1
00:00:20,312 --> 00:00:24,354
నైనిటాల్
2
00:00:57,937 --> 00:00:59,603
హనీ, మనం మాట్లాడాలి.
3
00:00:59,604 --> 00:01:02,021
ఇప్పుడా? మాట్లాడు.
4
00:01:02,812 --> 00:01:05,104
నీ చుట్టుపక్కల ఏమి కనబడుతోంది?
5
00:01:06,271 --> 00:01:07,146
పిల్లలు.
6
00:01:07,854 --> 00:01:08,854
నిద్రమొహం పిల్లలు.
7
00:01:09,521 --> 00:01:11,021
దానితో మనకేం తెలుస్తుంది?
8
00:01:12,271 --> 00:01:13,146
హనీ!
9
00:01:13,271 --> 00:01:14,521
మనకు ఏమి తెలుస్తోంది?
10
00:01:14,646 --> 00:01:16,979
పిల్లలతో చాలా తప్పుగా
వ్యవహరిస్తున్నారు.
11
00:01:17,729 --> 00:01:20,561
టైం చూడు!
స్కూల్ ఉదయం 7 గంటలకు మొదలవుతుంది.
12
00:01:20,562 --> 00:01:24,186
దానికోసం మమ్మల్ని
ఉదయం 6 గంటలకు కొట్టి కొట్టి లేపుతారు.
13
00:01:24,187 --> 00:01:27,312
అది మంచి విషయం కాదు.
బడి వేళలు అస్సలు బాగాలేదు.
14
00:01:27,937 --> 00:01:30,603
సమయానికి నిద్రపోతే,
సమయానికి లెగుస్తావు, కదా?
15
00:01:30,604 --> 00:01:34,020
చూడు, హనీ, మంచి నిద్ర ఉంటే,
మంచి శ్రద్ధ ఉంటుంది.
16
00:01:34,021 --> 00:01:37,228
మంచి శ్రద్ధ ఉంటే మంచి మార్కులు వస్తాయి.
17
00:01:37,229 --> 00:01:40,145
మంచి మార్కులు వస్తే
మంచి భవిష్యత్తు ఉంటుంది.
18
00:01:40,146 --> 00:01:42,728
పెద్దయ్యాక నేను ఏమి కావాలో నాకు తెలిసింది.
19
00:01:42,729 --> 00:01:43,978
స్కూల్ ప్రిన్సిపల్!
20
00:01:43,979 --> 00:01:46,062
అప్పుడు నేను ఈ వ్యవస్థను మారుస్తా!
21
00:01:46,521 --> 00:01:47,729
వ్యవస్థనా, సమయాలనా?
22
00:01:48,271 --> 00:01:49,270
రెండూ.
23
00:01:49,271 --> 00:01:51,811
నిన్న ట్రైన్ డ్రైవర్ అవుతానన్నావు, కదా?
24
00:01:51,812 --> 00:01:53,395
స్కూల్ ప్రిన్సిపల్ బాగుంటుంది.
25
00:01:53,396 --> 00:01:55,186
ట్రైన్ ఎవరైనా నడపగలరు.
26
00:01:55,187 --> 00:01:57,562
కానీ పిల్లల గురించి ఎవరూ ఆలోచించరు.
27
00:01:58,271 --> 00:02:00,811
పిల్లలు ఆలోచనలు నాకు తెలుసు.
పెద్దవాళ్ళకు తెలియదు.
28
00:02:00,812 --> 00:02:03,187
నిజంగానా?
నిన్ను కరాటే పాఠాలకు ఎవరు పంపారు?
29
00:02:03,854 --> 00:02:06,729
నేను పంపించి ఉండకపోతే,
నీకు కరాటే ఇష్టమని నీకెలా తెలిసేది?
30
00:02:08,021 --> 00:02:09,186
రేపటి నుండి డాన్స్?
31
00:02:09,187 --> 00:02:12,395
వద్దు! దయచేసి, డాన్స్ వద్దు!
32
00:02:12,396 --> 00:02:14,603
నావి వంకర కాళ్ళు.
33
00:02:14,604 --> 00:02:16,395
నీవి వంకర కాళ్ళు కాదు.
34
00:02:16,396 --> 00:02:17,853
డాన్స్ చాలా బాగా చేస్తావు.
35
00:02:17,854 --> 00:02:19,603
వీ అంకుల్ నీ డాన్స్ బాగుందన్నారు.
36
00:02:19,604 --> 00:02:20,811
- నిజంగానా?
- అవును.
37
00:02:20,812 --> 00:02:22,146
కానీ డాన్స్ చేయాలని లేదు.
38
00:02:22,521 --> 00:02:24,271
విను, అమ్మ ఎవరు?
39
00:02:25,771 --> 00:02:27,520
రేపటినుండి డాన్స్ క్లాసులు. వెళ్ళు.
40
00:02:27,521 --> 00:02:30,854
అలా అమ్మ అని చెప్పుకుని
ఎవరైనా వాదన గెలవవచ్చు.
41
00:02:31,687 --> 00:02:32,687
ఆగు.
42
00:02:35,396 --> 00:02:36,895
- ఎప్పుడూ ఉండాలి...
- జాగురూకతతో.
43
00:02:36,896 --> 00:02:38,811
- తీసుకోకూడనిది...
- ఎవరి చెత్తను.
44
00:02:38,812 --> 00:02:40,812
- ఎవరైనా ఏడిపిస్తే...
- ఏడిపించనివ్వను.
45
00:02:41,771 --> 00:02:44,146
- మొదటి పిడిగుద్దు...
- నేను కొడతాను.
46
00:02:55,104 --> 00:02:57,520
కాఫే
క్రౌన్
47
00:02:57,521 --> 00:02:58,561
ఇదిగోండి.
48
00:02:58,562 --> 00:03:00,061
- ధన్యవాదాలు.
- ధన్యవాదాలు.
49
00:03:00,062 --> 00:03:01,146
మీకన్నీ అందాయా?
50
00:03:03,312 --> 00:03:05,061
నాడియా డాన్స్కు
సరే అనిందా?
51
00:03:05,062 --> 00:03:06,520
చాలా నాటకాలు వేశాక.
52
00:03:06,521 --> 00:03:09,270
కానీ ఒప్పుకుందిగా!
అద్భుతం. తనకది నచ్చుతుంది.
53
00:03:09,271 --> 00:03:12,811
ఒక్కసారి మనసు పెట్టిందంటే,
ఇక అందరికంటే బాగా చేస్తుంది!
54
00:03:12,812 --> 00:03:14,396
- నాకు కావాల్సిందదే.
- హనీ.
55
00:03:15,562 --> 00:03:17,146
నేనింకా నీ డాన్స్ చూడలేదు.
56
00:03:21,312 --> 00:03:24,645
విను, వివేక్, నేను మార్కెట్కు వెళ్ళి
సరుకులు తీసుకువస్తాను.
57
00:03:24,646 --> 00:03:28,228
చాలా సామాన్లు ఉన్నాయి.
ఒక్కదానివే తీసుకురాలేవు.
58
00:03:28,229 --> 00:03:30,978
తెస్తానులే. దేవుడు నాకు ఎత్తు ఇవ్వలేదు,
59
00:03:30,979 --> 00:03:32,646
అందుకని బలంగా తయ్యారయ్యా.
60
00:03:33,021 --> 00:03:34,686
మొదట బ్యాంక్ పని పూర్తి చేస్తావా?
61
00:03:34,687 --> 00:03:37,561
లోన్ చెల్లించేస్తే
కాఫే విస్తరించవచ్చు కదా?
62
00:03:37,562 --> 00:03:39,812
అందుకే మన భాగస్వామ్యం అంటే ఇష్టం.
63
00:03:40,354 --> 00:03:42,687
నువ్వు నాకు సహకరిస్తావు.
నేను నీకు సహకరిస్తాను.
64
00:03:43,229 --> 00:03:44,396
మనం మంచి జట్టు కదా?
65
00:03:47,187 --> 00:03:48,187
నేను వెళ్ళాలి.
66
00:03:51,729 --> 00:03:53,936
పది రూపాలు, రూపాయలు.
67
00:03:53,937 --> 00:03:56,312
నీళ్ళు పది రూపాయలు!
నీళ్ళు పది రూపాయలు!
