1
00:00:54,973 --> 00:00:56,350
Het laatste nieuws.
2
00:00:56,350 --> 00:00:57,893
{\an8}Politie en reddingsdiensten...
3
00:00:57,893 --> 00:01:00,103
{\an8}...zijn bij
een ziekenhuis aangekomen...
4
00:01:00,103 --> 00:01:01,688
...en vonden veel lichamen.
5
00:01:01,688 --> 00:01:05,108
Slachtoffers zijn waarschijnlijk
gedood bij een schietincident.
6
00:01:06,652 --> 00:01:09,488
Er zijn vanochtend
minstens 25 doden gemeld...
7
00:01:09,488 --> 00:01:12,741
...nadat locals wakker werden
van een schietpartij.
8
00:01:12,741 --> 00:01:15,035
Er zijn geen aanwijzingen.
9
00:01:16,078 --> 00:01:18,956
De meeste lichamen
zijn nog niet geïdentificeerd.
10
00:01:18,956 --> 00:01:22,417
De FBI doet nu
een grootschalig onderzoek.
11
00:01:22,960 --> 00:01:25,462
Volgens één
niet-bevestigde bron...
12
00:01:25,462 --> 00:01:27,756
...is een van de doden
in dit bloedbad...
13
00:01:27,756 --> 00:01:29,383
...Demitri Petrovic...
14
00:01:29,383 --> 00:01:32,344
...hoofd van een van de meest
gevreesde Servische bendes.
15
00:01:32,344 --> 00:01:34,054
Dit is nog niet bevestigd.
16
00:01:34,763 --> 00:01:37,432
Het Ziekenhuisslachtveld
wordt het genoemd...
17
00:01:37,432 --> 00:01:39,142
...terwijl er details opduiken.
18
00:01:39,852 --> 00:01:41,979
Ik sprak
de eerste agent ter plaatse...
19
00:01:41,979 --> 00:01:43,772
...en hij zei en ik citeer:
20
00:01:43,772 --> 00:01:46,233
'Het is iets
wat ik nog nooit heb gezien.'
21
00:01:47,150 --> 00:01:48,735
De bronnen horen geruchten...
22
00:01:48,735 --> 00:01:51,655
...dat de FBI
een spookmoordenaar zoekt...
23
00:01:51,655 --> 00:01:54,283
...die hulp van een werkneemster
zou hebben gehad.
24
00:01:54,992 --> 00:01:57,077
Er zijn nu geen getuigen.
25
00:01:57,077 --> 00:01:59,705
De politie roept burgers op...
26
00:01:59,705 --> 00:02:01,999
...die iets hebben gezien
of info hebben...
27
00:02:01,999 --> 00:02:04,710
...over de vrouw
om zich te melden.
28
00:02:05,711 --> 00:02:08,255
Als dit echt
de Servische bende is...
29
00:02:08,255 --> 00:02:11,091
...moet je weten
dat veel leden van deze groep...
30
00:02:11,091 --> 00:02:14,636
...militaire huurmoordenaars
uit Joegoslavië waren.
31
00:02:15,262 --> 00:02:17,139
Hun leider Demitri...
32
00:02:17,139 --> 00:02:19,933
...zou in de VS een diplomatiek
pardon hebben gekregen...
33
00:02:20,517 --> 00:02:22,144
...en zijn gezin thuis...
34
00:02:22,144 --> 00:02:24,187
...is boos
op de overheid in de VS...
35
00:02:24,187 --> 00:02:26,148
...en wil antwoorden.
36
00:02:26,982 --> 00:02:29,526
Het is bevestigd
door camerabeelden...
37
00:02:29,526 --> 00:02:32,821
...dat een verpleegster
betrokken zou zijn.
38
00:02:32,821 --> 00:02:34,698
Er worden
meer beelden onderzocht...
39
00:02:34,698 --> 00:02:36,867
{\an8}...en we hebben
een exclusieve foto van...
40
00:02:36,867 --> 00:02:38,410
...de mogelijke dader van...
41
00:02:38,410 --> 00:02:39,494
...dit bloedbad.
42
00:02:39,494 --> 00:02:42,289
We kregen te horen
dat ene Phillip...
43
00:02:42,289 --> 00:02:45,459
...een CIA-agent was
die ontspoorde...
44
00:02:45,459 --> 00:02:48,378
...en dat het bureau
alle banden met hem verbreekt...
45
00:02:48,378 --> 00:02:51,548
...en ontkent dat
hij enige betrokkenheid had...
46
00:02:51,548 --> 00:02:53,550
...toen dit bloedbad plaatsvond.
47
00:03:07,773 --> 00:03:12,778
{\an8}ZEVEN JAAR LATER
48
00:03:13,654 --> 00:03:18,492
{\an8}Mola di Bari, Zuid-Italië
49
00:04:22,848 --> 00:04:24,266
Ik ben er over vijf minuten.
50
00:04:42,868 --> 00:04:44,286
{\an8}Verzenden naar allen
Verzonden
51
00:05:58,193 --> 00:05:59,194
Je bent te laat.
52
00:06:01,279 --> 00:06:02,989
Hoe was je training? Goed?
53
00:06:03,615 --> 00:06:05,408
Ik heb vandaag te hard getraind.
54
00:06:06,535 --> 00:06:07,661
Je koffie is koud.
55
00:06:09,996 --> 00:06:12,374
Ik kom wel terug.
Leuk om je te zien.
56
00:06:17,295 --> 00:06:18,755
Hij is hier.
57
00:07:05,760 --> 00:07:07,012
Water?
- Ja.
58
00:07:11,892 --> 00:07:13,852
Ik kan hem vanaf hier
niet goed raken.
59
00:07:17,272 --> 00:07:18,481
Ik ben dol op deze plek.
60
00:07:20,066 --> 00:07:21,318
Het is hier prachtig.
61
00:07:21,943 --> 00:07:23,737
Maar ik moet iets zeggen.
62
00:07:23,737 --> 00:07:26,323
We moeten het appartement
nog niet kopen.
63
00:07:26,323 --> 00:07:29,618
We hebben nog veel appartementen
niet bekeken.
64
00:07:29,618 --> 00:07:30,744
We zijn er net.
65
00:07:30,744 --> 00:07:34,164
We moeten de stad verkennen,
de mensen leren kennen.
66
00:07:34,164 --> 00:07:35,790
Ik snap je wel.
67
00:07:35,790 --> 00:07:37,584
Er is iets mis.
68
00:07:37,584 --> 00:07:39,211
De bezorger...
69
00:07:39,211 --> 00:07:42,172
...aan de overkant
van de straat...
70
00:07:42,172 --> 00:07:43,882
Niet kijken.
71
00:07:44,925 --> 00:07:45,926
Hij volgt ons.
72
00:07:47,510 --> 00:07:50,263
En de hardloper
ruikt naar sigaretten...
73
00:07:50,263 --> 00:07:51,431
...echt smerig.
74
00:07:52,766 --> 00:07:53,767
Meen je dit?
75
00:07:57,229 --> 00:07:58,980
Ik moet naar de wc.
76
00:08:00,148 --> 00:08:04,236
Maar wees op je hoede
en ik meen het.
77
00:08:04,236 --> 00:08:05,320
Op je hoede.
78
00:08:14,412 --> 00:08:15,747
Mag ik een sigaret?
79
00:08:16,873 --> 00:08:17,874
Wat?
80
00:08:17,874 --> 00:08:19,417
Sigaret?
81
00:08:19,417 --> 00:08:20,502
Nee.
82
00:09:12,429 --> 00:09:14,139
Kom. Deze kant op.
83
00:09:25,567 --> 00:09:27,152
Kom op.
84
00:09:27,902 --> 00:09:29,446
Rennen.
85
00:09:39,331 --> 00:09:40,999
Achter, wat?
86
00:09:49,424 --> 00:09:52,177
Waar zijn ze? Waar?
87
00:10:47,065 --> 00:10:48,233
Heb je ze?
88
00:10:48,983 --> 00:10:51,361
Heb je ze, eikel?
89
00:10:56,199 --> 00:10:57,200
Zag je...
90
00:10:57,200 --> 00:10:58,993
Terug naar huis.
- Oké.
91
00:10:59,577 --> 00:11:01,704
Blijf hier.
- Alleen?
92
00:11:01,704 --> 00:11:03,081
Houd me in de gaten.
93
00:11:03,081 --> 00:11:04,999
Bel me als er iemand aankomt.
94
00:11:04,999 --> 00:11:06,251
Nee.
- Ja.
95
00:11:06,793 --> 00:11:08,378
Stop. Rustig maar.
96
00:11:09,671 --> 00:11:11,589
Wacht.
97
00:11:11,589 --> 00:11:14,050
Vanessa, alsjeblieft.
98
00:11:15,301 --> 00:11:17,220
Stop.
99
00:11:17,762 --> 00:11:18,763
Stop.
100
00:11:19,556 --> 00:11:20,598
Stop.
- Oké.
101
00:11:54,507 --> 00:11:55,758
Ga naar zijn huis.
102
00:11:56,593 --> 00:11:58,094
Ik heb een idee.
103
00:12:28,124 --> 00:12:29,292
Hallo.
- Hé.
104
00:12:33,671 --> 00:12:35,757
Wat?
- Telefoon.
105
00:12:36,299 --> 00:12:37,926
Ga weg.
106
00:13:52,083 --> 00:13:54,043
Hoe kom je hieraan?
107
00:13:54,043 --> 00:13:55,503
Hoe?
- Krijg de kolere.
108
00:14:52,226 --> 00:14:53,227
Ja.
109
00:14:56,356 --> 00:14:57,523
Waren dat schoten?
110
00:14:58,608 --> 00:15:00,860
We moeten gaan.
111
00:15:00,860 --> 00:15:01,986
Kolere.
112
00:15:01,986 --> 00:15:03,696
Gaat het wel?
113
00:15:06,366 --> 00:15:07,575
Is het voorbij?
114
00:15:08,826 --> 00:15:10,578
Heb je alles afgehandeld?
115
00:15:10,578 --> 00:15:11,746
We gaan.
- Oké.
116
00:16:04,966 --> 00:16:06,884
Ik heb iemand vermoord.
117
00:16:07,468 --> 00:16:10,722
Daarom leef je nog, oké?
118
00:16:10,722 --> 00:16:12,515
Dit is niet oké.
119
00:16:14,475 --> 00:16:15,560
Je hebt mij gered.
