1 00:00:54,973 --> 00:00:56,350 Het laatste nieuws. 2 00:00:56,350 --> 00:00:57,893 {\an8}Politie en reddingsdiensten... 3 00:00:57,893 --> 00:01:00,103 {\an8}...zijn bij een ziekenhuis aangekomen... 4 00:01:00,103 --> 00:01:01,688 ...en vonden veel lichamen. 5 00:01:01,688 --> 00:01:05,108 Slachtoffers zijn waarschijnlijk gedood bij een schietincident. 6 00:01:06,652 --> 00:01:09,488 Er zijn vanochtend minstens 25 doden gemeld... 7 00:01:09,488 --> 00:01:12,741 ...nadat locals wakker werden van een schietpartij. 8 00:01:12,741 --> 00:01:15,035 Er zijn geen aanwijzingen. 9 00:01:16,078 --> 00:01:18,956 De meeste lichamen zijn nog niet geïdentificeerd. 10 00:01:18,956 --> 00:01:22,417 De FBI doet nu een grootschalig onderzoek. 11 00:01:22,960 --> 00:01:25,462 Volgens één niet-bevestigde bron... 12 00:01:25,462 --> 00:01:27,756 ...is een van de doden in dit bloedbad... 13 00:01:27,756 --> 00:01:29,383 ...Demitri Petrovic... 14 00:01:29,383 --> 00:01:32,344 ...hoofd van een van de meest gevreesde Servische bendes. 15 00:01:32,344 --> 00:01:34,054 Dit is nog niet bevestigd. 16 00:01:34,763 --> 00:01:37,432 Het Ziekenhuisslachtveld wordt het genoemd... 17 00:01:37,432 --> 00:01:39,142 ...terwijl er details opduiken. 18 00:01:39,852 --> 00:01:41,979 Ik sprak de eerste agent ter plaatse... 19 00:01:41,979 --> 00:01:43,772 ...en hij zei en ik citeer: 20 00:01:43,772 --> 00:01:46,233 'Het is iets wat ik nog nooit heb gezien.' 21 00:01:47,150 --> 00:01:48,735 De bronnen horen geruchten... 22 00:01:48,735 --> 00:01:51,655 ...dat de FBI een spookmoordenaar zoekt... 23 00:01:51,655 --> 00:01:54,283 ...die hulp van een werkneemster zou hebben gehad. 24 00:01:54,992 --> 00:01:57,077 Er zijn nu geen getuigen. 25 00:01:57,077 --> 00:01:59,705 De politie roept burgers op... 26 00:01:59,705 --> 00:02:01,999 ...die iets hebben gezien of info hebben... 27 00:02:01,999 --> 00:02:04,710 ...over de vrouw om zich te melden. 28 00:02:05,711 --> 00:02:08,255 Als dit echt de Servische bende is... 29 00:02:08,255 --> 00:02:11,091 ...moet je weten dat veel leden van deze groep... 30 00:02:11,091 --> 00:02:14,636 ...militaire huurmoordenaars uit Joegoslavië waren. 31 00:02:15,262 --> 00:02:17,139 Hun leider Demitri... 32 00:02:17,139 --> 00:02:19,933 ...zou in de VS een diplomatiek pardon hebben gekregen... 33 00:02:20,517 --> 00:02:22,144 ...en zijn gezin thuis... 34 00:02:22,144 --> 00:02:24,187 ...is boos op de overheid in de VS... 35 00:02:24,187 --> 00:02:26,148 ...en wil antwoorden. 36 00:02:26,982 --> 00:02:29,526 Het is bevestigd door camerabeelden... 37 00:02:29,526 --> 00:02:32,821 ...dat een verpleegster betrokken zou zijn. 38 00:02:32,821 --> 00:02:34,698 Er worden meer beelden onderzocht... 39 00:02:34,698 --> 00:02:36,867 {\an8}...en we hebben een exclusieve foto van... 40 00:02:36,867 --> 00:02:38,410 ...de mogelijke dader van... 41 00:02:38,410 --> 00:02:39,494 ...dit bloedbad. 42 00:02:39,494 --> 00:02:42,289 We kregen te horen dat ene Phillip... 43 00:02:42,289 --> 00:02:45,459 ...een CIA-agent was die ontspoorde... 44 00:02:45,459 --> 00:02:48,378 ...en dat het bureau alle banden met hem verbreekt... 45 00:02:48,378 --> 00:02:51,548 ...en ontkent dat hij enige betrokkenheid had... 46 00:02:51,548 --> 00:02:53,550 ...toen dit bloedbad plaatsvond. 47 00:03:07,773 --> 00:03:12,778 {\an8}ZEVEN JAAR LATER 48 00:03:13,654 --> 00:03:18,492 {\an8}Mola di Bari, Zuid-Italië 49 00:04:22,848 --> 00:04:24,266 Ik ben er over vijf minuten. 50 00:04:42,868 --> 00:04:44,286 {\an8}Verzenden naar allen Verzonden 51 00:05:58,193 --> 00:05:59,194 Je bent te laat. 52 00:06:01,279 --> 00:06:02,989 Hoe was je training? Goed? 53 00:06:03,615 --> 00:06:05,408 Ik heb vandaag te hard getraind. 54 00:06:06,535 --> 00:06:07,661 Je koffie is koud. 55 00:06:09,996 --> 00:06:12,374 Ik kom wel terug. Leuk om je te zien. 56 00:06:17,295 --> 00:06:18,755 Hij is hier. 57 00:07:05,760 --> 00:07:07,012 Water? - Ja. 58 00:07:11,892 --> 00:07:13,852 Ik kan hem vanaf hier niet goed raken. 59 00:07:17,272 --> 00:07:18,481 Ik ben dol op deze plek. 60 00:07:20,066 --> 00:07:21,318 Het is hier prachtig. 61 00:07:21,943 --> 00:07:23,737 Maar ik moet iets zeggen. 62 00:07:23,737 --> 00:07:26,323 We moeten het appartement nog niet kopen. 63 00:07:26,323 --> 00:07:29,618 We hebben nog veel appartementen niet bekeken. 64 00:07:29,618 --> 00:07:30,744 We zijn er net. 65 00:07:30,744 --> 00:07:34,164 We moeten de stad verkennen, de mensen leren kennen. 66 00:07:34,164 --> 00:07:35,790 Ik snap je wel. 67 00:07:35,790 --> 00:07:37,584 Er is iets mis. 68 00:07:37,584 --> 00:07:39,211 De bezorger... 69 00:07:39,211 --> 00:07:42,172 ...aan de overkant van de straat... 70 00:07:42,172 --> 00:07:43,882 Niet kijken. 71 00:07:44,925 --> 00:07:45,926 Hij volgt ons. 72 00:07:47,510 --> 00:07:50,263 En de hardloper ruikt naar sigaretten... 73 00:07:50,263 --> 00:07:51,431 ...echt smerig. 74 00:07:52,766 --> 00:07:53,767 Meen je dit? 75 00:07:57,229 --> 00:07:58,980 Ik moet naar de wc. 76 00:08:00,148 --> 00:08:04,236 Maar wees op je hoede en ik meen het. 77 00:08:04,236 --> 00:08:05,320 Op je hoede. 78 00:08:14,412 --> 00:08:15,747 Mag ik een sigaret? 79 00:08:16,873 --> 00:08:17,874 Wat? 80 00:08:17,874 --> 00:08:19,417 Sigaret? 81 00:08:19,417 --> 00:08:20,502 Nee. 82 00:09:12,429 --> 00:09:14,139 Kom. Deze kant op. 83 00:09:25,567 --> 00:09:27,152 Kom op. 84 00:09:27,902 --> 00:09:29,446 Rennen. 85 00:09:39,331 --> 00:09:40,999 Achter, wat? 86 00:09:49,424 --> 00:09:52,177 Waar zijn ze? Waar? 87 00:10:47,065 --> 00:10:48,233 Heb je ze? 88 00:10:48,983 --> 00:10:51,361 Heb je ze, eikel? 89 00:10:56,199 --> 00:10:57,200 Zag je... 90 00:10:57,200 --> 00:10:58,993 Terug naar huis. - Oké. 91 00:10:59,577 --> 00:11:01,704 Blijf hier. - Alleen? 92 00:11:01,704 --> 00:11:03,081 Houd me in de gaten. 93 00:11:03,081 --> 00:11:04,999 Bel me als er iemand aankomt. 94 00:11:04,999 --> 00:11:06,251 Nee. - Ja. 95 00:11:06,793 --> 00:11:08,378 Stop. Rustig maar. 96 00:11:09,671 --> 00:11:11,589 Wacht. 97 00:11:11,589 --> 00:11:14,050 Vanessa, alsjeblieft. 98 00:11:15,301 --> 00:11:17,220 Stop. 99 00:11:17,762 --> 00:11:18,763 Stop. 100 00:11:19,556 --> 00:11:20,598 Stop. - Oké. 101 00:11:54,507 --> 00:11:55,758 Ga naar zijn huis. 102 00:11:56,593 --> 00:11:58,094 Ik heb een idee. 103 00:12:28,124 --> 00:12:29,292 Hallo. - Hé. 104 00:12:33,671 --> 00:12:35,757 Wat? - Telefoon. 105 00:12:36,299 --> 00:12:37,926 Ga weg. 106 00:13:52,083 --> 00:13:54,043 Hoe kom je hieraan? 107 00:13:54,043 --> 00:13:55,503 Hoe? - Krijg de kolere. 108 00:14:52,226 --> 00:14:53,227 Ja. 109 00:14:56,356 --> 00:14:57,523 Waren dat schoten? 110 00:14:58,608 --> 00:15:00,860 We moeten gaan. 111 00:15:00,860 --> 00:15:01,986 Kolere. 112 00:15:01,986 --> 00:15:03,696 Gaat het wel? 113 00:15:06,366 --> 00:15:07,575 Is het voorbij? 114 00:15:08,826 --> 00:15:10,578 Heb je alles afgehandeld? 115 00:15:10,578 --> 00:15:11,746 We gaan. - Oké. 116 00:16:04,966 --> 00:16:06,884 Ik heb iemand vermoord. 117 00:16:07,468 --> 00:16:10,722 Daarom leef je nog, oké? 118 00:16:10,722 --> 00:16:12,515 Dit is niet oké. 119 00:16:14,475 --> 00:16:15,560 Je hebt mij gered. 