68
00:04:02,146 --> 00:04:04,229
{\an8}చాంద్ టైలర్స్
లేడీస్ అండ్ జెంట్స్
69
00:04:18,354 --> 00:04:19,853
[ఫ్రెంచ్] నీ పేరు ఏంటి?
70
00:04:19,854 --> 00:04:22,811
నీ పేరు ఏంటి?
71
00:04:22,812 --> 00:04:25,395
నా పేరు...
72
00:04:25,396 --> 00:04:26,561
మీ పేరు.
73
00:04:26,562 --> 00:04:28,853
నా పేరు నాడియా.
74
00:04:28,854 --> 00:04:29,771
అంతే.
75
00:05:00,229 --> 00:05:01,436
మళ్ళీ చెబుతారా?
76
00:05:01,437 --> 00:05:02,937
[ఫ్రెంచ్] నా పేరు...
77
00:05:04,229 --> 00:05:06,228
బాగా చెప్పారు.
"ఎలా ఉన్నారు?" ఫ్రెంచ్లో.
78
00:05:06,229 --> 00:05:07,146
ఆట
79
00:05:08,187 --> 00:05:10,936
ఎలా ఉన్నారు?
80
00:05:10,937 --> 00:05:13,645
బాగా చెప్పారు, స్టూడెంట్స్.
అందరం కలిసి చెబుదామా?
81
00:05:13,646 --> 00:05:15,520
ఎలా ఉన్నారు?
82
00:05:15,521 --> 00:05:18,103
దానికి సమాధానం ఏమని చెబుతారు?
బాగున్నాను.
83
00:05:18,104 --> 00:05:19,936
దాన్ని ఫ్రెంచ్లో ఎలా చెప్పాలి?
84
00:05:19,937 --> 00:05:21,895
- నేను బాగున్నాను.
- టీచర్!
85
00:05:21,896 --> 00:05:23,896
"నేను బాగున్నాను" అని, ఎలా చెబుతారు?
86
00:05:24,312 --> 00:05:26,812
- నేను బాగున్నాను.
- బాగా చెప్పారు! మళ్ళీ.
87
00:05:27,396 --> 00:05:28,562
నేను బాగున్నాను.
88
00:06:35,021 --> 00:06:38,271
సినిమా
89
00:07:57,146 --> 00:07:59,396
సీటడెల్
హాని బని
90
00:08:40,396 --> 00:08:43,312
బాంబే
91
00:09:30,437 --> 00:09:33,437
కట్! వాహ్! వాహ్! బాగా చేశావు!
92
00:09:36,354 --> 00:09:39,271
- నేను వేగంగా బైక్ను నీ దగ్గర ఆపుతాను.
- సర్.
93
00:09:40,062 --> 00:09:41,854
అది బాగానే ఉందా?
శుభ మధ్యాహ్నం.
94
00:09:44,021 --> 00:09:46,061
- హే.
- చెత్త వెధవ.
95
00:09:46,062 --> 00:09:48,687
నా కుక్కకు నీ పేరు పెడతాను.
96
00:09:49,937 --> 00:09:52,895
ఏమి జరిగింది?
మాస్టర్ నీ చేత బాగా పని చేయించాడా?
97
00:09:52,896 --> 00:09:54,436
శక్తి అంతా అయిపోయిందా?
98
00:09:54,437 --> 00:09:55,686
స్టంట్ ఎలా ఉంది?
99
00:09:55,687 --> 00:09:57,395
నీ స్టంట్ నిప్పులాంటిది.
100
00:09:57,396 --> 00:09:58,854
నా ఒళ్ళంతా రాజుకుంది.
101
00:09:59,687 --> 00:10:02,437
మనిద్దరం కలిసి స్టంట్ చేస్తామని
మాస్టర్ను అడుగు.
102
00:10:03,271 --> 00:10:05,561
అవును, చేద్దాం.
రెండు పిల్లిమొగ్గలు వేద్దాం.
103
00:10:05,562 --> 00:10:07,437
నేను టెర్మినేటర్.
నువ్వు ప్రిడేటర్.
104
00:10:08,229 --> 00:10:09,770
నేను టెర్మినేటర్.
105
00:10:09,771 --> 00:10:11,395
నువ్వు ప్రిడేటర్.
106
00:10:11,396 --> 00:10:13,770
- చెప్పానుగా.
- నేనే టెర్మినేటర్ అని చెప్పాగా.
107
00:10:13,771 --> 00:10:14,729
రండి!
108
00:10:17,354 --> 00:10:19,771
- యాక్షన్.
- హలో, నా పేరు హనీ.
109
00:10:22,312 --> 00:10:23,812
{\an8}ఇవి నా ప్రొఫైల్స్.
110
00:10:30,396 --> 00:10:31,728
- మొదలెడదామా?
- సరే.
111
00:10:31,729 --> 00:10:32,896
యాక్షన్.
112
00:10:36,146 --> 00:10:37,146
ఎక్కడ?
113
00:10:38,229 --> 00:10:39,396
స్విట్జర్లాండ్?
114
00:10:40,396 --> 00:10:41,646
అబ్బో, సోనమ్!
115
00:10:42,271 --> 00:10:45,229
- అందమైన కొండలు...
- ఏమి చేస్తున్నావు?
116
00:10:47,479 --> 00:10:48,603
నా డైలాగులు, అమర్ సర్.
117
00:10:48,604 --> 00:10:51,687
ఇవి హీరోయిన్ స్నేహితురాలి డైలాగులు.
దానికి ఎంపిక అయిపోయింది.
118
00:10:52,312 --> 00:10:53,645
మరి నా ఆడిషన్స్ దేనికి?
119
00:10:53,646 --> 00:10:55,561
పల్లెటూరి అమ్మాయి.
120
00:10:55,562 --> 00:10:57,770
- ఆ పాత్రకు సరిపోవు. క్షమించు.
- లేదు, సర్.
121
00:10:57,771 --> 00:11:00,187
నేను ఏదైనా చేయగలను.
నన్ను ఏది చేయమంటారు?
122
00:11:02,646 --> 00:11:03,479
ఆశ్చర్యం.
123
00:11:04,271 --> 00:11:06,228
- ఏంటి?
- ఆశ్చర్యాన్ని నటించు.
124
00:11:06,229 --> 00:11:08,229
సరే, నేను అది చేస్తాను.
125
00:11:10,812 --> 00:11:11,812
ఇంకొంచెం.
126
00:11:13,146 --> 00:11:14,187
ఇప్పుడు భయం నటించు.
127
00:11:15,437 --> 00:11:16,437
ఇంకొంచెం.
128
00:11:17,687 --> 00:11:18,604
రెండూ కలిపి.
129
00:11:19,854 --> 00:11:20,854
ఇంకొంచెం.
130
00:11:22,854 --> 00:11:23,771
అరువు.
131
00:11:26,229 --> 00:11:27,062
గట్టిగా అరువు.
132
00:11:28,021 --> 00:11:28,896
ఇంకా!
133
00:11:29,354 --> 00:11:31,104
అబ్బా!
134
00:11:32,979 --> 00:11:34,229
- ఏంటి?
- ఎలా ఉంది?
135
00:11:34,604 --> 00:11:35,811
నా చేతుల్లో మాయ ఉంది.
136
00:11:35,812 --> 00:11:38,521
నిజంగానా? ఇంకా ఎక్కడెక్కడ నీ మాయ ఉంది?
137
00:11:40,437 --> 00:11:41,437
హేయ్, జగన్.
138
00:11:41,854 --> 00:11:43,396
మీ ఇద్దరికీ ఇక్కడేం పని, లూడో?
139
00:11:45,021 --> 00:11:47,312
బాబా ఫోన్ చేశారు.
ఒక పని ఉంది.
140
00:11:47,812 --> 00:11:50,479
వివరంగా చెప్పాలి, ఎప్పుడు కలుద్దాము?
141
00:11:50,979 --> 00:11:52,312
రాహీ, మాస్టర్.
142
00:11:52,812 --> 00:11:54,978
దర్శకుడికి మరో టేక్ కావాలేమో.
ఫోకస్ లేదేమో.
143
00:11:54,979 --> 00:11:56,311
- బన్నీ?
- సర్.
144
00:11:56,312 --> 00:11:58,686
దర్శకుడు మరో టేక్ తీయాలంట.
ఫోకస్ లేదు. రెడీనా?
