1 00:00:57,937 --> 00:00:59,603 Honey, wir müssen reden. 2 00:00:59,604 --> 00:01:02,021 Jetzt? Rede. 3 00:01:02,812 --> 00:01:05,104 Was siehst du um dich herum? 4 00:01:06,271 --> 00:01:07,146 Kinder. 5 00:01:07,854 --> 00:01:08,854 Schlafende Kinder. 6 00:01:09,521 --> 00:01:11,021 Was lernen wir daraus? 7 00:01:12,271 --> 00:01:13,146 Honey! 8 00:01:13,271 --> 00:01:14,521 Was lernen wir? 9 00:01:14,646 --> 00:01:16,979 Die Kinder werden ungerecht behandelt. 10 00:01:17,729 --> 00:01:20,561 Sieh nur die Zeit! Die Schule beginnt um 7 Uhr. 11 00:01:20,562 --> 00:01:24,186 Und wir müssen um 6 Uhr aufwachen. 12 00:01:24,187 --> 00:01:27,312 Das ist nicht fair. Die Schulzeiten sind fies. 13 00:01:27,937 --> 00:01:30,603 Wenn du pünktlich schläfst, geht es doch. 14 00:01:30,604 --> 00:01:34,020 Honey, guter Schlaf bedeutet gute Konzentration. 15 00:01:34,021 --> 00:01:37,228 Und gute Konzentration bedeutet gute Noten. 16 00:01:37,229 --> 00:01:40,145 Und gute Noten bedeuten eine gute Zukunft. 17 00:01:40,146 --> 00:01:42,728 Jetzt weiß ich, was ich mal werden will. 18 00:01:42,729 --> 00:01:43,978 Schuldirektorin! 19 00:01:43,979 --> 00:01:46,062 Damit ich das System ändern kann! 20 00:01:46,521 --> 00:01:47,729 System oder Zeiten? 21 00:01:48,271 --> 00:01:49,270 Beides. 22 00:01:49,271 --> 00:01:51,811 Gestern wolltest du Lokführerin werden, richtig? 23 00:01:51,812 --> 00:01:53,395 Schuldirektorin ist besser. 24 00:01:53,396 --> 00:01:55,186 Jeder kann eine Lok fahren. 25 00:01:55,187 --> 00:01:57,562 Aber niemand denkt an die Kinder. 26 00:01:58,271 --> 00:02:00,811 Ich weiß, wie Kinder denken. Erwachsene wissen das nicht. 27 00:02:00,812 --> 00:02:03,187 So? Wer hat dich zum Karate geschickt? 28 00:02:03,854 --> 00:02:06,729 Hätte ich das nicht, wüsstest du nicht, dass du es magst. 29 00:02:08,021 --> 00:02:09,186 Ab morgen Tanzunterricht? 30 00:02:09,187 --> 00:02:12,395 Nein! Bitte, kein Tanzen! 31 00:02:12,396 --> 00:02:14,603 Ich habe zwei linke Füße. 32 00:02:14,604 --> 00:02:16,395 Das hast du nicht. 33 00:02:16,396 --> 00:02:17,853 Du tanzt so toll. 34 00:02:17,854 --> 00:02:19,603 Sogar Onkel Vivek liebt dein Tanzen. 35 00:02:19,604 --> 00:02:20,811 - Wirklich? - Ja. 36 00:02:20,812 --> 00:02:22,146 Aber ich will nicht tanzen. 37 00:02:22,521 --> 00:02:24,271 Hör zu, wer ist die Mutter? 38 00:02:25,771 --> 00:02:27,520 Ab morgen Tanzunterricht. Ab. 39 00:02:27,521 --> 00:02:30,854 Jeder kann einen Streit gewinnen, indem er die Mutterkarte spielt. 40 00:02:31,687 --> 00:02:32,687 Warte. 41 00:02:35,396 --> 00:02:36,895 - Du bist... - Wachsam. 42 00:02:36,896 --> 00:02:38,811 - Du lässt dir... - Nichts bieten. 43 00:02:38,812 --> 00:02:40,812 - Wenn dich wer ärgert... - Wehre ich mich. 44 00:02:41,771 --> 00:02:44,146 - Der erste Schlag... - Wird meiner sein. 45 00:02:57,604 --> 00:02:58,561 Bitte. 46 00:02:58,562 --> 00:03:00,061 - Danke. - Danke. 47 00:03:00,062 --> 00:03:01,146 Alles gut hier? 48 00:03:03,312 --> 00:03:05,061 Will Nadia Tanzunterricht? 49 00:03:05,062 --> 00:03:06,520 Nach viel Drama. 50 00:03:06,521 --> 00:03:09,270 Aber ja! Das ist toll. Sie wird es lieben. 51 00:03:09,271 --> 00:03:12,811 Und sobald sie Spaß daran findet, wird sie die Beste sein. 52 00:03:12,812 --> 00:03:14,396 - Das hoffe ich. - Honey. 53 00:03:15,562 --> 00:03:17,146 Ich sah dich noch nicht tanzen. 54 00:03:21,312 --> 00:03:24,645 Hör zu, Vivek, ich hole ein paar Sachen auf dem Markt. 55 00:03:24,646 --> 00:03:28,228 Das ist eine lange Liste. Du wirst Hilfe brauchen. 56 00:03:28,229 --> 00:03:30,978 Ich packe das. Gott gab mir keine Größe, 57 00:03:30,979 --> 00:03:32,646 aber dafür habe ich Kraft. 58 00:03:33,021 --> 00:03:34,686 Kannst du das Bankzeug beenden? 59 00:03:34,687 --> 00:03:37,561 Wir erweitern das Café, sobald der Kredit getilgt ist. 60 00:03:37,562 --> 00:03:39,812 Darum mag ich unsere Partnerschaft. 61 00:03:40,354 --> 00:03:42,687 Du unterstützt mich, ich dich. 62 00:03:43,229 --> 00:03:44,396 Wir sind das beste Team. 63 00:03:47,187 --> 00:03:48,187 Ich muss los. 64 00:03:51,729 --> 00:03:53,936 Zehn Rupien. 65 00:03:53,937 --> 00:03:56,312 Wasser zehn Rupien! 66 00:04:18,354 --> 00:04:19,853 [Französisch] Wie heißen Sie? 67 00:04:19,854 --> 00:04:22,811 Wie heißen Sie? 68 00:04:22,812 --> 00:04:25,395 Mein Name ist... 69 00:04:25,396 --> 00:04:26,561 Sagt es. 70 00:04:26,562 --> 00:04:28,853 Mein Name ist Nadia. 