1 00:00:19,646 --> 00:00:21,479 मुंबई 756 किलोमीटर 2 00:00:21,937 --> 00:00:23,979 [चाको] तुझे बाबा की फाइल्स क्यों चाहिए? ऐसा क्या है उसमें? 3 00:00:24,104 --> 00:00:26,271 हमारी एजेंसी का चैप्टर खत्म हो गया था। 4 00:00:26,812 --> 00:00:29,271 फिर बाबा ने फिर से सबकुछ कैसे दोबारा शुरू कर दिया? 5 00:00:30,271 --> 00:00:32,062 उन्होंने हनी के पीछे एजेंट्स भेजे। 6 00:00:33,062 --> 00:00:34,271 क्या चाहिए उन्हें उससे? 7 00:00:35,312 --> 00:00:37,896 और बदले जैसे इमोशन पे वो कभी टाइम वेस्ट नहीं करेंगे। 8 00:00:38,771 --> 00:00:39,937 [अंग्रेज़ी में] जितना हम बाबा को जानते हैं... 9 00:00:41,187 --> 00:00:42,896 - वो कुछ बड़ा प्लान कर रहे हैं। - वो कुछ बड़ा प्लान कर रहे हैं। 10 00:00:43,771 --> 00:00:45,812 इसलिए मुझे लूडो को इस सब में खींचना पड़ा। 11 00:00:47,646 --> 00:00:49,354 लूडो को पता है इसमें कितना बड़ा खतरा है? 12 00:00:50,771 --> 00:00:51,604 पता है। 13 00:00:52,604 --> 00:00:54,104 पर करने के लिए तैयार हो गया। 14 00:00:55,229 --> 00:00:56,062 मेरे लिए। 15 00:00:57,271 --> 00:00:58,104 हाँ। 16 00:00:58,771 --> 00:01:00,146 तेरे लिए तो करेगा ही। 17 00:01:22,354 --> 00:01:23,187 पराठा। 18 00:01:31,604 --> 00:01:32,437 हनी। 19 00:01:33,437 --> 00:01:34,271 हनी? 20 00:01:34,812 --> 00:01:38,479 आपको एक्टिंग करनी थीं इसलिए आप डांस करती थीं, है ना? 21 00:01:39,396 --> 00:01:40,229 यस। 22 00:01:40,354 --> 00:01:42,812 पर आपने ये भी कहा कि आप पुलिस जैसी थी। 23 00:01:44,104 --> 00:01:44,937 यस। 24 00:01:45,062 --> 00:01:48,479 तो फिर पुलिस और डांसर कोई एक साथ कैसे बन सकता है? 25 00:01:49,354 --> 00:01:50,479 पहले डांसर थी। 26 00:01:51,312 --> 00:01:52,687 बाद में पुलिस जैसी बनी। 27 00:01:52,812 --> 00:01:54,562 वो ही तो मुझे समझ ही नहीं आ रहा है। 28 00:01:54,812 --> 00:01:56,146 क्या समझ नहीं आ रहा है? 29 00:01:56,271 --> 00:01:59,146 पुलिस में तो... एकदम वो अलग लोग होते हैं ना? 30 00:01:59,354 --> 00:02:02,979 जैसे नैनीताल में पवन सिंह चाचा और दिलबर चाचा। 31 00:02:03,104 --> 00:02:04,562 वो तो भाग भी नहीं पाते। 32 00:02:04,771 --> 00:02:07,271 लेकिन आप हीरो की तरह फाइट करते हो। 33 00:02:07,812 --> 00:02:09,187 मैं एजेंट थी, नाडिया। 34 00:02:09,854 --> 00:02:10,729 एजेंट? 35 00:02:10,979 --> 00:02:12,229 पुलिस जैसे ही होते हैं, 36 00:02:12,687 --> 00:02:14,937 बस... थोड़ा और ट्रेन हुए। 37 00:02:15,271 --> 00:02:16,479 [अंग्रेज़ी में] जेम्स बॉन्ड की तरह? 38 00:02:18,229 --> 00:02:19,187 [अंग्रेज़ी में] जेम्स बॉन्ड की तरह। 39 00:02:19,354 --> 00:02:20,979 पर आप एजेंट कैसे बनी? 40 00:02:24,229 --> 00:02:25,062 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारे पापा... 41 00:02:26,271 --> 00:02:27,854 उन्होंने मुझे एजेंट बनने के लिए प्रेरित किया। 42 00:02:27,979 --> 00:02:29,562 [अंग्रेज़ी में] पर मेरे पापा तो स्टंटमैन बनी हैं। 43 00:02:30,104 --> 00:02:31,854 - यस। - वो स्टंटमैन बनी नहीं हैं? 44 00:02:32,521 --> 00:02:34,146 - [अंग्रेज़ी में] वो हैं। - [अंग्रेज़ी में] वो भी एक एजेंट हैं? 45 00:02:34,604 --> 00:02:35,479 यस। 46 00:02:38,562 --> 00:02:41,104 हनी, आप सच में सच बोल रहे हो ना? 47 00:02:43,896 --> 00:02:46,312 तो इतने टाइम से आपने मुझे झूठ बोला? 48 00:02:52,146 --> 00:02:53,979 झूठ बोलना हमेशा गलत नहीं होता है। 49 00:02:55,021 --> 00:02:57,354 कभी-कभी, एक झूठ तुम्हें बचा सकता है। 50 00:03:00,187 --> 00:03:02,021 पर मैंने तुमसे कभी झूठ नहीं बोला। 51 00:03:03,604 --> 00:03:06,229 तो फिर ये सब आप अभी क्यों मुझे बता रहे हो? 52 00:03:06,562 --> 00:03:10,437 मैं आपको कब से पूछ रही थी कि मेरे पापा के बारे में बताओ। 53 00:03:10,604 --> 00:03:12,646 [अंग्रेज़ी में] पर आपने कभी उनकी फोटो तक नहीं दिखाई। 54 00:03:12,812 --> 00:03:13,646 [अंग्रेज़ी में] फिर अब क्यों? 55 00:03:15,271 --> 00:03:16,771 क्योंकि ये सही टाइम है। 56 00:03:18,521 --> 00:03:19,729 [अंग्रेज़ी में] उनका नाम राही है। 57 00:03:20,229 --> 00:03:21,229 राही? 58 00:03:22,562 --> 00:03:23,562 राही गंभीर। 59 00:03:24,812 --> 00:03:28,271 [अंग्रेज़ी में] ये तो काफी... गंभीर लग रहा है। 60 00:03:29,562 --> 00:03:30,854 पर अब पापा कहाँ हैं? 61 00:03:31,021 --> 00:03:32,396 [अंग्रेज़ी में] वो हमारी मदद करने आएँगे? 62 00:03:35,812 --> 00:03:36,646 मैडम। 63 00:03:38,562 --> 00:03:39,896 जल्दी खत्म करो। 64 00:03:42,354 --> 00:03:43,604 हम कहाँ जा रहे हैं? 65 00:03:44,771 --> 00:03:45,979 एक सुरक्षित जगह है। 66 00:03:46,979 --> 00:03:47,812 घर। 67 00:03:48,021 --> 00:03:48,854 घर? 68 00:04:39,604 --> 00:04:41,187 सिटाडेल हनी बनी 69 00:04:51,937 --> 00:04:53,896 मुंबई से दूर 70 00:05:07,062 --> 00:05:08,104 कुछ खा लेते हैं। 71 00:05:08,687 --> 00:05:09,604 क्यों? 72 00:05:13,437 --> 00:05:14,396 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें पता है, बेटा... 73 00:05:15,187 --> 00:05:17,646 ज़िंदगी और मेरा एक अजीब सा रिश्ता है। 74 00:05:18,562 --> 00:05:20,812 ज़िंदगी मुझे धक्का मार के नीचे गिराती है। 75 00:05:21,396 --> 00:05:23,062 और मैं मुँह उठा के खड़ा हो जाता हूँ। 76 00:05:23,729 --> 00:05:26,437 बार-बार गिराती है, बार-बार मैं खड़ा हो जाता हूँ। 77 00:05:26,729 --> 00:05:30,521 अब तो भरोसा हो गया है ज़िंदगी पर कि वो तो गिराएगी ही। 78 00:05:30,937 --> 00:05:35,062 और ज़िंदगी को मुझ पे भरोसा हो गया है कि मैं तो उठ के खड़ा हो जाऊँगा। 79 00:05:39,479 --> 00:05:40,354 रोटी इसमें है। 80 00:05:40,687 --> 00:05:41,521 जी। 81 00:05:43,229 --> 00:05:45,896 12 साल की उम्र में तुमको अनाथालय से लेकर आया था मैं। 82 00:05:46,104 --> 00:05:49,771 लेकिन सौतेले नहीं हो। तुम मेरे बेटे हो, केडी। 83 00:05:52,229 --> 00:05:53,354 [अंग्रेज़ी में] और मैं तुम्हारे लिए कुछ भी करूँगा। 84 00:05:53,521 --> 00:05:54,604 [अंग्रेज़ी में] तुम ये जानते हो है ना? 85 00:05:55,437 --> 00:05:57,354 - जी। - ये सब मैंने खुद बनाया है। 86 00:05:58,479 --> 00:05:59,312 तुम्हारे लिए। 87 00:05:59,687 --> 00:06:00,521 शुरू करो। 88 00:06:01,021 --> 00:06:01,854 जी। 89 00:06:07,437 --> 00:06:08,562 [अंग्रेज़ी में] क्या मैंने तुम्हें... 90 00:06:11,604 --> 00:06:13,312 कभी कोई कमी होने दी, बेटा? 91 00:06:14,354 --> 00:06:16,521 मेरी परवरिश में कुछ कमी रह गई क्या? 92 00:06:17,896 --> 00:06:18,729 नहीं, बाबा। 93 00:06:18,854 --> 00:06:21,396 नहीं, मतलब तुम... मुझसे नाखुश हो? 94 00:06:22,479 --> 00:06:23,312 नहीं। 95 00:06:24,187 --> 00:06:25,021 नहीं? 96 00:06:26,937 --> 00:06:28,354 तो मेरी गांड क्यों मार रहे हो, बेटा? 97 00:06:31,062 --> 00:06:32,729 थाली में परोस के दिया था इंटेल। 98 00:06:34,271 --> 00:06:35,229 पूरी थाली! 99 00:06:35,604 --> 00:06:37,146 समय था तुम्हारे पास तैयारी करने के लिए। 100 00:06:37,271 --> 00:06:39,187 लेकिन नहीं एक लड़की को नहीं पकड़ पाए तुम! 101 00:06:42,979 --> 00:06:44,021 चलो खाओ, खाओ। 102 00:06:46,229 --> 00:06:49,937 दिन-रात मेहनत कर के मैंने ये टीम को बनाया। 103 00:06:50,854 --> 00:06:52,271 एक-एक एजेंट को पर्सनली चुना है मैंने। 