1 00:00:20,021 --> 00:00:21,853 {\an8}மும்பை 756 கிமீ 2 00:00:21,854 --> 00:00:24,020 {\an8}பாபா கோப்புகள் எதுக்கு? என்ன இருக்கு? 3 00:00:24,021 --> 00:00:26,354 நம்ம ஏஜென்சி மூடப்பட்டது. 4 00:00:26,937 --> 00:00:29,312 எப்படி பாபா மீண்டும் செயல்படுத்தினார்? 5 00:00:30,312 --> 00:00:32,062 ஹனி பின்னால ஏஜென்ட்ஸ் அனுப்பினார். 6 00:00:33,187 --> 00:00:34,562 அவளிடமிருந்து என்ன தேவை? 7 00:00:35,437 --> 00:00:38,187 பழிவாங்குவதில் நேரத்தை வீணாக்க மாட்டார். 8 00:00:38,812 --> 00:00:40,312 பாபா பற்றி தெரியுங்கிறதால... 9 00:00:40,937 --> 00:00:43,146 - பெரிசா திட்டமிடறார். - பெரிசா திட்டமிடறார். 10 00:00:43,729 --> 00:00:45,979 அதனால்தான் லூடோவை இதில் இழுத்தேன். 11 00:00:47,729 --> 00:00:49,479 லூடோவுக்கு இதுல ஆபத்து தெரியுமா? 12 00:00:50,812 --> 00:00:51,854 தெரியும். 13 00:00:52,646 --> 00:00:54,021 ஆனால் அவன் செய்ய தயார். 14 00:00:55,146 --> 00:00:56,146 எனக்காக. 15 00:00:57,354 --> 00:00:59,854 ஆமாம். உனக்காக செய்வான். 16 00:01:08,854 --> 00:01:10,521 - ஹேய், கொண்டு வாப்பா! - சரி, சார். 17 00:01:10,646 --> 00:01:12,396 - சீக்கிரம் தயார் செய். - கொண்டு வா! 18 00:01:19,146 --> 00:01:20,521 இன்னும் ஒண்ணு. 19 00:01:22,354 --> 00:01:23,396 பராத்தாக்கள். 20 00:01:31,729 --> 00:01:32,729 ஹனி? 21 00:01:33,437 --> 00:01:34,437 ஹனி! 22 00:01:35,187 --> 00:01:38,562 உங்களுக்கு நடிகையாக விருப்பம், அதனால்தான் நடனமாடினீங்க, சரியா? 23 00:01:39,562 --> 00:01:40,478 ஆமாம். 24 00:01:40,479 --> 00:01:42,771 ஆனால் போலீஸ் போல வேலை செய்ததா சொன்னீங்க. 25 00:01:44,187 --> 00:01:45,186 ஆமாம். 26 00:01:45,187 --> 00:01:48,354 போலீஸாவும் நடனக் கலைஞராகவும் எப்படி இருக்க முடியும்? 27 00:01:49,396 --> 00:01:50,479 முதலில் நடன கலைஞர் 28 00:01:51,271 --> 00:01:53,061 பின் போலீஸ் மாதிரி ஆனேன். 29 00:01:53,062 --> 00:01:54,520 அதுதான் எனக்கு புரியலை. 30 00:01:54,521 --> 00:01:56,311 உனக்கு என்ன புரியலை? 31 00:01:56,312 --> 00:01:59,395 போலீஸுக்கு வேலை செய்யறவங்க வித்தியாசமானவங்கதானே? 32 00:01:59,396 --> 00:02:03,353 நேனிதாலில் பவன் சிங் சாச்சா தில்பர் சாச்சா போல. 33 00:02:03,354 --> 00:02:04,770 அவங்களால ஓடவே முடியாது. 34 00:02:04,771 --> 00:02:07,187 ஆனா நீங்க ஹீரோ மாதிரி சண்டை போடறீங்க. 35 00:02:07,896 --> 00:02:09,104 நான் ஏஜென்ட், நாடியா. 36 00:02:09,937 --> 00:02:12,187 - ஏஜென்டா? - அவங்க போலீஸ் மாதிரி, 37 00:02:12,646 --> 00:02:14,771 ஆனால் நல்ல பயிற்சி பெற்றவர்கள். 38 00:02:15,354 --> 00:02:16,479 ஜேம்ஸ் பாண்ட் போலவா? 39 00:02:18,229 --> 00:02:19,395 ஜேம்ஸ் பாண்ட் போல. 40 00:02:19,396 --> 00:02:20,979 ஆனால் எப்படி ஏஜென்டானீங்க? 41 00:02:24,271 --> 00:02:25,479 உங்க அப்பா. 42 00:02:26,229 --> 00:02:28,061 அவர் என்னை ஏஜென்டாக ஊக்குவித்தார். 43 00:02:28,062 --> 00:02:30,561 - ஆனால் என் தந்தை ஸ்டன்ட்மேன் பனி. - ஆமாம். 44 00:02:30,562 --> 00:02:32,229 ஸ்டன்ட்மேன் பனி இல்லையா? 45 00:02:32,562 --> 00:02:33,979 - ஆமாம். - அவரும் ஏஜென்டா? 46 00:02:34,521 --> 00:02:35,396 ஆமாம். 47 00:02:38,687 --> 00:02:40,937 ஹனி, இது நிஜமா உண்மையா? 48 00:02:44,062 --> 00:02:45,979 இத்தனை நாளா பொய் சொன்னீங்களா? 49 00:02:52,187 --> 00:02:53,896 பொய் சொல்றது எப்போதுமே தவறில்லை. 50 00:02:54,937 --> 00:02:57,229 சில சமயம் ஒரு பொய் உன்னை பாதுகாக்கலாம். 51 00:03:00,146 --> 00:03:01,979 ஆனால் நான் பொய் சொல்லலை. 52 00:03:03,687 --> 00:03:06,146 அப்ப, ஏன் இப்ப சொல்றீங்க? 53 00:03:06,562 --> 00:03:10,186 எப்பவுமே அப்பாவை பற்றி சொல்லும்படி கேட்பேன். 54 00:03:10,187 --> 00:03:13,479 ஆனால் அவரோட புகைப்படம் காட்டினதே இல்லை. இப்ப ஏன்? 55 00:03:15,354 --> 00:03:16,729 ஏன்னா இப்ப சரியான நேரம். 56 00:03:18,521 --> 00:03:19,687 அவர் பெயர் ராஹி. 57 00:03:20,271 --> 00:03:21,271 ராஹியா? 58 00:03:22,521 --> 00:03:23,729 ராஹி கம்பீர். 59 00:03:24,896 --> 00:03:28,062 கேக்க ரொம்ப தீவிரமா இருக்கு. 60 00:03:29,646 --> 00:03:32,396 ஆனால் அப்பா இப்ப எங்கே? நமக்கு உதவ வருவாரா? 61 00:03:35,896 --> 00:03:36,896 மேடம். 62 00:03:38,812 --> 00:03:39,979 சீக்கிரம் சாப்பிடு. 63 00:03:42,479 --> 00:03:43,521 நாம எங்கே போறோம்? 64 00:03:44,854 --> 00:03:45,896 பாதுகாப்பான இடம். 65 00:03:46,979 --> 00:03:48,687 - வீட்டுக்கு. - வீட்டுக்கா? 66 00:04:40,354 --> 00:04:42,604 சிட்டடெல் ஹனி பனி 67 00:04:52,021 --> 00:04:55,104 {\an8}மும்பைக்கு தொலைவில் 68 00:05:07,104 --> 00:05:09,312 நாம ஏதாவது சாப்பிடுவோம். சரியா? 69 00:05:13,479 --> 00:05:17,521 மகனே, எனக்கு வாழ்க்கைக்கும் வினோதமான உறவு. 70 00:05:18,646 --> 00:05:20,646 வாழ்க்கை என்னை கீழே தள்ளினா, 71 00:05:21,479 --> 00:05:22,979 உடனே எழுந்து நிற்பேன். 72 00:05:23,771 --> 00:05:26,271 தள்ளிகிட்டே இருக்கும், ஆனா நின்னுகிட்டே இருப்பேன். 73 00:05:26,812 --> 00:05:30,686 இப்ப என்னை கீழே தள்ள வாழ்க்கையை நம்பறேன். 74 00:05:30,687 --> 00:05:32,521 ஆனால் வாழ்க்கை நம்புது 75 00:05:33,729 --> 00:05:35,146 நான் எழுந்து நிற்பேன்னு. 76 00:05:39,604 --> 00:05:41,229 - சப்பாத்தி இங்கிருக்கு. - சரி. 77 00:05:43,229 --> 00:05:46,061 உனக்கு 12 வயதுதான், அனாதை இல்லத்திலிருந்து வந்தப்ப. 78 00:05:46,062 --> 00:05:49,771 ஆனால் நீ மாற்றான் பிள்ளை இல்லை. நீ எனக்கு நிஜமான மகன், கேடி. 79 00:05:52,229 --> 00:05:54,729 உனக்காக எதுவும் செய்வேன். தெரியும் தானே? 80 00:05:55,396 --> 00:05:57,271 - தெரியும். - இதெல்லாம் நானே சமைத்தேன். 81 00:05:58,521 --> 00:06:00,271 உனக்காக. ஆரம்பி, ஆரம்பி. 82 00:06:01,146 --> 00:06:02,146 சரி. 83 00:06:07,437 --> 00:06:08,604 நான்... 84 00:06:11,687 --> 00:06:13,271 ...ஏமாற்றிட்டேனா, மகனே? 85 00:06:14,354 --> 00:06:16,437 உன்னை சரியா வளர்க்கலையா? 86 00:06:17,937 --> 00:06:21,354 - இல்லை, பாபா. - என்னோடு சந்தோஷமா இல்லையா? 87 00:06:22,562 --> 00:06:24,562 - இல்லை. - இல்லையா? 