1 00:00:31,812 --> 00:00:33,812 [pleasant music playing] 2 00:00:48,812 --> 00:00:51,437 [indistinct chatter] 3 00:00:57,979 --> 00:00:58,978 - Honey. - Hm? 4 00:00:58,979 --> 00:01:00,521 - We need to talk. - Right now? 5 00:01:01,604 --> 00:01:02,437 Talk. 6 00:01:02,979 --> 00:01:04,270 Take a look around. 7 00:01:04,271 --> 00:01:05,521 What do you see? 8 00:01:06,271 --> 00:01:07,146 Children? 9 00:01:07,979 --> 00:01:09,645 - Sleepy children. - Hm. 10 00:01:09,646 --> 00:01:11,896 And what do we learn from this, huh? 11 00:01:12,021 --> 00:01:14,521 - Honey! - Okay. What do we learn? 12 00:01:14,646 --> 00:01:17,395 A lot of things are wrong with how kids are treated. 13 00:01:17,396 --> 00:01:18,521 Look what time it is. 14 00:01:18,646 --> 00:01:20,728 School starts at 07:00 a.m. 15 00:01:20,729 --> 00:01:24,186 so children are dragged out of bed as early as six in the morning. 16 00:01:24,187 --> 00:01:25,311 It's not fair. 17 00:01:25,312 --> 00:01:27,978 School timings are not good at all. 18 00:01:27,979 --> 00:01:31,020 It's not that bad if you go to bed on time, no? 19 00:01:31,021 --> 00:01:34,103 See, Honey, good sleep means good focus. 20 00:01:34,104 --> 00:01:37,228 And good focus means better grades. 21 00:01:37,229 --> 00:01:40,145 And with better grades, I'll have a good future. 22 00:01:40,146 --> 00:01:42,728 I know what I want to be when I grow up now. 23 00:01:42,729 --> 00:01:44,020 A school principal. 24 00:01:44,021 --> 00:01:46,645 Then I'm going to change this whole entire system. 25 00:01:46,646 --> 00:01:49,270 - The system or the time? - Both. 26 00:01:49,271 --> 00:01:51,853 Yesterday, you wanted to become a train driver, no? 27 00:01:51,854 --> 00:01:53,686 A school principal is better. 28 00:01:53,687 --> 00:01:57,396 Anyone can drive a train, but nobody thinks about the kids. 29 00:01:58,479 --> 00:02:00,811 I know how kids think. Grownups don't know. 30 00:02:00,812 --> 00:02:03,187 Really? Who signed you up for karate lessons? 31 00:02:04,021 --> 00:02:06,729 If I hadn't forced you to go, how would you know you like karate? 32 00:02:08,187 --> 00:02:09,186 Tomorrow, you start dance. 33 00:02:09,187 --> 00:02:10,936 No! 34 00:02:10,937 --> 00:02:12,395 Please not dance. 35 00:02:12,396 --> 00:02:14,603 I'm literally the worst dancer ever. 36 00:02:14,604 --> 00:02:16,478 No, you're not the worst. 37 00:02:16,479 --> 00:02:19,686 Your dancing is really good. Uncle V keeps praising your dancing. 38 00:02:19,687 --> 00:02:21,103 - Really? - Yeah. 39 00:02:21,104 --> 00:02:22,395 But I don't wanna dance. 40 00:02:22,396 --> 00:02:23,395 Listen. 41 00:02:23,396 --> 00:02:24,479 Who's the mother? 42 00:02:25,812 --> 00:02:27,520 You're taking dancing lessons. Go. 43 00:02:27,521 --> 00:02:31,021 Everybody knows winning arguments with the "mother" card is cheating. 44 00:02:31,687 --> 00:02:32,687 Wait. 45 00:02:35,521 --> 00:02:36,895 - You'll always be? - Alert. 46 00:02:36,896 --> 00:02:38,811 - You'll never take? - Crap from anyone. 47 00:02:38,812 --> 00:02:40,812 - If anyone bullies you? - I won't let 'em. 48 00:02:42,062 --> 00:02:44,145 - [whispers] First punch? - [whispers] Will come from me. 49 00:02:44,146 --> 00:02:45,229 Mm. 50 00:02:57,729 --> 00:02:59,395 - [Honey] Here you go. - [both] Thank you. 51 00:02:59,396 --> 00:03:00,896 Are you guys okay? 52 00:03:03,354 --> 00:03:05,061 Did Nadia agree to dance classes finally? 53 00:03:05,062 --> 00:03:06,520 After a lot of drama. 54 00:03:06,521 --> 00:03:07,728 But she agreed. 55 00:03:07,729 --> 00:03:09,770 That's amazing. She will love it. 56 00:03:09,771 --> 00:03:12,811 Once she starts getting into it, she'll be the best. You'll see. 57 00:03:12,812 --> 00:03:14,396 - I hope so. - Honey. 58 00:03:15,562 --> 00:03:17,146 I still haven't seen you dance. 59 00:03:19,896 --> 00:03:21,103 [chuckles nervously] 60 00:03:21,104 --> 00:03:24,645 Listen, Vivek, I'm going to the market to get some supplies for tomorrow. 61 00:03:24,646 --> 00:03:26,728 You know, that's a lot of stuff. 62 00:03:26,729 --> 00:03:28,186 It's not a one-person job. 63 00:03:28,187 --> 00:03:29,811 I'll handle it. 64 00:03:29,812 --> 00:03:32,895 God didn't give me height, so I made up for it with strength. 65 00:03:32,896 --> 00:03:34,853 First, finish up your bank paperwork. 66 00:03:34,854 --> 00:03:37,561 Once the loan is secured, then we can finally expand the cafe. 67 00:03:37,562 --> 00:03:39,979 And that's why I love our partnership. 68 00:03:40,562 --> 00:03:42,771 You support me. I support you. 69 00:03:43,479 --> 00:03:44,979 We're the best team, right? 70 00:03:47,187 --> 00:03:48,186 I gotta go. 71 00:03:48,187 --> 00:03:50,396 [indistinct chatter, cacophony] 72 00:04:02,146 --> 00:04:04,146 {\an8}[suspenseful music playing] 73 00:04:18,396 --> 00:04:19,853 [French] 74 00:04:19,854 --> 00:04:22,978 [repeating in unison] 75 00:04:22,979 --> 00:04:25,770 - [French] - [students continue repeating] 76 00:04:25,771 --> 00:04:28,561 - [English] Say your name? - Je m'applle Nadia. 77 00:04:28,562 --> 00:04:29,937 [teacher, English] Yes. 78 00:05:00,229 --> 00:05:01,936 - Can you say it again? - [pager vibrating] 79 00:05:01,937 --> 00:05:05,021 - [shouting, French] - Good. 80 00:05:05,604 --> 00:05:07,728 Now let's say, "How are you" in French. 81 00:05:07,729 --> 00:05:10,936 - [teacher, French] - [repeating in unison] 82 00:05:10,937 --> 00:05:13,645 [English] Very good, students. Can you say it together? 83 00:05:13,646 --> 00:05:15,520 [students continue repeating] 84 00:05:15,521 --> 00:05:17,937 [English] How are you answer? "I'm fine." 85 00:05:18,437 --> 00:05:19,936 How do you say that in French? 86 00:05:19,937 --> 00:05:21,895 - [students repeat French] - [English] Miss! 87 00:05:21,896 --> 00:05:24,228 - Shh! - [teacher] How do you say "I'm fine"? 88 00:05:24,229 --> 00:05:27,311 - [students repeat French] - [teacher, English] Awesome! Again. 