1
00:00:31,812 --> 00:00:33,812
[pleasant music playing]
2
00:00:48,812 --> 00:00:51,437
[indistinct chatter]
3
00:00:57,979 --> 00:00:58,978
- Honey.
- Hm?
4
00:00:58,979 --> 00:01:00,521
- We need to talk.
- Right now?
5
00:01:01,604 --> 00:01:02,437
Talk.
6
00:01:02,979 --> 00:01:04,270
Take a look around.
7
00:01:04,271 --> 00:01:05,521
What do you see?
8
00:01:06,271 --> 00:01:07,146
Children?
9
00:01:07,979 --> 00:01:09,645
- Sleepy children.
- Hm.
10
00:01:09,646 --> 00:01:11,896
And what do we learn from this, huh?
11
00:01:12,021 --> 00:01:14,521
- Honey!
- Okay. What do we learn?
12
00:01:14,646 --> 00:01:17,395
A lot of things are wrong
with how kids are treated.
13
00:01:17,396 --> 00:01:18,521
Look what time it is.
14
00:01:18,646 --> 00:01:20,728
School starts at 07:00 a.m.
15
00:01:20,729 --> 00:01:24,186
so children are dragged out of bed
as early as six in the morning.
16
00:01:24,187 --> 00:01:25,311
It's not fair.
17
00:01:25,312 --> 00:01:27,978
School timings are not good at all.
18
00:01:27,979 --> 00:01:31,020
It's not that bad
if you go to bed on time, no?
19
00:01:31,021 --> 00:01:34,103
See, Honey, good sleep means good focus.
20
00:01:34,104 --> 00:01:37,228
And good focus means better grades.
21
00:01:37,229 --> 00:01:40,145
And with better grades,
I'll have a good future.
22
00:01:40,146 --> 00:01:42,728
I know what I want to be
when I grow up now.
23
00:01:42,729 --> 00:01:44,020
A school principal.
24
00:01:44,021 --> 00:01:46,645
Then I'm going to change
this whole entire system.
25
00:01:46,646 --> 00:01:49,270
- The system or the time?
- Both.
26
00:01:49,271 --> 00:01:51,853
Yesterday, you wanted to become
a train driver, no?
27
00:01:51,854 --> 00:01:53,686
A school principal is better.
28
00:01:53,687 --> 00:01:57,396
Anyone can drive a train,
but nobody thinks about the kids.
29
00:01:58,479 --> 00:02:00,811
I know how kids think.
Grownups don't know.
30
00:02:00,812 --> 00:02:03,187
Really? Who signed you up
for karate lessons?
31
00:02:04,021 --> 00:02:06,729
If I hadn't forced you to go,
how would you know you like karate?
32
00:02:08,187 --> 00:02:09,186
Tomorrow, you start dance.
33
00:02:09,187 --> 00:02:10,936
No!
34
00:02:10,937 --> 00:02:12,395
Please not dance.
35
00:02:12,396 --> 00:02:14,603
I'm literally the worst dancer ever.
36
00:02:14,604 --> 00:02:16,478
No, you're not the worst.
37
00:02:16,479 --> 00:02:19,686
Your dancing is really good.
Uncle V keeps praising your dancing.
38
00:02:19,687 --> 00:02:21,103
- Really?
- Yeah.
39
00:02:21,104 --> 00:02:22,395
But I don't wanna dance.
40
00:02:22,396 --> 00:02:23,395
Listen.
41
00:02:23,396 --> 00:02:24,479
Who's the mother?
42
00:02:25,812 --> 00:02:27,520
You're taking dancing lessons. Go.
43
00:02:27,521 --> 00:02:31,021
Everybody knows winning arguments
with the "mother" card is cheating.
44
00:02:31,687 --> 00:02:32,687
Wait.
45
00:02:35,521 --> 00:02:36,895
- You'll always be?
- Alert.
46
00:02:36,896 --> 00:02:38,811
- You'll never take?
- Crap from anyone.
47
00:02:38,812 --> 00:02:40,812
- If anyone bullies you?
- I won't let 'em.
48
00:02:42,062 --> 00:02:44,145
- [whispers] First punch?
- [whispers] Will come from me.
49
00:02:44,146 --> 00:02:45,229
Mm.
50
00:02:57,729 --> 00:02:59,395
- [Honey] Here you go.
- [both] Thank you.
51
00:02:59,396 --> 00:03:00,896
Are you guys okay?
52
00:03:03,354 --> 00:03:05,061
Did Nadia agree to dance classes finally?
53
00:03:05,062 --> 00:03:06,520
After a lot of drama.
54
00:03:06,521 --> 00:03:07,728
But she agreed.
55
00:03:07,729 --> 00:03:09,770
That's amazing. She will love it.
56
00:03:09,771 --> 00:03:12,811
Once she starts getting into it,
she'll be the best. You'll see.
57
00:03:12,812 --> 00:03:14,396
- I hope so.
- Honey.
58
00:03:15,562 --> 00:03:17,146
I still haven't seen you dance.
59
00:03:19,896 --> 00:03:21,103
[chuckles nervously]
60
00:03:21,104 --> 00:03:24,645
Listen, Vivek, I'm going to the market
to get some supplies for tomorrow.
61
00:03:24,646 --> 00:03:26,728
You know, that's a lot of stuff.
62
00:03:26,729 --> 00:03:28,186
It's not a one-person job.
63
00:03:28,187 --> 00:03:29,811
I'll handle it.
64
00:03:29,812 --> 00:03:32,895
God didn't give me height,
so I made up for it with strength.
65
00:03:32,896 --> 00:03:34,853
First, finish up your bank paperwork.
66
00:03:34,854 --> 00:03:37,561
Once the loan is secured,
then we can finally expand the cafe.
67
00:03:37,562 --> 00:03:39,979
And that's why I love our partnership.
68
00:03:40,562 --> 00:03:42,771
You support me. I support you.
69
00:03:43,479 --> 00:03:44,979
We're the best team, right?
70
00:03:47,187 --> 00:03:48,186
I gotta go.
71
00:03:48,187 --> 00:03:50,396
[indistinct chatter, cacophony]
72
00:04:02,146 --> 00:04:04,146
{\an8}[suspenseful music playing]
73
00:04:18,396 --> 00:04:19,853
[French]
74
00:04:19,854 --> 00:04:22,978
[repeating in unison]
75
00:04:22,979 --> 00:04:25,770
- [French]
- [students continue repeating]
76
00:04:25,771 --> 00:04:28,561
- [English] Say your name?
- Je m'applle Nadia.
77
00:04:28,562 --> 00:04:29,937
[teacher, English] Yes.
78
00:05:00,229 --> 00:05:01,936
- Can you say it again?
- [pager vibrating]
79
00:05:01,937 --> 00:05:05,021
- [shouting, French]
- Good.
80
00:05:05,604 --> 00:05:07,728
Now let's say, "How are you" in French.
81
00:05:07,729 --> 00:05:10,936
- [teacher, French]
- [repeating in unison]
82
00:05:10,937 --> 00:05:13,645
[English] Very good, students.
Can you say it together?
83
00:05:13,646 --> 00:05:15,520
[students continue repeating]
84
00:05:15,521 --> 00:05:17,937
[English] How are you answer?
"I'm fine."
85
00:05:18,437 --> 00:05:19,936
How do you say that in French?
86
00:05:19,937 --> 00:05:21,895
- [students repeat French]
- [English] Miss!
87
00:05:21,896 --> 00:05:24,228
- Shh!
- [teacher] How do you say "I'm fine"?
88
00:05:24,229 --> 00:05:27,311
- [students repeat French]
- [teacher, English] Awesome! Again.
