1
00:00:17,979 --> 00:00:21,437
2000
నైనిటాల్కి దూరంగా
2
00:00:40,771 --> 00:00:42,062
ఏమైంది? బాగానే ఉన్నావా?
3
00:00:42,896 --> 00:00:44,729
ఈ చెడ్డవాళ్ళు మనల్ని కనుగొంటారా?
4
00:00:50,604 --> 00:00:51,604
ఏంటి?
5
00:01:04,104 --> 00:01:05,353
ఎందుకు ఏడుస్తున్నావు?
6
00:01:05,354 --> 00:01:08,229
మనం మళ్ళీ ఇంకెప్పటికీ
వీ అంకుల్ని చూడలేము, కదా?
7
00:01:10,729 --> 00:01:13,396
నీకు బాధగా ఉందని తెలుసు.
నాకూ బాధగా ఉంది.
8
00:01:15,729 --> 00:01:18,396
కానీ, అక్కడి నుండి తప్పనిసరై వచ్చాం.
అర్థమైంది, కదా?
9
00:01:19,146 --> 00:01:23,187
వీ అంకుల్ నేల మీద పడిపోయి ఉన్నారు.
ఒంటరిగా. చనిపోయారు, కదా?
10
00:01:24,687 --> 00:01:27,104
నాకు చాలా బాధగా ఉంది.
కన్నీళ్ళు వస్తున్నాయి.
11
00:01:27,812 --> 00:01:30,937
కానీ ఏడిస్తే మన౦
బలహీనులము అవుతామని నువ్వే చెప్పావుగా.
12
00:01:33,187 --> 00:01:34,437
సరే.
13
00:01:36,479 --> 00:01:37,979
రెండు నిమిషాలు ఏడవవచ్చు.
14
00:01:39,979 --> 00:01:42,646
కానీ తరువాత, కన్నీరు తుడుచుకుని,
ముఖం కడుక్కో, సరేనా?
15
00:01:44,812 --> 00:01:46,312
వీ అంకుల్ కోసం ప్రార్థిస్తావా?
16
00:01:58,896 --> 00:02:01,812
ప్రియమైన దేవుడా, దయచేసి వీ అంకుల్ను
జాగ్రత్తగా చూడు.
17
00:02:02,562 --> 00:02:04,146
అతను మంచి కేకులు చేస్తారు.
18
00:02:04,854 --> 00:02:08,353
నువ్వు అతనికి అక్కడ రెస్టారెంట్ ఇస్తే,
19
00:02:08,354 --> 00:02:13,896
వీ అంకుల్ ప్రతిరోజూ
మీకు కేకులు చేసిపెడతారు.
20
00:02:14,437 --> 00:02:15,687
దేవుడి మీద ఒట్టు!
21
00:02:18,521 --> 00:02:19,521
సరేనా?
22
00:02:24,812 --> 00:02:25,812
వెళ్ళు.
23
00:02:34,646 --> 00:02:36,146
- నేను నడపనా?
- వద్దు.
24
00:02:38,229 --> 00:02:41,896
నీకు ఏమనిపిస్తోంది?
కేడీ బతికాడంటావా, చచ్చాడంటావా?
25
00:02:43,521 --> 00:02:44,604
ఏమో తెలియదు.
26
00:02:45,771 --> 00:02:47,646
ఇలా నడిపితే, మనం ఎలాగూ చస్తాం.
27
00:03:12,146 --> 00:03:14,479
నీకు ఆకలిగా ఉందా? నూడుల్స్?
28
00:03:15,396 --> 00:03:17,604
- సరే.
- అయిపోవచ్చింది.
29
00:03:18,729 --> 00:03:20,521
నాకూ కాల్చడం నేర్చుకోవాలని ఉంది.
30
00:03:21,437 --> 00:03:22,979
చెడ్డ వాళ్ళతో పోరాడాలని ఉంది.
31
00:03:23,437 --> 00:03:26,104
- ముందు పెద్దగా అవ్వు, తరువాత నేర్చుకో.
- ఒట్టు?
32
00:03:26,646 --> 00:03:27,479
ఒట్టు.
33
00:03:27,896 --> 00:03:30,812
నువ్వు మాట తప్పితే,
నేను నా సొంతంగా నేర్చుకుంటాను.
34
00:03:38,479 --> 00:03:41,604
నాడియా. ఆట.
35
00:03:47,771 --> 00:03:49,562
- ఆమె సజీవంగా కావాలి.
- సరే.
36
00:03:54,687 --> 00:03:55,812
లోపలకు.
37
00:03:58,187 --> 00:04:00,271
- హనీ, చెడ్డవాళ్ళు వస్తున్నారా?
- అవును.
38
00:04:00,896 --> 00:04:02,395
చెడ్డవాళ్ళు వచ్చారు. నీకు?
39
00:04:02,396 --> 00:04:04,061
- ధైర్యం, భయంలేదు!
- మరి నేను?
40
00:04:04,062 --> 00:04:06,271
మా అమ్మవి. నాకు ఏమీ జరగనివ్వవు.
41
00:04:12,354 --> 00:04:14,603
ఈ పాట విను, బయటకు రాకు.
42
00:04:14,604 --> 00:04:15,687
- సరేనా?
- సరే.
43
00:05:08,271 --> 00:05:09,271
ఛ!
44
00:07:59,604 --> 00:08:00,812
హనీ!
45
00:08:02,187 --> 00:08:03,187
నాడియా!
46
00:08:07,312 --> 00:08:08,395
బయటకు ఎందుకొచ్చావు?
47
00:08:08,396 --> 00:08:09,646
పాట అయిపోయింది.
48
00:08:10,229 --> 00:08:12,104
సరే. నీ కళ్ళు మూసుకో. పద వెళదాం.
49
00:08:28,021 --> 00:08:29,021
ఇక్కడే ఉండు.
50
00:08:44,437 --> 00:08:45,437
హనీ?
51
00:08:50,312 --> 00:08:51,604
ఇక, పట్టుబడిపో.
52
00:08:54,604 --> 00:08:56,104
బయటకు రా. నిన్ను చంపను.
53
00:09:21,812 --> 00:09:26,479
పట్టుబడిపో, లేదా
నీ కూతురును చంపాల్సి వస్తుంది.
54
00:09:38,687 --> 00:09:40,229
నాడియా.
55
00:09:41,562 --> 00:09:43,936
రా. వెళదాం.
56
00:09:43,937 --> 00:09:45,229
హనీ, రక్తం!
57
00:09:48,479 --> 00:09:50,104
పద, పద, పద! పద వెళదాం.
58
00:10:19,312 --> 00:10:20,312
హనీ!
59
00:10:26,812 --> 00:10:28,021
నాడియా, చెవులు మూసుకో.
60
00:10:32,146 --> 00:10:33,146
హనీ!
61
00:11:46,479 --> 00:11:48,646
సీటడెల్
హాని బని
62
00:12:28,187 --> 00:12:29,229
హలో?
63
00:12:30,146 --> 00:12:31,061
హలో?
64
00:12:31,062 --> 00:12:34,396
- నకుల్?
- మీకు ఇప్పుడే ఫోన్ చేయబోతున్నాను.
65
00:12:35,104 --> 00:12:36,187
ఆమె దొరికిందా?
66
00:12:37,812 --> 00:12:39,729
లేదు. తప్పించుకుంది.
67
00:12:41,937 --> 00:12:45,021
క్షమించండి, అన్నా.
మీరు స్థావరంలో ఉన్నారా?
68
00:12:45,521 --> 00:12:48,771
ఇప్పుడు స్థావరం అంటూ ఏమీ లేదు.
