1 00:00:17,271 --> 00:00:18,812 2000 मुंबई 2 00:00:27,437 --> 00:00:28,687 [अंग्रेज़ी में] मुझे हमारी बेटी के बारे में बताओ। 3 00:00:35,771 --> 00:00:36,771 क्यों नहीं बताया? 4 00:00:37,687 --> 00:00:39,437 क्यों नहीं बताया कि तुम ज़िंदा हो? 5 00:00:39,812 --> 00:00:41,312 क्यों नहीं बताया कि हमारी एक बेटी है? 6 00:00:42,312 --> 00:00:43,771 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें नहीं लगता कि तुम्हें इतना तो बताना चाहिए था? 7 00:00:49,062 --> 00:00:50,104 [अंग्रेज़ी में] मुझे तुम पर भरोसा नहीं था? 8 00:00:51,021 --> 00:00:52,021 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें मुझ पर भरोसा नहीं था? 9 00:00:53,812 --> 00:00:54,771 हनी, तुम्हें मुझ पर भरोसा नहीं था? 10 00:00:54,896 --> 00:00:55,854 [अंग्रेज़ी में] मैंने तुमसे प्यार किया है। 11 00:00:56,021 --> 00:00:57,812 तुम्हारी लाइफ तुम्हारे बाबा थे। 12 00:00:57,937 --> 00:00:59,354 [अंग्रेज़ी में] हाँ, क्योंकि मुझे कुछ और पता नहीं था। 13 00:00:59,562 --> 00:01:00,521 बिलकुल। 14 00:01:05,396 --> 00:01:08,479 तुम्हें पता है इतने सालों में मेरे दिमाग में बहुत कुछ चल रहा था। 15 00:01:08,646 --> 00:01:10,646 कभी-कभी ऐसा लगता था कि अच्छा हुआ कि तुम मर गई। 16 00:01:11,271 --> 00:01:13,896 क्योंकि आखिरकार मैं तुम्हें अपने दिल से तो निकाल पाया। 17 00:01:15,021 --> 00:01:17,604 हनी और बनी का चैप्टर खत्म। [अंग्रेज़ी में] हम दोनों के बीच सब खत्म। 18 00:01:22,604 --> 00:01:24,021 पर कभी-कभी लगता था, 19 00:01:24,896 --> 00:01:26,187 कि तुम कहीं सेफ हो। 20 00:01:26,604 --> 00:01:27,604 तुम खुश हो। 21 00:01:28,854 --> 00:01:30,604 और अच्छा है कि मैं तुम्हारी ज़िंदगी में नहीं हूँ। 22 00:01:32,312 --> 00:01:33,687 [अंग्रेज़ी में] क्योंकि तुम मेरे बिना ही ठीक हो। 23 00:01:55,354 --> 00:01:56,937 वो एजेंट बनना चाहती है। 24 00:01:59,812 --> 00:02:02,687 कराटे में दो बार लगातार गॉल्ड मेडल मिला है उसे। 25 00:02:03,229 --> 00:02:04,937 उसे चार भाषाएँ मालूम हैं। 26 00:02:05,854 --> 00:02:08,771 एक आम के टुकड़े पे 24 घंटे तक भूखी रह सकती है। 27 00:02:10,104 --> 00:02:12,229 कोई भी परिस्तिथी में सोच सकती है, 28 00:02:12,854 --> 00:02:15,521 छुप सकती है और निकल भी सकती है। 29 00:02:17,187 --> 00:02:18,604 [अंग्रेज़ी में] वो मैंटली काफी स्ट्रॉन्ग है। 30 00:02:21,396 --> 00:02:22,771 शूट करना सीखना है। 31 00:02:23,812 --> 00:02:27,312 कहती है कि अगर मैंने नहीं सिखाया, तो अपने आप सीख लेगी। 32 00:02:28,229 --> 00:02:31,729 या तो एक दिन अपने पापा से सीख लेगी। 33 00:02:35,062 --> 00:02:36,104 [अंग्रेज़ी में] वो हम सब से बेहतर है। 34 00:02:39,062 --> 00:02:40,521 [अंग्रेज़ी में] और वो हम सब से ज़्यादा खतरनाक भी है। 35 00:02:56,271 --> 00:02:57,479 मैं उसे कभी मिला नहीं, 36 00:02:59,812 --> 00:03:01,229 पर इतना समझ गया हूँ कि... 37 00:03:02,437 --> 00:03:04,312 तुमने बहुत अच्छे से बड़ा किया है नाडिया को। 38 00:03:18,562 --> 00:03:20,771 बनी, हम रेडी हैं। 39 00:03:22,104 --> 00:03:23,146 ठीक है। 40 00:03:24,104 --> 00:03:25,312 हमें चलना चाहिए। 41 00:03:28,437 --> 00:03:30,146 तुम लोगों को मालूम है ना क्या करना है? 42 00:03:31,104 --> 00:03:33,437 - [अंग्रेज़ी में] हमें पता है। - ओके। 43 00:03:33,687 --> 00:03:36,521 बनी, हम स्टैंडबाय पे हैं। ओके? 44 00:03:37,104 --> 00:03:38,687 चाको, मैं संभाल लूँगा। 45 00:03:38,854 --> 00:03:39,937 - तू फैमिली के पास जा। - नहीं-- 46 00:03:40,062 --> 00:03:41,562 बोला ना तुझे। जा! 47 00:03:43,396 --> 00:03:44,646 - थैंक्स। - साले, मर मत जाना बस। 48 00:03:47,354 --> 00:03:49,062 - अरे, मैं ये सब नहीं करता। - अरे आ, यार! 49 00:03:51,604 --> 00:03:52,562 [अंग्रेज़ी में] गर्लफ्रेंड ढूँढ ले। 50 00:03:54,687 --> 00:03:56,062 कुछ भी बोलता है ये आदमी। 51 00:03:56,229 --> 00:03:57,229 सही तो बोल रहा है। 52 00:03:59,812 --> 00:04:02,062 ये तुम्हारे लिए और नाडिया के लिए। 53 00:04:02,271 --> 00:04:03,479 ये आपस में जुड़े हुए हैं। 54 00:04:04,146 --> 00:04:06,604 [अंग्रेज़ी में] ये सैटेलाईट फ़ोन और ट्रैकर फ़ोन दोनों ही हैं। 55 00:04:07,562 --> 00:04:09,646 तुम जब भी चाहो उससे बात कर सकती हो या 56 00:04:09,979 --> 00:04:11,521 कहीं से भी उसको ट्रैक कर सकती हो। 57 00:04:12,521 --> 00:04:13,437 थैंक यू। 58 00:04:13,896 --> 00:04:14,937 ध्यान रखो। 59 00:05:04,687 --> 00:05:06,354 सिटाडेल हनी बनी 60 00:05:22,812 --> 00:05:24,354 एक कहानी सुनोगी? 61 00:05:25,771 --> 00:05:27,104 दो दोस्तों की कहानी है। 62 00:05:29,062 --> 00:05:30,271 अजय और विजय। 63 00:05:32,437 --> 00:05:34,062 अजय अनाथ पैदा हुआ था। 64 00:05:34,521 --> 00:05:36,021 ज़िंदगी के बोझ का मारा। 