1
00:00:57,937 --> 00:00:59,603
Honey, wir müssen reden.
2
00:00:59,604 --> 00:01:02,021
Jetzt? Rede.
3
00:01:02,812 --> 00:01:05,104
Was siehst du um dich herum?
4
00:01:06,271 --> 00:01:07,146
Kinder.
5
00:01:07,854 --> 00:01:08,854
Schlafende Kinder.
6
00:01:09,521 --> 00:01:11,021
Was lernen wir daraus?
7
00:01:12,271 --> 00:01:13,146
Honey!
8
00:01:13,271 --> 00:01:14,521
Was lernen wir?
9
00:01:14,646 --> 00:01:16,979
Die Kinder werden ungerecht behandelt.
10
00:01:17,729 --> 00:01:20,561
Sieh nur die Zeit!
Die Schule beginnt um 7 Uhr.
11
00:01:20,562 --> 00:01:24,186
Und wir müssen um 6 Uhr aufwachen.
12
00:01:24,187 --> 00:01:27,312
Das ist nicht fair.
Die Schulzeiten sind fies.
13
00:01:27,937 --> 00:01:30,603
Wenn du pünktlich schläfst, geht es doch.
14
00:01:30,604 --> 00:01:34,020
Honey, guter Schlaf
bedeutet gute Konzentration.
15
00:01:34,021 --> 00:01:37,228
Und gute Konzentration
bedeutet gute Noten.
16
00:01:37,229 --> 00:01:40,145
Und gute Noten bedeuten eine gute Zukunft.
17
00:01:40,146 --> 00:01:42,728
Jetzt weiß ich, was ich mal werden will.
18
00:01:42,729 --> 00:01:43,978
Schuldirektorin!
19
00:01:43,979 --> 00:01:46,062
Damit ich das System ändern kann!
20
00:01:46,521 --> 00:01:47,729
System oder Zeiten?
21
00:01:48,271 --> 00:01:49,270
Beides.
22
00:01:49,271 --> 00:01:51,811
Gestern wolltest du
Lokführerin werden, richtig?
23
00:01:51,812 --> 00:01:53,395
Schuldirektorin ist besser.
24
00:01:53,396 --> 00:01:55,186
Jeder kann eine Lok fahren.
25
00:01:55,187 --> 00:01:57,562
Aber niemand denkt an die Kinder.
26
00:01:58,271 --> 00:02:00,811
Ich weiß, wie Kinder denken.
Erwachsene wissen das nicht.
27
00:02:00,812 --> 00:02:03,187
So? Wer hat dich zum Karate geschickt?
28
00:02:03,854 --> 00:02:06,729
Hätte ich das nicht,
wüsstest du nicht, dass du es magst.
29
00:02:08,021 --> 00:02:09,186
Ab morgen Tanzunterricht?
30
00:02:09,187 --> 00:02:12,395
Nein! Bitte, kein Tanzen!
31
00:02:12,396 --> 00:02:14,603
Ich habe zwei linke Füße.
32
00:02:14,604 --> 00:02:16,395
Das hast du nicht.
33
00:02:16,396 --> 00:02:17,853
Du tanzt so toll.
34
00:02:17,854 --> 00:02:19,603
Sogar Onkel Vivek liebt dein Tanzen.
35
00:02:19,604 --> 00:02:20,811
- Wirklich?
- Ja.
36
00:02:20,812 --> 00:02:22,146
Aber ich will nicht tanzen.
37
00:02:22,521 --> 00:02:24,271
Hör zu, wer ist die Mutter?
38
00:02:25,771 --> 00:02:27,520
Ab morgen Tanzunterricht. Ab.
39
00:02:27,521 --> 00:02:30,854
Jeder kann einen Streit gewinnen,
indem er die Mutterkarte spielt.
40
00:02:31,687 --> 00:02:32,687
Warte.
41
00:02:35,396 --> 00:02:36,895
- Du bist...
- Wachsam.
42
00:02:36,896 --> 00:02:38,811
- Du lässt dir...
- Nichts bieten.
43
00:02:38,812 --> 00:02:40,812
- Wenn dich wer ärgert...
- Wehre ich mich.
44
00:02:41,771 --> 00:02:44,146
- Der erste Schlag...
- Wird meiner sein.
45
00:02:57,604 --> 00:02:58,561
Bitte.
46
00:02:58,562 --> 00:03:00,061
- Danke.
- Danke.
47
00:03:00,062 --> 00:03:01,146
Alles gut hier?
48
00:03:03,312 --> 00:03:05,061
Will Nadia Tanzunterricht?
49
00:03:05,062 --> 00:03:06,520
Nach viel Drama.
50
00:03:06,521 --> 00:03:09,270
Aber ja! Das ist toll. Sie wird es lieben.
51
00:03:09,271 --> 00:03:12,811
Und sobald sie Spaß daran findet,
wird sie die Beste sein.
52
00:03:12,812 --> 00:03:14,396
- Das hoffe ich.
- Honey.
53
00:03:15,562 --> 00:03:17,146
Ich sah dich noch nicht tanzen.
54
00:03:21,312 --> 00:03:24,645
Hör zu, Vivek,
ich hole ein paar Sachen auf dem Markt.
55
00:03:24,646 --> 00:03:28,228
Das ist eine lange Liste.
Du wirst Hilfe brauchen.
56
00:03:28,229 --> 00:03:30,978
Ich packe das. Gott gab mir keine Größe,
57
00:03:30,979 --> 00:03:32,646
aber dafür habe ich Kraft.
58
00:03:33,021 --> 00:03:34,686
Kannst du das Bankzeug beenden?
59
00:03:34,687 --> 00:03:37,561
Wir erweitern das Café,
sobald der Kredit getilgt ist.
60
00:03:37,562 --> 00:03:39,812
Darum mag ich unsere Partnerschaft.
61
00:03:40,354 --> 00:03:42,687
Du unterstützt mich, ich dich.
62
00:03:43,229 --> 00:03:44,396
Wir sind das beste Team.
63
00:03:47,187 --> 00:03:48,187
Ich muss los.
64
00:03:51,729 --> 00:03:53,936
Zehn Rupien.
65
00:03:53,937 --> 00:03:56,312
Wasser zehn Rupien!
66
00:04:18,354 --> 00:04:19,853
[Französisch] Wie heißen Sie?
67
00:04:19,854 --> 00:04:22,811
Wie heißen Sie?
68
00:04:22,812 --> 00:04:25,395
Mein Name ist...
69
00:04:25,396 --> 00:04:26,561
Sagt es.