89 00:05:27,312 --> 00:05:28,604 [students repeat] 90 00:05:32,396 --> 00:05:34,396 [suspenseful music playing] 91 00:06:16,562 --> 00:06:19,146 [Bollywood music playing in cinema] 92 00:06:34,729 --> 00:06:37,354 [keypad beeping] 93 00:07:02,979 --> 00:07:03,812 [thuds] 94 00:07:07,229 --> 00:07:10,229 [opening theme music playing] 95 00:08:09,437 --> 00:08:10,978 [birds screeching in distance] 96 00:08:10,979 --> 00:08:13,354 [engine accelerating in distance] 97 00:08:23,771 --> 00:08:26,771 [dramatic music playing] 98 00:08:43,021 --> 00:08:46,021 [heroic instrumental music playing] 99 00:09:12,021 --> 00:09:14,021 [engine revs] 100 00:09:15,771 --> 00:09:17,604 [accelerating] 101 00:09:21,062 --> 00:09:22,103 [woman] No! 102 00:09:22,104 --> 00:09:23,478 [gunshots] 103 00:09:23,479 --> 00:09:25,354 - [men grunting] - [woman screams] 104 00:09:27,771 --> 00:09:28,771 [music stops] 105 00:09:30,396 --> 00:09:31,937 - [man 1] Cut! - [applause] 106 00:09:35,854 --> 00:09:38,603 [man 2] Bike speeds in, then it stops right next to you. 107 00:09:38,604 --> 00:09:40,895 [Rahi] Sir, was that all right? 108 00:09:40,896 --> 00:09:42,271 Good afternoon. 109 00:09:44,062 --> 00:09:45,686 - Oh! - You son of a bitch! 110 00:09:45,687 --> 00:09:48,687 Oh, yeah? I'll make you look like a bitch. 111 00:09:50,021 --> 00:09:51,228 What's wrong? 112 00:09:51,229 --> 00:09:53,770 The stuntmaster working you too hard? Nothing left in the tank? 113 00:09:53,771 --> 00:09:57,228 - [laughs] How'd you like the stunt? - Your stunt was on fire, bro. 114 00:09:57,229 --> 00:09:58,854 I got amped watching it, dude. 115 00:09:59,687 --> 00:10:02,437 Convince the stunt master to let us do a stunt together. 116 00:10:03,271 --> 00:10:05,103 Yeah, let's do it. A somersault or a double? 117 00:10:05,104 --> 00:10:07,396 I'm Terminator. You're Predator. 118 00:10:08,312 --> 00:10:11,145 I'm Terminator. You're Predator. 119 00:10:11,146 --> 00:10:12,145 You forget last time? 120 00:10:12,146 --> 00:10:13,770 Last time we agreed that I'm the Terminator. 121 00:10:13,771 --> 00:10:14,687 [man] Next! 122 00:10:17,354 --> 00:10:18,270 Action. 123 00:10:18,271 --> 00:10:19,646 Hi, my name is Honey. 124 00:10:22,354 --> 00:10:23,687 {\an8}And these are my profiles. 125 00:10:30,021 --> 00:10:31,437 - Can we start? - Yeah. 126 00:10:31,771 --> 00:10:32,604 Action. 127 00:10:33,187 --> 00:10:34,021 [exhales] 128 00:10:36,021 --> 00:10:37,104 [high-pitched] Where? 129 00:10:38,229 --> 00:10:39,520 Switzerland? 130 00:10:39,521 --> 00:10:41,646 [gasps] Wow, Sonam! 131 00:10:42,187 --> 00:10:45,229 - Beautiful mountains... - What are you doing? 132 00:10:45,979 --> 00:10:46,812 Uh... 133 00:10:47,521 --> 00:10:48,561 My lines, Amar sir. 134 00:10:48,562 --> 00:10:51,686 Those are the heroine's friend's lines. That one's already locked. 135 00:10:51,687 --> 00:10:53,645 So what am I auditioning for? 136 00:10:53,646 --> 00:10:55,811 A village girl is the role we're auditioning. 137 00:10:55,812 --> 00:10:58,686 - So you're not the right fit. Sorry. - No, no, no, sir, sir, I can do anything. 138 00:10:58,687 --> 00:11:00,271 Um. what would you like? 139 00:11:02,646 --> 00:11:03,479 Surprise. 140 00:11:04,187 --> 00:11:05,020 Hm? 141 00:11:05,021 --> 00:11:06,436 Come on, act surprised. 142 00:11:06,437 --> 00:11:08,312 Uh, I'll do it. I'll do it. 143 00:11:09,229 --> 00:11:10,062 [gasps] 144 00:11:10,854 --> 00:11:11,936 [Amar] A little more. 145 00:11:11,937 --> 00:11:12,978 [gasps louder] 146 00:11:12,979 --> 00:11:13,895 Act scared. 147 00:11:13,896 --> 00:11:14,812 [scared gasp] 148 00:11:15,521 --> 00:11:16,354 More. 149 00:11:16,771 --> 00:11:17,603 [shudders] 150 00:11:17,604 --> 00:11:19,770 - Mix the two together. - [gasps, shudders] 151 00:11:19,771 --> 00:11:20,687 More. 152 00:11:22,646 --> 00:11:23,479 Scream. 153 00:11:25,312 --> 00:11:26,145 Ah. 154 00:11:26,146 --> 00:11:27,936 - Scream louder! - Aah! 155 00:11:27,937 --> 00:11:29,270 - Louder! - [screams] 156 00:11:29,271 --> 00:11:30,562 - [cracks] Ah, man! - There it is. 157 00:11:31,146 --> 00:11:31,979 [groans] 158 00:11:32,854 --> 00:11:33,729 How does it feel? 159 00:11:34,479 --> 00:11:35,812 - Amazing. - These hands are magic, baby. 160 00:11:36,479 --> 00:11:38,771 Really? Any other magic body parts? 161 00:11:39,896 --> 00:11:41,770 - [Ludo groans] - Hey, Jagan. 162 00:11:41,771 --> 00:11:43,354 What are you doing here, Ludo? 163 00:11:45,062 --> 00:11:45,936 Baba just called. 164 00:11:45,937 --> 00:11:47,728 He's got a job for us. 165 00:11:47,729 --> 00:11:48,812 Details TBD. 166 00:11:49,604 --> 00:11:50,479 When can we talk? 167 00:11:51,271 --> 00:11:52,770 - Rahi, the stunt master. - Yeah. 168 00:11:52,771 --> 00:11:54,978 The director wants one more because focus was off. 169 00:11:54,979 --> 00:11:56,061 - Bunny. - Hi, sir. 170 00:11:56,062 --> 00:11:57,978 The director wants one more. The focus was off. 171 00:11:57,979 --> 00:11:59,728 - Are you ready? - Whatever you want, sir. 172 00:11:59,729 --> 00:12:02,187 - I'm at your service. - Great. Hurry up. 173 00:12:03,562 --> 00:12:04,895 - We'll talk after the shoot. - Bunny! 174 00:12:04,896 --> 00:12:07,104 - Yes, sir, I'm coming. - I'll let you focus. 175 00:12:07,604 --> 00:12:08,979 Tell that to the cameraman. 176 00:12:16,437 --> 00:12:17,562 [director] I saw that. 177 00:12:19,271 --> 00:12:21,604 I saw you in there and you have what it takes. 178 00:12:23,771 --> 00:12:24,771 What do you mean? 179 00:12:25,437 --> 00:12:26,436 Star quality. 180 00:12:26,437 --> 00:12:28,228 You can become a superstar, you know. 181 00:12:28,229 --> 00:12:31,311 [sighs] Look, don't waste your talent. 182 00:12:31,312 --> 00:12:34,186 Do whatever you need to do. Don't hold back. 183 00:12:34,187 --> 00:12:36,603 Do you want to be cast as a heroine's friend? 184 00:12:36,604 --> 00:12:39,062 That's a big, juicy, and sexy role. 185 00:12:40,062 --> 00:12:41,062 I'm telling you. 186 00:12:42,062 --> 00:12:44,062 This role will make your career. 187 00:12:44,771 --> 00:12:47,020 [inhales, exhales] 188 00:12:47,021 --> 00:12:48,312 Don't think too much. 189 00:12:49,771 --> 00:12:52,604 All you need to think about is doing whatever it takes... 