1
00:00:03,045 --> 00:00:05,798
{\an8}Kuka on valmis pitämään hauskaa?
2
00:00:05,881 --> 00:00:08,134
Mukava kuulla.
3
00:00:08,217 --> 00:00:12,054
Käsi ylös, jos on ollut mukana
tv-sarjan nauhoituksissa.
4
00:00:12,138 --> 00:00:13,305
Kiitos.
5
00:00:13,389 --> 00:00:15,224
Muista tämä.
6
00:00:15,307 --> 00:00:18,018
"Elokuva on hulvaton. Ostakaa lippuja."
7
00:00:18,102 --> 00:00:19,687
Esitän kysymyksen.
8
00:00:20,187 --> 00:00:21,814
Olenko elokuvassa hyvä?
9
00:00:21,897 --> 00:00:24,442
Olen agenttisi, Kev. Totta kai olet.
10
00:00:24,525 --> 00:00:27,611
Kuka muu on sitä mieltä? Studio.
11
00:00:27,695 --> 00:00:31,449
Näytä niille. Paljon naurua.
Amerikan oma hauskuuttaja.
12
00:00:31,532 --> 00:00:34,618
Orkesterimme soittaa. Meillä on hauskaa!
13
00:00:34,702 --> 00:00:35,911
Amerikan hauskuuttaja.
14
00:00:38,956 --> 00:00:40,416
LEAHIN & MIKEYN SEURASSA
15
00:00:40,499 --> 00:00:43,335
Ihmiset ylistävät uutta elokuvaasi.
16
00:00:43,419 --> 00:00:45,045
Aivan niin.
17
00:00:45,129 --> 00:00:48,340
Teet töitä
Dwayne "The Rock" Johnsonin kanssa.
18
00:00:48,424 --> 00:00:52,052
Olet hänen hauska kaverinsa.
Onko tämä jo kuudes kerta?
19
00:00:52,136 --> 00:00:54,555
-Kyllä.
-Miten pidätte sen tuoreena?
20
00:00:54,638 --> 00:00:58,309
Dwayne ja minä olemme ystäviä.
21
00:00:58,392 --> 00:00:59,685
-Onnenpekka.
-#Kade.
22
00:01:01,395 --> 00:01:04,398
Hänkin on onnekas. Onnenpekka.
23
00:01:04,482 --> 00:01:06,901
Ystävät tukevat toisiaan.
24
00:01:06,984 --> 00:01:09,987
Sellainen energia näkyy. Mutta enpä tiedä.
25
00:01:10,070 --> 00:01:13,616
Ajattelen omia hahmojani sankareina myös.
26
00:01:16,410 --> 00:01:19,789
En tajua tuota naurua.
27
00:01:20,706 --> 00:01:23,083
Olen tosissani. Olen ollut...
28
00:01:23,167 --> 00:01:26,921
Olen yrittänyt päästä pääosiin,
toimintatähdeksi,
29
00:01:27,004 --> 00:01:29,006
mutta saan tietynlaisia rooleja.
30
00:01:29,089 --> 00:01:30,925
Minua pidetään hauskana.
31
00:01:31,008 --> 00:01:33,010
-Saat minut nauramaan.
-Kiitos.
32
00:01:33,093 --> 00:01:35,554
-Kiva...
-En ole helppo yleisö.
33
00:01:36,430 --> 00:01:38,432
Niin, mutta pystyn muuhunkin
34
00:01:38,516 --> 00:01:42,019
kuin pelleilemään tai tanssimaan.
35
00:01:42,102 --> 00:01:43,187
-Minä...
-Teetkö...
36
00:01:43,270 --> 00:01:44,230
Teetkö tanssin?
37
00:01:44,313 --> 00:01:46,357
Kuka haluaa Kevinin tanssivan?
38
00:01:48,150 --> 00:01:51,237
-Soittakaa "Macarena". Oletko valmis?
-En.
39
00:01:51,320 --> 00:01:52,321
En ole.
40
00:01:53,322 --> 00:01:54,615
En tanssi.
41
00:01:54,698 --> 00:01:57,201
{\an8}-Ensi kerralla.
-Kysymys.
42
00:01:57,284 --> 00:01:59,745
{\an8}Kun näkee Idris Elban,
43
00:01:59,829 --> 00:02:02,414
{\an8}ajattelee heti toimintatähteä.
44
00:02:02,498 --> 00:02:05,376
{\an8}Mutta jos on 15 senttiä lyhyempi,
45
00:02:05,459 --> 00:02:07,336
{\an8}kukaan ei välitä paskaakaan.
46
00:02:07,419 --> 00:02:10,548
{\an8}Muistutus: tämä on suora lähetys.
47
00:02:10,631 --> 00:02:13,092
{\an8}Selvä. Mutta kukaan ei piittaa.
48
00:02:13,175 --> 00:02:14,844
{\an8}-Niin.
-Jos hän olisi lyhyempi.
49
00:02:14,927 --> 00:02:18,013
{\an8}170-senttisiä toimintatähtiä ei ole.
50
00:02:18,097 --> 00:02:22,059
{\an8}-Onko?
-No, meillä on Tom Cruise.
51
00:02:22,142 --> 00:02:25,271
{\an8}-Mahtavaa.
-Hän on suosikkejamme.
52
00:02:25,354 --> 00:02:27,231
{\an8}-Selvä. Tom Cruise.
-Jackie Chan.
53
00:02:27,314 --> 00:02:29,942
{\an8}-Hän on lyhyt.
-Ja mahtava.
54
00:02:30,067 --> 00:02:32,111
{\an8}Olet kusipää.
55
00:02:33,070 --> 00:02:35,906
{\an8}Onko tämä vitsi? Pilailetteko?
56
00:02:35,990 --> 00:02:39,076
{\an8}Ehkä. Palataan elokuvan pariin.
57
00:02:39,159 --> 00:02:41,161
{\an8}Kerro, miten hyvä se on.
58
00:02:41,245 --> 00:02:42,580
Se on roskaa.
59
00:02:43,664 --> 00:02:46,083
-Anteeksi.
-Elokuva on roskaa.
60
00:02:46,542 --> 00:02:49,044
Heittäkää se roskapönttöön.
61
00:02:49,128 --> 00:02:53,632
Montako kertaa pitää istua autossa
Dwayne "The Rock" Johnsonin kanssa?
62
00:02:53,716 --> 00:02:56,218
Olen hauska kaveri. Hän pelastaa ihmisiä.
63
00:02:56,302 --> 00:02:58,596
{\an8}Ja sanon aina: "Ei hitossa."
64
00:02:58,679 --> 00:03:01,515
{\an8}-Sanot sen mahtavasti.
-Sanotko uudestaan?
65
00:03:01,599 --> 00:03:03,309
{\an8}Miksen voi olla toimintatähti?
66
00:03:03,934 --> 00:03:05,352
Luin netistä jutun.
67
00:03:05,436 --> 00:03:08,814
Sinä pelkäät metsän eläimiä.
68
00:03:08,898 --> 00:03:10,274
-Niin.
-Mitä?
69
00:03:10,357 --> 00:03:13,235
-Majava? Se oli orava.
-Niin oli.
70
00:03:13,319 --> 00:03:15,321
Pelkäät oravia.
71
00:03:15,404 --> 00:03:17,615
En perkele pelkää oravia.
72
00:03:17,698 --> 00:03:20,326
-En pelkää mitään!
-Asia selvä.
73
00:03:20,409 --> 00:03:23,037
En pelkää mitään ja osaan muutakin.
74
00:03:23,120 --> 00:03:24,496
Olen hiton toimintatähti.
75
00:03:24,580 --> 00:03:26,540
Ottakaa minut vakavasti.
76
00:03:26,624 --> 00:03:28,542
Määrittelette muka minut.
77
00:03:28,626 --> 00:03:32,713
Jos en pystyisi siihen,
voisinko tehdä näin tai näin?
78
00:03:35,174 --> 00:03:36,091
-Varokaa!
-Jep.
79
00:03:36,175 --> 00:03:38,552
Kev, mene takaisin.
80
00:03:38,636 --> 00:03:40,804
-Sano, että se oli vitsi.
-Vitsikö?
81
00:03:40,888 --> 00:03:42,222
Et tajua.
82
00:03:42,306 --> 00:03:45,935
Haluan olla vakavasti otettava.
Haluan toimintatähdeksi.
83
00:03:46,018 --> 00:03:49,563
Lakkaa haaveilemasta ja pysy lestissäsi.
84
00:03:49,647 --> 00:03:51,523
Mitä helkuttia sanoit?
85
00:03:51,607 --> 00:03:52,816
Mitä teet?
86
00:03:58,030 --> 00:04:00,074
Se oli vitsi. Esitimme vain.
87
00:04:03,661 --> 00:04:05,204
{\an8}-En pelkää...
-Niinpä.
88
00:04:05,287 --> 00:04:07,414
{\an8}-Asia selvä.
-En pelkää...
89
00:04:07,498 --> 00:04:09,124
{\an8}Olen muutakin.
90
00:04:09,208 --> 00:04:10,626
{\an8}Olen... toimintatähti!
91
00:04:10,709 --> 00:04:12,836
Mikset aloita...
92
00:04:12,920 --> 00:04:14,964
Se oli tähtemme, Kevin Hart.
93
00:04:15,047 --> 00:04:16,340
KEVIN HARTIN ROMAHDUS!
94
00:04:16,423 --> 00:04:19,218
Hänellä on ilmeisesti kriisi.
95
00:04:19,301 --> 00:04:20,177
Vähintäänkin.
96
00:04:20,260 --> 00:04:21,345
Tom ei koskaan...
97
00:04:27,142 --> 00:04:30,562
{\an8}Tiedän, mitä aiot sanoa.
Pitää pyytää anteeksi ja...
98
00:04:30,646 --> 00:04:32,523
{\an8}Ei, liian myöhäistä sille.
99
00:04:32,606 --> 00:04:34,608
{\an8}Sinut poistettiin mainosjulisteesta.
100
00:04:35,609 --> 00:04:38,654
{\an8}-Olen siis mennyttä. Noin vain.
-Ehkä et.
101
00:04:40,114 --> 00:04:43,534
{\an8}Claude Van De Velde haluaa tavata.
102
00:04:46,203 --> 00:04:47,913
{\an8}Claude Van De Velde?
103
00:04:47,997 --> 00:04:50,499
{\an8}-Tarkoitatko sitä ohjaajaa?
-Kyllä.
104
00:04:50,582 --> 00:04:54,211
{\an8}Ohjaaja, joka on tehnyt
neljä huippusuosittua toimintaleffaa,
105
00:04:54,294 --> 00:04:57,256
{\an8}näki haastattelusi ja haluaa tavata.
106
00:04:57,339 --> 00:05:00,551
{\an8}Miksi? Tai antaa olla.