ఆ వెధవ తిరిగి వచ్చాడు.
69
00:12:49,604 --> 00:12:50,604
ఎవరు?
70
00:12:56,021 --> 00:12:56,937
రాహి.
71
00:12:59,312 --> 00:13:00,604
ఇప్పుడు ప్లాన్ ఏంటి?
72
00:13:04,229 --> 00:13:06,521
ముంబైకి వచ్చి,
నన్ను హెడ్క్వాటర్స్లో కలువు.
73
00:13:13,812 --> 00:13:15,687
ఇక్కడనుండీ ఎడమకు. నెమ్మదిగా.
74
00:14:21,021 --> 00:14:22,811
కారులో ముందు వెళ్ళిపోయినట్టు ఉంది.
75
00:14:22,812 --> 00:14:25,395
వెళ్ళింది, వెళుతూ నలుగురిని చంపింది.
76
00:14:25,396 --> 00:14:27,146
ఐదుగురు, నలుగురు కాదు
అడవిలో ఒకరు.
77
00:14:30,021 --> 00:14:32,312
ఈ రక్తపాతం అంతా
హనీ ఒక్కతే చేసింది.
78
00:14:32,771 --> 00:14:35,229
ఇదే జరుగుతుంది.
శిక్షణ ఇచ్చింది ఎవరు మరి.
79
00:14:38,187 --> 00:14:40,354
తను నేను శిక్షణ ఇచ్చిన హనీ కాదు.
80
00:14:48,104 --> 00:14:52,187
1992
బెల్గ్రేడ్
81
00:14:54,854 --> 00:14:57,561
మనందరికీ తెలుసు
డాక్టర్ రఘు సమావేశంలో పాల్గొనడానికి
82
00:14:57,562 --> 00:14:59,521
ప్రాజెక్ట్ తల్వార్కు సంబంధం ఉందని.
83
00:15:01,771 --> 00:15:04,811
నేనూ, చాకో కొంత కాలంగా
డా. రఘూనే అనుసరిస్తున్నాము.
84
00:15:04,812 --> 00:15:08,145
జూని ఏజెంట్లు అంతటా ఉన్నారు,
అతనిపై నిఘా పెట్టారు.
85
00:15:08,146 --> 00:15:10,020
అతను ఖచ్చితంగా జూనిని కలుస్తాడు.
86
00:15:10,021 --> 00:15:12,437
ముందు, మనం అతన్ని కనుగొని,
మైక్రోఫోన్ పెట్టాలి.
87
00:15:12,937 --> 00:15:15,062
హనీ, నువ్వు చేయాలి!
88
00:15:47,812 --> 00:15:49,021
అతను కనబడ్డాడు.
89
00:15:49,396 --> 00:15:51,603
బాగా చెయ్, మాధవీ కుమార్.
ఆశ్చర్యపరుచు.
90
00:15:51,604 --> 00:15:52,604
గుడ్ లక్, హనీ.
91
00:16:15,896 --> 00:16:17,895
ఖచ్చితంగా డాక్టర్ ఆశ్చర్యపోయాడు.
92
00:16:17,896 --> 00:16:19,104
మంచిది. కొనసాగించు.
93
00:16:21,354 --> 00:16:23,603
నేనూ నా కాఫీ అలాగే చేసుకుంటాను.
94
00:16:23,604 --> 00:16:25,896
- లేదంటే, అది స్ట్రాంగ్గా ఉంటుంది.
- అవును.
95
00:16:27,396 --> 00:16:29,145
మిమ్మల్ని కలవడం గర్వంగా ఉంది.
96
00:16:29,146 --> 00:16:31,687
నేను బెల్గ్రేడ్కు రావడానికి
మీరే కారణమని తిరాలి.
97
00:16:32,146 --> 00:16:32,979
ఓ, నిజంగానా?
98
00:16:35,104 --> 00:16:36,770
నా పేరు మాధవీ కుమార్.
99
00:16:36,771 --> 00:16:40,229
జెనీవా యూనివర్శిటీలో,
డిజైన్ ఇంజినీరింగ్లో పరిశోధకురాలిని.
100
00:16:40,604 --> 00:16:43,270
ఈ సమావేశంలో పాల్గొనడం నా ఎన్నో ఏళ్ళ కల.
101
00:16:43,271 --> 00:16:47,020
ఈ సంవత్సర జాబితాలో
మీ పేరు చూసి, వచ్చేశాను.
102
00:16:47,021 --> 00:16:48,104
ధన్యవాదాలు.
103
00:16:49,229 --> 00:16:51,354
క్షమించు, నిన్ను కన్నార్పకుండా చూస్తున్నా.
104
00:16:52,021 --> 00:16:53,604
దయచేసి, తప్పుగా అనుకోకు.
105
00:16:54,187 --> 00:16:58,020
నిన్ను చూస్తే నాకు ఒకరు గుర్తొస్తున్నారు.
మీ ఇద్దరూ ఒకేలా ఉన్నారు.
106
00:16:58,021 --> 00:16:59,395
- నిజంగానా? ఎవరు?
- అవును.
107
00:16:59,396 --> 00:17:01,021
చారూ, నా భార్య.
108
00:17:02,187 --> 00:17:03,271
లేదా, గతంలో నా భార్య.
109
00:17:04,854 --> 00:17:06,271
ఇప్పుడు విడిపోయాము.
110
00:17:09,146 --> 00:17:10,520
మేము ఒకేలా ఉన్నాము.
111
00:17:10,521 --> 00:17:12,104
ఎంఐటీలో కలిసి పని చేశాము.
112
00:17:13,729 --> 00:17:16,395
తెలివైనది. ప్రపంచంలోని ఉత్తములలో ఒకరు.
113
00:17:16,396 --> 00:17:17,479
హలో, డా. రఘు.
114
00:17:18,146 --> 00:17:20,354
- హాయ్, సాషా. ఎలా ఉన్నావు?
- బాగున్నాను.
115
00:17:21,354 --> 00:17:23,146
మీతో మాట్లాడాలని వేచి ఉన్నాను.
116
00:17:23,687 --> 00:17:25,104
- నేను తీస్తాను.
- సరే.
117
00:17:26,437 --> 00:17:28,186
సరే, చాలా ధన్యవాదాలు.
118
00:17:28,187 --> 00:17:31,770
గత సంవత్సరం, మాస్కోలో మీ ప్రసంగం అద్భుతం.
119
00:17:31,771 --> 00:17:34,645
- ధన్యవాదాలు, మిత్రమా.
- తప్పుకుండా మీతో మాట్లాడతాను.
120
00:17:34,646 --> 00:17:36,270
ధన్యవాదాలు. తప్పకుండా. రండి.
121
00:17:36,271 --> 00:17:37,812
- సరే, కలుస్తాను.
- ధన్యవాదాలు.
122
00:17:39,062 --> 00:17:40,687
మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది.
123
00:17:41,437 --> 00:17:43,521
- మళ్ళీ కలవాలని ఆశిస్తున్నా.
- ధన్యవాదాలు.
124
00:17:54,562 --> 00:17:55,645
మైక్రోఫోన్ పెట్టాను.
125
00:17:55,646 --> 00:17:58,146
బాగా చేశావు. సులభంగా, సులువుగా,
నేను చెప్పానుగా.
126
00:17:58,479 --> 00:17:59,936
లూడో, మైక్రోఫోన్ చూడు.
127
00:17:59,937 --> 00:18:01,604
పనిచేస్తుంది. స్పష్టంగా!
128
00:18:06,562 --> 00:18:10,771
{\an8}2000
నైనిటాల్కు దూరంగా
129
00:18:29,229 --> 00:18:30,146
హనీ!