65 00:05:36,812 --> 00:05:38,896 लाइफ ने उसकी अच्छी ख़ासी ले रखी थी। 66 00:05:40,271 --> 00:05:43,104 वहीं विजय अमीर खानदान में पैदा हुआ। 67 00:05:43,979 --> 00:05:45,562 सारी खुशियाँ थीं उसके पास। 68 00:05:46,396 --> 00:05:47,896 अच्छी खासी ज़िंदगी। 69 00:05:49,646 --> 00:05:53,521 लेकिन दोनों की ख्वाहिशें, दोनों के मकसद एक थे। 70 00:05:55,687 --> 00:05:58,979 तो उन्होंने तय किया कि क्यों ना हम साथ मिलकर काम करें एक फैमिली की तरह। 71 00:06:02,104 --> 00:06:04,146 [अंग्रेज़ी में] मैंने एक-एक रिपोर्ट को पढ़ा है। 72 00:06:06,187 --> 00:06:08,062 रिंज़ी की मौत के ज़िम्मेदार तुम हो। 73 00:06:08,729 --> 00:06:10,354 तुमने सिटाडेल के हैड को मारा है। 74 00:06:11,104 --> 00:06:12,562 तुमने मेरे हस्बैंड को मारा है। 75 00:06:16,229 --> 00:06:17,979 तो तुम्हें भी लगता है कि मैंने... 76 00:06:18,896 --> 00:06:20,396 अपने भाई की जान ली है? 77 00:06:25,437 --> 00:06:27,271 और अगर मैं ये कहूँ कि... 78 00:06:29,271 --> 00:06:31,146 मैंने रिंज़ी को धोखा नहीं दिया तो? 79 00:06:37,604 --> 00:06:40,312 उस दिन तुम्हें पता है ना मिशन पूरी तरह से फेल हो गया था। 80 00:06:40,854 --> 00:06:41,812 तो क्या करते हम लोग? 81 00:06:42,271 --> 00:06:44,187 बहुत मुश्किल से भागे हम वहाँ से। 82 00:06:46,146 --> 00:06:48,562 मुझे लगा रिंज़ी पीछे ही होगा। 83 00:06:50,229 --> 00:06:51,521 डिसाइड किए हुए पॉइंट पे मिलेगा। 84 00:06:55,312 --> 00:06:57,146 मैं रुका रहा उसके लिए। 85 00:07:02,062 --> 00:07:04,604 बहुत देर तक रुका लेकिन वो आया नहीं। 86 00:07:07,229 --> 00:07:09,979 फिर क्या छिपते-छिपाते ज़िंदगी काटी मैंने। 87 00:07:10,479 --> 00:07:13,854 सिटाडेल ने मेरे माथे पे लेबल लगा दिया था, गद्दार। 88 00:07:14,312 --> 00:07:15,604 वो भी झेल लिया मैंने। 89 00:07:16,146 --> 00:07:17,062 क्यों? 90 00:07:17,312 --> 00:07:18,937 क्योंकि हमने वो सपना देखा था, ज़ूनी। 91 00:07:19,521 --> 00:07:20,812 रिंज़ी और मेरा सपना। 92 00:07:22,479 --> 00:07:24,437 उसके लिए ये तो बहुत छोटी कीमत है। 93 00:07:26,229 --> 00:07:27,396 कौन सा सपना? 94 00:07:28,187 --> 00:07:29,312 सुनना है तुम्हें? 95 00:07:30,854 --> 00:07:31,854 सुन पाओगी? 96 00:07:33,062 --> 00:07:34,562 तुम्हारे सिटाडेल के बारे में है। 97 00:07:42,979 --> 00:07:43,937 [अंग्रेज़ी में] हमें अकेला छोड़ दो। 98 00:07:44,187 --> 00:07:45,187 यस, मैम। 99 00:07:50,437 --> 00:07:52,021 2000 मुंबई 100 00:07:56,854 --> 00:07:59,229 कैफे यूनिवर्सल 101 00:08:10,396 --> 00:08:11,604 [अंग्रेज़ी में] काफी सारा मक्खन। 102 00:08:12,312 --> 00:08:13,646 सॉफ्ट बन का सीक्रेट। 103 00:08:14,229 --> 00:08:15,771 मेरा अपना एक कैफ़े था। 104 00:08:18,729 --> 00:08:20,396 वैसे तुम्हें कैसे पता कि मैं यहाँ पे हूँ? 105 00:08:25,521 --> 00:08:27,229 [बनी] लास्ट टाईम मिलना मिस हो गया ना। 106 00:08:27,604 --> 00:08:29,604 तो एक ट्रैकर लगाया तुम्हारी गाड़ी पे। 107 00:08:30,229 --> 00:08:31,562 सोचा काम आ सकता है। 108 00:08:35,062 --> 00:08:36,271 मेरे हाथ में गन है। 109 00:08:37,687 --> 00:08:39,062 उँगली ट्रिगर पे है। 110 00:08:41,937 --> 00:08:42,937 [अंग्रेज़ी में] नहीं, तुम ऐसा नहीं करोगे। 111 00:08:46,937 --> 00:08:48,396 और मैं कोई खतरा नहीं हूँ। 112 00:08:49,437 --> 00:08:51,271 मैं यहाँ प्रॉब्लम खड़ी करने नहीं आई हूँ। 113 00:08:51,646 --> 00:08:52,771 हेल्प कर सकती हूँ। 114 00:08:54,521 --> 00:08:56,354 एक ज़रूरी इन्फॉर्मेशन देनी है। 115 00:08:56,979 --> 00:08:58,062 क्या इन्फॉर्मेशन है? 116 00:08:58,729 --> 00:09:00,771 तुम्हारे बेस से एक कमाल की लीड मिली। 117 00:09:02,021 --> 00:09:05,312 सिटाडेल में कोई विश्वा से बातचीत कर रहा है। 118 00:09:05,896 --> 00:09:07,312 एक साल से। 119 00:09:08,562 --> 00:09:09,562 विश्वा से? 120 00:09:10,271 --> 00:09:11,271 पिछले एक साल से? 121 00:09:11,687 --> 00:09:12,771 जानना है? 122 00:09:13,146 --> 00:09:15,229 तुम्हारी ऑर्गनाइज़ेशन में धोखेबाज़ कौन है? 123 00:09:19,604 --> 00:09:21,146 हम दोनों ने तय कर लिया था 124 00:09:22,396 --> 00:09:27,187 कि हम एक साथ सिटाडेल को छोड़ देंगे, हमेशा के लिए। 125 00:09:27,562 --> 00:09:29,479 सिटाडेल रिंज़ी का घर था। 126 00:09:30,937 --> 00:09:32,812 उसे छोड़ने की सोच भी नहीं सकता। 127 00:09:36,604 --> 00:09:38,354 जब दिल एक तरफ खींच रहा हो 128 00:09:38,937 --> 00:09:40,562 और दिमाग दूसरी तरफ, 129 00:09:42,062 --> 00:09:43,521 तो बहुत मुश्किल हो जाती है। 130 00:09:44,104 --> 00:09:47,271 लेकिन आखिरकार समझदार आदमी दिमाग की सुन लेता है। 131 00:09:48,312 --> 00:09:51,937 खैर, हमारे दिमाग में जो चल रहा था वो बयां करना मुश्किल है। 132 00:09:52,062 --> 00:09:53,271 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं लगता तुम समझोगी। 