145
00:11:58,687 --> 00:12:01,020
ఆదేశించండి, మాస్టర్.
నా జీవితం మీ సేవకే.
146
00:12:01,021 --> 00:12:02,187
- త్వరగా రా.
- సరే.
147
00:12:03,562 --> 00:12:04,395
షూట్ తర్వాత.
148
00:12:04,396 --> 00:12:05,853
- బన్నీ.
- వస్తున్నా, మాస్టర్.
149
00:12:05,854 --> 00:12:07,021
మీరు ఫోకస్ పెట్టండి.
150
00:12:07,896 --> 00:12:08,979
ఫోకసే దొరకడం లేదు.
151
00:12:16,479 --> 00:12:17,437
చూశాను.
152
00:12:19,312 --> 00:12:22,021
నీలో అది ఉందని చూశాను.
153
00:12:23,729 --> 00:12:24,729
ఏమి ఉంది?
154
00:12:25,479 --> 00:12:28,229
స్టార్ లక్షణాలు.
నువ్వు పెద్ద స్టార్వి కాగలవు.
155
00:12:28,979 --> 00:12:31,311
చూడు, నీ ప్రతిభను వృథా చేసుకోకు.
156
00:12:31,312 --> 00:12:33,604
ఏం చేయాలంటే అది చెయ్.
వెనుకడుగు వేయకు.
157
00:12:34,312 --> 00:12:36,520
నీకు హీరోయిన్ స్నేహితురాలి పాత్ర కావాలా?
158
00:12:36,521 --> 00:12:39,104
అది మంచి, రసవత్తరమైన, ఆకర్షణీయమైన పాత్ర.
159
00:12:39,812 --> 00:12:40,937
ఇదిగో చెబుతున్నా,
160
00:12:42,062 --> 00:12:43,896
ఈ పాత్ర నీ కెరీర్ను మార్చేస్తుంది.
161
00:12:47,021 --> 00:12:48,104
ఎక్కువ ఆలోచించకు.
162
00:12:49,604 --> 00:12:52,521
ఈ పాత్ర కోసం ఏమి చేయాలన్నా
163
00:12:53,521 --> 00:12:54,771
అది చేస్తానని అనుకో.
164
00:13:04,771 --> 00:13:08,478
వడాపావ్ అమ్మేవాడు చెప్పాడు,
ఒక వర్తమాన, అందమైన, ప్రతిభగల అమ్మాయి
165
00:13:08,479 --> 00:13:09,937
దర్శకుడిని కొట్టిందంట.
166
00:13:10,271 --> 00:13:13,104
అమ్మాయిని మెచ్చుకోవాలి.
దర్శకుడినే కొట్టింది!
167
00:13:16,479 --> 00:13:19,353
సరేలే, కొంచెం తిను.
నీకు ఆకలిగా ఉండిఉంటుంది.
168
00:13:19,354 --> 00:13:21,562
- తీసుకో.
- నాకు ఆ పాత్ర కావాలి.
169
00:13:22,646 --> 00:13:26,396
బన్నీ, హిందీలో ఏమంటారు?
వీధుల్లోకి వచ్చి పడ్డారు అని?
170
00:13:26,729 --> 00:13:28,271
- నడి వీధిలోకి.
- నడి వీధిలోకి.
171
00:13:28,979 --> 00:13:31,396
అది నేనే, నిజంగా.
172
00:13:35,187 --> 00:13:36,937
నేను కొన్ని నెలల అద్దె కట్టాలి.
173
00:13:38,687 --> 00:13:41,312
అన్నిచోట్లా ప్రయత్నించా,
ఎక్కడా పని దొరకలేదు.
174
00:13:42,896 --> 00:13:45,771
పనికిరాని దానిలా అనిపిస్తోంది.
ఏమి చేస్తున్నాను?
175
00:13:46,687 --> 00:13:48,479
ఎవరి కోసం చేస్తున్నాను?
176
00:13:49,062 --> 00:13:50,770
అసలు ఇక్కడేం చేస్తున్నాను?
177
00:13:50,771 --> 00:13:52,270
పారిపోయి బాంబేకు ఎందుకొచ్చా?
178
00:13:52,271 --> 00:13:53,811
- హనీ...
- నేను పనికిరాను.
179
00:13:53,812 --> 00:13:56,729
హనీ, ముందు ఏదైనా తిను,
తరువాత కోపం చూపించుదువుగాని.
180
00:13:57,812 --> 00:13:59,729
నా పని అయిపోయింది. నాది ముగిసింది.
181
00:14:00,354 --> 00:14:03,020
"పని అయిపోయింది, పనికిరాను, ముగిసింది."
ఏంటి ఇదంతా?
182
00:14:03,021 --> 00:14:05,311
ఇక్కడ అందరూ నీకు ఎంతో విలువ ఇస్తారు!
183
00:14:05,312 --> 00:14:09,396
నేను నీ గురించి ఎంతో ఆలోచిస్తాను.
నాకు నీపై మంచి భావన ఉంది. నిజంగా.
184
00:14:09,729 --> 00:14:11,979
హనీ, ఇలా చూడు. నావైపు చూడు.
185
00:14:13,604 --> 00:14:14,937
హనీ, పనికిరానిదానివి కాదు.
186
00:14:15,896 --> 00:14:18,896
భవిష్యత్తులో ఎంతో సాధిస్తావని
నాకు నమ్మకం ఉంది.
187
00:14:24,187 --> 00:14:25,770
నాకు ఇప్పుడు డబ్బు చాలా అవసరం.
188
00:14:25,771 --> 00:14:29,271
- నీకు ఎంత కావాలి? నేను ఇస్తాను.
- నాకు దానం అవసరం లేదు.
189
00:14:36,687 --> 00:14:37,771
నీకోసం ఒక పని ఉంది.
190
00:14:41,104 --> 00:14:44,229
ఒక్క స్టంట్మ్యాన్లా చేస్తూ
ఇల్లు గడుపుతున్నానని అనుకుంటావా?
191
00:14:44,937 --> 00:14:47,479
వేరే పనులు కూడా చేస్తాను.
మరింత డబ్బు కోసం.
192
00:14:49,062 --> 00:14:50,104
పని ఏంటి?
193
00:14:52,187 --> 00:14:53,187
అది నటన లాంటిదే.
194
00:14:53,979 --> 00:14:57,979
కానీ షూటింగ్, కెమెరాలు ఉండవు.
నిజ జీవితం.
195
00:15:00,396 --> 00:15:02,811
ఒకరితో అరగంట గడపాలి.
196
00:15:02,812 --> 00:15:04,561
ఒకరితో పడుకోమంటున్నావా?
197
00:15:04,562 --> 00:15:08,187
ఛీ! అలా అన్నానా?
నిన్ను అసలు అలా అడుగుతానా...
198
00:15:09,021 --> 00:15:13,062
సరే, క్షమించి. కానీ అది ఏదో ప్రమాదంలా,
అనుమానాస్పదంగా ఉంది.
199
00:15:14,562 --> 00:15:15,979
ధన్యవాదాలు, కానీ వద్దు.
200
00:15:22,437 --> 00:15:24,603
మేడం, మీది 203 గది కదా?
201
00:15:24,604 --> 00:15:27,061
- మీ సామాను తీసుకెళ్ళండి.
- ఏంటిది, సోనార్ అంకుల్?
202
00:15:27,062 --> 00:15:28,978
నాకు చెప్పకుండా నా సామాను పడేస్తారా?
203
00:15:28,979 --> 00:15:30,478
రెండు రోజులు ఆగమన్నానుగా?
204
00:15:30,479 --> 00:15:32,979
మేనేజర్ ఇంక ఆగలేమన్నారు.
మీ సామాను తీసుకెళ్ళండి.
205
00:15:33,979 --> 00:15:36,436
నేను వచ్చి మొత్తం అద్దె
చడ్డా అంకుల్ చేతిలో పెడతా.
206
00:15:36,437 --> 00:15:38,603
సరే. సామాను తీసుకోండి, అతనితో మాట్లాడండి.
207
00:15:38,604 --> 00:15:41,228
ఇది బాలేదు!
మహిళలతో ఇలా వ్యవహరించలేరు.
208
00:15:41,229 --> 00:15:42,686
ఇందులో నా తప్పేంటి?
209
00:15:42,687 --> 00:15:45,354
- పోలీసులను పిలుస్తా.