107
00:05:00,634 --> 00:05:04,388
{\an8}Ei sillä ole helvetin väliä. Tulen sinne.
108
00:05:07,850 --> 00:05:08,892
{\an8}Voi paska.
109
00:05:16,150 --> 00:05:19,862
{\an8}Olen nähnyt kaikki elokuvasi.
Pidän niistä,
110
00:05:19,945 --> 00:05:22,823
mutta sinä et pidä niistä.
111
00:05:22,906 --> 00:05:25,409
-Näkyykö se?
-Totta kai.
112
00:05:26,368 --> 00:05:28,037
Olemme samanlaisia.
113
00:05:29,163 --> 00:05:31,832
Elokuvani tuottivat miljardeja.
114
00:05:32,583 --> 00:05:33,625
Siitä viis.
115
00:05:33,709 --> 00:05:36,503
Niin. Ei ole kyse rahasta.
116
00:05:36,587 --> 00:05:41,008
On kyse itsensä löytämisestä
taiteellisen ilmaisun sisältä.
117
00:05:41,091 --> 00:05:42,509
Kyllä.
118
00:05:42,593 --> 00:05:44,720
Haluan löytää sinut, Kevin.
119
00:05:46,138 --> 00:05:47,723
Sallitko sen?
120
00:05:48,807 --> 00:05:50,893
Löysit minut. Olen tässä.
121
00:05:52,227 --> 00:05:55,773
Seuraava projektini
on vakava, särmikäs toimintaelokuva.
122
00:05:55,856 --> 00:05:59,276
Se vaatii vakavan, särmikkään näyttelijän.
123
00:06:00,444 --> 00:06:01,653
Sinut.
124
00:06:02,654 --> 00:06:04,907
Haluan sinut päärooliin.
125
00:06:04,990 --> 00:06:06,950
Perhana. Sinä olet...
126
00:06:07,826 --> 00:06:10,329
-Varo vähän.
-Anteeksi, herra.
127
00:06:10,412 --> 00:06:13,123
Mark Wahlberg ei huutaisi tarjoilijalle.
128
00:06:13,207 --> 00:06:15,626
En minä huutanut.
129
00:06:15,709 --> 00:06:17,961
Toimintatähti on kova ja itsevarma.
130
00:06:18,045 --> 00:06:22,758
Häntä eivät pikkuasiat vaivaa
niin kuin tavallista ihmistä.
131
00:06:22,841 --> 00:06:24,760
Tuo ei vaivannut.
132
00:06:24,843 --> 00:06:26,178
Ei yhtään.
133
00:06:26,261 --> 00:06:30,891
Jos haluat roolin,
sinun pitää osallistua koulutusohjelmaan.
134
00:06:30,974 --> 00:06:33,727
Kaikki parhaat toimintatähdet
ovat käyneet sen.
135
00:06:33,811 --> 00:06:36,021
Toimintatähtien kouluako?
136
00:06:36,105 --> 00:06:38,482
Stallone. Van Damme.
137
00:06:38,565 --> 00:06:42,694
Steven Seagal. Jackie Chan.
He kaikki kävivät sen.
138
00:06:42,778 --> 00:06:47,616
Luulin, että heissä vain oli sitä jotain.
139
00:06:47,699 --> 00:06:51,703
Muistatko Matt Damonin
ennen Jason Bournea?
140
00:06:52,830 --> 00:06:55,457
-Hän oli voittanut Oscarin.
-En minäkään muista.
141
00:06:55,541 --> 00:06:58,085
Ohjelma teki tuntemattomasta Mattista
142
00:06:58,168 --> 00:07:01,713
koko maailman ihaileman tähden.
143
00:07:01,797 --> 00:07:04,925
Kaikella kunnioituksella,
en tarvitse sitä.
144
00:07:05,008 --> 00:07:08,595
Olen valmis jo nyt.
145
00:07:08,679 --> 00:07:10,472
Olen valmis nyt.
146
00:07:12,182 --> 00:07:13,225
Täällä alhaalla.
147
00:07:14,768 --> 00:07:16,770
Etkö tarvitse koulutusta?
148
00:07:16,854 --> 00:07:18,772
Haluat sen roolin.
149
00:07:18,856 --> 00:07:23,610
Uusi roolisi odottaa tuolla katolla.
150
00:07:26,488 --> 00:07:27,739
Käy hakemassa se.
151
00:07:42,379 --> 00:07:43,380
Voi paska!
152
00:07:44,590 --> 00:07:46,800
Apua!
153
00:07:46,884 --> 00:07:47,968
Tosi hyvä.
154
00:07:48,051 --> 00:07:51,430
Tuo on hänen kuuluisa kohtauksensa
Ride Along 2:sta.
155
00:07:51,513 --> 00:07:52,848
Apua!
156
00:07:54,850 --> 00:07:58,812
Kev, en pidä siitä,
että ajat keskelle jotain korpea
157
00:07:58,896 --> 00:08:01,023
-johonkin...
-Toimintatähtikouluun.
158
00:08:01,106 --> 00:08:04,818
Niin. Odotetaanko jonkin aikaa?
159
00:08:04,902 --> 00:08:07,404
Studiot unohtavat mokasi,
160
00:08:07,487 --> 00:08:11,617
-ja saat taas kaveriroolin.
-Ei, nyt on hetkeni loistaa.
161
00:08:11,700 --> 00:08:13,410
Uskot minuun, etkö niin?
162
00:08:14,411 --> 00:08:15,287
Etkö niin?
163
00:08:16,079 --> 00:08:17,873
Danny, uskot...
164
00:08:17,956 --> 00:08:19,291
EI KENTTÄÄ
HAKEE...
165
00:08:19,374 --> 00:08:21,919
Samperin kenttä.
166
00:08:29,676 --> 00:08:30,886
Ei hitossa.
167
00:08:30,969 --> 00:08:34,264
RON WILCOXIN TOIMINTATÄHTIKOULU
168
00:08:42,314 --> 00:08:44,191
Ron Wilcox?
169
00:08:46,443 --> 00:08:47,361
Hitto.
170
00:08:48,153 --> 00:08:49,571
Älä ole pelkuri, Kevin.
171
00:08:50,113 --> 00:08:52,324
Ole Oscar-voittaja Matt Damon.
172
00:08:53,825 --> 00:08:55,661
Painu helvettiin autoni katolta.
173
00:09:01,792 --> 00:09:02,793
Huhuu?
174
00:09:04,503 --> 00:09:05,629
Onko täällä ketään?
175
00:09:08,465 --> 00:09:10,717
Claude Van De Velde lähetti minut.
176
00:09:10,801 --> 00:09:13,971
Sano, mitä tulit sanomaan. Miksi tulit?
177
00:09:14,054 --> 00:09:16,265
-Miksi?
-Missä veljenpoikani on?
178
00:09:17,057 --> 00:09:18,517
-Tyypit.
-Veljenpoikani.
179
00:09:18,600 --> 00:09:20,727
En tiedä mistään veljenpojasta.
180
00:09:20,811 --> 00:09:22,646
Anteeksi.
181
00:09:22,729 --> 00:09:24,147
Etkö luota minuun?
182
00:09:24,648 --> 00:09:26,692
Tapoit veljenpoikani Rodrigon.
183
00:09:26,775 --> 00:09:28,360
Paskanmarjat, mulkero.
184
00:09:28,443 --> 00:09:29,861
En tappanut Rodrigoa.
185
00:09:29,945 --> 00:09:32,155
Te saitte rahat, minä kamani.
186
00:09:32,239 --> 00:09:35,659
En tiedä, missä Rodrigo on.
Ehkä naimassa äitiäsi.
187
00:09:35,742 --> 00:09:37,577
Koulutus alkoi jo.
188
00:09:38,453 --> 00:09:39,371
Selvä.
189
00:09:40,497 --> 00:09:42,332
No niin. Antaa tulla!
190
00:09:42,416 --> 00:09:45,002
-Heilauta sitä mailaa, perkele!
-Hei!
191
00:09:46,378 --> 00:09:48,338
Haluatko kiusata jotakuta?
192
00:09:49,131 --> 00:09:50,048
Kokeile minua.
193
00:09:52,342 --> 00:09:55,846
Mikä sinä olet? Kovanaamako?
194
00:09:55,929 --> 00:09:57,806
Totta hitossa olen.
195
00:09:57,889 --> 00:09:59,433
Pohjois-Philadelphiasta.
196
00:09:59,516 --> 00:10:01,059
Olen Kevin...
197
00:10:10,861 --> 00:10:12,070
Mitä hittoa tapahtui?
198
00:10:12,154 --> 00:10:14,656
Tervetuloa
Ron Wilcoxin toimintatähtikouluun.
199
00:10:14,740 --> 00:10:17,284
Olen Ron Wilcox. Ensimmäinen oppituntisi.
200
00:10:17,367 --> 00:10:19,286
Mottasitte mailalla päähän.
201
00:10:19,369 --> 00:10:20,495
Olet naiivi.
202
00:10:20,579 --> 00:10:22,789
Se oli teatterimaila. Muovinen.
203
00:10:22,873 --> 00:10:24,082
Helkutti ollut.
204
00:10:24,166 --> 00:10:26,835
Minua on lyöty ennenkin. Tunnen metallin.
205
00:10:26,918 --> 00:10:30,380
Selvä. Herra Van De Velde pyysi kertomaan,
206
00:10:30,464 --> 00:10:33,508
jos valitat tämän olevan liian vaikeaa.
207
00:10:33,592 --> 00:10:35,510
Ei, en minä valita.
208
00:10:35,594 --> 00:10:37,012
Minä pidin siitä.
209
00:10:37,095 --> 00:10:39,389
Se oli mahtavaa. Virkistävää.
210
00:10:40,015 --> 00:10:41,933
Hyvä. Esittelen paikkoja.
211
00:10:42,017 --> 00:10:43,143
-Selvä.
-Tule.
212
00:10:43,852 --> 00:10:47,147
Tämä oli teurastamo 70-luvulle asti.
213
00:10:47,230 --> 00:10:51,401
Tarinan mukaan eläimet
kapinoivat kiusaajiaan vastaan.
214
00:10:51,485 --> 00:10:53,904
-Ne teurastivat ihmiset.
-Voi taivas.
215
00:10:53,987 --> 00:10:56,907
Kamuni Charles Norris,
jonka tunnet Chuckina,
216
00:10:56,990 --> 00:11:00,827
tarvitsi treenipaikan.
Ostin tämän ja opetin häntä.
217
00:11:00,911 --> 00:11:03,747
Sen takia hän on sellainen kovanaama.
218
00:11:05,499 --> 00:11:06,750
Niin.
219
00:11:06,833 --> 00:11:09,127
Hän melkein kuoli täällä.
220
00:11:11,129 --> 00:11:14,383
Siten Ron Wilcoxin toimintatähtikoulu
sai alkunsa.