70
00:04:26,562 --> 00:04:28,853
Mein Name ist Nadia.
71
00:04:28,854 --> 00:04:29,771
Ja.
72
00:05:00,229 --> 00:05:01,436
Sagt ihr es noch mal?
73
00:05:01,437 --> 00:05:02,937
[Französisch] Mein Name ist...
74
00:05:04,229 --> 00:05:06,228
Gut. Und jetzt
"Wie geht es Ihnen" auf Französisch.
75
00:05:06,229 --> 00:05:07,146
SPIEL
76
00:05:08,187 --> 00:05:10,936
Wie geht es Ihnen?
77
00:05:10,937 --> 00:05:13,645
Sehr gut. Können wir das zusammen sagen?
78
00:05:13,646 --> 00:05:15,520
Wie geht es Ihnen?
79
00:05:15,521 --> 00:05:18,103
Wie antwortet man darauf? Es geht mir gut.
80
00:05:18,104 --> 00:05:19,936
Und auf Französisch?
81
00:05:19,937 --> 00:05:21,895
- Es geht mir gut.
- Miss!
82
00:05:21,896 --> 00:05:23,896
Wie sagt man "Es geht mir gut"?
83
00:05:24,312 --> 00:05:26,812
- Es geht mir gut.
- Toll! Noch mal.
84
00:05:27,396 --> 00:05:28,562
Es geht mir gut.
85
00:06:35,021 --> 00:06:38,271
KINO
86
00:09:30,437 --> 00:09:33,437
Schnitt! Wow! Was für eine Show!
87
00:09:36,354 --> 00:09:39,271
- Ich rase mit dem Bike auf dich zu.
- Sir.
88
00:09:40,062 --> 00:09:41,854
War das ok? Guten Tag.
89
00:09:44,021 --> 00:09:46,061
- Hey.
- Du Mistkerl.
90
00:09:46,062 --> 00:09:48,687
Ich benenne meinen Hund nach dir.
91
00:09:49,937 --> 00:09:52,895
Was ist?
Ließ der Meister dich zu hart schuften?
92
00:09:52,896 --> 00:09:54,436
Alle Kraft verbraucht?
93
00:09:54,437 --> 00:09:55,686
Wie war der Stunt?
94
00:09:55,687 --> 00:09:57,395
Dein Stunt war irre.
95
00:09:57,396 --> 00:09:58,854
Ich war von den Socken.
96
00:09:59,687 --> 00:10:02,437
Bitte den Meister,
dass wir zusammen einen Stunt machen.
97
00:10:03,271 --> 00:10:05,561
Ja. Machen wir einen Doppelsalto.
98
00:10:05,562 --> 00:10:07,437
Ich bin der Terminator, du der Predator.
99
00:10:08,229 --> 00:10:11,395
Ich bin Terminator, du Predator.
100
00:10:11,396 --> 00:10:13,770
- Ich wollte zuerst.
- Ich wollte auch Terminator sein.
101
00:10:13,771 --> 00:10:14,729
Nächste!
102
00:10:17,354 --> 00:10:19,771
- Action.
- Hallo, mein Name ist Honey.
103
00:10:22,312 --> 00:10:23,812
{\an8}Das sind meine Profile.
104
00:10:30,396 --> 00:10:31,728
- Fangen wir an?
- Ja.
105
00:10:31,729 --> 00:10:32,896
Action.
106
00:10:36,146 --> 00:10:37,146
Wo?
107
00:10:38,229 --> 00:10:39,396
In der Schweiz?
108
00:10:40,396 --> 00:10:41,646
Wow, Sonam!
109
00:10:42,271 --> 00:10:45,229
- Wunderschöne Berge...
- Was soll das werden?
110
00:10:47,479 --> 00:10:48,603
Das ist mein Text.
111
00:10:48,604 --> 00:10:51,687
Das ist der Text der Freundin
der Heldin. Die Rolle ist besetzt.
112
00:10:52,312 --> 00:10:53,645
Wofür spreche ich vor?
113
00:10:53,646 --> 00:10:55,561
Für ein Dorfmädchen.
114
00:10:55,562 --> 00:10:57,770
- Du passt nicht für die Rolle.
- Nein.
115
00:10:57,771 --> 00:11:00,187
Ich kann alles tun. Was soll ich tun?
116
00:11:02,646 --> 00:11:03,479
Überraschung.
117
00:11:04,271 --> 00:11:06,228
- Was?
- Tu überrascht.
118
00:11:06,229 --> 00:11:08,229
Ja, das kriege ich hin.
119
00:11:10,812 --> 00:11:11,812
Etwas mehr.
120
00:11:13,146 --> 00:11:14,187
Jetzt ängstlich.
121
00:11:15,437 --> 00:11:16,437
Etwas mehr.
122
00:11:17,687 --> 00:11:18,604
Jetzt beides.
123
00:11:19,854 --> 00:11:20,854
Etwas mehr.
124
00:11:22,854 --> 00:11:23,771
Schrei.
125
00:11:26,229 --> 00:11:27,062
Schrei lauter.
126
00:11:28,021 --> 00:11:28,896
Lauter!
127
00:11:29,354 --> 00:11:31,104
Oh, Mann!
128
00:11:32,979 --> 00:11:34,229
- Was?
- Wie fühlt sich das an?
129
00:11:34,604 --> 00:11:35,811
Ich habe magische Hände.
130
00:11:35,812 --> 00:11:38,521
Wirklich? Wo hast du noch Magie?
131
00:11:40,437 --> 00:11:41,437
Hey, Jagan.
132
00:11:41,854 --> 00:11:43,396
Was tut ihr beide hier, Ludo?
133
00:11:45,021 --> 00:11:47,312
Baba rief an. Er hat Arbeit.
134
00:11:47,812 --> 00:11:50,479
Wann können wir
die Einzelheiten besprechen?
135
00:11:50,979 --> 00:11:52,312
Rahi, Meister.
136
00:11:52,812 --> 00:11:54,978
Der Regisseur will noch einen Take.
137
00:11:54,979 --> 00:11:56,311
- Bunny?
- Sir.
138
00:11:56,312 --> 00:11:58,686
Der Regisseur will noch einen.
Bild war unscharf.
139
00:11:58,687 --> 00:12:01,020
Natürlich, Meister. Zu Ihren Diensten.
140
00:12:01,021 --> 00:12:02,187
- Beeilung.
- Ja.
141
00:12:03,562 --> 00:12:04,395
Nach dem Dreh.
142
00:12:04,396 --> 00:12:05,853
- Bunny.
- Ich komme.