89
00:05:27,312 --> 00:05:28,604
[students repeat]
90
00:05:32,396 --> 00:05:34,396
[suspenseful music playing]
91
00:06:16,562 --> 00:06:19,146
[Bollywood music playing in cinema]
92
00:06:34,729 --> 00:06:37,354
[keypad beeping]
93
00:07:02,979 --> 00:07:03,812
[thuds]
94
00:07:07,229 --> 00:07:10,229
[opening theme music playing]
95
00:08:09,437 --> 00:08:10,978
[birds screeching in distance]
96
00:08:10,979 --> 00:08:13,354
[engine accelerating in distance]
97
00:08:23,771 --> 00:08:26,771
[dramatic music playing]
98
00:08:43,021 --> 00:08:46,021
[heroic instrumental music playing]
99
00:09:12,021 --> 00:09:14,021
[engine revs]
100
00:09:15,771 --> 00:09:17,604
[accelerating]
101
00:09:21,062 --> 00:09:22,103
[woman] No!
102
00:09:22,104 --> 00:09:23,478
[gunshots]
103
00:09:23,479 --> 00:09:25,354
- [men grunting]
- [woman screams]
104
00:09:27,771 --> 00:09:28,771
[music stops]
105
00:09:30,396 --> 00:09:31,937
- [man 1] Cut!
- [applause]
106
00:09:35,854 --> 00:09:38,603
[man 2] Bike speeds in,
then it stops right next to you.
107
00:09:38,604 --> 00:09:40,895
[Rahi] Sir, was that all right?
108
00:09:40,896 --> 00:09:42,271
Good afternoon.
109
00:09:44,062 --> 00:09:45,686
- Oh!
- You son of a bitch!
110
00:09:45,687 --> 00:09:48,687
Oh, yeah? I'll make you look like a bitch.
111
00:09:50,021 --> 00:09:51,228
What's wrong?
112
00:09:51,229 --> 00:09:53,770
The stuntmaster working you too hard?
Nothing left in the tank?
113
00:09:53,771 --> 00:09:57,228
- [laughs] How'd you like the stunt?
- Your stunt was on fire, bro.
114
00:09:57,229 --> 00:09:58,854
I got amped watching it, dude.
115
00:09:59,687 --> 00:10:02,437
Convince the stunt master
to let us do a stunt together.
116
00:10:03,271 --> 00:10:05,103
Yeah, let's do it.
A somersault or a double?
117
00:10:05,104 --> 00:10:07,396
I'm Terminator. You're Predator.
118
00:10:08,312 --> 00:10:11,145
I'm Terminator. You're Predator.
119
00:10:11,146 --> 00:10:12,145
You forget last time?
120
00:10:12,146 --> 00:10:13,770
Last time we agreed
that I'm the Terminator.
121
00:10:13,771 --> 00:10:14,687
[man] Next!
122
00:10:17,354 --> 00:10:18,270
Action.
123
00:10:18,271 --> 00:10:19,646
Hi, my name is Honey.
124
00:10:22,354 --> 00:10:23,687
{\an8}And these are my profiles.
125
00:10:30,021 --> 00:10:31,437
- Can we start?
- Yeah.
126
00:10:31,771 --> 00:10:32,604
Action.
127
00:10:33,187 --> 00:10:34,021
[exhales]
128
00:10:36,021 --> 00:10:37,104
[high-pitched] Where?
129
00:10:38,229 --> 00:10:39,520
Switzerland?
130
00:10:39,521 --> 00:10:41,646
[gasps] Wow, Sonam!
131
00:10:42,187 --> 00:10:45,229
- Beautiful mountains...
- What are you doing?
132
00:10:45,979 --> 00:10:46,812
Uh...
133
00:10:47,521 --> 00:10:48,561
My lines, Amar sir.
134
00:10:48,562 --> 00:10:51,686
Those are the heroine's friend's lines.
That one's already locked.
135
00:10:51,687 --> 00:10:53,645
So what am I auditioning for?
136
00:10:53,646 --> 00:10:55,811
A village girl
is the role we're auditioning.
137
00:10:55,812 --> 00:10:58,686
- So you're not the right fit. Sorry.
- No, no, no, sir, sir, I can do anything.
138
00:10:58,687 --> 00:11:00,271
Um. what would you like?
139
00:11:02,646 --> 00:11:03,479
Surprise.
140
00:11:04,187 --> 00:11:05,020
Hm?
141
00:11:05,021 --> 00:11:06,436
Come on, act surprised.
142
00:11:06,437 --> 00:11:08,312
Uh, I'll do it. I'll do it.
143
00:11:09,229 --> 00:11:10,062
[gasps]
144
00:11:10,854 --> 00:11:11,936
[Amar] A little more.
145
00:11:11,937 --> 00:11:12,978
[gasps louder]
146
00:11:12,979 --> 00:11:13,895
Act scared.
147
00:11:13,896 --> 00:11:14,812
[scared gasp]
148
00:11:15,521 --> 00:11:16,354
More.
149
00:11:16,771 --> 00:11:17,603
[shudders]
150
00:11:17,604 --> 00:11:19,770
- Mix the two together.
- [gasps, shudders]
151
00:11:19,771 --> 00:11:20,687
More.
152
00:11:22,646 --> 00:11:23,479
Scream.
153
00:11:25,312 --> 00:11:26,145
Ah.
154
00:11:26,146 --> 00:11:27,936
- Scream louder!
- Aah!
155
00:11:27,937 --> 00:11:29,270
- Louder!
- [screams]
156
00:11:29,271 --> 00:11:30,562
- [cracks] Ah, man!
- There it is.
157
00:11:31,146 --> 00:11:31,979
[groans]
158
00:11:32,854 --> 00:11:33,729
How does it feel?
159
00:11:34,479 --> 00:11:35,812
- Amazing.
- These hands are magic, baby.
160
00:11:36,479 --> 00:11:38,771
Really? Any other magic body parts?
161
00:11:39,896 --> 00:11:41,770
- [Ludo groans]
- Hey, Jagan.
162
00:11:41,771 --> 00:11:43,354
What are you doing here, Ludo?
163
00:11:45,062 --> 00:11:45,936
Baba just called.
164
00:11:45,937 --> 00:11:47,728
He's got a job for us.
165
00:11:47,729 --> 00:11:48,812
Details TBD.
166
00:11:49,604 --> 00:11:50,479
When can we talk?
167
00:11:51,271 --> 00:11:52,770
- Rahi, the stunt master.
- Yeah.
168
00:11:52,771 --> 00:11:54,978
The director wants one more
because focus was off.
169
00:11:54,979 --> 00:11:56,061
- Bunny.
- Hi, sir.
170
00:11:56,062 --> 00:11:57,978
The director wants one more.
The focus was off.
171
00:11:57,979 --> 00:11:59,728
- Are you ready?
- Whatever you want, sir.
172
00:11:59,729 --> 00:12:02,187
- I'm at your service.
- Great. Hurry up.
173
00:12:03,562 --> 00:12:04,895
- We'll talk after the shoot.
- Bunny!
174
00:12:04,896 --> 00:12:07,104
- Yes, sir, I'm coming.
- I'll let you focus.
175
00:12:07,604 --> 00:12:08,979
Tell that to the cameraman.
176
00:12:16,437 --> 00:12:17,562
[director] I saw that.
177
00:12:19,271 --> 00:12:21,604
I saw you in there
and you have what it takes.
178
00:12:23,771 --> 00:12:24,771
What do you mean?
179
00:12:25,437 --> 00:12:26,436
Star quality.
180
00:12:26,437 --> 00:12:28,228
You can become a superstar, you know.
181
00:12:28,229 --> 00:12:31,311
[sighs] Look, don't waste your talent.
182
00:12:31,312 --> 00:12:34,186
Do whatever you need to do.
Don't hold back.
183
00:12:34,187 --> 00:12:36,603
Do you want to be cast
as a heroine's friend?
184
00:12:36,604 --> 00:12:39,062
That's a big, juicy, and sexy role.
185
00:12:40,062 --> 00:12:41,062
I'm telling you.
186
00:12:42,062 --> 00:12:44,062
This role will make your career.