120 00:16:17,729 --> 00:16:19,063 Je had geen keus. 121 00:16:21,983 --> 00:16:22,984 Het is al goed. 122 00:16:26,904 --> 00:16:27,905 Weet je wat? 123 00:16:30,324 --> 00:16:31,325 Je hebt gelijk. 124 00:16:39,459 --> 00:16:41,210 Wat gebeurde er daar? 125 00:16:41,210 --> 00:16:42,962 Een van de mannen had dit bij zich. 126 00:16:48,801 --> 00:16:49,844 Hoe? 127 00:16:52,430 --> 00:16:54,807 Jouw internetgeschiedenis zou verwijderd zijn. 128 00:16:54,807 --> 00:16:56,058 CIA, FBI... 129 00:16:56,058 --> 00:16:58,561 ...zelfs Interpol zou geen foto's hebben. 130 00:16:58,561 --> 00:17:00,438 Wie heeft hen verteld waar je was? 131 00:17:01,481 --> 00:17:03,232 Dat moeten we uitzoeken. 132 00:17:57,203 --> 00:17:58,830 Je was toch met pensioen? 133 00:18:00,081 --> 00:18:01,457 Dat klopt. 134 00:18:05,378 --> 00:18:06,587 Toen we elkaar troffen... 135 00:18:07,922 --> 00:18:10,466 ...beloofde je dat je dit niet meer zou doen. 136 00:18:10,466 --> 00:18:12,343 En we zouden een gezin zijn. 137 00:18:13,594 --> 00:18:16,264 We zouden naar een rustige plek verhuizen... 138 00:18:16,264 --> 00:18:18,307 ...en alle dingen doen die we misten... 139 00:18:18,307 --> 00:18:19,851 ...toen je nog spion was. 140 00:18:20,434 --> 00:18:21,602 Vanessa... 141 00:18:22,520 --> 00:18:25,147 Ik was een spion, maar meer dan dat. 142 00:18:26,148 --> 00:18:29,360 Als je meer zou weten, zouden wij nu dood zijn. 143 00:18:30,152 --> 00:18:31,612 Hoe hebben ze ons gevonden? 144 00:18:33,823 --> 00:18:34,824 Ik weet het niet. 145 00:18:36,617 --> 00:18:37,952 Maar we moeten 't uitzoeken. 146 00:18:45,001 --> 00:18:46,002 Vanessa... 147 00:18:48,713 --> 00:18:49,714 Geef me een knuffel. 148 00:18:52,341 --> 00:18:53,968 Ik ben zo trots op je. 149 00:18:55,428 --> 00:18:56,429 Zo trots. 150 00:19:03,895 --> 00:19:04,896 Lul niet zo slap. 151 00:19:07,106 --> 00:19:09,317 Dit wordt moeilijk. Het is nog niet voorbij. 152 00:19:10,818 --> 00:19:12,361 Maar we doen dit samen. 153 00:19:20,077 --> 00:19:21,245 Rust maar uit. 154 00:19:21,245 --> 00:19:23,205 We moeten morgen vroeg opstaan. 155 00:19:23,873 --> 00:19:24,874 Erg vroeg. 156 00:19:26,876 --> 00:19:29,503 Ik ga me douchen en scheren. 157 00:19:30,254 --> 00:19:32,048 Rust maar uit. - Ja. 158 00:19:32,048 --> 00:19:33,174 Je hebt dat nodig. 159 00:19:33,966 --> 00:19:35,843 Ja. Ik voel me prima. 160 00:19:37,845 --> 00:19:39,263 Je training werkte goed. 161 00:19:42,600 --> 00:19:45,436 En je kon je angst beheersen. 162 00:20:29,605 --> 00:20:30,606 Waar gaan we heen? 163 00:20:31,482 --> 00:20:32,483 Naar huis. 164 00:20:33,609 --> 00:20:34,610 Jouw huis? 165 00:20:35,403 --> 00:20:36,404 Ons huis. 166 00:20:38,990 --> 00:20:42,451 {\an8}Slovenië 167 00:20:43,202 --> 00:20:44,578 Daar is het. 168 00:20:44,578 --> 00:20:46,414 We zijn er. Dat is het dorp. 169 00:20:48,165 --> 00:20:50,292 Hoelang ben je hier niet geweest? 170 00:20:51,335 --> 00:20:53,713 Het is niet veranderd, maar lang geleden. 171 00:20:55,297 --> 00:20:56,632 Het is prachtig. 172 00:21:11,856 --> 00:21:13,065 Phillip. 173 00:21:14,942 --> 00:21:16,027 Mijn vriend. 174 00:21:18,362 --> 00:21:20,489 Je bent niets veranderd. 175 00:21:21,532 --> 00:21:23,659 Vanessa. - Vanessa. 176 00:21:24,452 --> 00:21:25,703 Ze is een bloem. 177 00:21:26,412 --> 00:21:27,496 Ze was een baby. 178 00:21:28,247 --> 00:21:30,458 Geef me een knuffel. - Ik heb je gemist. 179 00:21:33,085 --> 00:21:34,628 Kom binnen. Kom. 180 00:21:35,254 --> 00:21:38,215 Ik wou dat de omstandigheden beter waren. 181 00:21:38,215 --> 00:21:40,301 Wie niet? Kom maar. 182 00:21:52,396 --> 00:21:53,522 Koffie? 183 00:21:53,522 --> 00:21:56,317 Bedankt. - Wil je rakia? 184 00:21:56,317 --> 00:21:57,401 Bedankt. 185 00:21:59,820 --> 00:22:01,655 Bedankt, schat. - Graag gedaan, oom. 186 00:22:02,782 --> 00:22:03,783 Phillip. - Koffie? 187 00:22:03,783 --> 00:22:06,160 Wat is er in Amerika gebeurd? 188 00:22:06,160 --> 00:22:07,661 Ik zette iets recht. 189 00:22:08,996 --> 00:22:09,997 En? 190 00:22:10,748 --> 00:22:12,124 Het is afgehandeld. 191 00:22:13,250 --> 00:22:16,003 Maar niet helemaal, anders was je hier niet. 192 00:22:23,219 --> 00:22:24,220 Luister. 193 00:22:25,262 --> 00:22:26,430 Je kent ons. 194 00:22:26,430 --> 00:22:28,057 We zijn een klein dorp. 195 00:22:29,225 --> 00:22:30,476 We zijn op onszelf. 196 00:22:30,476 --> 00:22:32,812 Er gebeurt hier weinig. 197 00:22:32,812 --> 00:22:34,230 Het is altijd stil. 198 00:22:35,564 --> 00:22:36,565 Maar toen... 199 00:22:38,025 --> 00:22:39,193 ...twee dagen geleden... 200 00:22:55,042 --> 00:22:56,043 Ga maar. 201 00:23:00,422 --> 00:23:03,551 Daarheen. 202 00:23:04,468 --> 00:23:06,303 Ga daarheen. 203 00:23:09,390 --> 00:23:10,432 Goedendag. 204 00:23:11,600 --> 00:23:14,103 Ik kom in vrede. Maar dat kan veranderen. 205 00:23:16,355 --> 00:23:17,898 Ik zoek Phillip. 206 00:23:18,858 --> 00:23:20,025 Hij komt uit dit dorp. 207 00:23:21,026 --> 00:23:22,611 Weet iemand waar hij is? 208 00:23:27,783 --> 00:23:29,076 Phillip Scialla. 209 00:23:29,618 --> 00:23:32,580 Weet iemand waar Phillip is? 210 00:23:41,297 --> 00:23:42,298 Nog steeds. 211 00:23:48,679 --> 00:23:51,140 Kom buiten spelen, Phillip. 212 00:23:52,099 --> 00:23:53,100 Zeg het maar. 213 00:23:57,897 --> 00:24:00,608 Toe maar. Het is tussen ons. 214 00:24:01,567 --> 00:24:03,569 Phillip heeft mijn broer vermoord... 215 00:24:03,569 --> 00:24:06,447 ...Demitri Petrovic en veel van zijn maten. 216 00:24:07,823 --> 00:24:09,950 Ik zoek hem al jaren... 217 00:24:09,950 --> 00:24:13,037 ...en ik probeer informatie te vinden over hem. 218 00:24:14,455 --> 00:24:17,082 Ik heb ontdekt dat hij hier is opgegroeid. 219 00:24:18,751 --> 00:24:21,503 Iemand hier weet waar hij is. 220 00:24:38,646 --> 00:24:40,272 Govel, wat is dit? 221 00:24:40,272 --> 00:24:42,358 Ze zoeken hem. Phillip. 222 00:24:43,025 --> 00:24:44,693 Ik weet waar hij is. 223 00:24:46,820 --> 00:24:47,947 Hoe weet je dat? 224 00:24:48,656 --> 00:24:49,823 Ik ben zijn nicht. 225 00:24:49,823 --> 00:24:50,991 Zijn bloed. 226 00:24:52,993 --> 00:24:54,453 Laat ze gaan. 227 00:24:55,788 --> 00:24:56,789 Schiet hem neer. 228 00:24:56,789 --> 00:24:58,916 Zeg dat ze hem moeten laten gaan. 229 00:25:00,167 --> 00:25:01,168 Nee. 230 00:25:07,591 --> 00:25:08,676 Dood die trut. 231 00:25:09,593 --> 00:25:10,970 Pak haar. 232 00:25:12,012 --> 00:25:13,347 Nee. 233 00:25:13,347 --> 00:25:15,015 Rot op. - Wacht. 234 00:25:15,015 --> 00:25:16,767 Ik weet waar Phillip is. 235 00:25:18,060 --> 00:25:19,478 Ik weet het. 236 00:25:20,354 --> 00:25:23,607 Zonder dollen. 237 00:25:24,441 --> 00:25:25,484 Spreek. 238 00:25:25,484 --> 00:25:28,237 Laat haar gaan en dan vertel ik het. 239 00:25:28,237 --> 00:25:29,405 Spreek dan. 240 00:25:29,405 --> 00:25:30,656 Het was vreselijk. 241 00:25:33,951 --> 00:25:35,452 Het spijt me enorm. 242 00:25:36,954 --> 00:25:38,664 Ik moest ze vertellen waar je was. 243 00:25:41,834 --> 00:25:42,835 Het spijt me. 244 00:25:43,794 --> 00:25:46,964 Het was de enige manier om Lydia te redden... 