143
00:12:05,854 --> 00:12:07,021
Konzentriert euch.
144
00:12:07,896 --> 00:12:08,979
Sag das dem Kameramann.
145
00:12:16,479 --> 00:12:17,437
Ich sah es.
146
00:12:19,312 --> 00:12:22,021
Ich sah, dass du es in dir hast.
147
00:12:23,729 --> 00:12:24,729
Was meinen Sie?
148
00:12:25,479 --> 00:12:28,229
Eine Starqualität.
Du kannst ein Star werden.
149
00:12:28,979 --> 00:12:31,311
Vergeude dein Talent nicht.
150
00:12:31,312 --> 00:12:33,604
Tu, was du tun musst. Weich nicht zurück.
151
00:12:34,312 --> 00:12:36,520
Willst du die Rolle
der Freundin der Heldin?
152
00:12:36,521 --> 00:12:39,104
Das ist eine reizvolle und sexy Rolle.
153
00:12:39,812 --> 00:12:40,937
Und ich sage dir,
154
00:12:42,062 --> 00:12:43,896
die Rolle wird dein Durchbruch.
155
00:12:47,021 --> 00:12:48,104
Grübel nicht zu viel.
156
00:12:49,604 --> 00:12:52,521
Erinnere dich einfach daran,
dass du alles Nötige
157
00:12:53,521 --> 00:12:54,771
für diese Rolle tust.
158
00:12:59,062 --> 00:13:00,646
{\an8}Bring Masala Dosa und Tee her!
159
00:13:04,771 --> 00:13:08,478
Der Verkäufer sagte,
ein schönes, talentiertes Mädchen
160
00:13:08,479 --> 00:13:09,937
hat einen Regisseur verhauen.
161
00:13:10,271 --> 00:13:13,104
Hut ab. Ist gleich
auf den Regisseur losgegangen!
162
00:13:16,479 --> 00:13:19,353
Komm, iss was.
Du musst am Verhungern sein.
163
00:13:19,354 --> 00:13:21,562
- Hier.
- Ich wollte diese Rolle.
164
00:13:22,646 --> 00:13:26,396
Wie heißt das Sprichwort auf Hindi?
Ich lande auf der Strecke?
165
00:13:26,729 --> 00:13:28,271
- Auf der Straße.
- Straße.
166
00:13:28,979 --> 00:13:31,396
Das bin buchstäblich ich.
167
00:13:35,187 --> 00:13:36,937
Ich zahle seit Monaten keine Miete.
168
00:13:38,687 --> 00:13:41,312
Ich hab's überall versucht,
es gibt keine Arbeit.
169
00:13:42,896 --> 00:13:45,771
Ich fühle mich nutzlos. Was tue ich bloß?
170
00:13:46,687 --> 00:13:48,479
Für wen tue ich es?
171
00:13:49,062 --> 00:13:50,770
Was mache ich hier überhaupt?
172
00:13:50,771 --> 00:13:52,270
Warum kam ich nach Bombay?
173
00:13:52,271 --> 00:13:53,811
- Honey...
- Ich bin wertlos.
174
00:13:53,812 --> 00:13:56,729
Iss erst mal was.
Du kannst es später rauslassen.
175
00:13:57,812 --> 00:13:59,729
Ich bin fertig. Es reicht.
176
00:14:00,354 --> 00:14:03,020
"Fertig, wertlos, es reicht."
Was soll das?
177
00:14:03,021 --> 00:14:05,311
Wir alle schätzen dich sehr!
178
00:14:05,312 --> 00:14:09,396
Du bist mir sehr wichtig.
Ich habe eine Schwäche für dich. Wirklich.
179
00:14:09,729 --> 00:14:11,979
Honey, sieh mich an.
180
00:14:13,604 --> 00:14:14,937
Du bist nicht wertlos.
181
00:14:15,896 --> 00:14:18,896
Ich glaube,
du wirst einmal was ganz Großes machen.
182
00:14:24,187 --> 00:14:25,770
Ich brauche dringend Geld.
183
00:14:25,771 --> 00:14:29,271
- Wie viel brauchst du? Ich zahle.
- Ich will keine Almosen.
184
00:14:36,687 --> 00:14:37,771
Ich hab 'nen Job.
185
00:14:41,104 --> 00:14:44,229
Denkst du, ich komme
nur als Stuntman über die Runden?
186
00:14:44,937 --> 00:14:47,479
Ich hab auch was nebenbei.
Bringt mehr ein.
187
00:14:49,062 --> 00:14:50,104
Was für ein Job?
188
00:14:52,187 --> 00:14:53,187
Wie Schauspiel.
189
00:14:53,979 --> 00:14:57,979
Nur ohne Dreharbeiten, ohne Kamera.
Das echte Leben.
190
00:15:00,396 --> 00:15:02,811
Du musst 30 Minuten
mit jemandem verbringen.
191
00:15:02,812 --> 00:15:04,561
Ich soll mit jemandem schlafen?
192
00:15:04,562 --> 00:15:08,187
Igitt! Habe ich das gesagt?
Würde ich dich bitten...
193
00:15:09,021 --> 00:15:13,062
Ok, tut mir leid. Aber das klingt
gefährlich und zwielichtig.
194
00:15:14,562 --> 00:15:15,979
Danke, aber nein danke.
195
00:15:22,437 --> 00:15:24,603
Sind Sie in Zimmer 203?
196
00:15:24,604 --> 00:15:27,061
- Nehmen Sie Ihr Zeug.
- Wie können Sie das tun?
197
00:15:27,062 --> 00:15:28,978
Sie schmeißen einfach mein Zeug raus?
198
00:15:28,979 --> 00:15:30,478
Ich sagte, warten Sie zwei Tage.
199
00:15:30,479 --> 00:15:32,979
Der Manager meinte,
wir können nicht warten.
200
00:15:33,979 --> 00:15:36,436
Ich werde Chaddha
die gesamte Miete bezahlen.
201
00:15:36,437 --> 00:15:38,603
Sicher. Nehmen Sie Ihr Zeug mit.
202
00:15:38,604 --> 00:15:41,228
So können Sie Frauen nicht behandeln.
203
00:15:41,229 --> 00:15:42,686
Was hab ich getan?
204
00:15:42,687 --> 00:15:45,354
- Ich rufe die Polizei!
- Rufen Sie, wen Sie wollen!
205
00:15:58,062 --> 00:16:00,062
Lass die Matratze dort.
206
00:16:03,104 --> 00:16:06,311
Wir haben kaum Platz
und du schleppst noch jemanden an?