88 00:06:26,771 --> 00:06:28,396 அப்ப என்னை ஏன் சாவடிக்குறேபா? 89 00:06:31,312 --> 00:06:33,146 தகவலை தட்டில் வைத்து தந்தேன். 90 00:06:34,271 --> 00:06:37,186 பெரிய தட்டில்! தயார் செய்ய நிறைய நேரமிருந்தது. 91 00:06:37,187 --> 00:06:39,271 ஆனா இல்லை, ஒரு பெண்ணை பிடிக்க முடியலை. 92 00:06:43,021 --> 00:06:44,146 ஆகட்டும், சாப்பிடு. 93 00:06:46,396 --> 00:06:49,896 இந்த அணியை உருவாக்க ராப்பகலா கஷ்டப்பட்டேன். 94 00:06:50,854 --> 00:06:52,978 ஏஜென்டுகளை நானே தேர்வு செய்தேன். 95 00:06:52,979 --> 00:06:54,396 நானே பயிற்சி அளித்தேன். 96 00:06:55,479 --> 00:06:56,604 ஆனா என்ன ஆச்சு? 97 00:06:57,604 --> 00:07:00,104 என் டஜன் ஏஜென்டுகள் இறந்துட்டாங்க. 98 00:07:00,604 --> 00:07:02,312 உன் கண்காணிப்பில், கேதார். 99 00:07:02,771 --> 00:07:04,896 சாப்பிட்டுக்கிட்டே கேட்க முடியாதா? 100 00:07:06,687 --> 00:07:07,936 முடியும்ல? 101 00:07:07,937 --> 00:07:10,271 காதால கேளு, வாயால சாப்பிடு! 102 00:07:15,854 --> 00:07:16,812 அதனாலதான் நான்... 103 00:07:18,896 --> 00:07:20,479 ராஹியை எப்பவும் பாராட்டுவேன். 104 00:07:22,396 --> 00:07:23,521 அந்த பையன் திறமைசாலி. 105 00:07:24,521 --> 00:07:25,896 என்ன செஞ்சான் திட்டமிட்டான் 106 00:07:27,146 --> 00:07:29,771 பேஸ் 33ஐ கண்டுபிடிச்சான். அப்புறம் பூம்! 107 00:07:32,312 --> 00:07:34,146 அவங்க இரண்டே பேர்தான், கேதார். 108 00:07:37,146 --> 00:07:40,021 அந்த பையன் அப்படித்தான், எப்பவும் முன்னால யோசிப்பான். 109 00:07:42,604 --> 00:07:44,521 ஆனால் நான்தானே உங்களோட இருக்கேன்? 110 00:07:48,146 --> 00:07:50,478 அவன் எங்கிருந்தாலும், கண்டுபிடிப்பேன். 111 00:07:50,479 --> 00:07:51,854 பிடிச்சிட்டு வரேன். 112 00:07:52,396 --> 00:07:53,854 - உங்க மேல சத்தியமா. - வேண்டாம். 113 00:07:54,729 --> 00:07:55,811 என் மேல செய்யாதே. 114 00:07:55,812 --> 00:07:57,021 உடனே சாக ஆசையில்லை. 115 00:08:14,104 --> 00:08:15,687 உன் மேல எவ்ளோ நம்பிக்கை வச்சேன் 116 00:08:19,229 --> 00:08:21,104 பாபா, எனக்கு ஒரு வாய்ப்பு கொடுங்க. 117 00:08:21,729 --> 00:08:23,104 அர்மாடாதானே வேணும்? 118 00:08:24,687 --> 00:08:25,604 கொண்டு வரேன். 119 00:08:26,104 --> 00:08:28,520 - ஹலோ. ஹாய். - எங்கிருந்தே? 120 00:08:28,521 --> 00:08:29,854 சாரி, லேட் ஆயிடுச்சு. 121 00:08:30,521 --> 00:08:32,271 - நீ யார்? - சொன்னேனே, நினைவிருக்கா? 122 00:08:33,062 --> 00:08:35,687 - நிச்சயமா. - ஹலோ, மேடம். கேதார். 123 00:08:35,812 --> 00:08:39,311 இவ்வளவு முறையா இருக்காதே. உன்னைப்பற்றி நிறைய கேள்விப்பட்டேன். 124 00:08:39,312 --> 00:08:40,770 வாங்க, சாப்பிடுங்க. 125 00:08:40,771 --> 00:08:43,687 இல்லை, அவளுக்கு வேலை இருக்கு. அது முடிஞ்சுதா? 126 00:08:44,146 --> 00:08:47,062 சாரி, வேலையை முடிக்கணும். ஆனால் சந்தித்தது மகிழ்ச்சி. 127 00:09:01,854 --> 00:09:02,896 சிக்கன் சாப்பிடு. 128 00:09:14,396 --> 00:09:15,271 எப்படி இருக்கு? 129 00:09:20,854 --> 00:09:21,854 நல்லா இருக்கு. 130 00:09:25,271 --> 00:09:27,854 1992 பெல்க்ரேட் 131 00:09:39,229 --> 00:09:40,229 யாராவது வரீங்களா. 132 00:09:42,062 --> 00:09:43,312 [செர்பியன்] முழிச்சாச்சா. 133 00:09:44,021 --> 00:09:45,936 எல்லாம் நலம், படுங்க. 134 00:09:45,937 --> 00:09:47,228 நீங்க மயங்கிட்டீங்க. 135 00:09:47,229 --> 00:09:49,228 செர்பியன் தெரியாது, ஆங்கிலம் தான். 136 00:09:49,229 --> 00:09:50,271 சரி. 137 00:10:05,937 --> 00:10:08,728 [செர்பியன்] விளக்க முயற்சித்தேன், ஆனால் புரியலை. 138 00:10:08,729 --> 00:10:10,146 ஆங்கிலம் மட்டும்தானாம். 139 00:10:10,604 --> 00:10:12,186 - ஆங்கிலமா? - ஆமாம். 140 00:10:12,187 --> 00:10:13,771 எனக்கு என்ன, டாக்டர்? 141 00:10:14,812 --> 00:10:17,021 பிரச்சினை இல்லை. வாழ்த்துக்கள். 142 00:10:18,396 --> 00:10:19,229 என்ன? 143 00:10:20,187 --> 00:10:21,229 கர்ப்பமா இருக்கீங்க. 144 00:10:21,896 --> 00:10:22,979 விரைவில் தாய் ஆவீங்க. 145 00:10:23,562 --> 00:10:24,896 இல்லை, சாத்தியமில்லை. 146 00:10:25,187 --> 00:10:27,270 ஆமாம், இரண்டு மாத கர்ப்பம். 147 00:10:27,271 --> 00:10:28,937 அல்ட்ரா சவுண்ட் காட்டறேன். 148 00:10:30,604 --> 00:10:31,562 இதோ. 149 00:10:33,437 --> 00:10:36,437 உங்களை மயக்கமாக கூட்டி வந்த நல்ல மனிதர், 150 00:10:36,896 --> 00:10:38,437 கவலையா இருந்தார். 151 00:10:39,187 --> 00:10:41,312 எழுந்துட்டியா? நல்லது. 152 00:10:43,604 --> 00:10:45,770 விடமின்ஸ், சப்ளிமென்ட்ஸ் வாங்கினேன். 153 00:10:45,771 --> 00:10:48,271 டாக்டர் உத்தரவு. தவிர்க்க முடியாது. 154 00:10:49,271 --> 00:10:52,479 - டாக்டர், அவங்க போகலாமா? - ஆமாம். 155 00:10:53,854 --> 00:10:55,187 நீ போக தயாரா? 156 00:10:59,437 --> 00:11:00,646 பரவாயில்லைன்னா... 157 00:11:03,229 --> 00:11:05,521 ...என்னோட வா, ஏதாவது ஏற்பாடு செய்யறேன். 158 00:11:09,062 --> 00:11:11,687 வேணும்னா, அதற்கு பிறகு பேசுவோம். 159 00:11:12,687 --> 00:11:14,687 தெரியுமா, நான் நல்லா கவனிப்பேன். 160 00:11:20,687 --> 00:11:22,646 அதிர்ச்சியில் இருக்கே, மாதவி. 161 00:11:23,562 --> 00:11:24,854 நிறைய இருக்கு யோசிக்க. 162 00:11:26,771 --> 00:11:29,854 ஆனா நீ இப்ப நிறைய ஓய்வெடுக்கணும். 163 00:11:30,604 --> 00:11:32,979 நல்லா மூச்சு விடு. 164 00:11:34,354 --> 00:11:35,687 நல்லா ஆயிடும். 165 00:11:39,437 --> 00:11:40,896 இந்தா. இதை குடி. 166 00:11:41,979 --> 00:11:43,271 எதிர்ப்பு சக்திக்கு. 167 00:11:48,312 --> 00:11:49,396 ஜாக்கிரதை, சூடு. 168 00:11:55,854 --> 00:11:58,354 இது உனக்கு நல்லது. 169 00:11:59,562 --> 00:12:00,854 குறிப்பா உன் நிலைமையில். 170 00:12:01,854 --> 00:12:03,979 அவசர முடிவுகள் எடுக்காதே. 171 00:12:08,187 --> 00:12:09,271 பல வருடங்கள் முன்... 172 00:12:11,854 --> 00:12:13,437 ...என் மனைவி கர்ப்பமான போது... 173 00:12:14,937 --> 00:12:16,187 ...தீர்மானிச்சோம்... 174 00:12:17,854 --> 00:12:19,396 ...அது வேண்டாம்னு. 