187
00:12:44,771 --> 00:12:47,020
[inhales, exhales]
188
00:12:47,021 --> 00:12:48,312
Don't think too much.
189
00:12:49,771 --> 00:12:52,604
All you need to think about
is doing whatever it takes...
190
00:12:53,521 --> 00:12:54,687
to get this role.
191
00:12:57,646 --> 00:12:58,771
- [grunts]
- [man groans]
192
00:13:04,521 --> 00:13:07,103
You know, the guy at the food truck
was saying that an up-and-coming
193
00:13:07,104 --> 00:13:09,978
beautiful, talented actress
kicked the director in the balls.
194
00:13:09,979 --> 00:13:11,436
Hats off to that girl.
195
00:13:11,437 --> 00:13:12,937
Right for the director, huh?
196
00:13:16,479 --> 00:13:17,978
Okay, here you go. Take this.
197
00:13:17,979 --> 00:13:19,353
I'm sure you're hungry.
198
00:13:19,354 --> 00:13:21,562
- Take this.
- I really wanted that role.
199
00:13:22,562 --> 00:13:24,561
Bunny, how does that saying go?
200
00:13:24,562 --> 00:13:26,271
"I'm going to be on the roads"?
201
00:13:26,729 --> 00:13:28,562
- "On the streets."
- "On the streets."
202
00:13:29,104 --> 00:13:30,104
That's me.
203
00:13:30,646 --> 00:13:31,646
Literally.
204
00:13:35,146 --> 00:13:37,062
I haven't paid rent for a few months.
205
00:13:38,562 --> 00:13:41,812
I've tried everything,
but there's just no work.
206
00:13:42,937 --> 00:13:44,311
I feel useless.
207
00:13:44,312 --> 00:13:46,021
Who is this for?
208
00:13:46,937 --> 00:13:48,437
What the hell was I thinking?
209
00:13:49,104 --> 00:13:50,686
What am I even doing here?
210
00:13:50,687 --> 00:13:52,395
Why did I run away to Bombay?
211
00:13:52,396 --> 00:13:54,353
- Honey, Honey, Honey.
- I'm worthless.
212
00:13:54,354 --> 00:13:56,311
Eat something first,
then you can get angry, okay?
213
00:13:56,312 --> 00:13:57,395
Go on.
214
00:13:57,396 --> 00:13:58,479
I'm done.
215
00:13:59,312 --> 00:14:00,311
I'm exhausted.
216
00:14:00,312 --> 00:14:03,020
What's this "Done. Worthless. Exhausted."?
What's all this, huh?
217
00:14:03,021 --> 00:14:05,145
People here value you so much.
218
00:14:05,146 --> 00:14:08,021
I really care about you.
I have a soft spot for you.
219
00:14:08,521 --> 00:14:09,395
I'm being honest.
220
00:14:09,396 --> 00:14:11,270
Honey, look at me.
221
00:14:11,271 --> 00:14:12,604
Look at me.
222
00:14:13,562 --> 00:14:14,979
Honey, you're not worthless.
223
00:14:15,979 --> 00:14:19,479
I believe that you're destined to achieve
something very big in the future.
224
00:14:24,312 --> 00:14:25,770
I desperately need money now.
225
00:14:25,771 --> 00:14:27,770
How much money do you need? I'll help you.
226
00:14:27,771 --> 00:14:29,271
I'm not a charity case.
227
00:14:36,812 --> 00:14:38,353
I have a job for you.
228
00:14:38,354 --> 00:14:39,271
Hm?
229
00:14:41,146 --> 00:14:44,229
You really think being a stuntman
is my only source of income?
230
00:14:45,021 --> 00:14:47,479
There's another job that I do
for extra cash.
231
00:14:48,937 --> 00:14:50,146
What job is it?
232
00:14:52,271 --> 00:14:53,271
It's like acting...
233
00:14:54,187 --> 00:14:55,396
but there's no shoot.
234
00:14:56,021 --> 00:14:57,979
No camera. Real life.
235
00:15:00,521 --> 00:15:02,436
All you will have to do
is spend 30 min with someone.
236
00:15:02,437 --> 00:15:04,353
You want me to sleep with someone?
237
00:15:04,354 --> 00:15:06,811
[clicks tongue] Jesus! Did I say that?
238
00:15:06,812 --> 00:15:08,312
You think I'd ask you...
239
00:15:09,021 --> 00:15:10,353
Okay, I'm sorry.
240
00:15:10,354 --> 00:15:13,437
But this sounds risky and shady, Bunny.
241
00:15:14,604 --> 00:15:16,062
Thank you, but no, thank you.
242
00:15:16,646 --> 00:15:18,521
[thunder rumbling, raining]
243
00:15:22,437 --> 00:15:24,520
Madam. Room 203, right?
244
00:15:24,521 --> 00:15:25,853
- What?
- Ah, yes. Take your stuff.
245
00:15:25,854 --> 00:15:28,561
How can you just throw my stuff out
on the street with no prior warnings?
246
00:15:28,562 --> 00:15:30,228
Two days to pay was all I asked for.
247
00:15:30,229 --> 00:15:33,271
Manager said we can't wait anymore.
Just take your stuff and leave
248
00:15:33,979 --> 00:15:36,436
I'll pay in full and come back
and hand it to Chadda myself.
249
00:15:36,437 --> 00:15:38,895
Fine, fine. Just take all your stuff
and then we'll talk.
250
00:15:38,896 --> 00:15:41,186
This is ridiculous.
You cannot treat women like this.
251
00:15:41,187 --> 00:15:43,353
- How's this my fault?
- I'll call the police.
252
00:15:43,354 --> 00:15:45,686
Yeah, call whoever you want.
253
00:15:45,687 --> 00:15:48,771
[somber instrumental music playing]
254
00:15:57,854 --> 00:16:00,104
You can go ahead and sleep
on the mattress over there.
255
00:16:02,979 --> 00:16:04,895
[woman] We barely have
enough space as it is
256
00:16:04,896 --> 00:16:06,270
and you brought another person?
257
00:16:06,271 --> 00:16:07,396
Can she even pay?
258
00:16:07,521 --> 00:16:10,521
[somber instrumental music playing]
259
00:16:34,062 --> 00:16:36,062
[sobbing]
260
00:16:37,979 --> 00:16:39,978
[Chacko] So, David D'Souza
is coming to Bombay
261
00:16:39,979 --> 00:16:42,103
to broker a deal for a high-tech device.
262
00:16:42,104 --> 00:16:43,228
[Rahi] Mm-hm.
263
00:16:43,229 --> 00:16:44,895
[Jagan] What do we know so far
about his movements?
264
00:16:44,896 --> 00:16:47,728
I got Intel that he's coming
to Bombay for a few hours.
265
00:16:47,729 --> 00:16:50,478
He'll acquire the tech in the evening.
Then he'll crash at a hotel,
266
00:16:50,479 --> 00:16:52,228
and leave for London in the morning.
267
00:16:52,229 --> 00:16:54,311
So we only have that time frame
to do this.
268
00:16:54,312 --> 00:16:57,145
Well, I'm the one who got his room number
and hotel address, right?
269
00:16:57,146 --> 00:16:59,853
Thank you, Ludo.
What would we do without you?
270
00:16:59,854 --> 00:17:01,061
Of course.
271
00:17:01,062 --> 00:17:03,603
But we have to be careful.
His security team will be there.
272
00:17:03,604 --> 00:17:05,478
- And these arms dealers...
- Jagan, wire.
273
00:17:05,479 --> 00:17:06,646
...they like to make a big entrance.
274
00:17:06,771 --> 00:17:08,896
- Look who's talking? Hm!
- [Chacko] Pay attention.
275
00:17:09,021 --> 00:17:10,145
We're discussing work.
276
00:17:10,146 --> 00:17:12,521
Do you think I'm just
messing around here? Huh?
277
00:17:13,521 --> 00:17:15,770
- This is for the mission.