71 00:04:28,854 --> 00:04:29,771 Ja. 72 00:05:00,229 --> 00:05:01,436 Sagt ihr es noch mal? 73 00:05:01,437 --> 00:05:02,937 [Französisch] Mein Name ist... 74 00:05:04,229 --> 00:05:06,228 Gut. Und jetzt "Wie geht es Ihnen" auf Französisch. 75 00:05:06,229 --> 00:05:07,146 SPIEL 76 00:05:08,187 --> 00:05:10,936 Wie geht es Ihnen? 77 00:05:10,937 --> 00:05:13,645 Sehr gut. Können wir das zusammen sagen? 78 00:05:13,646 --> 00:05:15,520 Wie geht es Ihnen? 79 00:05:15,521 --> 00:05:18,103 Wie antwortet man darauf? Es geht mir gut. 80 00:05:18,104 --> 00:05:19,936 Und auf Französisch? 81 00:05:19,937 --> 00:05:21,895 - Es geht mir gut. - Miss! 82 00:05:21,896 --> 00:05:23,896 Wie sagt man "Es geht mir gut"? 83 00:05:24,312 --> 00:05:26,812 - Es geht mir gut. - Toll! Noch mal. 84 00:05:27,396 --> 00:05:28,562 Es geht mir gut. 85 00:06:35,021 --> 00:06:38,271 KINO 86 00:09:30,437 --> 00:09:33,437 Schnitt! Wow! Was für eine Show! 87 00:09:36,354 --> 00:09:39,271 - Ich rase mit dem Bike auf dich zu. - Sir. 88 00:09:40,062 --> 00:09:41,854 War das ok? Guten Tag. 89 00:09:44,021 --> 00:09:46,061 - Hey. - Du Mistkerl. 90 00:09:46,062 --> 00:09:48,687 Ich benenne meinen Hund nach dir. 91 00:09:49,937 --> 00:09:52,895 Was ist? Ließ der Meister dich zu hart schuften? 92 00:09:52,896 --> 00:09:54,436 Alle Kraft verbraucht? 93 00:09:54,437 --> 00:09:55,686 Wie war der Stunt? 94 00:09:55,687 --> 00:09:57,395 Dein Stunt war irre. 95 00:09:57,396 --> 00:09:58,854 Ich war von den Socken. 96 00:09:59,687 --> 00:10:02,437 Bitte den Meister, dass wir zusammen einen Stunt machen. 97 00:10:03,271 --> 00:10:05,561 Ja. Machen wir einen Doppelsalto. 98 00:10:05,562 --> 00:10:07,437 Ich bin der Terminator, du der Predator. 99 00:10:08,229 --> 00:10:11,395 Ich bin Terminator, du Predator. 100 00:10:11,396 --> 00:10:13,770 - Ich wollte zuerst. - Ich wollte auch Terminator sein. 101 00:10:13,771 --> 00:10:14,729 Nächste! 102 00:10:17,354 --> 00:10:19,771 - Action. - Hallo, mein Name ist Honey. 103 00:10:22,312 --> 00:10:23,812 {\an8}Das sind meine Profile. 104 00:10:30,396 --> 00:10:31,728 - Fangen wir an? - Ja. 105 00:10:31,729 --> 00:10:32,896 Action. 106 00:10:36,146 --> 00:10:37,146 Wo? 107 00:10:38,229 --> 00:10:39,396 In der Schweiz? 108 00:10:40,396 --> 00:10:41,646 Wow, Sonam! 109 00:10:42,271 --> 00:10:45,229 - Wunderschöne Berge... - Was soll das werden? 110 00:10:47,479 --> 00:10:48,603 Das ist mein Text. 111 00:10:48,604 --> 00:10:51,687 Das ist der Text der Freundin der Heldin. Die Rolle ist besetzt. 112 00:10:52,312 --> 00:10:53,645 Wofür spreche ich vor? 113 00:10:53,646 --> 00:10:55,561 Für ein Dorfmädchen. 114 00:10:55,562 --> 00:10:57,770 - Du passt nicht für die Rolle. - Nein. 115 00:10:57,771 --> 00:11:00,187 Ich kann alles tun. Was soll ich tun? 116 00:11:02,646 --> 00:11:03,479 Überraschung. 117 00:11:04,271 --> 00:11:06,228 - Was? - Tu überrascht. 118 00:11:06,229 --> 00:11:08,229 Ja, das kriege ich hin. 119 00:11:10,812 --> 00:11:11,812 Etwas mehr. 120 00:11:13,146 --> 00:11:14,187 Jetzt ängstlich. 121 00:11:15,437 --> 00:11:16,437 Etwas mehr. 122 00:11:17,687 --> 00:11:18,604 Jetzt beides. 123 00:11:19,854 --> 00:11:20,854 Etwas mehr. 124 00:11:22,854 --> 00:11:23,771 Schrei. 125 00:11:26,229 --> 00:11:27,062 Schrei lauter. 126 00:11:28,021 --> 00:11:28,896 Lauter! 127 00:11:29,354 --> 00:11:31,104 Oh, Mann! 128 00:11:32,979 --> 00:11:34,229 - Was? - Wie fühlt sich das an? 129 00:11:34,604 --> 00:11:35,811 Ich habe magische Hände. 130 00:11:35,812 --> 00:11:38,521 Wirklich? Wo hast du noch Magie? 131 00:11:40,437 --> 00:11:41,437 Hey, Jagan. 132 00:11:41,854 --> 00:11:43,396 Was tut ihr beide hier, Ludo? 133 00:11:45,021 --> 00:11:47,312 Baba rief an. Er hat Arbeit. 134 00:11:47,812 --> 00:11:50,479 Wann können wir die Einzelheiten besprechen? 135 00:11:50,979 --> 00:11:52,312 Rahi, Meister. 136 00:11:52,812 --> 00:11:54,978 Der Regisseur will noch einen Take. 137 00:11:54,979 --> 00:11:56,311 - Bunny? - Sir. 138 00:11:56,312 --> 00:11:58,686 Der Regisseur will noch einen. Bild war unscharf. 139 00:11:58,687 --> 00:12:01,020 Natürlich, Meister. Zu Ihren Diensten. 140 00:12:01,021 --> 00:12:02,187 - Beeilung. - Ja. 141 00:12:03,562 --> 00:12:04,395 Nach dem Dreh. 142 00:12:04,396 --> 00:12:05,853 - Bunny. - Ich komme. 143 00:12:05,854 --> 00:12:07,021 Konzentriert euch. 144 00:12:07,896 --> 00:12:08,979 Sag das dem Kameramann. 