133 00:09:53,854 --> 00:09:55,062 क्या चल रहा था तुम लोगों-- 134 00:09:55,187 --> 00:09:59,896 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें एहसास नहीं होता, वो लोग हम सबको सीमाओं में बाँधते हैं। 135 00:10:00,187 --> 00:10:04,979 वो कहते हैं कि तुम्हारी वफ़ादारी सिर्फ उस एजेंसी के प्रति है और किसी के लिए नहीं। 136 00:10:05,437 --> 00:10:08,354 ना दोस्त के लिए, ना फैमिली के लिए, ना देश के लिए, किसी के लिए नहीं। 137 00:10:08,896 --> 00:10:09,937 हमने सवाल उठाए। 138 00:10:10,146 --> 00:10:11,562 रिंज़ी और मैंने सवाल उठाए। 139 00:10:11,854 --> 00:10:14,646 [अंग्रेज़ी में] हमने सिटाडेल के सिद्धांतों पर सवाल उठाए। 140 00:10:14,771 --> 00:10:15,979 [अंग्रेज़ी में] हमने ऐसा किया। 141 00:10:16,271 --> 00:10:18,271 हमने कहा बस। अब नहीं। 142 00:10:18,937 --> 00:10:21,562 हम अपना एक अलग, नई ऑर्गनाइज़ेशन बनाएँगे। 143 00:10:22,437 --> 00:10:24,687 और ये जो गलती कर रहे हैं ना सिटाडेल में, 144 00:10:25,271 --> 00:10:27,021 वो सारी गलतियों से सीख लेकर 145 00:10:27,187 --> 00:10:30,521 यहाँ हम उसको रिपीट नहीं करेंगे हमारी ऑर्गनाइज़ेशन में। 146 00:10:30,729 --> 00:10:32,562 हम परफेक्ट ऑर्गनाइज़ेशन बनाएँगे। 147 00:10:32,937 --> 00:10:34,146 [अंग्रेज़ी] हम यही करेंगे। 148 00:10:34,646 --> 00:10:38,021 तुम ये चाहते हो कि इन सब पे मैं आँख बंद कर के यकीन कर लूँ 149 00:10:38,562 --> 00:10:41,271 कि तुम और रिंज़ी सिटाडेल के खिलाफ काम कर रहे थे? 150 00:10:41,937 --> 00:10:42,854 बिलकुल नहीं। 151 00:10:44,854 --> 00:10:46,812 [अंग्रेज़ी में] मेरे पास प्रूफ है, ज़ूनी। 152 00:10:49,146 --> 00:10:52,396 [विश्वा अंग्रेज़ी में] तुम्हें पता है एक जगह है जिसे मैं मैमरी वॉल्ट कहता हूँ। 153 00:10:53,854 --> 00:10:55,312 वहाँ तुम्हें मिलेगा प्रूफ। 154 00:10:57,187 --> 00:11:00,437 रिंज़ी और मैं सालों से अपनी ऑर्गनाइज़ेशन बनाने में लगे हुए थे। 155 00:11:01,604 --> 00:11:04,229 [अंग्रेज़ी में] हमारे साथ काम करने के लिए दुनिया भर से लोग थे। 156 00:11:06,104 --> 00:11:07,562 हम सबका एक ही सपना था। 157 00:11:09,396 --> 00:11:10,896 हमारा खुद का फाउंडेशन 158 00:11:12,062 --> 00:11:13,771 सिटाडेल के खिलाफ। 159 00:11:15,562 --> 00:11:16,854 ठीक है, रिंज़ी नहीं है 160 00:11:17,937 --> 00:11:20,104 लेकिन मैं उसके सपने को अधूरा नहीं छोड़ूँगा। 161 00:11:20,937 --> 00:11:22,562 मैं अपना एक फाउंडेशन बनाऊँगा। 162 00:11:30,021 --> 00:11:31,604 ज़ूनी 163 00:11:34,437 --> 00:11:35,479 ज़ूनी? 164 00:11:36,562 --> 00:11:37,479 नहीं, नहीं। 165 00:11:38,312 --> 00:11:40,521 तुम कह रही हो कि पिछले एक साल से वो सिटाडेल को धोखा दे रही है? 166 00:11:41,479 --> 00:11:42,312 [अंग्रेज़ी में] पॉसिबल ही नहीं है। 167 00:11:45,604 --> 00:11:46,687 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारा सबूत। 168 00:11:47,437 --> 00:11:49,104 इस सीडी में सारी डिटेल्स हैं। 169 00:11:58,396 --> 00:12:00,062 अब इतना आसान तो हो नहीं सकता ना। 170 00:12:02,479 --> 00:12:03,562 बदले में क्या चाहिए? 171 00:12:05,937 --> 00:12:07,396 अगर मैं बोलूँ कुछ नहीं तो? 172 00:12:07,521 --> 00:12:08,854 यकीन नहीं करूँगा। 173 00:12:13,062 --> 00:12:13,979 सुनो! 174 00:12:15,812 --> 00:12:16,854 अर्माड़ा कहाँ है? 175 00:12:24,729 --> 00:12:26,021 तुम लोग क्यों मार रहे थे इसको? 176 00:12:27,146 --> 00:12:28,104 इसके लिए? 177 00:12:30,354 --> 00:12:31,937 ये इनके पिताजी की है। 178 00:12:33,812 --> 00:12:35,021 तुम्हारे हीरो थे ना? 179 00:12:36,437 --> 00:12:37,479 तुम्हारे बाबा? 180 00:12:39,937 --> 00:12:41,437 फिर भी यहाँ छोड़कर चले गए? 181 00:12:42,604 --> 00:12:43,729 अनाथालय में? 182 00:12:44,271 --> 00:12:45,187 अकेले। 183 00:12:45,979 --> 00:12:46,937 बस ये, 184 00:12:49,187 --> 00:12:50,562 ये तुम्हारे पास रह गया। 185 00:12:51,646 --> 00:12:52,771 ये अँगूठी मेरी है। 186 00:12:54,437 --> 00:12:55,937 और मैं किसी को भी नहीं लेने दूँगा। 187 00:12:56,146 --> 00:12:58,187 बेटा, इस अँगूठी के लिए लड़ना फिज़ूल है। 188 00:12:59,396 --> 00:13:01,271 ऐसी बहुत सारी मिल जाएँगी यहाँ चोर बाज़ार में। 189 00:13:02,187 --> 00:13:04,104 कल सुबह लाकर दूँ तीन-चार ऐसे? 190 00:13:06,771 --> 00:13:10,437 लड़ाई करनी है ना तो एक ऐसी चीज़ के लिए लड़ो, 191 00:13:11,104 --> 00:13:12,562 जो तुम्हें बदले में कुछ देकर जाए। 192 00:13:22,396 --> 00:13:23,979 तुम्हारा ये जोश, ये जुनून 193 00:13:24,646 --> 00:13:27,062 इसका इस्तेमाल करो जहाँ इससे फायदा हो। 194 00:13:29,021 --> 00:13:30,062 [अंग्रेज़ी में] इसे बर्बाद मत करो। 195 00:13:31,562 --> 00:13:32,521 यस, सर। 196 00:13:33,729 --> 00:13:34,646 सर नहीं। 