130
00:18:34,437 --> 00:18:35,771
డాక్టర్ దగ్గరికి వెళదామా?
131
00:18:37,062 --> 00:18:38,187
వద్దు, నాడియా.
132
00:18:40,271 --> 00:18:42,229
అలా పోరాడడం ఎక్కడ నేర్చుకున్నావు?
133
00:18:44,062 --> 00:18:46,061
కొన్నేళ్ళ ముందు, నేను పోలీసులో చేశాను.
134
00:18:46,062 --> 00:18:47,229
పోలీసుగానా?
135
00:18:48,604 --> 00:18:51,187
- అవును.
- కానీ నువ్వు ఒక నటివని చెప్పావు.
136
00:18:54,062 --> 00:18:56,062
అవును, కానీ పోలీసుగా కూడా పని చేశాను.
137
00:18:56,521 --> 00:19:00,062
నొప్పిగా ఉంటే మాట్లాడకు.
138
00:19:02,562 --> 00:19:04,604
- నాడియా.
- మాట్లాడకుండా ఉండమన్నాను.
139
00:19:08,062 --> 00:19:09,646
నేను కొంచెం సేపు పడుకోనా?
140
00:19:20,312 --> 00:19:23,312
కొంచెంసేపే. ఆ తరువాత
నడపడం సులువుగా ఉంటుంది.
141
00:19:27,604 --> 00:19:29,396
- నాడియా.
- ఏంటి?
142
00:19:30,354 --> 00:19:31,396
నాకు మాట ఇవ్వు.
143
00:19:32,437 --> 00:19:33,437
ఏంటి?
144
00:19:33,937 --> 00:19:36,312
- కారు బయటకు వెళ్ళనని.
- సరే.
145
00:19:36,937 --> 00:19:39,312
- ఎట్టి పరిస్థితుల్లో కూడా!
- సరే.
146
00:19:40,562 --> 00:19:42,062
నాడియా, మాటివ్వు!
147
00:19:42,729 --> 00:19:44,521
సరే, హనీ. మాటిస్తున్నాను!
148
00:19:45,521 --> 00:19:47,229
ఆ స్వీట్లు తిను, కానీ ఒక్కటే.
149
00:19:47,604 --> 00:19:49,771
- ఇక పడుకో.
- కొంచెం సేపు అంతే.
150
00:19:54,062 --> 00:19:55,021
పదమూడు రూపాయలు.
151
00:19:55,896 --> 00:19:57,854
- నీళ్ళ సీసా?
- అక్కడ ఉంది.
152
00:20:04,729 --> 00:20:05,729
చాకో.
153
00:20:07,104 --> 00:20:09,729
- పారాసెటమాల్ ఇంకా యాంటీబయాటిక్స్.
- ధన్యవాదాలు.
154
00:21:05,146 --> 00:21:07,187
మురికిగా ఉంది. శుభ్రం చేస్తాను.
155
00:21:07,771 --> 00:21:09,479
లేదంటే, ఇన్ఫెక్షన్ అవుతుంది.
156
00:21:10,312 --> 00:21:13,228
నేను బయటకు వెళ్ళనని మాటిచ్చానని తెలుసు,
157
00:21:13,229 --> 00:21:15,437
కానీ ఏమి చేయమంటావు? ఎవరిని అడగాలి?
158
00:21:15,979 --> 00:21:17,979
నేనే నిర్ణయాలు తీసుకోవాలిగా.
159
00:21:21,354 --> 00:21:23,646
కొంచెం సేపు పడుకో.
పది నిమిషాల్లో వచ్చేస్తాను.
160
00:21:46,979 --> 00:21:50,312
నాడియా
పుస్తకం
161
00:21:53,437 --> 00:21:55,104
కాఫే
క్రౌన్
162
00:21:56,896 --> 00:21:57,896
నాడియా.
163
00:22:13,146 --> 00:22:14,146
వెళదామా?
164
00:22:41,729 --> 00:22:44,645
అంకుల్, గాయాలకు మందులు కావాలి.
165
00:22:44,646 --> 00:22:48,021
ఒక ప్యాకెట్ కాటన్,
ఒక ప్యాకెట్ గ్లూకోజ్ పౌడర్,
166
00:22:48,562 --> 00:22:51,937
ఒక స్ట్రిప్ పారాసెటమాల్,
ఒక ట్యూబ్ సాఫ్రోమైసిన్ ట్యూబ్,
167
00:22:52,771 --> 00:22:54,187
ఇంకా ఆరు బ్యాండేజీలు.
168
00:22:55,479 --> 00:22:56,396
సరే.
169
00:22:57,854 --> 00:22:59,896
నాడియా? నాడియా!
170
00:23:04,437 --> 00:23:06,687
నాడియా? నాడియా?
171
00:23:32,646 --> 00:23:34,229
నాడియా! నాడియా, ఎక్కు.
172
00:23:47,896 --> 00:23:50,771
{\an8}1992
బెల్గ్రేడ్
173
00:24:01,729 --> 00:24:03,936
అతను గాజు భవనంలోకి వెళ్ళాడు, నంబర్ పది.
174
00:24:03,937 --> 00:24:06,146
జూని ఏజెంట్లు అతనికి రక్షణగా బయట ఉన్నారు.
175
00:24:08,521 --> 00:24:11,145
అదేదో షిప్పింగ్ కంపెనీ పేరుతో
రిజిస్టర్ అయ్యింది.
176
00:24:11,146 --> 00:24:12,229
బాల్కన్ ఎస్సీ.
177
00:24:12,604 --> 00:24:14,687
బాల్కన్ ఎస్సీ
ఆర్థిక కార్యకలాపాల తనిఖీ.
178
00:24:16,562 --> 00:24:18,853
ఎలాంటి కార్యకలాపాలు లేవు.
ఇది ముసుగు మాత్రమే.
179
00:24:18,854 --> 00:24:20,686
బాల్కన్ ఎస్సీ
షిప్పింగ్ కంపెనీ
180
00:24:20,687 --> 00:24:21,771
జూని.
181
00:24:22,437 --> 00:24:23,896
ఆ, ఆమె మీకోసం వేచి ఉంది.
182
00:24:27,896 --> 00:24:29,270
ఆడియో రావడం లేదు.
183
00:24:29,271 --> 00:24:30,353
అంటే ఏంటి?
184
00:24:30,354 --> 00:24:33,271
సిగ్నల్ లేదు, అని దానర్థం.
నాకు ఏమీ వినబడడం లేదు.
185
00:24:33,646 --> 00:24:35,062
నేరుగా... ఆగు, ఆగాగు.
186
00:24:35,604 --> 00:24:36,812
కొంచెం వెనుకకు రా.
187
00:24:37,062 --> 00:24:39,437
వెనుకకు రా. వెనుకకు రా. ఆగు.
188
00:24:40,687 --> 00:24:43,186
లేదు. వెనుకకు రా. వెనుకకు, వెనుకకు.
189
00:24:43,187 --> 00:24:45,895
ఆగు. ఆగు. ఆగు. దొరికింది. దొరికింది. ఆగు.
190
00:24:45,896 --> 00:24:47,062
నీ బగ్ బోగస్ది.
191
00:24:48,021 --> 00:24:50,145
నీకు ఈ రాతి కట్టడాలు కనబడుతున్నాయా?
192
00:24:50,146 --> 00:24:52,187
అవి తరంగాలను అడ్డుకుంటాయి.
బోగస్ బగ్గా!
193
00:24:55,312 --> 00:24:57,520
- హలో, జూని.
- హలో, డా. రఘు.