120
00:16:17,729 --> 00:16:19,063
Je had geen keus.
121
00:16:21,983 --> 00:16:22,984
Het is al goed.
122
00:16:26,904 --> 00:16:27,905
Weet je wat?
123
00:16:30,324 --> 00:16:31,325
Je hebt gelijk.
124
00:16:39,459 --> 00:16:41,210
Wat gebeurde er daar?
125
00:16:41,210 --> 00:16:42,962
Een van de mannen
had dit bij zich.
126
00:16:48,801 --> 00:16:49,844
Hoe?
127
00:16:52,430 --> 00:16:54,807
Jouw internetgeschiedenis
zou verwijderd zijn.
128
00:16:54,807 --> 00:16:56,058
CIA, FBI...
129
00:16:56,058 --> 00:16:58,561
...zelfs Interpol
zou geen foto's hebben.
130
00:16:58,561 --> 00:17:00,438
Wie heeft hen verteld
waar je was?
131
00:17:01,481 --> 00:17:03,232
Dat moeten we uitzoeken.
132
00:17:57,203 --> 00:17:58,830
Je was toch met pensioen?
133
00:18:00,081 --> 00:18:01,457
Dat klopt.
134
00:18:05,378 --> 00:18:06,587
Toen we elkaar troffen...
135
00:18:07,922 --> 00:18:10,466
...beloofde je
dat je dit niet meer zou doen.
136
00:18:10,466 --> 00:18:12,343
En we zouden een gezin zijn.
137
00:18:13,594 --> 00:18:16,264
We zouden naar
een rustige plek verhuizen...
138
00:18:16,264 --> 00:18:18,307
...en alle dingen doen
die we misten...
139
00:18:18,307 --> 00:18:19,851
...toen je nog spion was.
140
00:18:20,434 --> 00:18:21,602
Vanessa...
141
00:18:22,520 --> 00:18:25,147
Ik was een spion,
maar meer dan dat.
142
00:18:26,148 --> 00:18:29,360
Als je meer zou weten,
zouden wij nu dood zijn.
143
00:18:30,152 --> 00:18:31,612
Hoe hebben ze ons gevonden?
144
00:18:33,823 --> 00:18:34,824
Ik weet het niet.
145
00:18:36,617 --> 00:18:37,952
Maar we moeten 't uitzoeken.
146
00:18:45,001 --> 00:18:46,002
Vanessa...
147
00:18:48,713 --> 00:18:49,714
Geef me een knuffel.
148
00:18:52,341 --> 00:18:53,968
Ik ben zo trots op je.
149
00:18:55,428 --> 00:18:56,429
Zo trots.
150
00:19:03,895 --> 00:19:04,896
Lul niet zo slap.
151
00:19:07,106 --> 00:19:09,317
Dit wordt moeilijk.
Het is nog niet voorbij.
152
00:19:10,818 --> 00:19:12,361
Maar we doen dit samen.
153
00:19:20,077 --> 00:19:21,245
Rust maar uit.
154
00:19:21,245 --> 00:19:23,205
We moeten morgen vroeg opstaan.
155
00:19:23,873 --> 00:19:24,874
Erg vroeg.
156
00:19:26,876 --> 00:19:29,503
Ik ga me douchen en scheren.
157
00:19:30,254 --> 00:19:32,048
Rust maar uit.
- Ja.
158
00:19:32,048 --> 00:19:33,174
Je hebt dat nodig.
159
00:19:33,966 --> 00:19:35,843
Ja. Ik voel me prima.
160
00:19:37,845 --> 00:19:39,263
Je training werkte goed.
161
00:19:42,600 --> 00:19:45,436
En je kon je angst beheersen.
162
00:20:29,605 --> 00:20:30,606
Waar gaan we heen?
163
00:20:31,482 --> 00:20:32,483
Naar huis.
164
00:20:33,609 --> 00:20:34,610
Jouw huis?
165
00:20:35,403 --> 00:20:36,404
Ons huis.
166
00:20:38,990 --> 00:20:42,451
{\an8}Slovenië
167
00:20:43,202 --> 00:20:44,578
Daar is het.
168
00:20:44,578 --> 00:20:46,414
We zijn er. Dat is het dorp.
169
00:20:48,165 --> 00:20:50,292
Hoelang ben je
hier niet geweest?
170
00:20:51,335 --> 00:20:53,713
Het is niet veranderd,
maar lang geleden.
171
00:20:55,297 --> 00:20:56,632
Het is prachtig.
172
00:21:11,856 --> 00:21:13,065
Phillip.
173
00:21:14,942 --> 00:21:16,027
Mijn vriend.
174
00:21:18,362 --> 00:21:20,489
Je bent niets veranderd.
175
00:21:21,532 --> 00:21:23,659
Vanessa.
- Vanessa.
176
00:21:24,452 --> 00:21:25,703
Ze is een bloem.
177
00:21:26,412 --> 00:21:27,496
Ze was een baby.
178
00:21:28,247 --> 00:21:30,458
Geef me een knuffel.
- Ik heb je gemist.
179
00:21:33,085 --> 00:21:34,628
Kom binnen. Kom.
180
00:21:35,254 --> 00:21:38,215
Ik wou dat de omstandigheden
beter waren.
181
00:21:38,215 --> 00:21:40,301
Wie niet? Kom maar.
182
00:21:52,396 --> 00:21:53,522
Koffie?
183
00:21:53,522 --> 00:21:56,317
Bedankt.
- Wil je rakia?
184
00:21:56,317 --> 00:21:57,401
Bedankt.
185
00:21:59,820 --> 00:22:01,655
Bedankt, schat.
- Graag gedaan, oom.
186
00:22:02,782 --> 00:22:03,783
Phillip.
- Koffie?
187
00:22:03,783 --> 00:22:06,160
Wat is er in Amerika gebeurd?
188
00:22:06,160 --> 00:22:07,661
Ik zette iets recht.
189
00:22:08,996 --> 00:22:09,997
En?
190
00:22:10,748 --> 00:22:12,124
Het is afgehandeld.
191
00:22:13,250 --> 00:22:16,003
Maar niet helemaal,
anders was je hier niet.
192
00:22:23,219 --> 00:22:24,220
Luister.
193
00:22:25,262 --> 00:22:26,430
Je kent ons.
194
00:22:26,430 --> 00:22:28,057
We zijn een klein dorp.
195
00:22:29,225 --> 00:22:30,476
We zijn op onszelf.
196
00:22:30,476 --> 00:22:32,812
Er gebeurt hier weinig.
197
00:22:32,812 --> 00:22:34,230
Het is altijd stil.
198
00:22:35,564 --> 00:22:36,565
Maar toen...
199
00:22:38,025 --> 00:22:39,193
...twee dagen geleden...
200
00:22:55,042 --> 00:22:56,043
Ga maar.
201
00:23:00,422 --> 00:23:03,551
Daarheen.
202
00:23:04,468 --> 00:23:06,303
Ga daarheen.
203
00:23:09,390 --> 00:23:10,432
Goedendag.
204
00:23:11,600 --> 00:23:14,103
Ik kom in vrede.
Maar dat kan veranderen.
205
00:23:16,355 --> 00:23:17,898
Ik zoek Phillip.
206
00:23:18,858 --> 00:23:20,025
Hij komt uit dit dorp.
207
00:23:21,026 --> 00:23:22,611
Weet iemand waar hij is?
208
00:23:27,783 --> 00:23:29,076
Phillip Scialla.
209
00:23:29,618 --> 00:23:32,580
Weet iemand waar Phillip is?
210
00:23:41,297 --> 00:23:42,298
Nog steeds.
211
00:23:48,679 --> 00:23:51,140
Kom buiten spelen, Phillip.
212
00:23:52,099 --> 00:23:53,100
Zeg het maar.
213
00:23:57,897 --> 00:24:00,608
Toe maar. Het is tussen ons.
214
00:24:01,567 --> 00:24:03,569
Phillip heeft
mijn broer vermoord...
215
00:24:03,569 --> 00:24:06,447
...Demitri Petrovic
en veel van zijn maten.
216
00:24:07,823 --> 00:24:09,950
Ik zoek hem al jaren...
217
00:24:09,950 --> 00:24:13,037
...en ik probeer informatie
te vinden over hem.
218
00:24:14,455 --> 00:24:17,082
Ik heb ontdekt
dat hij hier is opgegroeid.
219
00:24:18,751 --> 00:24:21,503
Iemand hier weet waar hij is.
220
00:24:38,646 --> 00:24:40,272
Govel, wat is dit?
221
00:24:40,272 --> 00:24:42,358
Ze zoeken hem. Phillip.
222
00:24:43,025 --> 00:24:44,693
Ik weet waar hij is.
223
00:24:46,820 --> 00:24:47,947
Hoe weet je dat?
224
00:24:48,656 --> 00:24:49,823
Ik ben zijn nicht.
225
00:24:49,823 --> 00:24:50,991
Zijn bloed.
226
00:24:52,993 --> 00:24:54,453
Laat ze gaan.
227
00:24:55,788 --> 00:24:56,789
Schiet hem neer.
228
00:24:56,789 --> 00:24:58,916
Zeg dat ze hem
moeten laten gaan.
229
00:25:00,167 --> 00:25:01,168
Nee.
230
00:25:07,591 --> 00:25:08,676
Dood die trut.
231
00:25:09,593 --> 00:25:10,970
Pak haar.
232
00:25:12,012 --> 00:25:13,347
Nee.
233
00:25:13,347 --> 00:25:15,015
Rot op.
- Wacht.
234
00:25:15,015 --> 00:25:16,767
Ik weet waar Phillip is.
235
00:25:18,060 --> 00:25:19,478
Ik weet het.
236
00:25:20,354 --> 00:25:23,607
Zonder dollen.
237
00:25:24,441 --> 00:25:25,484
Spreek.
238
00:25:25,484 --> 00:25:28,237
Laat haar gaan
en dan vertel ik het.
239
00:25:28,237 --> 00:25:29,405
Spreek dan.
240
00:25:29,405 --> 00:25:30,656
Het was vreselijk.
241
00:25:33,951 --> 00:25:35,452
Het spijt me enorm.
242
00:25:36,954 --> 00:25:38,664
Ik moest ze vertellen
waar je was.
243
00:25:41,834 --> 00:25:42,835
Het spijt me.
244
00:25:43,794 --> 00:25:46,964
Het was de enige manier
om Lydia te redden...