- With that flea market shit?
278
00:17:15,771 --> 00:17:17,145
The flea market's the best, okay?
279
00:17:17,146 --> 00:17:19,853
It's the only place where you can find
cheap, reliable parts.
280
00:17:19,854 --> 00:17:21,645
Just wait and see what I'm going to make.
281
00:17:21,646 --> 00:17:23,811
Our communication's gonna be rock solid.
282
00:17:23,812 --> 00:17:25,436
- So what's the plan?
- The plan is simple.
283
00:17:25,437 --> 00:17:28,270
We have to go to D'Souza's room
and steal the tech
284
00:17:28,271 --> 00:17:30,603
- so Ludo can get busy with it.
- Huh?
285
00:17:30,604 --> 00:17:33,020
In and out without anyone getting injured.
Got it?
286
00:17:33,021 --> 00:17:35,896
[Ludo] Superb plan, great leadership.
287
00:17:40,312 --> 00:17:43,312
[horn blaring]
288
00:17:54,354 --> 00:17:55,562
[sighs in exasperation]
289
00:18:06,437 --> 00:18:08,229
[doorbell buzzes]
290
00:18:17,979 --> 00:18:18,979
Honey?
291
00:18:19,854 --> 00:18:20,854
I'll do the job.
292
00:18:22,021 --> 00:18:23,104
What do I have to do?
293
00:18:27,187 --> 00:18:29,562
[Bollywood music playing on radio]
294
00:18:34,771 --> 00:18:35,771
{\an8}[inhales sharply]
295
00:18:43,271 --> 00:18:45,479
[Bollywood music playing]
296
00:18:49,771 --> 00:18:51,354
[indistinct chatter]
297
00:19:00,146 --> 00:19:01,146
[groans softly]
298
00:19:02,146 --> 00:19:03,646
[inhales sharply]
299
00:19:05,562 --> 00:19:06,562
[shudders]
300
00:19:22,687 --> 00:19:24,687
[pager vibrating]
301
00:19:29,771 --> 00:19:31,187
[creaking]
302
00:19:33,479 --> 00:19:37,561
Hello, sir. I have to make a local call.
Could you please dial it?
303
00:19:37,562 --> 00:19:40,478
4-3-2-7-3-1
304
00:19:40,479 --> 00:19:43,562
Sweetie, get your mama or papa
then I'll make the call.
305
00:19:44,062 --> 00:19:46,062
Forget I asked. I'm just gonna do it.
306
00:19:46,771 --> 00:19:48,021
What do you...
307
00:19:49,479 --> 00:19:50,854
[beeps]
308
00:19:54,271 --> 00:19:56,271
[line ringing]
309
00:19:57,562 --> 00:19:59,561
- [Vivek] Hello?
- Uncle V?
310
00:19:59,562 --> 00:20:00,603
Nadia?
311
00:20:00,604 --> 00:20:03,812
Honey told me that I'd better give you
a call if she was ever running late.
312
00:20:05,229 --> 00:20:07,396
- She hasn't come back yet.
- No.
313
00:20:08,187 --> 00:20:09,311
Okay, wait, I'll be home soon.
314
00:20:09,312 --> 00:20:10,978
- Uncle V!
- Yeah?
315
00:20:10,979 --> 00:20:12,437
You have to pick me up right now.
316
00:20:13,271 --> 00:20:14,104
Pi...
317
00:20:14,604 --> 00:20:16,646
What do you mean "pick you up"?
Nadia, where are you right now?
318
00:20:17,271 --> 00:20:18,354
At the movie theatre.
319
00:20:20,771 --> 00:20:23,771
[upbeat music playing]
320
00:20:39,604 --> 00:20:43,061
- [woman] After everything.
- [man] Everything? What'd you do? Tell me.
321
00:20:43,062 --> 00:20:45,020
- Oh, yeah? You really wanna know?
- Nothing. Zero.
322
00:20:45,021 --> 00:20:48,436
I got nothing. Bloody stress is all I got.
You made my hair turn gray.
323
00:20:48,437 --> 00:20:50,645
I wanted to play the hero
not play the heroine's brother.
324
00:20:50,646 --> 00:20:54,061
How dare you? I've done so much for you.
325
00:20:54,062 --> 00:20:58,811
And all you did was give me [stutters]
these cheap, knockoff pieces of crap, huh?
326
00:20:58,812 --> 00:21:01,978
So you take these cheap fakes
to the back alley you got them from.
327
00:21:01,979 --> 00:21:04,770
Yeah, like you were wearing
big labels before we met.
328
00:21:04,771 --> 00:21:07,853
You only know about designers and brands
because of the gifts I got you.
329
00:21:07,854 --> 00:21:09,186
David's room is 1101.
330
00:21:09,187 --> 00:21:11,436
What does this device look like?
331
00:21:11,437 --> 00:21:12,686
What do you mean?
332
00:21:12,687 --> 00:21:14,978
Bro, is it round, square-shaped
like your face? What?
333
00:21:14,979 --> 00:21:17,020
- It looks like this. Capeesh?
- Fuck off.
334
00:21:17,021 --> 00:21:18,811
- Don't mess with me.
- Stop fucking around, guys.
335
00:21:18,812 --> 00:21:21,561
Shut up. Look.
The plan is very simple.
336
00:21:21,562 --> 00:21:23,978
Honey won't be able
to distract David for long.
337
00:21:23,979 --> 00:21:26,728
We'll have a very small window
to find that tech.
338
00:21:26,729 --> 00:21:29,937
And according to Ludo, we don't even know
what it looks like, right?
339
00:21:30,479 --> 00:21:32,561
Yeah. So it's a very quick in and out op.
340
00:21:32,562 --> 00:21:34,895
- You know what? You can go to hell.
- [crying]
341
00:21:34,896 --> 00:21:37,186
- You go. You go to hell.
- Fine. I will.
342
00:21:37,187 --> 00:21:39,146
[continues crying]
343
00:21:53,854 --> 00:21:55,354
Thank you for your kindness.
344
00:21:56,771 --> 00:21:57,770
It's okay.
345
00:21:57,771 --> 00:21:58,687
[sighs]
346
00:21:59,562 --> 00:22:00,562
I need a drink.
347
00:22:03,979 --> 00:22:05,561
- Wasn't I on fire?
- [Rahi] Fire?
348
00:22:05,562 --> 00:22:07,561
You were a damn volcano.
You were sizzling.
349
00:22:07,562 --> 00:22:11,228
By the way, you're a great actress
in real life. What happens on camera?
350
00:22:11,229 --> 00:22:13,645
One more word and just see what I do.
351
00:22:13,646 --> 00:22:15,520
[chuckles] You were great, Honey.
352
00:22:15,521 --> 00:22:17,811
I can't say the same
for your boyfriend though.
353
00:22:17,812 --> 00:22:19,104
Is he really an actor?
354
00:22:19,646 --> 00:22:22,395
Poor Bhuvan, it's been ten months
since his last gig.
355
00:22:22,396 --> 00:22:24,353
So he was really overcompensating,
you know.
356
00:22:24,354 --> 00:22:26,353
Honey, what do you think?
Will David take the bait?
357
00:22:26,354 --> 00:22:29,186
He will. The sexy girl formula
always works, my friend.
358
00:22:29,187 --> 00:22:31,853
Not just a sexy girl. A sexy, crying girl.
359
00:22:31,854 --> 00:22:34,436
Comms all good?
Can you hear us clearly, Honey?
360
00:22:34,437 --> 00:22:38,395
[whispers] So clear. So exciting.
Awesome gadgets, Ludo.
361
00:22:38,396 --> 00:22:41,021
Wow! My talent
is finally getting recognized.
362
00:22:43,562 --> 00:22:44,936
David is coming to save me.
363
00:22:44,937 --> 00:22:46,020
Okay, copy.
364
00:22:46,021 --> 00:22:47,687
Boys, it's time. Let's move.
