðu hann? -Hann notar göngin! 1188 01:25:09,693 --> 01:25:10,694 Fjandinn. 1189 01:25:12,404 --> 01:25:14,239 -Til vinstri! -Fer! 1190 01:25:23,373 --> 01:25:24,666 Skoðaðu göngin! 1191 01:25:29,797 --> 01:25:32,341 -Hendur út, vopnin upp. -Hann er ekki þarna! 1192 01:25:32,424 --> 01:25:36,220 Við vitum hann notar göngin hérna niðri. Ég sé hann! 1193 01:25:38,597 --> 01:25:41,100 -Ég er með handsprengju! -Hentu henni. 1194 01:25:41,183 --> 01:25:42,935 -Í skjól! -Í skjól! 1195 01:26:07,876 --> 01:26:08,877 Fjandinn. 1196 01:28:37,526 --> 01:28:40,779 -Förum. Tíminn líður. -Skilið. 1197 01:28:45,868 --> 01:28:47,745 -Reynið betur þarna. -Já, stjóri. 1198 01:29:08,932 --> 01:29:11,018 Fórstu yfir öll svæði okkar liðs? 1199 01:29:11,101 --> 01:29:13,187 Við bíðum eftir liði Campbell og Dunbar. 1200 01:29:13,270 --> 01:29:15,939 -Annars er allt sporlaust. -Skilið. 1201 01:29:17,316 --> 01:29:18,317 Rólegur. 1202 01:29:21,779 --> 01:29:24,198 Jæja. Náðum honum. 1203 01:29:25,949 --> 01:29:28,285 Jæja. Skoðið gáminn. Gáið hvort það sé raunhæft. 1204 01:29:28,368 --> 01:29:31,288 -Segið mér geislavirknina. -Aðeins yfir eðlilegum mörkum. 1205 01:29:31,371 --> 01:29:33,290 -Hjálpaðu mér með þetta. -Já, geri það. 1206 01:29:33,373 --> 01:29:34,374 Hérna. 1207 01:29:44,051 --> 01:29:45,677 Já, þarna er hún. 1208 01:29:47,262 --> 01:29:48,806 Jæja? Staðfestið stöðuna. 1209 01:29:49,348 --> 01:29:52,392 Það er um einn og hálfur metra öryggisradíus hérna, 1210 01:29:52,476 --> 01:29:55,145 en hún er klárlega geislavirk. 1211 01:29:55,229 --> 01:29:57,940 Ég skal tengja hana við farsíma. 1212 01:29:58,023 --> 01:30:00,692 -Færðu hana í sjúkrabílinn. -Jamm. Skilið. 1213 01:30:22,172 --> 01:30:23,632 Gerum okkur klár. 1214 01:30:23,715 --> 01:30:24,758 Loksins. 1215 01:30:26,802 --> 01:30:28,637 Hvað er langt í að við förum í loftið? 1216 01:30:28,720 --> 01:30:31,473 Athugun fyrir flug er lokið. Gætum flogið innan fimm mínútna. 1217 01:30:31,557 --> 01:30:32,558 Gerðu það. 1218 01:30:34,309 --> 01:30:37,271 Kipptu hindranabúnaði 2 og 3 úr netsambandi. Ég hringi það inn. 1219 01:30:58,250 --> 01:31:01,086 Ég geri þetta. Þú sérðu um hindranabúnaðinn. 1220 01:31:22,816 --> 01:31:23,650 Mulholland. 1221 01:31:23,734 --> 01:31:26,445 Mulholland aðmíráll, Jake Harris, liðþjálfi, heyrirðu í mér? 1222 01:31:26,528 --> 01:31:28,363 Harris? Hvar í fjandanum ertu? 1223 01:31:28,447 --> 01:31:31,533 Ég er á flugbraut Washington Baltimore flugvallarins. 1224 01:31:31,617 --> 01:31:33,952 Þeir settu búnaðinn aftur í sjúkrabíl. 1225 01:31:34,036 --> 01:31:35,329 Jesús. Ertu viss? 1226 01:31:35,412 --> 01:31:36,622 Já, herra, ég er viss. 1227 01:31:36,705 --> 01:31:40,292 Og þetta er ekki bara hryðjuverkaárás. Þetta er eitthvað mun meira en það. 1228 01:31:40,375 --> 01:31:45,506 Fulltrúi Lomax hjá öryggismálastofnun, stjórnar svikastarfssemi. 