245
00:25:47,715 --> 00:25:49,383
...en de mensen in het dorp.
246
00:25:50,592 --> 00:25:51,593
Het is al goed.
247
00:25:52,886 --> 00:25:54,388
Is ze in orde?
248
00:25:55,180 --> 00:25:57,683
Ik breng je naar haar.
Volg mij maar. Kom.
249
00:26:07,109 --> 00:26:08,319
Lydia.
250
00:26:08,861 --> 00:26:10,404
Mijn hemel. Het spijt me enorm.
251
00:26:10,404 --> 00:26:11,905
Fijn om je te zien.
- Sorry.
252
00:26:11,905 --> 00:26:14,074
Het is al goed. Gaat het met je?
253
00:26:14,074 --> 00:26:15,534
Ja. Met jou ook?
254
00:26:15,534 --> 00:26:17,578
Ja.
- Het is mijn schuld.
255
00:26:17,578 --> 00:26:18,787
Ik heb dit veroorzaakt.
256
00:26:19,413 --> 00:26:21,707
Je hebt die mannen boos gemaakt.
257
00:26:21,707 --> 00:26:22,916
Wat heb je gedaan?
258
00:26:22,916 --> 00:26:24,335
Hij heeft zijn broer gedood.
259
00:26:26,170 --> 00:26:28,005
Maar ter verdediging
van mijn vader...
260
00:26:28,630 --> 00:26:30,257
...hij was een klootzak.
261
00:26:32,384 --> 00:26:33,385
En?
262
00:26:34,303 --> 00:26:35,471
Wat ga je nu doen?
263
00:26:36,305 --> 00:26:39,058
Ze hebben je nu niet vermoord...
264
00:26:39,058 --> 00:26:41,310
...dus ze blijven je zoeken...
265
00:26:41,310 --> 00:26:42,394
...of komen terug...
266
00:26:43,228 --> 00:26:45,189
...en branden dit dorp plat.
267
00:26:48,400 --> 00:26:49,526
Ik weet het niet.
268
00:27:05,376 --> 00:27:07,211
Kolere.
- Ik ben het.
269
00:27:08,128 --> 00:27:09,630
Ik wilde je niet storen.
270
00:27:10,172 --> 00:27:11,340
Sorry, ik...
271
00:27:13,050 --> 00:27:14,385
...ben vrij gespannen...
272
00:27:15,552 --> 00:27:17,012
...de afgelopen dagen.
273
00:27:19,264 --> 00:27:22,059
Ik wist niet
dat Phillip en jij...
274
00:27:23,102 --> 00:27:24,353
...weer bij elkaar waren.
275
00:27:26,063 --> 00:27:27,231
Hoe is dat ontstaan?
276
00:27:27,940 --> 00:27:30,401
Ik heb 'm niet gezien
sinds ik een tiener was...
277
00:27:31,485 --> 00:27:35,155
...en ineens was hij bij
me thuis toen ik op Malta was.
278
00:27:38,075 --> 00:27:40,202
Hij verontschuldigde zich...
- Goed.
279
00:27:40,202 --> 00:27:41,578
...omdat hij er niet was...
280
00:27:42,746 --> 00:27:44,540
...en hij zou het goedmaken.
281
00:27:45,332 --> 00:27:46,333
Dus...
282
00:27:49,253 --> 00:27:50,796
Dat was super.
283
00:27:50,796 --> 00:27:53,257
We gingen samen trainen en...
284
00:27:55,300 --> 00:27:58,429
...we leerden
elkaar beter kennen.
285
00:27:58,971 --> 00:28:00,764
Het was fijn.
- Oké.
286
00:28:03,058 --> 00:28:04,685
Een paar dagen geleden...
287
00:28:05,227 --> 00:28:08,439
...ging alles verkeerd
en nu zijn we hier.
288
00:28:11,150 --> 00:28:12,151
En je moeder?
289
00:28:13,819 --> 00:28:15,654
Ze stierf drie jaar geleden.
290
00:28:16,697 --> 00:28:17,990
Vanessa...
291
00:28:19,366 --> 00:28:21,076
Het spijt me enorm.
292
00:28:22,244 --> 00:28:24,371
Ze was erg sterk.
- Ja.
293
00:28:25,497 --> 00:28:26,498
Net zoals jij.
294
00:28:31,837 --> 00:28:33,547
Ik kwam hier vaak als kind.
295
00:28:33,755 --> 00:28:34,882
Ja.
296
00:28:35,757 --> 00:28:36,884
Ik ben nooit weggegaan.
297
00:28:39,595 --> 00:28:41,597
Ik had nooit gedacht...
298
00:28:41,597 --> 00:28:45,642
...dat er hier
iets gevaarlijks zou gebeuren.
299
00:28:49,730 --> 00:28:51,940
We hadden altijd iemand
om ons te beschermen.
300
00:28:51,940 --> 00:28:53,150
Ja.
301
00:28:55,235 --> 00:28:57,779
Nu is het aan ons.
302
00:28:59,239 --> 00:29:01,200
Ja, ik ben alleen een beetje...
303
00:29:03,911 --> 00:29:04,912
...bang.
304
00:29:07,414 --> 00:29:10,709
M'n pa heeft 'n plan.
- Ik hoop het.
305
00:29:11,251 --> 00:29:14,296
Er wonen hier
veel ouderen en boeren.
306
00:29:15,839 --> 00:29:17,466
Zij kunnen niet vechten.
307
00:29:18,258 --> 00:29:21,637
{\an8}Noord-Italië
308
00:30:11,311 --> 00:30:13,855
Stoor me niet als ik ontspan.
309
00:30:19,486 --> 00:30:20,487
Spreek.
310
00:30:22,197 --> 00:30:23,240
Hij is gevlucht.
311
00:30:24,032 --> 00:30:25,242
Waar is mijn broer?
312
00:30:26,076 --> 00:30:27,619
Ivan is in het ziekenhuis.
313
00:30:32,332 --> 00:30:35,002
En hij glipte zo
tussen onze vingers door.
314
00:30:36,169 --> 00:30:37,963
Bewonder je hem soms?
315
00:30:39,131 --> 00:30:41,049
Een wijs man
bewondert z'n vijand.
316
00:30:41,967 --> 00:30:44,094
Alleen sukkels
onderschatten hem.
317
00:30:46,763 --> 00:30:48,473
Wraak vraagt om geduld...
318
00:30:50,350 --> 00:30:51,977
...en je moet wreed zijn.
319
00:30:54,021 --> 00:30:56,148
Na wat we
zijn dorpsgenoten aandeden...
320
00:30:56,148 --> 00:31:00,861
...moet hij zich wel laten zien.
321
00:31:02,446 --> 00:31:03,655
Om terug te slaan.
322
00:31:06,033 --> 00:31:07,743
En dan staan wij klaar.
323
00:31:09,369 --> 00:31:10,954
We gaan dit afmaken.
324
00:31:13,832 --> 00:31:15,500
Voorzichtig, vriend.
325
00:31:16,710 --> 00:31:18,211
Wens ons succes.
- Succes.
326
00:31:22,132 --> 00:31:23,342
Dag, Vanessa.
327
00:31:38,565 --> 00:31:39,816
Wat is het plan?
328
00:31:40,859 --> 00:31:43,779
Stuur hem dit bericht.
Het bericht is...
329
00:31:45,072 --> 00:31:47,658
{\an8}Noord-Italië
330
00:32:04,966 --> 00:32:05,967
Wat een mooie dag.
331
00:32:09,596 --> 00:32:10,681
Wauw.
332
00:32:12,057 --> 00:32:14,810
Heb je
een nieuw familiebedrijf of zo?
333
00:32:15,977 --> 00:32:17,270
Lang niet gezien.
334
00:32:18,647 --> 00:32:21,024
Ik wou dat het langer was...
335
00:32:21,024 --> 00:32:22,609
...maar bedankt.
336
00:32:23,235 --> 00:32:26,363
Hoe hebben ze je kunnen vinden?
337
00:32:27,698 --> 00:32:31,034
Ze kwamen naar ons dorp
en hebben de boel gesloopt.
338
00:32:32,035 --> 00:32:33,995
Kom op. Kijk me niet zo aan.
339
00:32:34,663 --> 00:32:37,332
De organisatie deed precies
wat je van ons wilde.
340
00:32:37,332 --> 00:32:39,251
We hebben
het protocol gevolgd...
341
00:32:39,251 --> 00:32:41,586
...en we hebben
alles over jou gewist.
342
00:32:41,586 --> 00:32:45,090
En daar waren we blij mee.
343
00:32:45,799 --> 00:32:46,842
Ja.
344
00:32:47,426 --> 00:32:48,885
Het gevoel is wederzijds.
345
00:32:48,885 --> 00:32:52,931
Je wist dat je alleen...
346
00:32:52,931 --> 00:32:56,101
...Petrovic moest doden
en niet zijn hele familie.
347
00:32:56,685 --> 00:33:00,272
En we zeiden: 'Niet in het
openbaar, zoals een ziekenhuis.'
348
00:33:00,272 --> 00:33:01,398
En wat heb je gedaan?
349
00:33:01,398 --> 00:33:04,109
De hele wereld kon meekijken.
350
00:33:04,109 --> 00:33:05,652
Ik moest improviseren.
351
00:33:05,652 --> 00:33:07,195
Improviseren? Dacht het niet.
352
00:33:07,195 --> 00:33:08,947
Wij moesten jouw zooi opruimen.
353
00:33:08,947 --> 00:33:10,657
Je had hem bijna vermoord.
354
00:33:10,657 --> 00:33:13,660
Bijna vermoord.
Hij is er nog steeds, je vader.
355
00:33:15,203 --> 00:33:18,582
En was jij erbij?
Ik herinner me dat niet.
356
00:33:18,582 --> 00:33:19,666
Nee.
- Nee.
357
00:33:19,666 --> 00:33:20,876
Ik heb genoeg gehoord.
358
00:33:20,876 --> 00:33:22,419
Van hem?
359
00:33:22,419 --> 00:33:24,463
Dat maakt niet uit.
360
00:33:24,463 --> 00:33:26,006
Ja, dat klopt.
361
00:33:26,006 --> 00:33:27,758
Wat wil je?
362
00:33:27,758 --> 00:33:29,050
Wat we nu moeten doen...
363
00:33:30,051 --> 00:33:32,429
...is Vlad te slim af zijn.