- అలాగే. ఎవరినైనా పిలుచుకో. పో!
210
00:15:58,062 --> 00:16:00,062
పరుపు అక్కడ పెట్టు.
211
00:16:03,104 --> 00:16:06,311
ఇక్కడ మనకే ఊపిరి సలిపే చోటు లేదు,
ఇంకొకరిని తెచ్చావా?
212
00:16:06,312 --> 00:16:07,396
ఆమె అసలు కడుతుందా?
213
00:16:18,187 --> 00:16:21,729
{\an8}ఫియర్లెస్ నాడియా డైమండ్ క్వీన్ -
నేను ఏదైనా ఒకసారి ప్రయత్నించి చూస్తా!!
214
00:16:37,979 --> 00:16:41,979
డేవిడ్ డిసౌజా హైటెక్ ఐటమ్
బేరం కోసం బోంబే వస్తున్నాడు.
215
00:16:42,937 --> 00:16:45,103
అతని కదలికలపై
మనకు ఉన్న సమాచారం ఏంటి?
216
00:16:45,104 --> 00:16:47,853
అతను కొన్ని గంటల కోసం
బొంబై వస్తున్నాడని సమాచారం.
217
00:16:47,854 --> 00:16:50,561
అతను రాత్రి ఆ టెక్ కొని,
తన హోటల్కు వెళతాడు,
218
00:16:50,562 --> 00:16:52,270
ఉదయం లండన్కు వెళ్ళిపోతాడు.
219
00:16:52,271 --> 00:16:54,311
అందుకని, మనకు కొంచెం సమయమే ఉంది.
220
00:16:54,312 --> 00:16:57,146
అతను ఉండే హోటల్ ఇంకా
గది వివరాలు నేనే తెలుసుకున్నాను.
221
00:16:57,521 --> 00:16:59,853
ధన్యవాదాలు, లూడో.
నువ్వు లేకపోతే ఏం చేసేవాళ్ళం?
222
00:16:59,854 --> 00:17:01,061
అవుననుకో.
223
00:17:01,062 --> 00:17:03,603
కానీ మనం జాగ్రత్తగా ఉండాలి.
పూర్తి భద్రత ఉంటుంది.
224
00:17:03,604 --> 00:17:05,396
ఈ ఆయుధాల డీలర్లు
225
00:17:05,521 --> 00:17:06,771
స్టైల్గా ఉంటారు.
226
00:17:08,021 --> 00:17:10,145
ధ్యాస పెట్టు! పని చేస్తున్నాము.
227
00:17:10,146 --> 00:17:12,521
మరి నేనేం చేస్తున్నా?
ఆటలు ఆడుతున్నానా?
228
00:17:13,646 --> 00:17:15,770
- నేనూ పనేగా చేస్తున్నా.
- చౌక వస్తువులతోనా?
229
00:17:15,771 --> 00:17:17,270
అవే మంచివి, సరేనా?
230
00:17:17,271 --> 00:17:19,853
మీకు వీటికంటే చౌకవి, మంచివి దొరకవు.
231
00:17:19,854 --> 00:17:23,520
ఆగండి, నేను చేసేది చూద్దురుగానీ.
దీనితో మాట్లాడడం ఎంత బాగుంటుందో!
232
00:17:23,521 --> 00:17:25,436
- పథకం ఏంటి?
- చాలా సులభం.
233
00:17:25,437 --> 00:17:28,353
మనం డిసౌజా గదిలో చొరబడి,
టెక్ దొంగిలించాలి,
234
00:17:28,354 --> 00:17:30,686
అప్పుడు లూడో దానితో సంభోగిస్తాడు.
235
00:17:30,687 --> 00:17:33,020
లోపలా, బయటా
ఎవరూ గాయపడకూడదు. అర్థమైందా?
236
00:17:33,021 --> 00:17:35,896
అద్భుతమైన పథకం.
గొప్ప నాయకత్వం!
237
00:18:18,062 --> 00:18:19,062
హనీ?
238
00:18:19,687 --> 00:18:22,771
నేను ఆ పని చేస్తాను. ఏమి చేయాలి?
239
00:18:43,271 --> 00:18:45,270
శుభం
240
00:18:45,271 --> 00:18:46,562
దర్శకత్వం
ఆర్యమాన్ చౌదరీ
241
00:19:27,396 --> 00:19:29,562
వీకి కాల్ చెయ్
242
00:19:33,521 --> 00:19:36,979
అంకుల్, నేను లోకల్ కాల్ మాట్లాడాలి.
ఈ నంబర్ కలుపుతారా?
243
00:19:37,979 --> 00:19:39,896
432731.
244
00:19:40,354 --> 00:19:43,437
పాపా, మీ అమ్మానాన్నలను తీసుకురా
అప్పుడు కలుపుతాను.
245
00:19:44,104 --> 00:19:46,062
వద్దులే. నేనే చేసుకుంటాను.
246
00:19:46,896 --> 00:19:47,854
అరే!
247
00:19:57,646 --> 00:19:58,979
- హలో?
- వీ అంకుల్?
248
00:19:59,687 --> 00:20:00,603
నాడియా?
249
00:20:00,604 --> 00:20:03,812
హనీ తనకు ఆలస్యం అయితే
మీకు కాల్ చేయమనింది.
250
00:20:05,312 --> 00:20:07,187
- తనింకా తిరిగి రాలేదా?
- లేదు.
251
00:20:08,354 --> 00:20:10,520
- సరే, ఆగు. ఇంటికి వస్తున్నాను.
- వీ అంకుల్.
252
00:20:10,521 --> 00:20:12,437
- ఏంటి?
- నన్ను వచ్చి తీసుకెళ్ళండి.
253
00:20:14,562 --> 00:20:16,646
తీసుకెళ్ళాలా? ఎక్కడనుండి?
ఎక్కడున్నావు?
254
00:20:17,271 --> 00:20:18,354
సినిమా చూస్తున్నా.
255
00:20:21,396 --> 00:20:24,354
1992
బాంబే
256
00:20:39,604 --> 00:20:42,228
- ఇన్ని చేశాక కూడానా?
- ఎన్ని చేశావు?
257
00:20:42,229 --> 00:20:43,811
- లెక్కచెప్పు.
- చెప్పనా?
258
00:20:43,812 --> 00:20:44,770
- సున్నా!
- చెప్పనా?
259
00:20:44,771 --> 00:20:47,020
సున్నా, చేశావు!
ఒత్తిడి తప్ప ఇంకేం ఇవ్వలేదు.
260
00:20:47,021 --> 00:20:48,311
నా జుట్టు తెల్లబడింది.
261
00:20:48,312 --> 00:20:50,978
హీరో అవుదామని వచ్చాను,
హీరో స్నేహితుడిగా మిగిలాను!
262
00:20:50,979 --> 00:20:52,311
- ఛత్!
- నీకెంత ధైర్యం?
263
00:20:52,312 --> 00:20:53,645
నీకు ఎంత చేశాను!
264
00:20:53,646 --> 00:20:57,895
బదులుగా నాకు నువ్వేం చేశావు?
ఈ నకిలీ కానుకలు ఇస్తావా?
265
00:20:57,896 --> 00:21:00,478
చౌకబారు, చౌకబారు కానుకలు.
266
00:21:00,479 --> 00:21:02,395
- అన్నీ తిరిగి తీసేసుకో!
- ఏయ్!
267
00:21:02,396 --> 00:21:05,145
అవునుమరి,
ముందన్నీ పెద్ద బ్రాండ్లవి వాడేదానివి!
268
00:21:05,146 --> 00:21:07,853
నేను నీకు నకిలీవిచ్చాకే
నీకు సగం బ్రాండ్లు తెలిశాయి.
269
00:21:07,854 --> 00:21:09,187
డేవిడ్ గది 1101.
270
00:21:09,646 --> 00:21:12,686
- ఈ హైటెక్ డిస్క్ ఎలా ఉంటుంది?
- అంటే ఏంటి?
271
00:21:12,687 --> 00:21:15,020
అది గుండ్రంగానా, చదరంగానా?
నీ ముఖంలానా?
272
00:21:15,021 --> 00:21:16,603
- అది ఇలా ఉంటుంది.
- చెత్తవెధవ!
273
00:21:16,604 --> 00:21:17,936
పరాచికాలు ఆపండి.
274
00:21:17,937 --> 00:21:19,353
- ఇలా చేయకు.