245 00:25:47,715 --> 00:25:49,383 ...en de mensen in het dorp. 246 00:25:50,592 --> 00:25:51,593 Het is al goed. 247 00:25:52,886 --> 00:25:54,388 Is ze in orde? 248 00:25:55,180 --> 00:25:57,683 Ik breng je naar haar. Volg mij maar. Kom. 249 00:26:07,109 --> 00:26:08,319 Lydia. 250 00:26:08,861 --> 00:26:10,404 Mijn hemel. Het spijt me enorm. 251 00:26:10,404 --> 00:26:11,905 Fijn om je te zien. - Sorry. 252 00:26:11,905 --> 00:26:14,074 Het is al goed. Gaat het met je? 253 00:26:14,074 --> 00:26:15,534 Ja. Met jou ook? 254 00:26:15,534 --> 00:26:17,578 Ja. - Het is mijn schuld. 255 00:26:17,578 --> 00:26:18,787 Ik heb dit veroorzaakt. 256 00:26:19,413 --> 00:26:21,707 Je hebt die mannen boos gemaakt. 257 00:26:21,707 --> 00:26:22,916 Wat heb je gedaan? 258 00:26:22,916 --> 00:26:24,335 Hij heeft zijn broer gedood. 259 00:26:26,170 --> 00:26:28,005 Maar ter verdediging van mijn vader... 260 00:26:28,630 --> 00:26:30,257 ...hij was een klootzak. 261 00:26:32,384 --> 00:26:33,385 En? 262 00:26:34,303 --> 00:26:35,471 Wat ga je nu doen? 263 00:26:36,305 --> 00:26:39,058 Ze hebben je nu niet vermoord... 264 00:26:39,058 --> 00:26:41,310 ...dus ze blijven je zoeken... 265 00:26:41,310 --> 00:26:42,394 ...of komen terug... 266 00:26:43,228 --> 00:26:45,189 ...en branden dit dorp plat. 267 00:26:48,400 --> 00:26:49,526 Ik weet het niet. 268 00:27:05,376 --> 00:27:07,211 Kolere. - Ik ben het. 269 00:27:08,128 --> 00:27:09,630 Ik wilde je niet storen. 270 00:27:10,172 --> 00:27:11,340 Sorry, ik... 271 00:27:13,050 --> 00:27:14,385 ...ben vrij gespannen... 272 00:27:15,552 --> 00:27:17,012 ...de afgelopen dagen. 273 00:27:19,264 --> 00:27:22,059 Ik wist niet dat Phillip en jij... 274 00:27:23,102 --> 00:27:24,353 ...weer bij elkaar waren. 275 00:27:26,063 --> 00:27:27,231 Hoe is dat ontstaan? 276 00:27:27,940 --> 00:27:30,401 Ik heb 'm niet gezien sinds ik een tiener was... 277 00:27:31,485 --> 00:27:35,155 ...en ineens was hij bij me thuis toen ik op Malta was. 278 00:27:38,075 --> 00:27:40,202 Hij verontschuldigde zich... - Goed. 279 00:27:40,202 --> 00:27:41,578 ...omdat hij er niet was... 280 00:27:42,746 --> 00:27:44,540 ...en hij zou het goedmaken. 281 00:27:45,332 --> 00:27:46,333 Dus... 282 00:27:49,253 --> 00:27:50,796 Dat was super. 283 00:27:50,796 --> 00:27:53,257 We gingen samen trainen en... 284 00:27:55,300 --> 00:27:58,429 ...we leerden elkaar beter kennen. 285 00:27:58,971 --> 00:28:00,764 Het was fijn. - Oké. 286 00:28:03,058 --> 00:28:04,685 Een paar dagen geleden... 287 00:28:05,227 --> 00:28:08,439 ...ging alles verkeerd en nu zijn we hier. 288 00:28:11,150 --> 00:28:12,151 En je moeder? 289 00:28:13,819 --> 00:28:15,654 Ze stierf drie jaar geleden. 290 00:28:16,697 --> 00:28:17,990 Vanessa... 291 00:28:19,366 --> 00:28:21,076 Het spijt me enorm. 292 00:28:22,244 --> 00:28:24,371 Ze was erg sterk. - Ja. 293 00:28:25,497 --> 00:28:26,498 Net zoals jij. 294 00:28:31,837 --> 00:28:33,547 Ik kwam hier vaak als kind. 295 00:28:33,755 --> 00:28:34,882 Ja. 296 00:28:35,757 --> 00:28:36,884 Ik ben nooit weggegaan. 297 00:28:39,595 --> 00:28:41,597 Ik had nooit gedacht... 298 00:28:41,597 --> 00:28:45,642 ...dat er hier iets gevaarlijks zou gebeuren. 299 00:28:49,730 --> 00:28:51,940 We hadden altijd iemand om ons te beschermen. 300 00:28:51,940 --> 00:28:53,150 Ja. 301 00:28:55,235 --> 00:28:57,779 Nu is het aan ons. 302 00:28:59,239 --> 00:29:01,200 Ja, ik ben alleen een beetje... 303 00:29:03,911 --> 00:29:04,912 ...bang. 304 00:29:07,414 --> 00:29:10,709 M'n pa heeft 'n plan. - Ik hoop het. 305 00:29:11,251 --> 00:29:14,296 Er wonen hier veel ouderen en boeren. 306 00:29:15,839 --> 00:29:17,466 Zij kunnen niet vechten. 307 00:29:18,258 --> 00:29:21,637 {\an8}Noord-Italië 308 00:30:11,311 --> 00:30:13,855 Stoor me niet als ik ontspan. 309 00:30:19,486 --> 00:30:20,487 Spreek. 310 00:30:22,197 --> 00:30:23,240 Hij is gevlucht. 311 00:30:24,032 --> 00:30:25,242 Waar is mijn broer? 312 00:30:26,076 --> 00:30:27,619 Ivan is in het ziekenhuis. 313 00:30:32,332 --> 00:30:35,002 En hij glipte zo tussen onze vingers door. 314 00:30:36,169 --> 00:30:37,963 Bewonder je hem soms? 315 00:30:39,131 --> 00:30:41,049 Een wijs man bewondert z'n vijand. 316 00:30:41,967 --> 00:30:44,094 Alleen sukkels onderschatten hem. 317 00:30:46,763 --> 00:30:48,473 Wraak vraagt om geduld... 318 00:30:50,350 --> 00:30:51,977 ...en je moet wreed zijn. 319 00:30:54,021 --> 00:30:56,148 Na wat we zijn dorpsgenoten aandeden... 320 00:30:56,148 --> 00:31:00,861 ...moet hij zich wel laten zien. 321 00:31:02,446 --> 00:31:03,655 Om terug te slaan. 322 00:31:06,033 --> 00:31:07,743 En dan staan wij klaar. 323 00:31:09,369 --> 00:31:10,954 We gaan dit afmaken. 324 00:31:13,832 --> 00:31:15,500 Voorzichtig, vriend. 325 00:31:16,710 --> 00:31:18,211 Wens ons succes. - Succes. 326 00:31:22,132 --> 00:31:23,342 Dag, Vanessa. 327 00:31:38,565 --> 00:31:39,816 Wat is het plan? 328 00:31:40,859 --> 00:31:43,779 Stuur hem dit bericht. Het bericht is... 329 00:31:45,072 --> 00:31:47,658 {\an8}Noord-Italië 330 00:32:04,966 --> 00:32:05,967 Wat een mooie dag. 331 00:32:09,596 --> 00:32:10,681 Wauw. 332 00:32:12,057 --> 00:32:14,810 Heb je een nieuw familiebedrijf of zo? 333 00:32:15,977 --> 00:32:17,270 Lang niet gezien. 334 00:32:18,647 --> 00:32:21,024 Ik wou dat het langer was... 335 00:32:21,024 --> 00:32:22,609 ...maar bedankt. 336 00:32:23,235 --> 00:32:26,363 Hoe hebben ze je kunnen vinden? 337 00:32:27,698 --> 00:32:31,034 Ze kwamen naar ons dorp en hebben de boel gesloopt. 338 00:32:32,035 --> 00:32:33,995 Kom op. Kijk me niet zo aan. 339 00:32:34,663 --> 00:32:37,332 De organisatie deed precies wat je van ons wilde. 340 00:32:37,332 --> 00:32:39,251 We hebben het protocol gevolgd... 341 00:32:39,251 --> 00:32:41,586 ...en we hebben alles over jou gewist. 342 00:32:41,586 --> 00:32:45,090 En daar waren we blij mee. 343 00:32:45,799 --> 00:32:46,842 Ja. 344 00:32:47,426 --> 00:32:48,885 Het gevoel is wederzijds. 345 00:32:48,885 --> 00:32:52,931 Je wist dat je alleen... 346 00:32:52,931 --> 00:32:56,101 ...Petrovic moest doden en niet zijn hele familie. 347 00:32:56,685 --> 00:33:00,272 En we zeiden: 'Niet in het openbaar, zoals een ziekenhuis.' 348 00:33:00,272 --> 00:33:01,398 En wat heb je gedaan? 349 00:33:01,398 --> 00:33:04,109 De hele wereld kon meekijken. 350 00:33:04,109 --> 00:33:05,652 Ik moest improviseren. 351 00:33:05,652 --> 00:33:07,195 Improviseren? Dacht het niet. 352 00:33:07,195 --> 00:33:08,947 Wij moesten jouw zooi opruimen. 353 00:33:08,947 --> 00:33:10,657 Je had hem bijna vermoord. 354 00:33:10,657 --> 00:33:13,660 Bijna vermoord. Hij is er nog steeds, je vader. 355 00:33:15,203 --> 00:33:18,582 En was jij erbij? Ik herinner me dat niet. 356 00:33:18,582 --> 00:33:19,666 Nee. - Nee. 357 00:33:19,666 --> 00:33:20,876 Ik heb genoeg gehoord. 358 00:33:20,876 --> 00:33:22,419 Van hem? 359 00:33:22,419 --> 00:33:24,463 Dat maakt niet uit. 360 00:33:24,463 --> 00:33:26,006 Ja, dat klopt. 361 00:33:26,006 --> 00:33:27,758 Wat wil je? 362 00:33:27,758 --> 00:33:29,050 Wat we nu moeten doen... 363 00:33:30,051 --> 00:33:32,429 ...is Vlad te slim af zijn. 364 00:33:33,263 --> 00:33:34,848 Ben je gestoord? 