364
00:33:33,263 --> 00:33:34,848
Ben je gestoord?
365
00:33:35,807 --> 00:33:38,769
Vlad Petrovic?
Hij heeft te veel macht.
366
00:33:38,769 --> 00:33:40,645
Hij lijkt niet
op zijn broer Demitri.
367
00:33:40,645 --> 00:33:42,189
Kom op.
368
00:33:42,189 --> 00:33:45,484
Hij is zo machtig, omdat hij
betrokken is bij olie...
369
00:33:45,484 --> 00:33:47,527
...gas, wapens, drugs.
370
00:33:47,986 --> 00:33:49,529
Je kunt hem niet pakken.
371
00:33:49,529 --> 00:33:50,614
Hij heeft 'n villa...
372
00:33:50,614 --> 00:33:54,159
...met beveiliging
als een groot fort.
373
00:33:54,159 --> 00:33:58,789
Je kunt hem niet pakken,
laat staan iets aandoen.
374
00:33:58,789 --> 00:34:00,624
We moeten hem lokken.
375
00:34:01,541 --> 00:34:04,085
Wat bedoel hij met 'lokken'?
376
00:34:05,337 --> 00:34:08,548
Ik hoorde dat hij een 500
miljoen dollar aan cryptogeld...
377
00:34:09,424 --> 00:34:11,134
...op een privébank heeft staan.
378
00:34:13,637 --> 00:34:15,806
En hoe weet jij dat?
379
00:34:16,348 --> 00:34:18,934
Ik heb vrienden op Malta...
380
00:34:18,934 --> 00:34:20,560
...maar het belangrijkste is...
381
00:34:21,561 --> 00:34:23,730
...dat hij met dit geld
zijn cashgeld witwast.
382
00:34:24,564 --> 00:34:26,358
Voor de transacties
plaatsvinden...
383
00:34:26,358 --> 00:34:28,568
...slaan we ze op
op meerdere rekeningen.
384
00:34:29,903 --> 00:34:34,533
Maar zijn geld
ligt opgesloten in een kluis.
385
00:34:35,242 --> 00:34:38,119
O ja? In welke bank?
386
00:34:44,376 --> 00:34:49,714
Ik wil nergens
deel van uitmaken...
387
00:34:49,714 --> 00:34:51,967
...dat iets met
Vlad Petrovic te maken heeft.
388
00:34:51,967 --> 00:34:54,052
We hebben alleen
de naam van de bank nodig.
389
00:34:54,052 --> 00:34:56,721
Ik heb je echt nodig, Holman.
390
00:34:57,597 --> 00:34:59,182
Ik meen het.
- Ja.
391
00:34:59,182 --> 00:35:00,517
Help me hiermee.
392
00:35:01,142 --> 00:35:02,853
Oké, één moment.
393
00:35:02,853 --> 00:35:05,730
Ik moet even alleen nadenken.
394
00:35:05,730 --> 00:35:07,732
Ik begrijp het.
- Ja, heel even. Dus...
395
00:35:15,574 --> 00:35:16,575
Hij is goed.
396
00:35:17,284 --> 00:35:19,035
ONBEKEND
397
00:35:21,329 --> 00:35:22,330
{\an8}Hallo?
398
00:35:22,330 --> 00:35:23,665
{\an8}Ja, ik ben het, Sanders.
399
00:35:25,041 --> 00:35:26,084
Nou?
400
00:35:27,627 --> 00:35:29,671
Het is lang geleden, partner.
401
00:35:30,881 --> 00:35:31,882
Wat wil je?
402
00:35:31,882 --> 00:35:35,886
Ik wil graag
wat informatie van je.
403
00:35:36,928 --> 00:35:38,638
Alleen daarvoor bel je.
404
00:35:38,638 --> 00:35:41,933
Niet om te vragen
hoe het met me gaat.
405
00:35:41,933 --> 00:35:44,269
Hoe gaat het in de VS
en met je kinderen?
406
00:35:44,269 --> 00:35:47,022
Begin daar niet
nu over. Luister.
407
00:35:47,772 --> 00:35:49,774
Ik wil graag weten...
408
00:35:49,774 --> 00:35:52,944
...waar Vladimir Petrovic zijn
geld op de bank heeft staan.
409
00:35:54,029 --> 00:35:55,280
Petrovic?
410
00:35:56,197 --> 00:35:58,283
Je weet dat hij gevaarlijk is.
411
00:35:58,909 --> 00:35:59,910
Hij is vergif.
412
00:36:00,702 --> 00:36:02,037
Nee, dus.
413
00:36:02,037 --> 00:36:05,707
Ja. Maar je staat
bij me in het krijt.
414
00:36:05,707 --> 00:36:07,459
Helemaal niet.
415
00:36:08,335 --> 00:36:10,462
Kom op.
Wie nam de schuld op zich...
416
00:36:10,462 --> 00:36:13,173
...voor de puinhoop
bij het ziekenhuis? Ik.
417
00:36:13,673 --> 00:36:17,886
En jij hebt je baan behouden,
ik niet. Ik sta er alleen voor.
418
00:36:17,886 --> 00:36:19,179
Wat krijg ik dan?
419
00:36:19,179 --> 00:36:22,265
Alles als je meewerkt.
420
00:36:23,350 --> 00:36:24,851
Dat klinkt goed.
421
00:36:25,477 --> 00:36:28,313
Misschien zelfs meer dan dat.
422
00:36:31,524 --> 00:36:32,567
Goed.
423
00:36:33,944 --> 00:36:35,070
Zeg het maar.
424
00:36:39,491 --> 00:36:40,700
AGENT ID
VUL PASSWORD IN
425
00:36:43,828 --> 00:36:46,831
Ik doe mee.
426
00:36:50,877 --> 00:36:52,462
Top.
- Wat is het addertje?
427
00:36:52,462 --> 00:36:53,546
Geen addertje.
428
00:36:53,546 --> 00:36:56,800
Tenzij ik de bank vind...
429
00:36:56,800 --> 00:36:59,803
...en als ik die kan vinden,
verdien ik één derde.
430
00:36:59,803 --> 00:37:01,721
Eén derde?
- Ja.
431
00:37:01,721 --> 00:37:03,264
Wil je één derde?
- Ja.
432
00:37:03,264 --> 00:37:06,851
Als ik de bank kan opsporen
en de missie kan instellen.
433
00:37:06,851 --> 00:37:07,936
Kom op.
434
00:37:08,937 --> 00:37:09,980
Nee.
435
00:37:14,609 --> 00:37:15,610
Je doet mee.
436
00:37:16,152 --> 00:37:17,195
Bedankt.
437
00:37:17,696 --> 00:37:20,740
Nu gaan we...
438
00:37:20,740 --> 00:37:23,159
...de funky chicken weer doen.
439
00:37:24,828 --> 00:37:26,162
De wat?
440
00:37:26,162 --> 00:37:28,873
Je vader vertelt je meer
over de funky chicken.
441
00:37:31,084 --> 00:37:33,294
Fijn om zaken met je te doen.
442
00:37:57,736 --> 00:37:58,737
Goedemiddag.
443
00:37:59,529 --> 00:38:01,614
Kamer voor Mr Avis.
444
00:38:01,614 --> 00:38:03,616
Ik kijk even, meneer.
- Ja.
445
00:38:05,035 --> 00:38:07,412
Ja, uw reservering staat hier.
446
00:38:07,996 --> 00:38:10,081
Bent u eerder
in ons mooie hotel geweest?
447
00:38:10,081 --> 00:38:11,583
Dit is onze eerste keer.
448
00:38:11,583 --> 00:38:12,751
Suite 505.
449
00:38:12,751 --> 00:38:14,627
Uw kamer is al betaald.
450
00:38:14,627 --> 00:38:17,047
Als u iets nodig heeft,
laat het maar weten.
451
00:38:17,047 --> 00:38:18,131
Waar is de lift?
452
00:38:18,131 --> 00:38:20,967
Aan het einde van de gang.
- Bedankt.
453
00:38:20,967 --> 00:38:22,427
Geniet van uw verblijf.
454
00:39:07,847 --> 00:39:08,848
Hoi.
455
00:39:09,891 --> 00:39:11,726
Niet eens een bedankje...
456
00:39:11,726 --> 00:39:16,981
...voor dit geweldige penthouse.
457
00:39:18,316 --> 00:39:20,777
We zijn hier om te werken.
458
00:39:20,777 --> 00:39:21,861
Het is geen vakantie.
459
00:39:24,739 --> 00:39:26,074
Je wacht gewoon.
460
00:39:27,200 --> 00:39:29,911
Daar, aan het einde
van de wijk...
461
00:39:30,495 --> 00:39:33,123
...op de hoek daar links...
462
00:39:33,123 --> 00:39:35,834
...staat een kleine bank...
463
00:39:35,834 --> 00:39:37,961
...en die bank
heeft een mooie naam.
464
00:39:37,961 --> 00:39:41,047
Hij heet de Eerste Bank
van Midden-Europa.
465
00:39:41,047 --> 00:39:43,007
Maar het is een szellem-bank.
466
00:39:43,007 --> 00:39:44,134
Wat betekent dat?
467
00:39:44,551 --> 00:39:45,802
Een spookbank.
468
00:39:46,344 --> 00:39:50,014
Een plek waar schurken
hun geld bewaren...
469
00:39:50,014 --> 00:39:52,934
...en daar bewaart
Vladimir Petrovic...
470
00:39:52,934 --> 00:39:56,354
...zijn geld. Al zijn fondsen...
471
00:39:56,354 --> 00:39:58,273
...inclusief zijn cryptogeld.
472
00:39:58,898 --> 00:40:00,400
Weet je het zeker? Daar?
473
00:40:00,400 --> 00:40:01,568
Phil...
474
00:40:03,653 --> 00:40:05,613
Schijt de paus in het bos?
475
00:40:07,782 --> 00:40:11,119
Ja, ik weet het
honderd procent zeker.
476
00:40:12,745 --> 00:40:17,625
Mijn bronnen hebben me verteld
dat Petrovic...
477
00:40:17,625 --> 00:40:20,211
...al zijn fondsen
heeft overgeboekt...
478
00:40:20,879 --> 00:40:25,884
...inclusief het cryptogeld,
naar die bank.
479
00:40:27,051 --> 00:40:28,178
Waarom naar die bank?
480
00:40:28,678 --> 00:40:30,638
Geen idee.
481
00:40:32,724 --> 00:40:33,892
Weet je...