- ఆపు.
275
00:21:19,354 --> 00:21:21,561
చూడండి, పథకం చాలా సులభమైనది.
276
00:21:21,562 --> 00:21:24,186
డేవిడ్ని హనీ ఎక్కువ సేపు ఆపలేదు.
277
00:21:24,187 --> 00:21:26,728
మనకు ఈ టెక్ కనుగొనడానికి
చాలా తక్కువ సమయం ఉంది,
278
00:21:26,729 --> 00:21:29,896
అంటే, లూడో ప్రకారం,
అది ఎలా అయినా ఉండవచ్చు. అంతేనా?
279
00:21:30,437 --> 00:21:32,561
అవును. అది త్వరగా వెళ్ళి, వచ్చేసే పని.
280
00:21:32,562 --> 00:21:34,645
నీకు ఒకటి చెప్పనా?
వెళ్ళి చావు!
281
00:21:34,646 --> 00:21:36,436
నువ్వే వెళ్ళు. నువ్వే వెళ్ళి చావు!
282
00:21:36,437 --> 00:21:37,687
సరే, వెళుతున్నాను.
283
00:21:53,896 --> 00:21:55,354
మీ మంచితనానికి ధన్యవాదాలు.
284
00:21:56,771 --> 00:21:57,771
పరవాలేదు.
285
00:21:59,562 --> 00:22:00,562
నాకు డ్రింక్ కావాలి.
286
00:22:04,062 --> 00:22:05,061
జ్వాలాముఖీనా?
287
00:22:05,062 --> 00:22:07,561
జ్వాలాముఖీ? అది లావా!
అద్భుతంగా చేశావు.
288
00:22:07,562 --> 00:22:11,186
నిజ జీవితంలో చాలా బాగా నటించావు.
కెమెరా ముందు నీకు ఏమవుతుంది?
289
00:22:11,187 --> 00:22:15,520
- ఇంకొక్క మాట మాట్లాడితే, ఏం చేస్తానో చూడు.
- నిన్ను పొగుడుతున్నాను.
290
00:22:15,521 --> 00:22:17,811
కానీ నీ బాయ్ఫ్రెండ్ అతి చేశాడు.
291
00:22:17,812 --> 00:22:19,353
అతను నకిలీ నటుడా?
292
00:22:19,354 --> 00:22:22,228
పాపం భువన్.
పది నెలలుగా అతనికి పని లేదు.
293
00:22:22,229 --> 00:22:24,353
అదంతా ఇక్కడ నటించాడు.
294
00:22:24,354 --> 00:22:26,353
హనీ, డేవిడ్ వస్తాడంటావా?
295
00:22:26,354 --> 00:22:29,186
వస్తాడు. అందమైన అమ్మాయి ఫార్ములా
బాగా పని చేస్తుంది.
296
00:22:29,187 --> 00:22:31,853
అందమైన అమ్మాయే కాదు,
ఏడ్చే అందమైన అమ్మాయి.
297
00:22:31,854 --> 00:22:34,436
అందరికీ బాగా వినబడుతుందా?
అన్నీ వినబడుతున్నాయా?
298
00:22:34,437 --> 00:22:36,312
చాలా స్పష్టంగా, భలే ఉత్సాహంగా ఉంది.
299
00:22:37,021 --> 00:22:38,395
ఇది చాలా హైటెక్, లూడో!
300
00:22:38,396 --> 00:22:41,021
సరే, ఒకరైనా నా హైటెక్ నైపుణ్యాలు
మెచ్చుకున్నారు.
301
00:22:43,437 --> 00:22:45,895
- నన్ను కాపాడేందుకు డేవిడ్ వచ్చాడు.
- సరే.
302
00:22:45,896 --> 00:22:47,687
అబ్బాయిలు, వినండి! పదండి వెళదాం.
303
00:23:00,312 --> 00:23:02,686
ఊరుకో, దయచేసి ఏడవకు.
304
00:23:02,687 --> 00:23:05,062
నిన్ను చూస్తే
నాకు బాగా అనిపించలేదు.
305
00:23:05,604 --> 00:23:07,646
బానే ఉన్నావో లేదో అని
చూద్దామని వచ్చా.
306
00:23:08,854 --> 00:23:10,521
- నేను బాగానే ఉన్నా, సర్.
- డేవిడ్.
307
00:23:11,896 --> 00:23:12,812
నన్ను డేవిడ్ అను.
308
00:23:14,646 --> 00:23:15,521
నూరీ.
309
00:23:16,687 --> 00:23:19,021
నీకోసం డ్రింక్ తీసుకుంటాను, నూరీ.
310
00:23:24,146 --> 00:23:27,187
నాకు పెళ్ళైంది.
నీకు ఒక డ్రింక్ కొంటున్నాను, అంతే.
311
00:23:35,854 --> 00:23:37,812
సరే, ఏం డ్రింక్ తాగుతావు?
312
00:23:39,021 --> 00:23:41,604
- వోడ్కా మార్టిని.
- భలే ఎంపిక.
313
00:23:43,937 --> 00:23:46,354
అమ్మాయికి వోడ్కా మార్టిని,
నాకు మాల్ట్.
314
00:23:56,854 --> 00:23:58,103
చాకో, అక్కడ చూడు.
315
00:23:58,104 --> 00:24:00,311
పరికరం లేదా డిస్క్ కోసం చూడు.
316
00:24:00,312 --> 00:24:02,646
సాంకేతిక వస్తువు,
నీ ఆలోచనకు మించినది.
317
00:24:13,646 --> 00:24:15,436
నాకు ఏమీ దొరకలేదు. నీకు?
318
00:24:15,437 --> 00:24:17,186
- లేదు.
- లూడో ఎక్కడ?
319
00:24:17,187 --> 00:24:18,562
బన్నీ, చాకో,
320
00:24:19,271 --> 00:24:20,437
ఇక్కడ లాకర్ ఉంది.
321
00:24:21,979 --> 00:24:24,311
నీకొకటి తెలుసా,
ఇలా అంటున్నానని ఏమీ అనుకోకు,
322
00:24:24,312 --> 00:24:27,229
ఆ అబ్బాయి నీకు తగినవాడే కాదు.
323
00:24:27,854 --> 00:24:31,479
నీలాంటి మంచి అమ్మాయిని
పిచ్చివాడే వదులుకుంటాడు.
324
00:24:31,896 --> 00:24:33,936
నేను మంచి అమ్మాయినని మీకు ఎలా తెలుసు?
325
00:24:33,937 --> 00:24:36,646
ఊరుకో. నిన్ను చూస్తేనే తెలుస్తుంది.
326
00:24:37,562 --> 00:24:38,770
కానీ ఆ అబ్బాయి?
327
00:24:38,771 --> 00:24:41,604
అతను నీతో గొడవపడుతుంటే
నాకు కోపం వచ్చింది. నిజంగా.
328
00:24:42,146 --> 00:24:43,728
అతనికోసం నేను ఏం చేయలేదు?
329
00:24:43,729 --> 00:24:46,562
చెబుతున్నా, అతను నీకు తగిన వాడు కాదు.
అది ఖచ్చితం.
330
00:24:47,479 --> 00:24:49,687
తన స్నేహితుడితో
సంబంధం పెట్టుకున్నా, అంతే.
331
00:24:56,979 --> 00:24:58,146
అర్థం చేసుకోగలను.
332
00:24:58,979 --> 00:25:00,896
అందరూ తప్పులు చేస్తారు.
333
00:25:01,479 --> 00:25:03,020
అతని బంధువుతో కూడా.
334
00:25:03,021 --> 00:25:08,521
అంటే, అది ఏంటి, అంటే రెండు...
నాలుగు సార్లు. నాలుగు సార్లు అంతే.
335
00:25:11,771 --> 00:25:14,479
సరే, సంబంధం అంటే సంబంధమే.
336
00:25:15,187 --> 00:25:18,020
ముఖ్యమైనది ఏంటంటే,
ఎవరిని ప్రేమిస్తున్నావు అనే.
337
00:25:18,021 --> 00:25:19,895
అది ప్రేమ విషయం కాదు, డేవిడ్.
338
00:25:19,896 --> 00:25:21,687
- మరి?
- అది ప్రేమ విషయం కాదు.
339
00:25:22,896 --> 00:25:26,271
అంటే, అమ్మాయికి తన అవసరాలు ఉంటాయి, తెలుసా?