1229 01:31:45,589 --> 01:31:49,176 Endurtek. Hún stjórnar svikastarfssemi. Hafðu samband við... 1230 01:31:51,595 --> 01:31:54,014 Harris? Harris, ertu þarna? 1231 01:31:57,601 --> 01:31:58,602 Numan? 1232 01:32:01,688 --> 01:32:05,359 Öll lið, farið á flugbrautina. Drullum okkur héðan. 1233 01:32:05,442 --> 01:32:06,819 Flýttu þér, Numan. 1234 01:32:11,198 --> 01:32:12,491 Búnaðurinn er ónettengdur. 1235 01:32:13,575 --> 01:32:17,413 Sprengjan er tengd við farsímann. Komin í gang. 1236 01:32:21,333 --> 01:32:23,544 Allt klárt stjóri. Láttu þau vita. 1237 01:32:23,627 --> 01:32:24,753 Ég hringi. 1238 01:32:28,132 --> 01:32:29,133 Þú ert sein. 1239 01:32:29,216 --> 01:32:31,301 Pakkinn er öruggur og klár til brottfarar. 1240 01:32:31,385 --> 01:32:32,428 En Mansur? 1241 01:32:32,511 --> 01:32:35,013 Ég hef játningu á myndbandi til að senda á fjölmiðla. 1242 01:32:35,097 --> 01:32:37,850 -Gefur okkur smá tíma. -Framúrskarandi. 1243 01:32:45,399 --> 01:32:47,192 -Veistu leiðina? -Ó, já. 1244 01:32:47,276 --> 01:32:50,320 Flutningsliðið verður klárt um leið og pakkinn kemur á staðinn. 1245 01:32:50,404 --> 01:32:51,405 Skilið. 1246 01:32:54,950 --> 01:32:56,618 Þau ráðast á sjúkrabílinn! 1247 01:33:01,039 --> 01:33:02,040 Farðu. 1248 01:33:43,165 --> 01:33:45,334 Gefstu upp Lomax! Þetta er búið! 1249 01:33:45,417 --> 01:33:46,877 Þú ferð ekki héðan! 1250 01:33:50,172 --> 01:33:51,548 Stoppaðu eða ég skýt... 1251 01:34:05,979 --> 01:34:07,815 Þú hefðir átt að vinna með okkur. 1252 01:35:02,870 --> 01:35:04,371 Það var allt klárt. 1253 01:35:07,291 --> 01:35:09,293 Þú bara varðst að klúðra öllu. 1254 01:35:11,628 --> 01:35:13,505 Þú veist ekki við hverja þú fæst við. 1255 01:35:21,638 --> 01:35:23,807 Þú ert ógeðslega pirrandi. 1256 01:35:25,601 --> 01:35:27,519 Og ég ætti að drepa þig. 1257 01:35:44,870 --> 01:35:49,374 Hvað tók það marga túra að gera þig að helvítis verktaka? 1258 01:35:49,458 --> 01:35:50,459 Fimm. 1259 01:36:09,853 --> 01:36:13,315 Þú getur ekki stöðvað þetta. Þetta er of stórt. 1260 01:36:57,443 --> 01:36:58,527 Lomax! 1261 01:37:03,866 --> 01:37:05,325 Þetta er búið, Lomax! 1262 01:37:08,537 --> 01:37:11,623 Setjirðu tækið í gang er öllu lokið. 1263 01:37:13,500 --> 01:37:15,794 Viltu virkilega deyja fyrir Farbridge? 1264 01:37:17,921 --> 01:37:18,964 Lomax! 1265 01:37:25,179 --> 01:37:28,098 Slepptu honum. Slepptu símanum. Slepptu. 1266 01:37:29,808 --> 01:37:31,393 Endurtaktu. 1267 01:37:31,477 --> 01:37:33,604 Þeir hófu brottflutninginn snemma. 1268 01:37:33,687 --> 01:37:35,022 Forsetinn er í loftinu. 