194
00:24:57,521 --> 00:24:58,561
- హా.
- డాక్టర్.
195
00:24:58,562 --> 00:24:59,521
హాయ్, షాన్.
196
00:25:00,396 --> 00:25:01,771
లోపలకు రా. తలుపు వెయ్.
197
00:25:03,562 --> 00:25:05,395
చాలా కాలం అయింది, కదా?
198
00:25:05,396 --> 00:25:07,561
మీ ఏజెంట్లు
నన్ననుసరిస్తున్నారని తెలుసు.
199
00:25:07,562 --> 00:25:10,062
మీరు నా ప్రతి కదలికను
గమనిస్తున్నారు. మంచిది.
200
00:25:10,896 --> 00:25:13,436
అలా చేయనిచ్చాను. ఇక ఆపేయండి.
201
00:25:13,437 --> 00:25:15,395
సర్, అది మీ భద్రత కోసమే చేస్తున్నాము.
202
00:25:15,396 --> 00:25:17,186
జాగ్రత్తగా ఉండడానికే,
డా. రఘు.
203
00:25:17,187 --> 00:25:19,853
రేపు సమావేశం ఎంత సున్నితమైనదో తెలుసుగా.
204
00:25:19,854 --> 00:25:22,687
ఇది నాకూ, నా మిత్రుడు మధ్య
వ్యక్తిగత సమావేశం.
205
00:25:23,187 --> 00:25:25,228
మీరు ఎంఐటీలో సహోద్యోగులని తెలుసు,
206
00:25:25,229 --> 00:25:27,270
- అతను ఇది మీ కోసమే చేస్తున్నాడు.
- లేదు.
207
00:25:27,271 --> 00:25:29,020
తనకెంత భయంగా ఉందో
మీకు తెలియదు.
208
00:25:29,021 --> 00:25:31,603
అతను తన ప్రాణం పణంగా పెట్టి
ఇది చేస్తున్నాడు.
209
00:25:31,604 --> 00:25:35,520
సరే ఇక, దయచేసి,
దీన్ని నా తరహాలో నిర్వహించనివ్వండి.
210
00:25:35,521 --> 00:25:38,895
సర్, మీ మిత్రుడు వస్తాడని
ఖాయపరుచుకుందామని అనుకున్నామంతే.
211
00:25:38,896 --> 00:25:42,479
అతను మీకు అర్మాడా ఎప్పుడు, ఎక్కడ
ఇస్తాడో మీకు ఏమైనా చెప్పాడా?
212
00:25:43,812 --> 00:25:44,979
ఇంకా లేదు.
213
00:25:46,146 --> 00:25:47,437
ఒకరు సంప్రదిస్తారన్నాడు.
214
00:25:49,271 --> 00:25:51,479
అందుకే మిమ్మల్ని వెళ్ళమంటున్నాను.
215
00:25:52,062 --> 00:25:54,979
అతను మీ ఏజెంట్లలో
ఎవరినైనా చూస్తే మాయమయిపోతాడు.
216
00:25:55,562 --> 00:25:56,562
అబ్బా ఛ.
217
00:25:58,229 --> 00:26:01,646
ఈ సమావేశం
ఎప్పుడు, ఎక్కడ జరగనుందో తెలుసుకోవాలి.
218
00:26:02,312 --> 00:26:04,562
నేను డా. రఘును సమావేశంలో
మళ్ళీ కలవగలను.
219
00:26:04,937 --> 00:26:06,686
ఆ సమాచారం కోసం యత్నించగలను.
220
00:26:06,687 --> 00:26:09,020
- సరే.
- నీకు రక్షణ కావాలా?
221
00:26:09,021 --> 00:26:11,395
వద్దు, డా. రఘు హెచ్చరించాక,
222
00:26:11,396 --> 00:26:13,395
జూని, తన ఏజెంట్లు
అతనికి దూరంగా ఉంటారు.
223
00:26:13,396 --> 00:26:15,145
ఇది మనం ఉపయోగించుకోవాలి.
224
00:26:15,146 --> 00:26:17,604
ఎక్కువగా విస్తరించామంటే బయటపడిపోతాము.
225
00:26:20,521 --> 00:26:23,854
భవిష్యత్తు ఉజ్వలంగా ఉంది.
ఇది పరిహాసంలా ఉంటుందని తెలుసు.
226
00:26:24,479 --> 00:26:27,270
తీవ్రవాదం అనేది కొత్త సహజత్వం అయిపోయింది.
227
00:26:27,271 --> 00:26:29,854
మరో అణుయుద్ధ ముప్పు పొంచి ఉంది.
228
00:26:30,729 --> 00:26:32,353
కొత్తది, మరింత ప్రమాదకర ఆయుధాలు
229
00:26:32,354 --> 00:26:34,396
ప్రపంచమంతటా అభివృద్ధి అవుతున్నాయి.
230
00:26:35,646 --> 00:26:40,229
కానీ సరైన సాంకేతికతో ప్రపంచాన్ని
సురక్షితం చేయడమే నా స్వప్నం.
231
00:26:41,146 --> 00:26:43,478
ఏళ్ల పాటు టెక్నాలజీని
నిర్మించి అభివృద్ధి చేశాక
232
00:26:43,479 --> 00:26:45,646
నేను ఓ ముక్తాయింపునకు వచ్చాను.
233
00:26:46,562 --> 00:26:48,812
సమాచారమే భవిష్యత్తులో ఆయుధం.
234
00:26:49,604 --> 00:26:53,896
సరైన చేతుల్లో ఉంటే, అది సురక్షిత,
శాంతియుతమైన ప్రపంచం నిర్మిస్తుంది.
235
00:26:55,021 --> 00:26:59,896
అందుకే, నేను అన్నాను,
భవిష్యత్తు ఉజ్వలంగా ఉంటుంది అని.
236
00:27:00,646 --> 00:27:04,354
నా నమ్మకం,
ఉపగ్రహ పర్యవేక్షణ సాంకేతికతో, మనం...
237
00:27:06,229 --> 00:27:07,604
అది అద్భుతంగా ఉంది.
238
00:27:10,562 --> 00:27:11,562
డా. రఘు.
239
00:27:19,021 --> 00:27:22,521
హనీ, డా. రఘుకు సమాచారం అందింది.
ఎవరో అతనికి కార్డ్ ఇచ్చారు.
240
00:27:23,021 --> 00:27:25,311
నువ్వు ఆ కార్డ్ పొందాలి.
ఏదైనా మార్గం చూడు.
241
00:27:25,312 --> 00:27:28,146
- మీ వేడి నీళ్ళు, మేడం.
- సరే, ధన్యవాదాలు.
242
00:27:31,771 --> 00:27:34,646
ఇదిగోండి మీ కాఫీ, సర్.
సరిగ్గా మీకూ, నాకూ నచ్చిన విధంగా.
243
00:27:35,271 --> 00:27:36,271
ధన్యవాదాలు.
244
00:27:38,146 --> 00:27:39,811
మీ మాటలు చాలా బాగున్నాయి.
245
00:27:39,812 --> 00:27:43,436
నేను రాగగలగడం సంతోషంగా ఉంది.
నేను అస్సలు మానుకునే దానిని కాదు.
246
00:27:43,437 --> 00:27:44,978
- మాధవీ, కదా?
- అవును.
247
00:27:44,979 --> 00:27:47,186
- ఎక్కడ నుండీ రాక?
- నిజానికి మాది తిరుపతి.
248
00:27:47,187 --> 00:27:50,561
- మరి మీరు?
- నాది బెంగళూరు. మల్లేశ్వరం.