104 00:06:53,104 --> 00:06:54,187 पर्सनली ट्रेन किया। 105 00:06:55,396 --> 00:06:56,354 और क्या हुआ? 106 00:06:57,562 --> 00:07:00,187 मेरे दर्ज़न भर एजेंट्स खत्म। 107 00:07:00,521 --> 00:07:02,229 [अंग्रेज़ी में] वो भी तुम्हारे होते हुए, केदार। 108 00:07:02,729 --> 00:07:04,437 तुम्हारे कान और मुँह साथ में नहीं चलते क्या? 109 00:07:05,229 --> 00:07:06,062 [गुस्से से] 110 00:07:06,604 --> 00:07:07,437 चलते हैं ना? 111 00:07:08,104 --> 00:07:10,062 कान से मेरी बात सुनो और मुँह से खाना खाओ! 112 00:07:15,979 --> 00:07:16,979 इसलिए मैं... 113 00:07:18,937 --> 00:07:20,312 राही की तारीफ़ करता हूँ हमेशा। 114 00:07:22,437 --> 00:07:23,646 कुछ बात है उस लड़के में। 115 00:07:24,646 --> 00:07:25,854 क्या किया उसने? प्लान बनाया। 116 00:07:27,146 --> 00:07:28,604 बेस 33 को ट्रेस किया। 117 00:07:28,937 --> 00:07:29,854 और बूम! 118 00:07:32,229 --> 00:07:34,229 सिर्फ दो लोग थे वो, केदार। 119 00:07:37,104 --> 00:07:38,187 वो लड़का है ही ऐसा। 120 00:07:38,812 --> 00:07:40,021 हमेशा एक कदम आगे रहता है। 121 00:07:42,604 --> 00:07:44,187 खड़ा तो मैं हूँ ना अब आपके साथ। 122 00:07:48,104 --> 00:07:50,312 वो जहाँ भी छुपा होगा, बाबा, मैं उसे ढूँढ लूँगा। 123 00:07:50,646 --> 00:07:51,771 [अंग्रेज़ी में] और मैं उसे आपके लिए पकड़ लाऊँगा। 124 00:07:52,354 --> 00:07:53,896 - [अंग्रेज़ी में] मैं आपकी कसम खाता हूँ। - नहीं, नहीं, नहीं। 125 00:07:54,687 --> 00:07:55,604 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़, मेरी कसम मत खाओ। 126 00:07:55,771 --> 00:07:57,021 जल्दी मरने का प्लान नहीं है मेरा। 127 00:08:14,062 --> 00:08:15,687 [अंग्रेज़ी में] मुझे तुमसे बहुत उम्मीद थी। 128 00:08:19,229 --> 00:08:21,062 बाबा, मुझे एक मौका देकर तो देखो। 129 00:08:21,729 --> 00:08:23,146 आपको अर्माड़ा चाहिए ना? 130 00:08:24,687 --> 00:08:25,687 मैं लेके आऊँगा। 131 00:08:26,062 --> 00:08:28,312 - हैलो, हाय। - कहाँ रह गई थी तुम? 132 00:08:28,437 --> 00:08:29,479 सॉरी, थोड़ा लेट हो गया। 133 00:08:30,437 --> 00:08:31,271 [अंग्रेज़ी में] और तुम... 134 00:08:31,396 --> 00:08:32,312 बताया तो था। 135 00:08:32,937 --> 00:08:34,812 - [अंग्रेज़ी में] ओह, हाँ, बिलकुल। - नमस्ते, माँ जी। 136 00:08:34,937 --> 00:08:37,146 - केदार। - हाँ, हाँ, इसकी कोई ज़रूरत नहीं है। 137 00:08:37,271 --> 00:08:39,271 पर बहुत सुना है आपके बारे में। 138 00:08:39,396 --> 00:08:40,562 आइए ना हमारे साथ खाना खा लीजिए। 139 00:08:40,687 --> 00:08:42,812 नहीं, वो तो... काम था तुम्हारा। 140 00:08:42,937 --> 00:08:43,896 हो गया वो काम? 141 00:08:44,062 --> 00:08:45,562 [अंग्रेज़ी में] हाँ। माफ़ करना। मुझे कुछ काम खत्म करना है। 142 00:08:45,687 --> 00:08:46,937 पर तुमसे मिल के बहुत खुशी हुई। 143 00:09:01,771 --> 00:09:02,729 [अंग्रेज़ी में] चिकन ट्राय करो। 144 00:09:14,521 --> 00:09:15,354 कैसा है? 145 00:09:20,979 --> 00:09:21,854 अच्छा है। 146 00:09:26,854 --> 00:09:27,771 1992 बेलग्रेड 147 00:09:39,021 --> 00:09:39,937 एक्सक्यूज़ मी। 148 00:09:41,979 --> 00:09:43,521 [सर्बियन में कुछ कहती है] 149 00:09:47,229 --> 00:09:49,062 [अंग्रेज़ी में] सर्बियन नहीं। इंग्लिश में बोलो। 150 00:09:49,354 --> 00:09:50,312 ओके। 151 00:10:06,104 --> 00:10:07,979 [वही नर्स सर्बियन में] 152 00:10:10,521 --> 00:10:11,979 - इंग्लिश? - यस। 153 00:10:12,271 --> 00:10:13,896 [अंग्रेज़ी में] मुझे क्या हुआ है, डॉक्टर? 154 00:10:14,604 --> 00:10:15,687 [अंग्रेज़ी में] कुछ गलत नहीं हुआ है। 155 00:10:16,021 --> 00:10:17,187 कॉन्ग्रेच्युलेशन! 156 00:10:18,146 --> 00:10:19,021 मतलब? 157 00:10:20,062 --> 00:10:21,146 [अंग्रेज़ी में] आप प्रेग्नेंट हो। 158 00:10:21,937 --> 00:10:23,021 [अंग्रेज़ी में] जल्द ही माँ बनने वाली हो। 159 00:10:23,562 --> 00:10:24,771 [अंग्रेज़ी में] नहीं, ये पॉसिबल नहीं है। 160 00:10:24,937 --> 00:10:27,187 [अंग्रेज़ी में] यस, दो महीने की प्रेग्नेंट। 161 00:10:27,479 --> 00:10:28,896 [अंग्रेज़ी में] मैं तुम्हें तुम्हारे अल्ट्रासाउंड दिखा देती हूँ। 162 00:10:30,604 --> 00:10:31,562 [अंग्रेज़ी में] ये रहें। 163 00:10:33,312 --> 00:10:38,187 वो सज्जन आदमी जो आपको बेहोशी की हालत में लाए थे, वो बड़े परेशान थे। 164 00:10:38,479 --> 00:10:39,979 [अंग्रेज़ी में] अरे, तो तुम्हें होश आ गया? 165 00:10:40,437 --> 00:10:41,729 बढ़िया है, बढ़िया है। 166 00:10:43,437 --> 00:10:45,354 [अंग्रेज़ी में] मैं तुम्हारे लिए विटामिन और सप्लीमेंट लेके आया हूँ। 167 00:10:45,812 --> 00:10:48,062 [अंग्रेज़ी में] डॉक्टर ने कहा था। अब मना नहीं कर सकता था। 168 00:10:49,062 --> 00:10:51,354 [अंग्रेज़ी में] डॉक्टर, क्या अब ये... जा सकती हैं? 169 00:10:51,604 --> 00:10:52,437 यस। 170 00:10:53,896 --> 00:10:55,062 [अंग्रेज़ी में] तो अब चलें? 171 00:10:59,396 --> 00:11:00,521 बुरा ना मानो तो... 172 00:11:03,229 --> 00:11:05,562 [अंग्रेज़ी में] तुम मेरे साथ चलो, मैं तुम्हारे लिए कुछ बना दूँगा। 173 00:11:09,104 --> 00:11:11,771 [अंग्रेज़ी में] उसके बाद अगर तुम चाहो, तो हम बात कर सकते हैं। 174 00:11:12,646 --> 00:11:14,604 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें पता है, मैं लोगों की बात बड़े अच्छे से सुनता हूँ। 175 00:11:20,687 --> 00:11:22,812 [अंग्रेज़ी में] मुझे पता है तुम अभी भी सदमे में हो, माधवी। 176 00:11:23,771 --> 00:11:25,146 इसमें बहुत टाइम लगता है। 177 00:11:26,646 --> 00:11:27,604 पर अभी, 178 00:11:28,396 --> 00:11:29,937 तुम्हें अच्छे-खासे आराम करने की ज़रूरत है। 179 00:11:30,312 --> 00:11:31,146 और... 180 00:11:32,021 --> 00:11:33,187 लंबी साँसें लो, 181 00:11:34,354 --> 00:11:35,437 और तुम्हें अच्छा लगेगा। 182 00:11:39,312 --> 00:11:40,146 ये लो। 183 00:11:40,437 --> 00:11:41,271 इसे पीयो। 184 00:11:41,979 --> 00:11:43,354 [अंग्रेज़ी में] ये तुम्हारी इम्यूनिटी के लिए अच्छा रहेगा। 185 00:11:48,187 --> 00:11:49,312 [अंग्रेज़ी में] ध्यान से, गरम है। 186 00:11:55,812 --> 00:11:58,312 ये तुम्हारे लिए बहुत अच्छा है। 187 00:11:59,562 --> 00:12:00,979 [अंग्रेज़ी में] खासकर कि तुम्हारी परिस्तिथी में। 188 00:12:01,854 --> 00:12:03,937 [अंग्रेज़ी में] अभी जल्दबाज़ी में कोई फैसले मत लेना। 189 00:12:08,146 --> 00:12:09,229 [अंग्रेज़ी में] काफी साल पहले, 190 00:12:11,896 --> 00:12:13,354 जब मेरी बीवी प्रेग्नेंट थी। 191 00:12:14,896 --> 00:12:19,354 हमने डिसाइड किया कि [अंग्रेज़ी में] हम ये बच्चा नहीं करेंगे। 192 00:12:22,896 --> 00:12:24,354 [अंग्रेज़ी में] मैं पछताता हूँ। 193 00:12:26,146 --> 00:12:27,271 जब तक मैं जीऊँगा... 194 00:12:29,854 --> 00:12:31,021 मैं पछताता रहूँगा। 195 00:12:32,479 --> 00:12:35,479 [अंग्रेज़ी में] उसके बाद, हम उससे कभी उभर नहीं पाए। 196 00:12:35,604 --> 00:12:36,521 और हम... 197 00:12:39,687 --> 00:12:41,354 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है यही डेस्टिनी है। 198 00:12:42,021 --> 00:12:45,687 पहले का कुछ हिसाब बाकी था कि हम दोनों ऐसे मिले। 199 00:12:47,562 --> 00:12:49,729 [अंग्रेज़ी में] मतलब कि तुम्हारी जितनी मेरी बेटी हो सकती थी। 