482
00:40:33,892 --> 00:40:37,896
...Petrovic heeft
even verderop een huis.
483
00:40:37,896 --> 00:40:41,024
En misschien wil hij zijn geld
in de buurt hebben.
484
00:40:41,024 --> 00:40:42,901
Hoe is de beveiliging
daarbinnen?
485
00:40:42,901 --> 00:40:44,819
Geen idee.
486
00:40:44,819 --> 00:40:48,114
Daarom heb ik
deze mooie plek geregeld.
487
00:40:48,114 --> 00:40:50,283
Dan kunnen jullie hier zitten...
488
00:40:50,283 --> 00:40:54,204
...en kijken wie
die bank betreedt en verlaat.
489
00:40:57,999 --> 00:40:59,626
Geniet van jullie tijd.
490
00:40:59,626 --> 00:41:02,795
Ik kan verrekijkers regelen
als jullie dat willen.
491
00:41:04,964 --> 00:41:08,009
Sta maar niet op.
Ik weet de weg.
492
00:41:08,009 --> 00:41:09,135
Bedankt.
493
00:41:25,276 --> 00:41:28,738
De kantooruren
zijn van 10.00 tot 16.00 uur.
494
00:41:28,738 --> 00:41:30,782
Er gaan weinig mensen
naar binnen.
495
00:41:30,782 --> 00:41:32,659
Ik zag wel
verdachte zakenmannen...
496
00:41:32,659 --> 00:41:34,327
...die de bank betraden.
497
00:41:35,828 --> 00:41:37,997
Goed, weinig verkeer.
498
00:41:38,498 --> 00:41:39,499
Bewakers?
499
00:41:41,251 --> 00:41:43,336
Eén, met een pistool.
500
00:41:45,672 --> 00:41:47,590
We moeten
de binnenkant bekijken.
501
00:41:47,590 --> 00:41:50,468
Ik heb daar een idee voor.
502
00:42:10,029 --> 00:42:11,072
Afspraak?
503
00:42:11,072 --> 00:42:13,074
Ja, mag ik de manager spreken?
504
00:42:13,074 --> 00:42:15,243
Over?
- Diamanten.
505
00:42:16,995 --> 00:42:18,037
Hallo.
506
00:42:18,037 --> 00:42:20,373
Welkom.
- Wat lief.
507
00:42:20,873 --> 00:42:23,084
We hebben weinig klanten.
508
00:42:23,084 --> 00:42:25,336
Dat weet ik. Daarom ben ik hier.
509
00:42:25,336 --> 00:42:26,629
Wie heeft u aanbevolen?
510
00:42:27,171 --> 00:42:28,673
Mr Petrovic.
511
00:42:29,716 --> 00:42:31,092
Vlad Petrovic.
512
00:42:31,843 --> 00:42:33,094
Mijn beste klant.
513
00:42:33,720 --> 00:42:35,471
Wat wilt u bij ons bewaren?
514
00:42:36,097 --> 00:42:37,140
Diamanten.
515
00:42:49,319 --> 00:42:50,403
Wauw.
- Hier is het.
516
00:42:51,404 --> 00:42:52,655
Prachtig.
517
00:42:56,367 --> 00:42:58,870
Wanneer wilt u
de eerste lading brengen?
518
00:43:01,748 --> 00:43:02,874
Deze week.
519
00:43:02,874 --> 00:43:06,502
Goed. Maar hoe
kom je in de kluis?
520
00:43:07,003 --> 00:43:09,756
De manager laat mij binnen
als hij diamanten ziet.
521
00:43:10,465 --> 00:43:11,507
Goed.
522
00:43:12,050 --> 00:43:16,054
De manager zal geen sleutel
van Vlads kluis bij zich hebben.
523
00:43:17,055 --> 00:43:18,348
We gebruiken C-4.
524
00:43:19,432 --> 00:43:20,808
C-4? Ik bedoel...
525
00:43:21,225 --> 00:43:23,061
Je wilt het geld
niet beschadigen.
526
00:43:23,061 --> 00:43:25,730
Kom op.
- Een klein bedrag.
527
00:43:25,730 --> 00:43:27,065
Een klein bedrag?
- Ja.
528
00:43:29,692 --> 00:43:31,486
Hoe kom je aan je diamanten?
529
00:43:32,111 --> 00:43:33,404
Deze?
- Ja.
530
00:43:33,404 --> 00:43:37,408
Mooie diamanten.
Mooie zirconiastenen.
531
00:43:37,408 --> 00:43:38,576
Twintig dollar waard.
532
00:43:39,827 --> 00:43:42,246
Goed. En we hebben
beveiligingscamera's.
533
00:43:42,246 --> 00:43:43,664
Ja, een scrambler.
534
00:43:43,664 --> 00:43:45,083
Die zet de camera's aan
535
00:43:45,083 --> 00:43:46,584
als ik de kluis betreed.
536
00:43:46,584 --> 00:43:47,668
Ja.
- Ja.
537
00:43:47,668 --> 00:43:49,420
Als je de bank wilt verlaten...
538
00:43:49,420 --> 00:43:51,631
...moet je voorbij de bewakers.
539
00:43:52,423 --> 00:43:54,634
Dat gaat lastig worden.
540
00:43:55,301 --> 00:43:56,844
Die twee gasten?
- Ja.
541
00:43:57,387 --> 00:43:58,429
Ik regel dit wel.
542
00:43:59,972 --> 00:44:00,973
Ik kan ze pakken.
543
00:44:01,682 --> 00:44:03,184
Maar ik ben...
544
00:44:03,184 --> 00:44:06,229
Het verbaast me dat er
daar zo weinig technologie is.
545
00:44:06,229 --> 00:44:09,482
Ze hoeven niet meer
technologie te hebben...
546
00:44:09,482 --> 00:44:11,734
...omdat ze
een szellem-bank zijn.
547
00:44:11,734 --> 00:44:14,195
Zoals ik zei,
alleen de grootste schurken...
548
00:44:14,195 --> 00:44:15,571
...bewaren hun geld daar.
549
00:44:15,571 --> 00:44:18,491
Niemand is zo dom
om die bank te beroven.
550
00:44:19,033 --> 00:44:20,952
Het zijn mensen...
551
00:44:21,536 --> 00:44:24,372
...die je zullen achtervolgen
tot in den treure...
552
00:44:25,206 --> 00:44:28,793
...en als ze je vinden,
snijden ze je levend open.
553
00:44:30,169 --> 00:44:33,297
Het is een mooi plan, nietwaar?
554
00:44:34,632 --> 00:44:36,509
O ja, trouwens...
555
00:44:37,844 --> 00:44:41,431
We moeten
het vluchtplan bespreken.
556
00:44:43,099 --> 00:44:44,142
Een motor.
557
00:44:44,684 --> 00:44:48,521
Een motor.
Waarom dacht ik daar niet aan?
558
00:45:09,876 --> 00:45:10,877
Niet nu.
559
00:45:29,395 --> 00:45:30,605
Wat is er aan de hand?
560
00:45:31,272 --> 00:45:32,565
Hij wil het geld.
561
00:45:33,816 --> 00:45:34,859
Wil hij het geld?
562
00:45:36,986 --> 00:45:38,529
Ja, hij wil het geld.
563
00:45:40,823 --> 00:45:41,824
Wil je het geld?
564
00:45:43,493 --> 00:45:44,702
Het geld.
565
00:45:48,498 --> 00:45:51,459
In mijn beleving...
566
00:45:52,043 --> 00:45:53,211
...is een deal leidend.
567
00:45:54,462 --> 00:45:56,130
Het schot was onmogelijk.
568
00:46:00,468 --> 00:46:01,844
Niets is onmogelijk.
569
00:46:02,386 --> 00:46:04,931
Je moet in jezelf geloven.
Het zit in je hoofd.
570
00:46:06,140 --> 00:46:07,141
Hoe dan ook...
571
00:46:08,184 --> 00:46:11,771
...ik zie een mooie plek,
heerlijk eten.
572
00:46:13,481 --> 00:46:14,815
Ik ben een huurmoordenaar.
573
00:46:16,400 --> 00:46:17,401
Weet je wat?
574
00:46:18,986 --> 00:46:21,822
Een huurmoordenaar die
niemand vermoordt is nutteloos.
575
00:46:22,573 --> 00:46:23,824
Proberen is niet genoeg.
576
00:46:49,016 --> 00:46:50,268
Alles is gecontroleerd.
577
00:46:51,227 --> 00:46:52,228
Ik ga naar beneden.
578
00:46:52,228 --> 00:46:54,772
Je hebt een halfuur.
579
00:46:56,274 --> 00:46:57,817
Ga je focussen.
580
00:46:59,318 --> 00:47:00,361
Goed.
581
00:47:01,571 --> 00:47:02,613
We gaan.
582
00:47:15,376 --> 00:47:17,628
Het is Holman.
- Wat wil hij?
583
00:47:19,380 --> 00:47:20,464
Wat wil je?
584
00:47:22,341 --> 00:47:23,759
Hij wil je spreken.
585
00:47:23,759 --> 00:47:24,885
Waarover?
586
00:47:31,851 --> 00:47:33,144
Spreek.
587
00:47:33,144 --> 00:47:36,105
Hé, ik heb Phillip opgespoord.
588
00:47:36,105 --> 00:47:38,316
Ik weet waar je hem kunt vinden.
589
00:47:38,316 --> 00:47:39,859
Echt?
- Ja.
590
00:47:39,859 --> 00:47:41,110
Maar Vlad...
591
00:47:41,944 --> 00:47:44,572
...dit kost je wel een duit.
592
00:47:44,572 --> 00:47:47,408
Laten we zeggen,
tien miljoen dollar.
593
00:47:48,492 --> 00:47:49,577
Ga weg.
594
00:47:50,244 --> 00:47:54,165
Beschouw het als vindersloon,
snap je?
595
00:47:54,165 --> 00:47:56,626
En na alles
wat hij je broer aandeed...
596
00:47:56,626 --> 00:47:59,795
...vind je tien miljoen
dan geen eerlijke prijs?
597
00:48:00,379 --> 00:48:01,464
Vijf miljoen.
598
00:48:01,964 --> 00:48:03,758
Lul niet zo slap en spreek.
599
00:48:04,425 --> 00:48:07,428
Maar ik heb
zekerheid nodig, Vladdy.
600
00:48:08,763 --> 00:48:09,805
Wat vind je ervan...