221
00:11:15,425 --> 00:11:17,302
Ron Wilcoxin ASS eli "perse".
222
00:11:18,053 --> 00:11:19,971
Mitä helvettiä sanoit?
223
00:11:24,684 --> 00:11:26,895
Kävikö Matt Damon täällä?
224
00:11:28,230 --> 00:11:30,440
Matty-poju. Totta hitossa!
225
00:11:30,524 --> 00:11:34,861
Hän oli tätä ennen
tuntematon näyttelijä Uudesta-Englannista.
226
00:11:34,945 --> 00:11:37,364
Mitättömyys. Pikku surkimus.
227
00:11:38,657 --> 00:11:40,700
Tarkoitammeko samaa Matt Damonia?
228
00:11:40,784 --> 00:11:42,077
Kyllä. Matt Damon.
229
00:11:43,703 --> 00:11:45,872
Selvä. Sanot tuon...
230
00:11:45,956 --> 00:11:48,375
Sääntö numero yksi.
Ei puhelimia kurssin aikana.
231
00:11:48,458 --> 00:11:51,545
Johdan bisnesimperiumia,
joten tarvitsen...
232
00:11:51,628 --> 00:11:54,673
Soitan herra Van De Veldelle ja sanon...
233
00:11:54,756 --> 00:11:58,468
"Hän ei tykännyt puhelinsäännöstämme."
234
00:11:58,552 --> 00:12:00,470
Tiedän, mitä teet.
235
00:12:00,554 --> 00:12:03,682
Soitat Hollywoodiin: "Haloo.
236
00:12:03,765 --> 00:12:06,893
"Ronin koulu on liian rankka.
Tarvitsen kamaa."
237
00:12:06,977 --> 00:12:09,312
-Ei.
-"Olen Kevin Hart.
238
00:12:09,396 --> 00:12:11,273
"Tarvitsen kaviaaria ja samppanjaa."
239
00:12:11,356 --> 00:12:13,150
Puhun alaisilleni.
240
00:12:14,025 --> 00:12:16,319
Selvä. Pidän puhelimesi silti.
241
00:12:17,904 --> 00:12:18,780
Selvä.
242
00:12:20,907 --> 00:12:22,701
Valmistumiseesi asti
243
00:12:22,784 --> 00:12:25,745
et saa käydä missään.
244
00:12:25,829 --> 00:12:27,664
-Pysyt täällä.
-Mitä?
245
00:12:27,747 --> 00:12:31,126
Sinulla on sänky, vessanpytty
ja käsienpesuallas.
246
00:12:31,209 --> 00:12:32,711
Nykyajan mukavuudet.
247
00:12:39,759 --> 00:12:42,888
Hyvä on. Tämä tekee minusta kovan.
248
00:12:44,097 --> 00:12:45,390
Tajuan.
249
00:12:46,266 --> 00:12:48,268
Kyllä tämä kelpaa.
250
00:12:49,686 --> 00:12:52,022
Kelpaa liiankin hyvin.
251
00:12:52,689 --> 00:12:55,817
Sääntö numero kaksi.
Ei naimista näissä tiloissa.
252
00:12:56,651 --> 00:12:59,488
Ei anaalia, ei suihinottoja eikä mitään.
253
00:13:01,615 --> 00:13:02,616
Keitä täällä on?
254
00:13:05,327 --> 00:13:06,328
Vain minä.
255
00:13:12,125 --> 00:13:13,835
Valot sammuvat 20 minuutissa.
256
00:13:19,299 --> 00:13:22,719
Ne kolumbialaiset, jotka löivät minua,
257
00:13:22,802 --> 00:13:25,514
-olivat näyttelijöitä.
-Juuri niin.
258
00:13:26,223 --> 00:13:27,724
Sääntö numero kolme.
259
00:13:28,767 --> 00:13:31,645
Tämän katon alla nimesi ei ole enää Kevin.
260
00:13:31,728 --> 00:13:34,022
Olet agentti Hart, ja kutsut minua
261
00:13:34,105 --> 00:13:37,734
nimillä Ron Wilcox, Ron, Wilcox
tai koutsi Ron.
262
00:13:37,817 --> 00:13:39,069
Koutsi Ron on hyvä.
263
00:13:39,152 --> 00:13:41,196
-Ja kutsun sinua...
-Agentti Hartiksi.
264
00:13:41,279 --> 00:13:43,031
-Selvä.
-Näetkö? Minä tajuan.
265
00:13:43,114 --> 00:13:46,785
Annoit FBI-takin ja muun tietystä syystä.
266
00:13:46,868 --> 00:13:49,746
-Mikä se on?
-Teetkö palveluksen?
267
00:13:49,829 --> 00:13:50,705
Kyllä.
268
00:13:50,789 --> 00:13:53,583
-Kevin, tuotko tuon tuolin tänne?
-Kyllä.
269
00:13:53,667 --> 00:13:54,834
Tämänkö?
270
00:13:54,918 --> 00:13:58,338
Ei, perhana!
Tottelet vain agentti Hart -nimeä.
271
00:13:59,172 --> 00:14:00,006
Saamari.
272
00:14:02,968 --> 00:14:06,304
Sanoit niin. Anteeksi. Se ei toistu.
273
00:14:06,388 --> 00:14:08,390
-Mikset sano Keviniksi?
-Selvä.
274
00:14:08,473 --> 00:14:10,475
Oletko koskaan kuullut
275
00:14:10,559 --> 00:14:12,936
toimintatähdestä nimeltä Kevin?
276
00:14:14,646 --> 00:14:18,692
-Kevin James Ostarikytässä.
-Ei. Kevin on ääliönimi.
277
00:14:18,775 --> 00:14:21,528
Ethan Hunt on toimintatähden nimi.
278
00:14:21,611 --> 00:14:23,238
Tom Cruise oli oppilaitani.
279
00:14:23,738 --> 00:14:27,742
Yhdeksän vuoden ajan
hän vastasi vain nimeen Ethan Hunt
280
00:14:27,826 --> 00:14:30,495
kuvauksissa ja niiden ulkopuolella,
281
00:14:30,579 --> 00:14:32,956
suihkussa ja vessanpytyllä,
282
00:14:33,039 --> 00:14:35,208
naimapuuhissa tai muualla.
283
00:14:35,292 --> 00:14:37,711
Ymmärrän, koutsi Ron.
284
00:14:37,794 --> 00:14:39,462
Ymmärrätkö todella?
285
00:14:40,088 --> 00:14:41,006
Toivottavasti,
286
00:14:41,590 --> 00:14:44,593
sillä sinun henkesi riippuu siitä.
287
00:14:46,303 --> 00:14:50,724
Seuraava oppitunti.
Jokaisen tähden täytyy oppia,
288
00:14:50,807 --> 00:14:54,269
miten palavasta talosta pelastetaan joku.
289
00:15:00,483 --> 00:15:02,444
Mitä sinä tuon teit?
290
00:15:02,527 --> 00:15:05,238
Pelastamme tänään tyypin,
291
00:15:05,322 --> 00:15:09,200
joka on toimintatähtinukkemme pikku Kevin.
292
00:15:11,369 --> 00:15:14,497
-Onko tuo muka minä?
-Ette ole samannäköisiä.
293
00:15:14,581 --> 00:15:16,207
Vitsailetko?
294
00:15:16,291 --> 00:15:18,710
Tämä on ollut meillä vuosia.
295
00:15:18,793 --> 00:15:19,878
Ei hitossa!
296
00:15:19,961 --> 00:15:23,256
Se on repliikkini 12 elokuvassa.
297
00:15:23,340 --> 00:15:25,759
-Agentti Hart, oletko narsisti?
-En.
298
00:15:25,842 --> 00:15:28,928
-Pyöriikö maailma ympärilläsi?
-Se ei...
299
00:15:29,012 --> 00:15:31,264
Katso itseäsi ja sitten nukkea.
300
00:15:31,348 --> 00:15:33,224
-Sen takia...
-Katso nyt.
301
00:15:33,308 --> 00:15:36,436
-Oletteko samannäköisiä?
-Tavallaan.
302
00:15:36,519 --> 00:15:39,356
Hyvä on. Ehkä olen hullu.
303
00:15:40,023 --> 00:15:43,151
Apua! Auttakaa! Ei hitossa!
304
00:15:43,234 --> 00:15:46,237
Apua! Auttakaa! Ei hitossa!
305
00:15:46,321 --> 00:15:49,616
Turvallisuus on stunttien aikana
erittäin tärkeää.
306
00:15:49,699 --> 00:15:53,036
Sen takia käytetään stuntmiehiä.
307
00:15:53,119 --> 00:15:55,580
-Varo.
-Siis muille.
308
00:15:55,664 --> 00:15:58,291
Ei minulle. Kevytsarjalaisille. En...
309
00:15:58,375 --> 00:16:00,752
Takissasi on palonsuoja-ainetta.
310
00:16:01,378 --> 00:16:04,339
Jos se syttyy palamaan,
ei tarvitse hätääntyä.
311
00:16:04,422 --> 00:16:06,341
Tulen sammuttamaan sinut.
312
00:16:06,424 --> 00:16:10,428
Sinä aiot... Selvä.
Tämä tuntuu oikein hyvältä.
313
00:16:10,512 --> 00:16:13,390
Kun olet valmis, ryntää taloon,
314
00:16:13,473 --> 00:16:16,101
etsi uhri ja tuo hänet turvaan.
315
00:16:18,353 --> 00:16:19,187
Mitä tuo on?
316
00:16:20,647 --> 00:16:22,065
Mitä sinä teet?
317
00:16:23,191 --> 00:16:24,359
Psyykkaan itseäni.
318
00:16:30,824 --> 00:16:31,825
Onpa kuuma!
319
00:16:33,034 --> 00:16:34,035
Kuumaa!
320
00:16:45,880 --> 00:16:47,048
Saamarin kuuma!
321
00:16:47,966 --> 00:16:49,551
Missä hitossa olet?
322
00:16:49,634 --> 00:16:53,263
Voi taivas! En näe yhtään mitään!
323
00:16:53,930 --> 00:16:54,931
Pikku Kev!
324
00:16:55,598 --> 00:16:56,433
Anteeksi.
325
00:16:57,642 --> 00:16:58,935
Oletko Ron Wilcox?
326
00:16:59,018 --> 00:17:00,687
No mutta hei.
327
00:17:00,770 --> 00:17:03,398
-Jordan King.
-Odotimme sinua.
328
00:17:03,481 --> 00:17:05,358
-Apua!
-Minä autan!
329
00:17:05,442 --> 00:17:07,444
-Autan, pikku Kev!
-Ei hitossa!
330
00:17:07,527 --> 00:17:10,238
Pelastan nätin mustan ahterisi.
331
00:17:10,321 --> 00:17:13,742
Apua! Auttakaa! Ei hitossa!