365 00:33:35,807 --> 00:33:38,769 Vlad Petrovic? Hij heeft te veel macht. 366 00:33:38,769 --> 00:33:40,645 Hij lijkt niet op zijn broer Demitri. 367 00:33:40,645 --> 00:33:42,189 Kom op. 368 00:33:42,189 --> 00:33:45,484 Hij is zo machtig, omdat hij betrokken is bij olie... 369 00:33:45,484 --> 00:33:47,527 ...gas, wapens, drugs. 370 00:33:47,986 --> 00:33:49,529 Je kunt hem niet pakken. 371 00:33:49,529 --> 00:33:50,614 Hij heeft 'n villa... 372 00:33:50,614 --> 00:33:54,159 ...met beveiliging als een groot fort. 373 00:33:54,159 --> 00:33:58,789 Je kunt hem niet pakken, laat staan iets aandoen. 374 00:33:58,789 --> 00:34:00,624 We moeten hem lokken. 375 00:34:01,541 --> 00:34:04,085 Wat bedoel hij met 'lokken'? 376 00:34:05,337 --> 00:34:08,548 Ik hoorde dat hij een 500 miljoen dollar aan cryptogeld... 377 00:34:09,424 --> 00:34:11,134 ...op een privébank heeft staan. 378 00:34:13,637 --> 00:34:15,806 En hoe weet jij dat? 379 00:34:16,348 --> 00:34:18,934 Ik heb vrienden op Malta... 380 00:34:18,934 --> 00:34:20,560 ...maar het belangrijkste is... 381 00:34:21,561 --> 00:34:23,730 ...dat hij met dit geld zijn cashgeld witwast. 382 00:34:24,564 --> 00:34:26,358 Voor de transacties plaatsvinden... 383 00:34:26,358 --> 00:34:28,568 ...slaan we ze op op meerdere rekeningen. 384 00:34:29,903 --> 00:34:34,533 Maar zijn geld ligt opgesloten in een kluis. 385 00:34:35,242 --> 00:34:38,119 O ja? In welke bank? 386 00:34:44,376 --> 00:34:49,714 Ik wil nergens deel van uitmaken... 387 00:34:49,714 --> 00:34:51,967 ...dat iets met Vlad Petrovic te maken heeft. 388 00:34:51,967 --> 00:34:54,052 We hebben alleen de naam van de bank nodig. 389 00:34:54,052 --> 00:34:56,721 Ik heb je echt nodig, Holman. 390 00:34:57,597 --> 00:34:59,182 Ik meen het. - Ja. 391 00:34:59,182 --> 00:35:00,517 Help me hiermee. 392 00:35:01,142 --> 00:35:02,853 Oké, één moment. 393 00:35:02,853 --> 00:35:05,730 Ik moet even alleen nadenken. 394 00:35:05,730 --> 00:35:07,732 Ik begrijp het. - Ja, heel even. Dus... 395 00:35:15,574 --> 00:35:16,575 Hij is goed. 396 00:35:17,284 --> 00:35:19,035 ONBEKEND 397 00:35:21,329 --> 00:35:22,330 {\an8}Hallo? 398 00:35:22,330 --> 00:35:23,665 {\an8}Ja, ik ben het, Sanders. 399 00:35:25,041 --> 00:35:26,084 Nou? 400 00:35:27,627 --> 00:35:29,671 Het is lang geleden, partner. 401 00:35:30,881 --> 00:35:31,882 Wat wil je? 402 00:35:31,882 --> 00:35:35,886 Ik wil graag wat informatie van je. 403 00:35:36,928 --> 00:35:38,638 Alleen daarvoor bel je. 404 00:35:38,638 --> 00:35:41,933 Niet om te vragen hoe het met me gaat. 405 00:35:41,933 --> 00:35:44,269 Hoe gaat het in de VS en met je kinderen? 406 00:35:44,269 --> 00:35:47,022 Begin daar niet nu over. Luister. 407 00:35:47,772 --> 00:35:49,774 Ik wil graag weten... 408 00:35:49,774 --> 00:35:52,944 ...waar Vladimir Petrovic zijn geld op de bank heeft staan. 409 00:35:54,029 --> 00:35:55,280 Petrovic? 410 00:35:56,197 --> 00:35:58,283 Je weet dat hij gevaarlijk is. 411 00:35:58,909 --> 00:35:59,910 Hij is vergif. 412 00:36:00,702 --> 00:36:02,037 Nee, dus. 413 00:36:02,037 --> 00:36:05,707 Ja. Maar je staat bij me in het krijt. 414 00:36:05,707 --> 00:36:07,459 Helemaal niet. 415 00:36:08,335 --> 00:36:10,462 Kom op. Wie nam de schuld op zich... 416 00:36:10,462 --> 00:36:13,173 ...voor de puinhoop bij het ziekenhuis? Ik. 417 00:36:13,673 --> 00:36:17,886 En jij hebt je baan behouden, ik niet. Ik sta er alleen voor. 418 00:36:17,886 --> 00:36:19,179 Wat krijg ik dan? 419 00:36:19,179 --> 00:36:22,265 Alles als je meewerkt. 420 00:36:23,350 --> 00:36:24,851 Dat klinkt goed. 421 00:36:25,477 --> 00:36:28,313 Misschien zelfs meer dan dat. 422 00:36:31,524 --> 00:36:32,567 Goed. 423 00:36:33,944 --> 00:36:35,070 Zeg het maar. 424 00:36:39,491 --> 00:36:40,700 AGENT ID VUL PASSWORD IN 425 00:36:43,828 --> 00:36:46,831 Ik doe mee. 426 00:36:50,877 --> 00:36:52,462 Top. - Wat is het addertje? 427 00:36:52,462 --> 00:36:53,546 Geen addertje. 428 00:36:53,546 --> 00:36:56,800 Tenzij ik de bank vind... 429 00:36:56,800 --> 00:36:59,803 ...en als ik die kan vinden, verdien ik één derde. 430 00:36:59,803 --> 00:37:01,721 Eén derde? - Ja. 431 00:37:01,721 --> 00:37:03,264 Wil je één derde? - Ja. 432 00:37:03,264 --> 00:37:06,851 Als ik de bank kan opsporen en de missie kan instellen. 433 00:37:06,851 --> 00:37:07,936 Kom op. 434 00:37:08,937 --> 00:37:09,980 Nee. 435 00:37:14,609 --> 00:37:15,610 Je doet mee. 436 00:37:16,152 --> 00:37:17,195 Bedankt. 437 00:37:17,696 --> 00:37:20,740 Nu gaan we... 438 00:37:20,740 --> 00:37:23,159 ...de funky chicken weer doen. 439 00:37:24,828 --> 00:37:26,162 De wat? 440 00:37:26,162 --> 00:37:28,873 Je vader vertelt je meer over de funky chicken. 441 00:37:31,084 --> 00:37:33,294 Fijn om zaken met je te doen. 442 00:37:57,736 --> 00:37:58,737 Goedemiddag. 443 00:37:59,529 --> 00:38:01,614 Kamer voor Mr Avis. 444 00:38:01,614 --> 00:38:03,616 Ik kijk even, meneer. - Ja. 445 00:38:05,035 --> 00:38:07,412 Ja, uw reservering staat hier. 446 00:38:07,996 --> 00:38:10,081 Bent u eerder in ons mooie hotel geweest? 447 00:38:10,081 --> 00:38:11,583 Dit is onze eerste keer. 448 00:38:11,583 --> 00:38:12,751 Suite 505. 449 00:38:12,751 --> 00:38:14,627 Uw kamer is al betaald. 450 00:38:14,627 --> 00:38:17,047 Als u iets nodig heeft, laat het maar weten. 451 00:38:17,047 --> 00:38:18,131 Waar is de lift? 452 00:38:18,131 --> 00:38:20,967 Aan het einde van de gang. - Bedankt. 453 00:38:20,967 --> 00:38:22,427 Geniet van uw verblijf. 454 00:39:07,847 --> 00:39:08,848 Hoi. 455 00:39:09,891 --> 00:39:11,726 Niet eens een bedankje... 456 00:39:11,726 --> 00:39:16,981 ...voor dit geweldige penthouse. 457 00:39:18,316 --> 00:39:20,777 We zijn hier om te werken. 458 00:39:20,777 --> 00:39:21,861 Het is geen vakantie. 459 00:39:24,739 --> 00:39:26,074 Je wacht gewoon. 460 00:39:27,200 --> 00:39:29,911 Daar, aan het einde van de wijk... 461 00:39:30,495 --> 00:39:33,123 ...op de hoek daar links... 462 00:39:33,123 --> 00:39:35,834 ...staat een kleine bank... 463 00:39:35,834 --> 00:39:37,961 ...en die bank heeft een mooie naam. 464 00:39:37,961 --> 00:39:41,047 Hij heet de Eerste Bank van Midden-Europa. 465 00:39:41,047 --> 00:39:43,007 Maar het is een szellem-bank. 466 00:39:43,007 --> 00:39:44,134 Wat betekent dat? 467 00:39:44,551 --> 00:39:45,802 Een spookbank. 468 00:39:46,344 --> 00:39:50,014 Een plek waar schurken hun geld bewaren... 469 00:39:50,014 --> 00:39:52,934 ...en daar bewaart Vladimir Petrovic... 470 00:39:52,934 --> 00:39:56,354 ...zijn geld. Al zijn fondsen... 471 00:39:56,354 --> 00:39:58,273 ...inclusief zijn cryptogeld. 472 00:39:58,898 --> 00:40:00,400 Weet je het zeker? Daar? 473 00:40:00,400 --> 00:40:01,568 Phil... 474 00:40:03,653 --> 00:40:05,613 Schijt de paus in het bos? 475 00:40:07,782 --> 00:40:11,119 Ja, ik weet het honderd procent zeker. 476 00:40:12,745 --> 00:40:17,625 Mijn bronnen hebben me verteld dat Petrovic... 477 00:40:17,625 --> 00:40:20,211 ...al zijn fondsen heeft overgeboekt... 