365
00:22:54,146 --> 00:22:55,146
[sniffles]
366
00:22:56,562 --> 00:22:57,562
[David sighs]
367
00:23:00,271 --> 00:23:01,271
Come on.
368
00:23:01,687 --> 00:23:02,686
Please don't cry.
369
00:23:02,687 --> 00:23:05,061
I was thinking about you
and I felt really bad.
370
00:23:05,062 --> 00:23:07,312
I thought I'd come and check
if you're okay.
371
00:23:08,812 --> 00:23:09,853
I'm okay, sir.
372
00:23:09,854 --> 00:23:10,854
David.
373
00:23:11,521 --> 00:23:12,771
[whispers] Call me David.
374
00:23:14,521 --> 00:23:15,479
Noorie.
375
00:23:16,646 --> 00:23:19,021
Let me buy you a drink, Noorie?
376
00:23:21,604 --> 00:23:22,604
[sighs]
377
00:23:24,229 --> 00:23:25,228
Married.
378
00:23:25,229 --> 00:23:27,187
Just buying you a drink, that's it.
379
00:23:35,896 --> 00:23:37,896
So what would you like to drink?
380
00:23:39,021 --> 00:23:40,021
Vodka martini.
381
00:23:40,646 --> 00:23:41,854
Interesting choice.
382
00:23:44,062 --> 00:23:46,354
Vodka martini for the lady
and a malt for me.
383
00:23:47,312 --> 00:23:50,312
[thrilling instrumental music playing]
384
00:23:52,562 --> 00:23:53,729
[lock beeps]
385
00:23:56,729 --> 00:23:58,103
Chacko, look over there.
386
00:23:58,104 --> 00:24:00,228
Look for some kind of device or disk.
387
00:24:00,229 --> 00:24:02,646
A piece of tech beyond your comprehension.
388
00:24:13,479 --> 00:24:14,979
Nothing over there. Any luck?
389
00:24:15,562 --> 00:24:17,145
- No.
- Where's Ludo?
390
00:24:17,146 --> 00:24:18,312
[Ludo] Bunny. Chacko.
391
00:24:19,271 --> 00:24:20,271
There's a safe here.
392
00:24:21,729 --> 00:24:22,936
[David] You know what?
393
00:24:22,937 --> 00:24:24,854
I hope you don't mind me saying...
394
00:24:25,937 --> 00:24:27,936
but that guy doesn't deserve you.
395
00:24:27,937 --> 00:24:31,770
The guy was a dumb ass
to let a nice girl like you go. [laughs]
396
00:24:31,771 --> 00:24:33,936
How do you really know
if I'm a nice girl or not?
397
00:24:33,937 --> 00:24:36,437
Come on. I can tell by looking at you.
398
00:24:37,729 --> 00:24:40,603
But that guy?
The way he yelled at you pissed me off.
399
00:24:40,604 --> 00:24:41,936
Really.
400
00:24:41,937 --> 00:24:43,728
The things that I've done for him.
401
00:24:43,729 --> 00:24:46,562
I'm telling you he doesn't deserve you.
It's very obvious.
402
00:24:47,562 --> 00:24:49,436
I just had an affair with his friend,
that's it.
403
00:24:49,437 --> 00:24:50,437
No biggie.
404
00:24:53,896 --> 00:24:55,312
Oh! [chuckles softly]
405
00:24:56,896 --> 00:24:58,645
Well, it's understandable.
406
00:24:58,646 --> 00:25:00,353
Everyone makes mistakes, right?
407
00:25:00,354 --> 00:25:01,478
It's okay.
408
00:25:01,479 --> 00:25:02,978
And with his cousin as well.
409
00:25:02,979 --> 00:25:04,604
I mean, what was it like...
410
00:25:05,562 --> 00:25:08,562
[whispers] Four... Four times.
Just, just four times.
411
00:25:09,521 --> 00:25:10,937
[chuckles softly]
412
00:25:11,771 --> 00:25:14,895
Well, an affair is an affair, right?
413
00:25:14,896 --> 00:25:18,145
But who you really love.
That's what's important.
414
00:25:18,146 --> 00:25:19,978
It's not about love, David.
415
00:25:19,979 --> 00:25:21,604
Come on. It's not about love.
416
00:25:22,896 --> 00:25:26,437
I mean, a girl has her needs, no?
417
00:25:30,896 --> 00:25:33,104
Everybody has needs. Of course.
418
00:25:34,354 --> 00:25:35,687
Love is so narrow-minded.
419
00:25:36,479 --> 00:25:37,521
Absolutely.
420
00:25:38,146 --> 00:25:39,771
So 1980s actually.
421
00:25:40,687 --> 00:25:42,396
And we're in the '90s. Come on.
422
00:25:42,979 --> 00:25:44,728
This is the modern world, right?
423
00:25:44,729 --> 00:25:46,354
It is a modern world.
424
00:25:47,521 --> 00:25:48,479
Yeah.
425
00:25:52,896 --> 00:25:53,811
[Chacko] What is that?
426
00:25:53,812 --> 00:25:55,186
Advanced tech.
427
00:25:55,187 --> 00:25:56,936
This video game is advanced tech?
428
00:25:56,937 --> 00:25:58,771
[beeping]
429
00:26:00,479 --> 00:26:02,521
[Ludo] Look up and thank the Lord...
430
00:26:03,229 --> 00:26:04,062
[beeps]
431
00:26:04,604 --> 00:26:06,936
...that I am on your side.
432
00:26:06,937 --> 00:26:08,437
[whirring]
433
00:26:15,479 --> 00:26:16,479
Is it there?
434
00:26:21,104 --> 00:26:22,104
Disk is not in here.
435
00:26:23,604 --> 00:26:25,021
You remind me of my wife.
436
00:26:26,104 --> 00:26:30,021
You know, ever since she left me
life has been sad.
437
00:26:31,146 --> 00:26:34,146
On the surface, I'm okay. I'm happy.
438
00:26:35,479 --> 00:26:37,646
But... inside...
439
00:26:39,937 --> 00:26:41,229
I'm very tender.
440
00:26:41,937 --> 00:26:42,854
I can see it.
441
00:26:43,437 --> 00:26:44,312
What?
442
00:26:45,021 --> 00:26:48,187
That deep down, you're... tender.
443
00:26:53,104 --> 00:26:56,146
Let's forget all this tenderness bullshit.
You're absolutely right.
444
00:26:57,521 --> 00:26:59,979
You know what, Noorie?
Let's go up to my room,
445
00:27:00,479 --> 00:27:03,561
drink some more,
live life in the moment.
446
00:27:03,562 --> 00:27:05,229
Actually, I gotta go.
447
00:27:06,604 --> 00:27:07,853
Weren't you sad just now?
448
00:27:07,854 --> 00:27:09,437
Yeah, I'm feeling great.
449
00:27:10,104 --> 00:27:12,687
I'm over him now. Thank you so, so much.
450
00:27:19,396 --> 00:27:21,354
Fucking bitch!
451
00:27:23,812 --> 00:27:24,645
[dog barking]
452
00:27:24,646 --> 00:27:25,853
Was I amazing or what?
453
00:27:25,854 --> 00:27:27,396
Mm. Very nice.
454
00:27:27,979 --> 00:27:29,437
[Honey] Did you find
what you were looking for?
455
00:27:31,312 --> 00:27:34,146
We didn't. It's probably on him.
In his pocket maybe.
456
00:27:35,604 --> 00:27:36,646
So what are you gonna do?
457
00:27:37,396 --> 00:27:40,186
You just head home.
We can handle it. Okay? All right.
458
00:27:40,187 --> 00:27:42,395
- [Ludo] Bunny, what the hell do we do now?
- [Rahi] Plan B.
459
00:27:42,396 --> 00:27:43,603
- [Chacko] I don't know.
- [Rahi] Plan B.