332
00:17:13,825 --> 00:17:16,035
-Mitä helkuttia?
-Apua!
333
00:17:16,119 --> 00:17:18,538
-Kuka tuo on?
-Ei hitossa!
334
00:17:22,375 --> 00:17:24,377
-Ei hitossa!
-Saamarin kuuma!
335
00:17:24,461 --> 00:17:26,004
Ylös siitä.
336
00:17:26,087 --> 00:17:30,925
Minua jännittää kovasti.
En ole ollut toimintaelokuvassa.
337
00:17:31,009 --> 00:17:34,763
-Haluan olla parhaimmillani.
-90 % siitä on henkistä.
338
00:17:34,846 --> 00:17:38,266
Pärjäät upeasti. Tiedän sen.
339
00:17:39,601 --> 00:17:40,894
Onko hän kunnossa?
340
00:17:40,977 --> 00:17:42,103
Voi itku.
341
00:17:42,187 --> 00:17:44,355
Heti kun silmä välttää.
342
00:17:44,439 --> 00:17:45,982
-Jukra.
-Sammuta minut!
343
00:17:46,065 --> 00:17:47,776
Sammuta minut...
344
00:17:51,529 --> 00:17:52,447
Onko hän kunnossa?
345
00:17:52,530 --> 00:17:53,740
On hän.
346
00:17:53,823 --> 00:17:57,327
Gal Gadot oli liekeissä 12 minuutin ajan.
347
00:17:57,410 --> 00:17:59,579
Hän sammutti palon itse huovalla.
348
00:17:59,662 --> 00:18:01,414
Tuo kesti 12 sekuntia.
349
00:18:01,956 --> 00:18:03,208
Naurattaako tämä?
350
00:18:03,291 --> 00:18:06,836
Tähti ei saa hermoilla pikkujutuista.
351
00:18:06,920 --> 00:18:08,671
Pikkujutuista?
352
00:18:08,755 --> 00:18:11,090
-Olin liekeissä.
-Hei!
353
00:18:11,174 --> 00:18:12,008
Lopeta.
354
00:18:12,091 --> 00:18:14,594
Haluan esitellä tämän neidin.
355
00:18:14,677 --> 00:18:16,930
Agentti Hart,
tässä on agentti Jordan King.
356
00:18:17,013 --> 00:18:19,015
-Tupakaverisi.
-Hauska tavata.
357
00:18:19,098 --> 00:18:20,099
Oikein mukavaa.
358
00:18:20,183 --> 00:18:22,811
Miksi hän saa kivan esittelyn?
359
00:18:22,894 --> 00:18:24,854
Miksei häntä lyöty päähän?
360
00:18:24,938 --> 00:18:26,981
-Milloin huitaiset häntä?
-Anteeksi?
361
00:18:27,065 --> 00:18:29,984
Kun hän tekee jotain tuollaista,
362
00:18:30,068 --> 00:18:32,612
en kuuntele tuota ruikuttamista.
363
00:18:32,695 --> 00:18:34,781
-Esittelen paikkoja.
-Selvä.
364
00:18:35,365 --> 00:18:38,993
Tämä oli teurastamo 70-luvulle asti.
365
00:18:43,414 --> 00:18:45,416
Sitten sääntö numero kaksi.
366
00:18:45,500 --> 00:18:48,545
Ei seksuaalista kanssakäymistä täällä.
367
00:18:49,921 --> 00:18:52,549
Selvä. Se ei ole ongelma.
368
00:18:54,968 --> 00:18:56,970
En uskonutkaan niin.
369
00:18:57,470 --> 00:19:01,307
Tiedän, että se pitää sanoa.
Kaikki on kunnossa.
370
00:19:01,391 --> 00:19:04,352
Levätkää vähän aikaa.
371
00:19:04,435 --> 00:19:07,939
Tavataan 20 minuutin päästä
treenialueella.
372
00:19:08,022 --> 00:19:11,109
-Kiitos. Olet paras, Ron.
-Teen tämän ilomielin.
373
00:19:15,488 --> 00:19:17,532
Hän on saakelin sosiopaatti.
374
00:19:18,658 --> 00:19:20,743
-Mitä tarkoitat?
-Mitäkö?
375
00:19:21,202 --> 00:19:22,829
Haluatko oikeasti tietää?
376
00:19:22,912 --> 00:19:25,081
Olin täällä, kun tilanne oli paha.
377
00:19:25,164 --> 00:19:29,168
Joku mies syytti häntä
Rodrigon tappamisesta.
378
00:19:29,252 --> 00:19:30,879
-Rodrigon?
-Niin.
379
00:19:30,962 --> 00:19:33,548
Näin sen, kun tulin tänne.
380
00:19:33,631 --> 00:19:37,427
He löivät minua mailalla päähän.
Metallisella mailalla.
381
00:19:37,510 --> 00:19:40,054
Ja tänään hän antoi
minun sytyttää itseni tuleen.
382
00:19:40,138 --> 00:19:42,682
"Antoi minun sytyttää itseni tuleen."
383
00:19:42,765 --> 00:19:44,684
Miksi toistat sen? Niin.
384
00:19:44,767 --> 00:19:46,394
"Antoi minun..."
385
00:19:46,477 --> 00:19:47,395
Ai jaa.
386
00:19:47,478 --> 00:19:49,981
Hitaasti sanottuna se kuulostaa oudolta,
387
00:19:50,064 --> 00:19:53,693
mutta ymmärrät, mitä tarkoitan.
Se tapahtui oikeasti.
388
00:19:53,776 --> 00:19:57,906
Anteeksi. Minulla ei ole puhelinta.
Täällä on kummallista.
389
00:19:58,448 --> 00:20:02,410
Pää alkaa seota.
Ehkä olen tulossa mökkihöperöksi.
390
00:20:02,493 --> 00:20:03,328
En tiedä.
391
00:20:04,996 --> 00:20:06,164
Karseaa.
392
00:20:06,748 --> 00:20:07,707
Karseaa vettä.
393
00:20:08,875 --> 00:20:10,627
Niin. Saamari.
394
00:20:10,710 --> 00:20:12,921
Et ole enää yksin.
395
00:20:14,130 --> 00:20:17,926
-Joten...
-Ehkä, mutta...
396
00:20:19,302 --> 00:20:20,136
Tunnenko sinut?
397
00:20:23,932 --> 00:20:24,933
Tunnen.
398
00:20:25,642 --> 00:20:28,770
Olet se tyttö siitä komediasta,
jossa on robotti.
399
00:20:28,853 --> 00:20:31,940
Robotti oli hovimestari.
Riitelit hovimestarin kanssa.
400
00:20:32,023 --> 00:20:35,944
"Painu helvettiin.
Hoida se, hiton hovimestari."
401
00:20:36,027 --> 00:20:37,070
-Niin.
-Kyllä.
402
00:20:37,153 --> 00:20:38,696
-Niin.
-Minä se olen.
403
00:20:39,405 --> 00:20:42,408
Tai olin. Jätin sen roolin äsken.
404
00:20:42,492 --> 00:20:45,370
Kathryn Bigelow tarjosi pääroolia,
405
00:20:45,453 --> 00:20:50,458
mikä on kova juttu,
sillä naisille on kolme toimintaroolia.
406
00:20:50,541 --> 00:20:54,212
On niitä enemmän, mutta onnittelut.
407
00:20:55,588 --> 00:20:58,508
Mitä? Pitääkö nimetä ne?
408
00:20:58,591 --> 00:21:00,843
Käydään läpi. Wonder Woman.
409
00:21:00,927 --> 00:21:02,220
Ja Musta leski.
410
00:21:02,303 --> 00:21:05,306
Ja se... Mikä se nyt on,
jossa se nainen...
411
00:21:05,390 --> 00:21:06,391
Se...
412
00:21:07,141 --> 00:21:09,018
Hän on...
413
00:21:09,102 --> 00:21:11,187
Mitä... Siinä on kolme.
414
00:21:11,270 --> 00:21:14,899
Kaikki riippuu tästä toimintakoulusta.
415
00:21:15,608 --> 00:21:19,153
Todistan Ronille,
että olen tarpeeksi timmi siihen.
416
00:21:19,237 --> 00:21:22,323
Ei tarvitse. Olet tosi timmi.
417
00:21:22,991 --> 00:21:25,660
Kun tulit, tuumasin: "Helkkari."
418
00:21:27,036 --> 00:21:27,954
Ei niin.
419
00:21:28,454 --> 00:21:29,998
En sano sitä niin.
420
00:21:30,081 --> 00:21:31,624
En tarkoittanut sitä.
421
00:21:31,708 --> 00:21:34,627
Tulin treenaamaan, en ystävystymään.
422
00:21:34,711 --> 00:21:36,004
Selvennän vain.
423
00:21:36,087 --> 00:21:38,464
Tulimme samasta syystä.
424
00:21:38,548 --> 00:21:39,966
-Hitot ystävyydestä.
-Hyvä.
425
00:21:40,049 --> 00:21:41,092
Niin.
426
00:21:42,218 --> 00:21:43,636
Voinko käydä vessassa?
427
00:21:43,720 --> 00:21:45,555
Mitä vain. Se on tuossa.
428
00:21:46,389 --> 00:21:48,641
Sinun pitää...
429
00:21:51,769 --> 00:21:52,979
Käyt paskalla.
430
00:21:56,315 --> 00:22:02,071
Seuraavaksi keskitymme tutkimaan
toimintatähden motivaatioita.
431
00:22:02,530 --> 00:22:04,490
Agentti King, mikä motivaatiosi on?
432
00:22:04,574 --> 00:22:08,494
Peitetehtävässä Pariisissa
menen Louvren kellariin.
433
00:22:08,578 --> 00:22:11,497
Estän egyptiläisen
muinaisesineen varkauden,
434
00:22:11,581 --> 00:22:13,708
kun epärehellinen agentti ahdistelee.
435
00:22:13,791 --> 00:22:15,126
Hyvä. Agentti Hart?
436
00:22:15,209 --> 00:22:17,253
Ahdistelu on voimakas sana.
437
00:22:17,336 --> 00:22:18,379
Mitä helvettiä?
438
00:22:19,213 --> 00:22:20,631
Keskity.
439
00:22:21,758 --> 00:22:22,759
Ja...
440
00:22:24,177 --> 00:22:25,970
Hyvä on. Olen agentti.
441
00:22:26,054 --> 00:22:27,430
-Niin.
-Olen agentti.
442
00:22:27,513 --> 00:22:31,851
Ja minun pitää...
Minun pitää napata agentti King.
443
00:22:31,934 --> 00:22:36,606
Minun pitää vietellä hänet
Louvren kellarissa...
444
00:22:36,689 --> 00:22:39,776
Kysymys. Onko tämä
James Bondin fanifiktiota?
445
00:22:39,859 --> 00:22:41,069
-Olkaa hyvä.
-Mitä...