145 00:12:16,479 --> 00:12:17,437 Ich sah es. 146 00:12:19,312 --> 00:12:22,021 Ich sah, dass du es in dir hast. 147 00:12:23,729 --> 00:12:24,729 Was meinen Sie? 148 00:12:25,479 --> 00:12:28,229 Eine Starqualität. Du kannst ein Star werden. 149 00:12:28,979 --> 00:12:31,311 Vergeude dein Talent nicht. 150 00:12:31,312 --> 00:12:33,604 Tu, was du tun musst. Weich nicht zurück. 151 00:12:34,312 --> 00:12:36,520 Willst du die Rolle der Freundin der Heldin? 152 00:12:36,521 --> 00:12:39,104 Das ist eine reizvolle und sexy Rolle. 153 00:12:39,812 --> 00:12:40,937 Und ich sage dir, 154 00:12:42,062 --> 00:12:43,896 die Rolle wird dein Durchbruch. 155 00:12:47,021 --> 00:12:48,104 Grübel nicht zu viel. 156 00:12:49,604 --> 00:12:52,521 Erinnere dich einfach daran, dass du alles Nötige 157 00:12:53,521 --> 00:12:54,771 für diese Rolle tust. 158 00:12:59,062 --> 00:13:00,646 {\an8}Bring Masala Dosa und Tee her! 159 00:13:04,771 --> 00:13:08,478 Der Verkäufer sagte, ein schönes, talentiertes Mädchen 160 00:13:08,479 --> 00:13:09,937 hat einen Regisseur verhauen. 161 00:13:10,271 --> 00:13:13,104 Hut ab. Ist gleich auf den Regisseur losgegangen! 162 00:13:16,479 --> 00:13:19,353 Komm, iss was. Du musst am Verhungern sein. 163 00:13:19,354 --> 00:13:21,562 - Hier. - Ich wollte diese Rolle. 164 00:13:22,646 --> 00:13:26,396 Wie heißt das Sprichwort auf Hindi? Ich lande auf der Strecke? 165 00:13:26,729 --> 00:13:28,271 - Auf der Straße. - Straße. 166 00:13:28,979 --> 00:13:31,396 Das bin buchstäblich ich. 167 00:13:35,187 --> 00:13:36,937 Ich zahle seit Monaten keine Miete. 168 00:13:38,687 --> 00:13:41,312 Ich hab's überall versucht, es gibt keine Arbeit. 169 00:13:42,896 --> 00:13:45,771 Ich fühle mich nutzlos. Was tue ich bloß? 170 00:13:46,687 --> 00:13:48,479 Für wen tue ich es? 171 00:13:49,062 --> 00:13:50,770 Was mache ich hier überhaupt? 172 00:13:50,771 --> 00:13:52,270 Warum kam ich nach Bombay? 173 00:13:52,271 --> 00:13:53,811 - Honey... - Ich bin wertlos. 174 00:13:53,812 --> 00:13:56,729 Iss erst mal was. Du kannst es später rauslassen. 175 00:13:57,812 --> 00:13:59,729 Ich bin fertig. Es reicht. 176 00:14:00,354 --> 00:14:03,020 "Fertig, wertlos, es reicht." Was soll das? 177 00:14:03,021 --> 00:14:05,311 Wir alle schätzen dich sehr! 178 00:14:05,312 --> 00:14:09,396 Du bist mir sehr wichtig. Ich habe eine Schwäche für dich. Wirklich. 179 00:14:09,729 --> 00:14:11,979 Honey, sieh mich an. 180 00:14:13,604 --> 00:14:14,937 Du bist nicht wertlos. 181 00:14:15,896 --> 00:14:18,896 Ich glaube, du wirst einmal was ganz Großes machen. 182 00:14:24,187 --> 00:14:25,770 Ich brauche dringend Geld. 183 00:14:25,771 --> 00:14:29,271 - Wie viel brauchst du? Ich zahle. - Ich will keine Almosen. 184 00:14:36,687 --> 00:14:37,771 Ich hab 'nen Job. 185 00:14:41,104 --> 00:14:44,229 Denkst du, ich komme nur als Stuntman über die Runden? 186 00:14:44,937 --> 00:14:47,479 Ich hab auch was nebenbei. Bringt mehr ein. 187 00:14:49,062 --> 00:14:50,104 Was für ein Job? 188 00:14:52,187 --> 00:14:53,187 Wie Schauspiel. 189 00:14:53,979 --> 00:14:57,979 Nur ohne Dreharbeiten, ohne Kamera. Das echte Leben. 190 00:15:00,396 --> 00:15:02,811 Du musst 30 Minuten mit jemandem verbringen. 191 00:15:02,812 --> 00:15:04,561 Ich soll mit jemandem schlafen? 192 00:15:04,562 --> 00:15:08,187 Igitt! Habe ich das gesagt? Würde ich dich bitten... 193 00:15:09,021 --> 00:15:13,062 Ok, tut mir leid. Aber das klingt gefährlich und zwielichtig. 194 00:15:14,562 --> 00:15:15,979 Danke, aber nein danke. 195 00:15:22,437 --> 00:15:24,603 Sind Sie in Zimmer 203? 196 00:15:24,604 --> 00:15:27,061 - Nehmen Sie Ihr Zeug. - Wie können Sie das tun? 197 00:15:27,062 --> 00:15:28,978 Sie schmeißen einfach mein Zeug raus? 198 00:15:28,979 --> 00:15:30,478 Ich sagte, warten Sie zwei Tage. 199 00:15:30,479 --> 00:15:32,979 Der Manager meinte, wir können nicht warten. 200 00:15:33,979 --> 00:15:36,436 Ich werde Chaddha die gesamte Miete bezahlen. 201 00:15:36,437 --> 00:15:38,603 Sicher. Nehmen Sie Ihr Zeug mit. 202 00:15:38,604 --> 00:15:41,228 So können Sie Frauen nicht behandeln. 203 00:15:41,229 --> 00:15:42,686 Was hab ich getan? 204 00:15:42,687 --> 00:15:45,354 - Ich rufe die Polizei! - Rufen Sie, wen Sie wollen! 205 00:15:58,062 --> 00:16:00,062 Lass die Matratze dort. 206 00:16:03,104 --> 00:16:06,311 Wir haben kaum Platz und du schleppst noch jemanden an? 207 00:16:06,312 --> 00:16:07,396 Bezahlt sie? 208 00:16:18,187 --> 00:16:21,729 {\an8}MUTIGE NADIA DIAMOND QUEEN - ICH PROBIERE ALLES EINMAL! 