601
00:48:11,140 --> 00:48:12,350
...dat ik je niet dood?
602
00:48:12,350 --> 00:48:15,478
Dan zul je hem nooit vinden.
603
00:48:16,771 --> 00:48:19,690
Stop met deze spelletjes,
zakkenwasser...
604
00:48:19,690 --> 00:48:20,775
...en luister.
605
00:48:24,862 --> 00:48:25,863
Wat?
606
00:48:27,907 --> 00:48:28,991
De diamanten.
607
00:48:37,917 --> 00:48:39,877
Controleer je hier de diamanten?
608
00:48:41,545 --> 00:48:43,673
Wil ik een kluis
voor nepdiamanten?
609
00:48:43,673 --> 00:48:44,840
Nee, zeker niet.
610
00:48:46,425 --> 00:48:47,593
Het spijt me.
611
00:48:47,593 --> 00:48:49,845
Vlad beval jullie groots aan.
612
00:48:50,763 --> 00:48:52,139
Natuurlijk.
613
00:48:52,932 --> 00:48:55,184
Ik meld u aan voor een kluis.
614
00:48:55,184 --> 00:48:56,310
Ja.
615
00:49:07,029 --> 00:49:08,364
Wat is er, Vlad?
616
00:49:09,615 --> 00:49:10,658
Phillip.
617
00:49:11,909 --> 00:49:13,703
Hij wil inbreken in de kluis.
618
00:49:22,962 --> 00:49:24,046
Zijn dit de kluizen?
619
00:49:24,588 --> 00:49:26,132
Ja.
- Welke?
620
00:49:26,132 --> 00:49:29,009
Dit is mijn favoriete kluis.
621
00:49:30,010 --> 00:49:32,972
Vlad zal superblij zijn.
622
00:49:32,972 --> 00:49:34,473
Wilt u de kluis zien?
623
00:49:35,224 --> 00:49:36,559
Heel graag.
624
00:49:36,559 --> 00:49:38,060
Je leest me als een boek.
625
00:49:40,020 --> 00:49:41,564
Volg mij dan maar.
626
00:49:49,321 --> 00:49:53,492
Dit zal uw kluis worden.
627
00:49:56,412 --> 00:49:57,705
Geweldig.
628
00:50:02,752 --> 00:50:04,211
Zoeken 'DEMITRI PETROVIC'
629
00:50:06,756 --> 00:50:07,965
{\an8}Ik heb hem.
630
00:50:18,809 --> 00:50:19,894
Heb je dat gehoord?
631
00:50:38,996 --> 00:50:40,122
Waar zijn jullie?
632
00:51:12,071 --> 00:51:13,906
Rijden, jongens.
633
00:51:52,778 --> 00:51:53,779
Hé.
634
00:51:58,409 --> 00:52:01,203
Hoor je me?
Jullie moeten je opsplitsen.
635
00:52:02,788 --> 00:52:04,373
Doe dat nu.
636
00:52:10,504 --> 00:52:12,631
Twee minuten.
637
00:52:34,778 --> 00:52:37,615
Haal mijn geld terug en vermoord
hem. Vermoord ze beiden.
638
00:52:38,449 --> 00:52:40,910
Vermoord iedereen
die je dwarsboomt.
639
00:53:13,108 --> 00:53:14,193
Hé.
640
00:53:24,119 --> 00:53:26,163
Er is hier iets.
- Wat?
641
00:53:30,459 --> 00:53:33,045
Praat met me. Wat gebeurt er?
642
00:54:11,750 --> 00:54:14,628
Kom op. Houd je kop dicht.
643
00:54:14,628 --> 00:54:16,422
{\an8}Houd je kop dicht.
644
00:54:44,658 --> 00:54:45,826
Ga weg.
645
00:54:50,539 --> 00:54:51,540
Weet je het zeker?
646
00:54:52,291 --> 00:54:53,876
Pak haar en pak de USB-stick.
647
00:54:55,753 --> 00:54:57,588
Of kom niet meer terug.
648
00:55:02,968 --> 00:55:03,969
Wat gebeurt er?
649
00:55:03,969 --> 00:55:05,721
Geen beveiliging meer.
650
00:55:11,060 --> 00:55:13,854
Laten we naar die klootzak gaan.
651
00:55:30,037 --> 00:55:31,080
Nee.
652
00:55:31,580 --> 00:55:34,500
Je wist dat ik mijn geld
achterna zou gaan.
653
00:55:35,292 --> 00:55:38,337
Eindelijk iets positiefs
in mijn leven.
654
00:55:39,213 --> 00:55:40,547
Toon onze gast...
655
00:55:40,547 --> 00:55:42,966
...hoe we met
kakkerlakken omgaan.
656
00:55:43,509 --> 00:55:45,010
Vermoord hem.
657
00:56:05,739 --> 00:56:06,782
Blijf hier.
658
00:56:24,758 --> 00:56:25,801
Kolere.
659
00:56:34,059 --> 00:56:35,102
Waar ben je?
660
00:56:37,396 --> 00:56:38,438
Ik ben bij het huis.
661
00:56:38,438 --> 00:56:39,731
Luister.
662
00:56:39,731 --> 00:56:42,151
Holman heeft het pakketje.
663
00:56:42,151 --> 00:56:43,360
Hij heeft ons genaaid.
664
00:56:46,280 --> 00:56:47,531
Ik houd ook van jou.
665
00:57:40,959 --> 00:57:44,338
Vlad wordt een probleem als
we het geld niet terugkrijgen.
666
00:57:44,338 --> 00:57:45,839
Ga haar pakken.
667
00:57:47,716 --> 00:57:48,884
Ga.
668
00:57:53,263 --> 00:57:55,307
Holman heeft het pakketje.
Hij naait ons.
669
00:58:00,520 --> 00:58:01,855
Mijn enkel is verzwikt.
670
00:58:04,024 --> 00:58:05,400
Ze achtervolgen me.
671
00:58:06,693 --> 00:58:07,778
Ik weet het niet.
672
00:58:27,714 --> 00:58:28,966
Je bent snel.
673
00:58:31,718 --> 00:58:33,220
Maar waar ga je nu heen?
674
00:58:43,981 --> 00:58:46,692
Radovan is dood.
- Natuurlijk.
675
00:59:22,936 --> 00:59:25,063
Ik zou je moeten vermoorden.
676
00:59:25,939 --> 00:59:29,901
Dood haar niet.
We moeten haar laten praten.
677
00:59:30,527 --> 00:59:32,154
Dan neem ik de tijd.
678
00:59:39,036 --> 00:59:40,078
Niet bewegen.
679
00:59:45,459 --> 00:59:46,543
Vind je dit lekker?
680
00:59:48,211 --> 00:59:49,338
Ze heeft het niet.
681
00:59:51,840 --> 00:59:53,717
Het is niet hier.
682
00:59:53,717 --> 00:59:55,927
Waar is het? Waar?
683
00:59:57,012 --> 00:59:58,847
Ik wil je niet vermoorden.
684
01:00:01,433 --> 01:00:02,726
Krijg de kolere.
685
01:00:02,726 --> 01:00:03,810
Waar is het?
686
01:00:23,747 --> 01:00:26,166
Ga van hem af,
anders vermoorden we haar.
687
01:00:26,166 --> 01:00:28,418
Hoor je me?
Hij snijdt haar keel door.
688
01:00:34,216 --> 01:00:35,425
Kom op.
689
01:00:41,807 --> 01:00:43,392
Zeg hem om te wachten.
690
01:00:44,684 --> 01:00:47,020
Wacht voorlopig.
691
01:00:48,230 --> 01:00:49,272
Laat haar gaan.
692
01:00:49,940 --> 01:00:51,149
Ze is nog een kind.
693
01:00:54,736 --> 01:00:56,238
En wiens schuld is dat?
694
01:00:56,238 --> 01:00:58,073
Haar leven.
695
01:00:58,073 --> 01:00:59,825
Zij is overal bij betrokken.
696
01:01:01,535 --> 01:01:06,623
Jouw familieleden
worden vaker vermoord door jou.
697
01:01:07,791 --> 01:01:10,293
Mijn leven voor haar.
698
01:01:11,128 --> 01:01:12,379
Dat is de deal.
699
01:01:13,588 --> 01:01:14,589
Afgesproken.
700
01:01:19,636 --> 01:01:21,304
Breng haar terug naar de villa.
701
01:01:30,439 --> 01:01:31,731
Dat is niet de afspraak.
702
01:01:32,858 --> 01:01:36,445
Ik geef niets om haar.
703
01:01:38,196 --> 01:01:40,031
Ik wil dat jij sterft...
704
01:01:40,031 --> 01:01:42,075
...voor wat je
m'n broer aandeed.
705
01:01:45,620 --> 01:01:48,123
Vertrek nu.
706
01:01:49,416 --> 01:01:51,168
Ik laat haar
over een paar uur gaan.
707
01:01:53,086 --> 01:01:55,881
Zo kan ik
mijn veiligheid garanderen.
708
01:02:15,567 --> 01:02:18,195
Goed gedaan, Nadia.
709
01:02:25,827 --> 01:02:26,828
Heb je het?
710
01:02:28,705 --> 01:02:31,208
Goed nieuws. Ik heb het.
711
01:02:32,334 --> 01:02:33,376
Je had het mis.
712
01:02:35,879 --> 01:02:39,424
Phillip kwam naar mij toe,
naar de villa.
713
01:02:39,424 --> 01:02:42,761
Nee, Vladdy. Hij was hier.
714
01:02:42,761 --> 01:02:45,680
Ik zag hem de bank beroven.
715
01:02:45,680 --> 01:02:47,224
Het was een list.
716
01:02:48,433 --> 01:02:50,185
Hij heeft
een dorpeling gebruikt.
717
01:02:50,185 --> 01:02:51,561
Meen je dit echt?
718
01:02:52,521 --> 01:02:53,939
Om mij te doden.
719
01:02:55,649 --> 01:02:56,691
Kolere.
720
01:02:57,442 --> 01:03:00,820
Ik houd niet van verrassingen.
721
01:03:02,489 --> 01:03:05,325
Dit moet de laatste worden,
anders gaat de deal niet door.
722
01:03:05,325 --> 01:03:06,576
Alsjeblieft.
723
01:03:08,203 --> 01:03:09,287
De deal gaat door.
724
01:03:09,287 --> 01:03:12,207
Ik beloof je,
geen verrassingen meer.