207
00:16:06,312 --> 00:16:07,396
Bezahlt sie?
208
00:16:18,187 --> 00:16:21,729
{\an8}MUTIGE NADIA
DIAMOND QUEEN - ICH PROBIERE ALLES EINMAL!
209
00:16:37,979 --> 00:16:41,979
David D'Souza will in Bombay
mit einem Hightech-Artikel handeln.
210
00:16:42,937 --> 00:16:45,103
Welche Infos haben wir
über seine Bewegungen?
211
00:16:45,104 --> 00:16:47,853
Er kommt für ein paar Stunden nach Bombay.
212
00:16:47,854 --> 00:16:50,561
Er holt den Artikel in der Nacht,
geht ins Hotel
213
00:16:50,562 --> 00:16:52,270
und fliegt anderntags nach London.
214
00:16:52,271 --> 00:16:54,311
Uns bleibt also nur wenig Zeit.
215
00:16:54,312 --> 00:16:57,146
Ich fand das Hotel
und die Zimmernummer raus.
216
00:16:57,521 --> 00:16:59,853
Danke, Ludo. Was täten wir ohne dich?
217
00:16:59,854 --> 00:17:01,061
Natürlich.
218
00:17:01,062 --> 00:17:03,603
Aber Vorsicht: Er wird bewacht werden.
219
00:17:03,604 --> 00:17:05,396
Diese Waffenhändler
220
00:17:05,521 --> 00:17:06,771
mögen große Auftritte.
221
00:17:08,021 --> 00:17:10,145
Konzentrier dich! Das ist ernst.
222
00:17:10,146 --> 00:17:12,521
Was mache ich denn? Herumalbern etwa?
223
00:17:13,646 --> 00:17:15,770
- Ich arbeite.
- Mit Flohmarkt-Schrott?
224
00:17:15,771 --> 00:17:17,270
Das ist das Beste.
225
00:17:17,271 --> 00:17:19,853
Was Billigeres und Besseres gibt es nicht.
226
00:17:19,854 --> 00:17:23,520
Wart's ab, was ich baue.
Die Kommunikation wird super laufen!
227
00:17:23,521 --> 00:17:25,436
- Was ist der Plan?
- Simpel:
228
00:17:25,437 --> 00:17:28,353
Wir brechen in D'Souzas Zimmer ein,
stehlen den Artikel,
229
00:17:28,354 --> 00:17:30,686
damit Ludo damit Sex haben kann.
230
00:17:30,687 --> 00:17:33,020
Rein und raus, ohne Verletzte. Klar?
231
00:17:33,021 --> 00:17:35,896
Astreiner Plan. Tolle Ansage.
232
00:18:18,062 --> 00:18:19,062
Honey?
233
00:18:19,687 --> 00:18:22,771
Ich mach's. Was muss ich tun?
234
00:18:43,271 --> 00:18:45,271
ENDE
235
00:19:27,396 --> 00:19:29,562
RUF V AN
236
00:19:33,521 --> 00:19:36,979
Ich muss jemanden anrufen.
Können Sie diese Nummer wählen?
237
00:19:37,979 --> 00:19:39,896
4-3-2-7-3-1.
238
00:19:40,354 --> 00:19:43,437
Kleines, dafür brauche ich
die Erlaubnis deiner Eltern.
239
00:19:44,104 --> 00:19:46,062
Ist gut. Ich mache das selbst.
240
00:19:46,896 --> 00:19:47,854
Hey!
241
00:19:57,646 --> 00:19:58,979
- Hallo?
- Onkel Vivek?
242
00:19:59,687 --> 00:20:00,603
Nadia?
243
00:20:00,604 --> 00:20:03,812
Honey sagte, ich soll dich anrufen,
wenn sie sich verspätet.
244
00:20:05,312 --> 00:20:07,187
- Sie ist noch nicht da?
- Nein.
245
00:20:08,354 --> 00:20:10,520
- Ok, warte. Ich komme heim.
- Onkel Vivek.
246
00:20:10,521 --> 00:20:12,437
- Ja?
- Du musst mich abholen.
247
00:20:14,562 --> 00:20:16,646
Wo? Nadia, wo bist du gerade?
248
00:20:17,271 --> 00:20:18,354
Ich schaue einen Film.
249
00:20:39,604 --> 00:20:42,228
- Nach allem?
- Wie, nach "allem"?
250
00:20:42,229 --> 00:20:43,811
- Zähl auf.
- Soll ich?
251
00:20:43,812 --> 00:20:44,770
- Null!
- Soll ich?
252
00:20:44,771 --> 00:20:47,020
Null hast du getan!
Du hast mich nur gestresst.
253
00:20:47,021 --> 00:20:48,311
Meine Haare sind grau.
254
00:20:48,312 --> 00:20:50,978
Ich wollte ein Held werden
und wurde zum Freund des Helden!
255
00:20:50,979 --> 00:20:52,311
- Verdammt!
- Du wagst es?
256
00:20:52,312 --> 00:20:53,645
Ich tat alles für dich!
257
00:20:53,646 --> 00:20:57,895
Und was habe ich dafür bekommen?
Diese billigen Imitate.
258
00:20:57,896 --> 00:21:00,478
Billige Geschenke.
259
00:21:00,479 --> 00:21:02,395
- Nimm sie zurück!
- Hey!
260
00:21:02,396 --> 00:21:05,145
Als ob du davor
teures Markenzeug getragen hast!
261
00:21:05,146 --> 00:21:07,853
Du kennst diese Marken
nur wegen meiner Geschenke.
262
00:21:07,854 --> 00:21:09,187
David ist in 1101.
263
00:21:09,646 --> 00:21:12,686
- Wie sieht diese Hightech-Disc aus?
- Was meinst du?
264
00:21:12,687 --> 00:21:15,020
Rund, eckig? So wie dein Gesicht?
265
00:21:15,021 --> 00:21:16,603
- Sieht so aus.
- Arsch!
266
00:21:16,604 --> 00:21:17,936
Schluss damit.
267
00:21:17,937 --> 00:21:19,353
- Hört auf.
- Klappe.
268
00:21:19,354 --> 00:21:21,561
Passt auf, der Plan ist simpel.
269
00:21:21,562 --> 00:21:24,186
Honey kann David nicht ewig hinhalten.
270
00:21:24,187 --> 00:21:26,728
Uns bleibt nur wenig Zeit,
dieses Ding zu finden,
271
00:21:26,729 --> 00:21:29,896
das, laut Ludo,
nach allem Möglichen aussehen könnte.