200 00:12:51,271 --> 00:12:52,812 [अंग्रेज़ी में] तुम मुझे चारु की याद दिलाती हो। 201 00:12:55,396 --> 00:12:58,854 और... कभी भी ये मत सोचना कि तुम अकेले हो। 202 00:12:59,562 --> 00:13:01,104 [अंग्रेज़ी में] ठीक है? मैं तुम्हारे साथ खड़ा हूँ। 203 00:13:01,229 --> 00:13:04,479 और... अब मैं तुम्हारे लिए कुछ आयुर्वेदिक दवाइयाँ पैक कर देता हूँ, ठीक है? 204 00:13:04,604 --> 00:13:05,521 जो तुम्हें लेनी है। 205 00:13:06,146 --> 00:13:07,687 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें टाइम पर खाना खाना होगा। 206 00:13:07,812 --> 00:13:10,354 और आयुर्वेदिक दवाई खाने के दौरान दही बिलकुल भी नहीं खाना है, 207 00:13:10,479 --> 00:13:11,979 सिर्फ छाछ। ओके, माधवी? 208 00:13:14,771 --> 00:13:17,271 [आवाज़ मंद मंद सी होती है] ऐसे वक़्त पर ध्यान रखना ज़रूरी है। 209 00:13:18,021 --> 00:13:19,896 [अंग्रेज़ी में] कुछ भी डाउट हो मुझे एक कॉल कर देना। 210 00:14:00,729 --> 00:14:02,146 डॉक्टर रघु का होटल ये है। 211 00:14:02,562 --> 00:14:05,229 ढाई किलोमीटर के रेडियस पे हमारे एजेंट्स ने उसको स्कैन किया हुआ है। 212 00:14:05,729 --> 00:14:09,729 [अंग्रेज़ी में] पर हमें उसे और पास से स्कैन करना होगा वरना... बात नहीं बनेगी। 213 00:14:10,062 --> 00:14:11,396 हमें यहाँ एकदम कम कर-- 214 00:14:11,521 --> 00:14:13,021 - आई एम सो सॉरी, मैं लेट हो गई। - हनी, टाइम... 215 00:14:13,146 --> 00:14:14,812 मेरा अचानक से एक्सीडेंट हो गया था। 216 00:14:15,104 --> 00:14:15,937 तुम ठीक हो? 217 00:14:16,062 --> 00:14:19,146 एक्सीडेंट अचानक से ही होते हैं, हनी। 218 00:14:19,979 --> 00:14:21,229 चोट तो दिखाई नहीं दे रही। 219 00:14:22,437 --> 00:14:23,271 केडी। 220 00:14:24,646 --> 00:14:26,979 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारे पास कुछ बताने के लिए है या सिर्फ एक्सीडेंट ही था? 221 00:14:27,937 --> 00:14:30,146 मुझे जो काम दिया था वो मैंने कर दिया। 222 00:14:31,021 --> 00:14:31,854 पर? 223 00:14:32,396 --> 00:14:33,479 लोकेशन मिल गया। 224 00:14:38,687 --> 00:14:40,479 वेन्यू का लोकेशन सिरिलिक लिपि में है। 225 00:14:41,021 --> 00:14:43,229 सिरिलिक आती नहीं, पर याद कर लिया है। 226 00:14:45,437 --> 00:14:47,479 [अंग्रेज़ी में] हाँ, तुम्हारी फेमस याददाश्त। 227 00:14:48,521 --> 00:14:49,437 जैबी! 228 00:14:52,979 --> 00:14:54,271 अट्लांटिस आर्ट गैलरी, 229 00:14:54,854 --> 00:14:56,521 रिपब्लिक स्क्वेयर, 1 ए। 230 00:14:56,771 --> 00:14:57,854 हमें लोकेशन पे जाना चाहिए, 231 00:14:58,104 --> 00:15:00,646 एंट्री, एग्जिट वगैरह सब कुछ देख लेना चाहिए। 232 00:15:01,062 --> 00:15:02,521 - चाको-- - मैं भी चलूँगा। 233 00:15:03,771 --> 00:15:05,021 इसके निर्देशों को पूरा होने दो। 234 00:15:06,896 --> 00:15:08,604 ठीक है तुम भी चलो हमारे साथ। 235 00:15:09,687 --> 00:15:11,562 [अंग्रेज़ी में] पर एक चीज़, क्योंकि तुम नए हो। 236 00:15:12,396 --> 00:15:15,521 हम लोग अलग-अलग नहीं एक यूनिट की तरह काम करते हैं। 237 00:15:16,021 --> 00:15:16,896 समझ गए? 238 00:15:21,646 --> 00:15:22,979 हनी, चलो। 239 00:15:24,937 --> 00:15:25,771 हनी, 240 00:15:25,937 --> 00:15:26,771 तुम रुको। 241 00:15:36,687 --> 00:15:38,062 [अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो, हनी? 242 00:15:38,771 --> 00:15:39,604 यस, सर। 243 00:15:39,896 --> 00:15:40,812 100 परसेंट। 244 00:15:41,646 --> 00:15:42,687 बढ़िया, बढ़िया। 245 00:15:44,062 --> 00:15:45,604 तो कल तुम फील्ड पे नहीं जाओगी। 246 00:15:46,271 --> 00:15:49,187 नहीं काम करते वक़्त एक्सीडेंट हो गया, तो प्रॉब्लम हो जाएगी। 247 00:15:49,479 --> 00:15:51,229 मुझे कुछ नहीं होगा। [अंग्रेज़ी में] मैं ठीक हूँ, सर। 248 00:15:51,937 --> 00:15:53,437 डीसूजा का ऑपरेशन याद है ना? 249 00:15:54,437 --> 00:15:55,271 क्या हुआ था? 250 00:15:55,896 --> 00:15:58,812 [अंग्रेज़ी में] तुमने कैमरे से बचने के लिए, अपने दिमाग का इस्तेमाल नहीं किया था। 251 00:15:59,187 --> 00:16:01,396 हर कैमरे में आपका चेहरा छपा हुआ है। 252 00:16:02,312 --> 00:16:04,271 - [अंग्रेज़ी में] पर उस वक़्त-- - उस वक़्त, उस वक़्त, मैं समझता हूँ। 253 00:16:04,396 --> 00:16:06,062 [अंग्रेज़ी में] तुम एजेंट नहीं थी। 254 00:16:06,354 --> 00:16:07,437 तुम आम नागरिक थी 255 00:16:08,021 --> 00:16:09,937 पर दिमाग लगाना, हनी। 256 00:16:11,771 --> 00:16:13,104 ऊपर से डॉक्टर रघु... 257 00:16:14,646 --> 00:16:15,687 तुमको पहचानते हैं। 258 00:16:15,979 --> 00:16:17,521 [अंग्रेज़ी में] तो मैं इसका रिस्क नहीं ले सकता। 259 00:16:18,771 --> 00:16:20,187 [अंग्रेज़ी में] मुझे इस ऑपरेशन का हिस्सा बनने दो। 260 00:16:20,312 --> 00:16:21,687 [अंग्रेज़ी में] बिलकुल, तुम इस ऑपरेशन का हिस्सा हो। 261 00:16:21,979 --> 00:16:23,979 [अंग्रेज़ी में] लूडो के साथ जाके वैन में बैठना। 262 00:16:24,146 --> 00:16:25,187 बैठ के मॉनिटर करो। 263 00:16:25,479 --> 00:16:28,562 अगर कुछ बैकअप की ज़रूरत पड़े, तो [अंग्रेज़ी में] मैं तुम्हें याद करूँगा। 264 00:16:32,562 --> 00:16:33,896 [अंग्रेज़ी में] मैं तुम्हारी मदद ले सकता हूँ ना? 265 00:16:34,771 --> 00:16:36,354 - यस, सर। - बहुत बढ़िया। 266 00:16:38,021 --> 00:16:38,854 बात पूरी हुई। 267 00:16:57,937 --> 00:16:58,812 तुम ठीक हो? 268 00:16:59,896 --> 00:17:00,729 क्या हुआ? 269 00:17:01,854 --> 00:17:03,187 मौसम की वजह से। 270 00:17:05,146 --> 00:17:05,979 [अंग्रेज़ी में] क्या हुआ है? 271 00:17:06,896 --> 00:17:07,771 बोलो। 272 00:17:12,354 --> 00:17:14,104 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें पक्का यकीन है डॉक्टर रघु बुरे आदमी हैं? 273 00:17:19,104 --> 00:17:19,896 [अंग्रेज़ी में] मैं समझ गया। 274 00:17:20,104 --> 00:17:22,062 तुमने उसके साथ कुछ टाइम बिताया। 275 00:17:22,521 --> 00:17:23,771 बहुत जल्दी दोस्ती हो गई। 276 00:17:23,979 --> 00:17:25,854 [अंग्रेज़ी में] अब तुम उसे एक पिता के रूप में देख रही हो। 277 00:17:27,312 --> 00:17:28,271 [अंग्रेज़ी में] वो दुश्मन है। 278 00:17:29,437 --> 00:17:30,437 [अंग्रेज़ी में] तुम ये जानती हो, है ना? 279 00:17:32,271 --> 00:17:34,021 पर शायद से वो लोग गलत नहीं कर रहे हैं। 280 00:17:34,271 --> 00:17:36,187 डॉक्टर रघु ज़ूनी के साथ काम करते हैं। 281 00:17:37,604 --> 00:17:40,396 जो दुश्मन के साथ काम करता है, वो दुश्मन हुआ ना? 282 00:17:44,396 --> 00:17:46,271 तो हमें सिर्फ टैक लाना है, है ना? 283 00:17:49,021 --> 00:17:49,854 हाँ। 284 00:17:49,979 --> 00:17:51,854 और डॉक्टर रघु को कुछ नहीं होगा ना? 285 00:17:54,271 --> 00:17:55,104 है ना? 286 00:17:58,479 --> 00:18:01,354 हनी, हम लोग यहाँ पे सिर्फ वो टैक के लिए आए हैं। 287 00:18:02,396 --> 00:18:05,146 पर्सनली हमें डॉक्टर रघु के साथ कुछ लेना-देना ही नहीं है। 288 00:18:05,479 --> 00:18:06,312 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें ये पता है। 289 00:18:07,729 --> 00:18:09,979 असल में, वो टैक चुरा के क्या करने वाले हैं? 290 00:18:10,271 --> 00:18:11,437 बाबा का कुछ प्लान होगा। 291 00:18:12,646 --> 00:18:13,896 मतलब तुम्हें कुछ नहीं पता। 