725
01:03:12,749 --> 01:03:13,917
Ik zie je bij de villa.
726
01:03:15,043 --> 01:03:16,086
Ja.
727
01:03:33,353 --> 01:03:36,356
Wie wil er in luxe gaan leven?
728
01:03:37,566 --> 01:03:38,942
Ik heb de paspoorten.
729
01:03:40,735 --> 01:03:42,279
We hebben een probleem.
730
01:03:42,821 --> 01:03:44,823
Wat? Waar is de USB-stick?
731
01:03:45,365 --> 01:03:46,366
Ik heb hem.
732
01:03:47,033 --> 01:03:48,410
Wat is het probleem dan?
733
01:03:48,868 --> 01:03:49,953
Alles.
734
01:03:49,953 --> 01:03:52,414
Dan verdwijn je toch?
735
01:03:53,456 --> 01:03:54,624
Dat heb je eens gedaan.
736
01:03:55,875 --> 01:03:58,086
Ik ga naar Vlad toe.
737
01:03:58,211 --> 01:04:00,589
Doe dat niet, man.
738
01:04:00,589 --> 01:04:02,048
Je hebt het geld al.
739
01:04:02,173 --> 01:04:04,759
Als ik hem naai,
zal hij ons opsporen.
740
01:04:04,759 --> 01:04:06,511
Bij mannen zoals Vlad...
741
01:04:06,511 --> 01:04:09,556
...is 25 miljoen
en een luxe leven...
742
01:04:09,556 --> 01:04:12,726
...veel beter dan 250 miljoen...
743
01:04:13,268 --> 01:04:15,437
...en je hele leven vluchten,
snap je?
744
01:04:16,396 --> 01:04:17,814
Verpest het niet.
745
01:04:18,148 --> 01:04:20,400
Sanders. Ik heb het geregeld.
746
01:04:20,400 --> 01:04:21,526
Ik hoop het maar.
747
01:04:22,152 --> 01:04:23,653
Ik ben al wezen shoppen.
748
01:04:25,739 --> 01:04:26,948
Dag.
749
01:04:53,767 --> 01:04:54,768
Mijn hemel.
750
01:04:55,518 --> 01:04:58,104
Het is al goed.
751
01:05:02,400 --> 01:05:03,401
Ik ben Lydia kwijt.
752
01:05:04,694 --> 01:05:05,862
Vlad heeft haar.
753
01:05:07,155 --> 01:05:08,907
Leeft Vlad nog?
754
01:05:09,949 --> 01:05:11,076
Wat is er gebeurd?
755
01:05:11,076 --> 01:05:12,577
Ik heb een deal gesloten.
756
01:05:13,286 --> 01:05:16,498
Ik ruil Lydia's leven
tegen dat van Vlad.
757
01:05:18,333 --> 01:05:19,709
Die belofte gaat hij breken.
758
01:05:33,932 --> 01:05:35,517
We hebben een gezegde.
759
01:05:36,434 --> 01:05:39,229
'Wie te hoog vliegt,
valt erg laag.'
760
01:05:40,814 --> 01:05:41,898
Ben je al bang?
761
01:05:44,609 --> 01:05:45,819
Het wordt nog beter.
762
01:05:48,947 --> 01:05:50,907
Laatste kans. Waar is Phillip?
763
01:05:55,453 --> 01:05:56,454
Waar is hij?
764
01:05:58,248 --> 01:05:59,457
Ik heb hem.
765
01:06:04,921 --> 01:06:05,964
Ik ben je vriend.
766
01:06:21,730 --> 01:06:22,939
Er klopt iets niet.
767
01:06:30,905 --> 01:06:32,824
Wat betekent dit?
768
01:06:35,702 --> 01:06:38,037
Ik zou hem krijgen, zodat ik...
769
01:06:40,248 --> 01:06:41,499
Kolere.
770
01:06:41,499 --> 01:06:42,959
Geef dit aan Holman...
771
01:06:45,211 --> 01:06:47,547
...en houd de echte
altijd bij je.
772
01:06:48,506 --> 01:06:49,799
Goed?
- Ja.
773
01:06:52,010 --> 01:06:53,011
Hé.
774
01:06:53,595 --> 01:06:56,306
Kolere.
- Wat een verrassing.
775
01:06:57,223 --> 01:07:01,811
Nutteloze zak. Hij is nep.
Ze hebben je belazerd.
776
01:07:01,811 --> 01:07:03,855
Luister.
777
01:07:05,231 --> 01:07:07,025
Wacht.
778
01:07:11,154 --> 01:07:12,447
Dit is hij.
779
01:07:12,447 --> 01:07:13,865
Neem dan op.
780
01:07:14,824 --> 01:07:15,825
Goed.
781
01:07:17,410 --> 01:07:20,330
Hé, Phillip.
- Holman, oude makker.
782
01:07:20,330 --> 01:07:21,414
Grapjas.
783
01:07:21,831 --> 01:07:24,626
Waar is de stick, klootzak?
784
01:07:24,626 --> 01:07:26,920
Recht voor mijn neus.
785
01:07:26,920 --> 01:07:28,004
Goed.
786
01:07:28,588 --> 01:07:29,756
Over 24 uur...
787
01:07:30,632 --> 01:07:33,927
...komt Lydia naar het dorp
voor de stick.
788
01:07:34,469 --> 01:07:37,222
Afgesproken.
- Bewijs dat ze leeft.
789
01:07:46,272 --> 01:07:49,317
Lydia, ik haal je hier weg.
790
01:07:49,317 --> 01:07:51,277
Genoeg.
791
01:07:51,277 --> 01:07:54,739
Holman, ik wist allang
dat jij het was.
792
01:07:54,739 --> 01:07:57,867
Jij vertelde Vlad waar ik
geboren ben, over mijn dorp.
793
01:07:57,867 --> 01:07:59,702
Jij was de enige die dat wist.
794
01:07:59,702 --> 01:08:02,247
Ik wist dat je Vlad
over de overval zou vertellen.
795
01:08:02,247 --> 01:08:03,957
Zo stelde je hem bloot.
796
01:08:03,957 --> 01:08:06,292
Jij was de sleutel
om dit te laten slagen.
797
01:08:06,835 --> 01:08:08,503
Twaalf uur. Geen listen.
798
01:08:09,087 --> 01:08:10,755
Een standaard ruil.
799
01:08:14,926 --> 01:08:16,344
Je kunt ze niet vertrouwen.
800
01:08:18,221 --> 01:08:19,264
Daar reken ik op.
801
01:08:22,642 --> 01:08:24,185
We krijgen de stick terug.
802
01:08:26,062 --> 01:08:27,564
Ik wil dat hij sterft.
803
01:08:29,899 --> 01:08:30,900
Hij is slim.
804
01:08:32,151 --> 01:08:33,152
Intelligent.
805
01:08:34,904 --> 01:08:36,865
Geen listen meer. Geen onzin.
806
01:08:39,242 --> 01:08:40,869
Geld betekent niets voor me...
807
01:08:40,869 --> 01:08:43,162
...als ik mijn broer
niet kan wreken.
808
01:08:46,499 --> 01:08:47,792
Hij voedde me op.
809
01:08:49,043 --> 01:08:50,169
Hij zorgde voor me.
810
01:08:52,463 --> 01:08:54,465
Hij zou alles voor mij doen.
811
01:08:57,594 --> 01:08:59,929
En om te denken
dat ik er zo dichtbij was...
812
01:08:59,929 --> 01:09:02,140
...om de man te doden
die hem doodde...
813
01:09:02,724 --> 01:09:03,725
...en faalde...
814
01:09:09,898 --> 01:09:10,899
We krijgen hem wel.
815
01:09:13,151 --> 01:09:14,152
Zorg daarvoor...
816
01:09:15,612 --> 01:09:16,613
...of kom niet terug.
817
01:09:37,508 --> 01:09:40,219
Wat kijk je, trut?
818
01:10:10,208 --> 01:10:12,251
Vriend, wat doe je hier?
819
01:10:12,251 --> 01:10:13,461
Waar is Lydia?
820
01:10:14,295 --> 01:10:15,296
Vlad heeft haar.
821
01:10:16,673 --> 01:10:18,007
We hebben je hulp nodig.
822
01:10:22,011 --> 01:10:23,805
Wat is het plan?
823
01:10:23,805 --> 01:10:26,015
Alle dorpelingen verbergen.
824
01:10:26,015 --> 01:10:27,850
In het klooster.
825
01:10:29,018 --> 01:10:30,269
Dat is perfect.
826
01:10:30,269 --> 01:10:32,230
Wanneer is het dorp dan leeg?
827
01:10:32,230 --> 01:10:35,149
We ruilen waar wij
een voordeel hebben.
828
01:10:36,943 --> 01:10:39,153
Wanneer krijgen we Lydia terug?
829
01:10:40,571 --> 01:10:41,656
We vermoorden ze.
830
01:10:46,202 --> 01:10:49,288
We krijgen de stick terug,
hoe dan ook.
831
01:10:49,288 --> 01:10:51,374
Vlad, je kunt hem
niet vertrouwen.
832
01:10:51,874 --> 01:10:54,544
Hetzelfde geldt voor jou.
- Luister.
833
01:10:54,544 --> 01:10:56,004
Wees voorzichtig.
834
01:10:56,004 --> 01:10:58,297
Stap maar in.
- Ja.
835
01:11:02,385 --> 01:11:04,512
Deze kant op.
- We zijn er.
836
01:11:06,014 --> 01:11:08,266
Dit kan geen probleem
in Amerika zijn.
837
01:11:08,266 --> 01:11:11,728
Maar hier moet je blij zijn
met wat je hebt.
838
01:11:13,438 --> 01:11:14,439
Kom op.
839
01:11:15,148 --> 01:11:17,191
Laat ons je juweel zien.
- Oké.
840
01:11:21,654 --> 01:11:22,697
Kijk.
841
01:11:24,198 --> 01:11:27,285
Dit is nog van de Koude Oorlog.
842
01:11:29,954 --> 01:11:31,914
Werken ze nog?
843
01:11:31,914 --> 01:11:33,583
Daar komen we wel achter.
844
01:11:33,583 --> 01:11:35,001
Ze komen uit Rusland.
845
01:11:35,001 --> 01:11:37,170
Russen werken hard.
846
01:11:37,170 --> 01:11:40,423
Kom op. Toon ons de bazooka.