446
00:22:49,327 --> 00:22:50,161
Agentti King.
447
00:22:51,662 --> 00:22:52,789
Kuka kysyy?
448
00:22:53,498 --> 00:22:54,332
Agentti Hart.
449
00:22:57,710 --> 00:22:58,753
Älä hätäile.
450
00:22:59,504 --> 00:23:01,255
Olet suuressa vaarassa.
451
00:23:02,006 --> 00:23:05,176
Selviät siitä vain
tulemalla makuuhuoneeseeni.
452
00:23:10,932 --> 00:23:12,517
Viettele hänet!
453
00:23:14,143 --> 00:23:16,771
Viettele! Houkuttele hänet autoosi.
454
00:23:25,154 --> 00:23:26,280
Mene autooni.
455
00:23:27,573 --> 00:23:28,407
Ala mennä.
456
00:23:29,784 --> 00:23:30,993
Hemmetin hyypiö.
457
00:23:41,295 --> 00:23:43,381
-Mitä tuo oli?
-Kaunista!
458
00:23:43,464 --> 00:23:44,590
Jatkakaa.
459
00:23:44,674 --> 00:23:48,177
Miten niin jatkakaa? Mitä helvettiä?
460
00:23:48,261 --> 00:23:50,513
-Onko jokin pielessä?
-Kyllä on.
461
00:23:50,596 --> 00:23:53,182
-Mikä?
-Hän on Bruce Lee, minä surkimus.
462
00:23:53,266 --> 00:23:56,060
Onko hänen viettelemisensä
liian haastavaa?
463
00:23:56,602 --> 00:23:58,855
Kyllä, kun näytän...
464
00:24:03,025 --> 00:24:06,529
Nyt tajuan. Yrität saada minut suuttumaan.
465
00:24:07,280 --> 00:24:10,074
Ei toimi. En lankea pikku ansaasi.
466
00:24:10,158 --> 00:24:14,078
Enkä tappele jujutsumestarin kanssa
seksilepertelyn avulla.
467
00:24:14,829 --> 00:24:16,455
Haluatko eri motivaation?
468
00:24:16,539 --> 00:24:19,333
-Kyllä.
-Tämä on uusi motivaatiosi.
469
00:24:19,417 --> 00:24:22,170
Hän on venäläinen myyrä,
joka esittää FBI-agenttia.
470
00:24:22,253 --> 00:24:24,172
Eliminoi hänet tällä.
471
00:24:25,798 --> 00:24:27,800
-Teatteripuukko?
-Harmiton.
472
00:24:29,302 --> 00:24:31,512
Näytä hänelle, kuka on pomo.
473
00:24:31,888 --> 00:24:33,431
Nyt puhut asiaa.
474
00:24:34,807 --> 00:24:37,018
Sanoit, että hän on venäläinen myyrä.
475
00:24:37,101 --> 00:24:39,562
Selvä. En pidä siitä.
476
00:24:40,605 --> 00:24:41,856
Nyt kaatuu myyrä.
477
00:24:45,693 --> 00:24:47,486
Saakeli soikoon.
478
00:24:47,570 --> 00:24:50,364
Hei, tuikkaan sinua tällä.
479
00:24:50,448 --> 00:24:51,741
Tämä on teatteripuukko.
480
00:24:54,368 --> 00:24:55,203
Mitä...
481
00:24:55,286 --> 00:24:57,496
Laita se näyttämään aidolta.
482
00:24:57,580 --> 00:24:58,414
Perkele!
483
00:25:04,086 --> 00:25:05,463
Mitä helvettiä?
484
00:25:06,756 --> 00:25:07,673
Oikeaa verta.
485
00:25:08,716 --> 00:25:11,093
-Voi luoja.
-Mitä sinä teit?
486
00:25:11,177 --> 00:25:12,762
Mitä teit hänelle?
487
00:25:12,845 --> 00:25:15,598
Sanoit, että se on harmiton.
488
00:25:15,681 --> 00:25:17,183
Harvinainen.
489
00:25:17,266 --> 00:25:19,518
Se on oikea veitsi.
490
00:25:19,602 --> 00:25:21,604
-Voi taivas.
-Hän pyörtyy kohta.
491
00:25:21,687 --> 00:25:23,648
-Voi paska.
-Tämä pitää tikata.
492
00:25:23,731 --> 00:25:25,066
Minulla on ensiapulaukku.
493
00:25:25,149 --> 00:25:26,525
-Haen sen.
-Ei!
494
00:25:27,276 --> 00:25:30,529
-Mene huoneeseesi arestiin!
-Ei. Haen laukun.
495
00:25:30,613 --> 00:25:31,489
Ei!
496
00:25:32,365 --> 00:25:35,076
Oppilaat eivät mene toimistooni.
497
00:25:41,832 --> 00:25:44,543
Toimistooni on pääsy kielletty.
498
00:25:45,544 --> 00:25:49,298
Jos niskuroit vielä, heitän veitsen
499
00:25:49,382 --> 00:25:51,550
kallosi läpi.
500
00:26:02,520 --> 00:26:03,437
Hei.
501
00:26:04,730 --> 00:26:07,149
Toin aamiaista sovinnon eleenä.
502
00:26:07,942 --> 00:26:11,320
Ruoka on hankalaa.
Vain kaappi täynnä kuivalihaa.
503
00:26:11,404 --> 00:26:14,532
"Macho Man" Randy Savage opiskeli täällä
504
00:26:14,615 --> 00:26:18,661
ja jätti testamentissaan
kaiken ruokansa Ronille.
505
00:26:18,744 --> 00:26:20,162
Kelpaako Slim Jim?
506
00:26:21,372 --> 00:26:23,165
Syödäänkö aamiaista yhdessä?
507
00:26:23,249 --> 00:26:24,166
Totta kai.
508
00:26:25,126 --> 00:26:26,460
Kuivalihaa kahdelle.
509
00:26:31,215 --> 00:26:33,676
Halusin pyytää anteeksi.
510
00:26:34,510 --> 00:26:36,345
-En tarkoittanut...
-Puukottaa.
511
00:26:36,429 --> 00:26:38,431
En aikonut sanoa niin.
512
00:26:38,514 --> 00:26:40,141
Ron on hullu.
513
00:26:41,142 --> 00:26:43,019
Ihan totta. Hän on kaheli.
514
00:26:43,519 --> 00:26:44,979
Aivan täysi sekopää.
515
00:26:45,521 --> 00:26:49,483
Ja olen varma, että hän tappoi
tyypin nimeltä Rodrigo
516
00:26:49,567 --> 00:26:52,778
ja yritti tappaa minut,
koska olin menossa toimistoon.
517
00:26:52,862 --> 00:26:56,032
Ja mitä käteesi tulee,
luulet, että valehtelen.
518
00:26:56,115 --> 00:26:57,325
Kuulin "harmiton".
519
00:26:57,408 --> 00:27:01,620
Olen tapaillut tuollaisia kundeja.
Kaikki on muiden syytä.
520
00:27:02,413 --> 00:27:05,791
Ei pidä paikkaansa. Kun olen väärässä...
521
00:27:05,875 --> 00:27:08,085
En kyllä ole ikinä väärässä.
522
00:27:08,169 --> 00:27:11,339
Jos olen väärässä, voin myöntää virheeni,
523
00:27:11,422 --> 00:27:14,842
mutta nyt en erehtynyt.
Hän sanoi "harmiton".
524
00:27:15,718 --> 00:27:18,804
Osa minusta on hyvillään,
että pistit minua.
525
00:27:18,888 --> 00:27:20,222
Se on kunniamerkki.
526
00:27:21,015 --> 00:27:23,642
Kun Jason Statham oli täällä,
527
00:27:23,726 --> 00:27:26,145
häntä pistettiin sydämeen.
528
00:27:26,228 --> 00:27:29,190
-Selvisikö hän?
-Kuvasi Transporterin viikon päästä.
529
00:27:29,273 --> 00:27:30,399
Mitä hittoa?
530
00:27:30,941 --> 00:27:32,735
Pistettiinkö häntä sydämeen?
531
00:27:32,818 --> 00:27:34,737
-Suoraan läpi.
-Hemmetti.
532
00:27:34,820 --> 00:27:37,948
Ehkä teen aivan väärin.
533
00:27:39,033 --> 00:27:41,410
Ehkä tämä ei ole minua varten.
534
00:27:42,161 --> 00:27:43,371
Lähde sitten.
535
00:27:44,038 --> 00:27:48,084
Palaa kotiin. Joku oikea sankari
tarvitsee varmasti hassun apurin.
536
00:27:48,167 --> 00:27:49,627
Tuo meni pieleen.
537
00:27:49,710 --> 00:27:52,171
Luulin, että teet päinvastoin
538
00:27:52,254 --> 00:27:56,050
ja kiellät lähtemästä sanoen,
että sovin tänne.
539
00:27:56,133 --> 00:27:59,011
-Luulin niin.
-Mitä pitäisi sanoa?
540
00:27:59,095 --> 00:28:03,516
Jos tarvitset lisämotivaatiota
Claude Van De Velden tarjoamaan rooliin,
541
00:28:04,183 --> 00:28:05,893
olet väärällä alalla.
542
00:28:05,976 --> 00:28:09,730
Tämä voi olla ainoa tilaisuuteni
olla toimintatähti,
543
00:28:09,814 --> 00:28:11,565
joten en mokaa tätä.
544
00:28:12,400 --> 00:28:14,110
Teen kaikkeni.
545
00:28:17,780 --> 00:28:18,781
Olet oikeassa.
546
00:28:20,157 --> 00:28:21,784
Olet täysin oikeassa.
547
00:28:23,327 --> 00:28:25,621
Minun pitää lopettaa valitus ja ruikutus.
548
00:28:25,704 --> 00:28:27,456
Minun pitää ryhdistäytyä.
549
00:28:27,540 --> 00:28:28,749
Sillä lailla.
550
00:28:34,213 --> 00:28:37,800
Kun rupesin kouluttamaan toimintatähtiä,
551
00:28:37,883 --> 00:28:40,219
erikoistehosteet olivat harvinaisia.
552
00:28:40,302 --> 00:28:43,097
Tai kuten Kevin sanoo, "harmittomia".
553
00:28:43,180 --> 00:28:45,141
Tosi hyvä. Kiva.
554
00:28:45,224 --> 00:28:47,643
-Ei naurata.
-Mutta ala on muuttunut.
555
00:28:47,726 --> 00:28:51,313
Toimintatähden täytyy osata
työskennellä vihertaustan kanssa.
556
00:28:51,397 --> 00:28:54,150
Se on minulle tuttua.
557
00:28:54,233 --> 00:28:56,986
Olen tehnyt 15 elokuvaa
vihertaustan kanssa.
558
00:28:57,069 --> 00:28:59,989
Ja missä niistä olit pääroolissa?