190 00:12:53,521 --> 00:12:54,687 to get this role. 191 00:12:57,646 --> 00:12:58,771 - [grunts] - [man groans] 192 00:13:04,521 --> 00:13:07,103 You know, the guy at the food truck was saying that an up-and-coming 193 00:13:07,104 --> 00:13:09,978 beautiful, talented actress kicked the director in the balls. 194 00:13:09,979 --> 00:13:11,436 Hats off to that girl. 195 00:13:11,437 --> 00:13:12,937 Right for the director, huh? 196 00:13:16,479 --> 00:13:17,978 Okay, here you go. Take this. 197 00:13:17,979 --> 00:13:19,353 I'm sure you're hungry. 198 00:13:19,354 --> 00:13:21,562 - Take this. - I really wanted that role. 199 00:13:22,562 --> 00:13:24,561 Bunny, how does that saying go? 200 00:13:24,562 --> 00:13:26,271 "I'm going to be on the roads"? 201 00:13:26,729 --> 00:13:28,562 - "On the streets." - "On the streets." 202 00:13:29,104 --> 00:13:30,104 That's me. 203 00:13:30,646 --> 00:13:31,646 Literally. 204 00:13:35,146 --> 00:13:37,062 I haven't paid rent for a few months. 205 00:13:38,562 --> 00:13:41,812 I've tried everything, but there's just no work. 206 00:13:42,937 --> 00:13:44,311 I feel useless. 207 00:13:44,312 --> 00:13:46,021 Who is this for? 208 00:13:46,937 --> 00:13:48,437 What the hell was I thinking? 209 00:13:49,104 --> 00:13:50,686 What am I even doing here? 210 00:13:50,687 --> 00:13:52,395 Why did I run away to Bombay? 211 00:13:52,396 --> 00:13:54,353 - Honey, Honey, Honey. - I'm worthless. 212 00:13:54,354 --> 00:13:56,311 Eat something first, then you can get angry, okay? 213 00:13:56,312 --> 00:13:57,395 Go on. 214 00:13:57,396 --> 00:13:58,479 I'm done. 215 00:13:59,312 --> 00:14:00,311 I'm exhausted. 216 00:14:00,312 --> 00:14:03,020 What's this "Done. Worthless. Exhausted."? What's all this, huh? 217 00:14:03,021 --> 00:14:05,145 People here value you so much. 218 00:14:05,146 --> 00:14:08,021 I really care about you. I have a soft spot for you. 219 00:14:08,521 --> 00:14:09,395 I'm being honest. 220 00:14:09,396 --> 00:14:11,270 Honey, look at me. 221 00:14:11,271 --> 00:14:12,604 Look at me. 222 00:14:13,562 --> 00:14:14,979 Honey, you're not worthless. 223 00:14:15,979 --> 00:14:19,479 I believe that you're destined to achieve something very big in the future. 224 00:14:24,312 --> 00:14:25,770 I desperately need money now. 225 00:14:25,771 --> 00:14:27,770 How much money do you need? I'll help you. 226 00:14:27,771 --> 00:14:29,271 I'm not a charity case. 227 00:14:36,812 --> 00:14:38,353 I have a job for you. 228 00:14:38,354 --> 00:14:39,271 Hm? 229 00:14:41,146 --> 00:14:44,229 You really think being a stuntman is my only source of income? 230 00:14:45,021 --> 00:14:47,479 There's another job that I do for extra cash. 231 00:14:48,937 --> 00:14:50,146 What job is it? 232 00:14:52,271 --> 00:14:53,271 It's like acting... 233 00:14:54,187 --> 00:14:55,396 but there's no shoot. 234 00:14:56,021 --> 00:14:57,979 No camera. Real life. 235 00:15:00,521 --> 00:15:02,436 All you will have to do is spend 30 min with someone. 236 00:15:02,437 --> 00:15:04,353 You want me to sleep with someone? 237 00:15:04,354 --> 00:15:06,811 [clicks tongue] Jesus! Did I say that? 238 00:15:06,812 --> 00:15:08,312 You think I'd ask you... 239 00:15:09,021 --> 00:15:10,353 Okay, I'm sorry. 240 00:15:10,354 --> 00:15:13,437 But this sounds risky and shady, Bunny. 241 00:15:14,604 --> 00:15:16,062 Thank you, but no, thank you. 242 00:15:16,646 --> 00:15:18,521 [thunder rumbling, raining] 243 00:15:22,437 --> 00:15:24,520 Madam. Room 203, right? 244 00:15:24,521 --> 00:15:25,853 - What? - Ah, yes. Take your stuff. 245 00:15:25,854 --> 00:15:28,561 How can you just throw my stuff out on the street with no prior warnings? 246 00:15:28,562 --> 00:15:30,228 Two days to pay was all I asked for. 247 00:15:30,229 --> 00:15:33,271 Manager said we can't wait anymore. Just take your stuff and leave 248 00:15:33,979 --> 00:15:36,436 I'll pay in full and come back and hand it to Chadda myself. 249 00:15:36,437 --> 00:15:38,895 Fine, fine. Just take all your stuff and then we'll talk. 250 00:15:38,896 --> 00:15:41,186 This is ridiculous. You cannot treat women like this. 251 00:15:41,187 --> 00:15:43,353 - How's this my fault? - I'll call the police. 252 00:15:43,354 --> 00:15:45,686 Yeah, call whoever you want. 253 00:15:45,687 --> 00:15:48,771 [somber instrumental music playing] 254 00:15:57,854 --> 00:16:00,104 You can go ahead and sleep on the mattress over there. 255 00:16:02,979 --> 00:16:04,895 [woman] We barely have enough space as it is 256 00:16:04,896 --> 00:16:06,270 and you brought another person? 257 00:16:06,271 --> 00:16:07,396 Can she even pay? 258 00:16:07,521 --> 00:16:10,521 [somber instrumental music playing] 259 00:16:34,062 --> 00:16:36,062 [sobbing] 260 00:16:37,979 --> 00:16:39,978 [Chacko] So, David D'Souza is coming to Bombay 261 00:16:39,979 --> 00:16:42,103 to broker a deal for a high-tech device. 262 00:16:42,104 --> 00:16:43,228 [Rahi] Mm-hm. 263 00:16:43,229 --> 00:16:44,895 [Jagan] What do we know so far about his movements? 264 00:16:44,896 --> 00:16:47,728 I got Intel that he's coming to Bombay for a few hours. 265 00:16:47,729 --> 00:16:50,478 He'll acquire the tech in the evening. Then he'll crash at a hotel, 266 00:16:50,479 --> 00:16:52,228 and leave for London in the morning. 267 00:16:52,229 --> 00:16:54,311 So we only have that time frame to do this. 268 00:16:54,312 --> 00:16:57,145 Well, I'm the one who got his room number and hotel address, right? 269 00:16:57,146 --> 00:16:59,853 Thank you, Ludo. What would we do without you? 270 00:16:59,854 --> 00:17:01,061 Of course. 271 00:17:01,062 --> 00:17:03,603 But we have to be careful. His security team will be there. 272 00:17:03,604 --> 00:17:05,478 - And these arms dealers... - Jagan, wire. 273 00:17:05,479 --> 00:17:06,646 ...they like to make a big entrance. 274 00:17:06,771 --> 00:17:08,896 - Look who's talking? Hm! - [Chacko] Pay attention. 