175 00:12:23,021 --> 00:12:24,271 அதற்கு வருந்தறேன். 176 00:12:26,187 --> 00:12:27,354 உயிர்வாழும்வரை... 177 00:12:29,896 --> 00:12:31,104 ...அதற்கு வருந்துவேன். 178 00:12:32,437 --> 00:12:35,478 அதற்கு பிறகு, அதை மறக்கவே முடியலை. 179 00:12:35,479 --> 00:12:36,521 அப்புறம் நாங்க... 180 00:12:39,729 --> 00:12:41,437 அது விதின்னு நினைக்கிறேன். 181 00:12:42,104 --> 00:12:45,604 ஏதோ தீராத சம்பந்தம் இருக்கு, நாம இப்படி சந்திக்க. 182 00:12:47,604 --> 00:12:49,687 எனக்கு பிறந்திருக்ககூடிய மகள் போல நீ. 183 00:12:51,312 --> 00:12:52,896 சாருவை ரொம்ப நினைவுபடுத்தறே. 184 00:12:55,354 --> 00:12:58,812 நீ தனியாள்னு எப்பவும் நினைக்காதே. 185 00:12:59,479 --> 00:13:01,145 சரியா? நான் இருக்கேன் உனக்கு. 186 00:13:01,146 --> 00:13:04,436 உனக்கு ஆயுர்வேத மருந்து கட்டி தரேன், சரியா? 187 00:13:04,437 --> 00:13:05,729 நீ அதை எடுத்துக்கோ. 188 00:13:06,146 --> 00:13:07,811 நேரத்துக்கு சாப்பிடு. 189 00:13:07,812 --> 00:13:12,271 ஆயுர்வேதத்தில் தயிர் கூடவே கூடாது, மோர்தான். சரியா, மாதவி? 190 00:13:14,771 --> 00:13:17,521 இந்த நிலையில உன்னை நீ நல்லா கவனிச்சுக்கணும். 191 00:13:17,937 --> 00:13:19,854 உனக்கு சந்தேகம் இருந்தா என்னை அழை. 192 00:13:29,187 --> 00:13:31,396 கலாச்சார மையம் யுகஸ்லாவியா 193 00:14:00,729 --> 00:14:02,561 இது டாக்டர் ரகுவோட ஹோட்டல். 194 00:14:02,562 --> 00:14:05,187 நம்ம ஏஜென்ட்ஸ் சுற்றி 2.5 கிமீ பார்த்துட்டாங்க. 195 00:14:05,854 --> 00:14:09,562 ஆனா இந்த தூரத்தை குறைக்கணும், இல்லேன்னா நடக்காது. 196 00:14:10,062 --> 00:14:12,729 - நாம நெருங்கணும்... - தாமதத்துக்கு மன்னிக்கணும். 197 00:14:13,187 --> 00:14:15,978 - திடீர் விபத்தாயிடுச்சு. - நீ நலமா? 198 00:14:15,979 --> 00:14:19,021 விபத்துகள் திடீர்னுதான் நடக்கும், ஹனி. 199 00:14:20,021 --> 00:14:22,896 எந்த காயமும் தெரியலையே. கேடி. 200 00:14:24,646 --> 00:14:27,021 சொல்ல ஏதாவது இருக்கா, இல்ல விபத்து மட்டுமா? 201 00:14:27,979 --> 00:14:30,104 என் வேலையை முடிச்சுட்டேன். 202 00:14:30,812 --> 00:14:31,646 என்ன? 203 00:14:32,229 --> 00:14:33,312 இடத்தை கண்டேன். 204 00:14:38,646 --> 00:14:40,811 இடம் சிரிலிக்கில் எழுதி இருந்தது. 205 00:14:40,812 --> 00:14:43,561 சிரிலிக் தெரியாது, ஆனா மனப்பாடம் செய்தேன். 206 00:14:43,562 --> 00:14:45,603 கலாச்சார மையம் குடியரசு சதுக்கம் 207 00:14:45,604 --> 00:14:47,312 உன் பேர்போன நினைவு சக்தி. 208 00:14:48,312 --> 00:14:49,312 ஜபி! 209 00:14:52,979 --> 00:14:54,354 அட்லாண்டிஸ் ஆர்ட் கேலரி. 210 00:14:54,854 --> 00:14:56,645 குடியரசு சதுக்கம். ஒன்-ஏ. 211 00:14:56,646 --> 00:15:00,521 நாம அங்கே போய் இடத்தை முழுவதும் அலசணும். 212 00:15:01,104 --> 00:15:02,354 - சாக்கோ. - நானும் வரேன். 213 00:15:03,812 --> 00:15:04,979 அவன் ஆணைக்கு காத்திரு. 214 00:15:06,937 --> 00:15:08,646 சரி. நீயும் வா. 215 00:15:09,687 --> 00:15:11,437 புதுசுங்கறதால, ஒரு விஷயம். 216 00:15:12,479 --> 00:15:16,479 நாம தனியா இல்லை, அணியா வேலை செய்வோம். புரிஞ்சுதா? 217 00:15:21,729 --> 00:15:22,896 ஹனி, வா. 218 00:15:25,021 --> 00:15:26,646 ஹனி, இரு. 219 00:15:36,729 --> 00:15:37,937 நீ நலமா, ஹனி? 220 00:15:38,771 --> 00:15:40,604 ஆமாம், சார். 100%. 221 00:15:41,812 --> 00:15:42,812 நல்லது. 222 00:15:44,104 --> 00:15:45,812 நாளை விடுமுறை எடுத்துக்கோ. 223 00:15:46,271 --> 00:15:49,520 இல்லை, வேலையில் விபத்து நடந்தா, அது பிரச்சினை ஆகும். 224 00:15:49,521 --> 00:15:51,229 எதுவும் ஆகாது. நலம், சார். 225 00:15:51,979 --> 00:15:53,646 டிசூஸா ஆபரேஷன் நினைவிருக்கா? 226 00:15:54,396 --> 00:15:55,437 அங்கே என்ன ஆச்சு? 227 00:15:55,979 --> 00:15:59,145 கேமராவிலிருந்து தப்பிக்கணும்னு நீ யோசிக்கலை. 228 00:15:59,146 --> 00:16:01,312 ஒவ்வொரு கேமராவிலும் உன் முகம் பதிந்தது. 229 00:16:02,312 --> 00:16:04,436 - ஆனால் அப்ப... - அப்ப, எனக்கு புரியுது. 230 00:16:04,437 --> 00:16:07,271 நீ ஏஜென்ட் இல்லை, நீ சிவிலியன். 231 00:16:08,146 --> 00:16:09,854 ஆனா சுற்றி நடக்கறது தெரியணும் ஹனி. 232 00:16:11,937 --> 00:16:13,146 மேலும், டாக்டர் ரகு... 233 00:16:14,771 --> 00:16:17,354 ...உன்னை அடையாளம் காண்பார். அந்த ஆபத்து கூடாது. 234 00:16:18,854 --> 00:16:20,145 ஓப்ரேஷனில் இருக்க விடுங்க 235 00:16:20,146 --> 00:16:21,936 நிச்சயம், நீ இருக்கே. 236 00:16:21,937 --> 00:16:24,103 லூடோவோட வேனில் உட்காரு. 237 00:16:24,104 --> 00:16:25,436 உட்கார்ந்து கண்காணி. 238 00:16:25,437 --> 00:16:28,604 எனக்கு பேக்அப் தேவைன்னா, உன்னை நம்பலாம். 239 00:16:32,521 --> 00:16:33,854 உன்னை நம்பலாம்தானே? 240 00:16:34,729 --> 00:16:36,396 - ஆமாம், சார். - பிரமாதம். 241 00:16:37,812 --> 00:16:38,812 போகலாம். 242 00:16:57,812 --> 00:17:00,312 நீ நலமா? என்ன ஆச்சு? 243 00:17:01,979 --> 00:17:03,104 வானிலைதான். 244 00:17:05,146 --> 00:17:07,396 என்ன பிரச்சினை? சொல்லு. 245 00:17:12,396 --> 00:17:14,646 உறுதியா டாக்டர் ரகு தப்பான ஆளா? 246 00:17:18,896 --> 00:17:19,770 புரியுது. 247 00:17:19,771 --> 00:17:23,645 அவரோட நேரம் செலவழிச்சே, நண்பர்களானீங்க, 248 00:17:23,646 --> 00:17:26,062 இப்ப, அவரை தந்தை போல நினைக்கிறே. 249 00:17:27,312 --> 00:17:30,104 அவர்தான் எதிரி. உனக்கு தெரியும்தானே. 250 00:17:32,229 --> 00:17:34,186 ஆனால் அவங்க தப்பு செய்யலையோ. 251 00:17:34,187 --> 00:17:36,062 டாக்டர் ரகு ஜூனியோட வேலை செய்றார். 252 00:17:37,646 --> 00:17:40,521 எதிரிக்கு நண்பன்னா நமக்கு எதிரி, சரிதானே? 253 00:17:44,437 --> 00:17:46,396 நமக்கு தொழில்நுட்பம்தானே வேணும்? 254 00:17:49,229 --> 00:17:51,812 - ஆமாம். - டாக்டர் ரகுவுக்கு பாதிப்பு இருக்காதுலே? 255 00:17:54,187 --> 00:17:55,187 சரிதானே? 256 00:17:58,521 --> 00:18:01,354 ஹனி, நாம தொழில்நுட்பத்திற்காக வந்தோம். 257 00:18:02,521 --> 00:18:06,187 தனிப்பட்ட முறையில், டாக்டர் ரகுவோட விரோதம் இல்லை, தெரியுமே. 