249
00:27:50,562 --> 00:27:53,479
నిజానికి, నాకు కొన్ని ప్రశ్నలు ఉన్నాయి.
250
00:27:54,229 --> 00:27:57,354
మీరు ఖాళీగా ఉంటే మాట్లాడుకోవచ్చా?
బహుశా భోజనం సమయంలో?
251
00:27:58,396 --> 00:28:00,103
దక్షిణ భారతీయ ఆహారం అని చెప్పు.
252
00:28:00,104 --> 00:28:01,061
ఏంటి?
253
00:28:01,062 --> 00:28:04,312
ఒక మంచి దక్షిణ భారత రెస్టారెంట్ తెలుసు.
254
00:28:04,729 --> 00:28:06,603
మీకు ఇంటి భోజనం మిస్ అయి ఉంటారు.
255
00:28:06,604 --> 00:28:08,895
ఇంటి భోజనం, బెల్గ్రేడ్లోనా?
256
00:28:08,896 --> 00:28:10,978
అవును. అదీ స్వచ్ఛమైన శాఖాహార భోజనం.
257
00:28:10,979 --> 00:28:12,645
లూడో, దక్షిణ భారత రెస్టారెంట్?
258
00:28:12,646 --> 00:28:15,604
- లేదు. అసాధ్యం.
- అసాధ్యం. హాస్యమాడుతున్నావు.
259
00:28:16,812 --> 00:28:17,770
లూడో, కనీసం చూడు!
260
00:28:17,771 --> 00:28:19,686
- నేను దేవుడిని కాను.
- సరే.
261
00:28:19,687 --> 00:28:23,521
దక్షిణ భారత రెస్టారెంట్ కాకపోయినా,
కనీసం భోజనం ఏర్పాటు చేయగలమేమో.
262
00:28:25,604 --> 00:28:28,645
నిజానికి, కొంచెం ఎక్కువ చెప్పాను.
263
00:28:28,646 --> 00:28:31,979
అది దక్షిణ భారత రెస్టారెంట్ కాదు,
కానీ ఖచ్చితంగా ఆ భోజనం.
264
00:28:32,562 --> 00:28:33,395
అవకాశమే లేదు.
265
00:28:33,396 --> 00:28:35,853
దేవుడిని కాను,
కానీ ఖచ్చితంగా దేవుడి అవతారం.
266
00:28:35,854 --> 00:28:38,645
- పందెమా?
- నేను గెలిస్తే, ఏమి బహుమతి ఇస్తారు?
267
00:28:38,646 --> 00:28:39,936
భోజనం ఖర్చు నాదే.
268
00:28:39,937 --> 00:28:43,186
- "అరగంటలో లెపో లెటో" అని చెప్పు.
- సరే.
269
00:28:43,187 --> 00:28:44,854
అరగంటలో లెపో లెటోలో కలుస్తాను.
270
00:28:58,146 --> 00:29:00,186
డా. రఘు సమావేశం నుండి బయలుదేరాడు.
271
00:29:00,187 --> 00:29:03,146
జూని ముఠా అతనిని అనుసరిస్తుంది.
వాళ్ళ దృష్టి మళ్ళించాలి.
272
00:29:04,687 --> 00:29:05,896
మరీ దగ్గరగా వెళ్ళకండి.
273
00:29:09,146 --> 00:29:11,979
- ప్రమాదానికి సిద్ధమా?
- వెంటనే, వెంటనే నన్ను గుద్దు.
274
00:29:15,729 --> 00:29:17,146
ఏం జరుగుతోంది?
275
00:29:21,271 --> 00:29:23,145
- నువ్వు నన్ను గుద్దావు!
- నువ్వే!
276
00:29:23,146 --> 00:29:24,978
- నేను గుద్దానా?
- నేను గుద్దానా?
277
00:29:24,979 --> 00:29:27,270
రోడ్ మీద నుండి పద, వెధవ.
ఎడమకు వెళ్ళు.
278
00:29:27,271 --> 00:29:28,687
లేదు, నేను నిన్ను గుద్దలేదు!
279
00:29:29,437 --> 00:29:30,853
- నువ్వు గుద్దావు!
- పోనీయ్!
280
00:29:30,854 --> 00:29:33,145
- ఎందుకు కాదు? లేదు, ఇది కాదు!
- లేదు. అడ్డులే.
281
00:29:33,146 --> 00:29:35,603
- నేనిలా చేస్తున్నా!
- ఎందుకిలా చేశావు?
282
00:29:35,604 --> 00:29:36,520
ఇండికేటర్
నొక్కు!
283
00:29:36,521 --> 00:29:38,603
- ఎంత ధైర్యం, వెధవ!
- నువ్వే చెత్త వెధవ.
284
00:29:38,604 --> 00:29:40,686
- ఎక్కడ నుండి వచ్చావు, ఊరా?
- ఢిల్లీ, వెధవ!
285
00:29:40,687 --> 00:29:42,020
నాది బాంబే, చెత్త వెధవ!
286
00:29:42,021 --> 00:29:44,061
- ఏం చేస్తావు?
- నువ్వేం చేస్తావు?
287
00:29:44,062 --> 00:29:46,228
- చెత్త వెధవలు.
- వెనుకకు పదండి!
288
00:29:46,229 --> 00:29:47,770
- వెళ్ళిపోయాడా?
- లేదు!
289
00:29:47,771 --> 00:29:49,395
- మరి గొడవపడు.
- అదే చేస్తున్నా!
290
00:29:49,396 --> 00:29:50,353
మరి నన్ను కొట్టు!
291
00:29:50,354 --> 00:29:51,936
- హే, నువ్వు ఆగు.
- మాట్లాడకు.
292
00:29:51,937 --> 00:29:53,020
- మాట్లాడకు!
- ఏంటి?
293
00:29:53,021 --> 00:29:53,936
ఏమంటున్నావు?
294
00:29:53,937 --> 00:29:55,186
- మాట్లాడాలా?
- మాట్లాడతా.
295
00:29:55,187 --> 00:29:56,228
నేనూ మాట్లాడతా.
296
00:29:56,229 --> 00:29:59,229
వెనుకకు వెళ్ళు, వెనుకకు.
వెళ్ళు, త్వరగా. ఎడమకు.
297
00:29:59,479 --> 00:30:00,687
ఎడమకు, ఎడమకు, ఎడమకు.
298
00:30:01,354 --> 00:30:02,478
- వెళ్ళిపోయాడా?
- ఆ.
299
00:30:02,479 --> 00:30:04,020
సరే, నాకు ఆయాసం వస్తోంది. పద.
300
00:30:04,021 --> 00:30:05,603
- వెళదామా?
- సరే.
301
00:30:05,604 --> 00:30:07,811
ఛ! డాక్టర్ తప్పిపోయాడు.
302
00:30:07,812 --> 00:30:09,396
- కమాండ్కు తెలియజేయి.
- సరే.
303
00:30:24,812 --> 00:30:27,896
- హాయ్. కూర్చోవచ్చా?
- హా, తప్పకుండా.
304
00:30:31,812 --> 00:30:33,646
భారతదేశ ఆహారం ఉంటుందా?
305
00:30:34,854 --> 00:30:35,853
మీరే చూస్తారుగా.
306
00:30:35,854 --> 00:30:37,646
మీ ఆర్డర్ ఇస్తారా, మేడం.
307
00:30:38,854 --> 00:30:41,229
చెఫ్కి డా. రఘు వచ్చారని చెప్పండి.
ధన్యవాదాలు.
308
00:30:42,104 --> 00:30:44,521
- ఏంటి, ఎవరు?
- డా. రఘు.