197 00:13:35,979 --> 00:13:37,146 बाबा बुलाओ मुझे। 198 00:13:43,812 --> 00:13:45,437 आपका ये रुटीन बदला नहीं, बाबा? 199 00:13:46,062 --> 00:13:47,854 वही संडे को अनाथ आश्रम आना, 200 00:13:48,312 --> 00:13:50,229 वही सेम कहानी बच्चों को सुनाना। 201 00:13:51,771 --> 00:13:53,104 मुझे भी यही सुनाई थी ना? 202 00:13:53,896 --> 00:13:55,021 वो तो अलग था ना, राही? 203 00:13:58,312 --> 00:14:00,937 मैंने कहा था अच्छी वजह ढूँढो और वजह के लिए लड़ो। 204 00:14:02,021 --> 00:14:04,271 एक ऐसी लड़ाई जो लड़ने के लायक हो। 205 00:14:05,854 --> 00:14:08,187 ज़ाहिर सी बात है तुम सब भूल चुके हो। 206 00:14:08,687 --> 00:14:09,687 दिख रहा है। 207 00:14:10,896 --> 00:14:11,937 ऐसे थे तुम। 208 00:14:13,937 --> 00:14:14,937 [अंग्रेज़ी में] बहुत सारी एनर्जी, 209 00:14:16,771 --> 00:14:17,854 पूरी तरह से भटका हुआ। 210 00:14:20,062 --> 00:14:23,312 एक मौका चाहिए था तुम्हें उस एनर्जी को दिशा देने के लिए। 211 00:14:24,229 --> 00:14:25,479 और वो मौका आपने मुझे दिया। 212 00:14:25,937 --> 00:14:28,021 और बदले में मैंने आपको अपनी पूरी ज़िंदगी दे दी। 213 00:14:28,437 --> 00:14:29,396 [अंग्रेज़ी में] हिसाब बराबर हुआ। 214 00:14:41,104 --> 00:14:42,354 मैंने तुमसे कहा था... 215 00:14:44,604 --> 00:14:46,229 अगर फिर से मेरे सामने आए ना... 216 00:14:47,146 --> 00:14:48,354 तो आप मुझे मार दोगे? 217 00:14:49,437 --> 00:14:51,771 पता है, लेकिन फिर भी मैं यहाँ पे आया हूँ। 218 00:14:52,771 --> 00:14:53,979 क्योंकि आपको जो चाहिए ना... 219 00:14:57,312 --> 00:14:58,229 वो मेरे पास है। 220 00:15:11,937 --> 00:15:12,771 एक सेकंड। 221 00:15:13,312 --> 00:15:14,229 [अंग्रेज़ी में] मुझे ये खत्म करने दो। 222 00:15:16,062 --> 00:15:17,187 आपको मेरे साथ आना होगा, मैम। 223 00:15:18,521 --> 00:15:20,104 कमांड ने कहा है आपको होल्डिंग सैल ले जाऊँ। 224 00:15:20,812 --> 00:15:22,062 [अंग्रेज़ी में] आपको डिटेन्शन में रखना होगा। 225 00:15:27,104 --> 00:15:28,437 कौन आया है हाई कमांड से? 226 00:15:31,812 --> 00:15:33,104 - [अंग्रेज़ी में] देखो, मैं समझा सकती-- - अगले दस मिनट में 227 00:15:33,271 --> 00:15:34,687 यहाँ एजेंट्स ही एजेंट्स होंगे। 228 00:15:36,687 --> 00:15:38,146 इसके पहले कि वो यहाँ पहुँचे, 229 00:15:39,021 --> 00:15:40,687 बेहतर यही होगा कि मैं आपको ले जाऊँ। 230 00:15:41,271 --> 00:15:43,021 [अंग्रेज़ी में] आपकी बेइज्ज़ती नहीं होगी। 231 00:16:01,396 --> 00:16:02,604 [बनी] कॉन्ग्रेच्युलेशन, बाबा। 232 00:16:03,104 --> 00:16:05,229 पहली बार किसी ने एक सिटाडेल एजेंट को अपनी तरफ किया है। 233 00:16:06,312 --> 00:16:08,812 ज़ूनी ने आपकी हेल्प की डिटेन्शन सेंटर से निकलने के लिए। 234 00:16:09,437 --> 00:16:10,896 फिर बाहर आके आपने फाउंडेशन की 235 00:16:11,021 --> 00:16:12,687 मदद से सब कुछ फिर से शुरू किया। 236 00:16:12,854 --> 00:16:16,271 फिर आपने अपने एजेंट्स को ऑर्डर दिया कि वो हनी के पीछे जाएँ। 237 00:16:17,229 --> 00:16:18,521 मेरी बेटी के पीछे जाएँ। 238 00:16:20,562 --> 00:16:21,812 ये चाहिए था ना आपको? ये। 239 00:16:22,062 --> 00:16:24,604 [अंग्रेज़ी में] आप इस अर्माड़ा के लिए हनी और मेरी बेटी को मारना चाहते थे? 240 00:16:25,271 --> 00:16:26,271 [अंग्रेज़ी में] ऐसी बात नहीं है, राही। 241 00:16:26,937 --> 00:16:27,854 जाओ ले लो, बाबा। 242 00:16:37,812 --> 00:16:38,896 [अंग्रेज़ी में] खत्म हो गया। 243 00:16:39,604 --> 00:16:40,646 ये खत्म हो गया, बाबा। 244 00:16:42,312 --> 00:16:43,896 अब आपके पास कोई वजह नहीं है 245 00:16:44,479 --> 00:16:46,687 हनी और मेरी बच्ची के पीछे जाने के लिए। 246 00:16:47,771 --> 00:16:49,146 ये क्या किया तूने? 247 00:16:49,687 --> 00:16:51,271 क्या-- क्या किया तूने? 248 00:16:52,354 --> 00:16:54,562 कितनी छोटी सोच है तुम्हारी, राही? 249 00:16:57,187 --> 00:16:59,729 शायद तुम देख पाते कि मैं क्या देख रहा हूँ। 250 00:17:01,312 --> 00:17:03,604 शायद तुम समझ पाते कि मैं क्या सोच रहा हूँ! 251 00:17:04,146 --> 00:17:05,729 कोशिश की थी मैंने, बाबा। 252 00:17:06,646 --> 00:17:08,646 कोशिश की थी मैंने आपको समझने के लिए। 253 00:17:09,396 --> 00:17:12,271 पता है पाला हुआ कुत्ता है ना... 254 00:17:13,896 --> 00:17:18,104 जब अचानक साँप बनके डस देता है, तो मैं किसे ज़िम्मेदार ठहराऊँ, 255 00:17:19,104 --> 00:17:20,437 अपने सिवा? 256 00:17:23,312 --> 00:17:25,187 एक नई दुनिया बना सकते थे हम। 257 00:17:25,354 --> 00:17:26,562 सिर्फ हम दोनों मिलकर। 258 00:17:26,854 --> 00:17:28,271 हम दोनों मिलकर उसको कंट्रोल करते। 259 00:17:28,521 --> 00:17:30,229 नहीं चाहिए थी मुझे वो दुनिया! 260 00:17:30,479 --> 00:17:31,729 नहीं चाहिए थी! 261 00:17:31,937 --> 00:17:33,854 ना तब चाहिए थी ना आज चाहिए। 