258 00:18:07,687 --> 00:18:09,729 அந்த நுட்பத்தை வைத்து என்ன செய்வோம்? 259 00:18:10,354 --> 00:18:11,521 பாபாவோட திட்டங்கள். 260 00:18:12,687 --> 00:18:14,021 அப்ப, உனக்கு தெரியாதா? 261 00:18:14,687 --> 00:18:17,728 ஏன் வந்தோம்னு மறந்துட்டே போல, ஆனால் நினைவூட்டறேன். 262 00:18:17,729 --> 00:18:20,312 நுட்பம் ப்ராஜெக்ட் தல்வாரை தொடங்க உபயோகமாகும். 263 00:18:20,687 --> 00:18:24,104 நாம எந்த சூழ்நிலையிலும் ப்ராஜெக்ட் தல்வாரை நிறுத்தணும். 264 00:18:24,646 --> 00:18:25,978 அதுதான் பணி. 265 00:18:25,979 --> 00:18:27,561 நாம தப்பா இருந்தா? 266 00:18:27,562 --> 00:18:30,103 ஏன் திடீர்னு சரி தப்புன்னு பேசிட்டு இருக்கே? 267 00:18:30,104 --> 00:18:32,771 அதுவும், பெல்க்ரேட்ல, பணிக்கு நடுவில. 268 00:18:34,104 --> 00:18:37,021 நினைவிருக்குல்ல, நீ என் பொறுப்புன்னு பாபாகிட்ட சொன்னேன். 269 00:18:38,062 --> 00:18:39,395 குடும்பத்துக்கு சரின்னு. 270 00:18:39,396 --> 00:18:41,771 பனி, நமக்கு நல்ல வாழ்க்கை இருக்கணும். 271 00:18:42,396 --> 00:18:44,729 நீயும், நானும், நம்ம குடும்பமும். 272 00:18:46,604 --> 00:18:50,479 ஹனி, இது நேரமில்லை! இல்லை. 273 00:18:52,479 --> 00:18:53,936 முதல்ல பணியை முடிப்போம். 274 00:18:53,937 --> 00:18:56,854 இதை உக்காந்து மெதுவா பேசலாம், சரியா? 275 00:18:59,812 --> 00:19:01,311 முதலில், இது தெளிவாகட்டும். 276 00:19:01,312 --> 00:19:04,729 சொல்லு, நீ இந்த ஆப்பை முடிப்பியா? 277 00:19:05,562 --> 00:19:07,396 - ஆமாம். - என்னை பாரு, ஹனி. 278 00:19:08,229 --> 00:19:09,604 இந்த ஆப்பை முடிப்பியா? 279 00:19:11,146 --> 00:19:12,312 இந்த ஆப்பை முடிப்பேன். 280 00:19:28,437 --> 00:19:32,437 2000 மும்பை 281 00:19:33,146 --> 00:19:35,312 நூற்றைம்பது, நூற்றைம்பது, நூற்றைம்பது! 282 00:19:37,187 --> 00:19:39,687 நூற்றைம்பது, நூற்றைம்பது, நூற்றைம்பது! 283 00:20:01,271 --> 00:20:02,145 {\an8}இணைக்கிறது... 284 00:20:02,146 --> 00:20:03,604 {\an8}இணைந்தது 285 00:20:11,104 --> 00:20:12,770 கோப்புகள் பதிவிறக்கம் 286 00:20:12,771 --> 00:20:14,271 அணுகல் கண்டறியப்பட்டது 287 00:20:15,187 --> 00:20:17,061 சே! ரோஹித் சார். 288 00:20:17,062 --> 00:20:18,229 - சொல்லு? - இதை பாருங்க. 289 00:20:19,479 --> 00:20:20,478 என்ன நடக்குது? 290 00:20:20,479 --> 00:20:23,603 யாரோ நம்ம கோப்புகளை அணுகறாங்க. லெவல் ஒன் ஃபோல்டரிலிருந்து. 291 00:20:23,604 --> 00:20:24,604 நகரு. 292 00:20:33,104 --> 00:20:34,020 என்ன நடக்குது? 293 00:20:34,021 --> 00:20:36,895 அமைப்பு மீறப்பட்டிருக்கு. நகுலை கூப்பிடு, வேகமா. 294 00:20:36,896 --> 00:20:37,896 சரி, சார். 295 00:20:56,354 --> 00:20:57,228 என்ன ஆச்சு? 296 00:20:57,229 --> 00:20:59,895 நம்ம அமைப்பை ஹாக் செய்து கோப்பு நகல் எடுக்கறாங்க. 297 00:20:59,896 --> 00:21:01,646 - எந்த கோப்புகள்? - பாபாவோடது. 298 00:21:02,771 --> 00:21:04,229 - எங்கிருந்து? - பார்க்கிறேன். 299 00:21:06,187 --> 00:21:07,604 கோப்புகள் பதிவிறக்கம் 50% 300 00:21:09,562 --> 00:21:10,979 கோப்புகள் பதிவிறக்கம் 50%-54% 301 00:21:13,437 --> 00:21:15,396 கண்டுபிடிச்சேன். ஜகார்தா. 302 00:21:18,146 --> 00:21:21,103 இரு, பெலாரூஸ் போயிடுச்சு. டீகாய் சர்வர் பயன்படுத்தறான். 303 00:21:21,104 --> 00:21:23,229 - 30 நொடி கொடு. - உதவி தேவையா? 304 00:21:24,146 --> 00:21:26,687 இல்லை. ரோஹித், ஆகட்டும். 305 00:21:27,062 --> 00:21:28,811 இந்த பின் உடனே தேவை. 306 00:21:28,812 --> 00:21:29,979 பார்க்கிறேன். 307 00:21:35,312 --> 00:21:37,146 கோப்புகள் பதிவிறக்கம் 75%-78% 308 00:21:42,271 --> 00:21:43,937 கிடைச்சிடுச்சு. மும்பை. 309 00:21:44,937 --> 00:21:45,937 தெரியும். 310 00:21:47,187 --> 00:21:48,729 கோப்புகள் பதிவிறக்கம் 88%-91% 311 00:21:51,062 --> 00:21:53,104 - நம்ம கட்டடத்தில் இருக்கான்! - யாரது? 312 00:21:55,021 --> 00:21:56,271 பதிவிறக்கம் 91%-93% 313 00:22:01,312 --> 00:22:02,686 இந்த தளத்தை காட்டுது. 314 00:22:02,687 --> 00:22:03,854 வர்க்ஸ்டேஷன் 12. 315 00:22:32,562 --> 00:22:35,146 {\an8}தெற்கு இந்தியா 316 00:22:44,229 --> 00:22:45,229 [தெலுங்கு] மஹாராணி. 317 00:22:47,521 --> 00:22:48,521 நன்றி. 318 00:22:56,521 --> 00:22:59,312 இதுவா உங்க வீடு? இங்கே வாழ்ந்தீங்களா? 319 00:23:00,062 --> 00:23:00,936 ஆமாம். 320 00:23:00,937 --> 00:23:02,520 [தெலுங்கு] இளவரசி ஹனிமந்தாகினி. 321 00:23:02,521 --> 00:23:04,603 - நலமா, மாமா? - நலம். 322 00:23:04,604 --> 00:23:05,728 நான் நலம். 323 00:23:05,729 --> 00:23:06,936 ஹலோ, கண்ணு. 324 00:23:06,937 --> 00:23:08,312 கடைசியா வந்துட்டே. 325 00:23:10,229 --> 00:23:11,729 [தெலுங்கு] நலமா, அண்ணா? 326 00:23:13,021 --> 00:23:15,145 நாடியா, இது என் அண்ணா, 327 00:23:15,146 --> 00:23:16,854 ப்ரதாபா ருத்ர ராஜ், பெரிய அண்ணா. 328 00:23:18,521 --> 00:23:19,604 என் மகள், நாடியா. 329 00:23:20,937 --> 00:23:22,229 - ஹலோ சொல்லு. - ஹாய். 330 00:23:24,521 --> 00:23:25,854 ஹலோ சொல்லலாமே. 331 00:23:28,104 --> 00:23:30,521 ஹலோ, இளவரசி நாடியா. உங்களை சந்திப்பது மகிழ்ச்சி. 332 00:23:30,979 --> 00:23:32,854 - இளவரசியா? - ஆமாம். 333 00:23:33,979 --> 00:23:35,521 கடைசியா பாதப்ப நீங்க குழந்தை. 334 00:23:36,146 --> 00:23:37,521 இப்ப பெரியவளாயிட்டீங்க. 335 00:23:38,979 --> 00:23:42,396 மாமாவோட போ. இங்கே பார்க்க நிறைய இருக்கு. சுத்தி காட்டுவார். 336 00:23:44,021 --> 00:23:45,646 சேஃப் லிஸ்டில் இருக்கார், போ! 337 00:23:46,104 --> 00:23:47,521 என்னோட வருவீங்களா? 338 00:23:48,271 --> 00:23:50,062 [தெலுங்கு] பார்த்துப்பீங்களா? 339 00:23:50,354 --> 00:23:52,146 உயிரை கொடுத்து பார்த்துப்பேன். 340 00:23:54,729 --> 00:23:58,062 இங்கிருக்கிறவங்க வி அங்கிள் கதையில் வர்ற மாதிரி இருக்காங்க. 341 00:23:58,521 --> 00:24:00,978 - போ. - இளவரசி, நான் உதவலாமா? 342 00:24:00,979 --> 00:24:03,437 வேண்டாம், நன்றி. நானே நடப்பேன். 343 00:24:16,062 --> 00:24:17,271 எதுக்கு இங்க வந்தே, ஹனி? 