340
00:25:30,854 --> 00:25:33,146
అందరికీ అవసరాలు ఉంటాయి, అవును.
341
00:25:34,187 --> 00:25:36,020
ప్రేమ చాలా కుంచితమైనది.
342
00:25:36,021 --> 00:25:39,604
ఖచ్చితంగా. అది 1980లోలాగా ఉంది, నిజానికి.
343
00:25:40,604 --> 00:25:42,686
మనం 90లలో ఉన్నాము, అంతేగా!
344
00:25:42,687 --> 00:25:44,686
ఇది ఆధునిక ప్రపంచం, కదా?
345
00:25:44,687 --> 00:25:46,562
ఇది ఆధునిక ప్రపంచం.
346
00:25:47,521 --> 00:25:48,646
అవును!
347
00:25:52,979 --> 00:25:55,186
- ఇప్పుడు ఇదేంటి?
- ఆధునిక సాంకేతికత.
348
00:25:55,187 --> 00:25:56,687
ఆధునిక సాంకేతిక వీడియో గేమా?
349
00:26:00,562 --> 00:26:02,687
పైకి చూసి దేవుడికి కృతజ్ఞతలు చెప్పు...
350
00:26:04,562 --> 00:26:06,562
...నేను మీ జట్టులో ఉన్నందుకు.
351
00:26:15,562 --> 00:26:16,562
అర్థమయిందా?
352
00:26:20,937 --> 00:26:22,104
డిస్క్ ఈ గదిలో లేదు.
353
00:26:23,521 --> 00:26:25,021
నువ్వు నా భార్యలా ఉన్నావు.
354
00:26:26,104 --> 00:26:29,896
ఆమె నన్ను వదిలేసినప్పటి నుండీ,
జీవితం బాధగా ఉంది.
355
00:26:30,896 --> 00:26:34,021
నేను బయటకు సంతోషంగా కనబడుతున్నా,
356
00:26:35,521 --> 00:26:37,687
నిజానికి...
357
00:26:39,896 --> 00:26:41,062
లోపల సున్నితంగా ఉన్నా.
358
00:26:41,812 --> 00:26:43,854
- కనబడుతోంది.
- ఏంటి?
359
00:26:45,062 --> 00:26:48,104
మీలోని సున్నితత్వం.
360
00:26:53,146 --> 00:26:56,646
ఈ సున్నితత్వం సంగతి వదిలేయ్.
నువ్వు అన్నది నిజమే.
361
00:26:57,562 --> 00:27:00,061
ఒకటి చెప్పనా, నూరీ?
పైన నా గదికి వెళదాము,
362
00:27:00,062 --> 00:27:03,603
ఇంకొంచెం తాగుదాము.
ఈ క్షణాన్ని ఆనందిద్దాము.
363
00:27:03,604 --> 00:27:05,229
నిజానికి, నేను వెళ్ళాలి.
364
00:27:06,771 --> 00:27:09,521
- నువ్వు బాధలో ఉన్నావు.
- అవును, కానీ ఇప్పుడు బాగుంది.
365
00:27:10,104 --> 00:27:12,979
నా బాయ్ఫ్రెండ్ను మరిచిపోయాను.
చాలా ధన్యవాదాలు!
366
00:27:19,396 --> 00:27:21,146
చెత్త మొహంది!
367
00:27:24,937 --> 00:27:27,021
- నేను సూపర్గా చేశానా, లేదా?
- బాగా చేశావు.
368
00:27:27,937 --> 00:27:29,354
కావాల్సింది దొంగిలించారా?
369
00:27:31,312 --> 00:27:34,146
లేదు. అది అతని దగ్గరే ఉందేమో. అతని జేబులో.
370
00:27:35,479 --> 00:27:36,646
ఇప్పుడేం చేస్తారు?
371
00:27:37,354 --> 00:27:39,854
నువ్వు ఇంటికి వెళ్ళు.
ఏదో ఒకటి ఆలోచిస్తాము. సరేనా?
372
00:27:40,562 --> 00:27:42,228
బాబు, తిన్నాను ఇక వెళతాను.
373
00:27:42,229 --> 00:27:43,853
- ప్లాన్ బి.
- ప్లాన్ బి.
374
00:27:43,854 --> 00:27:45,896
- మనం పై నుండి వెళదాము.
- సరే.
375
00:27:47,104 --> 00:27:48,104
నేను తీసుకురాగలను.
376
00:27:48,812 --> 00:27:50,936
- హనీ, నువ్వు వెళ్ళు.
- ఇంకా అవకాశం ఉంది.
377
00:27:50,937 --> 00:27:53,812
నేను అతని దగ్గరకు తిరిగి వెళ్ళగలను.
కానీ రెండింతలు...
378
00:27:54,396 --> 00:27:55,604
మూడింతల డబ్బు కావాలి.
379
00:27:59,396 --> 00:28:00,729
తను ఉత్సాహంగుంది. వెళ్ళనీ.
380
00:28:10,354 --> 00:28:11,854
పూర్తిగా మర్చిపోలేకపోయా.
381
00:28:14,146 --> 00:28:16,229
- ఏంటి?
- నా బాయ్ఫ్రెండ్ని.
382
00:28:17,396 --> 00:28:20,479
అతను ఇంకా ఇక్కడ ఉన్నాడు. కొంచెం.
383
00:28:22,437 --> 00:28:26,312
నేను బయటకు అడుగుపెట్టిన క్షణం,
నాకు మీతో ఎంత బాగుందో తెలిసింది.
384
00:28:41,937 --> 00:28:43,478
బన్నీ, ఇతను చనిపోయాడా?
385
00:28:43,479 --> 00:28:47,187
లేదు, అది డోస్ ప్రభావం.
కొన్ని గంటలు స్పృహలో ఉండడు.
386
00:28:48,729 --> 00:28:50,646
అంతా శుభ్రం చేసి, డిస్క్ తీసుకో.
387
00:30:04,354 --> 00:30:07,061
నాకు ఒక చదరపు వస్తువు దొరికింది, బన్నీ.
నల్లది, సన్నది.
388
00:30:07,062 --> 00:30:10,520
- ఏదో ఎలాక్ట్రానిక్ దానిలా ఉంది.
- అదే అయిఉంటుంది. తీసుకుని వచ్చేయ్.
389
00:30:10,521 --> 00:30:12,021
సరే, వచ్చేస్తున్నా.
390
00:30:18,562 --> 00:30:19,604
ఏయ్.
391
00:30:22,021 --> 00:30:24,021
- ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు?
- ఛ!
392
00:30:25,146 --> 00:30:26,021
ఎవరితోనూ లేదు.
393
00:30:28,354 --> 00:30:29,687
రికార్డ్ చేస్తున్నావా?
394
00:30:30,812 --> 00:30:31,646
లోపలకు పద!
395
00:30:32,687 --> 00:30:35,686
ఆ ఆలోచన కూడా వద్దు.
మనం నియమాలను ఉల్లంఘించలేము.
396
00:30:35,687 --> 00:30:37,520
- ఆమెను వదిలేయలేము.
- లేదు, బన్నీ.
397
00:30:37,521 --> 00:30:38,811
- మన మనిషి కాదు.
- అన్నా...
398
00:30:38,812 --> 00:30:40,354
ఎందులోకి దిగిందో
తనకు తెలియదు.
399
00:30:44,437 --> 00:30:45,354
ఎవరు నువ్వు?
400
00:30:46,729 --> 00:30:48,396
నేను ఒక నటిని అంతే.
401
00:31:01,146 --> 00:31:02,770
లూడో, నేను వెళ్ళాలి!
402
00:31:02,771 --> 00:31:05,603
అన్నా, మనందరినీ బట్టబయలు చేస్తావు.
403
00:31:05,604 --> 00:31:06,853
చాకో, తనకు చెప్పు.
404
00:31:06,854 --> 00:31:08,478
అన్నా,
భద్రత చాలా గట్టిగా ఉంది.
405
00:31:08,479 --> 00:31:10,186
మనం తిరిగి వెళ్ళలేము.
406
00:31:10,187 --> 00:31:11,271
నేను చూసుకుంటాను.
407
00:31:12,229 --> 00:31:13,937
- మనకు డిస్క్ కూడా కావాలి.
- లేదు.