262 00:17:34,521 --> 00:17:35,771 ये सब आपको चाहिए था, बाबा, 263 00:17:35,937 --> 00:17:37,062 मुझे नहीं चाहिए था! 264 00:17:37,479 --> 00:17:40,729 मुझे ना सिर्फ मेरी छोटी सी दुनिया चाहिए थी। 265 00:17:41,479 --> 00:17:42,646 मेरी फैमिली। 266 00:17:43,479 --> 00:17:46,354 [अंग्रेज़ी में] और मैं आपको मेरी फैमिली का कुछ बिगाड़ने नहीं दूँगा। 267 00:17:49,354 --> 00:17:50,312 [अंग्रेज़ी में] तो अब क्या? 268 00:17:52,604 --> 00:17:53,604 मुझे मारना है ना? 269 00:17:54,062 --> 00:17:55,062 चलो, करो। 270 00:17:56,687 --> 00:17:57,937 चलो, चलो, मार दो। 271 00:18:00,021 --> 00:18:01,437 मारो, डरपोक कहीं के! 272 00:18:03,979 --> 00:18:05,146 नहीं कर सकता। 273 00:18:07,854 --> 00:18:09,479 आपने मेरे लिए बहुत कुछ किया है। 274 00:18:11,729 --> 00:18:13,021 बहुत कुछ दिया है मुझे। 275 00:18:14,646 --> 00:18:15,562 लेकिन अब, 276 00:18:16,937 --> 00:18:18,646 मेरी फैमिली को अकेला छोड़ दो। 277 00:18:20,937 --> 00:18:21,937 प्लीज़। 278 00:18:24,687 --> 00:18:26,104 जिस राही को मैं जानता हूँ ना... 279 00:18:29,646 --> 00:18:31,521 जिसको पाल-पोस के बड़ा किया है मैंने, 280 00:18:33,562 --> 00:18:34,896 वो इतनी बातें नहीं करता। 281 00:18:35,729 --> 00:18:37,104 आके सीधा मार देता मुझे। 282 00:18:37,729 --> 00:18:38,812 [अंग्रेज़ी में] तो, मैं तुम्हें नहीं जानता। 283 00:18:40,937 --> 00:18:41,979 [अंग्रेज़ी में] पता है, आप सही कह रहे हो। 284 00:18:44,187 --> 00:18:45,312 मैं वो राही हूँ ही नहीं। 285 00:19:00,646 --> 00:19:02,771 [एक महिला] चाको ने मेरे पास्ट के बारे में कुछ नहीं पूछा, 286 00:19:03,062 --> 00:19:04,562 तो मैंने भी उनसे कुछ नहीं पूछा। 287 00:19:05,229 --> 00:19:07,229 हमें तो बस अपने फ्यूचर से मतलब था। 288 00:19:08,187 --> 00:19:09,687 एक दूसरे से मिलने से पहले 289 00:19:10,021 --> 00:19:14,104 हम क्या थे हमारी क्या लाइफ थी, उससे हमें कोई फर्क नहीं पड़ता था। 290 00:19:14,562 --> 00:19:16,646 पर अब आप आ गए हो, केदार भैया, 291 00:19:16,771 --> 00:19:20,021 [अंग्रेज़ी में] तो मैं चाको को जानने का ये मौका गँवाना नहीं चाहती। 292 00:19:20,354 --> 00:19:21,896 बताइए ना और थोड़ा। 293 00:19:22,229 --> 00:19:23,729 अरे, भाभी, मैं क्या बताऊँ? 294 00:19:24,146 --> 00:19:27,062 अच्छा, चाको भैया जैसे दिखते हैं वैसे हैं नहीं। 295 00:19:27,271 --> 00:19:28,562 बहुत पहुँची हुई चीज़ हैं। 296 00:19:28,937 --> 00:19:32,687 मतलब, पंजा लड़ाने में उस्ताद हैं आपको बताया कि नहीं? 297 00:19:33,062 --> 00:19:34,562 मुझे ये साइड कभी नहीं दिखा। 298 00:19:35,354 --> 00:19:36,687 भूख लगी होगी आपको? 299 00:19:37,062 --> 00:19:37,937 कुछ बनाऊँ आपके लिए? 300 00:19:38,229 --> 00:19:39,604 हाँ, भाभी, थोड़ी चाय पी सकता हूँ। 301 00:19:42,646 --> 00:19:44,521 आपको किचन में मेरी हेल्प तो नहीं लगेगी? 302 00:19:44,729 --> 00:19:46,979 नहीं, भैया, आप आराम से बैठे रहें। 303 00:19:50,229 --> 00:19:53,854 वैसे क्या बोल रही थीं आप? कहाँ गए हैं वो? 304 00:19:54,312 --> 00:19:55,604 मैंने तो कुछ नहीं कहा। 305 00:19:56,354 --> 00:19:58,229 वैसे वो कहाँ बता के जाते हैं। 306 00:19:58,937 --> 00:20:01,104 ना बता के जाते हैं, ना बता के आते हैं। 307 00:20:01,396 --> 00:20:04,812 - ऐसे आते-जाते रहते हैं कहीं ना कहीं? - हमेशा। 308 00:20:05,104 --> 00:20:07,646 पर जब घर पे आते हैं, फोकस पूरा फैमिली पर। 309 00:20:08,104 --> 00:20:09,562 पूरा टाइम घर पे ही रहते हैं। 310 00:20:09,687 --> 00:20:11,854 शायद बुरा फील करते हों। 311 00:20:12,396 --> 00:20:17,187 वैसे मैं तो मान ही नहीं सकता हूँ कि अपने चाको भैया ऐसे फैमिली मैन बन चुके हैं। 312 00:20:17,687 --> 00:20:19,646 मैंने और उन्होंने खूब कांड किए हैं। 313 00:20:19,937 --> 00:20:21,521 कभी बताया नहीं उसने आपको? 314 00:20:21,771 --> 00:20:22,937 आप बताइए ना? 315 00:20:23,104 --> 00:20:25,437 उन्होंने आपको बाबा के बारे में बताया क्या? 316 00:20:26,312 --> 00:20:27,354 नहीं तो। 317 00:20:29,229 --> 00:20:31,146 - गुरु हैं हमारे। - अच्छा। 318 00:20:31,646 --> 00:20:33,521 गुरु कौन? मुझे तो कुछ नहीं बताया। 319 00:20:33,646 --> 00:20:35,854 अरे, भाभी, मैं तो ऐसे ही बकता रहता हूँ। 320 00:20:35,979 --> 00:20:38,021 जब चाको आएगा वही बताएगा आपको। 321 00:20:38,896 --> 00:20:42,104 वैसे ये अपना दिनाह, आदर्श विद्या मंदिर में है ना? 322 00:20:42,812 --> 00:20:45,687 हाँ, पर आपको कैसे पता? 323 00:20:49,562 --> 00:20:52,396 वैसे आपने बताया नहीं कि आपको चोट कैसे लगी। 324 00:20:52,646 --> 00:20:54,312 अरे, भाभी, मुझे तो लगती रहती है। 325 00:20:54,479 --> 00:20:56,729 आपको उस दूसरे वाले की शक्ल देखनी चाहिए थी। 326 00:20:57,562 --> 00:20:58,812 आप चाको को कैसे... 