344 00:24:20,854 --> 00:24:22,312 தலைமறைவாக இடம் தேவை. 345 00:24:22,979 --> 00:24:23,978 சில நாட்களுக்கு. 346 00:24:23,979 --> 00:24:26,396 அப்ப, ஒளியணும்னா இங்கே வருவே. 347 00:24:28,979 --> 00:24:30,271 போன முறை இங்கே வந்தது... 348 00:24:31,979 --> 00:24:34,021 - ஏழு வருடம் முன். - ஏழு வருடம் முன். 349 00:24:36,896 --> 00:24:38,146 இங்கேயே இருந்திருக்கலாம். 350 00:24:39,771 --> 00:24:41,021 சில நாட்களுக்காவது. 351 00:24:44,146 --> 00:24:46,729 உன் நிலையை பார்த்து, நீ பிழைப்பேன்னு தோணலை. 352 00:24:49,687 --> 00:24:51,021 ஆனால் செய்துட்டே போல. 353 00:24:52,646 --> 00:24:54,021 நீ அப்பாவை சந்திக்கணும்? 354 00:24:55,979 --> 00:24:57,646 கொஞ்ச நாளா அவருக்கு முடியலை. 355 00:24:58,062 --> 00:25:02,021 நான் போன முறை வந்தப்ப, அவர் முகத்தை பார்த்தேன். 356 00:25:03,854 --> 00:25:05,229 எப்படி தங்க முடியும்? 357 00:25:07,604 --> 00:25:09,521 பெயரால்தான் அவர் என் தந்தை. 358 00:25:11,604 --> 00:25:13,562 என்னை தன் குழந்தையா எண்ணியதே இல்லை. 359 00:25:15,437 --> 00:25:16,979 நான் முறை தவறி பிறந்தவதானே. 360 00:25:18,271 --> 00:25:19,604 தேவையில்லாத குழந்தை. 361 00:25:21,479 --> 00:25:25,729 ஆனால் போன முறை போல காயமோ கர்ப்பமோ இல்லை, கவலை படாதே. 362 00:25:27,562 --> 00:25:31,437 உண்மையில், நான் ஏன் திரும்ப திரும்ப இங்கே வர்றேன்னு தெரியலை. 363 00:25:32,021 --> 00:25:33,521 நான் ஒரு காரணமா இருக்கலாம். 364 00:25:35,646 --> 00:25:38,562 அல்லது ஒருவேளே, இது உனக்கும் வீடுங்கிறதால. 365 00:25:42,854 --> 00:25:47,146 ஹனி, உனக்கு தெரியும்னு நம்பறேன், நான் அப்பா போலில்லை. 366 00:25:48,562 --> 00:25:49,937 நீ அப்பா போல இல்லவே இல்லை. 367 00:25:54,562 --> 00:25:57,729 {\an8}மும்பை 368 00:26:20,396 --> 00:26:21,312 உள்ளே வா. 369 00:26:23,479 --> 00:26:26,896 வாவ். இங்கே முழுசா ரகசிய வாழ்க்கை வாழறே. 370 00:26:27,354 --> 00:26:28,396 - அப்புறம்... - சொல்லு? 371 00:26:28,937 --> 00:26:31,687 உன் குடும்பத்தை மறைச்சு வெச்சிருக்கியா? அண்ணி? 372 00:26:32,687 --> 00:26:34,521 மணமான பசங்ககிட்ட இதுதான் பிரச்சினை. 373 00:26:35,187 --> 00:26:38,354 ரகசிய வாழ்க்கை இருப்பதாக பாசாங்கு, குடும்பம் கூட வரும். 374 00:26:39,146 --> 00:26:41,437 அப்ப, இறுதியா வந்துட்டோம். 375 00:26:42,187 --> 00:26:44,729 - டர்மினேடர். ப்ரெடேடர். - நான் பேட்மேன். 376 00:26:46,021 --> 00:26:47,021 இல்லை, ராபின். 377 00:26:47,812 --> 00:26:49,062 அப்புறம் ஒரு பெண் வந்து, 378 00:26:49,979 --> 00:26:51,521 எல்லாத்தையும் அழிச்சா. 379 00:26:52,437 --> 00:26:55,562 உனக்கு என்ன பிரச்சினைன்னே புரியலை. நீ என்ன பண்றே? 380 00:26:57,229 --> 00:27:00,979 உனக்கு துரோகம் செய்த ஒரே நபருக்கு நீ உதவறே. 381 00:27:01,437 --> 00:27:03,061 நம் வாழ்க்கையை அழிச்சா. 382 00:27:03,062 --> 00:27:04,062 - லூடோ! - சொல்ல விடு. 383 00:27:06,146 --> 00:27:08,936 நமக்கு அவ செய்ததுக்கு பிறகும் அவளுக்கு நீ உதவணுமா? 384 00:27:08,937 --> 00:27:11,187 ஹனி பெல்க்ரேட் ஓப்ல இறந்ததா நினைச்சேன். 385 00:27:11,729 --> 00:27:13,562 ஆனால் இல்லை, உயிரோட இருக்கா. 386 00:27:14,729 --> 00:27:17,771 அவளிடம் என்... எங்க மகள் இருக்கா. 387 00:27:19,646 --> 00:27:20,896 அவங்களை காப்பாற்ற போறேன். 388 00:27:25,104 --> 00:27:27,853 [செர்பியன்] வெளியே எத்தனை பேரோ அத்தனை பேர் உள்ளே! 389 00:27:27,854 --> 00:27:28,936 1992 பெல்க்ரேட் 390 00:27:28,937 --> 00:27:30,728 - என்ன வேணும்? - [செர்பியன்] எல்லாம்! 391 00:27:30,729 --> 00:27:35,186 எல்லாம்! எல்லாம்! எல்லாம்! எல்லாம்! 392 00:27:35,187 --> 00:27:37,562 - எல்லாம்! - வன்முறையை நிறுத்துங்க! போகலாம்! 393 00:27:41,937 --> 00:27:43,771 நீ என்ன நினைக்கிறே? சொல்லு. 394 00:27:46,562 --> 00:27:51,062 சாக்கோ, சும்மா சொல்றேன், சும்மாத்தான். 395 00:27:52,479 --> 00:27:55,020 உனக்குன்னு குடும்பம் அமைக்க யோசிக்கலையா? 396 00:27:55,021 --> 00:27:57,270 அதாவது, நம் குடும்பத்தை தாண்டி. 397 00:27:57,271 --> 00:28:01,854 பனி, சும்மா சொல்றேன், சும்மாத்தான். 398 00:28:03,146 --> 00:28:04,146 இது ஹனி பத்தியா? 399 00:28:06,437 --> 00:28:07,896 வேர என்ன இருக்க முடியும். 400 00:28:10,187 --> 00:28:11,521 பண்ணனுமானு யோசிக்குறா. 401 00:28:12,521 --> 00:28:14,436 இப்பவா? வேலை ஆரம்பிச்ச பின்னா? 402 00:28:14,437 --> 00:28:16,229 அவ முழுசா தப்பில்லைன்னு தெரியும். 403 00:28:17,187 --> 00:28:20,228 நாமும் கேள்வி கேட்டிருக்கோம். ஆனா சொல்ல முடியலை, 404 00:28:20,229 --> 00:28:21,979 ஏன்னா பாபாவை கேட்க முடியாது. 405 00:28:22,687 --> 00:28:25,311 - இப்ப, நீயும் யோசிக்கிறியா? - நான் சொன்னேனா? 406 00:28:25,312 --> 00:28:27,145 பனி பாரு, என் மனசை மாத்தாதே. 407 00:28:27,146 --> 00:28:29,395 - அப்ப யாரிடம் பேசறது? - அமைதியா இரு. 408 00:28:29,396 --> 00:28:30,521 வேலை செய்வோம். 409 00:28:38,521 --> 00:28:39,646 தொடாதே, ப்ளீஸ். 410 00:28:43,437 --> 00:28:45,311 அணி காத்திருக்கு, மேடம். 411 00:28:45,312 --> 00:28:47,020 சந்தேகமா எதுவும் நடக்கலை. 412 00:28:47,021 --> 00:28:48,686 ஏஜென்ட் வினோத் களத்தில். 413 00:28:48,687 --> 00:28:51,270 விவாதித்தபடி, வேனிலிருந்து கண்காணிக்கிறேன். 414 00:28:51,271 --> 00:28:54,686 டாக்டர் ரகுவை கவனிச்சிட்டே இரு. அவர் உங்களை பார்க்க கூடாது. 415 00:28:54,687 --> 00:28:56,353 அவர் எப்படின்னு தெரியுமே. 416 00:28:56,354 --> 00:29:00,312 நாம தொடர்வது தெரிஞ்சா, அவர் பிரச்சினை பண்ணலாம். 417 00:29:00,854 --> 00:29:02,686 ஏஜென்ட் வினோத், தயாரா? 418 00:29:02,687 --> 00:29:06,436 ஆமாம், மேடம். ஆறு ஏஜென்ட்கள், எல்லாரும் கவனிக்கிறாங்க. 419 00:29:06,437 --> 00:29:09,103 சந்திப்பு முடிஞ்சதும், அர்மாடாவை எடுப்பேன். 420 00:29:09,104 --> 00:29:12,021 வேண்டாம், அவர் ஹோட்டல் போகும் வரை காத்திருப்போம். 421 00:29:12,896 --> 00:29:14,687 ஒப்பக்கொண்டது போலவே செய்வோம். 422 00:29:15,729 --> 00:29:16,854 நல்லது. 