408
00:31:20,646 --> 00:31:23,978
వాళ్ళు నాకు ఈ మంచి డ్రెస్ వేసుకోవడానికి
2000 రూపాయలు ఇచ్చారు.
409
00:31:23,979 --> 00:31:25,311
నన్ను నమ్మండి, సర్.
410
00:31:25,312 --> 00:31:28,270
నాకు తెలియదు, సర్.
నేను సినిమాల్లో పని చేస్తాను.
411
00:31:28,271 --> 00:31:29,354
వాళ్ళు ఎవరు?
412
00:31:30,146 --> 00:31:32,312
నాకు తెలియదు. దయచేసి, నన్ను వెళ్ళనీయండి.
413
00:31:33,021 --> 00:31:37,021
సర్, దయచేసి, ముఖం మీద వద్దు.
ముఖం మీద వద్దు.
414
00:31:42,396 --> 00:31:45,103
- ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు?
- నాకు తెలియదు, సర్.
415
00:31:45,104 --> 00:31:47,228
నా కోఆర్డినేటర్ను అడగండి.
416
00:31:47,229 --> 00:31:50,062
నా బ్యాగ్లో నా సంఘం కార్డ్ ఉంది.
ఒక్క నిమిషం, నేను...
417
00:31:54,104 --> 00:31:55,521
విశ్వతో పని చేస్తున్నావా?
418
00:31:56,146 --> 00:31:57,062
విశ్వ?
419
00:31:57,937 --> 00:31:59,437
నాకు ఏ విశ్వ తెలియదు, సర్.
420
00:32:00,021 --> 00:32:01,979
సర్, నన్ను వెళ్ళనివ్వండి.
421
00:32:05,104 --> 00:32:07,979
వెళ్ళాలంటే, సరిగ్గా చెప్పు.
422
00:32:09,729 --> 00:32:11,271
ఇతను ఎవరు? అతన్ని పట్టుకోండి!
423
00:33:15,187 --> 00:33:16,478
ఏం జరుగుతోంది, బన్నీ?
424
00:33:16,479 --> 00:33:17,812
బాగానే ఉన్నావా?
425
00:33:18,479 --> 00:33:19,479
బాగానే ఉన్నాను.
426
00:33:20,979 --> 00:33:21,812
పద వెళదాం!
427
00:33:23,979 --> 00:33:25,353
కానీ ఏమి జరుగుతోంది?
428
00:33:25,354 --> 00:33:26,895
తరువాత వివరిస్తాను. పద!
429
00:33:26,896 --> 00:33:28,937
అసలు ఇలా ఫైట్ చేయడం నీకు ఎలా తెలుసు?
430
00:33:49,521 --> 00:33:51,229
యూనిట్లు, వెళదాం పదండి!
431
00:33:53,021 --> 00:33:54,146
త్వరగా, పదండి!
432
00:34:04,437 --> 00:34:06,104
దయచేసి, ఏమైనా చెబుతావా?
433
00:34:06,896 --> 00:34:08,021
- ఇది పెట్టుకో.
- బన్నీ!
434
00:34:09,354 --> 00:34:11,021
లూడో, డిస్క్ దొరికింది.
435
00:34:11,437 --> 00:34:13,770
వెళ్ళు, ఇచ్చేసెయ్. పదండి! పదండి!
436
00:34:13,771 --> 00:34:16,146
- సరే.
- బన్నీ, ఏమి జరుగుతోంది? విశ్వ ఎవరు?
437
00:34:17,271 --> 00:34:18,479
- ఎవరు?
- విశ్వ.
438
00:34:18,771 --> 00:34:20,646
మీరంతా విశ్వ మనుషులని డేవిడ్ అన్నాడు.
439
00:34:21,354 --> 00:34:22,687
నాకు ఏ విశ్వ తెలియదు.
440
00:34:23,229 --> 00:34:24,853
- ఇంకేమయినా అడిగాడా?
- అడగడమా?
441
00:34:24,854 --> 00:34:26,145
కొట్టాడు! చాలా!
442
00:34:26,146 --> 00:34:28,061
అయినా మీ పేర్లు ఎవ్వరివీ చెప్పలేదు,
443
00:34:28,062 --> 00:34:30,271
- ధన్యవాదాలు చెప్పాలి.
- ధన్యవాదాలు. కూర్చో.
444
00:34:34,479 --> 00:34:35,396
వాళ్ళే. చూడు.
445
00:34:35,854 --> 00:34:37,229
ఛ, పదండి వెళదాం!
446
00:34:37,937 --> 00:34:38,854
వెధవలు, వాళ్ళే!
447
00:34:47,771 --> 00:34:49,312
యూనిట్ ఫీనిక్స్, బ్రావో ఎక్కడ?
448
00:34:50,729 --> 00:34:52,354
యూనిట్ బ్రావో వస్తోంది, సర్.
449
00:34:59,562 --> 00:35:02,020
వద్దు, వద్దు, వద్దు, వద్దు!
జారకు! జారకు!
450
00:35:02,021 --> 00:35:03,312
వద్దు, వద్దు, వద్దు!
451
00:35:04,312 --> 00:35:05,187
నీకేమైనా పిచ్చా?
452
00:35:32,021 --> 00:35:33,021
జగన్!
453
00:35:34,062 --> 00:35:35,521
రాహీ వెళ్ళు!
జగన్ను కాల్చారు!
454
00:35:35,812 --> 00:35:36,646
ఛ!
455
00:35:37,854 --> 00:35:38,854
త్వరగా పోనీయ్!
456
00:35:56,229 --> 00:35:57,062
చాకో, కుడికి.
457
00:36:03,396 --> 00:36:04,396
హేయ్!
458
00:36:05,521 --> 00:36:07,271
వెధవ, ఏం చూస్తున్నావు? పో.
459
00:36:30,854 --> 00:36:31,811
ఛ!
460
00:36:31,812 --> 00:36:34,020
- చాకో, బాగానే ఉన్నావా?
- బాగున్నాను.
461
00:36:34,021 --> 00:36:35,896
వెళ్ళు. కూడలిలో కలువు.
462
00:36:45,521 --> 00:36:46,521
అదిగో చూడు, ముందు.
463
00:36:58,854 --> 00:36:59,854
హనీ!
464
00:37:19,187 --> 00:37:20,021
హనీ?
465
00:37:23,771 --> 00:37:24,687
హనీ?
466
00:37:25,937 --> 00:37:28,604
ఛ! ఓర్చుకో.
467
00:38:22,062 --> 00:38:28,021
దర్శకుడు
468
00:38:36,896 --> 00:38:37,979
విశ్వానా?
469
00:38:41,854 --> 00:38:44,812
ఖచ్చితంగా. వాళ్ళంతా పని తెలిసిన వాళ్ళు.
470
00:38:45,896 --> 00:38:47,854
క్షమించు, డిస్క్ను కాపాడలేకపోయా.
471
00:38:55,562 --> 00:38:57,896
డిస్క్ ఎలా పోగొట్టావు, షాన్?
472
00:38:59,854 --> 00:39:04,062
ప్రాజెక్ట్ తల్వార్ విశ్వలాంటి వారిని
తొలగించడానికి ప్రారంభించామని తెలుసుగా.
473
00:39:04,687 --> 00:39:06,728
విశ్వ బృందమే డిస్క్ను దొంగిలించిందా?
474
00:39:06,729 --> 00:39:09,646
చెత్త విషయం ఏంటో తెలుసా?
475
00:39:10,604 --> 00:39:12,854
మనకు కనీసం విశ్వ ఎవరో కూడా తెలియదు!
476
00:39:13,854 --> 00:39:15,771
మనకు అతని మారు పేరు మాత్రమే తెలుసు.
477
00:39:22,312 --> 00:39:25,061
సర్, ఇది పూర్తిగా
మాడిపోయింది. పడేయనా?
478
00:39:25,062 --> 00:39:26,271
లేదు, ఉంచు.
479
00:39:29,229 --> 00:39:31,103
కానీ, సర్, ఇది ఎవరు తింటారు?
480
00:39:31,104 --> 00:39:32,854
దీన్ని ఏదైనా తీపితో పెడదాము.
481
00:39:46,229 --> 00:39:47,562
పరవాలేదు.
482
00:39:50,437 --> 00:39:52,562
చెడు వార్తతో మొదలుపెట్టు.