272
00:21:30,437 --> 00:21:32,561
Eine schnelle Rein-Raus-Operation.
273
00:21:32,562 --> 00:21:34,645
Weißt du, was? Fahr zur Hölle!
274
00:21:34,646 --> 00:21:36,436
Fahr du doch zur Hölle!
275
00:21:36,437 --> 00:21:37,687
Ich verschwinde.
276
00:21:53,896 --> 00:21:55,354
Danke für Ihre Freundlichkeit.
277
00:21:56,771 --> 00:21:57,771
Schon gut.
278
00:21:59,562 --> 00:22:00,562
Ich brauch 'nen Drink.
279
00:22:04,062 --> 00:22:05,061
War ich gut?
280
00:22:05,062 --> 00:22:07,561
Du warst ein Vulkan! Echt klasse.
281
00:22:07,562 --> 00:22:11,186
Du spielst toll im echten Leben.
Hält die Kamera dich zurück?
282
00:22:11,187 --> 00:22:15,520
- Noch ein Wort und du erlebst mich.
- Ich habe dich gewürdigt.
283
00:22:15,521 --> 00:22:17,811
Aber dein Freund trug zu dick auf.
284
00:22:17,812 --> 00:22:19,353
Ist er ein Amateur?
285
00:22:19,354 --> 00:22:22,228
Armer Bhuvan. Er hatte
seit zehn Monaten keine Rolle mehr.
286
00:22:22,229 --> 00:22:24,353
Darum hat er hier wohl überzogen.
287
00:22:24,354 --> 00:22:26,353
Honey, glaubst du, David kommt?
288
00:22:26,354 --> 00:22:29,186
Das wird er.
Die Sexy-Mädel-Nummer zieht immer.
289
00:22:29,187 --> 00:22:31,853
Ein sexy Mädel,
das auch noch am Weinen ist.
290
00:22:31,854 --> 00:22:34,436
Ist die Verbindung gut? Hörst du alles?
291
00:22:34,437 --> 00:22:36,312
So gut, so aufregend.
292
00:22:37,021 --> 00:22:38,395
Das ist echt hightech, Ludo!
293
00:22:38,396 --> 00:22:41,021
Endlich schätzt jemand
meine Hightech-Fähigkeiten.
294
00:22:43,437 --> 00:22:45,895
- David kommt mich retten.
- Verstanden.
295
00:22:45,896 --> 00:22:47,687
Jungs, Achtung! Los geht's.
296
00:23:00,312 --> 00:23:02,686
Kommen Sie, nicht weinen.
297
00:23:02,687 --> 00:23:05,062
Sie taten mir eben sehr leid.
298
00:23:05,604 --> 00:23:07,646
Also wollte ich nach Ihnen sehen.
299
00:23:08,854 --> 00:23:10,521
- Alles gut, Sir.
- David.
300
00:23:11,896 --> 00:23:12,812
Für Sie David.
301
00:23:14,646 --> 00:23:15,521
Noorie.
302
00:23:16,687 --> 00:23:19,021
Ich bestelle Ihnen einen Drink, Noorie.
303
00:23:24,146 --> 00:23:27,187
Verheiratet.
Nur einen Drink, das ist alles.
304
00:23:35,854 --> 00:23:37,812
Also, was möchten Sie trinken?
305
00:23:39,021 --> 00:23:41,604
- Wodka-Martini.
- Interessante Wahl.
306
00:23:43,937 --> 00:23:46,354
Wodka-Martini für die Dame,
Whiskey für mich.
307
00:23:56,854 --> 00:23:58,103
Chacko, schau da nach.
308
00:23:58,104 --> 00:24:00,311
Suche nach einem Gerät oder einer Disc.
309
00:24:00,312 --> 00:24:02,646
Ein technisches Gerät,
das du nicht verstehst.
310
00:24:13,646 --> 00:24:15,436
Ich habe nichts gefunden. Du?
311
00:24:15,437 --> 00:24:17,186
- Nein.
- Wo ist Ludo?
312
00:24:17,187 --> 00:24:18,562
Bunny, Chacko,
313
00:24:19,271 --> 00:24:20,437
hier ist ein Spind.
314
00:24:21,979 --> 00:24:24,311
Nehmen Sie es mir nicht übel,
315
00:24:24,312 --> 00:24:27,229
aber dieser Junge hat Sie nicht verdient.
316
00:24:27,854 --> 00:24:31,479
Nur ein Narr würde
ein nettes Mädchen wie Sie verlassen.
317
00:24:31,896 --> 00:24:33,936
Woher wissen Sie, dass ich nett bin?
318
00:24:33,937 --> 00:24:36,646
Kommen Sie. Das sehe ich Ihnen an.
319
00:24:37,562 --> 00:24:38,770
Aber dieser Kerl?
320
00:24:38,771 --> 00:24:41,604
Ich wurde wütend, als er mit Ihnen stritt.
321
00:24:42,146 --> 00:24:43,728
Ich tat alles für ihn.
322
00:24:43,729 --> 00:24:46,562
Er verdient Sie nicht.
Das ist offensichtlich.
323
00:24:47,479 --> 00:24:49,687
Ich hatte bloß eine Affäre
mit seinem Freund.
324
00:24:53,812 --> 00:24:54,646
Oh.
325
00:24:56,979 --> 00:24:58,146
Ich verstehe.
326
00:24:58,979 --> 00:25:00,896
Jeder macht Fehler. Das ist ok.
327
00:25:01,479 --> 00:25:03,020
Und mit seinem Cousin.
328
00:25:03,021 --> 00:25:08,521
Ich meine, wie oft war es?
Vielleicht zwei... Viermal. Nur viermal.
329
00:25:11,771 --> 00:25:14,479
Nun, eine Affäre ist eine Affäre.
330
00:25:15,187 --> 00:25:18,020
Wichtig ist doch, wen man liebt.
331
00:25:18,021 --> 00:25:19,895
Es geht nicht um Liebe, David.
332
00:25:19,896 --> 00:25:21,687
- Sondern?
- Es geht nicht um Liebe.
333
00:25:22,896 --> 00:25:26,271
Ich meine, eine Frau
hat ihre Bedürfnisse, wissen Sie?
334
00:25:30,854 --> 00:25:33,146
Jeder hat Bedürfnisse, natürlich.
335
00:25:34,187 --> 00:25:36,020
Liebe ist so engstirnig.
336
00:25:36,021 --> 00:25:39,604
Absolut. Die ist ein Relikt aus den 80ern.
337
00:25:40,604 --> 00:25:42,686
Wir sind in den 90ern, komm schon!