423 00:29:18,646 --> 00:29:21,062 - நாள் முழுக்க இதை செய்வியா? - ஆமாம். 424 00:29:21,979 --> 00:29:23,396 சுவாரஸ்யமான வேலை. 425 00:29:25,562 --> 00:29:27,436 [செர்பியன்] அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 426 00:29:27,437 --> 00:29:29,271 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 427 00:29:30,062 --> 00:29:32,186 ஆல் ஏஜென்ட்ஸ், வாங்க. டாக்டர் ரகு போறார். 428 00:29:32,187 --> 00:29:33,478 நான் அவரை பார்க்கிறேன். 429 00:29:33,479 --> 00:29:35,228 [செர்பியன்] அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 430 00:29:35,229 --> 00:29:36,853 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 431 00:29:36,854 --> 00:29:39,436 கவனம், பாய்ஸ், கவனம். பார்க்கும்படி விடாதீங்க. 432 00:29:39,437 --> 00:29:41,061 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 433 00:29:41,062 --> 00:29:43,146 அவரை சுற்றி ஆறு ஏஜென்ட்ஸ் இருக்காங்க. 434 00:29:43,979 --> 00:29:45,271 எச்சரிக்கையா இருங்க! 435 00:29:45,562 --> 00:29:46,770 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 436 00:29:46,771 --> 00:29:48,020 கேலரிக்குள்ள போறார். 437 00:29:48,021 --> 00:29:49,687 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 438 00:30:05,646 --> 00:30:07,271 முடி கொட்டிடுச்சு, ரகு. 439 00:30:08,146 --> 00:30:10,021 உனக்கு வயசாச்சு, பவெல். 440 00:30:10,604 --> 00:30:13,604 நீ கேட்டதை செய்தேன், உன் குறிப்புபடி. 441 00:30:14,146 --> 00:30:17,646 சிப்பை உன் அமைப்போட இணை. உன் திட்டத்தை துரிதப்படுத்தும். 442 00:30:18,687 --> 00:30:21,229 கவனமா இரு, இது பிரத்யேகமானது. 443 00:30:21,771 --> 00:30:25,896 இதை உருவாக்க என் அணிக்கும் எனக்கும் பல வருடங்களாச்சு. யாரிடமும் இது இல்லை. 444 00:30:26,687 --> 00:30:29,311 மேம்பாட்டுக்கு எத்தனை வருடங்கள், பவெல்? 445 00:30:29,312 --> 00:30:33,645 அடுத்த தசாப்தத்தில் இதைப்போல யாரும் உருவாக்குவது சந்தேகம். 446 00:30:33,646 --> 00:30:36,062 எப்போதும் போல் திமிர்தான். 447 00:30:37,312 --> 00:30:38,646 எதார்த்தம், ரகு. 448 00:30:39,896 --> 00:30:43,936 சில சமயம், நாமதான் அமைதிக்கு வாயில் காவலர்கள் போல் உணர்றேன். 449 00:30:43,937 --> 00:30:46,312 நாம, அறிவியல் ஆட்கள். 450 00:30:47,187 --> 00:30:50,020 உலகின் மற்ற பாதிக்கு குறிக்கோள் இருக்கு. 451 00:30:50,021 --> 00:30:53,103 நாமதான் அறிவியல், மனிதகுலத்திற்காக செய்யறோம். 452 00:30:53,104 --> 00:30:55,604 ஆனால் கடவுள் போல உணராமல். 453 00:30:56,354 --> 00:30:57,686 தாழ்மையுடன். 454 00:30:57,687 --> 00:31:01,271 மக்கள் இந்த தொழில்நுட்பத்தை புரிந்து கொள்ள கொஞ்ச காலமாகும். 455 00:31:02,229 --> 00:31:06,604 கவனமா இரு. எல்லாரும் இதை எடுக்க பார்ப்பாங்க. 456 00:31:08,312 --> 00:31:12,271 எண்ணற்ற சாத்தியங்களை இது தருமென நீயும் நானும் அறிவோம். 457 00:31:13,354 --> 00:31:15,811 அதனால்தான் சரியான மக்களுடன் வேலை செய்யறேன். 458 00:31:15,812 --> 00:31:18,271 மனிதகுலத்தின் நன்மைபற்றி அக்கறையுள்ளவங்க. 459 00:31:18,771 --> 00:31:22,062 கடவுளே. இது தப்பான கைகளுக்கு கிடைத்தால்? 460 00:31:30,896 --> 00:31:32,396 உயிரை கொடுத்து காப்பாற்று. 461 00:31:33,021 --> 00:31:34,021 கண்டிப்பா. 462 00:31:35,979 --> 00:31:36,979 த அர்மாடா. 463 00:31:45,146 --> 00:31:46,978 - ஷான். - ஷான்னா என்ன? 464 00:31:46,979 --> 00:31:48,770 பச்சன் படம். நல்லா இருக்கும். 465 00:31:48,771 --> 00:31:50,603 இரண்டுக்கும் என்ன சம்பந்தம்? 466 00:31:50,604 --> 00:31:53,229 அர்மாடா டேப்புக்குள்ள இருக்கு. ஷான் டேப்ல. 467 00:31:54,729 --> 00:31:57,354 இந்த ரூபென்ஸ் பற்றி என்ன சிறப்பு தெரியுமா? 468 00:32:01,229 --> 00:32:04,729 பெண்கள் வேட்டையாட போனாங்க, ஆண்கள் உணவோட காத்திருந்தாங்க. 469 00:32:06,187 --> 00:32:07,812 அவளோடு தொடர்பில் இருக்கியா? 470 00:32:11,854 --> 00:32:12,771 சாரு. 471 00:32:19,062 --> 00:32:21,812 எனக்கு வேதனையா இருந்தது. 472 00:32:22,687 --> 00:32:24,146 அவ தன் பாதையை தேர்வு செய்தா... 473 00:32:25,812 --> 00:32:26,979 ...நான் என்னுடையதை. 474 00:32:28,062 --> 00:32:31,187 அவ இருக்கட்டும். ஏன் அவ அமைதியை கெடுக்கணும்? 475 00:32:33,271 --> 00:32:36,062 நன்றி, சகோதரா. நன்றி. 476 00:32:40,687 --> 00:32:42,229 - டாக்டர் வர்றார். - போலாம். 477 00:32:48,104 --> 00:32:50,228 வந்துட்டார். பாக்க முடியுது. 478 00:32:50,229 --> 00:32:53,645 ஒரு நொடி கூட அவரை இழக்க கூடாது, புரியுதா? 479 00:32:53,646 --> 00:32:55,604 - கவனிச்சிட்டே இரு. - போங்க, கைஸ். 480 00:32:56,396 --> 00:32:59,103 - [செர்பியன்] அமைதி, அமைதி! - [செர்பியன்] வன்முறை போதும்! 481 00:32:59,104 --> 00:33:02,145 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 482 00:33:02,146 --> 00:33:04,478 என் அடுத்த நிலைக்கு போறேன். 483 00:33:04,479 --> 00:33:06,853 இல்லை. இரு, என் ஆணைக்கு காத்திரு. 484 00:33:06,854 --> 00:33:09,270 என்ன? திட்டம் இதுவல்ல, ராஹி. 485 00:33:09,271 --> 00:33:11,478 இது புது திட்டம். சொன்னபடி செய். 486 00:33:11,479 --> 00:33:13,395 - ஆனால் பாபா... - பணி என்னோடது, 487 00:33:13,396 --> 00:33:14,770 இது என் ஆணை. 488 00:33:14,771 --> 00:33:16,562 சாக்கோ, நீயும் இரு. 489 00:33:18,979 --> 00:33:19,853 சரி. 490 00:33:19,854 --> 00:33:21,146 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 491 00:33:21,687 --> 00:33:25,396 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 492 00:33:28,187 --> 00:33:40,521 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 493 00:33:40,979 --> 00:33:48,395 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 494 00:33:48,396 --> 00:33:49,520 சொல்லு. எங்கிருக்க? 495 00:33:49,521 --> 00:33:50,936 அவர் பின்னால. 496 00:33:50,937 --> 00:33:52,646 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 497 00:33:53,146 --> 00:33:54,646 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 498 00:33:55,062 --> 00:33:56,479 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 499 00:33:57,437 --> 00:33:58,770 நடங்க. துப்பாக்கி இருக்கு. 