483
00:39:55,646 --> 00:39:57,937
డేవిడ్ మీ కోడ్ పేరు చెప్పాడు. విశ్వ.
484
00:39:58,646 --> 00:40:01,562
వాళ్ళు మనమే అని అనుమానించారు.
ఇది జూనీ ఆపరేషన్.
485
00:40:02,146 --> 00:40:03,604
ఆమె ఏజెంట్లు
సిద్ధంగా ఉన్నారు.
486
00:40:05,354 --> 00:40:09,146
మన అవసరం ఇక లేకపోతే,
మనం ప్రపంచానికి భారంగా మారతాము.
487
00:40:10,062 --> 00:40:12,729
నాకర్థం కాదు,
చనిపోయినవారికోసం ఎందుకు ప్రాకులాడతామో?
488
00:40:13,979 --> 00:40:15,146
నేను దాన్ని చూసుకుంటా.
489
00:40:16,354 --> 00:40:18,728
రోలో గురించి కంగారుపడాల్సిన అవసరం లేదు.
490
00:40:18,729 --> 00:40:20,311
- ఇది నా భర్త...
- తెలుసు.
491
00:40:20,312 --> 00:40:21,771
ఇది రిన్జి సర్ కుక్క.
492
00:40:22,604 --> 00:40:25,436
నువ్వు జాగ్రత్తగా చేయాల్సిన పని చేయలేదు.
493
00:40:25,437 --> 00:40:27,687
విశ్వకి తెలుసు, డేవిడ్ సంగతి.
494
00:40:28,312 --> 00:40:29,562
ఈ మార్పిడి సంగతి.
495
00:40:30,104 --> 00:40:32,437
- అంటే...
- ప్రాజెక్ట్ తల్వార్ క్రియాశీలంగా ఉంది.
496
00:40:37,396 --> 00:40:40,896
నాకు చెప్పకుండా
ఇందులో భాగం చేసిన స్థానికురాలి మాట ఏంటి?
497
00:40:43,604 --> 00:40:45,604
ఆమె గాయపడింది, కానీ బాగవుతుంది.
498
00:40:50,312 --> 00:40:51,271
కానీ జగన్...
499
00:40:54,479 --> 00:40:56,104
ఇది మన యుద్ధం, బాబు.
500
00:40:58,187 --> 00:41:00,479
దానికోసమే బ్రతుకుతాం, చస్తాం.
నీకది తెలుసు!
501
00:41:01,271 --> 00:41:03,146
అది అనివార్యమైన త్యాగం.
502
00:41:08,729 --> 00:41:12,687
బుకారెస్ట్
503
00:42:05,937 --> 00:42:06,937
హనీ!
504
00:42:40,896 --> 00:42:43,521
అలారం
పోర్టల్ చెక్ చెయ్
505
00:42:53,021 --> 00:42:55,020
{\an8}నైనిటాల్
506
00:42:55,021 --> 00:42:57,686
{\an8}"దశరథ మహారాజుకు
నీటి శబ్దం వినబడింది.
507
00:42:57,687 --> 00:43:00,937
"అతను తన విల్లు, బాణం తీసి,
సంధించాడు.
508
00:43:01,812 --> 00:43:04,270
"ఒక ఆర్తనాదము వినిపించింది.
509
00:43:04,271 --> 00:43:08,687
"అయ్యో! రాజు అది ఒక జంతువు అనుకున్నారు,
కానీ కాదు, అది జంతువు కాదు.
510
00:43:09,979 --> 00:43:12,562
"అతను పాపం శ్రవణుడికి కొట్టాడు.
511
00:43:15,812 --> 00:43:17,770
"దశరథుడు
అతని తల్లిదండ్రులను కలిశాడు.
512
00:43:17,771 --> 00:43:20,436
"వాళ్ళ గుండెలు పగిలిపోయాయి.
ఆయన క్షమాపణలు కోరాడు.
513
00:43:20,437 --> 00:43:22,561
"కానీ లేదు. వాళ్ళు బాధలో ఉన్నారు.
514
00:43:22,562 --> 00:43:24,436
"వాళ్ళు దశరథ మహారాజును శపించారు.
515
00:43:24,437 --> 00:43:28,478
"మేము చనిపోతున్నాము కనుక,
నువ్వు కూడా పుత్ర వియోగంతో చనిపోతావు."
516
00:43:28,479 --> 00:43:32,187
"అలా అని వాళ్ళు అదే నదిలో మునిగిపోయారు."
517
00:43:33,771 --> 00:43:38,061
వీ అంకుల్,
మీరు ఎందుకు ఎప్పుడూ విషాద కథలు చెబుతారు?
518
00:43:38,062 --> 00:43:40,311
అందరూ చనిపోతారు లేదా చంపబడతారు.
519
00:43:40,312 --> 00:43:43,603
- నేనింకా చిన్నపిల్లను, తెలుసా?
- బంగారం, పుస్తకం చదవమని ఇచ్చావు.
520
00:43:43,604 --> 00:43:46,728
అయినా, నీకు ఈ కథలు తెలియాలి.
ఎందుకో అడుగు.
521
00:43:46,729 --> 00:43:47,895
ఎందుకు?
522
00:43:47,896 --> 00:43:50,561
ఎందుకంటే, ఈ కథలు
మనకు మన సంస్కృతిని,
523
00:43:50,562 --> 00:43:52,479
మన చరిత్రను నేర్పుతాయి.
524
00:43:53,104 --> 00:43:56,436
ఈసారి, నాకు సరదా కథను చెప్పండి, సరేనా?
525
00:43:56,437 --> 00:43:59,353
ఈసారి, అక్బర్-బీర్బల్ కథలు
చదివి వినిపిస్తాను.
526
00:43:59,354 --> 00:44:01,229
అవి చాలా సరదాగా ఉంటాయి,
నిజంగా.
527
00:44:02,729 --> 00:44:05,021
హనీ ఎక్కడ? ఇంకా రాలేదు.
528
00:44:05,646 --> 00:44:06,729
చాలా ఆలస్యం అయింది.
529
00:44:07,271 --> 00:44:10,771
తను వచ్చేస్తుందిలే!
ఇలాంటి పరిస్థితిలో మనం ఓర్పు వహించాలి.
530
00:44:11,896 --> 00:44:12,979
ఎలాంటి పరిస్థితి?
531
00:45:23,812 --> 00:45:24,646
ఛ!
532
00:45:49,271 --> 00:45:50,271
పదండి వెళదాం.
533
00:46:04,646 --> 00:46:05,561
ఏంటి?
534
00:46:05,562 --> 00:46:08,437
సర్, తన కూతురును తీసుకురమ్మని
హనీ మమ్మల్ని పంపారు.
535
00:46:11,021 --> 00:46:12,146
మీకు హనీ తెలుసా?
536
00:46:12,646 --> 00:46:13,604
తెలుసు, సర్.
537
00:46:14,896 --> 00:46:17,146
హనీ పంపిందా,
తన కూతురు మాయాను తీసుకురమ్మని?
538
00:46:17,729 --> 00:46:19,021
హా, సర్.
మాయా ఇంట్లో ఉందా?
539
00:46:21,771 --> 00:46:24,437
తన పేరు మాయా కాదు.
ఎవరు మీరు?
540
00:46:32,229 --> 00:46:35,479
{\an8}బుకారెస్ట్
541
00:46:45,687 --> 00:46:47,979
బ్రేక్డాన్సర్ నుండి
1 కొత్త సందేశం
542
00:47:00,062 --> 00:47:01,229
అతి తెలివి వెధవ!
543
00:47:04,771 --> 00:47:06,729
దేనికోసం చూస్తున్నావు?
ఆమెను వెతకండి!
544
00:47:14,937 --> 00:47:19,561
బ్రేక్డాన్సర్: హనీ బ్రతికే ఉంది.
నీకు ఒక కూతురు ఉంది.
545
00:47:19,562 --> 00:47:23,604
వాళ్ళు ప్రమాదంలో ఉన్నారు.
ఎక్కడో నైనిటాల్లో ఉన్నారు.
546
00:47:30,312 --> 00:47:32,104
సహాయం చెయ్
547
00:47:37,521 --> 00:47:39,687
లేదు, లేదు, లేదు, లేదు! ఛ!
548
00:49:33,854 --> 00:49:35,853
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
549
00:49:35,854 --> 00:49:37,937
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నిశాంతి ఈవని