327 00:21:14,937 --> 00:21:16,979 आप यहाँ क्या कर रहे थे? 328 00:22:06,812 --> 00:22:08,229 [मोबाइल की घंटी बजती है] 329 00:22:08,937 --> 00:22:10,271 लूडो का एड्रेस मिल गया। 330 00:22:10,646 --> 00:22:11,604 वो सारे वहीं होंगे। 331 00:22:11,729 --> 00:22:13,229 [अंग्रेज़ी में] भैया, बाबा ने सब कुछ रोकने के लिए बोला है। 332 00:22:17,562 --> 00:22:19,271 ये चैप्टर हमारे लिए खत्म हो चुका है। 333 00:22:19,979 --> 00:22:21,229 वापस आने को बोला है। 334 00:22:23,687 --> 00:22:24,771 [अंग्रेज़ी में] बाबा कमजोर हो गए हैं। 335 00:22:27,229 --> 00:22:30,604 जिस बाबा को मैं जानता हूँ वो कभी पीछे नहीं हटते। 336 00:22:31,354 --> 00:22:34,146 वो हमेशा कहते हैं, "जो काम शुरू किया है, 337 00:22:34,479 --> 00:22:37,229 उसको पूरा किए बगैर शक्ल मत दिखाना।" 338 00:22:39,104 --> 00:22:40,646 काम पूरा करना पड़ेगा, नकुल। 339 00:22:42,521 --> 00:22:43,687 मैं करूँगा पूरा। 340 00:22:45,229 --> 00:22:46,604 ठीक है, फिर मैं आपके साथ चल रहा हूँ। 341 00:22:47,687 --> 00:22:48,562 सोच ले। 342 00:22:49,687 --> 00:22:50,937 बाबा को अच्छा नहीं लगेगा। 343 00:22:51,854 --> 00:22:52,687 सोच लिया। 344 00:22:53,187 --> 00:22:55,771 आप अपनी लॉकेशन के कॉ-ओर्डिनेट भेजें, मैं आ रहा हूँ। 345 00:23:29,687 --> 00:23:31,896 रुक जाओ! आगे मत आना। 346 00:23:38,562 --> 00:23:40,271 - हाय, नाडिया। - [अंग्रेज़ी में] कौन हो तुम? 347 00:23:43,104 --> 00:23:44,437 - नाडिया, मैं-- - ठहरो! 348 00:23:44,604 --> 00:23:46,729 - वरना मैं गोली चला दूँगी! - ओके... 349 00:23:46,854 --> 00:23:48,896 नाडिया! क्या कर रही हो? गन नीचे करो! 350 00:23:50,062 --> 00:23:51,437 कौन है ये? [अंग्रेज़ी में] ये सेफ है? 351 00:23:55,687 --> 00:23:56,812 ये तुम्हारे पापा हैं। 352 00:24:01,062 --> 00:24:02,354 ये मेरे... 353 00:24:03,354 --> 00:24:04,854 ये स्टंटमैन बनी है? 354 00:24:05,229 --> 00:24:06,146 हाँ। 355 00:24:07,187 --> 00:24:08,187 और तुम्हारे पापा भी। 356 00:24:08,854 --> 00:24:10,979 [अंग्रेज़ी में] मुझे आप पर भरोसा नहीं है। प्रूव करो। 357 00:24:11,812 --> 00:24:13,437 अपनी मम्मी से पूछ लो। वो प्रूफ है। 358 00:24:24,062 --> 00:24:25,354 पापा को गले नहीं लगाओगी? 359 00:24:25,479 --> 00:24:26,396 [अंग्रेज़ी में] मैं गले नहीं लगाती। 360 00:24:30,062 --> 00:24:31,146 ओके... 361 00:24:31,854 --> 00:24:32,854 हाई फाइव? 362 00:25:50,646 --> 00:25:52,604 यहाँ कोई नहीं, भैया। सब भाग गए। 363 00:25:54,312 --> 00:25:56,771 कोई बात नहीं, भैया। हम उनको ढूँढ लेंगे। 364 00:25:57,562 --> 00:25:59,729 [नकुल] ये सारी ड्राइव उठाओ और टैक टीम के पास लेके जाओ। 365 00:26:00,062 --> 00:26:02,646 जो भी कुछ बचा मिले वो मुझे डिकॉड हुआ चाहिए। 366 00:26:12,521 --> 00:26:13,896 नाडिया, कहाँ जा रहे हैं? 367 00:26:18,812 --> 00:26:19,729 क्या है? 368 00:26:20,271 --> 00:26:21,521 गैर कानूनी 369 00:26:23,187 --> 00:26:24,271 ये देखी है तुमने? 370 00:26:24,771 --> 00:26:26,104 हनी और बनी दोनों हैं इसमें। 371 00:26:26,521 --> 00:26:27,354 तुम्हें पता है ये बात? 372 00:26:28,396 --> 00:26:31,062 पैंतीसवें मिनट पे आपका पहला स्टंट है। 373 00:26:31,271 --> 00:26:33,854 पैंतालीसवें मिनट पे आपका दूसरा स्टंट है। 374 00:26:34,187 --> 00:26:36,229 बहुत ट्राई किया आपका फेस देखने के लिए। 375 00:26:36,354 --> 00:26:37,479 और हनी... 376 00:26:37,771 --> 00:26:40,229 वो आती है 23 वें मिनट पे डांस करने के लिए। 377 00:26:40,604 --> 00:26:42,521 और फिर मर जाती है। 378 00:26:43,062 --> 00:26:43,937 लगभग... 379 00:26:44,312 --> 00:26:45,896 [टीवी पर गोली चलने की आवाज़] 380 00:26:54,271 --> 00:26:57,146 ओके। सारे ज़रूरी पार्ट खत्म हुए। 381 00:26:59,021 --> 00:27:00,312 आगे नहीं देखना। 382 00:27:01,354 --> 00:27:04,937 ये अच्छी फ़िल्म नहीं है और बच्चों के लिए तो बिलकुल भी नहीं। 383 00:27:08,896 --> 00:27:10,312 हनी की फेवरेट फ़िल्म है। 384 00:27:14,104 --> 00:27:16,854 अब तो हम नॉर्मल फैमिली की तरह रह सकते हैं ना? 385 00:27:17,312 --> 00:27:19,021 अब तो पापा भी आ गए। 386 00:27:19,646 --> 00:27:21,812 [अंग्रेज़ी में] अब प्ले मोड खत्म ना? 387 00:27:41,062 --> 00:27:42,062 दिनाह! 388 00:27:45,854 --> 00:27:46,771 दिनाह! 389 00:27:47,937 --> 00:27:48,812 दिनाह! 390 00:27:56,729 --> 00:27:57,646 मिला? 391 00:27:58,687 --> 00:28:00,854 बहुत जल गया था। दरअसल, पूरा बर्बाद ही हो गया था। 392 00:28:00,979 --> 00:28:03,146 - पर किसी तरह, मैंने-- - बकवास बंद कर और लोकेशन बता। 393 00:28:03,937 --> 00:28:04,771 बिलकुल। 394 00:28:06,187 --> 00:28:07,562 ये ड्राइव दो सैटेलाइट फ़ोन से जुड़ी हुई हैं। 395 00:28:08,646 --> 00:28:11,229 इसे आखिरी बार इस लोकेशन पर चालू किया है। 