460
00:27:43,604 --> 00:27:44,811
- [Ludo] Plan B?
- [Rahi] Find another way.
461
00:27:44,812 --> 00:27:46,395
- [Ludo] What is this amazing plan B?
- [Chacko] Shut up.
462
00:27:46,396 --> 00:27:47,896
- We just need to get close to him.
- I can get it.
463
00:27:48,896 --> 00:27:51,020
- Honey, you leave.
- [Honey] There's still a chance.
464
00:27:51,021 --> 00:27:52,479
I can go back there, but...
465
00:27:52,896 --> 00:27:55,479
I want doub... triple the money. Okay?
466
00:27:59,187 --> 00:28:00,729
She's excited. Let her do it.
467
00:28:10,521 --> 00:28:11,896
Guess I'm not over it.
468
00:28:14,062 --> 00:28:14,896
What?
469
00:28:15,354 --> 00:28:16,396
My boyfriend.
470
00:28:17,396 --> 00:28:20,687
It's been pretty tough
getting him out of here. You know?
471
00:28:22,604 --> 00:28:26,311
As soon as I walked out, I realized
that I felt a lot better with you.
472
00:28:26,312 --> 00:28:27,229
[elevator dings]
473
00:28:33,854 --> 00:28:34,854
[chuckles softly]
474
00:28:42,062 --> 00:28:43,520
Bunny, is he dead?
475
00:28:43,521 --> 00:28:45,603
[Rahi over comms]
No, it's just a small dose.
476
00:28:45,604 --> 00:28:47,562
He'll be unconscious for a few hours.
477
00:28:48,646 --> 00:28:50,729
Clean everything up and get that disk.
478
00:28:55,562 --> 00:28:57,562
[tense music playing]
479
00:29:06,229 --> 00:29:07,437
- [strains]
- [groans]
480
00:29:14,021 --> 00:29:15,021
[groans]
481
00:29:22,687 --> 00:29:23,521
[chuckles]
482
00:29:26,187 --> 00:29:27,229
[chuckles]
483
00:29:52,729 --> 00:29:53,937
[clanking]
484
00:30:04,271 --> 00:30:05,770
[Honey] I found a square thing, Bunny.
485
00:30:05,771 --> 00:30:08,395
Black, thin.
Looks like something electronic.
486
00:30:08,396 --> 00:30:10,478
That must be it. Now get out.
487
00:30:10,479 --> 00:30:11,896
Okay. I'm leaving.
488
00:30:18,812 --> 00:30:20,021
- [gasps]
- [David] You.
489
00:30:20,729 --> 00:30:22,770
[breathing heavily]
Who were you talking to?
490
00:30:22,771 --> 00:30:23,979
Fuck?
491
00:30:24,854 --> 00:30:25,687
No one.
492
00:30:27,646 --> 00:30:29,646
[grunts] You're wearing a wire?
493
00:30:30,729 --> 00:30:32,603
- [grunts]
- [groans]
494
00:30:32,604 --> 00:30:34,353
Don't even think about it, Bunny.
495
00:30:34,354 --> 00:30:35,729
We can't break protocol.
496
00:30:36,187 --> 00:30:37,270
We can't abandon her there.
497
00:30:37,271 --> 00:30:38,853
- No, Bunny.
- She's not one of us.
498
00:30:38,854 --> 00:30:40,271
She has no idea the trouble she's in.
499
00:30:40,687 --> 00:30:41,771
[Honey groaning]
500
00:30:44,521 --> 00:30:45,354
Who are you?
501
00:30:46,646 --> 00:30:48,354
No one. I'm just an actress.
502
00:30:49,021 --> 00:30:50,478
[grunting]
503
00:30:50,479 --> 00:30:51,979
[both grunting]
504
00:30:58,521 --> 00:31:00,062
[both groaning]
505
00:31:01,521 --> 00:31:02,686
Ludo, I have to fucking go.
506
00:31:02,687 --> 00:31:05,561
Wait! If you expose yourself,
you'll expose all of us.
507
00:31:05,562 --> 00:31:06,895
Come on, Chacko, please tell him.
508
00:31:06,896 --> 00:31:08,686
- They've got tons of security.
- Yeah.
509
00:31:08,687 --> 00:31:10,061
We can't go back there.
510
00:31:10,062 --> 00:31:11,062
I'll make it work.
511
00:31:12,104 --> 00:31:13,646
- We need the disk.
- No, no.
512
00:31:20,396 --> 00:31:23,437
[Honey] They just gave me 2,000 rupees
and told me to wear this outfit.
513
00:31:24,187 --> 00:31:26,686
Believe me, sir, I don't know anything.
514
00:31:26,687 --> 00:31:28,353
I work in the film industry.
515
00:31:28,354 --> 00:31:29,396
Who are they?
516
00:31:29,812 --> 00:31:30,978
No idea, sir.
517
00:31:30,979 --> 00:31:32,437
Please... Please let me go!
518
00:31:32,812 --> 00:31:35,936
Sir, sir, sir. Please. Not my face, sir.
Please. Please, sir.
519
00:31:35,937 --> 00:31:37,312
Not my face.
520
00:31:38,854 --> 00:31:39,854
[groans]
521
00:31:41,604 --> 00:31:43,853
- [groans]
- Who were you talking to?
522
00:31:43,854 --> 00:31:47,020
I really don't know, sir.
You can talk to my agent.
523
00:31:47,021 --> 00:31:48,936
I have my union card. It's in my bag.
524
00:31:48,937 --> 00:31:50,229
One minute. I'll just...
525
00:31:54,187 --> 00:31:55,562
Ae you working for Vishwa?
526
00:31:56,062 --> 00:31:57,062
Vishwa?
527
00:31:57,979 --> 00:31:59,437
I don't know any Vishwa, sir.
528
00:32:00,146 --> 00:32:01,979
Sir, sir, please, just let me go.
529
00:32:04,771 --> 00:32:07,811
[David] If you want to get out of here,
you better start talking, you--
530
00:32:07,812 --> 00:32:08,729
[door closes]
531
00:32:09,687 --> 00:32:11,271
Who is he? Get him.
532
00:32:12,687 --> 00:32:13,979
- [cracks]
- [screams]
533
00:32:15,187 --> 00:32:16,312
[grunting]
534
00:32:20,979 --> 00:32:22,187
[glass breaking]
535
00:32:28,312 --> 00:32:29,479
[groaning]
536
00:32:39,979 --> 00:32:40,979
[groans]
537
00:32:52,437 --> 00:32:53,646
[groans]
538
00:32:57,854 --> 00:32:58,812
[grunts]
539
00:33:13,271 --> 00:33:14,187
[groans]
540
00:33:15,021 --> 00:33:16,478
What's going on, Bunny?
541
00:33:16,479 --> 00:33:17,396
Are you okay?
542
00:33:18,271 --> 00:33:19,104
Yeah.
543
00:33:21,187 --> 00:33:22,228
Let's go.
544
00:33:22,229 --> 00:33:23,312
[groaning]
545
00:33:24,187 --> 00:33:25,603
[Honey] But what's going on?
546
00:33:25,604 --> 00:33:27,061
[Rahi] Yeah, I'll explain later.
547
00:33:27,062 --> 00:33:29,521
[Honey] And how do you know
how to fight like this?
548
00:33:42,479 --> 00:33:43,854
[beeping]
549
00:33:49,396 --> 00:33:51,271
All units, let's go.
550
00:33:53,062 --> 00:33:54,062
Hurry up, guys.
551
00:33:55,854 --> 00:33:56,937
[engine starts]
552
00:34:04,479 --> 00:34:05,937
Are you going to tell me anything?
553
00:34:06,937 --> 00:34:08,104
- Put this on.
- Bunny!
554
00:34:09,479 --> 00:34:11,062
Ludo! We got the disk.
555
00:34:11,646 --> 00:34:12,936
Go deliver it right now.
556
00:34:12,937 --> 00:34:14,311
- Move. Move!