275 00:17:09,021 --> 00:17:10,145 We're discussing work. 276 00:17:10,146 --> 00:17:12,521 Do you think I'm just messing around here? Huh? 277 00:17:13,521 --> 00:17:15,770 - This is for the mission. - With that flea market shit? 278 00:17:15,771 --> 00:17:17,145 The flea market's the best, okay? 279 00:17:17,146 --> 00:17:19,853 It's the only place where you can find cheap, reliable parts. 280 00:17:19,854 --> 00:17:21,645 Just wait and see what I'm going to make. 281 00:17:21,646 --> 00:17:23,811 Our communication's gonna be rock solid. 282 00:17:23,812 --> 00:17:25,436 - So what's the plan? - The plan is simple. 283 00:17:25,437 --> 00:17:28,270 We have to go to D'Souza's room and steal the tech 284 00:17:28,271 --> 00:17:30,603 - so Ludo can get busy with it. - Huh? 285 00:17:30,604 --> 00:17:33,020 In and out without anyone getting injured. Got it? 286 00:17:33,021 --> 00:17:35,896 [Ludo] Superb plan, great leadership. 287 00:17:40,312 --> 00:17:43,312 [horn blaring] 288 00:17:54,354 --> 00:17:55,562 [sighs in exasperation] 289 00:18:06,437 --> 00:18:08,229 [doorbell buzzes] 290 00:18:17,979 --> 00:18:18,979 Honey? 291 00:18:19,854 --> 00:18:20,854 I'll do the job. 292 00:18:22,021 --> 00:18:23,104 What do I have to do? 293 00:18:27,187 --> 00:18:29,562 [Bollywood music playing on radio] 294 00:18:34,771 --> 00:18:35,771 {\an8}[inhales sharply] 295 00:18:43,271 --> 00:18:45,479 [Bollywood music playing] 296 00:18:49,771 --> 00:18:51,354 [indistinct chatter] 297 00:19:00,146 --> 00:19:01,146 [groans softly] 298 00:19:02,146 --> 00:19:03,646 [inhales sharply] 299 00:19:05,562 --> 00:19:06,562 [shudders] 300 00:19:22,687 --> 00:19:24,687 [pager vibrating] 301 00:19:29,771 --> 00:19:31,187 [creaking] 302 00:19:33,479 --> 00:19:37,561 Hello, sir. I have to make a local call. Could you please dial it? 303 00:19:37,562 --> 00:19:40,478 4-3-2-7-3-1 304 00:19:40,479 --> 00:19:43,562 Sweetie, get your mama or papa then I'll make the call. 305 00:19:44,062 --> 00:19:46,062 Forget I asked. I'm just gonna do it. 306 00:19:46,771 --> 00:19:48,021 What do you... 307 00:19:49,479 --> 00:19:50,854 [beeps] 308 00:19:54,271 --> 00:19:56,271 [line ringing] 309 00:19:57,562 --> 00:19:59,561 - [Vivek] Hello? - Uncle V? 310 00:19:59,562 --> 00:20:00,603 Nadia? 311 00:20:00,604 --> 00:20:03,812 Honey told me that I'd better give you a call if she was ever running late. 312 00:20:05,229 --> 00:20:07,396 - She hasn't come back yet. - No. 313 00:20:08,187 --> 00:20:09,311 Okay, wait, I'll be home soon. 314 00:20:09,312 --> 00:20:10,978 - Uncle V! - Yeah? 315 00:20:10,979 --> 00:20:12,437 You have to pick me up right now. 316 00:20:13,271 --> 00:20:14,104 Pi... 317 00:20:14,604 --> 00:20:16,646 What do you mean "pick you up"? Nadia, where are you right now? 318 00:20:17,271 --> 00:20:18,354 At the movie theatre. 319 00:20:20,771 --> 00:20:23,771 [upbeat music playing] 320 00:20:39,604 --> 00:20:43,061 - [woman] After everything. - [man] Everything? What'd you do? Tell me. 321 00:20:43,062 --> 00:20:45,020 - Oh, yeah? You really wanna know? - Nothing. Zero. 322 00:20:45,021 --> 00:20:48,436 I got nothing. Bloody stress is all I got. You made my hair turn gray. 323 00:20:48,437 --> 00:20:50,645 I wanted to play the hero not play the heroine's brother. 324 00:20:50,646 --> 00:20:54,061 How dare you? I've done so much for you. 325 00:20:54,062 --> 00:20:58,811 And all you did was give me [stutters] these cheap, knockoff pieces of crap, huh? 326 00:20:58,812 --> 00:21:01,978 So you take these cheap fakes to the back alley you got them from. 327 00:21:01,979 --> 00:21:04,770 Yeah, like you were wearing big labels before we met. 328 00:21:04,771 --> 00:21:07,853 You only know about designers and brands because of the gifts I got you. 329 00:21:07,854 --> 00:21:09,186 David's room is 1101. 330 00:21:09,187 --> 00:21:11,436 What does this device look like? 331 00:21:11,437 --> 00:21:12,686 What do you mean? 332 00:21:12,687 --> 00:21:14,978 Bro, is it round, square-shaped like your face? What? 333 00:21:14,979 --> 00:21:17,020 - It looks like this. Capeesh? - Fuck off. 334 00:21:17,021 --> 00:21:18,811 - Don't mess with me. - Stop fucking around, guys. 335 00:21:18,812 --> 00:21:21,561 Shut up. Look. The plan is very simple. 336 00:21:21,562 --> 00:21:23,978 Honey won't be able to distract David for long. 337 00:21:23,979 --> 00:21:26,728 We'll have a very small window to find that tech. 338 00:21:26,729 --> 00:21:29,937 And according to Ludo, we don't even know what it looks like, right? 339 00:21:30,479 --> 00:21:32,561 Yeah. So it's a very quick in and out op. 340 00:21:32,562 --> 00:21:34,895 - You know what? You can go to hell. - [crying] 341 00:21:34,896 --> 00:21:37,186 - You go. You go to hell. - Fine. I will. 342 00:21:37,187 --> 00:21:39,146 [continues crying] 343 00:21:53,854 --> 00:21:55,354 Thank you for your kindness. 344 00:21:56,771 --> 00:21:57,770 It's okay. 345 00:21:57,771 --> 00:21:58,687 [sighs] 346 00:21:59,562 --> 00:22:00,562 I need a drink. 347 00:22:03,979 --> 00:22:05,561 - Wasn't I on fire? - [Rahi] Fire? 348 00:22:05,562 --> 00:22:07,561 You were a damn volcano. You were sizzling. 349 00:22:07,562 --> 00:22:11,228 By the way, you're a great actress in real life. What happens on camera? 350 00:22:11,229 --> 00:22:13,645 One more word and just see what I do. 351 00:22:13,646 --> 00:22:15,520 [chuckles] You were great, Honey. 352 00:22:15,521 --> 00:22:17,811 I can't say the same for your boyfriend though. 353 00:22:17,812 --> 00:22:19,104 Is he really an actor? 354 00:22:19,646 --> 00:22:22,395 Poor Bhuvan, it's been ten months since his last gig. 355 00:22:22,396 --> 00:22:24,353 So he was really overcompensating, you know. 356 00:22:24,354 --> 00:22:26,353 Honey, what do you think? Will David take the bait? 357 00:22:26,354 --> 00:22:29,186 He will. The sexy girl formula always works, my friend. 358 00:22:29,187 --> 00:22:31,853 Not just a sexy girl. A sexy, crying girl. 359 00:22:31,854 --> 00:22:34,436 Comms all good? Can you hear us clearly, Honey? 