500 00:33:58,771 --> 00:33:59,811 நீ யார்? 501 00:33:59,812 --> 00:34:02,645 சொல்ற மாதிரி செய்ங்க, இல்ல சுடுவேன். 502 00:34:02,646 --> 00:34:04,645 - அமைதி, சகோதரா, அமைதி! - நகருங்க. 503 00:34:04,646 --> 00:34:06,146 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 504 00:34:06,729 --> 00:34:08,646 - சே! - என்ன "சே"? 505 00:34:09,104 --> 00:34:11,354 - அவரை இழந்துட்டேன். - "இழந்துட்டோம்"னா என்ன? 506 00:34:11,937 --> 00:34:15,271 பனி, என்ன பண்றே? இது திட்டத்தின் பகுதி இல்லை. பேசு. 507 00:34:16,604 --> 00:34:18,103 - நீ என்ன பண்றே? - நான் போறேன். 508 00:34:18,104 --> 00:34:20,895 நீ என்னோட வேன்ல இருக்கணும். திட்டப்படி செய். 509 00:34:20,896 --> 00:34:22,312 யார் திட்டப்படி செய்றா? 510 00:34:22,812 --> 00:34:24,021 இங்கேதான் இருந்தார். 511 00:34:24,812 --> 00:34:26,312 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 512 00:34:33,396 --> 00:34:34,437 இங்கேயே இரு. 513 00:34:36,937 --> 00:34:38,311 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 514 00:34:38,312 --> 00:34:40,436 {\an8}- அமைதி, சகோதரா! - நடங்க. 515 00:34:40,437 --> 00:34:42,395 {\an8}அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 516 00:34:42,396 --> 00:34:51,811 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 517 00:34:51,812 --> 00:34:53,311 {\an8}மேடம், அவரை பார்க்க முடியலை. 518 00:34:53,312 --> 00:34:54,853 அவரை இழந்துட்டேன். 519 00:34:54,854 --> 00:34:56,353 அவர் எங்கே மறைந்து போனார்? 520 00:34:56,354 --> 00:34:59,812 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 521 00:35:02,479 --> 00:35:03,479 வேகமா நடங்க. 522 00:35:05,229 --> 00:35:08,186 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 523 00:35:08,187 --> 00:35:09,770 நூரி. 524 00:35:09,771 --> 00:35:12,229 என்ன? விஷ்வா அணி அங்கிருக்கா? 525 00:35:13,687 --> 00:35:14,811 எப்படி தெரிஞ்சுது? 526 00:35:14,812 --> 00:35:16,645 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 527 00:35:16,646 --> 00:35:20,020 தெரியாது, ஆனால் இந்த முறை பிடிப்பேன். 528 00:35:20,021 --> 00:35:22,396 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 529 00:35:22,979 --> 00:35:24,854 டாக்டர் ரகு இங்கேதான் இருக்கணும். 530 00:35:26,021 --> 00:35:27,396 வாங்க, டாக்டர்! வாங்க! 531 00:35:30,729 --> 00:35:32,729 பிரிஞ்சு போய் தேடுங்க. பிரிஞ்சு போங்க! 532 00:35:34,687 --> 00:35:35,979 ஆகட்டும், நகருங்க! 533 00:35:37,104 --> 00:35:39,604 டாக்டர் ரகு தெரியறார், தனியா இல்லை. ஆள் இருக்காங்க. 534 00:35:40,646 --> 00:35:49,436 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 535 00:35:49,437 --> 00:35:51,853 - நகருங்க! - அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 536 00:35:51,854 --> 00:35:55,271 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 537 00:35:55,979 --> 00:36:00,895 அமைதி, சகோதரா, அமைதி! 538 00:36:00,896 --> 00:36:02,311 வாங்க, டாக்டர், நடங்க! 539 00:36:02,312 --> 00:36:04,728 ஹேய், நில்லு! நில்லு! 540 00:36:04,729 --> 00:36:06,062 போகலாம்! 541 00:36:11,979 --> 00:36:13,312 ரயில் கிளம்பிடுச்சு. 542 00:36:14,937 --> 00:36:17,021 அடுத்த ஸ்டேஷனில் இடைமறிப்போம். 543 00:36:20,354 --> 00:36:21,896 பிளாசா ஸ்டேஷனை நோக்கி போறோம். 544 00:36:23,604 --> 00:36:24,687 இந்த பக்கம். இப்படி. 545 00:36:26,604 --> 00:36:27,979 வீடியோ டேப் எங்கே? 546 00:36:29,104 --> 00:36:30,270 எந்த டேப்? 547 00:36:30,271 --> 00:36:31,687 ஷான் பட டேப். 548 00:36:34,104 --> 00:36:35,728 எவ்வளவு முக்கியமானதுனு தெரியுமா? 549 00:36:35,729 --> 00:36:37,062 பெட்டியை திறங்க. 550 00:36:37,854 --> 00:36:39,021 பெட்டியை திறங்க. 551 00:36:40,021 --> 00:36:41,021 திறங்க! 552 00:37:41,604 --> 00:37:42,604 நகராதே. 553 00:37:43,729 --> 00:37:44,729 சே! 554 00:37:46,271 --> 00:37:47,271 துப்பாக்கியை போடு. 555 00:37:54,729 --> 00:37:56,021 இப்ப எங்கே ஓடுவே? 556 00:37:58,354 --> 00:37:59,354 நீ சுடுவியா? 557 00:38:03,771 --> 00:38:04,604 சே! 558 00:38:05,479 --> 00:38:06,479 சாரி. 559 00:38:14,271 --> 00:38:15,812 என்னை கொல்ல போறியா? 560 00:38:23,104 --> 00:38:24,104 இங்கிருந்து போங்க. 561 00:38:35,146 --> 00:38:37,728 பேக்கேஜ் கிடைச்சுது. ஸ்டேஷனை விட்டு போறேன். 562 00:38:37,729 --> 00:38:40,103 - வேலை முடிஞ்சுதா? - ஆமாம், அர்மாடா இருக்கு. 563 00:38:40,104 --> 00:38:41,228 வேலை முடிஞ்சுதா? 564 00:38:41,229 --> 00:38:43,561 தேவையானது கிடைச்சாச்சு. வேலை முடிஞ்சுது. 565 00:38:43,562 --> 00:38:44,478 வேலை தெரியும்லே 566 00:38:44,479 --> 00:38:47,436 ஆமாம் தெரியும். சொன்ன மாதிரி, வேலை முடிஞ்சுது. 567 00:38:47,437 --> 00:38:48,687 வேலையை முடி, ராஹி. 568 00:38:57,437 --> 00:38:59,020 பாபா, நுட்பம் இருக்கு. வரேன். 569 00:38:59,021 --> 00:39:00,021 ஆணைகள் தெரியுமே. 570 00:39:00,729 --> 00:39:03,104 - தெரியும், ஆனால்... - மீண்டும் சொல்ல மாட்டேன். 571 00:39:04,104 --> 00:39:06,020 வேலை முடிச்சுத் தொலை, ராஹி. 572 00:39:06,021 --> 00:39:08,104 செய்யாதே. செய்யாதே. செய்யாதே. 573 00:39:13,396 --> 00:39:14,479 புரிஞ்சுது. 574 00:39:18,896 --> 00:39:19,937 கேடி, சாக்கோ. 575 00:39:20,896 --> 00:39:21,728 ஆணைகள் தெரியுமே. 576 00:39:21,729 --> 00:39:24,728 டாக்டர் பவெலுக்கு போறேன். ஜபி, சாக்கோ, புரியுதா? 577 00:39:24,729 --> 00:39:25,812 புரிஞ்சுது. 578 00:39:33,812 --> 00:39:35,479 டாக்டர் எங்கே? அவரை காத்திடு. 579 00:39:36,062 --> 00:39:37,979 பிளாசா ஸ்டேஷன் போறோம். 580 00:40:12,312 --> 00:40:15,271 [செர்பியன்] சார், உங்க படம் 50 தினார்தான். 581 00:40:20,604 --> 00:40:21,728 டாக்டர் ரகு. 