292 00:18:14,729 --> 00:18:16,312 शायद तुम भूल रही हो कि हम यहाँ पे क्यों आए हैं, 293 00:18:16,479 --> 00:18:17,437 [अंग्रेज़ी में] पर मैं तुम्हें बता दूँ। 294 00:18:17,896 --> 00:18:20,354 उस टैक के ज़रिए प्रोजेक्ट तलवार लॉन्च होने वाला है। 295 00:18:20,646 --> 00:18:22,437 और हमें प्रोजेक्ट तलवार को रोकना है। 296 00:18:22,687 --> 00:18:24,229 [अंग्रेज़ी में] किसी भी कीमत पर। 297 00:18:24,604 --> 00:18:25,896 [अंग्रेज़ी में] बस यही मिशन है। 298 00:18:26,146 --> 00:18:27,437 और हम गलत हुए तो? 299 00:18:27,562 --> 00:18:29,771 अरे, ये क्या गलत सही का भूत लगा है तुम पे? 300 00:18:30,062 --> 00:18:31,562 और वो भी बेलग्रेड में आके। 301 00:18:31,771 --> 00:18:32,937 मिशन के बीचों-बीच। 302 00:18:34,062 --> 00:18:36,979 और तुम्हें याद है ना मैंने बाबा को बोला था कि तुम मेरी ज़िम्मेदारी हो? 303 00:18:38,104 --> 00:18:39,437 कि तुम इस फॅमिली का हिस्सा बनोगी। 304 00:18:39,562 --> 00:18:41,812 [अंग्रेज़ी में] बनी, मैं बस हमारे लिए एक बेहतर ज़िंदगी चाहती हूँ। 305 00:18:42,312 --> 00:18:44,812 [अंग्रेज़ी में] तुम और मैं और हमारा परिवार। 306 00:18:46,604 --> 00:18:49,437 [अंग्रेज़ी में] हनी, ये सही टाइम नहीं है, यार! 307 00:18:49,687 --> 00:18:50,521 [अंग्रेज़ी में] ये बिलकुल नहीं है। 308 00:18:52,521 --> 00:18:56,104 पहले मिशन को पूरा हो जाने दो, फिर कहीं बैठ के आराम से इसके बारे में बात करते हैं। 309 00:18:56,312 --> 00:18:57,146 है ना? 310 00:18:59,771 --> 00:19:01,104 [अंग्रेज़ी में] पर पहले, एक चीज़ साफ कर लेते हैं। 311 00:19:01,687 --> 00:19:02,521 बताओ मुझे। 312 00:19:03,229 --> 00:19:04,812 क्या तुम ये ऑपरेशन पूरा करोगी? 313 00:19:05,521 --> 00:19:06,354 यस। 314 00:19:06,604 --> 00:19:07,604 [अंग्रेज़ी में] मेरी तरफ देखो, हनी। 315 00:19:08,229 --> 00:19:09,437 [अंग्रेज़ी में] तुम ये ऑपरेशन पूरा करोगी? 316 00:19:11,229 --> 00:19:12,396 [अंग्रेज़ी में] मैं इस ऑपरेशन को खत्म करूँगी। 317 00:19:30,229 --> 00:19:31,937 2000 मुंबई 318 00:20:11,354 --> 00:20:12,479 फ़ाइल्स इम्पोर्ट हो रही हैं 319 00:20:13,604 --> 00:20:14,437 एक्सेस लिया गया है 320 00:20:15,479 --> 00:20:16,896 अरे! रोहित सर। 321 00:20:17,104 --> 00:20:18,354 - हाँ? - ये देखिए। 322 00:20:19,604 --> 00:20:20,437 [रोहित] क्या हो रहा है? 323 00:20:20,604 --> 00:20:22,896 सर, कोई हमारी फाइल में घुस रहा है लेवल एक फोल्डर से। 324 00:20:23,812 --> 00:20:24,646 [रोहित] हट ज़रा। 325 00:20:33,104 --> 00:20:33,979 क्या हो रहा है? 326 00:20:34,271 --> 00:20:35,187 सिस्टम में कोई घुसा है। 327 00:20:36,062 --> 00:20:37,479 - नकुल भैया को बुलाओ जल्दी। - ओके, सर। 328 00:20:56,312 --> 00:20:57,187 क्या हुआ? 329 00:20:57,312 --> 00:20:59,354 कोई हमारे सिस्टम को हैक कर के, फाइल्स कॉपी कर रहा है। 330 00:20:59,937 --> 00:21:01,729 - कौन सी फाइल्स? - बाबा की फाइल्स। 331 00:21:02,604 --> 00:21:04,312 - कहाँ से? - [अंग्रेज़ी में] मैं पता लगा रहा हूँ। 332 00:21:06,354 --> 00:21:07,562 फ़ाइल्स इम्पोर्ट हो रही हैं 50 प्रतिशत 333 00:21:13,562 --> 00:21:14,396 [अंग्रेज़ी में] मिल गया। 334 00:21:14,771 --> 00:21:15,604 जकार्ता। 335 00:21:18,187 --> 00:21:19,896 [अंग्रेज़ी में] नहीं, रुको। अब बेलारूस दिखा रहा है। 336 00:21:20,104 --> 00:21:21,187 वो डिकोय सर्वर का इस्तेमाल कर रहा है। 337 00:21:21,312 --> 00:21:22,812 - [अंग्रेज़ी में] मुझे 30 सेकंड दो। - कोई हेल्प चाहिए क्या? 338 00:21:24,146 --> 00:21:24,979 नहीं। 339 00:21:25,896 --> 00:21:26,854 [अंग्रेज़ी में] रोहित, तुम ज़ारी रखो। 340 00:21:27,146 --> 00:21:28,562 [अंग्रेज़ी में] मुझे वो लोकेशन चाहिए, जल्दी। 341 00:21:28,687 --> 00:21:29,521 [अंग्रेज़ी में] मैं पता लगा रहा हूँ। 342 00:21:40,937 --> 00:21:41,979 मुंबई 343 00:21:42,146 --> 00:21:42,979 मिल गया। 344 00:21:43,479 --> 00:21:44,312 मुंबई। 345 00:21:45,229 --> 00:21:46,187 [अंग्रेज़ी में] मुझे पता था। 346 00:21:51,104 --> 00:21:52,229 ये लोकेशन तो हमारी बिल्डिंग का है! 347 00:21:52,437 --> 00:21:53,312 कौन है? 348 00:22:01,354 --> 00:22:02,646 कॉ-ओर्डिनेट्स इसी फ्लोर के हैं। 349 00:22:02,771 --> 00:22:03,646 वर्कस्टेशन 12। 350 00:22:32,521 --> 00:22:34,062 दक्षिण भारत 351 00:22:44,146 --> 00:22:45,021 महारानी। 352 00:22:47,521 --> 00:22:48,479 थैंक यू। 353 00:22:56,604 --> 00:22:59,437 [अंग्रेज़ी में] ये आपका घर था? आप यहाँ रहते थे? 354 00:23:00,021 --> 00:23:00,854 यस। 355 00:23:01,021 --> 00:23:02,396 युवरानी हनी मंदाकिनी। 356 00:23:02,646 --> 00:23:03,646 [तेलुगू में] कैसे हो अंकल? 357 00:23:03,771 --> 00:23:05,479 - [तेलुगू में] आप कैसी हैं? - [तेलुगू में] मैं अच्छी हूँ। 358 00:23:05,646 --> 00:23:06,562 हैलो, बेटा। 359 00:23:06,896 --> 00:23:08,354 आखिर तुम वापस आ गई। 360 00:23:10,187 --> 00:23:11,146 [तेलुगू में] कैसे हो, भैया? 361 00:23:13,062 --> 00:23:14,979 नाडिया, ये मेरे भैया हैं। 362 00:23:15,104 --> 00:23:17,187 [अंग्रेज़ी में] प्रताप रुद्र राजू, मेरे बड़े भाई। 363 00:23:18,479 --> 00:23:19,771 [अंग्रेज़ी में] मेरी बेटी, नाडिया। 364 00:23:20,646 --> 00:23:21,562 हैलो, बोलो। 365 00:23:21,771 --> 00:23:22,646 हाय। 366 00:23:24,396 --> 00:23:25,687 [अंग्रेज़ी में] आप भी हैलो बोल सकते हो। 367 00:23:28,021 --> 00:23:29,146 हैलो, युवरानी नाडिया। 368 00:23:29,479 --> 00:23:30,562 [अंग्रेज़ी में] आपसे मिलकर बहुत खुशी हुई। 369 00:23:30,687 --> 00:23:31,854 युवरानी? 370 00:23:33,937 --> 00:23:35,687 आप छोटी सी थी जब देखा था। 371 00:23:36,271 --> 00:23:37,604 अब तो आप बड़ी हो गई हो। 372 00:23:38,937 --> 00:23:39,771 अंकल के साथ जाओ। 373 00:23:39,896 --> 00:23:41,396 यहाँ बहुत सारी चीज़ें हैं देखने के लिए। 374 00:23:41,521 --> 00:23:42,396 [अंग्रेज़ी में] ये तुम्हें दिखा देंगे। 375 00:23:44,104 --> 00:23:45,396 [अंग्रेज़ी में] ये सुरक्षित लोगों में से हैं। जाओ। 376 00:23:46,021 --> 00:23:47,437 आप हमारे साथ आओगी? 377 00:23:48,646 --> 00:23:49,771 [तेलुगू में] प्लीज़, आप इसका ध्यान रखोगे? 378 00:23:50,312 --> 00:23:52,104 [तेलुगू में] अपनी जान से भी ज़्यादा इसका ध्यान रखूँगा। 379 00:23:54,687 --> 00:23:58,021 यहाँ ये लोग तो वी अंकल की कहानियों के जैसे हैं। 380 00:23:58,479 --> 00:23:59,312 चलो। 381 00:23:59,437 --> 00:24:00,979 युवरानी। चलें? 382 00:24:01,104 --> 00:24:03,396 नहीं, थैंक यू। मैं अपने आप चल सकती हूँ। 383 00:24:16,187 --> 00:24:17,312 क्यों आई हो यहाँ, हनी? 384 00:24:20,812 --> 00:24:22,021 मुझे छुपने के लिए एक जगह चाहिए थी 385 00:24:22,896 --> 00:24:23,854 कुछ दिन के लिए। 386 00:24:23,979 --> 00:24:26,437 तो, तुम्हें जब भी किसी से छुपना होता है तुम यहाँ आ जाती हो। 387 00:24:28,729 --> 00:24:30,271 पिछली बार भी जब आई थी... 388 00:24:31,937 --> 00:24:34,062 - सात साल पहले। - सात साल पहले। 389 00:24:36,854 --> 00:24:38,062 रुक सकती थी तुम यहाँ। 390 00:24:39,646 --> 00:24:40,896 कम से कम कुछ दिनों के लिए। 391 00:24:44,021 --> 00:24:46,771 तुम्हारी हालत देख के मुझे नहीं लगा कि तुम सरवाइव कर पाओगी। 