559
00:29:00,072 --> 00:29:04,535
Kuka hyvänsä osaa hypätä ja näytellä,
että tietokonelohikäärme uhkaa.
560
00:29:05,035 --> 00:29:07,163
Jopa pikku Kevin.
561
00:29:07,246 --> 00:29:08,080
Ei hitossa!
562
00:29:08,164 --> 00:29:11,083
Kuka puki tuon tällaiseen asuun?
563
00:29:11,167 --> 00:29:12,376
-Se on...
-Kysymys.
564
00:29:12,460 --> 00:29:15,087
Mitä pääroolissa oleva nainen tai mies
565
00:29:15,171 --> 00:29:18,215
saa tehdä elokuvassa, mitä sivurooli ei?
566
00:29:18,299 --> 00:29:20,634
-Voittaa tappeluita.
-Tappaa konnia.
567
00:29:20,718 --> 00:29:21,719
Rakastella.
568
00:29:22,636 --> 00:29:25,097
Tänään opettelemme rakastelua.
569
00:29:25,181 --> 00:29:26,432
Kyllä!
570
00:29:26,515 --> 00:29:29,351
Vihertaustaa vastenko?
571
00:29:29,435 --> 00:29:30,853
-Kyllä.
-Kiva.
572
00:29:30,936 --> 00:29:34,064
Lisätään vähän tehosteita
sänkyyn ja seiniin.
573
00:29:34,148 --> 00:29:37,735
Sanon tämän suoraan.
En halua seksikohtausta hänen kanssaan.
574
00:29:37,818 --> 00:29:40,905
En minäkään
halua sellaista hänen kanssaan.
575
00:29:45,826 --> 00:29:46,785
Mitä nauratte?
576
00:29:46,869 --> 00:29:49,622
No, katso itseäsi ja sitten häntä
577
00:29:49,705 --> 00:29:51,624
ja itseäsi ja sitten häntä.
578
00:29:51,707 --> 00:29:53,083
Sitten itseäsi ja häntä.
579
00:29:53,167 --> 00:29:55,836
En tajua. Mitä en ymmärrä?
580
00:29:55,920 --> 00:29:58,339
Sanotaan se vaikka näin.
581
00:29:58,422 --> 00:30:00,508
Katso itseäsi ja sitten häntä.
582
00:30:00,591 --> 00:30:02,301
Sitten itseäsi ja häntä.
583
00:30:02,384 --> 00:30:04,929
Tehdäänkö tämä nyt?
584
00:30:05,679 --> 00:30:07,556
Puhutaan motivaatiosta.
585
00:30:08,140 --> 00:30:11,268
Olitte tappaa toisenne.
586
00:30:11,352 --> 00:30:15,147
Agentit Hart ja King tajuavat
olevansa samalla puolella.
587
00:30:15,231 --> 00:30:17,066
Puratte pommin
588
00:30:17,149 --> 00:30:20,903
pilvenpiirtäjän huipulla
keskellä maanjäristystä
589
00:30:20,986 --> 00:30:24,240
ja tajuatte himoavanne toisianne.
590
00:30:26,242 --> 00:30:29,578
Olemmeko pilvenpiirtäjän katolla
maanjäristyksen aikana?
591
00:30:29,662 --> 00:30:31,372
Kyllä, saamari soikoon!
592
00:30:31,455 --> 00:30:34,166
Olet tyhmin näyttelijä,
jota olen kouluttanut.
593
00:30:34,250 --> 00:30:35,918
Aloittakaa. Olkaa hyvä!
594
00:30:37,628 --> 00:30:40,631
-Punainen vai sininen johto?
-Punainen.
595
00:30:40,714 --> 00:30:41,840
Oletko varma?
596
00:30:41,924 --> 00:30:44,677
-Agentti Hart, oletko varma?
-En tiedä.
597
00:31:10,244 --> 00:31:13,414
Maanjäristys! Rakennus romahtaa kohta!
598
00:31:14,081 --> 00:31:14,999
-Selvä.
-Selvä.
599
00:31:15,958 --> 00:31:16,917
Hyvä. Hienoa.
600
00:31:20,045 --> 00:31:22,715
Voi paska! Odota!
601
00:31:23,465 --> 00:31:25,426
-Missä olet? Odota.
-Kevin.
602
00:31:25,509 --> 00:31:27,428
Odota nyt vähän.
603
00:31:27,511 --> 00:31:29,096
-Voi paska.
-Selvä.
604
00:31:29,179 --> 00:31:31,765
No niin. Nyt on maanjäristys.
605
00:31:31,849 --> 00:31:32,933
-Niin.
-Jatketaan.
606
00:31:33,017 --> 00:31:36,103
En voi uskoa, että saimme pommin purettua.
607
00:31:36,186 --> 00:31:38,480
Pelastimme jopa miljoonia ihmisiä.
608
00:31:38,564 --> 00:31:41,483
Tämä on 7,5 magnitudin maanjäristys.
609
00:31:42,234 --> 00:31:45,195
Olemme yhdessä ehkä viimeistä kertaa.
610
00:31:45,904 --> 00:31:48,115
Suutele hellästi kaulaan ja naikaa.
611
00:31:49,325 --> 00:31:52,578
Suutelenko kaulaan ja alan naida?
612
00:31:52,661 --> 00:31:56,248
-Suutele kaulaan hellästi ja ala naida!
-Selvä.
613
00:31:57,082 --> 00:31:58,876
Teen sen, koska hän...
614
00:31:58,959 --> 00:31:59,793
Se sopii.
615
00:31:59,877 --> 00:32:03,547
-Anna kun laitan... Anna se.
-Olkaa seksikkäitä! Tehkää jotain!
616
00:32:04,173 --> 00:32:06,133
-Tartu jalkaani.
-Anna tämä.
617
00:32:06,216 --> 00:32:08,469
Oletteko harrastaneet seksiä?
618
00:32:08,552 --> 00:32:10,429
-Tuo ei...
-Ollaan pystysuorassa.
619
00:32:10,512 --> 00:32:12,806
-Pikku hetki. Noin.
-Ajattelin...
620
00:32:12,890 --> 00:32:16,185
-Nyt!
-Emme saisi tehdä näin, agentti Hart.
621
00:32:16,727 --> 00:32:18,479
Tämä rikkoo sääntöjä.
622
00:32:19,521 --> 00:32:21,899
Säännöt on tehty rikottaviksi.
623
00:32:26,862 --> 00:32:28,405
Apua! Älä pudota minua!
624
00:32:28,489 --> 00:32:31,116
Älä vain päästä irti!
625
00:32:31,200 --> 00:32:33,035
-En päästä.
-Älä päästä irti!
626
00:32:33,118 --> 00:32:34,411
Pidän kiinni. Lupaan.
627
00:32:34,495 --> 00:32:36,580
Siirrytkö hieman lähemmäs?
628
00:32:36,664 --> 00:32:38,082
Apua!
629
00:32:38,540 --> 00:32:39,792
Liian nuori kuolemaan!
630
00:32:39,875 --> 00:32:42,002
Ei enempää. He voivat nähdä.
631
00:32:42,086 --> 00:32:44,004
Hyvä. Pidä se siinä.
632
00:32:44,088 --> 00:32:45,964
-Pidän kiinni.
-Täydellistä.
633
00:32:46,048 --> 00:32:48,926
-Apua!
-Olet puolen metrin korkeudella.
634
00:32:49,009 --> 00:32:51,470
Tuollaista näyttelemistä ei voi opettaa.
635
00:32:51,553 --> 00:32:53,597
Lasken sinut alas.
636
00:32:59,395 --> 00:33:02,356
Pimeys 20 minuutin päästä. Ei pelleilyä.
637
00:33:03,190 --> 00:33:04,274
Eikä paneskelua.
638
00:33:13,075 --> 00:33:15,994
Uskotko nyt? Hän on psykopaatti.
639
00:33:17,037 --> 00:33:20,958
Oli outo sattuma,
että sinun kaapelisi katkesivat.
640
00:33:21,041 --> 00:33:23,001
Sattumako? Järjetöntä.
641
00:33:23,085 --> 00:33:26,004
Ne jaksaisivat kannatella norsuakin.
642
00:33:26,088 --> 00:33:28,549
-Missä puhelimesi on?
-Hän vei sen.
643
00:33:44,273 --> 00:33:46,775
Valot sammuvat pian. Emme voi lähteä.
644
00:33:47,484 --> 00:33:49,069
Hän ei ole leirivalvoja.
645
00:33:49,153 --> 00:33:52,656
Minä käyn hakemassa puhelimeni
646
00:33:52,740 --> 00:33:56,702
ja tutkin samalla hänen toimistonsa.
647
00:33:57,494 --> 00:33:59,121
Älä mene.
648
00:34:24,480 --> 00:34:26,940
-Ronnie, muru!
-Mon garçon.
649
00:34:28,776 --> 00:34:29,943
Istu.
650
00:34:31,695 --> 00:34:33,489
Näytä kohtaus 12.
651
00:34:34,615 --> 00:34:35,824
Paina puuta.
652
00:34:37,868 --> 00:34:40,370
-Tämä on huono idea.
-Ei, vaan hyvä.
653
00:34:40,454 --> 00:34:42,915
Wilcox ei tapa minua nähtesi.
654
00:34:42,998 --> 00:34:45,542
Toimisto on tuolla. Tule.
655
00:34:45,626 --> 00:34:46,627
No niin.
656
00:34:47,169 --> 00:34:48,170
Voi paska.
657
00:34:49,213 --> 00:34:50,631
Onko hiuspinniä?
658
00:34:51,340 --> 00:34:54,468
On toki. Nutturani sisällä.
659
00:34:54,551 --> 00:34:58,138
Älä ole kusipää. Etsin klemmarin.
660
00:35:00,182 --> 00:35:01,892
Osaatko tiirikoida lukon?
661
00:35:01,975 --> 00:35:04,311
Vartuin Chicagon Southsidessa.
662
00:35:04,394 --> 00:35:07,689
Ei mikään Pohjois-Philadelphia,
mutta olkoon.
663
00:35:07,773 --> 00:35:09,066
Löytyi.
664
00:35:13,612 --> 00:35:16,365
{\an8}Missä hitossa olet? Voi taivas!
665
00:35:16,907 --> 00:35:18,992
{\an8}En näe yhtään mitään!
666
00:35:20,244 --> 00:35:22,871
{\an8}-Missä olet?
-Apua! Auttakaa!
667
00:35:22,955 --> 00:35:25,249
{\an8}-Autan, pikku Kev!
-Ei hitossa!
668
00:35:26,291 --> 00:35:27,918
{\an8}-Apua!
-Saamarin kuuma!
669
00:35:32,089 --> 00:35:35,342
Olet aivan oikeassa. Se on aitoa.
670
00:35:35,425 --> 00:35:38,345
-Hän ei tiedä kuvaamisesta.