338
00:25:42,687 --> 00:25:44,686
Das ist die moderne Welt.
339
00:25:44,687 --> 00:25:46,562
Es ist eine moderne Welt.
340
00:25:47,521 --> 00:25:48,646
Ja!
341
00:25:52,979 --> 00:25:55,186
- Was ist das?
- Hochtechnologie.
342
00:25:55,187 --> 00:25:56,687
Ein Videospiel, Hochtechnologie?
343
00:26:00,562 --> 00:26:02,687
Schau nach oben und danke den Sternen...
344
00:26:04,562 --> 00:26:06,562
...dass ich in deinem Team bin.
345
00:26:15,562 --> 00:26:16,562
Hast du's?
346
00:26:20,937 --> 00:26:22,104
Die Disc ist nicht hier.
347
00:26:23,521 --> 00:26:25,021
Sie erinnern mich an meine Frau.
348
00:26:26,104 --> 00:26:29,896
Seit sie mich verlassen hat,
ist das Leben trist.
349
00:26:30,896 --> 00:26:34,021
Nach außen hin
wirke ich vielleicht glücklich,
350
00:26:35,521 --> 00:26:37,687
aber eigentlich...
351
00:26:39,896 --> 00:26:41,062
...bin ich sensibel.
352
00:26:41,812 --> 00:26:43,854
- Das sehe ich.
- Was?
353
00:26:45,062 --> 00:26:48,104
Dass Sie sensibel sind.
354
00:26:53,146 --> 00:26:56,646
Vergessen Sie das.
Sie hatten absolut recht.
355
00:26:57,562 --> 00:27:00,061
Wissen Sie, was, Noorie?
Gehen wir auf mein Zimmer
356
00:27:00,062 --> 00:27:03,603
und trinken wir noch etwas.
Leben wir für den Moment.
357
00:27:03,604 --> 00:27:05,229
Leider muss ich gehen.
358
00:27:06,771 --> 00:27:09,521
- Sie waren traurig.
- Jetzt fühle ich mich super.
359
00:27:10,104 --> 00:27:12,979
Ich habe meinen Freund vergessen.
Vielen Dank!
360
00:27:19,396 --> 00:27:21,146
Verdammtes Miststück!
361
00:27:24,937 --> 00:27:27,021
- War ich super?
- Sehr schön.
362
00:27:27,937 --> 00:27:29,354
Habt ihr, was ihr wolltet?
363
00:27:31,312 --> 00:27:34,146
Nein. Vielleicht hat er es.
In seiner Tasche.
364
00:27:35,479 --> 00:27:36,646
Was tut ihr jetzt?
365
00:27:37,354 --> 00:27:39,854
Du gehst heim. Wir denken uns was aus. Ok?
366
00:27:40,562 --> 00:27:42,228
Bro, das Ganze war umsonst.
367
00:27:42,229 --> 00:27:43,853
- Plan B.
- Plan B.
368
00:27:43,854 --> 00:27:45,896
- Wir gehen von oben rein.
- Ok.
369
00:27:47,104 --> 00:27:48,104
Ich kann's holen.
370
00:27:48,812 --> 00:27:50,936
- Honey, geh.
- Es gibt noch eine Chance.
371
00:27:50,937 --> 00:27:53,812
Ich gehe zurück zu ihm.
Aber für das Doppelte...
372
00:27:54,396 --> 00:27:55,604
Das Dreifache.
373
00:27:59,396 --> 00:28:00,729
Sie ist auf Draht. Lass sie.
374
00:28:10,354 --> 00:28:11,854
Ich konnte ihn nicht vergessen.
375
00:28:14,146 --> 00:28:16,229
- Was?
- Meinen Freund.
376
00:28:17,396 --> 00:28:20,479
Er ist immer noch hier drin. Ein wenig.
377
00:28:22,437 --> 00:28:26,312
Als ich hinausging, wurde mir klar,
dass ich mit Ihnen besser dran war.
378
00:28:41,937 --> 00:28:43,478
Bunny, ist er tot?
379
00:28:43,479 --> 00:28:47,187
Das ist nur die Dosis.
Er wird ein paar Stunden bewusstlos sein.
380
00:28:48,729 --> 00:28:50,646
Räum alles weg und hol die Disc.
381
00:30:04,354 --> 00:30:07,061
Ich habe was Eckiges, Bunny.
Schwarz und dünn.
382
00:30:07,062 --> 00:30:10,520
- Sieht aus wie etwas Elektronisches.
- Das ist es. Nimm es und geh.
383
00:30:10,521 --> 00:30:12,021
Ok, ich verschwinde.
384
00:30:18,562 --> 00:30:19,604
Hey.
385
00:30:22,021 --> 00:30:24,021
- Mit wem hast du geredet?
- Mist!
386
00:30:25,146 --> 00:30:26,021
Mit niemandem.
387
00:30:28,354 --> 00:30:29,687
Hast du mich aufgenommen?
388
00:30:30,812 --> 00:30:31,646
Beweg dich!
389
00:30:32,687 --> 00:30:35,686
Denk nicht mal dran.
Das ist gegen das Protokoll.
390
00:30:35,687 --> 00:30:37,520
- Wir müssen sie retten.
- Nein.
391
00:30:37,521 --> 00:30:38,811
Sie gehört nicht zu uns.
392
00:30:38,812 --> 00:30:40,354
Sie weiß nicht, um was es geht.
393
00:30:44,437 --> 00:30:45,354
Wer bist du?
394
00:30:46,729 --> 00:30:48,396
Nur eine Schauspielerin.
395
00:31:01,146 --> 00:31:02,770
Ludo, ich muss zu ihr!
396
00:31:02,771 --> 00:31:05,603
Wegen dir fliegen wir alle auf.
397
00:31:05,604 --> 00:31:06,853
Chacko, sag's ihm.
398
00:31:06,854 --> 00:31:08,478
Die Sicherheit ist sehr streng.
399
00:31:08,479 --> 00:31:10,186
Wir können nicht zurück.
400
00:31:10,187 --> 00:31:11,271
Ich erledige das.
401
00:31:12,229 --> 00:31:13,937
- Wir brauchen die Disc.
- Nein.
402
00:31:20,646 --> 00:31:23,978
Sie zahlten mir 2000 Rupien,
um dieses Kleid zu tragen.
403
00:31:23,979 --> 00:31:25,311
Glauben Sie mir, Sir.
404
00:31:25,312 --> 00:31:28,270
Ich weiß es nicht, Sir.
Ich arbeite beim Film.
405
00:31:28,271 --> 00:31:29,354
Wer hat dich bezahlt?