360 00:22:34,437 --> 00:22:38,395 [whispers] So clear. So exciting. Awesome gadgets, Ludo. 361 00:22:38,396 --> 00:22:41,021 Wow! My talent is finally getting recognized. 362 00:22:43,562 --> 00:22:44,936 David is coming to save me. 363 00:22:44,937 --> 00:22:46,020 Okay, copy. 364 00:22:46,021 --> 00:22:47,687 Boys, it's time. Let's move. 365 00:22:54,146 --> 00:22:55,146 [sniffles] 366 00:22:56,562 --> 00:22:57,562 [David sighs] 367 00:23:00,271 --> 00:23:01,271 Come on. 368 00:23:01,687 --> 00:23:02,686 Please don't cry. 369 00:23:02,687 --> 00:23:05,061 I was thinking about you and I felt really bad. 370 00:23:05,062 --> 00:23:07,312 I thought I'd come and check if you're okay. 371 00:23:08,812 --> 00:23:09,853 I'm okay, sir. 372 00:23:09,854 --> 00:23:10,854 David. 373 00:23:11,521 --> 00:23:12,771 [whispers] Call me David. 374 00:23:14,521 --> 00:23:15,479 Noorie. 375 00:23:16,646 --> 00:23:19,021 Let me buy you a drink, Noorie? 376 00:23:21,604 --> 00:23:22,604 [sighs] 377 00:23:24,229 --> 00:23:25,228 Married. 378 00:23:25,229 --> 00:23:27,187 Just buying you a drink, that's it. 379 00:23:35,896 --> 00:23:37,896 So what would you like to drink? 380 00:23:39,021 --> 00:23:40,021 Vodka martini. 381 00:23:40,646 --> 00:23:41,854 Interesting choice. 382 00:23:44,062 --> 00:23:46,354 Vodka martini for the lady and a malt for me. 383 00:23:47,312 --> 00:23:50,312 [thrilling instrumental music playing] 384 00:23:52,562 --> 00:23:53,729 [lock beeps] 385 00:23:56,729 --> 00:23:58,103 Chacko, look over there. 386 00:23:58,104 --> 00:24:00,228 Look for some kind of device or disk. 387 00:24:00,229 --> 00:24:02,646 A piece of tech beyond your comprehension. 388 00:24:13,479 --> 00:24:14,979 Nothing over there. Any luck? 389 00:24:15,562 --> 00:24:17,145 - No. - Where's Ludo? 390 00:24:17,146 --> 00:24:18,312 [Ludo] Bunny. Chacko. 391 00:24:19,271 --> 00:24:20,271 There's a safe here. 392 00:24:21,729 --> 00:24:22,936 [David] You know what? 393 00:24:22,937 --> 00:24:24,854 I hope you don't mind me saying... 394 00:24:25,937 --> 00:24:27,936 but that guy doesn't deserve you. 395 00:24:27,937 --> 00:24:31,770 The guy was a dumb ass to let a nice girl like you go. [laughs] 396 00:24:31,771 --> 00:24:33,936 How do you really know if I'm a nice girl or not? 397 00:24:33,937 --> 00:24:36,437 Come on. I can tell by looking at you. 398 00:24:37,729 --> 00:24:40,603 But that guy? The way he yelled at you pissed me off. 399 00:24:40,604 --> 00:24:41,936 Really. 400 00:24:41,937 --> 00:24:43,728 The things that I've done for him. 401 00:24:43,729 --> 00:24:46,562 I'm telling you he doesn't deserve you. It's very obvious. 402 00:24:47,562 --> 00:24:49,436 I just had an affair with his friend, that's it. 403 00:24:49,437 --> 00:24:50,437 No biggie. 404 00:24:53,896 --> 00:24:55,312 Oh! [chuckles softly] 405 00:24:56,896 --> 00:24:58,645 Well, it's understandable. 406 00:24:58,646 --> 00:25:00,353 Everyone makes mistakes, right? 407 00:25:00,354 --> 00:25:01,478 It's okay. 408 00:25:01,479 --> 00:25:02,978 And with his cousin as well. 409 00:25:02,979 --> 00:25:04,604 I mean, what was it like... 410 00:25:05,562 --> 00:25:08,562 [whispers] Four... Four times. Just, just four times. 411 00:25:09,521 --> 00:25:10,937 [chuckles softly] 412 00:25:11,771 --> 00:25:14,895 Well, an affair is an affair, right? 413 00:25:14,896 --> 00:25:18,145 But who you really love. That's what's important. 414 00:25:18,146 --> 00:25:19,978 It's not about love, David. 415 00:25:19,979 --> 00:25:21,604 Come on. It's not about love. 416 00:25:22,896 --> 00:25:26,437 I mean, a girl has her needs, no? 417 00:25:30,896 --> 00:25:33,104 Everybody has needs. Of course. 418 00:25:34,354 --> 00:25:35,687 Love is so narrow-minded. 419 00:25:36,479 --> 00:25:37,521 Absolutely. 420 00:25:38,146 --> 00:25:39,771 So 1980s actually. 421 00:25:40,687 --> 00:25:42,396 And we're in the '90s. Come on. 422 00:25:42,979 --> 00:25:44,728 This is the modern world, right? 423 00:25:44,729 --> 00:25:46,354 It is a modern world. 424 00:25:47,521 --> 00:25:48,479 Yeah. 425 00:25:52,896 --> 00:25:53,811 [Chacko] What is that? 426 00:25:53,812 --> 00:25:55,186 Advanced tech. 427 00:25:55,187 --> 00:25:56,936 This video game is advanced tech? 428 00:25:56,937 --> 00:25:58,771 [beeping] 429 00:26:00,479 --> 00:26:02,521 [Ludo] Look up and thank the Lord... 430 00:26:03,229 --> 00:26:04,062 [beeps] 431 00:26:04,604 --> 00:26:06,936 ...that I am on your side. 432 00:26:06,937 --> 00:26:08,437 [whirring] 433 00:26:15,479 --> 00:26:16,479 Is it there? 434 00:26:21,104 --> 00:26:22,104 Disk is not in here. 435 00:26:23,604 --> 00:26:25,021 You remind me of my wife. 436 00:26:26,104 --> 00:26:30,021 You know, ever since she left me life has been sad. 437 00:26:31,146 --> 00:26:34,146 On the surface, I'm okay. I'm happy. 438 00:26:35,479 --> 00:26:37,646 But... inside... 439 00:26:39,937 --> 00:26:41,229 I'm very tender. 440 00:26:41,937 --> 00:26:42,854 I can see it. 441 00:26:43,437 --> 00:26:44,312 What? 442 00:26:45,021 --> 00:26:48,187 That deep down, you're... tender. 443 00:26:53,104 --> 00:26:56,146 Let's forget all this tenderness bullshit. You're absolutely right. 444 00:26:57,521 --> 00:26:59,979 You know what, Noorie? Let's go up to my room, 445 00:27:00,479 --> 00:27:03,561 drink some more, live life in the moment. 446 00:27:03,562 --> 00:27:05,229 Actually, I gotta go. 447 00:27:06,604 --> 00:27:07,853 Weren't you sad just now? 448 00:27:07,854 --> 00:27:09,437 Yeah, I'm feeling great. 449 00:27:10,104 --> 00:27:12,687 I'm over him now. Thank you so, so much. 450 00:27:19,396 --> 00:27:21,354 Fucking bitch! 451 00:27:23,812 --> 00:27:24,645 [dog barking] 452 00:27:24,646 --> 00:27:25,853 Was I amazing or what? 453 00:27:25,854 --> 00:27:27,396 Mm. Very nice. 454 00:27:27,979 --> 00:27:29,437 [Honey] Did you find what you were looking for? 455 00:27:31,312 --> 00:27:34,146 We didn't. It's probably on him. In his pocket maybe. 456 00:27:35,604 --> 00:27:36,646 So what are you gonna do? 457 00:27:37,396 --> 00:27:40,186 You just head home. We can handle it. Okay? All right. 