309
00:30:45,646 --> 00:30:47,646
- ఆయనకు తెలుసు.
- సరే.
310
00:30:53,271 --> 00:30:55,520
మీకు విశ్వనాథన్ ఆనంద్ తెలుసా?
చెస్ విజేత.
311
00:30:55,521 --> 00:30:57,770
- తెలుసు. తెలివైన వాడు.
- అవును.
312
00:30:57,771 --> 00:31:01,271
నేను పరిశోధించాక, అతను బెల్గ్రేడ్లో
ఇక్కడకు వస్తారని తెలిసింది.
313
00:31:02,062 --> 00:31:03,811
దక్షిణ భారతదేశ ఆహారం కోసం.
314
00:31:03,812 --> 00:31:05,021
మంచిది.
315
00:31:06,021 --> 00:31:09,687
ఇక్కడ చెఫ్ అద్భుతమైన
దక్షణ భారతదేశ వంటకాలు చేస్తారు.
316
00:31:10,562 --> 00:31:12,312
కానీ ప్రత్యేక అభ్యర్థనతోనే.
317
00:31:13,396 --> 00:31:16,812
అందుకని ఆయనను
మనకోసం ఏదైనా ప్రత్యేకంగా తయారు చేయమన్నాను.
318
00:31:17,646 --> 00:31:19,812
అతనిని ఏమి చేయమని అడిగావు?
ఆత్రుతగా ఉంది.
319
00:31:21,771 --> 00:31:25,021
విశేషంగా ఏమీ కాదు.
మామూలు దక్షిణ భారతదేశ వంటకాలు మాత్రమే.
320
00:31:25,771 --> 00:31:28,061
మామూలు దక్షిణ భారతదేశ వంటకాలు బాగుంటాయి.
321
00:31:28,062 --> 00:31:29,479
అవును. అవును. అంతే.
322
00:31:30,187 --> 00:31:31,770
- అవును.
- ఆయన కోసం.
323
00:31:31,771 --> 00:31:32,728
- అలాగా.
- ఎందుకు?
324
00:31:32,729 --> 00:31:33,771
పరవాలేదు. వెళ్ళు.
325
00:31:43,479 --> 00:31:46,479
- ధన్యవాదాలు.
- ధన్యవాదాలు.
326
00:31:47,396 --> 00:31:50,812
బాగా ఆలోచించావు.
ఈ భోజనం ప్రతి రోజూ దొరికితే బాగుండు.
327
00:31:51,729 --> 00:31:53,395
- నేను ఏర్పాటు చేయగలను.
- వద్దులే.
328
00:31:53,396 --> 00:31:56,354
- నిన్ను ఇబ్బంది పెట్టలేను.
- నాకేమీ ఇబ్బంది లేదు, సర్.
329
00:32:02,687 --> 00:32:05,561
- సర్, ఏమీ అనుకోకపోతే ఒక ప్రశ్న అడుగుతాను.
- అడుగు.
330
00:32:05,562 --> 00:32:09,562
మీరు ఉపగ్రహ సాంకేతికత
శాంతిని పెంపొందించగలదంటే మీ ఉద్దేశమేంటి?
331
00:32:13,812 --> 00:32:15,979
చాలా కాలం క్రితం, చారు, నేను...
332
00:32:16,687 --> 00:32:19,271
నా మాజీ భార్య?
గుర్తుందిగా, ఇంతకుముందు చెప్పాను.
333
00:32:20,062 --> 00:32:21,562
మాకు ఒక కల ఉండేది.
334
00:32:22,729 --> 00:32:26,146
ప్రపంచ అభివృద్ధి కోసం ఒక
సాంకేతికత నిర్మించాలని.
335
00:32:26,854 --> 00:32:29,562
ఆ ప్రపంచాన్ని
సురక్షితంగా జీవించగల చోటుగా మార్చాలని.
336
00:32:30,896 --> 00:32:32,312
మావి భిన్నమైన మార్గాలు,
337
00:32:33,271 --> 00:32:35,604
కానీ నేను మా కల సాకారం కోసం కొనసాగాను.
338
00:32:36,562 --> 00:32:38,479
నేను గట్టిగా నమ్ముతాను, మాధవీ,
339
00:32:39,521 --> 00:32:41,396
ఉపగ్రహ పర్యవేక్షణ సాంకేతికత
340
00:32:42,229 --> 00:32:45,021
మంచికోసం ఉపయోగించవచ్చని.
అదే నా లక్ష్యం.
341
00:32:45,729 --> 00:32:49,437
అదే సమయంలో,
దాన్ని వినాశనానికి ఉపయోగించవచ్చు.
342
00:32:50,646 --> 00:32:53,770
అందుకనే దాన్ని
సరైన వ్యక్తుల చేతుల్లో పెట్టడం ముఖ్యం.
343
00:32:53,771 --> 00:32:56,186
అంటే, సరైన చేతుల్లో.
344
00:32:56,187 --> 00:32:59,312
సమతుల్యతను కాపాడేందుకు
విధ్యంసం ముప్పు శక్తివంతమైన సాధనం.
345
00:33:02,229 --> 00:33:04,104
మాధవీ, బాగానే ఉన్నావా? మాధవీ?
346
00:33:05,354 --> 00:33:08,021
బాగానే ఉన్నావా? నీళ్ళు కావాలా? మాధవీ!
347
00:33:12,562 --> 00:33:13,896
{\an8}ఉండనిచ్చినందుకు థాంక్స్.
348
00:33:14,979 --> 00:33:18,646
{\an8}మాకు ఒక్క రాత్రికి చాలు.
నేను, నా కూతురు అంతే.
349
00:33:21,687 --> 00:33:23,354
మేము ఉదయాన్నే వెళ్ళిపోతాము.
350
00:33:57,687 --> 00:34:00,978
నేనేం చేశానని నాకు ఈ శిక్ష?
351
00:34:00,979 --> 00:34:02,062
గోడవైపు తిరుగు.
352
00:34:04,104 --> 00:34:07,271
నువ్వు మాట్లాడవచ్చని చెప్పేదాకా
నీకు మాట్లాడే అనుమతి లేదు.
353
00:34:08,104 --> 00:34:09,520
నువ్వు మాటతప్పావు.
354
00:34:09,521 --> 00:34:12,645
నీకు మాటిచ్చినప్పుడు
పరిస్థితి వేరుగా ఉంది.
355
00:34:12,646 --> 00:34:15,020
నేను తప్పినప్పుడు పరిస్థితి వేరుగా ఉంది.
356
00:34:15,021 --> 00:34:17,687
"పరిస్థితికి అనుగుణంగా
వ్యవహరించాలి" అని చెప్పావు.
357
00:34:18,187 --> 00:34:21,520
నేను నీ సలహా పాటించకూడదూ అనుకుంటే,
358
00:34:21,521 --> 00:34:23,604
అసలు నాకు ఇవన్నీ నేర్పించకు.
359
00:34:25,771 --> 00:34:29,229
నువ్వు గాయపడ్డావు,
అందుకని మందులు తేవడానికని వెళ్ళాను.
360
00:34:29,729 --> 00:34:32,228
నాడియా, ఆట క్రమంలో ఉన్నాము.
361
00:34:32,229 --> 00:34:34,186
అంటే నా మాట వినాలి, అవునా, కాదా?
362
00:34:34,187 --> 00:34:35,561
అవును.
363
00:34:35,562 --> 00:34:38,312
ఆట క్రమంలో కారు వదిలి వెళ్ళవచ్చా?
వెళ్ళవచ్చా, లేదా?
364
00:34:38,979 --> 00:34:41,478
లేదు. కానీ నీ గురించి చాలా కంగారుపడ్డాను.