478 00:40:20,879 --> 00:40:25,884 ...inclusief het cryptogeld, naar die bank. 479 00:40:27,051 --> 00:40:28,178 Waarom naar die bank? 480 00:40:28,678 --> 00:40:30,638 Geen idee. 481 00:40:32,724 --> 00:40:33,892 Weet je... 482 00:40:33,892 --> 00:40:37,896 ...Petrovic heeft even verderop een huis. 483 00:40:37,896 --> 00:40:41,024 En misschien wil hij zijn geld in de buurt hebben. 484 00:40:41,024 --> 00:40:42,901 Hoe is de beveiliging daarbinnen? 485 00:40:42,901 --> 00:40:44,819 Geen idee. 486 00:40:44,819 --> 00:40:48,114 Daarom heb ik deze mooie plek geregeld. 487 00:40:48,114 --> 00:40:50,283 Dan kunnen jullie hier zitten... 488 00:40:50,283 --> 00:40:54,204 ...en kijken wie die bank betreedt en verlaat. 489 00:40:57,999 --> 00:40:59,626 Geniet van jullie tijd. 490 00:40:59,626 --> 00:41:02,795 Ik kan verrekijkers regelen als jullie dat willen. 491 00:41:04,964 --> 00:41:08,009 Sta maar niet op. Ik weet de weg. 492 00:41:08,009 --> 00:41:09,135 Bedankt. 493 00:41:25,276 --> 00:41:28,738 De kantooruren zijn van 10.00 tot 16.00 uur. 494 00:41:28,738 --> 00:41:30,782 Er gaan weinig mensen naar binnen. 495 00:41:30,782 --> 00:41:32,659 Ik zag wel verdachte zakenmannen... 496 00:41:32,659 --> 00:41:34,327 ...die de bank betraden. 497 00:41:35,828 --> 00:41:37,997 Goed, weinig verkeer. 498 00:41:38,498 --> 00:41:39,499 Bewakers? 499 00:41:41,251 --> 00:41:43,336 Eén, met een pistool. 500 00:41:45,672 --> 00:41:47,590 We moeten de binnenkant bekijken. 501 00:41:47,590 --> 00:41:50,468 Ik heb daar een idee voor. 502 00:42:10,029 --> 00:42:11,072 Afspraak? 503 00:42:11,072 --> 00:42:13,074 Ja, mag ik de manager spreken? 504 00:42:13,074 --> 00:42:15,243 Over? - Diamanten. 505 00:42:16,995 --> 00:42:18,037 Hallo. 506 00:42:18,037 --> 00:42:20,373 Welkom. - Wat lief. 507 00:42:20,873 --> 00:42:23,084 We hebben weinig klanten. 508 00:42:23,084 --> 00:42:25,336 Dat weet ik. Daarom ben ik hier. 509 00:42:25,336 --> 00:42:26,629 Wie heeft u aanbevolen? 510 00:42:27,171 --> 00:42:28,673 Mr Petrovic. 511 00:42:29,716 --> 00:42:31,092 Vlad Petrovic. 512 00:42:31,843 --> 00:42:33,094 Mijn beste klant. 513 00:42:33,720 --> 00:42:35,471 Wat wilt u bij ons bewaren? 514 00:42:36,097 --> 00:42:37,140 Diamanten. 515 00:42:49,319 --> 00:42:50,403 Wauw. - Hier is het. 516 00:42:51,404 --> 00:42:52,655 Prachtig. 517 00:42:56,367 --> 00:42:58,870 Wanneer wilt u de eerste lading brengen? 518 00:43:01,748 --> 00:43:02,874 Deze week. 519 00:43:02,874 --> 00:43:06,502 Goed. Maar hoe kom je in de kluis? 520 00:43:07,003 --> 00:43:09,756 De manager laat mij binnen als hij diamanten ziet. 521 00:43:10,465 --> 00:43:11,507 Goed. 522 00:43:12,050 --> 00:43:16,054 De manager zal geen sleutel van Vlads kluis bij zich hebben. 523 00:43:17,055 --> 00:43:18,348 We gebruiken C-4. 524 00:43:19,432 --> 00:43:20,808 C-4? Ik bedoel... 525 00:43:21,225 --> 00:43:23,061 Je wilt het geld niet beschadigen. 526 00:43:23,061 --> 00:43:25,730 Kom op. - Een klein bedrag. 527 00:43:25,730 --> 00:43:27,065 Een klein bedrag? - Ja. 528 00:43:29,692 --> 00:43:31,486 Hoe kom je aan je diamanten? 529 00:43:32,111 --> 00:43:33,404 Deze? - Ja. 530 00:43:33,404 --> 00:43:37,408 Mooie diamanten. Mooie zirconiastenen. 531 00:43:37,408 --> 00:43:38,576 Twintig dollar waard. 532 00:43:39,827 --> 00:43:42,246 Goed. En we hebben beveiligingscamera's. 533 00:43:42,246 --> 00:43:43,664 Ja, een scrambler. 534 00:43:43,664 --> 00:43:45,083 Die zet de camera's aan 535 00:43:45,083 --> 00:43:46,584 als ik de kluis betreed. 536 00:43:46,584 --> 00:43:47,668 Ja. - Ja. 537 00:43:47,668 --> 00:43:49,420 Als je de bank wilt verlaten... 538 00:43:49,420 --> 00:43:51,631 ...moet je voorbij de bewakers. 539 00:43:52,423 --> 00:43:54,634 Dat gaat lastig worden. 540 00:43:55,301 --> 00:43:56,844 Die twee gasten? - Ja. 541 00:43:57,387 --> 00:43:58,429 Ik regel dit wel. 542 00:43:59,972 --> 00:44:00,973 Ik kan ze pakken. 543 00:44:01,682 --> 00:44:03,184 Maar ik ben... 544 00:44:03,184 --> 00:44:06,229 Het verbaast me dat er daar zo weinig technologie is. 545 00:44:06,229 --> 00:44:09,482 Ze hoeven niet meer technologie te hebben... 546 00:44:09,482 --> 00:44:11,734 ...omdat ze een szellem-bank zijn. 547 00:44:11,734 --> 00:44:14,195 Zoals ik zei, alleen de grootste schurken... 548 00:44:14,195 --> 00:44:15,571 ...bewaren hun geld daar. 549 00:44:15,571 --> 00:44:18,491 Niemand is zo dom om die bank te beroven. 550 00:44:19,033 --> 00:44:20,952 Het zijn mensen... 551 00:44:21,536 --> 00:44:24,372 ...die je zullen achtervolgen tot in den treure... 552 00:44:25,206 --> 00:44:28,793 ...en als ze je vinden, snijden ze je levend open. 553 00:44:30,169 --> 00:44:33,297 Het is een mooi plan, nietwaar? 554 00:44:34,632 --> 00:44:36,509 O ja, trouwens... 555 00:44:37,844 --> 00:44:41,431 We moeten het vluchtplan bespreken. 556 00:44:43,099 --> 00:44:44,142 Een motor. 557 00:44:44,684 --> 00:44:48,521 Een motor. Waarom dacht ik daar niet aan? 558 00:45:09,876 --> 00:45:10,877 Niet nu. 559 00:45:29,395 --> 00:45:30,605 Wat is er aan de hand? 560 00:45:31,272 --> 00:45:32,565 Hij wil het geld. 561 00:45:33,816 --> 00:45:34,859 Wil hij het geld? 562 00:45:36,986 --> 00:45:38,529 Ja, hij wil het geld. 563 00:45:40,823 --> 00:45:41,824 Wil je het geld? 564 00:45:43,493 --> 00:45:44,702 Het geld. 565 00:45:48,498 --> 00:45:51,459 In mijn beleving... 566 00:45:52,043 --> 00:45:53,211 ...is een deal leidend. 567 00:45:54,462 --> 00:45:56,130 Het schot was onmogelijk. 568 00:46:00,468 --> 00:46:01,844 Niets is onmogelijk. 569 00:46:02,386 --> 00:46:04,931 Je moet in jezelf geloven. Het zit in je hoofd. 570 00:46:06,140 --> 00:46:07,141 Hoe dan ook... 571 00:46:08,184 --> 00:46:11,771 ...ik zie een mooie plek, heerlijk eten. 572 00:46:13,481 --> 00:46:14,815 Ik ben een huurmoordenaar. 573 00:46:16,400 --> 00:46:17,401 Weet je wat? 574 00:46:18,986 --> 00:46:21,822 Een huurmoordenaar die niemand vermoordt is nutteloos. 575 00:46:22,573 --> 00:46:23,824 Proberen is niet genoeg. 576 00:46:49,016 --> 00:46:50,268 Alles is gecontroleerd. 577 00:46:51,227 --> 00:46:52,228 Ik ga naar beneden. 578 00:46:52,228 --> 00:46:54,772 Je hebt een halfuur. 579 00:46:56,274 --> 00:46:57,817 Ga je focussen. 580 00:46:59,318 --> 00:47:00,361 Goed. 581 00:47:01,571 --> 00:47:02,613 We gaan. 582 00:47:15,376 --> 00:47:17,628 Het is Holman. - Wat wil hij? 583 00:47:19,380 --> 00:47:20,464 Wat wil je? 584 00:47:22,341 --> 00:47:23,759 Hij wil je spreken. 585 00:47:23,759 --> 00:47:24,885 Waarover? 586 00:47:31,851 --> 00:47:33,144 Spreek. 587 00:47:33,144 --> 00:47:36,105 Hé, ik heb Phillip opgespoord. 588 00:47:36,105 --> 00:47:38,316 Ik weet waar je hem kunt vinden. 589 00:47:38,316 --> 00:47:39,859 Echt? - Ja. 590 00:47:39,859 --> 00:47:41,110 Maar Vlad... 591 00:47:41,944 --> 00:47:44,572 ...dit kost je wel een duit. 592 00:47:44,572 --> 00:47:47,408 Laten we zeggen, tien miljoen dollar. 593 00:47:48,492 --> 00:47:49,577 Ga weg. 594 00:47:50,244 --> 00:47:54,165 Beschouw het als vindersloon, snap je? 595 00:47:54,165 --> 00:47:56,626 En na alles wat hij je broer aandeed... 596 00:47:56,626 --> 00:47:59,795 ...vind je tien miljoen dan geen eerlijke prijs? 597 00:48:00,379 --> 00:48:01,464 Vijf miljoen. 