209 00:16:37,979 --> 00:16:41,979 David D'Souza will in Bombay mit einem Hightech-Artikel handeln. 210 00:16:42,937 --> 00:16:45,103 Welche Infos haben wir über seine Bewegungen? 211 00:16:45,104 --> 00:16:47,853 Er kommt für ein paar Stunden nach Bombay. 212 00:16:47,854 --> 00:16:50,561 Er holt den Artikel in der Nacht, geht ins Hotel 213 00:16:50,562 --> 00:16:52,270 und fliegt anderntags nach London. 214 00:16:52,271 --> 00:16:54,311 Uns bleibt also nur wenig Zeit. 215 00:16:54,312 --> 00:16:57,146 Ich fand das Hotel und die Zimmernummer raus. 216 00:16:57,521 --> 00:16:59,853 Danke, Ludo. Was täten wir ohne dich? 217 00:16:59,854 --> 00:17:01,061 Natürlich. 218 00:17:01,062 --> 00:17:03,603 Aber Vorsicht: Er wird bewacht werden. 219 00:17:03,604 --> 00:17:05,396 Diese Waffenhändler 220 00:17:05,521 --> 00:17:06,771 mögen große Auftritte. 221 00:17:08,021 --> 00:17:10,145 Konzentrier dich! Das ist ernst. 222 00:17:10,146 --> 00:17:12,521 Was mache ich denn? Herumalbern etwa? 223 00:17:13,646 --> 00:17:15,770 - Ich arbeite. - Mit Flohmarkt-Schrott? 224 00:17:15,771 --> 00:17:17,270 Das ist das Beste. 225 00:17:17,271 --> 00:17:19,853 Was Billigeres und Besseres gibt es nicht. 226 00:17:19,854 --> 00:17:23,520 Wart's ab, was ich baue. Die Kommunikation wird super laufen! 227 00:17:23,521 --> 00:17:25,436 - Was ist der Plan? - Simpel: 228 00:17:25,437 --> 00:17:28,353 Wir brechen in D'Souzas Zimmer ein, stehlen den Artikel, 229 00:17:28,354 --> 00:17:30,686 damit Ludo damit Sex haben kann. 230 00:17:30,687 --> 00:17:33,020 Rein und raus, ohne Verletzte. Klar? 231 00:17:33,021 --> 00:17:35,896 Astreiner Plan. Tolle Ansage. 232 00:18:18,062 --> 00:18:19,062 Honey? 233 00:18:19,687 --> 00:18:22,771 Ich mach's. Was muss ich tun? 234 00:18:43,271 --> 00:18:45,271 ENDE 235 00:19:27,396 --> 00:19:29,562 RUF V AN 236 00:19:33,521 --> 00:19:36,979 Ich muss jemanden anrufen. Können Sie diese Nummer wählen? 237 00:19:37,979 --> 00:19:39,896 4-3-2-7-3-1. 238 00:19:40,354 --> 00:19:43,437 Kleines, dafür brauche ich die Erlaubnis deiner Eltern. 239 00:19:44,104 --> 00:19:46,062 Ist gut. Ich mache das selbst. 240 00:19:46,896 --> 00:19:47,854 Hey! 241 00:19:57,646 --> 00:19:58,979 - Hallo? - Onkel Vivek? 242 00:19:59,687 --> 00:20:00,603 Nadia? 243 00:20:00,604 --> 00:20:03,812 Honey sagte, ich soll dich anrufen, wenn sie sich verspätet. 244 00:20:05,312 --> 00:20:07,187 - Sie ist noch nicht da? - Nein. 245 00:20:08,354 --> 00:20:10,520 - Ok, warte. Ich komme heim. - Onkel Vivek. 246 00:20:10,521 --> 00:20:12,437 - Ja? - Du musst mich abholen. 247 00:20:14,562 --> 00:20:16,646 Wo? Nadia, wo bist du gerade? 248 00:20:17,271 --> 00:20:18,354 Ich schaue einen Film. 249 00:20:39,604 --> 00:20:42,228 - Nach allem? - Wie, nach "allem"? 250 00:20:42,229 --> 00:20:43,811 - Zähl auf. - Soll ich? 251 00:20:43,812 --> 00:20:44,770 - Null! - Soll ich? 252 00:20:44,771 --> 00:20:47,020 Null hast du getan! Du hast mich nur gestresst. 253 00:20:47,021 --> 00:20:48,311 Meine Haare sind grau. 254 00:20:48,312 --> 00:20:50,978 Ich wollte ein Held werden und wurde zum Freund des Helden! 255 00:20:50,979 --> 00:20:52,311 - Verdammt! - Du wagst es? 256 00:20:52,312 --> 00:20:53,645 Ich tat alles für dich! 257 00:20:53,646 --> 00:20:57,895 Und was habe ich dafür bekommen? Diese billigen Imitate. 258 00:20:57,896 --> 00:21:00,478 Billige Geschenke. 259 00:21:00,479 --> 00:21:02,395 - Nimm sie zurück! - Hey! 260 00:21:02,396 --> 00:21:05,145 Als ob du davor teures Markenzeug getragen hast! 261 00:21:05,146 --> 00:21:07,853 Du kennst diese Marken nur wegen meiner Geschenke. 262 00:21:07,854 --> 00:21:09,187 David ist in 1101. 263 00:21:09,646 --> 00:21:12,686 - Wie sieht diese Hightech-Disc aus? - Was meinst du? 264 00:21:12,687 --> 00:21:15,020 Rund, eckig? So wie dein Gesicht? 265 00:21:15,021 --> 00:21:16,603 - Sieht so aus. - Arsch! 266 00:21:16,604 --> 00:21:17,936 Schluss damit. 267 00:21:17,937 --> 00:21:19,353 - Hört auf. - Klappe. 268 00:21:19,354 --> 00:21:21,561 Passt auf, der Plan ist simpel. 269 00:21:21,562 --> 00:21:24,186 Honey kann David nicht ewig hinhalten. 270 00:21:24,187 --> 00:21:26,728 Uns bleibt nur wenig Zeit, dieses Ding zu finden, 271 00:21:26,729 --> 00:21:29,896 das, laut Ludo, nach allem Möglichen aussehen könnte. 272 00:21:30,437 --> 00:21:32,561 Eine schnelle Rein-Raus-Operation. 