458 00:27:40,187 --> 00:27:42,395 - [Ludo] Bunny, what the hell do we do now? - [Rahi] Plan B. 459 00:27:42,396 --> 00:27:43,603 - [Chacko] I don't know. - [Rahi] Plan B. 460 00:27:43,604 --> 00:27:44,811 - [Ludo] Plan B? - [Rahi] Find another way. 461 00:27:44,812 --> 00:27:46,395 - [Ludo] What is this amazing plan B? - [Chacko] Shut up. 462 00:27:46,396 --> 00:27:47,896 - We just need to get close to him. - I can get it. 463 00:27:48,896 --> 00:27:51,020 - Honey, you leave. - [Honey] There's still a chance. 464 00:27:51,021 --> 00:27:52,479 I can go back there, but... 465 00:27:52,896 --> 00:27:55,479 I want doub... triple the money. Okay? 466 00:27:59,187 --> 00:28:00,729 She's excited. Let her do it. 467 00:28:10,521 --> 00:28:11,896 Guess I'm not over it. 468 00:28:14,062 --> 00:28:14,896 What? 469 00:28:15,354 --> 00:28:16,396 My boyfriend. 470 00:28:17,396 --> 00:28:20,687 It's been pretty tough getting him out of here. You know? 471 00:28:22,604 --> 00:28:26,311 As soon as I walked out, I realized that I felt a lot better with you. 472 00:28:26,312 --> 00:28:27,229 [elevator dings] 473 00:28:33,854 --> 00:28:34,854 [chuckles softly] 474 00:28:42,062 --> 00:28:43,520 Bunny, is he dead? 475 00:28:43,521 --> 00:28:45,603 [Rahi over comms] No, it's just a small dose. 476 00:28:45,604 --> 00:28:47,562 He'll be unconscious for a few hours. 477 00:28:48,646 --> 00:28:50,729 Clean everything up and get that disk. 478 00:28:55,562 --> 00:28:57,562 [tense music playing] 479 00:29:06,229 --> 00:29:07,437 - [strains] - [groans] 480 00:29:14,021 --> 00:29:15,021 [groans] 481 00:29:22,687 --> 00:29:23,521 [chuckles] 482 00:29:26,187 --> 00:29:27,229 [chuckles] 483 00:29:52,729 --> 00:29:53,937 [clanking] 484 00:30:04,271 --> 00:30:05,770 [Honey] I found a square thing, Bunny. 485 00:30:05,771 --> 00:30:08,395 Black, thin. Looks like something electronic. 486 00:30:08,396 --> 00:30:10,478 That must be it. Now get out. 487 00:30:10,479 --> 00:30:11,896 Okay. I'm leaving. 488 00:30:18,812 --> 00:30:20,021 - [gasps] - [David] You. 489 00:30:20,729 --> 00:30:22,770 [breathing heavily] Who were you talking to? 490 00:30:22,771 --> 00:30:23,979 Fuck? 491 00:30:24,854 --> 00:30:25,687 No one. 492 00:30:27,646 --> 00:30:29,646 [grunts] You're wearing a wire? 493 00:30:30,729 --> 00:30:32,603 - [grunts] - [groans] 494 00:30:32,604 --> 00:30:34,353 Don't even think about it, Bunny. 495 00:30:34,354 --> 00:30:35,729 We can't break protocol. 496 00:30:36,187 --> 00:30:37,270 We can't abandon her there. 497 00:30:37,271 --> 00:30:38,853 - No, Bunny. - She's not one of us. 498 00:30:38,854 --> 00:30:40,271 She has no idea the trouble she's in. 499 00:30:40,687 --> 00:30:41,771 [Honey groaning] 500 00:30:44,521 --> 00:30:45,354 Who are you? 501 00:30:46,646 --> 00:30:48,354 No one. I'm just an actress. 502 00:30:49,021 --> 00:30:50,478 [grunting] 503 00:30:50,479 --> 00:30:51,979 [both grunting] 504 00:30:58,521 --> 00:31:00,062 [both groaning] 505 00:31:01,521 --> 00:31:02,686 Ludo, I have to fucking go. 506 00:31:02,687 --> 00:31:05,561 Wait! If you expose yourself, you'll expose all of us. 507 00:31:05,562 --> 00:31:06,895 Come on, Chacko, please tell him. 508 00:31:06,896 --> 00:31:08,686 - They've got tons of security. - Yeah. 509 00:31:08,687 --> 00:31:10,061 We can't go back there. 510 00:31:10,062 --> 00:31:11,062 I'll make it work. 511 00:31:12,104 --> 00:31:13,646 - We need the disk. - No, no. 512 00:31:20,396 --> 00:31:23,437 [Honey] They just gave me 2,000 rupees and told me to wear this outfit. 513 00:31:24,187 --> 00:31:26,686 Believe me, sir, I don't know anything. 514 00:31:26,687 --> 00:31:28,353 I work in the film industry. 515 00:31:28,354 --> 00:31:29,396 Who are they? 516 00:31:29,812 --> 00:31:30,978 No idea, sir. 517 00:31:30,979 --> 00:31:32,437 Please... Please let me go! 518 00:31:32,812 --> 00:31:35,936 Sir, sir, sir. Please. Not my face, sir. Please. Please, sir. 519 00:31:35,937 --> 00:31:37,312 Not my face. 520 00:31:38,854 --> 00:31:39,854 [groans] 521 00:31:41,604 --> 00:31:43,853 - [groans] - Who were you talking to? 522 00:31:43,854 --> 00:31:47,020 I really don't know, sir. You can talk to my agent. 523 00:31:47,021 --> 00:31:48,936 I have my union card. It's in my bag. 524 00:31:48,937 --> 00:31:50,229 One minute. I'll just... 525 00:31:54,187 --> 00:31:55,562 Ae you working for Vishwa? 526 00:31:56,062 --> 00:31:57,062 Vishwa? 527 00:31:57,979 --> 00:31:59,437 I don't know any Vishwa, sir. 528 00:32:00,146 --> 00:32:01,979 Sir, sir, please, just let me go. 529 00:32:04,771 --> 00:32:07,811 [David] If you want to get out of here, you better start talking, you-- 530 00:32:07,812 --> 00:32:08,729 [door closes] 531 00:32:09,687 --> 00:32:11,271 Who is he? Get him. 532 00:32:12,687 --> 00:32:13,979 - [cracks] - [screams] 533 00:32:15,187 --> 00:32:16,312 [grunting] 534 00:32:20,979 --> 00:32:22,187 [glass breaking] 535 00:32:28,312 --> 00:32:29,479 [groaning] 536 00:32:39,979 --> 00:32:40,979 [groans] 537 00:32:52,437 --> 00:32:53,646 [groans] 538 00:32:57,854 --> 00:32:58,812 [grunts] 539 00:33:13,271 --> 00:33:14,187 [groans] 540 00:33:15,021 --> 00:33:16,478 What's going on, Bunny? 541 00:33:16,479 --> 00:33:17,396 Are you okay? 542 00:33:18,271 --> 00:33:19,104 Yeah. 543 00:33:21,187 --> 00:33:22,228 Let's go. 544 00:33:22,229 --> 00:33:23,312 [groaning] 545 00:33:24,187 --> 00:33:25,603 [Honey] But what's going on? 546 00:33:25,604 --> 00:33:27,061 [Rahi] Yeah, I'll explain later. 547 00:33:27,062 --> 00:33:29,521 [Honey] And how do you know how to fight like this? 548 00:33:42,479 --> 00:33:43,854 [beeping] 549 00:33:49,396 --> 00:33:51,271 All units, let's go. 550 00:33:53,062 --> 00:33:54,062 Hurry up, guys. 551 00:33:55,854 --> 00:33:56,937 [engine starts] 552 00:34:04,479 --> 00:34:05,937 Are you going to tell me anything? 553 00:34:06,937 --> 00:34:08,104 - Put this on. - Bunny! 