365
00:34:41,479 --> 00:34:45,396
నువ్వు కారు నుండి వెళ్ళకూడదు. అంతే.
ఇంక మాట్లాడకు.
366
00:34:47,021 --> 00:34:50,186
సరే. అయితే మందులు తీసుకోకు!
నేనేం పట్టించుకోను.
367
00:34:50,187 --> 00:34:52,896
ఈ శిక్ష పెద్దదేమీ కాదు, తెలుసుకో.
368
00:34:53,479 --> 00:34:55,353
రోజంతా నిలబడగలను.
369
00:34:55,354 --> 00:34:57,103
నాకు గోడలను చూడడం ఇష్టం.
370
00:34:57,104 --> 00:34:59,104
గోడలకు నన్ను చూడడం ఇష్టం.
371
00:35:06,229 --> 00:35:07,271
వచ్చి, పడుకో.
372
00:35:34,646 --> 00:35:37,521
{\an8}1992
బెల్గ్రేడ్
373
00:35:57,146 --> 00:35:59,520
ఇది చాలా కష్టంగా ఉంది. ఇది...
374
00:35:59,521 --> 00:36:02,396
హనీ ఎక్కడ?
ఈపాటికి వచ్చేయాలిగా.
375
00:36:05,187 --> 00:36:06,396
అవును వచ్చేయాలి.
376
00:36:11,187 --> 00:36:12,312
చాకో.
377
00:36:16,646 --> 00:36:19,104
బాబా, మీరిలా వచ్చారేంటి?
మీకు వచ్చే ప్లాన్ లేదు.
378
00:36:19,854 --> 00:36:21,104
ప్లాన్లు మారవచ్చు.
379
00:36:22,854 --> 00:36:27,646
మన ఏజెన్సీ భవిష్యత్తు
ఈ మిషన్ విజయవంతం కావడంలో ఉంది.
380
00:36:28,312 --> 00:36:29,645
అందుకని, ఇక్కడే౦దుకు౦డను?
381
00:36:29,646 --> 00:36:31,895
నాతో ఒక కొత్త స్టార్ ఏజెంట్ని తెచ్చాను.
382
00:36:31,896 --> 00:36:33,562
- కేదార్ను కలువు.
- కేడీ.
383
00:36:36,104 --> 00:36:38,896
ఇకపై ఇతను ఈ మిషన్లో పాల్గొంటాడు.
అతనికి వివరించండి.
384
00:36:40,062 --> 00:36:44,228
అతను నీలాగానే. మొండివాడు.
అతనికి లేదు అనే జవాబు కూడా నచ్చదు.
385
00:36:44,229 --> 00:36:47,520
తనను తాను నిరూపించుకోవాలని
ఆత్రం. బెల్గ్రేడ్కు వెళదాం అన్నాను.
386
00:36:47,521 --> 00:36:50,771
నిరూపించుకో. నా ఉత్తమ ఏజెంట్తో
పని చేసే అవకాశం ఇస్తున్నా.
387
00:36:51,687 --> 00:36:53,978
- ఏమి చేయగలవో చూద్దాం.
- సరే, బాబా.
388
00:36:53,979 --> 00:36:56,311
బాబా, మనకు అదనపు సహకారం కావాలా?
389
00:36:56,312 --> 00:36:57,895
అంటే జట్టు ఏర్పాటు అయింది.
390
00:36:57,896 --> 00:37:01,895
విను... వాళ్ళకు ఎలాంటి భద్రత ఉందో
మనకు తెలియదు.
391
00:37:01,896 --> 00:37:02,936
- అవునా?
- అవును.
392
00:37:02,937 --> 00:37:05,145
తను ప్రణాళిక, వ్యూహాలలో దిట్ట.
వాడుకోండి.
393
00:37:05,146 --> 00:37:06,521
కానీయండి, తనను వాడుకోండి.
394
00:37:08,104 --> 00:37:09,104
తప్పకుండా.
395
00:37:11,062 --> 00:37:12,062
స్వాగతం, కేడీ.
396
00:37:12,687 --> 00:37:15,436
- చాకో...
- ఒక అమ్మాయి కూడా ఉండాలిగా? తను ఏది?
397
00:37:15,437 --> 00:37:19,686
అవును, మహిళా స్టార్ ఎక్కడ?
కనబడడం లేదు.
398
00:37:19,687 --> 00:37:22,728
తనను డా. రఘు దగ్గరికి పంపాను.
అదనపు సమాచారం కోసం.
399
00:37:22,729 --> 00:37:24,354
తను మూడు గంటలకల్లా రావాలి.
400
00:37:25,104 --> 00:37:27,562
డాక్టర్తో 12 గంటల వరకూ ఉంది.
ఇప్పుడు 3:30 అయింది.
401
00:37:28,104 --> 00:37:30,061
నిజమే. 3:30 అయింది, రాహి.
402
00:37:30,062 --> 00:37:31,311
నా ఏజెంట్లను నమ్ముతాను.
403
00:37:31,312 --> 00:37:32,978
- తను వచ్చేస్తుంది.
- సరే.
404
00:37:32,979 --> 00:37:35,770
కావాలంటే, తన చివరి లొకేషన్ చూస్తాను.
405
00:37:35,771 --> 00:37:38,104
ఎందుకు? దేనికోసం?
406
00:37:38,854 --> 00:37:40,020
చూడమని చెప్పానా?
407
00:37:40,021 --> 00:37:42,646
నేను చెప్పేదాకా వేలు కూడా కదపకు.
408
00:37:44,187 --> 00:37:46,479
- అర్థమయిందా?
- సరే.
409
00:37:47,562 --> 00:37:48,729
ఇది రాహి ఆపరేషన్.
410
00:37:49,729 --> 00:37:51,812
అతను చెప్పింది చేయడం మంచిది.
411
00:37:53,646 --> 00:37:55,353
సరే, పని మొదలుపెడదాం, పదండి!
412
00:37:55,354 --> 00:37:56,437
బాబా, ఇటువైపు.
413
00:38:05,437 --> 00:38:06,437
వద్దు...
414
00:38:07,521 --> 00:38:09,728
వద్దు అంటే ఏంటి?
415
00:38:09,729 --> 00:38:11,978
ఆమెను జట్టులో తీసుకోవడం సరైన నిర్ణయమే.
416
00:38:11,979 --> 00:38:13,353
నా నిర్ణయాన్ని
ప్రశ్నించకు
417
00:38:13,354 --> 00:38:16,187
నేను నీ నిర్ణయాన్ని ప్రశ్నించడం లేదు.
418
00:38:16,979 --> 00:38:21,229
నాకు ఈ కుటుంబాన్ని అందించిన నీకు
కృతజ్ఞతలు తెలుపాలనే, అంతే.
419
00:38:22,187 --> 00:38:24,021
నాలో ఏమి చూశావో నాకు తెలియదు.
420
00:38:24,521 --> 00:38:27,645
అదే కదా. ఈ దేశంలో ఇంత మంది
మనుషులు ఉన్నారు. మరి నువ్వే ఎందుకు?
421
00:38:27,646 --> 00:38:30,562
నా భావోద్వేగ క్షణాన్ని
ఎప్పుడూ పాడు చేస్తాడు.
422
00:38:33,437 --> 00:38:37,021
అన్నా, నేను బాగుంటే,
423
00:38:38,396 --> 00:38:40,104
ఆమె కూడా బాగుంటుంది.
424
00:38:41,146 --> 00:38:42,229
కంగారు పడకు.
425
00:38:48,937 --> 00:38:52,521
అవి లెక్కించావా?