273 00:21:32,562 --> 00:21:34,645 Weißt du, was? Fahr zur Hölle! 274 00:21:34,646 --> 00:21:36,436 Fahr du doch zur Hölle! 275 00:21:36,437 --> 00:21:37,687 Ich verschwinde. 276 00:21:53,896 --> 00:21:55,354 Danke für Ihre Freundlichkeit. 277 00:21:56,771 --> 00:21:57,771 Schon gut. 278 00:21:59,562 --> 00:22:00,562 Ich brauch 'nen Drink. 279 00:22:04,062 --> 00:22:05,061 War ich gut? 280 00:22:05,062 --> 00:22:07,561 Du warst ein Vulkan! Echt klasse. 281 00:22:07,562 --> 00:22:11,186 Du spielst toll im echten Leben. Hält die Kamera dich zurück? 282 00:22:11,187 --> 00:22:15,520 - Noch ein Wort und du erlebst mich. - Ich habe dich gewürdigt. 283 00:22:15,521 --> 00:22:17,811 Aber dein Freund trug zu dick auf. 284 00:22:17,812 --> 00:22:19,353 Ist er ein Amateur? 285 00:22:19,354 --> 00:22:22,228 Armer Bhuvan. Er hatte seit zehn Monaten keine Rolle mehr. 286 00:22:22,229 --> 00:22:24,353 Darum hat er hier wohl überzogen. 287 00:22:24,354 --> 00:22:26,353 Honey, glaubst du, David kommt? 288 00:22:26,354 --> 00:22:29,186 Das wird er. Die Sexy-Mädel-Nummer zieht immer. 289 00:22:29,187 --> 00:22:31,853 Ein sexy Mädel, das auch noch am Weinen ist. 290 00:22:31,854 --> 00:22:34,436 Ist die Verbindung gut? Hörst du alles? 291 00:22:34,437 --> 00:22:36,312 So gut, so aufregend. 292 00:22:37,021 --> 00:22:38,395 Das ist echt hightech, Ludo! 293 00:22:38,396 --> 00:22:41,021 Endlich schätzt jemand meine Hightech-Fähigkeiten. 294 00:22:43,437 --> 00:22:45,895 - David kommt mich retten. - Verstanden. 295 00:22:45,896 --> 00:22:47,687 Jungs, Achtung! Los geht's. 296 00:23:00,312 --> 00:23:02,686 Kommen Sie, nicht weinen. 297 00:23:02,687 --> 00:23:05,062 Sie taten mir eben sehr leid. 298 00:23:05,604 --> 00:23:07,646 Also wollte ich nach Ihnen sehen. 299 00:23:08,854 --> 00:23:10,521 - Alles gut, Sir. - David. 300 00:23:11,896 --> 00:23:12,812 Für Sie David. 301 00:23:14,646 --> 00:23:15,521 Noorie. 302 00:23:16,687 --> 00:23:19,021 Ich bestelle Ihnen einen Drink, Noorie. 303 00:23:24,146 --> 00:23:27,187 Verheiratet. Nur einen Drink, das ist alles. 304 00:23:35,854 --> 00:23:37,812 Also, was möchten Sie trinken? 305 00:23:39,021 --> 00:23:41,604 - Wodka-Martini. - Interessante Wahl. 306 00:23:43,937 --> 00:23:46,354 Wodka-Martini für die Dame, Whiskey für mich. 307 00:23:56,854 --> 00:23:58,103 Chacko, schau da nach. 308 00:23:58,104 --> 00:24:00,311 Suche nach einem Gerät oder einer Disc. 309 00:24:00,312 --> 00:24:02,646 Ein technisches Gerät, das du nicht verstehst. 310 00:24:13,646 --> 00:24:15,436 Ich habe nichts gefunden. Du? 311 00:24:15,437 --> 00:24:17,186 - Nein. - Wo ist Ludo? 312 00:24:17,187 --> 00:24:18,562 Bunny, Chacko, 313 00:24:19,271 --> 00:24:20,437 hier ist ein Spind. 314 00:24:21,979 --> 00:24:24,311 Nehmen Sie es mir nicht übel, 315 00:24:24,312 --> 00:24:27,229 aber dieser Junge hat Sie nicht verdient. 316 00:24:27,854 --> 00:24:31,479 Nur ein Narr würde ein nettes Mädchen wie Sie verlassen. 317 00:24:31,896 --> 00:24:33,936 Woher wissen Sie, dass ich nett bin? 318 00:24:33,937 --> 00:24:36,646 Kommen Sie. Das sehe ich Ihnen an. 319 00:24:37,562 --> 00:24:38,770 Aber dieser Kerl? 320 00:24:38,771 --> 00:24:41,604 Ich wurde wütend, als er mit Ihnen stritt. 321 00:24:42,146 --> 00:24:43,728 Ich tat alles für ihn. 322 00:24:43,729 --> 00:24:46,562 Er verdient Sie nicht. Das ist offensichtlich. 323 00:24:47,479 --> 00:24:49,687 Ich hatte bloß eine Affäre mit seinem Freund. 324 00:24:53,812 --> 00:24:54,646 Oh. 325 00:24:56,979 --> 00:24:58,146 Ich verstehe. 326 00:24:58,979 --> 00:25:00,896 Jeder macht Fehler. Das ist ok. 327 00:25:01,479 --> 00:25:03,020 Und mit seinem Cousin. 328 00:25:03,021 --> 00:25:08,521 Ich meine, wie oft war es? Vielleicht zwei... Viermal. Nur viermal. 329 00:25:11,771 --> 00:25:14,479 Nun, eine Affäre ist eine Affäre. 330 00:25:15,187 --> 00:25:18,020 Wichtig ist doch, wen man liebt. 331 00:25:18,021 --> 00:25:19,895 Es geht nicht um Liebe, David. 332 00:25:19,896 --> 00:25:21,687 - Sondern? - Es geht nicht um Liebe. 333 00:25:22,896 --> 00:25:26,271 Ich meine, eine Frau hat ihre Bedürfnisse, wissen Sie? 334 00:25:30,854 --> 00:25:33,146 Jeder hat Bedürfnisse, natürlich. 335 00:25:34,187 --> 00:25:36,020 Liebe ist so engstirnig. 336 00:25:36,021 --> 00:25:39,604 Absolut. Die ist ein Relikt aus den 80ern. 337 00:25:40,604 --> 00:25:42,686 Wir sind in den 90ern, komm schon! 