-Aivan.
671
00:35:38,428 --> 00:35:41,515
Olen etsinyt tällaista
cinéma vérité -tyyliä
672
00:35:41,598 --> 00:35:45,561
realistiseen toimintaelokuvaan
jo vuosien ajan.
673
00:35:45,644 --> 00:35:48,355
Se on valkoinen valaani, yksisarviseni.
674
00:35:48,438 --> 00:35:51,024
Tarvitsin vain hauraan näyttelijän.
675
00:35:51,483 --> 00:35:55,112
Haavoittuvan, unohdusta pelkäävän.
676
00:35:56,655 --> 00:35:58,949
{\an8}Unohdusta pelkäävän.
677
00:35:59,449 --> 00:36:00,534
{\an8}Kiitos, Kevin.
678
00:36:01,326 --> 00:36:02,327
{\an8}Olet lahja.
679
00:36:03,120 --> 00:36:04,121
{\an8}Kiitos.
680
00:36:11,628 --> 00:36:14,298
Onko kysyttävää huomisen kohtauksista?
681
00:36:14,381 --> 00:36:17,551
Ei ole, Claude. Tuo oli...
682
00:36:17,634 --> 00:36:18,927
Je suis fatigué!
683
00:36:20,178 --> 00:36:22,180
Palaan tuonne.
684
00:36:22,306 --> 00:36:23,682
-Bonsoir.
-Bonsoir.
685
00:36:23,765 --> 00:36:25,475
-J'aime beaucoup.
-Merci.
686
00:36:28,604 --> 00:36:29,688
Uudestaan.
687
00:36:33,317 --> 00:36:35,736
Hei, voinko kysyä erästä asiaa?
688
00:36:36,361 --> 00:36:39,740
-Voit.
-Muistatko aiemmin tänään,
689
00:36:39,823 --> 00:36:42,492
kun kuvasimme vihertaustaa vasten?
690
00:36:42,576 --> 00:36:44,912
Juuri ennen kaapelin katkeamista.
691
00:36:45,787 --> 00:36:48,874
Vaikutit tuntevan vetoa minuun.
692
00:36:49,541 --> 00:36:50,792
Se on näyttelemistä.
693
00:36:52,502 --> 00:36:54,630
Näyttelitkö haluavasi suudella?
694
00:36:55,130 --> 00:36:56,131
Kyllä.
695
00:36:57,341 --> 00:37:00,260
Niinpä niin.
696
00:37:09,186 --> 00:37:11,188
Mennään.
697
00:37:13,065 --> 00:37:15,484
Mulkero varastelee.
698
00:37:16,401 --> 00:37:17,611
Hobitin rääpäle.
699
00:37:33,460 --> 00:37:36,004
-Löysitkö mitään?
-En. Entä sinä?
700
00:37:36,546 --> 00:37:38,966
Laatikko täynnä näyttelijöiden kuvia.
701
00:37:42,094 --> 00:37:45,097
{\an8}"Koutsi Ron, valaiset
sieluni pimeimmät sopukat."
702
00:37:46,098 --> 00:37:47,474
{\an8}Mitä se tarkoittaa?
703
00:37:47,557 --> 00:37:50,227
-Lähdetään jo.
-Ei vielä.
704
00:37:50,310 --> 00:37:53,855
Täällä on jotain,
jota hän ei halua meidän näkevän.
705
00:37:54,898 --> 00:37:58,610
Täällä on jossain
varmasti salainen lokero.
706
00:37:58,694 --> 00:37:59,945
Löytyi.
707
00:38:01,196 --> 00:38:03,156
-Tässä.
-Hemmetti.
708
00:38:07,828 --> 00:38:09,955
Saat taas tiirikoida.
709
00:38:10,038 --> 00:38:12,082
-Mitä siinä on?
-En tiedä.
710
00:38:12,165 --> 00:38:14,501
Hän ei halua, että tämä löydetään.
711
00:38:16,003 --> 00:38:17,045
Voi paska.
712
00:38:24,886 --> 00:38:27,723
Senkin maahinen. Nappaan sinut.
713
00:38:53,957 --> 00:38:55,584
Mielenkiintoista.
714
00:38:56,793 --> 00:39:01,923
Tiedän, että teeskentelette nukkuvanne.
Se ei haittaa.
715
00:39:02,007 --> 00:39:03,717
Parasta näyttelemistä,
716
00:39:03,800 --> 00:39:06,887
mitä teette koko elämänne aikana.
717
00:39:06,970 --> 00:39:08,597
Varsinkin sinä, agentti Hart.
718
00:39:09,431 --> 00:39:14,561
Jos saan selville,
että poistuitte täältä ilman lupaani,
719
00:39:14,644 --> 00:39:17,064
saatte katua tuloanne
720
00:39:17,147 --> 00:39:19,399
Ron Wilcoxin toimintatähtikouluun.
721
00:39:28,366 --> 00:39:31,536
Olisitte heränneet,
jos nukkuisitte aidosti.
722
00:39:53,892 --> 00:39:57,062
-Se oli liian täpärällä.
-Ai niinkö?
723
00:40:17,624 --> 00:40:20,877
Avaa se myöhemmin.
Meidän pitää mennä studioon.
724
00:40:20,961 --> 00:40:22,796
Olen kohta valmis.
725
00:40:26,550 --> 00:40:27,425
Hitto.
726
00:40:28,051 --> 00:40:29,803
Aukesi.
727
00:40:32,097 --> 00:40:33,265
Kaulakoru.
728
00:40:33,932 --> 00:40:35,517
Tässä lukee "RBG".
729
00:40:36,101 --> 00:40:38,770
"R" tarkoittaa Rodrigoa, jonka hän tappoi.
730
00:40:39,104 --> 00:40:40,856
Voi jessus. Unohda se.
731
00:40:40,939 --> 00:40:44,401
Vie se takaisin, ennen kuin hän huomaa.
732
00:40:44,484 --> 00:40:45,735
Herätys! Alkakaa tulla.
733
00:40:45,819 --> 00:40:47,404
-Mennään.
-Voi paska.
734
00:40:47,946 --> 00:40:49,573
Laitan tämän puolellesi.
735
00:40:59,499 --> 00:41:03,503
Oppilaat.
Tänään on lystikäs ja tärkeä päivä.
736
00:41:03,587 --> 00:41:06,715
Oven takana odottaa suuri yllätys.
737
00:41:06,798 --> 00:41:09,176
-Näemmekö päivänvalon?
-Ette.
738
00:41:09,259 --> 00:41:12,721
-Arvaatteko vielä?
-Hyökkääkö pantteri kimppuumme?
739
00:41:12,804 --> 00:41:14,472
Alkaa lämmetä.
740
00:41:14,556 --> 00:41:15,891
Minkä takia?
741
00:41:15,974 --> 00:41:17,601
Muuta kuin kuivalihaa.
742
00:41:17,684 --> 00:41:19,227
-Katsokaa.
-Se olisi mukavaa.
743
00:41:19,311 --> 00:41:21,271
-Uskomatonta.
-Hedelmiä? Smoothie?
744
00:41:22,522 --> 00:41:23,815
Josh Hartnett.
745
00:41:23,899 --> 00:41:25,233
No terve!
746
00:41:25,775 --> 00:41:27,027
Varo!
747
00:41:27,736 --> 00:41:28,945
Päästä irti.
748
00:41:30,363 --> 00:41:32,073
Lempioppilaani.
749
00:41:32,157 --> 00:41:35,076
-Huhtikuussa vuonna 1999.
-Älähän nyt...
750
00:41:35,160 --> 00:41:36,745
-Näin on.
-Hyvänen aika.
751
00:41:36,828 --> 00:41:39,331
Onko mahdollista olla liian kaunis?
752
00:41:42,083 --> 00:41:44,377
Kyllä. Sinä suutelit minun...
753
00:41:44,461 --> 00:41:45,629
Hymyilet paljon.
754
00:41:45,712 --> 00:41:47,797
-Kiva.
-Mitä helkuttia sanoit?
755
00:41:47,881 --> 00:41:50,884
Kev, onneksi olet täällä.
Tämä muuttaa elämäsi.
756
00:41:50,967 --> 00:41:54,179
Ronin jälkeen tein elokuvat
Pearl Harbor, Black Hawk Down,
757
00:41:54,262 --> 00:41:55,263
Murha Hollywoodissa.
758
00:41:55,347 --> 00:41:58,683
-Viimeisen olisi voinut unohtaa.
-Ennen tätä olin nolla.
759
00:41:58,767 --> 00:42:00,435
Olin säälittävä surkimus.
760
00:42:00,518 --> 00:42:02,729
Tämän jälkeen olin voittamaton.
761
00:42:02,812 --> 00:42:05,941
Olin kuin
Oscar-voittaja Matt Damon tai jotain.
762
00:42:06,858 --> 00:42:08,443
Olet liikaa.
763
00:42:08,526 --> 00:42:10,904
Jutelkaa te. Agentti King...
764
00:42:10,987 --> 00:42:12,822
-Niin?
-...puhutaan motivaatiosta.
765
00:42:13,323 --> 00:42:14,991
-Hei.
-Oli hauska tavata.
766
00:42:17,369 --> 00:42:18,370
Kev.
767
00:42:18,828 --> 00:42:21,581
-Miten menee?
-Tämä ei suju hyvin.
768
00:42:21,665 --> 00:42:24,084
Tämä paikka on kuin vankila.
769
00:42:24,167 --> 00:42:26,002
Ron haluaa minut hengiltä.
770
00:42:26,086 --> 00:42:28,213
Se on vain tapa. Hän on nallekarhu.
771
00:42:28,296 --> 00:42:29,673
Eikä ole.
772
00:42:29,756 --> 00:42:33,051
Päinvastoin. Hän taisi tappaa jonkun.
773
00:42:33,134 --> 00:42:35,512
Kolumbialaisen huumeparonin.
774
00:42:35,595 --> 00:42:38,265
Täällä oli kaveri nimeltä Rodrigo.
775
00:42:38,348 --> 00:42:41,351
-Sinä se osaat naurattaa.
-Hän tappoi miehen.
776
00:42:43,228 --> 00:42:45,230
-Olet vakavissasi.
-Kyllä.
777
00:42:45,313 --> 00:42:48,900
Tutkin hänen toimistonsa.
Löysin muiston murhasta.
778
00:42:48,984 --> 00:42:50,694
Kaulakorun. "RBG."
779
00:42:50,777 --> 00:42:53,154
Tappoiko Ron jonkun ja piti korun?
780
00:42:53,280 --> 00:42:54,864
Niin kuin Dexter?
781
00:42:54,948 --> 00:42:56,074
Kuuntele, Josh.
782
00:42:56,157 --> 00:42:58,076
-Niin.
-Soitetaan poliisille.
783
00:42:58,159 --> 00:43:00,203
-Täällä tarvitaan väkeä.