చాలా బాగుంది, దీనా.
426
00:38:53,312 --> 00:38:56,479
{\an8}ఇప్పుడు ఓ పని చెయ్.
నీ ఎడమ చేతిలో జెమ్స్ ఉంచుకో.
427
00:38:57,312 --> 00:39:00,353
అంతే. కానీ వాటిని తినకు, సరేనా?
428
00:39:00,354 --> 00:39:03,270
నీ చేతిలో పది జెమ్స్ ఉన్నాయి, సరేనా?
429
00:39:03,271 --> 00:39:06,229
ఇప్పుడు మూడు తిను. తిన్నావా?
430
00:39:07,479 --> 00:39:09,645
ఇప్పుడు, నీ దగ్గర
ఇంకా ఎన్ని జెమ్స్ ఉన్నాయి?
431
00:39:09,646 --> 00:39:12,479
ఏడు! తెలివైన పిల్లవి.
432
00:39:13,396 --> 00:39:14,396
హేయ్, దీనా.
433
00:39:15,104 --> 00:39:16,395
ఇక నాన్న వెళ్ళాలి, సరే.
434
00:39:16,396 --> 00:39:18,978
నేను వచ్చాక,
మనం పక్కన కొత్తగా తెరిచిన రెస్టారెంట్
435
00:39:18,979 --> 00:39:22,979
మెక్డొనాల్డ్స్కు వెళదాం. సరే, ఉంటాను.
436
00:39:26,229 --> 00:39:28,271
- ఏంటి?
- దీనాకి ఎన్నేళ్ళు?
437
00:39:28,979 --> 00:39:30,603
- ఐదు.
- ఐదు!
438
00:39:30,604 --> 00:39:31,895
అప్పుడే మొదలుపెట్టావా?
439
00:39:31,896 --> 00:39:33,896
ఐఐటీలో చేరడానికి చాలా పోటీ ఉంది.
440
00:39:34,479 --> 00:39:36,146
తనను ముందు నుండే
సిద్ధం చేయాలి.
441
00:39:36,646 --> 00:39:38,271
నీ జుట్టుతో బుద్ధి కూడా పోయిందా?
442
00:39:38,812 --> 00:39:41,479
- నీకు ఏమయింది?
- నీకు పిల్లలు ఉంటే తెలుస్తుంది...
443
00:39:45,396 --> 00:39:46,562
క్షమించు.
444
00:39:50,479 --> 00:39:51,437
హలో?
445
00:39:52,229 --> 00:39:54,061
మనం మళ్ళీ మాట్లాడతామని అనుకోలేదు.
446
00:39:54,062 --> 00:39:55,396
నేనూ అనుకోలేదు.
447
00:39:56,271 --> 00:39:58,270
నీ గొంతు వింటుంటే బాగుంది.
448
00:39:58,271 --> 00:40:00,229
నిన్ను నా మనసులో చాలా తిట్టుకున్నా.
449
00:40:04,271 --> 00:40:07,646
కానీ అది ఆలోచించాక, నువ్వు ఒక్కడివే
బాధ్యుడివి కాదని అనిపించింది.
450
00:40:08,479 --> 00:40:09,937
చెప్పు, నీకు ఏమి కావాలి?
451
00:40:11,521 --> 00:40:15,479
ఇలా నేరుగా ఫోన్ చేయకూడదని తెలుసు.
ఇది నిబంధనలకు విరుద్ధం.
452
00:40:16,979 --> 00:40:20,271
కానీ ఇది అత్యవసరం.
ఇది నువ్వు ఒక్కడివే చేయగలవు.
453
00:40:45,854 --> 00:40:46,854
సత్య.
454
00:40:58,146 --> 00:40:59,521
నన్ను మోసం చేశావు, హనీ.
455
00:41:04,396 --> 00:41:05,646
కానీ నీకు ఒకటి చెప్పనా...
456
00:41:07,979 --> 00:41:09,271
...నా మనసు విరగలేదు.
457
00:41:11,687 --> 00:41:13,021
అలా విరిగేదెప్పుడంటే...
458
00:41:14,687 --> 00:41:17,311
...నువ్వు నమ్మిన వాళ్ళు
నిన్ను మోసం చేస్తేనే.
459
00:41:17,312 --> 00:41:19,354
కానీ నేను నిన్ను ఎప్పుడూ నమ్మలేదు.
460
00:41:27,021 --> 00:41:31,396
నాకు... నాకు సరైనది అనిపించింది చేశాను.
461
00:41:32,146 --> 00:41:33,562
- అందుకని...
- అవును, నిజమే.
462
00:41:34,979 --> 00:41:37,062
ఎనిమిదేళ్ళుగా మంచి ప్రదర్శన చేస్తున్నావు.
463
00:41:38,479 --> 00:41:41,061
అందరూ నువ్వు చనిపోయావని నమ్ముతున్నారు.
464
00:41:41,062 --> 00:41:43,104
నేను మినహా. ఎందుకో తెలుసా, హనీ?
465
00:41:45,146 --> 00:41:48,937
నా దగ్గర బలమైన సాక్ష్యం లేనిదే
నేను ఏదీ నమ్మను.
466
00:41:51,062 --> 00:41:53,270
నువ్వు అది చేస్తే,
నీకు ప్రమాదకరం కావచ్చు.
467
00:41:53,271 --> 00:41:56,979
నాకు ప్రమాదాలంటే భయం లేదు.
నాకు మూర్ఖత్వం అంటే భయం.
468
00:42:00,854 --> 00:42:02,354
సరేలే, నీకు ఏమి కావాలి?
469
00:42:03,062 --> 00:42:04,687
నాకు ఒక ముఖ్యమైన సమాచారం కావాలి.
470
00:42:06,271 --> 00:42:07,812
- అది ప్రమాదకరం.
- తప్పకుండా.
471
00:42:08,771 --> 00:42:11,146
నీకు. నువ్వు అది చేస్తే,
472
00:42:12,312 --> 00:42:13,771
నువ్వు మాయమయిపోవాలి.
473
00:42:15,187 --> 00:42:16,187
శాశ్వతంగా.
474
00:42:17,062 --> 00:42:18,771
నువ్వు బాబా ఏజెన్సీని వదిలేయాలి.
475
00:42:23,437 --> 00:42:24,604
పని ఏంటి? చెప్పు.
476
00:42:27,021 --> 00:42:28,646
నాకు బాబా ఫైల్స్ అన్నీ కావాలి.
477
00:42:33,187 --> 00:42:36,521
అందుకని డొంకతిరుగుడు వద్దు.
478
00:42:37,354 --> 00:42:38,646
సరే, వద్దు.
479
00:42:40,729 --> 00:42:42,936
నేను నా కూతురును
వీటన్నిటికీ దూరంగా ఉంచాలి.
480
00:42:42,937 --> 00:42:44,270
చెప్పు, ఏమి చేయాలి?
481
00:42:44,271 --> 00:42:45,854
నాకేం కావాలో నీకు తెలుసు, హనీ.
482
00:42:46,646 --> 00:42:49,021
నీ దగ్గర అది ఉందని నాకు తెలుసు.
483
00:42:56,687 --> 00:42:57,854
నాకు అది దొరకకపోతే,
484
00:42:59,562 --> 00:43:01,646
నేను వెంటబడతాను,
నీ మనసుకు...
485
00:43:03,479 --> 00:43:04,562
...చాలా...
486
00:43:06,604 --> 00:43:07,771
...చాలా చేరువైనవారిని.
487
00:45:04,604 --> 00:45:06,603
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
488
00:45:06,604 --> 00:45:08,687
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నిశాంతి ఈవని