338 00:25:42,687 --> 00:25:44,686 Das ist die moderne Welt. 339 00:25:44,687 --> 00:25:46,562 Es ist eine moderne Welt. 340 00:25:47,521 --> 00:25:48,646 Ja! 341 00:25:52,979 --> 00:25:55,186 - Was ist das? - Hochtechnologie. 342 00:25:55,187 --> 00:25:56,687 Ein Videospiel, Hochtechnologie? 343 00:26:00,562 --> 00:26:02,687 Schau nach oben und danke den Sternen... 344 00:26:04,562 --> 00:26:06,562 ...dass ich in deinem Team bin. 345 00:26:15,562 --> 00:26:16,562 Hast du's? 346 00:26:20,937 --> 00:26:22,104 Die Disc ist nicht hier. 347 00:26:23,521 --> 00:26:25,021 Sie erinnern mich an meine Frau. 348 00:26:26,104 --> 00:26:29,896 Seit sie mich verlassen hat, ist das Leben trist. 349 00:26:30,896 --> 00:26:34,021 Nach außen hin wirke ich vielleicht glücklich, 350 00:26:35,521 --> 00:26:37,687 aber eigentlich... 351 00:26:39,896 --> 00:26:41,062 ...bin ich sensibel. 352 00:26:41,812 --> 00:26:43,854 - Das sehe ich. - Was? 353 00:26:45,062 --> 00:26:48,104 Dass Sie sensibel sind. 354 00:26:53,146 --> 00:26:56,646 Vergessen Sie das. Sie hatten absolut recht. 355 00:26:57,562 --> 00:27:00,061 Wissen Sie, was, Noorie? Gehen wir auf mein Zimmer 356 00:27:00,062 --> 00:27:03,603 und trinken wir noch etwas. Leben wir für den Moment. 357 00:27:03,604 --> 00:27:05,229 Leider muss ich gehen. 358 00:27:06,771 --> 00:27:09,521 - Sie waren traurig. - Jetzt fühle ich mich super. 359 00:27:10,104 --> 00:27:12,979 Ich habe meinen Freund vergessen. Vielen Dank! 360 00:27:19,396 --> 00:27:21,146 Verdammtes Miststück! 361 00:27:24,937 --> 00:27:27,021 - War ich super? - Sehr schön. 362 00:27:27,937 --> 00:27:29,354 Habt ihr, was ihr wolltet? 363 00:27:31,312 --> 00:27:34,146 Nein. Vielleicht hat er es. In seiner Tasche. 364 00:27:35,479 --> 00:27:36,646 Was tut ihr jetzt? 365 00:27:37,354 --> 00:27:39,854 Du gehst heim. Wir denken uns was aus. Ok? 366 00:27:40,562 --> 00:27:42,228 Bro, das Ganze war umsonst. 367 00:27:42,229 --> 00:27:43,853 - Plan B. - Plan B. 368 00:27:43,854 --> 00:27:45,896 - Wir gehen von oben rein. - Ok. 369 00:27:47,104 --> 00:27:48,104 Ich kann's holen. 370 00:27:48,812 --> 00:27:50,936 - Honey, geh. - Es gibt noch eine Chance. 371 00:27:50,937 --> 00:27:53,812 Ich gehe zurück zu ihm. Aber für das Doppelte... 372 00:27:54,396 --> 00:27:55,604 Das Dreifache. 373 00:27:59,396 --> 00:28:00,729 Sie ist auf Draht. Lass sie. 374 00:28:10,354 --> 00:28:11,854 Ich konnte ihn nicht vergessen. 375 00:28:14,146 --> 00:28:16,229 - Was? - Meinen Freund. 376 00:28:17,396 --> 00:28:20,479 Er ist immer noch hier drin. Ein wenig. 377 00:28:22,437 --> 00:28:26,312 Als ich hinausging, wurde mir klar, dass ich mit Ihnen besser dran war. 378 00:28:41,937 --> 00:28:43,478 Bunny, ist er tot? 379 00:28:43,479 --> 00:28:47,187 Das ist nur die Dosis. Er wird ein paar Stunden bewusstlos sein. 380 00:28:48,729 --> 00:28:50,646 Räum alles weg und hol die Disc. 381 00:30:04,354 --> 00:30:07,061 Ich habe was Eckiges, Bunny. Schwarz und dünn. 382 00:30:07,062 --> 00:30:10,520 - Sieht aus wie etwas Elektronisches. - Das ist es. Nimm es und geh. 383 00:30:10,521 --> 00:30:12,021 Ok, ich verschwinde. 384 00:30:18,562 --> 00:30:19,604 Hey. 385 00:30:22,021 --> 00:30:24,021 - Mit wem hast du geredet? - Mist! 386 00:30:25,146 --> 00:30:26,021 Mit niemandem. 387 00:30:28,354 --> 00:30:29,687 Hast du mich aufgenommen? 388 00:30:30,812 --> 00:30:31,646 Beweg dich! 389 00:30:32,687 --> 00:30:35,686 Denk nicht mal dran. Das ist gegen das Protokoll. 390 00:30:35,687 --> 00:30:37,520 - Wir müssen sie retten. - Nein. 391 00:30:37,521 --> 00:30:38,811 Sie gehört nicht zu uns. 392 00:30:38,812 --> 00:30:40,354 Sie weiß nicht, um was es geht. 393 00:30:44,437 --> 00:30:45,354 Wer bist du? 394 00:30:46,729 --> 00:30:48,396 Nur eine Schauspielerin. 395 00:31:01,146 --> 00:31:02,770 Ludo, ich muss zu ihr! 396 00:31:02,771 --> 00:31:05,603 Wegen dir fliegen wir alle auf. 397 00:31:05,604 --> 00:31:06,853 Chacko, sag's ihm. 398 00:31:06,854 --> 00:31:08,478 Die Sicherheit ist sehr streng. 399 00:31:08,479 --> 00:31:10,186 Wir können nicht zurück. 400 00:31:10,187 --> 00:31:11,271 Ich erledige das. 401 00:31:12,229 --> 00:31:13,937 - Wir brauchen die Disc. - Nein. 402 00:31:20,646 --> 00:31:23,978 Sie zahlten mir 2000 Rupien, um dieses Kleid zu tragen. 403 00:31:23,979 --> 00:31:25,311 Glauben Sie mir, Sir. 404 00:31:25,312 --> 00:31:28,270 Ich weiß es nicht, Sir. Ich arbeite beim Film. 405 00:31:28,271 --> 00:31:29,354 Wer hat dich bezahlt? 