406
00:31:30,146 --> 00:31:32,312
Ich weiß es nicht. Lassen Sie mich gehen.
407
00:31:33,021 --> 00:31:37,021
Sir, bitte, nicht ins Gesicht.
Nicht ins Gesicht.
408
00:31:42,396 --> 00:31:45,103
- Mit wem hast du gesprochen?
- Ich weiß nicht.
409
00:31:45,104 --> 00:31:47,228
Fragen Sie meinen Koordinator.
410
00:31:47,229 --> 00:31:50,062
Mein Gewerkschaftsausweis
ist in meiner Tasche. Ich hole...
411
00:31:54,104 --> 00:31:55,521
Arbeitest du für Vishwa?
412
00:31:56,146 --> 00:31:57,062
Vishwa?
413
00:31:57,937 --> 00:31:59,437
Ich kenne keinen Vishwa.
414
00:32:00,021 --> 00:32:01,979
Bitte, lassen Sie mich gehen.
415
00:32:05,104 --> 00:32:07,979
Wenn du gehen willst,
fang endlich an zu reden.
416
00:32:09,729 --> 00:32:11,271
Wer ist das? Ergreif ihn!
417
00:33:15,187 --> 00:33:16,478
Was ist hier los, Bunny?
418
00:33:16,479 --> 00:33:17,812
Geht's dir gut?
419
00:33:18,479 --> 00:33:19,479
Ja.
420
00:33:20,979 --> 00:33:21,812
Gehen wir!
421
00:33:23,979 --> 00:33:25,353
Aber was ist hier los?
422
00:33:25,354 --> 00:33:26,895
Ich erklär's später. Komm!
423
00:33:26,896 --> 00:33:28,937
Warum kannst du so kämpfen?
424
00:33:49,521 --> 00:33:51,229
Alle Einheiten, vorwärts!
425
00:33:53,021 --> 00:33:54,146
Beeilung!
426
00:34:04,437 --> 00:34:06,104
Würdest du bitte was sagen?
427
00:34:06,896 --> 00:34:08,021
- Aufsetzen.
- Bunny!
428
00:34:09,354 --> 00:34:11,021
Ludo, ich habe die Disc.
429
00:34:11,437 --> 00:34:13,770
Geh und schließ sie ein. Vorwärts!
430
00:34:13,771 --> 00:34:16,146
- Ok.
- Was ist los? Wer ist Vishwa?
431
00:34:17,271 --> 00:34:18,479
- Wer?
- Vishwa.
432
00:34:18,771 --> 00:34:20,646
David sagte, ihr seid Vishwas Männer.
433
00:34:21,354 --> 00:34:22,687
Ich kenne keinen Vishwa.
434
00:34:23,229 --> 00:34:24,853
- Hat er noch was gefragt?
- Gefragt?
435
00:34:24,854 --> 00:34:26,145
Er hat mich verprügelt!
436
00:34:26,146 --> 00:34:28,061
Und ich habe euch nicht verraten,
437
00:34:28,062 --> 00:34:30,271
- wofür du mir danken kannst.
- Danke. Setz dich.
438
00:34:34,479 --> 00:34:35,396
Das könnten sie sein.
439
00:34:35,854 --> 00:34:37,229
Mist! Weg hier!
440
00:34:37,937 --> 00:34:38,854
Das sind sie!
441
00:34:47,771 --> 00:34:49,312
Einheit Phoenix, wo ist Bravo?
442
00:34:50,729 --> 00:34:52,354
Einheit Bravo nähert sich.
443
00:34:59,562 --> 00:35:02,020
Nein! Nicht rutschen!
444
00:35:02,021 --> 00:35:03,312
Nein!
445
00:35:04,312 --> 00:35:05,187
Bist du irre?
446
00:35:32,021 --> 00:35:33,021
Jagan!
447
00:35:34,062 --> 00:35:35,520
Rahi, fahr! Jagan hat's erwischt!
448
00:35:35,521 --> 00:35:36,604
Scheiße!
449
00:35:37,854 --> 00:35:38,854
Fahr schneller!
450
00:35:56,229 --> 00:35:57,062
Chacko, rechts.
451
00:36:03,396 --> 00:36:04,396
Hey!
452
00:36:05,521 --> 00:36:07,271
Was glotzt du so? Beweg dich.
453
00:36:30,854 --> 00:36:31,811
Scheiße!
454
00:36:31,812 --> 00:36:34,020
- Chacko, alles gut?
- Mir geht's gut.
455
00:36:34,021 --> 00:36:35,896
Fahr. Wir treffen uns an der Kreuzung.
456
00:36:45,521 --> 00:36:46,521
Genau vor uns.
457
00:36:58,854 --> 00:36:59,854
Honey!
458
00:37:19,187 --> 00:37:20,021
Honey?
459
00:37:23,771 --> 00:37:24,687
Honey?
460
00:37:25,937 --> 00:37:28,604
Scheiße! Kämpf dagegen an.
461
00:38:36,896 --> 00:38:37,979
War's Vishwa?
462
00:38:41,854 --> 00:38:44,812
Ziemlich sicher. Es waren Profis.
463
00:38:45,896 --> 00:38:47,854
Ich konnte die Disc nicht sichern.
464
00:38:55,562 --> 00:38:57,896
Wie kannst du die Disc verlieren, Shaan?
465
00:38:59,854 --> 00:39:04,062
Projekt Talwar wurde ins Leben gerufen,
um Leute wie Vishwa zu eliminieren.
466
00:39:04,687 --> 00:39:06,728
Und Vishwas Team stahl die Disc.
467
00:39:06,729 --> 00:39:09,646
Und weißt du,
was das Schlimmste daran ist?
468
00:39:10,604 --> 00:39:12,854
Wir wissen nicht mal, wer Vishwa ist!
469
00:39:13,854 --> 00:39:15,771
Wir kennen nur seinen Decknamen.
470
00:39:22,312 --> 00:39:25,061
Sir, das ist völlig verbrannt.
Soll ich es wegwerfen?
471
00:39:25,062 --> 00:39:26,271
Nein, heb es auf.
472
00:39:29,229 --> 00:39:31,103
Aber wer soll das essen?
473
00:39:31,104 --> 00:39:32,854
Wir servieren es mit etwas Süßem.
474
00:39:46,229 --> 00:39:47,562
Schon gut.
475
00:39:50,437 --> 00:39:52,562
Erst die schlechte Nachricht.
476
00:39:55,646 --> 00:39:57,937
David nahm deinen Codenamen an. Vishwa.