847
01:11:40,423 --> 01:11:42,925
Wil je de bazooka?
Zij heeft de bazooka.
848
01:11:48,681 --> 01:11:50,349
Dat heb ik nodig.
- Nee.
849
01:12:12,205 --> 01:12:14,415
Ik heb nog maar
vier kogels over...
850
01:12:14,415 --> 01:12:16,918
...voordat hij vastloopt
en drie in de ander.
851
01:12:18,377 --> 01:12:20,088
We redden het niet, denk ik.
852
01:12:20,088 --> 01:12:23,299
We moeten het wel redden.
853
01:12:24,634 --> 01:12:25,635
Gaat het wel?
854
01:12:27,386 --> 01:12:30,264
Ik heb hier één keer mee
geschoten op de schietbaan.
855
01:12:30,264 --> 01:12:32,600
Je was toen goed
en nu nog steeds.
856
01:12:33,392 --> 01:12:36,062
Je hoeft je
alleen maar te focussen.
857
01:12:38,981 --> 01:12:40,024
Je zult niet missen.
858
01:12:43,402 --> 01:12:45,822
Dit is een mooie plek
voor de laatste verdediging.
859
01:12:46,697 --> 01:12:47,740
Misschien wel.
860
01:12:48,366 --> 01:12:49,408
En...
861
01:12:51,410 --> 01:12:52,537
Vanessa, ik...
862
01:12:53,538 --> 01:12:56,749
Ik wil graag...
- Ik kan dit wel, pa.
863
01:12:57,291 --> 01:12:58,709
Laten we ons focussen.
864
01:12:58,709 --> 01:13:00,044
En ik dan?
865
01:13:01,796 --> 01:13:03,464
Wat moet ik doen?
866
01:13:03,464 --> 01:13:05,466
Ga naar de anderen
in het klooster.
867
01:13:05,466 --> 01:13:08,636
Nee, ik wil
met jullie mee vechten.
868
01:13:08,636 --> 01:13:12,223
Wij moeten dit afmaken.
869
01:13:13,558 --> 01:13:14,600
Zij hebben jou nodig.
870
01:13:19,605 --> 01:13:22,066
Wees voorzichtig met de stick.
871
01:13:22,066 --> 01:13:24,402
Weten de mannen dat?
- Ja.
872
01:13:26,237 --> 01:13:27,780
Je hebt dit echt verneukt.
873
01:13:28,364 --> 01:13:30,533
Daarom moest je vertrekken
bij Interpol.
874
01:13:30,533 --> 01:13:31,868
Heb je het tegen mij?
875
01:13:32,910 --> 01:13:36,247
Ja, ik heb het verneukt.
876
01:13:37,331 --> 01:13:39,709
Ik kwam naar jou, Vlad.
877
01:13:40,543 --> 01:13:42,378
Ik vertelde je
waar hij vandaan kwam.
878
01:13:42,378 --> 01:13:44,172
Ik gaf je de naam van het dorp.
879
01:13:44,172 --> 01:13:48,467
Jij ging naar het dorp
en ze zeiden waar hij was.
880
01:13:48,467 --> 01:13:51,262
Je hebt hem opgespoord.
881
01:13:52,096 --> 01:13:55,099
Dus ik heb me
aan onze afspraak gehouden.
882
01:13:56,309 --> 01:13:59,645
Als iemand het verneukte,
zijn het jouw mannen.
883
01:13:59,645 --> 01:14:03,733
Ze hebben hem niet vermoord
toen ze de kans hadden.
884
01:14:03,733 --> 01:14:06,319
Je omringt je door idioten.
885
01:14:07,195 --> 01:14:08,237
Houd je mond.
886
01:14:08,863 --> 01:14:12,158
Sorry als ik
jullie beledig, vrienden.
887
01:14:13,159 --> 01:14:14,660
Laat hem maar gaan.
888
01:14:15,536 --> 01:14:16,662
Je bent hem kwijt.
889
01:14:16,662 --> 01:14:18,539
Je liet hem ontsnappen.
890
01:14:18,539 --> 01:14:20,958
Ongelofelijk.
Ik begrijp het niet.
891
01:14:20,958 --> 01:14:23,544
De enige reden
dat je een tweede kans krijgt...
892
01:14:23,544 --> 01:14:27,256
...is omdat Phillip
mij om hulp vroeg.
893
01:14:27,256 --> 01:14:30,718
Als hij dat niet had gedaan...
894
01:14:30,718 --> 01:14:33,012
...zou je nog steeds
een spook achterna zitten.
895
01:14:33,763 --> 01:14:35,431
- Holman?
- Ja?
896
01:14:35,556 --> 01:14:36,974
Doe je gordel om.
897
01:14:37,767 --> 01:14:40,269
Ik wil niet
dat jou iets overkomt.
898
01:14:41,896 --> 01:14:43,105
Je lult vrij slap...
899
01:14:43,105 --> 01:14:45,441
...voor iemand
met zo'n breekbare nek.
900
01:14:46,359 --> 01:14:48,236
De voordelen zijn beter...
901
01:14:48,236 --> 01:14:50,821
...dan jouw
irritante persoonlijkheid.
902
01:14:51,739 --> 01:14:54,367
Je weet dat we jou
niet echt nodig hebben.
903
01:14:56,327 --> 01:14:57,578
Gedraag je ernaar.
904
01:15:41,289 --> 01:15:43,833
Vind hem. Nu.
905
01:15:46,127 --> 01:15:47,461
Phillip.
906
01:15:51,048 --> 01:15:52,425
Waar ben je?
907
01:16:17,783 --> 01:16:20,578
Geef me de stick
binnen tien seconden.
908
01:16:28,044 --> 01:16:30,087
Anders schiet ik
haar hoofd eraf.
909
01:16:34,008 --> 01:16:35,760
Ik speel geen spelletjes.
910
01:16:42,641 --> 01:16:45,811
Hij heeft gelijk.
Zet die stomme zonnebril af.
911
01:16:51,359 --> 01:16:52,401
Voorzichtig.
912
01:17:00,409 --> 01:17:01,452
Hij staat aan.
913
01:17:02,703 --> 01:17:03,746
Controleer het.
914
01:17:20,679 --> 01:17:21,972
Zie je dat?
- Hij is echt.
915
01:17:21,972 --> 01:17:23,057
Ja.
916
01:17:27,311 --> 01:17:28,646
Dat ging makkelijk, toch?
917
01:17:29,730 --> 01:17:31,107
Laat haar gaan.
918
01:17:31,607 --> 01:17:34,235
Denk je echt dat ik je...
919
01:17:34,235 --> 01:17:37,238
...hier zomaar zou laten gaan
na wat je mijn broer aandeed?
920
01:18:27,288 --> 01:18:28,456
We vermoorden ze.
921
01:19:01,906 --> 01:19:03,199
Jij vuile rat.
922
01:19:04,658 --> 01:19:05,659
Ben ik een rat?
923
01:19:06,285 --> 01:19:07,870
Wat ben jij dan wel niet?
924
01:19:07,870 --> 01:19:09,663
Ja.
- Kom je mee?
925
01:19:10,915 --> 01:19:12,291
Wat heb ik hier?
926
01:19:13,292 --> 01:19:15,377
Wil je het delen? Kom mee.
927
01:19:17,254 --> 01:19:19,715
Kom je met me mee?
- Ja.
928
01:19:19,715 --> 01:19:21,091
Stomme trut.
929
01:20:35,624 --> 01:20:36,792
Is dat alles?
930
01:20:39,420 --> 01:20:40,462
Hé.
931
01:20:42,590 --> 01:20:44,216
Phillip is dood.
932
01:20:44,883 --> 01:20:46,010
Ze zijn allemaal dood.
933
01:20:46,802 --> 01:20:48,470
En jij bent zo meteen ook dood.
934
01:20:56,979 --> 01:20:57,980
Gaat het?
935
01:20:58,522 --> 01:21:01,859
Vijfhonderd miljoen, weg.
936
01:21:03,527 --> 01:21:05,195
Het ging niet om het geld.
937
01:21:06,822 --> 01:21:08,490
Het ging om dingen rechtzetten.
938
01:21:17,833 --> 01:21:18,834
Bedankt.
939
01:21:22,087 --> 01:21:23,088
Mijn hemel.
940
01:21:24,089 --> 01:21:25,132
Lydia.
941
01:21:29,011 --> 01:21:31,972
Gelukkig heb ik een kopie
van de USB-stick gemaakt.
942
01:21:33,390 --> 01:21:35,851
Voor het geval dat
zoiets zou gebeuren.
943
01:21:36,435 --> 01:21:38,979
We zijn nu stinkend rijk.
944
01:21:40,147 --> 01:21:42,274
Genoeg om dit dorp
te renoveren...
945
01:21:42,274 --> 01:21:44,276
...en het te moderniseren.
946
01:21:46,403 --> 01:21:47,571
Slimme meid.
947
01:21:48,614 --> 01:21:49,615
Heb je ze allemaal?
948
01:21:50,949 --> 01:21:52,117
Ja, allemaal.
949
01:22:18,686 --> 01:22:19,687
Alsjeblieft.
950
01:22:21,563 --> 01:22:22,690
Help me.
951
01:22:23,273 --> 01:22:24,942
Houd je kop, eikel.
952
01:23:30,674 --> 01:23:31,717
Bravo.
953
01:23:58,368 --> 01:23:59,369
Hoe is je rug?
954
01:24:00,162 --> 01:24:01,163
Komt wel goed.
955
01:24:03,290 --> 01:24:05,167
Ik ben supertrots op je.
956
01:24:07,294 --> 01:24:09,421
Ik heb je gemist.
- Kom, knuffel.
957
01:24:20,516 --> 01:24:21,517
Hé.
958
01:24:22,851 --> 01:24:24,061
Sorry hiervoor.
959
01:24:24,978 --> 01:24:28,816
Maakt niet uit. Dit dorp
staat hier al eeuwen.
960
01:24:29,399 --> 01:24:30,400
Het kon slechter.
961
01:24:31,068 --> 01:24:32,402
Het is prachtig.
962
01:24:32,402 --> 01:24:34,279
Meer dan dat.
963
01:24:35,030 --> 01:24:36,990
Het is thuis.
- Het is thuis.
964
01:24:36,990 --> 01:24:38,158
Thuis.
965
01:28:22,716 --> 01:28:24,718
Ondertiteling Vertaald door:
Taribuka Translations