406 00:31:30,146 --> 00:31:32,312 Ich weiß es nicht. Lassen Sie mich gehen. 407 00:31:33,021 --> 00:31:37,021 Sir, bitte, nicht ins Gesicht. Nicht ins Gesicht. 408 00:31:42,396 --> 00:31:45,103 - Mit wem hast du gesprochen? - Ich weiß nicht. 409 00:31:45,104 --> 00:31:47,228 Fragen Sie meinen Koordinator. 410 00:31:47,229 --> 00:31:50,062 Mein Gewerkschaftsausweis ist in meiner Tasche. Ich hole... 411 00:31:54,104 --> 00:31:55,521 Arbeitest du für Vishwa? 412 00:31:56,146 --> 00:31:57,062 Vishwa? 413 00:31:57,937 --> 00:31:59,437 Ich kenne keinen Vishwa. 414 00:32:00,021 --> 00:32:01,979 Bitte, lassen Sie mich gehen. 415 00:32:05,104 --> 00:32:07,979 Wenn du gehen willst, fang endlich an zu reden. 416 00:32:09,729 --> 00:32:11,271 Wer ist das? Ergreif ihn! 417 00:33:15,187 --> 00:33:16,478 Was ist hier los, Bunny? 418 00:33:16,479 --> 00:33:17,812 Geht's dir gut? 419 00:33:18,479 --> 00:33:19,479 Ja. 420 00:33:20,979 --> 00:33:21,812 Gehen wir! 421 00:33:23,979 --> 00:33:25,353 Aber was ist hier los? 422 00:33:25,354 --> 00:33:26,895 Ich erklär's später. Komm! 423 00:33:26,896 --> 00:33:28,937 Warum kannst du so kämpfen? 424 00:33:49,521 --> 00:33:51,229 Alle Einheiten, vorwärts! 425 00:33:53,021 --> 00:33:54,146 Beeilung! 426 00:34:04,437 --> 00:34:06,104 Würdest du bitte was sagen? 427 00:34:06,896 --> 00:34:08,021 - Aufsetzen. - Bunny! 428 00:34:09,354 --> 00:34:11,021 Ludo, ich habe die Disc. 429 00:34:11,437 --> 00:34:13,770 Geh und schließ sie ein. Vorwärts! 430 00:34:13,771 --> 00:34:16,146 - Ok. - Was ist los? Wer ist Vishwa? 431 00:34:17,271 --> 00:34:18,479 - Wer? - Vishwa. 432 00:34:18,771 --> 00:34:20,646 David sagte, ihr seid Vishwas Männer. 433 00:34:21,354 --> 00:34:22,687 Ich kenne keinen Vishwa. 434 00:34:23,229 --> 00:34:24,853 - Hat er noch was gefragt? - Gefragt? 435 00:34:24,854 --> 00:34:26,145 Er hat mich verprügelt! 436 00:34:26,146 --> 00:34:28,061 Und ich habe euch nicht verraten, 437 00:34:28,062 --> 00:34:30,271 - wofür du mir danken kannst. - Danke. Setz dich. 438 00:34:34,479 --> 00:34:35,396 Das könnten sie sein. 439 00:34:35,854 --> 00:34:37,229 Mist! Weg hier! 440 00:34:37,937 --> 00:34:38,854 Das sind sie! 441 00:34:47,771 --> 00:34:49,312 Einheit Phoenix, wo ist Bravo? 442 00:34:50,729 --> 00:34:52,354 Einheit Bravo nähert sich. 443 00:34:59,562 --> 00:35:02,020 Nein! Nicht rutschen! 444 00:35:02,021 --> 00:35:03,312 Nein! 445 00:35:04,312 --> 00:35:05,187 Bist du irre? 446 00:35:32,021 --> 00:35:33,021 Jagan! 447 00:35:34,062 --> 00:35:35,520 Rahi, fahr! Jagan hat's erwischt! 448 00:35:35,521 --> 00:35:36,604 Scheiße! 449 00:35:37,854 --> 00:35:38,854 Fahr schneller! 450 00:35:56,229 --> 00:35:57,062 Chacko, rechts. 451 00:36:03,396 --> 00:36:04,396 Hey! 452 00:36:05,521 --> 00:36:07,271 Was glotzt du so? Beweg dich. 453 00:36:30,854 --> 00:36:31,811 Scheiße! 454 00:36:31,812 --> 00:36:34,020 - Chacko, alles gut? - Mir geht's gut. 455 00:36:34,021 --> 00:36:35,896 Fahr. Wir treffen uns an der Kreuzung. 456 00:36:45,521 --> 00:36:46,521 Genau vor uns. 457 00:36:58,854 --> 00:36:59,854 Honey! 458 00:37:19,187 --> 00:37:20,021 Honey? 459 00:37:23,771 --> 00:37:24,687 Honey? 460 00:37:25,937 --> 00:37:28,604 Scheiße! Kämpf dagegen an. 461 00:38:36,896 --> 00:38:37,979 War's Vishwa? 462 00:38:41,854 --> 00:38:44,812 Ziemlich sicher. Es waren Profis. 463 00:38:45,896 --> 00:38:47,854 Ich konnte die Disc nicht sichern. 464 00:38:55,562 --> 00:38:57,896 Wie kannst du die Disc verlieren, Shaan? 465 00:38:59,854 --> 00:39:04,062 Projekt Talwar wurde ins Leben gerufen, um Leute wie Vishwa zu eliminieren. 466 00:39:04,687 --> 00:39:06,728 Und Vishwas Team stahl die Disc. 467 00:39:06,729 --> 00:39:09,646 Und weißt du, was das Schlimmste daran ist? 468 00:39:10,604 --> 00:39:12,854 Wir wissen nicht mal, wer Vishwa ist! 469 00:39:13,854 --> 00:39:15,771 Wir kennen nur seinen Decknamen. 470 00:39:22,312 --> 00:39:25,061 Sir, das ist völlig verbrannt. Soll ich es wegwerfen? 471 00:39:25,062 --> 00:39:26,271 Nein, heb es auf. 472 00:39:29,229 --> 00:39:31,103 Aber wer soll das essen? 473 00:39:31,104 --> 00:39:32,854 Wir servieren es mit etwas Süßem. 474 00:39:46,229 --> 00:39:47,562 Schon gut. 475 00:39:50,437 --> 00:39:52,562 Erst die schlechte Nachricht. 476 00:39:55,646 --> 00:39:57,937 David nahm deinen Codenamen an. Vishwa. 477 00:39:58,646 --> 00:40:01,562 Sie vermuten, dass wir es waren. Das war Zoonis Operation. 