477
00:39:58,646 --> 00:40:01,562
Sie vermuten, dass wir es waren.
Das war Zoonis Operation.
478
00:40:02,146 --> 00:40:03,604
Ihre Agenten waren auf Abruf.
479
00:40:05,354 --> 00:40:09,146
Wenn wir nicht mehr gebraucht werden,
werden wir zu einer Last für die Welt.
480
00:40:10,062 --> 00:40:12,729
Warum halten wir an den Toten fest?
481
00:40:13,979 --> 00:40:15,146
Ich kümmere mich um ihn.
482
00:40:16,354 --> 00:40:18,728
Mach dir keine Sorgen um Rolo.
483
00:40:18,729 --> 00:40:20,311
- Er war meines Mannes...
- Ich weiß.
484
00:40:20,312 --> 00:40:21,771
Er ist Rinzis Hund.
485
00:40:22,604 --> 00:40:25,436
Du konntest
diese eine Aufgabe nicht lösen.
486
00:40:25,437 --> 00:40:27,687
Vishwa wusste über David Bescheid.
487
00:40:28,312 --> 00:40:29,562
Über den Austausch.
488
00:40:30,104 --> 00:40:32,437
- Was bedeutet...
- Projekt Talwar läuft.
489
00:40:37,396 --> 00:40:40,896
Und die Zivilistin, die du ohne
meine Zustimmung einbezogen hast?
490
00:40:43,604 --> 00:40:45,604
Sie ist verletzt, wird aber gesund.
491
00:40:50,312 --> 00:40:51,271
Aber Jagan...
492
00:40:54,479 --> 00:40:56,104
Das ist unser Krieg, mein Sohn.
493
00:40:58,187 --> 00:41:00,479
Wir leben und sterben dafür. Das weißt du!
494
00:41:01,271 --> 00:41:03,146
Es ist ein notwendiges Opfer.
495
00:41:08,729 --> 00:41:12,687
BUKAREST
496
00:42:05,937 --> 00:42:06,937
Honey!
497
00:42:40,896 --> 00:42:43,521
ERINNERUNG
PORTAL PRÜFEN
498
00:42:55,104 --> 00:42:57,686
{\an8}"König Dasharatha
hörte das Geräusch von Wasser.
499
00:42:57,687 --> 00:43:00,937
Er spannte seinen Pfeil und Bogen
und ließ ihn los.
500
00:43:01,812 --> 00:43:04,270
Ein qualvoller Schrei zerriss die Luft.
501
00:43:04,271 --> 00:43:08,687
Oh, nein! Der König dachte,
es sei ein Tier, aber das war es nicht.
502
00:43:09,979 --> 00:43:12,562
Er hatte den armen Shravan getroffen.
503
00:43:15,812 --> 00:43:17,770
Der König ging zu seinen Eltern.
504
00:43:17,771 --> 00:43:20,436
Sie waren untröstlich.
Er bat um Vergebung.
505
00:43:20,437 --> 00:43:22,561
Doch nein. Sie litten Schmerz.
506
00:43:22,562 --> 00:43:24,436
Sie verfluchten König Dasharatha.
507
00:43:24,437 --> 00:43:28,478
'Wie wir sterben, wirst auch du sterben,
wegen deines Sohnes Tod.'
508
00:43:28,479 --> 00:43:32,187
Und sie ertränkten sich
in demselben Fluss."
509
00:43:33,771 --> 00:43:38,061
Onkel Vivek, wieso erzählst du
immer so traurige Geschichten?
510
00:43:38,062 --> 00:43:40,311
Alle sterben oder werden getötet.
511
00:43:40,312 --> 00:43:43,603
- Ich bin noch ein Kind.
- Du gabst mir doch das Buch.
512
00:43:43,604 --> 00:43:46,728
Du solltest diese Geschichten kennen.
Frag mich, warum.
513
00:43:46,729 --> 00:43:47,895
Warum?
514
00:43:47,896 --> 00:43:50,561
Diese Geschichten
lehren uns über unsere Kultur
515
00:43:50,562 --> 00:43:52,479
und über unsere Geschichte.
516
00:43:53,104 --> 00:43:56,436
Nächstes Mal erzählst du mir
eine lustige Geschichte, ok?
517
00:43:56,437 --> 00:43:59,353
Nächstes Mal erzähle ich
Akbar-Birbal-Geschichten.
518
00:43:59,354 --> 00:44:01,229
Die sind sehr witzig.
519
00:44:02,729 --> 00:44:05,021
Wo ist Honey? Sie ist noch nicht zurück.
520
00:44:05,646 --> 00:44:06,729
Es ist schon spät.
521
00:44:07,271 --> 00:44:10,771
Sie kommt zurück! In solchen Situationen
müssen wir geduldig sein.
522
00:44:11,896 --> 00:44:12,979
Was für eine Situation?
523
00:45:23,812 --> 00:45:24,646
Scheiße!
524
00:45:49,271 --> 00:45:50,271
Gehen wir.
525
00:46:04,646 --> 00:46:05,561
Ja?
526
00:46:05,562 --> 00:46:08,437
Sir, Honey schickte uns,
um ihre Tochter abzuholen.
527
00:46:11,021 --> 00:46:12,146
Sie kennen Honey?
528
00:46:12,646 --> 00:46:13,604
Ja, Sir.
529
00:46:14,896 --> 00:46:17,146
Honey schickte Sie,
um ihre Tochter Maya abzuholen?
530
00:46:17,729 --> 00:46:19,021
Ja. Ist Maya daheim?
531
00:46:21,771 --> 00:46:24,437
Ihr Name ist nicht Maya. Wer sind Sie?
532
00:46:32,229 --> 00:46:35,479
{\an8}BUKAREST
533
00:46:45,687 --> 00:46:47,979
1 NEUE NACHRICHT VON BREAKDANCER
534
00:47:00,062 --> 00:47:01,229
Klugscheißer.
535
00:47:04,771 --> 00:47:06,729
Worauf wartet ihr? Findet sie.
536
00:47:14,937 --> 00:47:19,561
BREAKDANCER: Honey lebt.
Du hast eine Tochter.
537
00:47:19,562 --> 00:47:23,604
Sie sind in Gefahr. Irgendwo in Nainital.
538
00:47:30,312 --> 00:47:32,104
HILFE
539
00:47:37,521 --> 00:47:39,687
Nein! Scheiße!
540
00:49:33,854 --> 00:49:35,853
Untertitel von: Hannes Krehan
541
00:49:35,854 --> 00:49:37,937
Kreative Leitung
Alexander König