598 00:48:01,964 --> 00:48:03,758 Lul niet zo slap en spreek. 599 00:48:04,425 --> 00:48:07,428 Maar ik heb zekerheid nodig, Vladdy. 600 00:48:08,763 --> 00:48:09,805 Wat vind je ervan... 601 00:48:11,140 --> 00:48:12,350 ...dat ik je niet dood? 602 00:48:12,350 --> 00:48:15,478 Dan zul je hem nooit vinden. 603 00:48:16,771 --> 00:48:19,690 Stop met deze spelletjes, zakkenwasser... 604 00:48:19,690 --> 00:48:20,775 ...en luister. 605 00:48:24,862 --> 00:48:25,863 Wat? 606 00:48:27,907 --> 00:48:28,991 De diamanten. 607 00:48:37,917 --> 00:48:39,877 Controleer je hier de diamanten? 608 00:48:41,545 --> 00:48:43,673 Wil ik een kluis voor nepdiamanten? 609 00:48:43,673 --> 00:48:44,840 Nee, zeker niet. 610 00:48:46,425 --> 00:48:47,593 Het spijt me. 611 00:48:47,593 --> 00:48:49,845 Vlad beval jullie groots aan. 612 00:48:50,763 --> 00:48:52,139 Natuurlijk. 613 00:48:52,932 --> 00:48:55,184 Ik meld u aan voor een kluis. 614 00:48:55,184 --> 00:48:56,310 Ja. 615 00:49:07,029 --> 00:49:08,364 Wat is er, Vlad? 616 00:49:09,615 --> 00:49:10,658 Phillip. 617 00:49:11,909 --> 00:49:13,703 Hij wil inbreken in de kluis. 618 00:49:22,962 --> 00:49:24,046 Zijn dit de kluizen? 619 00:49:24,588 --> 00:49:26,132 Ja. - Welke? 620 00:49:26,132 --> 00:49:29,009 Dit is mijn favoriete kluis. 621 00:49:30,010 --> 00:49:32,972 Vlad zal superblij zijn. 622 00:49:32,972 --> 00:49:34,473 Wilt u de kluis zien? 623 00:49:35,224 --> 00:49:36,559 Heel graag. 624 00:49:36,559 --> 00:49:38,060 Je leest me als een boek. 625 00:49:40,020 --> 00:49:41,564 Volg mij dan maar. 626 00:49:49,321 --> 00:49:53,492 Dit zal uw kluis worden. 627 00:49:56,412 --> 00:49:57,705 Geweldig. 628 00:50:02,752 --> 00:50:04,211 Zoeken 'DEMITRI PETROVIC' 629 00:50:06,756 --> 00:50:07,965 {\an8}Ik heb hem. 630 00:50:18,809 --> 00:50:19,894 Heb je dat gehoord? 631 00:50:38,996 --> 00:50:40,122 Waar zijn jullie? 632 00:51:12,071 --> 00:51:13,906 Rijden, jongens. 633 00:51:52,778 --> 00:51:53,779 Hé. 634 00:51:58,409 --> 00:52:01,203 Hoor je me? Jullie moeten je opsplitsen. 635 00:52:02,788 --> 00:52:04,373 Doe dat nu. 636 00:52:10,504 --> 00:52:12,631 Twee minuten. 637 00:52:34,778 --> 00:52:37,615 Haal mijn geld terug en vermoord hem. Vermoord ze beiden. 638 00:52:38,449 --> 00:52:40,910 Vermoord iedereen die je dwarsboomt. 639 00:53:13,108 --> 00:53:14,193 Hé. 640 00:53:24,119 --> 00:53:26,163 Er is hier iets. - Wat? 641 00:53:30,459 --> 00:53:33,045 Praat met me. Wat gebeurt er? 642 00:54:11,750 --> 00:54:14,628 Kom op. Houd je kop dicht. 643 00:54:14,628 --> 00:54:16,422 {\an8}Houd je kop dicht. 644 00:54:44,658 --> 00:54:45,826 Ga weg. 645 00:54:50,539 --> 00:54:51,540 Weet je het zeker? 646 00:54:52,291 --> 00:54:53,876 Pak haar en pak de USB-stick. 647 00:54:55,753 --> 00:54:57,588 Of kom niet meer terug. 648 00:55:02,968 --> 00:55:03,969 Wat gebeurt er? 649 00:55:03,969 --> 00:55:05,721 Geen beveiliging meer. 650 00:55:11,060 --> 00:55:13,854 Laten we naar die klootzak gaan. 651 00:55:30,037 --> 00:55:31,080 Nee. 652 00:55:31,580 --> 00:55:34,500 Je wist dat ik mijn geld achterna zou gaan. 653 00:55:35,292 --> 00:55:38,337 Eindelijk iets positiefs in mijn leven. 654 00:55:39,213 --> 00:55:40,547 Toon onze gast... 655 00:55:40,547 --> 00:55:42,966 ...hoe we met kakkerlakken omgaan. 656 00:55:43,509 --> 00:55:45,010 Vermoord hem. 657 00:56:05,739 --> 00:56:06,782 Blijf hier. 658 00:56:24,758 --> 00:56:25,801 Kolere. 659 00:56:34,059 --> 00:56:35,102 Waar ben je? 660 00:56:37,396 --> 00:56:38,438 Ik ben bij het huis. 661 00:56:38,438 --> 00:56:39,731 Luister. 662 00:56:39,731 --> 00:56:42,151 Holman heeft het pakketje. 663 00:56:42,151 --> 00:56:43,360 Hij heeft ons genaaid. 664 00:56:46,280 --> 00:56:47,531 Ik houd ook van jou. 665 00:57:40,959 --> 00:57:44,338 Vlad wordt een probleem als we het geld niet terugkrijgen. 666 00:57:44,338 --> 00:57:45,839 Ga haar pakken. 667 00:57:47,716 --> 00:57:48,884 Ga. 668 00:57:53,263 --> 00:57:55,307 Holman heeft het pakketje. Hij naait ons. 669 00:58:00,520 --> 00:58:01,855 Mijn enkel is verzwikt. 670 00:58:04,024 --> 00:58:05,400 Ze achtervolgen me. 671 00:58:06,693 --> 00:58:07,778 Ik weet het niet. 672 00:58:27,714 --> 00:58:28,966 Je bent snel. 673 00:58:31,718 --> 00:58:33,220 Maar waar ga je nu heen? 674 00:58:43,981 --> 00:58:46,692 Radovan is dood. - Natuurlijk. 675 00:59:22,936 --> 00:59:25,063 Ik zou je moeten vermoorden. 676 00:59:25,939 --> 00:59:29,901 Dood haar niet. We moeten haar laten praten. 677 00:59:30,527 --> 00:59:32,154 Dan neem ik de tijd. 678 00:59:39,036 --> 00:59:40,078 Niet bewegen. 679 00:59:45,459 --> 00:59:46,543 Vind je dit lekker? 680 00:59:48,211 --> 00:59:49,338 Ze heeft het niet. 681 00:59:51,840 --> 00:59:53,717 Het is niet hier. 682 00:59:53,717 --> 00:59:55,927 Waar is het? Waar? 683 00:59:57,012 --> 00:59:58,847 Ik wil je niet vermoorden. 684 01:00:01,433 --> 01:00:02,726 Krijg de kolere. 685 01:00:02,726 --> 01:00:03,810 Waar is het? 686 01:00:23,747 --> 01:00:26,166 Ga van hem af, anders vermoorden we haar. 687 01:00:26,166 --> 01:00:28,418 Hoor je me? Hij snijdt haar keel door. 688 01:00:34,216 --> 01:00:35,425 Kom op. 689 01:00:41,807 --> 01:00:43,392 Zeg hem om te wachten. 690 01:00:44,684 --> 01:00:47,020 Wacht voorlopig. 691 01:00:48,230 --> 01:00:49,272 Laat haar gaan. 692 01:00:49,940 --> 01:00:51,149 Ze is nog een kind. 693 01:00:54,736 --> 01:00:56,238 En wiens schuld is dat? 694 01:00:56,238 --> 01:00:58,073 Haar leven. 695 01:00:58,073 --> 01:00:59,825 Zij is overal bij betrokken. 696 01:01:01,535 --> 01:01:06,623 Jouw familieleden worden vaker vermoord door jou. 697 01:01:07,791 --> 01:01:10,293 Mijn leven voor haar. 698 01:01:11,128 --> 01:01:12,379 Dat is de deal. 699 01:01:13,588 --> 01:01:14,589 Afgesproken. 700 01:01:19,636 --> 01:01:21,304 Breng haar terug naar de villa. 701 01:01:30,439 --> 01:01:31,731 Dat is niet de afspraak. 702 01:01:32,858 --> 01:01:36,445 Ik geef niets om haar. 703 01:01:38,196 --> 01:01:40,031 Ik wil dat jij sterft... 704 01:01:40,031 --> 01:01:42,075 ...voor wat je m'n broer aandeed. 705 01:01:45,620 --> 01:01:48,123 Vertrek nu. 706 01:01:49,416 --> 01:01:51,168 Ik laat haar over een paar uur gaan. 707 01:01:53,086 --> 01:01:55,881 Zo kan ik mijn veiligheid garanderen. 708 01:02:15,567 --> 01:02:18,195 Goed gedaan, Nadia. 709 01:02:25,827 --> 01:02:26,828 Heb je het? 710 01:02:28,705 --> 01:02:31,208 Goed nieuws. Ik heb het. 711 01:02:32,334 --> 01:02:33,376 Je had het mis. 712 01:02:35,879 --> 01:02:39,424 Phillip kwam naar mij toe, naar de villa. 713 01:02:39,424 --> 01:02:42,761 Nee, Vladdy. Hij was hier. 714 01:02:42,761 --> 01:02:45,680 Ik zag hem de bank beroven. 715 01:02:45,680 --> 01:02:47,224 Het was een list. 716 01:02:48,433 --> 01:02:50,185 Hij heeft een dorpeling gebruikt. 717 01:02:50,185 --> 01:02:51,561 Meen je dit echt? 718 01:02:52,521 --> 01:02:53,939 Om mij te doden. 719 01:02:55,649 --> 01:02:56,691 Kolere. 720 01:02:57,442 --> 01:03:00,820 Ik houd niet van verrassingen. 721 01:03:02,489 --> 01:03:05,325 Dit moet de laatste worden, anders gaat de deal niet door. 722 01:03:05,325 --> 01:03:06,576 Alsjeblieft. 