554 00:34:09,479 --> 00:34:11,062 Ludo! We got the disk. 555 00:34:11,646 --> 00:34:12,936 Go deliver it right now. 556 00:34:12,937 --> 00:34:14,311 - Move. Move! - Okay. 557 00:34:14,312 --> 00:34:16,146 Bunny, what's happening? Who's Vishwa? 558 00:34:17,271 --> 00:34:18,396 - Who? - Vishwa. 559 00:34:18,812 --> 00:34:20,771 David said you work for Vishwa. Do you? 560 00:34:21,479 --> 00:34:24,020 I don't know anyone named Vishwa. Did he ask anything else? 561 00:34:24,021 --> 00:34:26,145 What asked? He punched me. Punched me a lot. 562 00:34:26,146 --> 00:34:27,770 And I still didn't give him any of your names. 563 00:34:27,771 --> 00:34:30,104 - And you have to thank me for that. - Thank you. Sit! 564 00:34:31,479 --> 00:34:32,479 [tires screeching] 565 00:34:34,646 --> 00:34:35,520 I think that's them. 566 00:34:35,521 --> 00:34:36,729 [Rahi] Fuck! Let's go. 567 00:34:37,937 --> 00:34:38,937 God damn it! It's them. 568 00:34:45,021 --> 00:34:45,979 [gunshot] 569 00:34:47,729 --> 00:34:48,854 Unit Bravo, where the fuck are you? 570 00:34:50,604 --> 00:34:52,229 [man on radio] Unit Bravo approaching, sir. 571 00:34:53,604 --> 00:34:54,604 [tires screeching] 572 00:34:59,687 --> 00:35:01,895 No, no, no, no, no. Don't slide, don't slide! 573 00:35:01,896 --> 00:35:03,104 No, no, no! 574 00:35:04,062 --> 00:35:04,979 [Rahi] Are you insane? 575 00:35:10,896 --> 00:35:11,729 [gunshot] 576 00:35:23,062 --> 00:35:24,062 [Honey screaming] 577 00:35:28,771 --> 00:35:29,979 [gunshots] 578 00:35:32,146 --> 00:35:32,979 [Rahi] Jagan! 579 00:35:34,312 --> 00:35:36,104 - [Chacko] Rahi, keep going. Jagan's down. - Shit! 580 00:35:37,437 --> 00:35:38,854 What the fuck are you doing? Go faster! 581 00:35:42,896 --> 00:35:44,354 [gunshots] 582 00:35:53,104 --> 00:35:54,104 [groans] 583 00:35:56,104 --> 00:35:57,062 Chacko, turn right. 584 00:36:03,396 --> 00:36:04,396 [Shaan gasps] 585 00:36:05,979 --> 00:36:07,271 Are you blind? Get out of the way! 586 00:36:16,229 --> 00:36:17,229 [tires screeching] 587 00:36:20,562 --> 00:36:21,479 [gunshots] 588 00:36:30,604 --> 00:36:31,604 [Chacko] Fuck! 589 00:36:32,146 --> 00:36:33,729 - [Rahi] Chacko are you okay? - I'm fine. 590 00:36:34,146 --> 00:36:35,896 [Rahi] Split up. Meet me at the intersection. 591 00:36:39,229 --> 00:36:40,146 [gunshots] 592 00:36:45,437 --> 00:36:46,646 That's them right there. 593 00:36:50,354 --> 00:36:51,271 [gunshots] 594 00:36:56,062 --> 00:36:57,062 [groans] 595 00:36:58,937 --> 00:36:59,771 [Rahi] Honey! 596 00:37:12,521 --> 00:37:14,021 [engine revving] 597 00:37:19,146 --> 00:37:20,146 [Rahi] Honey. 598 00:37:23,729 --> 00:37:24,729 Honey. 599 00:37:25,479 --> 00:37:26,396 Fuck. 600 00:37:27,729 --> 00:37:28,729 [grunts] Hang in there. 601 00:37:32,354 --> 00:37:33,728 [groaning] 602 00:37:33,729 --> 00:37:34,646 [dog barking] 603 00:37:37,479 --> 00:37:38,396 [engine starts] 604 00:37:42,396 --> 00:37:43,771 [Shaan coughing] 605 00:38:26,437 --> 00:38:27,521 [knocking] 606 00:38:35,479 --> 00:38:36,437 [door closes] 607 00:38:36,979 --> 00:38:38,145 Was it Vishwa? 608 00:38:38,146 --> 00:38:40,229 [tense music playing] 609 00:38:41,771 --> 00:38:44,479 I'm pretty sure. They... They were all pros. 610 00:38:44,937 --> 00:38:45,895 [sighs] 611 00:38:45,896 --> 00:38:47,937 I couldn't secure the disk. I'm sorry. 612 00:38:56,021 --> 00:38:57,937 How could you lose the disk like that, Shaan? 613 00:38:59,729 --> 00:39:01,853 The whole reason Project Talwar was started 614 00:39:01,854 --> 00:39:04,062 was to rid the world of people just like Vishwa. 615 00:39:04,562 --> 00:39:06,728 Now Vishwa's own team steals the disk? 616 00:39:06,729 --> 00:39:09,854 And on top of that, you know what's the worst part? 617 00:39:10,687 --> 00:39:12,479 We don't even know who Vishwa is. 618 00:39:13,812 --> 00:39:15,312 All we know is his cover name. 619 00:39:16,479 --> 00:39:18,312 [suspenseful music playing] 620 00:39:22,437 --> 00:39:25,145 Sir, this is completely burned. Should I throw it away? 621 00:39:25,146 --> 00:39:26,146 No, no, it's okay. 622 00:39:28,979 --> 00:39:31,061 [man] But, sir, how will anyone eat this? 623 00:39:31,062 --> 00:39:32,896 We'll pair something sweet with it. 624 00:39:37,354 --> 00:39:38,396 [doorbell buzzes] 625 00:39:40,312 --> 00:39:41,312 Mm-mm. 626 00:39:45,854 --> 00:39:47,396 Mmm. It's okay. It's okay. 627 00:39:50,312 --> 00:39:52,312 First, give me the bad news. 628 00:39:55,604 --> 00:39:57,896 David knew about your code name. Vishwa. 629 00:39:58,729 --> 00:39:59,937 They suspect it was us. 630 00:40:00,312 --> 00:40:01,562 It was Zooni's operation. 631 00:40:02,062 --> 00:40:03,437 Her agents were on standby. 632 00:40:04,979 --> 00:40:07,478 - [dog growling] - [Zooni] When we are no longer needed, 633 00:40:07,479 --> 00:40:09,646 we become a burden to the world. 634 00:40:10,104 --> 00:40:12,687 I don't understand why we hold on to the dead. 635 00:40:13,896 --> 00:40:15,187 I can take care of him if you want. 636 00:40:15,521 --> 00:40:18,895 [chuckles] That's not what I mean. You don't have to worry about Rolo. 637 00:40:18,896 --> 00:40:21,687 - He was my husband Rinzi's-- - [Shaan] I know. He's Rinzi's dog. 638 00:40:22,729 --> 00:40:25,728 You didn't even take care of the one thing you were supposed to. 639 00:40:25,729 --> 00:40:27,646 Vishwa knew about David, didn't he? 640 00:40:28,396 --> 00:40:30,811 He knew the exchange was happening. So then he knows. 641 00:40:30,812 --> 00:40:32,479 Project Talwar is operational. 642 00:40:37,646 --> 00:40:40,604 What about the civilian you involved without telling me? 643 00:40:43,771 --> 00:40:45,771 [Rahi] She's injured, but she'll be fine. 644 00:40:50,354 --> 00:40:51,354 But Jagan... 645 00:40:54,687 --> 00:40:56,146 This is our war, son. 646 00:40:58,312 --> 00:41:00,479 We live and die for it. You know that. 647 00:41:02,021 --> 00:41:03,728 It's a necessary sacrifice. 