392 00:24:49,771 --> 00:24:50,687 [अंग्रेज़ी में] पर देखकर लग रहा है तुमने कर लिया। 393 00:24:52,604 --> 00:24:53,979 तुम्हें नाना से मिल लेना चाहिए। 394 00:24:56,021 --> 00:24:57,229 काफी दिनों से बीमार हैं। 395 00:24:57,979 --> 00:24:59,312 आखिरी बार जब आई थी, 396 00:25:00,521 --> 00:25:02,104 देखा था मैंने उनका चेहरा। 397 00:25:03,812 --> 00:25:05,229 कैसे रुकती यहाँ? 398 00:25:07,562 --> 00:25:09,771 मेरे लिए वो, बस बोलने के लिए पिताजी हैं। 399 00:25:11,562 --> 00:25:13,562 कभी मुझे अपने बच्चे के जैसे नहीं माना। 400 00:25:15,604 --> 00:25:17,104 [अंग्रेज़ी में] आखिरकार, मैं नाजायज़ जो हूँ। 401 00:25:18,271 --> 00:25:19,896 ऐसे ही बेकार में हो गई। 402 00:25:21,479 --> 00:25:25,021 पर पिछली बार की तरह मैं प्रेग्नेंट या घायल नहीं हूँ। 403 00:25:25,229 --> 00:25:26,104 [अंग्रेज़ी में] फिक्र मत करो। 404 00:25:27,729 --> 00:25:31,479 दरअसल, मुझे सच में नहीं पता मैं बार-बार क्यों आती हूँ यहाँ। 405 00:25:32,062 --> 00:25:33,312 शायद एक वजह मैं हूँ। 406 00:25:35,687 --> 00:25:38,729 या शायद ये तुम्हारा घर भी है। 407 00:25:42,896 --> 00:25:44,062 [अंग्रेज़ी में] हनी, मुझे उम्मीद है कि तुम जानती हो... 408 00:25:45,771 --> 00:25:47,021 मैं पापा की तरह नहीं हूँ। 409 00:25:48,604 --> 00:25:49,854 [अंग्रेज़ी में] तुम पापा की तरह बिलकुल नहीं हो। 410 00:25:55,021 --> 00:25:57,562 मुंबई 411 00:26:20,562 --> 00:26:21,396 आ जा। 412 00:26:23,437 --> 00:26:24,271 [चाको] वाह। 413 00:26:24,937 --> 00:26:26,854 तूने तो पूरी सीक्रेट लाइफ फिट कर रखी है यहाँ पे। 414 00:26:27,312 --> 00:26:28,146 सुन। 415 00:26:28,896 --> 00:26:30,521 तूने कोई फैमिली तो छुपा नहीं रखी यहाँ पे? 416 00:26:30,937 --> 00:26:31,937 भाभी जी? 417 00:26:32,646 --> 00:26:34,812 तुम शादीशुदा लोगों की तो यही प्रॉब्लम है। 418 00:26:35,104 --> 00:26:36,521 पहले बोलते हो सीक्रेट लाइफ, 419 00:26:36,646 --> 00:26:38,396 उसके बाद बीवी-बच्चे को साथ में ले आते हो हाँ। 420 00:26:39,187 --> 00:26:41,521 [अंग्रेज़ी में] तो आखिरकार हम वापस आ ही गए। 421 00:26:42,104 --> 00:26:43,687 टर्मिनेटर, प्रेडिटर। 422 00:26:43,854 --> 00:26:44,896 और मैं बैटमैन। 423 00:26:46,062 --> 00:26:46,979 [अंग्रेज़ी में] शायद से रॉबिन। 424 00:26:47,729 --> 00:26:49,146 और फिर एक लड़की आई 425 00:26:49,937 --> 00:26:51,562 और सब कुछ तहस-नहस कर दिया। 426 00:26:52,354 --> 00:26:54,437 मुझे ना तेरा समझ में नहीं आता है कुछ। 427 00:26:54,729 --> 00:26:55,729 क्या कर रहा है, यार? 428 00:26:57,229 --> 00:27:01,062 जिस इंसान ने तुझे सबसे बड़ा धोखा दिया, तू उसी की मदद कर रहा है। 429 00:27:01,479 --> 00:27:03,021 हमारी सबकी लाइफ तहस-नहस कर दी उसने! 430 00:27:03,146 --> 00:27:04,229 - लूडो! - अरे, रुक-- 431 00:27:06,104 --> 00:27:08,854 उसने जो किया है हमारे साथ उसके बावजूद तू उसकी मदद करने जा रहा है? 432 00:27:09,062 --> 00:27:11,104 मुझे लगा कि हनी मर गई बेलग्रेड ऑपरेशन में। 433 00:27:11,687 --> 00:27:13,562 लेकिन नहीं, वो ज़िंदा है। 434 00:27:14,687 --> 00:27:15,937 और उसके साथ मेरी-- 435 00:27:16,604 --> 00:27:17,979 हमारी बेटी है उसके साथ। 436 00:27:19,687 --> 00:27:20,937 मैं बचाने जाऊँगा उसे। 437 00:27:25,146 --> 00:27:27,937 [सर्बियन में] जितने हम बाहर हैं उतने ही अंदर हैं। 438 00:27:28,146 --> 00:27:29,021 1992 बेलग्रेड 439 00:27:29,187 --> 00:27:30,521 [सर्बियन में] क्या चाहिए हमें? 440 00:27:30,771 --> 00:27:35,187 [सर्बियन में] सब! 441 00:27:35,437 --> 00:27:37,521 [सर्बियन में] हिंसा के खिलाफ... आगे बढ़ो! 442 00:27:37,646 --> 00:27:38,854 [सर्बियन में] सब! 443 00:27:42,104 --> 00:27:43,521 [चाको] दिमाग में क्या चल रहा है? बोल दे। 444 00:27:46,562 --> 00:27:47,396 चाको। 445 00:27:48,312 --> 00:27:51,146 [अंग्रेज़ी में] ऐसे ही पूछ रहा हूँ, बस ऐसे ही पूछ रहा हूँ। 446 00:27:52,354 --> 00:27:54,937 तुझे कभी ख्याल नहीं आया अपनी खुद की फैमिली बसाने का? 447 00:27:55,104 --> 00:27:56,771 [अंग्रेज़ी में] मेरा मतलब, हमारी फैमिली के अलावा, ज़ाहिर है। 448 00:27:57,646 --> 00:28:01,854 [अंग्रेज़ी में] बनी, ऐसी ही बोल रहा हूँ, सिर्फ ऐसे ही बोल रहा हूँ। 449 00:28:03,229 --> 00:28:04,271 ये हनी के बारे में है? 450 00:28:06,479 --> 00:28:07,646 और कुछ हो भी क्या सकता है? 451 00:28:10,187 --> 00:28:11,437 उसे कुछ और लग रहा है। 452 00:28:12,437 --> 00:28:14,271 अभी? यहाँ ऑपरेशन के बीच में? 453 00:28:14,562 --> 00:28:16,312 देख, तुझे पता है कि वो पूरी तरह गलत नहीं है। 454 00:28:17,146 --> 00:28:18,479 हमें भी ऐसा हमेशा लगा है। 455 00:28:18,604 --> 00:28:20,021 लेकिन बोलने की कभी हिम्मत नहीं हुई। 456 00:28:20,354 --> 00:28:21,937 क्योंकि हम लोग बाबा से सवाल नहीं कर सकते। 457 00:28:22,687 --> 00:28:24,271 तो उसके बाद तुझे भी कुछ और लग रहा है? 458 00:28:24,396 --> 00:28:25,229 ऐसे बोला क्या मैंने? 459 00:28:25,396 --> 00:28:27,146 बनी, देख मेरे दिमाग में कचरा मत डाल अभी। 460 00:28:27,354 --> 00:28:29,146 - तो किसे बोलूँ मैं फिर? - अरे मत बात करना अभी। 461 00:28:29,687 --> 00:28:30,604 काम कर लें। 462 00:28:38,437 --> 00:28:39,562 [अंग्रेज़ी में] टच मत करो, प्लीज़। 463 00:28:43,396 --> 00:28:44,687 [शान] पूरी टीम तैनात है, मैम। 464 00:28:45,396 --> 00:28:46,896 अब तक कोई संदेहजनक हरकत नहीं दिखी। 465 00:28:47,104 --> 00:28:48,646 एजेंट विनोद इस ऑपरेशन में, उस जगह पर हैं। 466 00:28:48,771 --> 00:28:51,229 [अंग्रेज़ी में] और जैसा डिस्कस हुआ था, मैं वैन में बैठ के सब कुछ मॉनिटर कर रहा हूँ। 467 00:28:51,396 --> 00:28:53,187 डॉक्टर रघु पे हर वक़्त नज़र रखना। 468 00:28:53,521 --> 00:28:54,646 [अंग्रेज़ी में] ध्यान रहे वो तुम्हें देख ना पाएँ। 469 00:28:54,979 --> 00:28:56,062 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें पता ही है वो कैसे हैं। 470 00:28:56,271 --> 00:28:58,312 अगर उन्हें पता चला कि हम अभी भी उनका पीछा कर रहे हैं। 471 00:28:58,771 --> 00:29:00,229 [अंग्रेज़ी में] वो दिक्कतें खड़ी कर देंगे। 472 00:29:00,979 --> 00:29:02,354 [ज़ूनी अंग्रेज़ी में] एजेंट विनोद, वहाँ सब कुछ ठीक है? 473 00:29:02,687 --> 00:29:03,521 यस, मैम। 474 00:29:03,646 --> 00:29:05,687 हमारे छह एजेंट्स हैं और सब की नज़र उन पे है। 475 00:29:06,437 --> 00:29:09,021 और जैसे ही मीटिंग खत्म हो जाएगी, मैं अर्माड़ा डॉक्टर रघु से ले लूँगा। 476 00:29:09,229 --> 00:29:12,146 नहीं, हम उनके होटल वापस जाने का इंतज़ार करेंगे। 477 00:29:12,812 --> 00:29:14,646 [अंग्रेज़ी में] हम वही करेंगे जिसके लिए राजी हुए थे। 478 00:29:16,104 --> 00:29:16,937 ठीक है। 479 00:29:18,562 --> 00:29:19,646 [अंग्रेज़ी में] तो तुम पूरे दिन यही करते हो? 480 00:29:20,562 --> 00:29:21,396 हाँ। 481 00:29:21,854 --> 00:29:23,187 [अंग्रेज़ी में] सच में काफी मज़ेदार काम है। 482 00:29:25,521 --> 00:29:27,021 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 483 00:29:27,437 --> 00:29:29,062 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 484 00:29:29,854 --> 00:29:30,812 सभी एजेंट्स, सुनो। 