396 00:28:15,271 --> 00:28:16,937 शाहपुर रायचूरा हैदराबाद 397 00:28:44,271 --> 00:28:45,479 सावधान 398 00:28:51,854 --> 00:28:53,396 ड्राइव को एक्सेस मिल चुका 399 00:28:53,521 --> 00:28:54,687 अरे नहीं! 400 00:29:00,271 --> 00:29:01,979 केडी आ रहा है 401 00:29:08,104 --> 00:29:09,937 वो लोग आ रहे हैं। [अंग्रेज़ी में] हमें तैयार रहना पड़ेगा। 402 00:29:18,312 --> 00:29:19,229 [अंग्रेज़ी में] मुझे समझ नहीं आ रहा। 403 00:29:19,687 --> 00:29:21,562 बाबा का हमारे पीछे आने का कोई मकसद नहीं है। 404 00:29:21,896 --> 00:29:23,187 जो भी था वो खत्म हो गया है। 405 00:29:23,771 --> 00:29:25,229 मुझे यकीन है, केडी अकेले ऑपरेट कर रहा है। 406 00:29:25,354 --> 00:29:27,937 - [अंग्रेज़ी में] बाबा की पर्मिशन के बिना। - शायद से, बाबा का विचार बदल गया। 407 00:29:29,271 --> 00:29:31,021 - वो ऐसा नहीं करेंगे। - बनी। 408 00:29:32,771 --> 00:29:34,187 [अंग्रेज़ी में] क्या हम फिर से प्ले मोड में हैं? 409 00:29:47,104 --> 00:29:48,479 [अंग्रेज़ी में] आपको पता है ना हनी और मैं आपको बहुत प्यार करते हैं? 410 00:29:49,604 --> 00:29:52,146 पता है ना कि हम आपको हमेशा प्रोटेक्ट करेंगे? 411 00:29:53,646 --> 00:29:56,312 ये जो भी हो रहा है ना, वो जल्दी खत्म हो जाएगा। 412 00:29:56,812 --> 00:29:57,646 ओके? 413 00:30:29,396 --> 00:30:31,312 जो लोग हमारे पीछे थे। [अंग्रेज़ी में] उन्होंने हमें ढूँढ लिया। 414 00:30:31,479 --> 00:30:33,729 आप नाडिया को लेके बाहर जाइए। जल्दी, प्लीज़। 415 00:30:33,854 --> 00:30:34,937 हम भी तुम्हारी हेल्प कर सकते हैं, हनी-- 416 00:30:35,062 --> 00:30:37,271 आप प्लीज़ नाडिया को सेफ रखो। [अंग्रेज़ी में] यही काफी बड़ी हेल्प होगी। 417 00:30:37,396 --> 00:30:39,062 - हाँ, लेकिन-- - [अंग्रेज़ी में] अन्ना, अब आपको जाना होगा। 418 00:30:42,854 --> 00:30:44,312 [अंग्रेज़ी में] अगर कोई आता है, तो सीधा गोली मार देना। 419 00:30:44,646 --> 00:30:46,104 हमारे पास है। [अंग्रेज़ी में] इसे तुम रखो। 420 00:30:47,271 --> 00:30:48,229 [अंग्रेज़ी में] तुम हो? 421 00:30:48,562 --> 00:30:49,729 [अंग्रेज़ी में] बहादुर और बेखौफ़! 422 00:30:50,187 --> 00:30:51,187 [अंग्रेज़ी में] और मैं हूँ? 423 00:30:51,729 --> 00:30:52,687 मेरी माँ। 424 00:30:53,187 --> 00:30:55,021 और आप मुझे कुछ नहीं होने दोगी। 425 00:31:00,937 --> 00:31:01,896 चलें, नाडिया? 426 00:31:02,896 --> 00:31:04,646 [तेलुगू में] पिताजी को भी साथ ले आओ। 427 00:31:10,104 --> 00:31:10,937 ध्यान से! 428 00:31:11,937 --> 00:31:12,896 और तेज़, नाडिया। 429 00:31:38,104 --> 00:31:38,979 रेडी? 430 00:31:40,229 --> 00:31:41,271 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारे साथ। 431 00:32:25,396 --> 00:32:26,479 चलो! चलो! 432 00:32:49,312 --> 00:32:50,437 गाड़ी आगे बढ़ाओ! 433 00:33:05,354 --> 00:33:06,479 मैं तुम्हें कवर देता हूँ। चलो। 434 00:33:29,312 --> 00:33:30,646 [काँच फूटने की आवाज़] 435 00:34:00,521 --> 00:34:01,479 रेडी? 436 00:35:20,354 --> 00:35:21,479 [केडी] राही। 437 00:35:22,646 --> 00:35:24,146 बाबा तुझे छोड़ सकते हैं, 438 00:35:24,646 --> 00:35:25,646 मैं नहीं। 439 00:35:26,896 --> 00:35:28,146 बाहर निकल! 440 00:36:53,562 --> 00:36:54,979 जाके बच्ची को ढूँढो! 441 00:36:56,896 --> 00:36:58,729 नकुल, तू हनी के पीछे जा। 442 00:38:48,729 --> 00:38:49,771 [बनी] हनी! 443 00:38:50,562 --> 00:38:51,521 हनी! 444 00:38:56,396 --> 00:38:58,604 - तुम ठीक हो? - हाँ। 445 00:38:59,104 --> 00:39:00,104 तुम ठीक हो? 446 00:39:04,937 --> 00:39:06,521 हमें नाडिया को लेके यहाँ से निकलना पड़ेगा। 447 00:39:06,937 --> 00:39:07,896 चलते हैं! 448 00:39:08,229 --> 00:39:09,729 [अंग्रेज़ी में] यहाँ पर एक सुरंग है। 449 00:39:10,437 --> 00:39:11,396 मेरे पीछे आओ। 450 00:39:52,687 --> 00:39:55,104 - [मशीनगन की आवाज़] - [एक आदमी] पीछे हटो! पीछे हटो! 451 00:40:07,437 --> 00:40:08,479 अन्ना? 452 00:40:09,896 --> 00:40:10,896 - हनी... - हनी! 453 00:40:11,062 --> 00:40:12,062 [अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो? 454 00:40:13,271 --> 00:40:14,979 - ठीक हो तुम? - हम यहाँ से जा रहे हैं, अन्ना। 455 00:40:15,104 --> 00:40:16,062 नाडिया के साथ। 456 00:40:16,312 --> 00:40:17,979 - हम यहीं हैं, ओके? - ओके। 457 00:40:19,854 --> 00:40:20,979 ध्यान रखना। 458 00:40:22,729 --> 00:40:23,979 [अंग्रेज़ी में] हर परेशानी के लिए सॉरी। 459 00:40:24,396 --> 00:40:25,312 थैंक यू। 460 00:40:25,771 --> 00:40:26,646 चलते हैं। 461 00:40:27,229 --> 00:40:28,312 थैंक यू। 462 00:41:37,521 --> 00:41:40,104 नाडिया, नीचे रहना। [अंग्रेज़ी में] जब सब ठीक होगा मैं तुम्हें बता दूँगा। 463 00:41:40,271 --> 00:41:41,187 ओके, बनी। 