648 00:41:03,729 --> 00:41:06,354 [singing] ♪ I've been standing around the corner ♪ 649 00:41:07,771 --> 00:41:10,854 ♪ You said we'd meet here, right? ♪ 650 00:41:12,854 --> 00:41:16,896 ♪ It's getting late Did you change your mind? ♪ 651 00:41:17,521 --> 00:41:20,979 ♪ I've been waiting here for a while ♪ 652 00:41:22,104 --> 00:41:26,396 ♪ The sky's turning grey In front of my eyes ♪ 653 00:41:26,896 --> 00:41:31,146 ♪ I felt like a stranger After a long time ♪ 654 00:41:31,604 --> 00:41:36,229 ♪ I hide the truth and try to smile ♪ 655 00:41:36,687 --> 00:41:39,771 ♪ You're still on my mind ♪ 656 00:41:39,896 --> 00:41:42,062 ♪ You're on my mind ♪ 657 00:41:42,729 --> 00:41:44,811 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 658 00:41:44,812 --> 00:41:46,771 ♪ You're on my mind ♪ 659 00:41:47,562 --> 00:41:49,645 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 660 00:41:49,646 --> 00:41:51,854 ♪ You're on my mind ♪ 661 00:41:54,937 --> 00:41:56,312 [song fades] 662 00:41:59,562 --> 00:42:01,396 [heart beating] 663 00:42:03,812 --> 00:42:05,645 [tires screeching] 664 00:42:05,646 --> 00:42:06,936 - [gunshot] - [Rahi] Honey! 665 00:42:06,937 --> 00:42:08,437 [breathing heavily] 666 00:42:23,937 --> 00:42:25,937 [dramatic music playing] 667 00:42:33,062 --> 00:42:34,146 [cell phone chiming] 668 00:42:55,104 --> 00:42:57,770 {\an8}[Vivek] Raja Dashrath heard the sound of splashing water. 669 00:42:57,771 --> 00:43:00,812 He drew out his bow and arrow and released it. 670 00:43:01,896 --> 00:43:03,937 A pained yell ripped through the air. 671 00:43:04,604 --> 00:43:06,895 "Oh, no." The Raja thought it was an animal. 672 00:43:06,896 --> 00:43:08,646 But, no, it was not an animal. 673 00:43:10,146 --> 00:43:12,521 He shot poor Shravan. 674 00:43:15,646 --> 00:43:18,895 Then Raja Dashrath went to his parents and they were heartbroken. 675 00:43:18,896 --> 00:43:21,229 He asked for forgiveness, but no. 676 00:43:21,729 --> 00:43:24,395 They were in pain, and they cursed Raja Dashrath. 677 00:43:24,396 --> 00:43:26,811 "Just as we are dying from the loss of our son, 678 00:43:26,812 --> 00:43:28,686 so too shall you suffer this fate." 679 00:43:28,687 --> 00:43:32,021 And they drowned themselves in the same flowing river. 680 00:43:33,896 --> 00:43:35,145 Uncle V, 681 00:43:35,146 --> 00:43:38,186 why must you always tell all these really sad stories? 682 00:43:38,187 --> 00:43:41,395 Everyone's dying or getting killed. I'm still a kid, you know. 683 00:43:41,396 --> 00:43:43,520 Darling, you gave me the book to read, right? 684 00:43:43,521 --> 00:43:46,479 And in any case, you should know all these stories. Ask why. 685 00:43:47,146 --> 00:43:47,978 Why? 686 00:43:47,979 --> 00:43:50,645 Because these stories are our culture, they are a part of us 687 00:43:50,646 --> 00:43:52,437 and remind us about people's history. 688 00:43:53,229 --> 00:43:56,395 Next time, please tell me a funny story. Okay? 689 00:43:56,396 --> 00:43:59,311 Next time, I'll tell you the stories of Akbar and Birbal. 690 00:43:59,312 --> 00:44:01,521 - They are very funny. Trust me. - [chuckles] 691 00:44:02,771 --> 00:44:04,895 Where's Honey anyway? She's still not here. 692 00:44:04,896 --> 00:44:06,479 It's... It's quite late. 693 00:44:07,104 --> 00:44:07,936 She'll be here. 694 00:44:07,937 --> 00:44:10,812 In situations like this one, we have to be patient. 695 00:44:11,896 --> 00:44:13,104 What kind of situations? 696 00:44:15,646 --> 00:44:17,312 [Bollywood song playing] 697 00:44:19,146 --> 00:44:20,521 [ripping] 698 00:44:34,562 --> 00:44:35,771 [grunting] 699 00:44:41,604 --> 00:44:42,729 [groaning] 700 00:44:50,104 --> 00:44:51,021 [grunts] 701 00:44:58,646 --> 00:44:59,854 [grunting] 702 00:45:02,312 --> 00:45:03,521 [groans] 703 00:45:08,562 --> 00:45:09,729 [thuds] 704 00:45:15,271 --> 00:45:16,687 [thudding] 705 00:45:23,812 --> 00:45:24,646 Fuck! 706 00:45:32,937 --> 00:45:34,937 [suspenseful music playing] 707 00:45:49,229 --> 00:45:50,104 Let's go. 708 00:46:04,521 --> 00:46:05,645 [Vivek] Yes? 709 00:46:05,646 --> 00:46:08,146 Sir, Honey sent us, to get her daughter. 710 00:46:11,062 --> 00:46:12,146 So do you know Honey well? 711 00:46:12,729 --> 00:46:13,562 Yes, sir. 712 00:46:14,854 --> 00:46:17,146 Honey sent you here to pick up her daughter, Maya, right? 713 00:46:17,646 --> 00:46:18,979 Yes, sir. Is Maya home? 714 00:46:21,729 --> 00:46:23,104 Well, Maya is not her name. 715 00:46:23,729 --> 00:46:24,562 Who are you? 716 00:46:25,271 --> 00:46:26,687 - [gunshot] - [thuds] 717 00:46:35,729 --> 00:46:37,729 [indistinct chatter] 718 00:46:42,937 --> 00:46:43,771 [beeps] 719 00:46:45,521 --> 00:46:46,354 [dings] 720 00:46:51,271 --> 00:46:52,771 [suspenseful music playing] 721 00:47:00,062 --> 00:47:01,521 [KD] Over smart motherfucker. 722 00:47:04,646 --> 00:47:06,354 What are you looking at? Find her. 723 00:47:27,104 --> 00:47:28,479 [pager beeping] 724 00:47:37,729 --> 00:47:39,479 No, no, no, no, no, no. Shit! 725 00:47:50,062 --> 00:47:52,062 [guitar music playing] 726 00:47:59,562 --> 00:48:02,896 [singing] ♪ I've been standing around the corner ♪ 727 00:48:04,271 --> 00:48:07,187 ♪ You said we'd meet here, right? ♪ 728 00:48:09,146 --> 00:48:13,437 ♪ It's getting late Did you change your mind? ♪ 729 00:48:13,979 --> 00:48:17,187 ♪ I've been waiting here for a while ♪ 730 00:48:18,437 --> 00:48:23,145 ♪ The sky's turning grey In front of my eyes ♪ 731 00:48:23,146 --> 00:48:27,479 ♪ I felt like a stranger After a long time ♪ 732 00:48:28,021 --> 00:48:32,521 ♪ I hide the truth and try to smile ♪ 733 00:48:33,104 --> 00:48:35,104 [singing, Hindi] 734 00:48:39,187 --> 00:48:42,979 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 735 00:48:43,854 --> 00:48:48,021 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 736 00:48:57,104 --> 00:48:59,104 [singing, Hindi] 737 00:49:15,937 --> 00:49:20,687 [English] ♪ The sky's turning grey In front of my eyes ♪ 738 00:49:20,812 --> 00:49:25,354 ♪ I felt like a stranger After a long time ♪ 739 00:49:25,604 --> 00:49:30,187 ♪ I hide the truth and try to smile ♪ 740 00:49:30,646 --> 00:49:32,646 [singing, Hindi] 741 00:49:35,521 --> 00:49:36,521 [music stops]