485 00:29:30,937 --> 00:29:33,396 - डॉक्टर रघु निकल गए हैं। - दोस्तों, डॉ रघु मेरी नज़रों के सामने हैं। 486 00:29:36,812 --> 00:29:37,854 ध्यान से, दोस्तों। ध्यान से। 487 00:29:38,104 --> 00:29:39,187 [अंग्रेज़ी में] ध्यान रहे वो तुम्हें देख ना ले। 488 00:29:41,271 --> 00:29:43,104 छह एजेंट्स मुझे उनके आसपास नज़र आ रहे हैं। 489 00:29:43,896 --> 00:29:44,896 [अंग्रेज़ी में] सभी सतर्क हो जाओ। 490 00:29:47,146 --> 00:29:48,437 [अंग्रेज़ी में] वो गैलरी में जा रहे हैं। 491 00:30:05,562 --> 00:30:07,187 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारे तो बाल उड़ गए हैं, रघु। 492 00:30:08,021 --> 00:30:09,896 [अंग्रेज़ी में] तुम भी बूढ़े हो गए हो, पवेल। 493 00:30:10,479 --> 00:30:11,687 [अंग्रेज़ी में] तुमने जैसा बोला मैंने वैसा ही किया। 494 00:30:11,896 --> 00:30:13,646 तुम्हारे स्पेसिफिकेशन के अनुसार ही। 495 00:30:14,021 --> 00:30:15,729 तुम चिप को बस अपने सिस्टम से कनेक्ट कर देना। 496 00:30:15,854 --> 00:30:17,521 ये तुम्हारे प्रोग्राम को और तेज़ कर देगा। 497 00:30:18,646 --> 00:30:19,479 [पवेल अंग्रेज़ी में] ध्यान से। 498 00:30:19,646 --> 00:30:21,062 [अंग्रेज़ी में] ये बहुत कीमती है। 499 00:30:21,604 --> 00:30:24,271 [अंग्रेज़ी में] मुझे और मेरी टीम को कई साल लगे हैं इसे बनाने में। 500 00:30:24,396 --> 00:30:25,937 ये किसी के भी पास नहीं है। 501 00:30:26,646 --> 00:30:28,521 [अंग्रेज़ी में] इसे कितने सालों में अपग्रेड करना होगा, पवेल। 502 00:30:29,312 --> 00:30:33,396 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं लगता अगले 10 सालो में कोई ऐसा कुछ बना भी पाएगा। 503 00:30:33,521 --> 00:30:35,854 [अंग्रेज़ी में] हमेशा की तरह घमंडी लग रहे हो। 504 00:30:37,229 --> 00:30:38,604 सच्चाई है रघु। 505 00:30:39,854 --> 00:30:43,937 [अंग्रेज़ी में] कभी-कभी मुझे लगता है, हम शांति के रखवाले हैं। 506 00:30:44,146 --> 00:30:46,396 [अंग्रेज़ी में] हम, साइंस के लोग। 507 00:30:47,104 --> 00:30:50,021 [अंग्रेज़ी में] बाकी दुनिया के लोगों का तो कोई मकसद है। 508 00:30:50,271 --> 00:30:53,062 [अंग्रेज़ी में] बस हम लोग ही साइंस के लिए, इंसानियत के लिए करते हैं। 509 00:30:53,437 --> 00:30:55,687 लेकिन भगवान जितने बड़े भी नहीं। 510 00:30:56,396 --> 00:30:57,437 मानवता के साथ। 511 00:30:57,646 --> 00:31:01,396 लोगों को इस तकनीक को अपनाने में अभी कुछ समय लगेगा। 512 00:31:02,354 --> 00:31:03,271 [अंग्रेज़ी में] सतर्क रहना। 513 00:31:04,146 --> 00:31:06,687 [अंग्रेज़ी में] हर कोई इसे हासिल करना चाहता है। 514 00:31:08,271 --> 00:31:09,771 तुम और मैं ही जानते हैं 515 00:31:10,021 --> 00:31:12,437 ये अनंत संभावनाएँ देती है। 516 00:31:13,229 --> 00:31:15,521 [अंग्रेज़ी में] इसीलिए मैं सही लोगों के साथ काम करता हूँ। 517 00:31:15,937 --> 00:31:18,146 जो लोगों के भले के बारे में सोचते हैं। 518 00:31:18,729 --> 00:31:19,812 बाप रे बाप! 519 00:31:20,479 --> 00:31:21,979 ये अगर गलत हाथों में आ गया तो? 520 00:31:30,937 --> 00:31:32,271 [अंग्रेज़ी में] अपनी जान देके भी इसकी रक्षा करना। 521 00:31:32,854 --> 00:31:33,729 बिलकुल। 522 00:31:35,937 --> 00:31:37,104 ये अर्माड़ा। 523 00:31:45,062 --> 00:31:45,896 शान। 524 00:31:46,187 --> 00:31:47,062 ये शान क्या है? 525 00:31:47,271 --> 00:31:48,771 - बच्चन की फ़िल्म है। काफी बढ़िया है। - [बनी] बच्चन की फ़िल्म है। 526 00:31:49,021 --> 00:31:50,437 [चाको] ये पिक्चर का टैक से क्या लेना-देना है? 527 00:31:50,604 --> 00:31:53,271 अर्माड़ा टेप के अंदर है। शान के टेप के अंदर। 528 00:31:54,812 --> 00:31:57,229 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें इस रूबीन्स की खासियत पता है? 529 00:32:00,062 --> 00:32:02,729 ओह, महिलाएँ शिकार करती थीं और... 530 00:32:03,187 --> 00:32:04,562 आदमी भोजन तैयार काके इंतज़ार करते? 531 00:32:06,104 --> 00:32:07,646 [अंग्रेज़ी में] तुम उसके संपर्क में हो? 532 00:32:11,646 --> 00:32:12,562 चारु। 533 00:32:19,062 --> 00:32:21,812 [अंग्रेज़ी में] वो... वो मेरे लिए काफी दुखभरा था। 534 00:32:22,396 --> 00:32:24,229 [अंग्रेज़ी में] उसने अपना रास्ता चुना और... 535 00:32:25,771 --> 00:32:26,812 मैंने अपना चुना। 536 00:32:27,896 --> 00:32:28,812 [अंग्रेज़ी में] उसे जो सही लगे। 537 00:32:29,604 --> 00:32:31,354 [अंग्रेज़ी में] क्यों उसकी शांति भंग करें? 538 00:32:33,229 --> 00:32:34,396 थैंक यू, मेरे भाई। 539 00:32:35,396 --> 00:32:36,271 थैंक यू। 540 00:32:40,562 --> 00:32:41,562 डॉक्टर बाहर आ रहा है। 541 00:32:41,687 --> 00:32:42,521 चलो। 542 00:32:48,104 --> 00:32:49,687 [अंग्रेज़ी में] मैम, वो बाहर आ गए हैं। हम उन्हें देख सकते हैं। 543 00:32:50,312 --> 00:32:52,729 एक सेकंड के लिए भी तुम्हारी आँखों के सामने से गायब नहीं होना चाहिए वो। 544 00:32:52,896 --> 00:32:54,479 [अंग्रेज़ी में] समझ गए? उस पर नज़र रखो। 545 00:32:55,062 --> 00:32:55,896 [अंग्रेज़ी में] जाओ दोस्तों। 546 00:32:56,854 --> 00:32:58,229 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 547 00:32:58,354 --> 00:32:59,437 [सर्बियन में] हिंसा बंद करो। 548 00:32:59,562 --> 00:33:01,979 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 549 00:33:02,354 --> 00:33:03,187 मैं निकल रहा हूँ। 550 00:33:03,312 --> 00:33:04,479 [अंग्रेज़ी में] अगली पॉज़िशन पर जा रहा हूँ। 551 00:33:04,604 --> 00:33:06,854 नहीं, तुम वहीं रुकोगे [अंग्रेज़ी में] और मेरे ऑर्डर का इंतज़ार करो। 552 00:33:06,979 --> 00:33:07,812 क्या? 553 00:33:08,146 --> 00:33:09,187 पर ये प्लान नहीं था, राही। 554 00:33:09,312 --> 00:33:10,312 अब यही प्लान है। 555 00:33:10,437 --> 00:33:11,479 जो मैं कह रहा हूँ करो। 556 00:33:11,604 --> 00:33:13,146 - पर बाबा ने बोला-- - मिशन मैं लीड कर रहा हूँ। 557 00:33:13,479 --> 00:33:14,521 [अंग्रेज़ी में] और ये मेरे ऑर्डर हैं। 558 00:33:14,937 --> 00:33:16,604 [अंग्रेज़ी में] चाको, तुम भी वहीं रुके रहो। 559 00:33:17,521 --> 00:33:18,937 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 560 00:33:19,146 --> 00:33:21,312 - ओके। - [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 561 00:33:21,854 --> 00:33:25,229 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 562 00:33:29,646 --> 00:33:32,979 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 563 00:33:33,312 --> 00:33:38,521 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 564 00:33:38,979 --> 00:33:44,479 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 565 00:33:45,021 --> 00:33:48,354 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 566 00:33:48,604 --> 00:33:49,687 अपडेट दे। किधर है? 567 00:33:49,937 --> 00:33:50,937 [अंग्रेज़ी में] मैं बिलकुल उनके पीछे हूँ। 568 00:33:51,062 --> 00:33:52,521 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 569 00:33:52,937 --> 00:33:54,646 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 570 00:33:54,979 --> 00:33:56,729 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 571 00:33:57,562 --> 00:33:58,687 [अंग्रेज़ी में] चलते रहो। मेरे पास बंदूक है। 