582 00:40:21,729 --> 00:40:23,687 [செர்பியன்] 50 தினார்தான், எடுங்க. 583 00:40:24,271 --> 00:40:25,312 டாக்டர் ரகு! 584 00:40:26,187 --> 00:40:27,562 டாக்டர் ரகு, மாதவி! 585 00:40:30,271 --> 00:40:32,395 - டாக்டர் ரகு. - மாதவி? 586 00:40:32,396 --> 00:40:33,687 அங்கேயே இருங்க. 587 00:41:16,354 --> 00:41:18,771 சே! டாக்டர் இறந்தாச்சு. 588 00:41:19,521 --> 00:41:21,021 மறுபடி, டாக்டர் இறந்துட்டார். 589 00:41:22,146 --> 00:41:23,479 அர்மாடாவும் போச்சு. 590 00:41:31,687 --> 00:41:32,771 சே. 591 00:42:08,312 --> 00:42:11,312 உங்களுக்கு ஒரு செய்தி. அர்மாடா நம்முடையது. 592 00:42:11,979 --> 00:42:13,061 வாழ்த்துக்கள்! 593 00:42:13,062 --> 00:42:15,479 அறக்கட்டளைக்கு அது நல்ல செய்தி, குரு. 594 00:42:16,062 --> 00:42:19,395 அர்மாடாவுடன், எம்-கி ப்ரோகிராமுக்கு ஒரு படி அருகே இருக்கோம். 595 00:42:19,396 --> 00:42:23,604 நாமெல்லாம் சேர்ந்து கண்ட கனவு, சிட்டடெலை முழங்காலிட வைக்க. 596 00:42:24,396 --> 00:42:25,811 இப்ப மிக அருகே இருக்கோம். 597 00:42:25,812 --> 00:42:27,562 எங்ககிட்ட என்ன வேணும், குரு? 598 00:42:28,021 --> 00:42:29,562 கேளு, அது உனக்குத்தான். 599 00:42:30,521 --> 00:42:32,146 சரி, உங்க ஆதரவு. 600 00:42:33,187 --> 00:42:36,437 நிபந்தனையற்ற ஆதரவு, முடியுமானால். 601 00:42:47,729 --> 00:42:48,729 வெளியே போ. 602 00:42:50,021 --> 00:42:51,021 வெளியே போ. 603 00:43:02,729 --> 00:43:03,729 நீ நலமா? 604 00:43:05,646 --> 00:43:06,936 நல்லா இருப்பேன், ஜூனி. 605 00:43:06,937 --> 00:43:08,561 அர்மாடாவை தொலைச்சதுக்கு சாரி. 606 00:43:08,562 --> 00:43:11,437 இதுதான் என் சிட்டடெல் வாழ்க்கையில் பெரிய பேரிழவு. 607 00:43:13,146 --> 00:43:15,854 நாம மீண்டும் சரியான பாதைக்கு வருவோமான்னு தெரியலை. 608 00:43:17,146 --> 00:43:18,645 பார், இதை பார்த்துக்கலாம். 609 00:43:18,646 --> 00:43:21,896 மூன்று வருடம் முன், இந்த ப்ராஜெக்டை தொடங்கினப்ப நோக்கமிருந்தது. 610 00:43:23,437 --> 00:43:25,354 விஷ்வாவும் அவன் அறக்கட்டளையும். 611 00:43:26,312 --> 00:43:30,271 கெட்டவங்களை கண்காணிக்க ப்ராஜெக்ட் தல்வாரை தொடங்கினோம். 612 00:43:31,021 --> 00:43:32,896 இப்ப நாம அர்மாடாவையும் இழந்தோம். 613 00:43:33,437 --> 00:43:34,396 பார், ஜூனி. 614 00:43:35,646 --> 00:43:37,562 என் ஏஜென்ட்ஸ் நகரத்தில் தேடறாங்க. 615 00:43:38,729 --> 00:43:40,646 இவ்வளவு சீக்கிரம் போயிருக்க முடியாது. 616 00:43:45,521 --> 00:43:46,521 பிடிக்கிறேன். 617 00:43:47,687 --> 00:43:48,687 சத்தியமா. 618 00:43:51,354 --> 00:43:53,812 படைக்கு கமாண்டிடம் ஒப்புதல் வாங்கறேன், உடனே. 619 00:44:08,771 --> 00:44:09,812 நீ எங்கிருந்தே? 620 00:44:10,396 --> 00:44:13,228 - ஏன் எப்பவும் தாமதமா வர்றே? - இல்லை. பேசாதே! 621 00:44:13,229 --> 00:44:15,270 நீ செய்ததுக்கு ஒரு வார்த்தை பேசாதே. 622 00:44:15,271 --> 00:44:17,729 என்ன செய்தேன்? என்னிடம் சொன்னதை செய்தேன். 623 00:44:18,271 --> 00:44:20,604 - வேலையை செய்தேன்! - என்ன செய்தேனு தெரியும்! 624 00:44:21,479 --> 00:44:23,520 பனி, நாம ஒரு அணி. 625 00:44:23,521 --> 00:44:26,811 வேணும்னே, என்னிடம் சொல்லலை. நீ சத்தியம் செய்தே! 626 00:44:26,812 --> 00:44:28,895 டாக்டர் ரகு பாதுகாப்பா இருப்பார்னு. 627 00:44:28,896 --> 00:44:32,645 சத்தியம் பண்ணிட்டு என்ன செய்தே? அவரை கொன்னுட்டே! 628 00:44:32,646 --> 00:44:34,104 யார் நீ? 629 00:44:35,437 --> 00:44:36,937 நீ செய்தது தவறு. 630 00:44:37,521 --> 00:44:40,603 நாம இங்கே செய்யறதெல்லாம் தப்பு! 631 00:44:40,604 --> 00:44:42,811 சரி, நாம செய்யறது தப்பா? 632 00:44:42,812 --> 00:44:45,686 சேர உன்னை கட்டாயப்படுத்தினேனா? இல்லை. 633 00:44:45,687 --> 00:44:48,936 இந்த குடும்பத்தில இருக்கணும்னு 100% உறுதியா இருந்தே. 634 00:44:48,937 --> 00:44:52,936 நோக்கம் தேவையா இருந்தது, ஏன்னா பயனற்று, வேலையற்று இருந்தே. எதுவுமில்லாம. 635 00:44:52,937 --> 00:44:54,645 ஏஜென்டா இருக்க கெஞ்சினே. 636 00:44:54,646 --> 00:44:56,687 என்ன தெரியுமா? நீ இப்ப இதன் பகுதி. 637 00:44:57,479 --> 00:45:00,311 உன்னை நிரூபித்து கொள்ள, அதை செயல்படுத்த நேரம் வந்தது. 638 00:45:00,312 --> 00:45:03,354 என்ன செய்தே? சின்ன பொண்ணு மாதிரி அழறே. 639 00:45:05,187 --> 00:45:07,187 என்ன தெரியுமா, ஹனி? நான் யாருன்னா? 640 00:45:07,729 --> 00:45:10,187 நான் என் குடும்பத்துக்கு விசுவாசமானவன். 641 00:45:12,229 --> 00:45:15,187 என் தப்புதான். பெரிய தப்பு செய்தேன். 642 00:45:17,812 --> 00:45:21,437 உன்னை இந்த குடும்பத்தின் உருப்பினரா ஆக்கி இருக்க கூடாது. 643 00:45:23,979 --> 00:45:24,979 போ. 644 00:46:27,187 --> 00:46:29,561 - இங்கே என்ன பண்றே? - நான் உதவ வந்தேன். 645 00:46:29,562 --> 00:46:32,062 உதவியா? உன்னாலதான் இப்படி இருக்கேன். 646 00:46:33,146 --> 00:46:35,521 நீதான் முதல்ல சுட்டே. நமக்குள்ள ஏதுமில்லை. 647 00:46:35,937 --> 00:46:37,062 நிஜமாவா? 648 00:46:38,479 --> 00:46:39,771 உனக்கு 30 நொடிகள். 649 00:46:40,604 --> 00:46:42,395 நான் மீண்டும் சுடும் முன்பு. 650 00:46:42,396 --> 00:46:44,187 நூரி. அதூரி. உன் பெயர் என்னவோ. 651 00:46:45,812 --> 00:46:47,062 என் பெயர் ஹனி. 652 00:46:48,562 --> 00:46:51,646 என்னை கொல்வதனால் எதுவும் பிரயோசனமில்லை. 653 00:46:53,021 --> 00:46:54,021 ஷான். 654 00:46:57,896 --> 00:47:00,271 - பேசு. - நீங்க அவங்களை நிறுத்தலாம். 655 00:47:02,146 --> 00:47:04,104 அர்மாடாவும் திரும்ப கிடைக்கும். 656 00:47:08,479 --> 00:47:09,812 ஏன் எங்களுக்கு உதவறே? 657 00:47:20,021 --> 00:47:23,354 அர்மாடா தப்பான கைகளுக்கு போக கூடாதென டாக்டர் ரகு விருப்பம். 658 00:47:25,646 --> 00:47:29,062 அதை சிட்டடெலுக்காக உருவாக்கினார், அதை பெற நான் உதவறேன். 659 00:49:23,812 --> 00:49:25,811 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஹேமலதா ராமச்சந்திரன் 660 00:49:25,812 --> 00:49:27,896 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் நந்தினி ஸ்ரீதர்