- Okay.
557
00:34:14,312 --> 00:34:16,146
Bunny, what's happening? Who's Vishwa?
558
00:34:17,271 --> 00:34:18,396
- Who?
- Vishwa.
559
00:34:18,812 --> 00:34:20,771
David said you work for Vishwa. Do you?
560
00:34:21,479 --> 00:34:24,020
I don't know anyone named Vishwa.
Did he ask anything else?
561
00:34:24,021 --> 00:34:26,145
What asked? He punched me.
Punched me a lot.
562
00:34:26,146 --> 00:34:27,770
And I still didn't give him any
of your names.
563
00:34:27,771 --> 00:34:30,104
- And you have to thank me for that.
- Thank you. Sit!
564
00:34:31,479 --> 00:34:32,479
[tires screeching]
565
00:34:34,646 --> 00:34:35,520
I think that's them.
566
00:34:35,521 --> 00:34:36,729
[Rahi] Fuck! Let's go.
567
00:34:37,937 --> 00:34:38,937
God damn it! It's them.
568
00:34:45,021 --> 00:34:45,979
[gunshot]
569
00:34:47,729 --> 00:34:48,854
Unit Bravo, where the fuck are you?
570
00:34:50,604 --> 00:34:52,229
[man on radio]
Unit Bravo approaching, sir.
571
00:34:53,604 --> 00:34:54,604
[tires screeching]
572
00:34:59,687 --> 00:35:01,895
No, no, no, no, no.
Don't slide, don't slide!
573
00:35:01,896 --> 00:35:03,104
No, no, no!
574
00:35:04,062 --> 00:35:04,979
[Rahi] Are you insane?
575
00:35:10,896 --> 00:35:11,729
[gunshot]
576
00:35:23,062 --> 00:35:24,062
[Honey screaming]
577
00:35:28,771 --> 00:35:29,979
[gunshots]
578
00:35:32,146 --> 00:35:32,979
[Rahi] Jagan!
579
00:35:34,312 --> 00:35:36,104
- [Chacko] Rahi, keep going. Jagan's down.
- Shit!
580
00:35:37,437 --> 00:35:38,854
What the fuck are you doing? Go faster!
581
00:35:42,896 --> 00:35:44,354
[gunshots]
582
00:35:53,104 --> 00:35:54,104
[groans]
583
00:35:56,104 --> 00:35:57,062
Chacko, turn right.
584
00:36:03,396 --> 00:36:04,396
[Shaan gasps]
585
00:36:05,979 --> 00:36:07,271
Are you blind? Get out of the way!
586
00:36:16,229 --> 00:36:17,229
[tires screeching]
587
00:36:20,562 --> 00:36:21,479
[gunshots]
588
00:36:30,604 --> 00:36:31,604
[Chacko] Fuck!
589
00:36:32,146 --> 00:36:33,729
- [Rahi] Chacko are you okay?
- I'm fine.
590
00:36:34,146 --> 00:36:35,896
[Rahi] Split up.
Meet me at the intersection.
591
00:36:39,229 --> 00:36:40,146
[gunshots]
592
00:36:45,437 --> 00:36:46,646
That's them right there.
593
00:36:50,354 --> 00:36:51,271
[gunshots]
594
00:36:56,062 --> 00:36:57,062
[groans]
595
00:36:58,937 --> 00:36:59,771
[Rahi] Honey!
596
00:37:12,521 --> 00:37:14,021
[engine revving]
597
00:37:19,146 --> 00:37:20,146
[Rahi] Honey.
598
00:37:23,729 --> 00:37:24,729
Honey.
599
00:37:25,479 --> 00:37:26,396
Fuck.
600
00:37:27,729 --> 00:37:28,729
[grunts] Hang in there.
601
00:37:32,354 --> 00:37:33,728
[groaning]
602
00:37:33,729 --> 00:37:34,646
[dog barking]
603
00:37:37,479 --> 00:37:38,396
[engine starts]
604
00:37:42,396 --> 00:37:43,771
[Shaan coughing]
605
00:38:26,437 --> 00:38:27,521
[knocking]
606
00:38:35,479 --> 00:38:36,437
[door closes]
607
00:38:36,979 --> 00:38:38,145
Was it Vishwa?
608
00:38:38,146 --> 00:38:40,229
[tense music playing]
609
00:38:41,771 --> 00:38:44,479
I'm pretty sure. They...
They were all pros.
610
00:38:44,937 --> 00:38:45,895
[sighs]
611
00:38:45,896 --> 00:38:47,937
I couldn't secure the disk.
I'm sorry.
612
00:38:56,021 --> 00:38:57,937
How could you
lose the disk like that, Shaan?
613
00:38:59,729 --> 00:39:01,853
The whole reason
Project Talwar was started
614
00:39:01,854 --> 00:39:04,062
was to rid the world
of people just like Vishwa.
615
00:39:04,562 --> 00:39:06,728
Now Vishwa's own team steals the disk?
616
00:39:06,729 --> 00:39:09,854
And on top of that,
you know what's the worst part?
617
00:39:10,687 --> 00:39:12,479
We don't even know who Vishwa is.
618
00:39:13,812 --> 00:39:15,312
All we know is his cover name.
619
00:39:16,479 --> 00:39:18,312
[suspenseful music playing]
620
00:39:22,437 --> 00:39:25,145
Sir, this is completely burned.
Should I throw it away?
621
00:39:25,146 --> 00:39:26,146
No, no, it's okay.
622
00:39:28,979 --> 00:39:31,061
[man] But, sir, how will anyone eat this?
623
00:39:31,062 --> 00:39:32,896
We'll pair something sweet with it.
624
00:39:37,354 --> 00:39:38,396
[doorbell buzzes]
625
00:39:40,312 --> 00:39:41,312
Mm-mm.
626
00:39:45,854 --> 00:39:47,396
Mmm. It's okay. It's okay.
627
00:39:50,312 --> 00:39:52,312
First, give me the bad news.
628
00:39:55,604 --> 00:39:57,896
David knew about your code name. Vishwa.
629
00:39:58,729 --> 00:39:59,937
They suspect it was us.
630
00:40:00,312 --> 00:40:01,562
It was Zooni's operation.
631
00:40:02,062 --> 00:40:03,437
Her agents were on standby.
632
00:40:04,979 --> 00:40:07,478
- [dog growling]
- [Zooni] When we are no longer needed,
633
00:40:07,479 --> 00:40:09,646
we become a burden to the world.
634
00:40:10,104 --> 00:40:12,687
I don't understand
why we hold on to the dead.
635
00:40:13,896 --> 00:40:15,187
I can take care of him if you want.
636
00:40:15,521 --> 00:40:18,895
[chuckles] That's not what I mean.
You don't have to worry about Rolo.
637
00:40:18,896 --> 00:40:21,687
- He was my husband Rinzi's--
- [Shaan] I know. He's Rinzi's dog.
638
00:40:22,729 --> 00:40:25,728
You didn't even take care of the one thing
you were supposed to.
639
00:40:25,729 --> 00:40:27,646
Vishwa knew about David, didn't he?
640
00:40:28,396 --> 00:40:30,811
He knew the exchange was happening.
So then he knows.
641
00:40:30,812 --> 00:40:32,479
Project Talwar is operational.
642
00:40:37,646 --> 00:40:40,604
What about the civilian you involved
without telling me?
643
00:40:43,771 --> 00:40:45,771
[Rahi] She's injured,
but she'll be fine.
644
00:40:50,354 --> 00:40:51,354
But Jagan...
645
00:40:54,687 --> 00:40:56,146
This is our war, son.
646
00:40:58,312 --> 00:41:00,479
We live and die for it. You know that.
647
00:41:02,021 --> 00:41:03,728
It's a necessary sacrifice.