572 00:33:58,937 --> 00:33:59,771 कौन हो? 573 00:33:59,896 --> 00:34:01,021 जैसे मैं बोल रहा हूँ वैसे करो। 574 00:34:01,146 --> 00:34:02,229 वरना गोली मार दूँगा। 575 00:34:02,646 --> 00:34:03,937 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 576 00:34:04,229 --> 00:34:05,979 - चलो! - [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 577 00:34:06,604 --> 00:34:07,521 शीट! 578 00:34:07,896 --> 00:34:08,729 क्या शीट? 579 00:34:08,979 --> 00:34:09,812 अरे नहीं, मैंने उन्हें खो दिया। 580 00:34:09,937 --> 00:34:11,437 - मैंने उन्हें खो दिया! - क्या मतलब हमने उन्हें खो दिया? 581 00:34:11,896 --> 00:34:12,812 [लूडो] बनी, तू ये क्या कर रहा है? 582 00:34:12,937 --> 00:34:15,146 [अंग्रेज़ी में] ये प्लान का हिस्सा नहीं है, बनी! सुन रहा है, बनी। 583 00:34:16,604 --> 00:34:17,729 - [अंग्रेज़ी में] क्या कर रही हो तुम? - मैं जा रही हूँ। 584 00:34:17,937 --> 00:34:19,771 तुम्हें मेरे साथ वैन में रहना है। 585 00:34:19,896 --> 00:34:20,771 [अंग्रेज़ी में] प्लान के हिसाब से चलो। 586 00:34:21,104 --> 00:34:22,396 कौन प्लान फॉलो कर रहा है? 587 00:34:22,771 --> 00:34:24,604 - अरे, अभी तो यही पे था वो। - [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 588 00:34:24,771 --> 00:34:26,229 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 589 00:34:33,354 --> 00:34:34,229 यहीं रहो। 590 00:34:37,479 --> 00:34:40,312 - [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! - हटो। 591 00:34:40,937 --> 00:34:44,187 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 592 00:34:44,729 --> 00:34:48,062 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 593 00:34:48,646 --> 00:34:51,812 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 594 00:34:52,146 --> 00:34:53,062 {\an8}[अंग्रेज़ी में] मैम, मुझे वो दिख नहीं रहे हैं। 595 00:34:53,604 --> 00:34:54,521 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है मैंने उसे खो दिया। 596 00:34:54,646 --> 00:34:56,229 [अंग्रेज़ी में] पर वो कहाँ गायब हो सकते हैं? 597 00:34:56,479 --> 00:34:59,646 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 598 00:35:02,396 --> 00:35:03,396 जल्दी चलो। 599 00:35:05,271 --> 00:35:08,187 [सर्बियन में] शांति भाइयों, शांति! 600 00:35:08,812 --> 00:35:09,646 नूरी? 601 00:35:10,146 --> 00:35:10,979 क्या? 602 00:35:11,312 --> 00:35:12,437 [अंग्रेज़ी में] विश्वा की टीम वहाँ पे है? 603 00:35:13,812 --> 00:35:14,896 [अंग्रेज़ी में] उन्हें कैसे पता चला? 604 00:35:16,687 --> 00:35:17,521 पता नहीं। 605 00:35:18,521 --> 00:35:19,646 पर इस बार नहीं छोड़ूँगा। 606 00:35:23,021 --> 00:35:24,396 [अंग्रेज़ी में] डॉक्टर रघु यहीं पर कहीं होंगे। 607 00:35:26,021 --> 00:35:27,187 चलो, डॉक्टर। चलो! 608 00:35:30,604 --> 00:35:31,854 [अंग्रेज़ी में] फैल जाओ, दोस्तों। फैल जाओ! 609 00:35:34,812 --> 00:35:35,771 चलो, आगे बढ़ो! 610 00:35:36,979 --> 00:35:38,604 [अंग्रेज़ी में] मुझे डॉक्टर रघु दिख रहे हैं। वो अकेले नहीं हैं। 611 00:35:38,854 --> 00:35:39,687 कोई और भी है उनके साथ। 612 00:35:49,437 --> 00:35:50,354 हटो! 613 00:36:00,896 --> 00:36:01,812 चलो, डॉक्टर। 614 00:36:01,937 --> 00:36:03,187 - आगे बढ़ो! - ए, रुको! 615 00:36:03,979 --> 00:36:04,812 रुको! 616 00:36:05,187 --> 00:36:06,104 चलो, चलो, चलो! 617 00:36:11,896 --> 00:36:12,979 [अंग्रेज़ी में] ट्रेन निकल रही है। 618 00:36:14,896 --> 00:36:16,271 [अंग्रेज़ी में] हम उन्हें अगले स्टेशन पर पकड़ लेंगे। 619 00:36:20,354 --> 00:36:21,854 [अंग्रेज़ी में] हम प्लाज़ा स्टेशन की तरफ जा रहे हैं। 620 00:36:23,479 --> 00:36:24,396 [अंग्रेज़ी में] इस तरफ! इस तरफ! 621 00:36:26,687 --> 00:36:27,854 वो वीडियो टेप कहाँ है? 622 00:36:29,104 --> 00:36:29,937 कौन सा टेप? 623 00:36:30,396 --> 00:36:31,604 शान फ़िल्म का टेप। 624 00:36:34,104 --> 00:36:35,771 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें पता भी है वो कितना कीमती है? 625 00:36:35,979 --> 00:36:37,021 ब्रीफकेस खोलो। 626 00:36:37,896 --> 00:36:38,979 [अंग्रेज़ी में] ये ब्रीफकेस खोलो। 627 00:36:40,146 --> 00:36:41,062 खोलो इसे! 628 00:37:41,562 --> 00:37:42,396 [अंग्रेज़ी में] हिलना मत। 629 00:37:43,729 --> 00:37:44,562 [चिढ़ते हुए] 630 00:37:46,479 --> 00:37:47,396 [अंग्रेज़ी में] बंदूक फेंक दो। 631 00:37:55,021 --> 00:37:55,896 अब कहाँ भागोगी? 632 00:37:58,312 --> 00:37:59,146 गोली मारोगी? 633 00:38:05,562 --> 00:38:06,396 सॉरी। 634 00:38:14,479 --> 00:38:15,687 तुम मुझे मारने वाले हो? 635 00:38:23,021 --> 00:38:23,937 निकलो यहाँ से। 636 00:38:35,104 --> 00:38:36,021 [अंग्रेज़ी में] पैकेज मिल गया है। 637 00:38:36,187 --> 00:38:37,396 [अंग्रेज़ी में] मैं प्लाज़ा स्टेशन से निकल रहा हूँ। 638 00:38:37,896 --> 00:38:38,729 [अंग्रेज़ी में] तुमने काम पूरा किया? 639 00:38:38,854 --> 00:38:39,896 [बनी] हाँ, अर्माड़ा मेरे हाथ में है। 640 00:38:40,021 --> 00:38:41,104 [अंग्रेज़ी में] तुमने काम पूरा किया? 641 00:38:41,271 --> 00:38:43,562 जो चाहिए था वो मिल गया है और कुछ करने की ज़रूरत नहीं है। 642 00:38:43,729 --> 00:38:45,521 - [अंग्रेज़ी में] तुम डील जानते हो। - [अंग्रेज़ी में] हाँ, मुझे डील का पता है। 643 00:38:45,646 --> 00:38:47,271 कहा ना कुछ करने की ज़रूरत नहीं है। 644 00:38:47,396 --> 00:38:48,521 [बाबा] काम खत्म करो, राही। 645 00:38:57,396 --> 00:38:58,896 बाबा, टैक मेरे हाथ में है। [अंग्रेज़ी में] मैं निकल चुका हूँ। 646 00:38:59,021 --> 00:38:59,937 [अंग्रेज़ी में] तुम अपने ऑर्डर जानते हो। 647 00:39:00,562 --> 00:39:02,937 - हाँ, मुझे पता है। पर मुझे लगा कि-- - मैं दोबारा नहीं बोलूँगा। 648 00:39:04,187 --> 00:39:05,854 [अंग्रेज़ी में] बस इस काम को पूरा करो, राही। 649 00:39:06,187 --> 00:39:08,187 [अंग्रेज़ी में] मत करो। 650 00:39:13,354 --> 00:39:14,187 कॉपी। 651 00:39:18,771 --> 00:39:19,729 केडी, चाको। 652 00:39:20,979 --> 00:39:23,146 - [अंग्रेज़ी में] तुम अपने ऑर्डर जानते हो। - मैं डॉक्टर पावेल की तरफ जा रहा हूँ। 653 00:39:23,354 --> 00:39:25,437 - जैबी, चाको। कॉपी? - कॉपी। 654 00:39:33,646 --> 00:39:35,604 डॉक्टर कहाँ है? [अंग्रेज़ी में] डॉक्टर को बचाओ। 655 00:39:36,187 --> 00:39:37,521 [अंग्रेज़ी में] हम प्लाज़ा स्टेशन पहुँचने वाले हैं। 656 00:40:11,937 --> 00:40:15,479 [सर्बियन में] महाशय, आपकी तस्वीर सिर्फ 50 दिनार में। 657 00:40:20,562 --> 00:40:21,396 डॉक्टर रघु! 658 00:40:21,771 --> 00:40:23,812 [सर्बियन में] सिर्फ 50 दिनार में! ले लीजिए। 659 00:40:24,229 --> 00:40:25,146 डॉक्टर रघु! 660 00:40:26,062 --> 00:40:27,271 डॉक्टर रघु, माधवी! 661 00:40:30,354 --> 00:40:31,271 डॉक्टर रघु! 662 00:40:31,604 --> 00:40:32,479 माधवी? 663 00:40:32,646 --> 00:40:33,521 [अंग्रेज़ी में] वहीं पर रुको। 664 00:40:35,729 --> 00:40:36,562 [गोली की आवाज़] 665 00:41:17,562 --> 00:41:18,646 [अंग्रेज़ी में] डॉक्टर रघु मर चुके हैं। 666 00:41:19,604 --> 00:41:20,979 [अंग्रेज़ी में] मैं रिपीट कर रहा हूँ, डॉक्टर रघु मर चुके हैं। 