478 00:40:02,146 --> 00:40:03,604 Ihre Agenten waren auf Abruf. 479 00:40:05,354 --> 00:40:09,146 Wenn wir nicht mehr gebraucht werden, werden wir zu einer Last für die Welt. 480 00:40:10,062 --> 00:40:12,729 Warum halten wir an den Toten fest? 481 00:40:13,979 --> 00:40:15,146 Ich kümmere mich um ihn. 482 00:40:16,354 --> 00:40:18,728 Mach dir keine Sorgen um Rolo. 483 00:40:18,729 --> 00:40:20,311 - Er war meines Mannes... - Ich weiß. 484 00:40:20,312 --> 00:40:21,771 Er ist Rinzis Hund. 485 00:40:22,604 --> 00:40:25,436 Du konntest diese eine Aufgabe nicht lösen. 486 00:40:25,437 --> 00:40:27,687 Vishwa wusste über David Bescheid. 487 00:40:28,312 --> 00:40:29,562 Über den Austausch. 488 00:40:30,104 --> 00:40:32,437 - Was bedeutet... - Projekt Talwar läuft. 489 00:40:37,396 --> 00:40:40,896 Und die Zivilistin, die du ohne meine Zustimmung einbezogen hast? 490 00:40:43,604 --> 00:40:45,604 Sie ist verletzt, wird aber gesund. 491 00:40:50,312 --> 00:40:51,271 Aber Jagan... 492 00:40:54,479 --> 00:40:56,104 Das ist unser Krieg, mein Sohn. 493 00:40:58,187 --> 00:41:00,479 Wir leben und sterben dafür. Das weißt du! 494 00:41:01,271 --> 00:41:03,146 Es ist ein notwendiges Opfer. 495 00:41:08,729 --> 00:41:12,687 BUKAREST 496 00:42:05,937 --> 00:42:06,937 Honey! 497 00:42:40,896 --> 00:42:43,521 ERINNERUNG PORTAL PRÜFEN 498 00:42:55,104 --> 00:42:57,686 {\an8}"König Dasharatha hörte das Geräusch von Wasser. 499 00:42:57,687 --> 00:43:00,937 Er spannte seinen Pfeil und Bogen und ließ ihn los. 500 00:43:01,812 --> 00:43:04,270 Ein qualvoller Schrei zerriss die Luft. 501 00:43:04,271 --> 00:43:08,687 Oh, nein! Der König dachte, es sei ein Tier, aber das war es nicht. 502 00:43:09,979 --> 00:43:12,562 Er hatte den armen Shravan getroffen. 503 00:43:15,812 --> 00:43:17,770 Der König ging zu seinen Eltern. 504 00:43:17,771 --> 00:43:20,436 Sie waren untröstlich. Er bat um Vergebung. 505 00:43:20,437 --> 00:43:22,561 Doch nein. Sie litten Schmerz. 506 00:43:22,562 --> 00:43:24,436 Sie verfluchten König Dasharatha. 507 00:43:24,437 --> 00:43:28,478 'Wie wir sterben, wirst auch du sterben, wegen deines Sohnes Tod.' 508 00:43:28,479 --> 00:43:32,187 Und sie ertränkten sich in demselben Fluss." 509 00:43:33,771 --> 00:43:38,061 Onkel Vivek, wieso erzählst du immer so traurige Geschichten? 510 00:43:38,062 --> 00:43:40,311 Alle sterben oder werden getötet. 511 00:43:40,312 --> 00:43:43,603 - Ich bin noch ein Kind. - Du gabst mir doch das Buch. 512 00:43:43,604 --> 00:43:46,728 Du solltest diese Geschichten kennen. Frag mich, warum. 513 00:43:46,729 --> 00:43:47,895 Warum? 514 00:43:47,896 --> 00:43:50,561 Diese Geschichten lehren uns über unsere Kultur 515 00:43:50,562 --> 00:43:52,479 und über unsere Geschichte. 516 00:43:53,104 --> 00:43:56,436 Nächstes Mal erzählst du mir eine lustige Geschichte, ok? 517 00:43:56,437 --> 00:43:59,353 Nächstes Mal erzähle ich Akbar-Birbal-Geschichten. 518 00:43:59,354 --> 00:44:01,229 Die sind sehr witzig. 519 00:44:02,729 --> 00:44:05,021 Wo ist Honey? Sie ist noch nicht zurück. 520 00:44:05,646 --> 00:44:06,729 Es ist schon spät. 521 00:44:07,271 --> 00:44:10,771 Sie kommt zurück! In solchen Situationen müssen wir geduldig sein. 522 00:44:11,896 --> 00:44:12,979 Was für eine Situation? 523 00:45:23,812 --> 00:45:24,646 Scheiße! 524 00:45:49,271 --> 00:45:50,271 Gehen wir. 525 00:46:04,646 --> 00:46:05,561 Ja? 526 00:46:05,562 --> 00:46:08,437 Sir, Honey schickte uns, um ihre Tochter abzuholen. 527 00:46:11,021 --> 00:46:12,146 Sie kennen Honey? 528 00:46:12,646 --> 00:46:13,604 Ja, Sir. 529 00:46:14,896 --> 00:46:17,146 Honey schickte Sie, um ihre Tochter Maya abzuholen? 530 00:46:17,729 --> 00:46:19,021 Ja. Ist Maya daheim? 531 00:46:21,771 --> 00:46:24,437 Ihr Name ist nicht Maya. Wer sind Sie? 532 00:46:32,229 --> 00:46:35,479 {\an8}BUKAREST 533 00:46:45,687 --> 00:46:47,979 1 NEUE NACHRICHT VON BREAKDANCER 534 00:47:00,062 --> 00:47:01,229 Klugscheißer. 535 00:47:04,771 --> 00:47:06,729 Worauf wartet ihr? Findet sie. 536 00:47:14,937 --> 00:47:19,561 BREAKDANCER: Honey lebt. Du hast eine Tochter. 537 00:47:19,562 --> 00:47:23,604 Sie sind in Gefahr. Irgendwo in Nainital. 538 00:47:30,312 --> 00:47:32,104 HILFE 539 00:47:37,521 --> 00:47:39,687 Nein! Scheiße! 540 00:49:33,854 --> 00:49:35,853 Untertitel von: Hannes Krehan 541 00:49:35,854 --> 00:49:37,937 Kreative Leitung Alexander König