464 00:41:42,354 --> 00:41:45,021 ये मुझे बनी बुलाएगी? पापा नहीं? 465 00:41:45,271 --> 00:41:46,812 [अंग्रेज़ी में] मैंने इसे सिखाया है कि ये हमारे बराबर है। 466 00:41:59,562 --> 00:42:00,479 [अंग्रेज़ी में] नाडिया, झुकी रहो! 467 00:42:25,646 --> 00:42:27,062 - [अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो? - हाँ। 468 00:42:30,062 --> 00:42:31,271 - बेटा, ठीक हो? - हाँ! 469 00:42:31,812 --> 00:42:32,646 आ जाओ। 470 00:42:32,812 --> 00:42:33,729 [अंग्रेज़ी में] हनी, तुम ठीक हो? 471 00:42:34,562 --> 00:42:35,479 ओके? 472 00:42:49,437 --> 00:42:51,104 [गाड़ियों की आवाज़] 473 00:42:58,271 --> 00:43:00,271 हनी, तुम लोग बोट के पास जाओ। [अंग्रेज़ी में] मैं कवर करता हूँ। 474 00:43:00,437 --> 00:43:02,021 क्या? हम साथ जाएँगे। 475 00:43:02,354 --> 00:43:04,896 [अंग्रेज़ी में] हनी, बात हमारी नहीं है। बात नाडिया की है। 476 00:43:05,646 --> 00:43:06,604 तुम्हें जाना ही होगा। 477 00:43:10,146 --> 00:43:12,479 आप मम्मी के साथ रहना। पापा आ रहे हैं, ओके? 478 00:43:16,604 --> 00:43:18,229 हनी, ये मेरी वजह से शुरू हुआ है। 479 00:43:18,687 --> 00:43:19,937 मुझे खत्म करना पड़ेगा। 480 00:43:20,187 --> 00:43:21,187 प्लीज़... 481 00:43:22,229 --> 00:43:23,396 हनी, प्लीज़। 482 00:43:23,937 --> 00:43:24,854 जाओ। 483 00:43:25,937 --> 00:43:26,854 जाओ। 484 00:43:36,562 --> 00:43:39,312 [अंग्रेज़ी में] अगर तुम आए नहीं, तो मैं तुम्हें ढूँढ के मारूँगी। 485 00:44:28,187 --> 00:44:29,479 सब कुछ तेरी वजह से हुआ है! 486 00:44:29,687 --> 00:44:30,771 सब कुछ। 487 00:44:32,729 --> 00:44:33,771 बाबा के साथ, 488 00:44:34,229 --> 00:44:35,521 हमारी फैमिली के साथ, 489 00:44:35,812 --> 00:44:37,146 नकुल के साथ! 490 00:44:38,771 --> 00:44:41,771 जो भी कुछ गलत हुआ, तेरी वजह से हुआ! 491 00:45:46,312 --> 00:45:47,229 आ जाओ। 492 00:46:03,229 --> 00:46:04,729 [गुस्से में बकता है] 493 00:46:05,771 --> 00:46:06,812 ए, केडी। 494 00:46:08,687 --> 00:46:10,604 तुझे लगता होगा तू बहुत स्पेशल है ना? 495 00:46:12,396 --> 00:46:13,937 खास है ना तू बाबा का? 496 00:46:14,521 --> 00:46:16,062 घर बुलाया होगा तुझे... 497 00:46:17,396 --> 00:46:18,896 माँ से मिलवाया होगा। 498 00:46:21,104 --> 00:46:22,604 मुझे भी मिलवाया था। 499 00:46:24,104 --> 00:46:25,271 नकली था। 500 00:46:26,896 --> 00:46:27,937 घर। 501 00:46:28,354 --> 00:46:29,312 वाइफ। 502 00:46:29,562 --> 00:46:30,771 सब कुछ। 503 00:46:33,312 --> 00:46:36,687 और 100 पर्सेंट यकीन है, जिस माँ से तू मिला था 504 00:46:37,479 --> 00:46:38,771 वो कोई और होगी। 505 00:46:41,062 --> 00:46:42,354 खाना बनाया था तेरे लिए? 506 00:46:42,562 --> 00:46:43,687 जला हुआ चिकन। 507 00:46:44,396 --> 00:46:45,646 खाया तो होगा तूने। 508 00:46:51,521 --> 00:46:53,229 बाबा का भरोसा जाँचने का प्रोग्राम। 509 00:46:54,812 --> 00:46:55,979 हमें टैस्ट करने के लिए। 510 00:46:57,187 --> 00:46:58,812 सबके साथ यही करते हैं। 511 00:46:59,396 --> 00:47:00,479 बहनचोद। 512 00:47:02,062 --> 00:47:03,896 पहले, अनाथ बच्चों को उठाते थे, 513 00:47:04,646 --> 00:47:06,646 उन्हें फैमिली देते थे और फिर... 514 00:47:07,354 --> 00:47:09,896 हम उनके लिए कुछ भी करने के लिए तैयार हो जाते थे। 515 00:47:11,312 --> 00:47:14,937 मारने के लिए भी और मरने के लिए भी। 516 00:47:16,187 --> 00:47:17,396 यही था बाबा का खेल। 517 00:47:19,187 --> 00:47:20,479 मैं जो भी हूँ, 518 00:47:21,771 --> 00:47:23,229 बाबा की वजह से हूँ। 519 00:47:26,729 --> 00:47:28,271 मना किया था मुझे, 520 00:47:29,146 --> 00:47:30,812 "राही को उसके हाल पे छोड़ दो।" 521 00:47:32,896 --> 00:47:34,937 सुन लेना चाहिए था, बहनचोद। 522 00:47:37,521 --> 00:47:38,437 पर केडी, 523 00:47:40,437 --> 00:47:42,062 तू भी बाबा के खिलाफ गया ना? 524 00:47:43,062 --> 00:47:44,187 मेरी तरह। 525 00:47:45,604 --> 00:47:47,146 हैं तो हम एकदम एक जैसे। 526 00:47:48,146 --> 00:47:49,021 अनाथ, 527 00:47:50,021 --> 00:47:51,812 और प्यार और फैमिली के भूखे। 528 00:47:55,354 --> 00:47:56,979 [अंग्रेज़ी में] मैंने तुझे बढ़िया पीटा, वैसे। 529 00:47:58,896 --> 00:48:00,521 [वॉकी] यूनिट ए सुनो, हम पहुँच रहे हैं। 530 00:48:00,896 --> 00:48:02,479 [अंग्रेज़ी में] हम कॉओर्डिनेट से बस दस मिनट की दूरी पर हैं। 531 00:48:05,271 --> 00:48:06,812 पूरी फौज आ रही है, राही। 532 00:48:10,396 --> 00:48:11,812 [अंग्रेज़ी में] तेरे पास बस दस मिनट हैं। 533 00:48:13,729 --> 00:48:14,646 तू निकल। 534 00:48:26,062 --> 00:48:27,771 पापा बिलकुल अकेले हैं। 535 00:48:29,187 --> 00:48:30,812 कोई भी नहीं है उनके साथ। 536 00:48:33,187 --> 00:48:34,479 पापा को कुछ नहीं होगा।