723 01:03:08,203 --> 01:03:09,287 De deal gaat door. 724 01:03:09,287 --> 01:03:12,207 Ik beloof je, geen verrassingen meer. 725 01:03:12,749 --> 01:03:13,917 Ik zie je bij de villa. 726 01:03:15,043 --> 01:03:16,086 Ja. 727 01:03:33,353 --> 01:03:36,356 Wie wil er in luxe gaan leven? 728 01:03:37,566 --> 01:03:38,942 Ik heb de paspoorten. 729 01:03:40,735 --> 01:03:42,279 We hebben een probleem. 730 01:03:42,821 --> 01:03:44,823 Wat? Waar is de USB-stick? 731 01:03:45,365 --> 01:03:46,366 Ik heb hem. 732 01:03:47,033 --> 01:03:48,410 Wat is het probleem dan? 733 01:03:48,868 --> 01:03:49,953 Alles. 734 01:03:49,953 --> 01:03:52,414 Dan verdwijn je toch? 735 01:03:53,456 --> 01:03:54,624 Dat heb je eens gedaan. 736 01:03:55,875 --> 01:03:58,086 Ik ga naar Vlad toe. 737 01:03:58,211 --> 01:04:00,589 Doe dat niet, man. 738 01:04:00,589 --> 01:04:02,048 Je hebt het geld al. 739 01:04:02,173 --> 01:04:04,759 Als ik hem naai, zal hij ons opsporen. 740 01:04:04,759 --> 01:04:06,511 Bij mannen zoals Vlad... 741 01:04:06,511 --> 01:04:09,556 ...is 25 miljoen en een luxe leven... 742 01:04:09,556 --> 01:04:12,726 ...veel beter dan 250 miljoen... 743 01:04:13,268 --> 01:04:15,437 ...en je hele leven vluchten, snap je? 744 01:04:16,396 --> 01:04:17,814 Verpest het niet. 745 01:04:18,148 --> 01:04:20,400 Sanders. Ik heb het geregeld. 746 01:04:20,400 --> 01:04:21,526 Ik hoop het maar. 747 01:04:22,152 --> 01:04:23,653 Ik ben al wezen shoppen. 748 01:04:25,739 --> 01:04:26,948 Dag. 749 01:04:53,767 --> 01:04:54,768 Mijn hemel. 750 01:04:55,518 --> 01:04:58,104 Het is al goed. 751 01:05:02,400 --> 01:05:03,401 Ik ben Lydia kwijt. 752 01:05:04,694 --> 01:05:05,862 Vlad heeft haar. 753 01:05:07,155 --> 01:05:08,907 Leeft Vlad nog? 754 01:05:09,949 --> 01:05:11,076 Wat is er gebeurd? 755 01:05:11,076 --> 01:05:12,577 Ik heb een deal gesloten. 756 01:05:13,286 --> 01:05:16,498 Ik ruil Lydia's leven tegen dat van Vlad. 757 01:05:18,333 --> 01:05:19,709 Die belofte gaat hij breken. 758 01:05:33,932 --> 01:05:35,517 We hebben een gezegde. 759 01:05:36,434 --> 01:05:39,229 'Wie te hoog vliegt, valt erg laag.' 760 01:05:40,814 --> 01:05:41,898 Ben je al bang? 761 01:05:44,609 --> 01:05:45,819 Het wordt nog beter. 762 01:05:48,947 --> 01:05:50,907 Laatste kans. Waar is Phillip? 763 01:05:55,453 --> 01:05:56,454 Waar is hij? 764 01:05:58,248 --> 01:05:59,457 Ik heb hem. 765 01:06:04,921 --> 01:06:05,964 Ik ben je vriend. 766 01:06:21,730 --> 01:06:22,939 Er klopt iets niet. 767 01:06:30,905 --> 01:06:32,824 Wat betekent dit? 768 01:06:35,702 --> 01:06:38,037 Ik zou hem krijgen, zodat ik... 769 01:06:40,248 --> 01:06:41,499 Kolere. 770 01:06:41,499 --> 01:06:42,959 Geef dit aan Holman... 771 01:06:45,211 --> 01:06:47,547 ...en houd de echte altijd bij je. 772 01:06:48,506 --> 01:06:49,799 Goed? - Ja. 773 01:06:52,010 --> 01:06:53,011 Hé. 774 01:06:53,595 --> 01:06:56,306 Kolere. - Wat een verrassing. 775 01:06:57,223 --> 01:07:01,811 Nutteloze zak. Hij is nep. Ze hebben je belazerd. 776 01:07:01,811 --> 01:07:03,855 Luister. 777 01:07:05,231 --> 01:07:07,025 Wacht. 778 01:07:11,154 --> 01:07:12,447 Dit is hij. 779 01:07:12,447 --> 01:07:13,865 Neem dan op. 780 01:07:14,824 --> 01:07:15,825 Goed. 781 01:07:17,410 --> 01:07:20,330 Hé, Phillip. - Holman, oude makker. 782 01:07:20,330 --> 01:07:21,414 Grapjas. 783 01:07:21,831 --> 01:07:24,626 Waar is de stick, klootzak? 784 01:07:24,626 --> 01:07:26,920 Recht voor mijn neus. 785 01:07:26,920 --> 01:07:28,004 Goed. 786 01:07:28,588 --> 01:07:29,756 Over 24 uur... 787 01:07:30,632 --> 01:07:33,927 ...komt Lydia naar het dorp voor de stick. 788 01:07:34,469 --> 01:07:37,222 Afgesproken. - Bewijs dat ze leeft. 789 01:07:46,272 --> 01:07:49,317 Lydia, ik haal je hier weg. 790 01:07:49,317 --> 01:07:51,277 Genoeg. 791 01:07:51,277 --> 01:07:54,739 Holman, ik wist allang dat jij het was. 792 01:07:54,739 --> 01:07:57,867 Jij vertelde Vlad waar ik geboren ben, over mijn dorp. 793 01:07:57,867 --> 01:07:59,702 Jij was de enige die dat wist. 794 01:07:59,702 --> 01:08:02,247 Ik wist dat je Vlad over de overval zou vertellen. 795 01:08:02,247 --> 01:08:03,957 Zo stelde je hem bloot. 796 01:08:03,957 --> 01:08:06,292 Jij was de sleutel om dit te laten slagen. 797 01:08:06,835 --> 01:08:08,503 Twaalf uur. Geen listen. 798 01:08:09,087 --> 01:08:10,755 Een standaard ruil. 799 01:08:14,926 --> 01:08:16,344 Je kunt ze niet vertrouwen. 800 01:08:18,221 --> 01:08:19,264 Daar reken ik op. 801 01:08:22,642 --> 01:08:24,185 We krijgen de stick terug. 802 01:08:26,062 --> 01:08:27,564 Ik wil dat hij sterft. 803 01:08:29,899 --> 01:08:30,900 Hij is slim. 804 01:08:32,151 --> 01:08:33,152 Intelligent. 805 01:08:34,904 --> 01:08:36,865 Geen listen meer. Geen onzin. 806 01:08:39,242 --> 01:08:40,869 Geld betekent niets voor me... 807 01:08:40,869 --> 01:08:43,162 ...als ik mijn broer niet kan wreken. 808 01:08:46,499 --> 01:08:47,792 Hij voedde me op. 809 01:08:49,043 --> 01:08:50,169 Hij zorgde voor me. 810 01:08:52,463 --> 01:08:54,465 Hij zou alles voor mij doen. 811 01:08:57,594 --> 01:08:59,929 En om te denken dat ik er zo dichtbij was... 812 01:08:59,929 --> 01:09:02,140 ...om de man te doden die hem doodde... 813 01:09:02,724 --> 01:09:03,725 ...en faalde... 814 01:09:09,898 --> 01:09:10,899 We krijgen hem wel. 815 01:09:13,151 --> 01:09:14,152 Zorg daarvoor... 816 01:09:15,612 --> 01:09:16,613 ...of kom niet terug. 817 01:09:37,508 --> 01:09:40,219 Wat kijk je, trut? 818 01:10:10,208 --> 01:10:12,251 Vriend, wat doe je hier? 819 01:10:12,251 --> 01:10:13,461 Waar is Lydia? 820 01:10:14,295 --> 01:10:15,296 Vlad heeft haar. 821 01:10:16,673 --> 01:10:18,007 We hebben je hulp nodig. 822 01:10:22,011 --> 01:10:23,805 Wat is het plan? 823 01:10:23,805 --> 01:10:26,015 Alle dorpelingen verbergen. 824 01:10:26,015 --> 01:10:27,850 In het klooster. 825 01:10:29,018 --> 01:10:30,269 Dat is perfect. 826 01:10:30,269 --> 01:10:32,230 Wanneer is het dorp dan leeg? 827 01:10:32,230 --> 01:10:35,149 We ruilen waar wij een voordeel hebben. 828 01:10:36,943 --> 01:10:39,153 Wanneer krijgen we Lydia terug? 829 01:10:40,571 --> 01:10:41,656 We vermoorden ze. 830 01:10:46,202 --> 01:10:49,288 We krijgen de stick terug, hoe dan ook. 831 01:10:49,288 --> 01:10:51,374 Vlad, je kunt hem niet vertrouwen. 832 01:10:51,874 --> 01:10:54,544 Hetzelfde geldt voor jou. - Luister. 833 01:10:54,544 --> 01:10:56,004 Wees voorzichtig. 834 01:10:56,004 --> 01:10:58,297 Stap maar in. - Ja. 835 01:11:02,385 --> 01:11:04,512 Deze kant op. - We zijn er. 836 01:11:06,014 --> 01:11:08,266 Dit kan geen probleem in Amerika zijn. 837 01:11:08,266 --> 01:11:11,728 Maar hier moet je blij zijn met wat je hebt. 838 01:11:13,438 --> 01:11:14,439 Kom op. 839 01:11:15,148 --> 01:11:17,191 Laat ons je juweel zien. - Oké. 840 01:11:21,654 --> 01:11:22,697 Kijk. 841 01:11:24,198 --> 01:11:27,285 Dit is nog van de Koude Oorlog. 842 01:11:29,954 --> 01:11:31,914 Werken ze nog? 843 01:11:31,914 --> 01:11:33,583 Daar komen we wel achter. 844 01:11:33,583 --> 01:11:35,001 Ze komen uit Rusland. 845 01:11:35,001 --> 01:11:37,170 Russen werken hard. 846 01:11:37,170 --> 01:11:40,423 Kom op. Toon ons de bazooka. 