667 00:41:22,187 --> 00:41:23,312 [अंग्रेज़ी में] और हमने अर्माड़ा को गँवा दिया है। 668 00:41:31,646 --> 00:41:32,687 [धीमे से] हट! 669 00:42:08,229 --> 00:42:09,312 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] मेरे पास आप लोगों के लिए एक खबर है। 670 00:42:10,146 --> 00:42:11,187 [अंग्रेज़ी में] अर्माड़ा हमारा हुआ। 671 00:42:11,937 --> 00:42:12,854 कॉन्ग्रेच्युलेशन! 672 00:42:12,979 --> 00:42:15,437 [अंग्रेज़ी में] गुरु, हमारी फाउंडेशन के लिए ये काफी बड़ी खबर है। 673 00:42:15,937 --> 00:42:16,854 [अंग्रेज़ी में] अर्माड़ा के होने से, 674 00:42:17,021 --> 00:42:19,437 हम हमारे एम-की प्रोग्राम के एक कदम और नजदीक आ गए हैं। 675 00:42:19,562 --> 00:42:21,229 [अंग्रेज़ी में] एक सपना जो हम सभी ने एक साथ देखा था। 676 00:42:21,896 --> 00:42:23,479 [अंग्रेज़ी में] सिटाडेल को उसके घुटनों पर लाने का। 677 00:42:24,312 --> 00:42:25,562 [अंग्रेज़ी में] हम उसके बहुत करीब हैं। 678 00:42:25,812 --> 00:42:27,271 [अंग्रेज़ी में] आपको अब हम से क्या चाहिए, गुरु? 679 00:42:27,729 --> 00:42:29,646 [अंग्रेज़ी में] बस माँगो और वो तुम्हारा हो जाएगा। 680 00:42:30,396 --> 00:42:32,187 [अंग्रेज़ी में] खैर, तुम्हारा सपोर्ट। 681 00:42:33,229 --> 00:42:36,271 [अंग्रेज़ी में] आपका बिना शर्त सपोर्ट। 682 00:42:47,812 --> 00:42:48,687 बाहर जाओ। 683 00:42:49,937 --> 00:42:50,771 बाहर जाओ। 684 00:43:02,979 --> 00:43:03,854 ठीक हो? 685 00:43:05,729 --> 00:43:06,729 [अंग्रेज़ी में] मैं ठीक हो जाऊँगा, ज़ूनी। 686 00:43:07,354 --> 00:43:08,521 [अंग्रेज़ी में] आई एम सॉरी, मैंने अर्माड़ा को खो दिया। 687 00:43:08,646 --> 00:43:11,437 [अंग्रेज़ी में] ये सिटाडेल में मेरे करियर की सबसे बड़ी गड़बड़ी है। 688 00:43:13,146 --> 00:43:15,771 अब पता नहीं हम फिर से रास्ते पे आ भी पाएँगे कि नहीं। 689 00:43:17,229 --> 00:43:18,562 [अंग्रेज़ी में] सुनो, हम कोई रास्ता निकाल लेंगे। 690 00:43:18,687 --> 00:43:22,104 तीन साल पहले जब हम इस रास्ते पे चले थे, तो हमारा एक मकसद था। 691 00:43:23,437 --> 00:43:25,437 विश्वा और उसकी फाउंडेशन। 692 00:43:26,187 --> 00:43:30,146 गलत लोगों पे नज़र रखने के लिए हमने ये प्रोजेक्ट तलवार शुरू किया था। 693 00:43:30,937 --> 00:43:32,979 और अब अर्माड़ा भी हमारे हाथ से चला गया। 694 00:43:33,312 --> 00:43:34,229 सुनो, ज़ूनी, 695 00:43:35,479 --> 00:43:37,604 मेरे एजेंट इस शहर का कोना-कोना छान रहे हैं। 696 00:43:38,729 --> 00:43:40,812 वो लोग इतनी जल्दी देश से बाहर नहीं गए होंगे। 697 00:43:45,521 --> 00:43:46,437 [अंग्रेज़ी में] मैं उन्हें पकड़ लूँगा। 698 00:43:47,937 --> 00:43:48,771 मैं प्रॉमिस करता हूँ। 699 00:43:51,479 --> 00:43:53,687 मैं जल्द से जल्द सैनिक देने के लिए कमांड लाती हूँ। 700 00:44:08,979 --> 00:44:09,812 कहाँ थी तुम? 701 00:44:10,729 --> 00:44:12,937 - तुम हमेशा लेट क्यों होती हो? - नहीं, कुछ नहीं बोलोगे तुम! 702 00:44:13,229 --> 00:44:14,896 तुम कुछ नहीं बोलोगे ये करने के बा-- 703 00:44:15,021 --> 00:44:16,021 [अंग्रेज़ी में] क्या कर दिया मैंने, हाँ? 704 00:44:16,229 --> 00:44:17,729 मैंने वही किया जो मुझे बोला गया था। 705 00:44:17,979 --> 00:44:18,937 [अंग्रेज़ी में] मैंने अपना काम पूरा किया है, हनी। 706 00:44:19,062 --> 00:44:20,312 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें पता है तुमने क्या किया है! 707 00:44:21,396 --> 00:44:23,312 बनी, हम एक टीम हैं। 708 00:44:23,562 --> 00:44:25,104 फिर भी तुमने जानबूझ के बताया नहीं। 709 00:44:25,229 --> 00:44:26,521 [अंग्रेज़ी में] हद होती है, तुमने मुझ से प्रॉमिस किया था। 710 00:44:26,646 --> 00:44:28,562 तुमने वादा किया था कि डॉक्टर रघु को कुछ नहीं होगा। 711 00:44:28,687 --> 00:44:30,521 [अंग्रेज़ी में] तुमने प्रॉमिस किया था और फिर तुमने क्या कर दिया? 712 00:44:31,271 --> 00:44:32,604 तुमने उन्हें मार दिया! 713 00:44:33,229 --> 00:44:34,187 क्या हो तुम! 714 00:44:35,604 --> 00:44:36,771 [अंग्रेज़ी में] तुमने जो किया वो गलत है। 715 00:44:37,437 --> 00:44:40,396 [अंग्रेज़ी में] हम यहाँ जो कर रहे हैं वो भी गलत है। 716 00:44:40,812 --> 00:44:42,437 [अंग्रेज़ी में] हम यहाँ जो कर रहे हैं वो गलत है। ये गलत है। 717 00:44:42,896 --> 00:44:44,646 मैं तुम्हें खींच के ज़बरदस्ती यहाँ पे लेके आया था? 718 00:44:44,854 --> 00:44:45,687 नहीं। 719 00:44:45,812 --> 00:44:48,271 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें 100 परसेंट यकीन था कि तुम इस फैमिली का हिस्सा बनना चाहती हो। 720 00:44:49,021 --> 00:44:50,104 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें मकसद चाहिए था। 721 00:44:50,437 --> 00:44:51,646 [अंग्रेज़ी में] क्योंकि तुम बेकार, बेरोज़गार महसूस कर रही थी। 722 00:44:51,771 --> 00:44:52,771 कुछ नहीं था ना तुम्हारे पास। 723 00:44:52,937 --> 00:44:54,562 [अंग्रेज़ी में] तुमने मुझसे एजेंट बनने के लिए विनती की थी। 724 00:44:54,729 --> 00:44:56,354 [अंग्रेज़ी में] और देखो क्या हुआ? अब तुम इसका हिस्सा हो। 725 00:44:57,312 --> 00:45:00,021 और जब टाइम आया ना अपने आपको साबित करने के लिए, इस पर कुछ करने के लिए। 726 00:45:00,187 --> 00:45:01,062 क्या किया तुमने? 727 00:45:01,437 --> 00:45:03,229 [अंग्रेज़ी में] तुम बस खड़ी हो और छोटी बच्ची की तरह रो रही हो। 728 00:45:04,937 --> 00:45:06,854 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें पता है, हनी? मैं क्या हूँ? 729 00:45:07,729 --> 00:45:08,562 [अंग्रेज़ी में] मैं वफादार हूँ। 730 00:45:08,937 --> 00:45:10,104 [अंग्रेज़ी में] मैं अपनी फैमिली के साथ वफादार हूँ। 731 00:45:12,062 --> 00:45:13,021 गलती हो गई। 732 00:45:13,937 --> 00:45:15,104 बहुत बड़ी गलती हो गई। 733 00:45:17,687 --> 00:45:21,187 तुम्हें ना अपनी फैमिली का हिस्सा कभी बनाना ही नहीं चाहिए था। 734 00:45:24,146 --> 00:45:24,979 चली जाओ। 735 00:46:26,604 --> 00:46:28,021 तुम? तुम यहाँ क्या कर रही हो? 736 00:46:28,146 --> 00:46:29,271 मैं हेल्प करने आई हूँ। 737 00:46:29,604 --> 00:46:31,854 हेल्प? अरे तुम्हारी वजह से ये हालत है मेरी! 738 00:46:33,062 --> 00:46:35,521 गोली तुमने पहले चलाई थी। [अंग्रेज़ी में] मेरे खयाल से हिसाब बराबर हुआ। 739 00:46:35,937 --> 00:46:36,812 अच्छा? 740 00:46:38,521 --> 00:46:42,062 30 सेकंड हैं तुम्हारे पास इससे पहले कि मैं दोबारा गोली चलाऊँ। 741 00:46:42,521 --> 00:46:44,146 नूरी, अधूरी, जो भी तुम्हारा नाम है। 742 00:46:45,812 --> 00:46:46,979 [अंग्रेज़ी में] मेरा नाम हनी है। 743 00:46:48,646 --> 00:46:51,771 और मुझे गोली मार के तुम्हें कोई फायदा नहीं होगा। 744 00:46:52,896 --> 00:46:53,729 शान। 745 00:46:57,729 --> 00:46:58,562 बोल। 746 00:46:58,896 --> 00:47:00,354 उन्हें रोक सकते हो तुम लोग। 747 00:47:02,104 --> 00:47:03,979 और अर्माड़ा उनसे वापस ले सकते हो। 748 00:47:08,437 --> 00:47:09,896 तुम क्यों करोगी हमारी मदद? 749 00:47:20,021 --> 00:47:23,312 डॉक्टर रघु नहीं चाहते थे कि अर्माड़ा गलत हाथ में जाए। 750 00:47:25,646 --> 00:47:27,479 उन्होंने सिटाडेल के लिए बनाई थी 751 00:47:27,604 --> 00:47:28,812 [अंग्रेज़ी में] और मैं उसे पाने में तुम्हारी मदद करूँगी।