1269 01:37:35,105 --> 01:37:37,649 Herforingjaráðið er á leið á öruggan stað. 1270 01:37:37,733 --> 01:37:41,236 Við höldum áfram Ég endurtek, við höldum áfram. Út. 1271 01:37:41,320 --> 01:37:42,905 Þú lést vita, ekki satt? 1272 01:37:43,655 --> 01:37:45,657 Sagði frá sprengjunni á flugbrautinni. 1273 01:37:46,658 --> 01:37:48,494 Þú staðfestir það fyrir mig. 1274 01:37:50,412 --> 01:37:52,122 Allir þínir menn eru dauðir Lomax. 1275 01:37:52,206 --> 01:37:54,792 Ekki séns að sprengjan yfirgefi flugvöllinn. 1276 01:37:54,875 --> 01:37:55,876 Þetta er búið. 1277 01:37:57,002 --> 01:38:00,297 Og þú skilur þetta enn ekki. Sprengjan var bara byrjunin. 1278 01:38:00,380 --> 01:38:03,008 Nú ráðast okkar menn á herforingjaráðið. 1279 01:38:04,760 --> 01:38:06,929 Við höfum alla þar sem við viljum. 1280 01:38:09,932 --> 01:38:11,558 Niður með vopnin! Niður með vopnin! 1281 01:38:11,642 --> 01:38:13,644 -Vinveittur! Vinveittur! -Niður með vopnin! 1282 01:38:13,727 --> 01:38:15,437 -Niður með vopnin! -Niður! 1283 01:38:15,521 --> 01:38:16,814 Niður með fjandans vopnin! 1284 01:38:16,897 --> 01:38:19,566 -Upp með hendur! Þú! Hendur upp! -Haltu þeim uppi! 1285 01:38:19,650 --> 01:38:21,402 -Hendurnar þar sem ég sé þær! -Kyrr. 1286 01:38:21,485 --> 01:38:23,529 -Vinveittur! -Hreyfðu þig ekki. 1287 01:38:23,612 --> 01:38:25,614 Þú. Á hnén. 1288 01:38:25,697 --> 01:38:26,698 Allt í lagi. 1289 01:38:28,075 --> 01:38:29,201 Flugklefinn er auður! 1290 01:38:30,077 --> 01:38:31,578 Ég hlýði. 1291 01:38:31,662 --> 01:38:32,871 Komdu henni héðan. 1292 01:38:34,289 --> 01:38:37,751 -Nafn? -Jake Harris, liðþjálfi Jake Harris. 1293 01:38:38,627 --> 01:38:40,170 Hann er með okkur. Taktu hann upp. 1294 01:38:42,798 --> 01:38:46,927 Liðþjálfi, Mulholland aðmíráll skipaði mér að koma þér í örugga höfn. 1295 01:38:47,010 --> 01:38:48,470 Hann vill fulla skýrslugjöf. 1296 01:38:51,223 --> 01:38:52,474 Þarftu læknisaðstoð? 1297 01:38:53,559 --> 01:38:54,560 Ég lifi. 1298 01:38:55,853 --> 01:38:57,396 Geturðu gefið mér augnablik? 1299 01:38:59,231 --> 01:39:00,232 Andskotinn. 1300 01:39:05,154 --> 01:39:06,697 Flutningsteymið bíður úti. 1301 01:39:09,825 --> 01:39:10,826 Förum. 1302 01:39:11,326 --> 01:39:13,912 -Upplýstu mig um sprengjuförgun. -Já, herra. 1303 01:39:15,664 --> 01:39:17,249 Af girtu og vaktaðu flugvöllinn. 1304 01:39:17,332 --> 01:39:19,460 -Samræmdust taktískum öryggisteymum. -Já, herra. 1305 01:39:19,543 --> 01:39:22,171 Heyrðu. Hringdu í lögregluna til aðstoðar. 1306 01:39:22,254 --> 01:39:23,881 Fyrirbyggðu fleiri óvænt atvik. 1307 01:39:23,964 --> 01:39:24,965 Skilið. 1308 01:39:31,430 --> 01:39:33,265 Ég heiti Amin Mansur... 1309 01:42:44,957 --> 01:42:46,959 Íslenskur texti: Unnur Fridriksdottir