847 01:11:40,423 --> 01:11:42,925 Wil je de bazooka? Zij heeft de bazooka. 848 01:11:48,681 --> 01:11:50,349 Dat heb ik nodig. - Nee. 849 01:12:12,205 --> 01:12:14,415 Ik heb nog maar vier kogels over... 850 01:12:14,415 --> 01:12:16,918 ...voordat hij vastloopt en drie in de ander. 851 01:12:18,377 --> 01:12:20,088 We redden het niet, denk ik. 852 01:12:20,088 --> 01:12:23,299 We moeten het wel redden. 853 01:12:24,634 --> 01:12:25,635 Gaat het wel? 854 01:12:27,386 --> 01:12:30,264 Ik heb hier één keer mee geschoten op de schietbaan. 855 01:12:30,264 --> 01:12:32,600 Je was toen goed en nu nog steeds. 856 01:12:33,392 --> 01:12:36,062 Je hoeft je alleen maar te focussen. 857 01:12:38,981 --> 01:12:40,024 Je zult niet missen. 858 01:12:43,402 --> 01:12:45,822 Dit is een mooie plek voor de laatste verdediging. 859 01:12:46,697 --> 01:12:47,740 Misschien wel. 860 01:12:48,366 --> 01:12:49,408 En... 861 01:12:51,410 --> 01:12:52,537 Vanessa, ik... 862 01:12:53,538 --> 01:12:56,749 Ik wil graag... - Ik kan dit wel, pa. 863 01:12:57,291 --> 01:12:58,709 Laten we ons focussen. 864 01:12:58,709 --> 01:13:00,044 En ik dan? 865 01:13:01,796 --> 01:13:03,464 Wat moet ik doen? 866 01:13:03,464 --> 01:13:05,466 Ga naar de anderen in het klooster. 867 01:13:05,466 --> 01:13:08,636 Nee, ik wil met jullie mee vechten. 868 01:13:08,636 --> 01:13:12,223 Wij moeten dit afmaken. 869 01:13:13,558 --> 01:13:14,600 Zij hebben jou nodig. 870 01:13:19,605 --> 01:13:22,066 Wees voorzichtig met de stick. 871 01:13:22,066 --> 01:13:24,402 Weten de mannen dat? - Ja. 872 01:13:26,237 --> 01:13:27,780 Je hebt dit echt verneukt. 873 01:13:28,364 --> 01:13:30,533 Daarom moest je vertrekken bij Interpol. 874 01:13:30,533 --> 01:13:31,868 Heb je het tegen mij? 875 01:13:32,910 --> 01:13:36,247 Ja, ik heb het verneukt. 876 01:13:37,331 --> 01:13:39,709 Ik kwam naar jou, Vlad. 877 01:13:40,543 --> 01:13:42,378 Ik vertelde je waar hij vandaan kwam. 878 01:13:42,378 --> 01:13:44,172 Ik gaf je de naam van het dorp. 879 01:13:44,172 --> 01:13:48,467 Jij ging naar het dorp en ze zeiden waar hij was. 880 01:13:48,467 --> 01:13:51,262 Je hebt hem opgespoord. 881 01:13:52,096 --> 01:13:55,099 Dus ik heb me aan onze afspraak gehouden. 882 01:13:56,309 --> 01:13:59,645 Als iemand het verneukte, zijn het jouw mannen. 883 01:13:59,645 --> 01:14:03,733 Ze hebben hem niet vermoord toen ze de kans hadden. 884 01:14:03,733 --> 01:14:06,319 Je omringt je door idioten. 885 01:14:07,195 --> 01:14:08,237 Houd je mond. 886 01:14:08,863 --> 01:14:12,158 Sorry als ik jullie beledig, vrienden. 887 01:14:13,159 --> 01:14:14,660 Laat hem maar gaan. 888 01:14:15,536 --> 01:14:16,662 Je bent hem kwijt. 889 01:14:16,662 --> 01:14:18,539 Je liet hem ontsnappen. 890 01:14:18,539 --> 01:14:20,958 Ongelofelijk. Ik begrijp het niet. 891 01:14:20,958 --> 01:14:23,544 De enige reden dat je een tweede kans krijgt... 892 01:14:23,544 --> 01:14:27,256 ...is omdat Phillip mij om hulp vroeg. 893 01:14:27,256 --> 01:14:30,718 Als hij dat niet had gedaan... 894 01:14:30,718 --> 01:14:33,012 ...zou je nog steeds een spook achterna zitten. 895 01:14:33,763 --> 01:14:35,431 - Holman? - Ja? 896 01:14:35,556 --> 01:14:36,974 Doe je gordel om. 897 01:14:37,767 --> 01:14:40,269 Ik wil niet dat jou iets overkomt. 898 01:14:41,896 --> 01:14:43,105 Je lult vrij slap... 899 01:14:43,105 --> 01:14:45,441 ...voor iemand met zo'n breekbare nek. 900 01:14:46,359 --> 01:14:48,236 De voordelen zijn beter... 901 01:14:48,236 --> 01:14:50,821 ...dan jouw irritante persoonlijkheid. 902 01:14:51,739 --> 01:14:54,367 Je weet dat we jou niet echt nodig hebben. 903 01:14:56,327 --> 01:14:57,578 Gedraag je ernaar. 904 01:15:41,289 --> 01:15:43,833 Vind hem. Nu. 905 01:15:46,127 --> 01:15:47,461 Phillip. 906 01:15:51,048 --> 01:15:52,425 Waar ben je? 907 01:16:17,783 --> 01:16:20,578 Geef me de stick binnen tien seconden. 908 01:16:28,044 --> 01:16:30,087 Anders schiet ik haar hoofd eraf. 909 01:16:34,008 --> 01:16:35,760 Ik speel geen spelletjes. 910 01:16:42,641 --> 01:16:45,811 Hij heeft gelijk. Zet die stomme zonnebril af. 911 01:16:51,359 --> 01:16:52,401 Voorzichtig. 912 01:17:00,409 --> 01:17:01,452 Hij staat aan. 913 01:17:02,703 --> 01:17:03,746 Controleer het. 914 01:17:20,679 --> 01:17:21,972 Zie je dat? - Hij is echt. 915 01:17:21,972 --> 01:17:23,057 Ja. 916 01:17:27,311 --> 01:17:28,646 Dat ging makkelijk, toch? 917 01:17:29,730 --> 01:17:31,107 Laat haar gaan. 918 01:17:31,607 --> 01:17:34,235 Denk je echt dat ik je... 919 01:17:34,235 --> 01:17:37,238 ...hier zomaar zou laten gaan na wat je mijn broer aandeed? 920 01:18:27,288 --> 01:18:28,456 We vermoorden ze. 921 01:19:01,906 --> 01:19:03,199 Jij vuile rat. 922 01:19:04,658 --> 01:19:05,659 Ben ik een rat? 923 01:19:06,285 --> 01:19:07,870 Wat ben jij dan wel niet? 924 01:19:07,870 --> 01:19:09,663 Ja. - Kom je mee? 925 01:19:10,915 --> 01:19:12,291 Wat heb ik hier? 926 01:19:13,292 --> 01:19:15,377 Wil je het delen? Kom mee. 927 01:19:17,254 --> 01:19:19,715 Kom je met me mee? - Ja. 928 01:19:19,715 --> 01:19:21,091 Stomme trut. 929 01:20:35,624 --> 01:20:36,792 Is dat alles? 930 01:20:39,420 --> 01:20:40,462 Hé. 931 01:20:42,590 --> 01:20:44,216 Phillip is dood. 932 01:20:44,883 --> 01:20:46,010 Ze zijn allemaal dood. 933 01:20:46,802 --> 01:20:48,470 En jij bent zo meteen ook dood. 934 01:20:56,979 --> 01:20:57,980 Gaat het? 935 01:20:58,522 --> 01:21:01,859 Vijfhonderd miljoen, weg. 936 01:21:03,527 --> 01:21:05,195 Het ging niet om het geld. 937 01:21:06,822 --> 01:21:08,490 Het ging om dingen rechtzetten. 938 01:21:17,833 --> 01:21:18,834 Bedankt. 939 01:21:22,087 --> 01:21:23,088 Mijn hemel. 940 01:21:24,089 --> 01:21:25,132 Lydia. 941 01:21:29,011 --> 01:21:31,972 Gelukkig heb ik een kopie van de USB-stick gemaakt. 942 01:21:33,390 --> 01:21:35,851 Voor het geval dat zoiets zou gebeuren. 943 01:21:36,435 --> 01:21:38,979 We zijn nu stinkend rijk. 944 01:21:40,147 --> 01:21:42,274 Genoeg om dit dorp te renoveren... 945 01:21:42,274 --> 01:21:44,276 ...en het te moderniseren. 946 01:21:46,403 --> 01:21:47,571 Slimme meid. 947 01:21:48,614 --> 01:21:49,615 Heb je ze allemaal? 948 01:21:50,949 --> 01:21:52,117 Ja, allemaal. 949 01:22:18,686 --> 01:22:19,687 Alsjeblieft. 950 01:22:21,563 --> 01:22:22,690 Help me. 951 01:22:23,273 --> 01:22:24,942 Houd je kop, eikel. 952 01:23:30,674 --> 01:23:31,717 Bravo. 953 01:23:58,368 --> 01:23:59,369 Hoe is je rug? 954 01:24:00,162 --> 01:24:01,163 Komt wel goed. 955 01:24:03,290 --> 01:24:05,167 Ik ben supertrots op je. 956 01:24:07,294 --> 01:24:09,421 Ik heb je gemist. - Kom, knuffel. 957 01:24:20,516 --> 01:24:21,517 Hé. 958 01:24:22,851 --> 01:24:24,061 Sorry hiervoor. 959 01:24:24,978 --> 01:24:28,816 Maakt niet uit. Dit dorp staat hier al eeuwen. 960 01:24:29,399 --> 01:24:30,400 Het kon slechter. 961 01:24:31,068 --> 01:24:32,402 Het is prachtig. 962 01:24:32,402 --> 01:24:34,279 Meer dan dat. 963 01:24:35,030 --> 01:24:36,990 Het is thuis. - Het is thuis. 964 01:24:36,990 --> 01:24:38,158 Thuis. 965 01:28:22,716 --> 01:28:24,718 Ondertiteling Vertaald door: Taribuka Translations