648
00:41:03,729 --> 00:41:06,354
[singing]
♪ I've been standing around the corner ♪
649
00:41:07,771 --> 00:41:10,854
♪ You said we'd meet here, right? ♪
650
00:41:12,854 --> 00:41:16,896
♪ It's getting late
Did you change your mind? ♪
651
00:41:17,521 --> 00:41:20,979
♪ I've been waiting here for a while ♪
652
00:41:22,104 --> 00:41:26,396
♪ The sky's turning grey
In front of my eyes ♪
653
00:41:26,896 --> 00:41:31,146
♪ I felt like a stranger
After a long time ♪
654
00:41:31,604 --> 00:41:36,229
♪ I hide the truth and try to smile ♪
655
00:41:36,687 --> 00:41:39,771
♪ You're still on my mind ♪
656
00:41:39,896 --> 00:41:42,062
♪ You're on my mind ♪
657
00:41:42,729 --> 00:41:44,811
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
658
00:41:44,812 --> 00:41:46,771
♪ You're on my mind ♪
659
00:41:47,562 --> 00:41:49,645
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
660
00:41:49,646 --> 00:41:51,854
♪ You're on my mind ♪
661
00:41:54,937 --> 00:41:56,312
[song fades]
662
00:41:59,562 --> 00:42:01,396
[heart beating]
663
00:42:03,812 --> 00:42:05,645
[tires screeching]
664
00:42:05,646 --> 00:42:06,936
- [gunshot]
- [Rahi] Honey!
665
00:42:06,937 --> 00:42:08,437
[breathing heavily]
666
00:42:23,937 --> 00:42:25,937
[dramatic music playing]
667
00:42:33,062 --> 00:42:34,146
[cell phone chiming]
668
00:42:55,104 --> 00:42:57,770
{\an8}[Vivek] Raja Dashrath
heard the sound of splashing water.
669
00:42:57,771 --> 00:43:00,812
He drew out his bow and arrow
and released it.
670
00:43:01,896 --> 00:43:03,937
A pained yell ripped through the air.
671
00:43:04,604 --> 00:43:06,895
"Oh, no."
The Raja thought it was an animal.
672
00:43:06,896 --> 00:43:08,646
But, no, it was not an animal.
673
00:43:10,146 --> 00:43:12,521
He shot poor Shravan.
674
00:43:15,646 --> 00:43:18,895
Then Raja Dashrath went to his parents
and they were heartbroken.
675
00:43:18,896 --> 00:43:21,229
He asked for forgiveness, but no.
676
00:43:21,729 --> 00:43:24,395
They were in pain,
and they cursed Raja Dashrath.
677
00:43:24,396 --> 00:43:26,811
"Just as we are dying
from the loss of our son,
678
00:43:26,812 --> 00:43:28,686
so too shall you suffer this fate."
679
00:43:28,687 --> 00:43:32,021
And they drowned themselves
in the same flowing river.
680
00:43:33,896 --> 00:43:35,145
Uncle V,
681
00:43:35,146 --> 00:43:38,186
why must you always tell
all these really sad stories?
682
00:43:38,187 --> 00:43:41,395
Everyone's dying or getting killed.
I'm still a kid, you know.
683
00:43:41,396 --> 00:43:43,520
Darling, you gave me
the book to read, right?
684
00:43:43,521 --> 00:43:46,479
And in any case, you should know
all these stories. Ask why.
685
00:43:47,146 --> 00:43:47,978
Why?
686
00:43:47,979 --> 00:43:50,645
Because these stories are our culture,
they are a part of us
687
00:43:50,646 --> 00:43:52,437
and remind us about people's history.
688
00:43:53,229 --> 00:43:56,395
Next time,
please tell me a funny story. Okay?
689
00:43:56,396 --> 00:43:59,311
Next time, I'll tell you
the stories of Akbar and Birbal.
690
00:43:59,312 --> 00:44:01,521
- They are very funny. Trust me.
- [chuckles]
691
00:44:02,771 --> 00:44:04,895
Where's Honey anyway?
She's still not here.
692
00:44:04,896 --> 00:44:06,479
It's... It's quite late.
693
00:44:07,104 --> 00:44:07,936
She'll be here.
694
00:44:07,937 --> 00:44:10,812
In situations like this one,
we have to be patient.
695
00:44:11,896 --> 00:44:13,104
What kind of situations?
696
00:44:15,646 --> 00:44:17,312
[Bollywood song playing]
697
00:44:19,146 --> 00:44:20,521
[ripping]
698
00:44:34,562 --> 00:44:35,771
[grunting]
699
00:44:41,604 --> 00:44:42,729
[groaning]
700
00:44:50,104 --> 00:44:51,021
[grunts]
701
00:44:58,646 --> 00:44:59,854
[grunting]
702
00:45:02,312 --> 00:45:03,521
[groans]
703
00:45:08,562 --> 00:45:09,729
[thuds]
704
00:45:15,271 --> 00:45:16,687
[thudding]
705
00:45:23,812 --> 00:45:24,646
Fuck!
706
00:45:32,937 --> 00:45:34,937
[suspenseful music playing]
707
00:45:49,229 --> 00:45:50,104
Let's go.
708
00:46:04,521 --> 00:46:05,645
[Vivek] Yes?
709
00:46:05,646 --> 00:46:08,146
Sir, Honey sent us, to get her daughter.
710
00:46:11,062 --> 00:46:12,146
So do you know Honey well?
711
00:46:12,729 --> 00:46:13,562
Yes, sir.
712
00:46:14,854 --> 00:46:17,146
Honey sent you here
to pick up her daughter, Maya, right?
713
00:46:17,646 --> 00:46:18,979
Yes, sir. Is Maya home?
714
00:46:21,729 --> 00:46:23,104
Well, Maya is not her name.
715
00:46:23,729 --> 00:46:24,562
Who are you?
716
00:46:25,271 --> 00:46:26,687
- [gunshot]
- [thuds]
717
00:46:35,729 --> 00:46:37,729
[indistinct chatter]
718
00:46:42,937 --> 00:46:43,771
[beeps]
719
00:46:45,521 --> 00:46:46,354
[dings]
720
00:46:51,271 --> 00:46:52,771
[suspenseful music playing]
721
00:47:00,062 --> 00:47:01,521
[KD] Over smart motherfucker.
722
00:47:04,646 --> 00:47:06,354
What are you looking at? Find her.
723
00:47:27,104 --> 00:47:28,479
[pager beeping]
724
00:47:37,729 --> 00:47:39,479
No, no, no, no, no, no. Shit!
725
00:47:50,062 --> 00:47:52,062
[guitar music playing]
726
00:47:59,562 --> 00:48:02,896
[singing]
♪ I've been standing around the corner ♪
727
00:48:04,271 --> 00:48:07,187
♪ You said we'd meet here, right? ♪
728
00:48:09,146 --> 00:48:13,437
♪ It's getting late
Did you change your mind? ♪
729
00:48:13,979 --> 00:48:17,187
♪ I've been waiting here for a while ♪
730
00:48:18,437 --> 00:48:23,145
♪ The sky's turning grey
In front of my eyes ♪
731
00:48:23,146 --> 00:48:27,479
♪ I felt like a stranger
After a long time ♪
732
00:48:28,021 --> 00:48:32,521
♪ I hide the truth and try to smile ♪
733
00:48:33,104 --> 00:48:35,104
[singing, Hindi]
734
00:48:39,187 --> 00:48:42,979
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
735
00:48:43,854 --> 00:48:48,021
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
736
00:48:57,104 --> 00:48:59,104
[singing, Hindi]
737
00:49:15,937 --> 00:49:20,687
[English] ♪ The sky's turning grey
In front of my eyes ♪
738
00:49:20,812 --> 00:49:25,354
♪ I felt like a stranger
After a long time ♪
739
00:49:25,604 --> 00:49:30,187
♪ I hide the truth and try to smile ♪
740
00:49:30,646 --> 00:49:32,646
[singing, Hindi]
741
00:49:35,521 --> 00:49:36,521
[music stops]