-Selvä.
784
00:43:00,287 --> 00:43:03,373
-Tarkoitan FBI:tä...
-Mitä kuiskuttelette?
785
00:43:03,456 --> 00:43:06,334
Emme mitään. Puhumme treenaamisesta.
786
00:43:06,418 --> 00:43:07,502
Jutustelua vain.
787
00:43:07,585 --> 00:43:08,837
Miten kummityttöni voi?
788
00:43:09,546 --> 00:43:11,172
Kasvaa vauhdilla.
789
00:43:11,256 --> 00:43:12,257
Näytä.
790
00:43:12,340 --> 00:43:14,092
-Kummityttö?
-Näytähän.
791
00:43:14,175 --> 00:43:15,010
Katso nyt.
792
00:43:15,677 --> 00:43:17,137
Hän kaipaa Ronnie-setää.
793
00:43:17,220 --> 00:43:20,682
Kerro, että Ronnie-setä kaipaa häntä.
794
00:43:22,517 --> 00:43:24,686
Hei, miksi olet surullinen?
795
00:43:24,769 --> 00:43:25,687
Oletko kunnossa?
796
00:43:25,979 --> 00:43:27,105
Olen minä.
797
00:43:28,982 --> 00:43:30,942
En löydä kaulakoruani.
798
00:43:31,484 --> 00:43:33,862
Sitä, jossa on kirjaimet RBG.
799
00:43:33,945 --> 00:43:36,281
-Ruth Bader Ginsburg.
-Ei huolta.
800
00:43:36,364 --> 00:43:38,825
Hän on lempituomarini
korkeimmassa oikeudessa.
801
00:43:38,908 --> 00:43:40,869
Pidän hänen mielipiteistään.
802
00:43:40,952 --> 00:43:44,164
Jos selviää, että joku varasti sen,
803
00:43:44,247 --> 00:43:46,291
tapan sen lurjuksen!
804
00:43:46,374 --> 00:43:48,835
Ajattele myönteisesti.
805
00:43:49,252 --> 00:43:51,546
Löydämme korusi. Se löytyy.
806
00:43:52,630 --> 00:43:55,258
Lupaan, että se löytyy pian.
807
00:43:57,594 --> 00:43:59,971
Tänään tehdään asestuntteja.
808
00:44:00,055 --> 00:44:03,892
Konstaapeli Hartnett
on korruptoitunut poliisi.
809
00:44:04,017 --> 00:44:05,352
Agentti King
810
00:44:05,477 --> 00:44:06,811
ja agentti Hart.
811
00:44:06,895 --> 00:44:09,439
Löysitte hänet täältä purkaamolta.
812
00:44:09,564 --> 00:44:12,067
Ammuskelu tapahtuu täällä.
813
00:44:12,150 --> 00:44:13,943
-Tässä on aseesi.
-Kiva.
814
00:44:14,027 --> 00:44:16,988
Asetta ei oteta vastaan noin!
815
00:44:17,072 --> 00:44:18,156
Aina takaa.
816
00:44:18,239 --> 00:44:20,408
-Ojensit sen noin.
-Se oli koe.
817
00:44:20,492 --> 00:44:21,618
Reputit.
818
00:44:21,785 --> 00:44:24,954
Nämä ovat ladattuja aseita.
819
00:44:25,038 --> 00:44:28,541
Käsitelkää niitä varoen.
820
00:44:28,625 --> 00:44:31,461
Mutta näissähän on paukkupatruunoita?
821
00:44:31,544 --> 00:44:34,381
Eiväthän nämä ole ladattuja oikeasti?
822
00:44:35,965 --> 00:44:38,635
Tuo ei käy, koutsi Ron.
823
00:44:38,718 --> 00:44:41,679
Haluan kuulla,
että nämä ovat paukkupatruunoita.
824
00:44:41,763 --> 00:44:44,391
-Mitä luulet?
-Ovatko ne paukkupatruunoita?
825
00:44:44,474 --> 00:44:46,601
Älä viitsi. Keskity nyt.
826
00:44:46,684 --> 00:44:47,811
Minä keskityn.
827
00:44:47,894 --> 00:44:51,314
Yritän pysyä turvassa,
eikä hän vastaa kunnolla.
828
00:44:51,398 --> 00:44:52,399
Kyllä.
829
00:44:52,482 --> 00:44:53,650
Kyllä. Kuulitte tuon.
830
00:44:53,733 --> 00:44:55,527
Nyt puvustamoon.
831
00:44:55,610 --> 00:44:59,406
Nähdään 10 minuutin päästä.
Sitten ammutaan. Vauhtia!
832
00:45:02,951 --> 00:45:05,412
Mitä? Pukeudu nyt.
833
00:45:05,495 --> 00:45:06,996
En suostu.
834
00:45:07,080 --> 00:45:09,749
Hän sanoi, että ne ovat paukkupatruunoita.
835
00:45:09,833 --> 00:45:11,376
Minulla on.
836
00:45:11,459 --> 00:45:15,213
Takaan sen, mutta Joshilla
on takuulla oikea ase.
837
00:45:15,296 --> 00:45:16,881
Ron yritti tappaa minut.
838
00:45:16,965 --> 00:45:19,467
Hän voi olla valmis tekemään sen.
839
00:45:19,551 --> 00:45:22,178
En suostu. Se näyttäisi tapaturmalta.
840
00:45:22,262 --> 00:45:23,680
Hän tekee niin.
841
00:45:23,763 --> 00:45:28,059
"Kevin Hart menehtyi tapaturmaisesti
Wilcoxin toimintakoulussa."
842
00:45:28,184 --> 00:45:29,644
Ei kiitos.
843
00:45:29,727 --> 00:45:33,731
Josh ei tekisi niin.
Hän on herttainen ja herkkä.
844
00:45:33,815 --> 00:45:34,941
Ja varmasti hellä.
845
00:45:35,567 --> 00:45:36,484
Varmasti?
846
00:45:36,943 --> 00:45:38,319
Mitä tuolla on?
847
00:45:38,820 --> 00:45:40,530
Hän ei ole mitään sellaista.
848
00:45:40,613 --> 00:45:42,365
Hän ja Ron ovat näin.
849
00:45:42,449 --> 00:45:45,285
Joshin lasten kummisetä.
Hän ei kertonut siitä.
850
00:45:45,368 --> 00:45:47,704
-He tietävät kaulakorusta.
-Palauta se.
851
00:45:47,787 --> 00:45:49,622
En voi. Liian myöhäistä.
852
00:45:49,706 --> 00:45:53,793
He tietävät siitä.
Minun ei ole turvallista jäädä tänne.
853
00:45:53,877 --> 00:45:55,920
Luovut suuresta haaveestasi,
854
00:45:56,004 --> 00:45:58,089
koska pelkäät luotia.
855
00:45:58,173 --> 00:45:59,466
Helvettiin se haave.
856
00:46:00,341 --> 00:46:01,593
Minä lähden.
857
00:46:02,719 --> 00:46:03,928
Voit valita.
858
00:46:06,222 --> 00:46:07,140
Lähde mukaani.
859
00:46:13,021 --> 00:46:14,022
En voi.
860
00:46:14,898 --> 00:46:15,899
Anteeksi.
861
00:46:16,900 --> 00:46:18,109
Tämä on tilaisuuteni.
862
00:46:18,735 --> 00:46:19,736
Ymmärrän.
863
00:46:21,112 --> 00:46:23,198
Sinä ansaitset sen.
864
00:46:28,661 --> 00:46:29,746
Selvä.
865
00:46:30,997 --> 00:46:31,998
Kiva.
866
00:46:40,715 --> 00:46:41,883
Käänny.
867
00:46:41,966 --> 00:46:43,259
Yksi, kaksi, kolme.
868
00:46:45,762 --> 00:46:46,721
Kyllä!
869
00:46:56,731 --> 00:46:57,774
Kusipää.
870
00:47:01,027 --> 00:47:02,529
Missä autoni on?
871
00:47:06,783 --> 00:47:08,243
Ei ole totta.
872
00:47:14,832 --> 00:47:16,584
Mulkero!
873
00:47:32,600 --> 00:47:33,685
Hän tappoi autoni.
874
00:47:34,185 --> 00:47:36,020
Hän hitto vie tappoi autoni.
875
00:47:36,688 --> 00:47:38,398
Kevin!
876
00:47:38,648 --> 00:47:40,191
Kevin!
877
00:47:41,192 --> 00:47:43,236
Missä sinä olet?
878
00:47:43,361 --> 00:47:46,823
Tule esiin, missä oletkin.
879
00:47:46,906 --> 00:47:48,116
Voi paska.
880
00:48:11,639 --> 00:48:13,182
Saamari!
881
00:48:14,892 --> 00:48:16,352
Helvetin oravat!
882
00:48:16,728 --> 00:48:17,562
Hitto!
883
00:48:17,645 --> 00:48:18,980
Painu hiivattiin!
884
00:48:20,231 --> 00:48:21,232
Ala mennä.
885
00:48:24,652 --> 00:48:25,570
Kusipää.
886
00:48:25,653 --> 00:48:28,114
Parasta perääntyä. Kuulitko?
887
00:48:28,906 --> 00:48:30,241
En pelkää sinua.
888
00:48:30,325 --> 00:48:33,161
Pysy siellä, ettei käy huonosti.
889
00:48:33,244 --> 00:48:36,664
Jos tulet lähemmäs, täältä pesee.
890
00:48:36,748 --> 00:48:39,083
Näen sinut koko ajan.
891
00:48:39,876 --> 00:48:41,294
Olet tähtäimessä.
892
00:48:42,337 --> 00:48:43,421
Pysy siellä!
893
00:48:46,299 --> 00:48:47,383
Typerä metsä.
894
00:48:54,891 --> 00:48:55,892
Luojan kiitos.
895
00:48:56,517 --> 00:48:59,145
Anteeksi, herra.
896
00:49:00,021 --> 00:49:01,230
Mitä kuuluu?
897
00:49:04,400 --> 00:49:06,277
Olet täällä luvatta.
898
00:49:06,486 --> 00:49:07,654
Niin.
899
00:49:07,737 --> 00:49:10,323
Tai siis, en tiennyt. Tiedän nyt.
900
00:49:10,406 --> 00:49:13,034
-Mutta...
-Tuolla on kyltti.
901
00:49:14,077 --> 00:49:15,578
Siinä on kaksi sanaa.
902
00:49:16,913 --> 00:49:17,914
"Pääsy"
903
00:49:18,790 --> 00:49:20,291
ja "kielletty".
904
00:49:20,750 --> 00:49:23,586
Näen sen nyt.
905
00:49:24,253 --> 00:49:27,048
En huomannut sitä tullessani.
906
00:49:27,131 --> 00:49:29,842
Olin siihen selin, kun tulin.
907
00:49:29,926 --> 00:49:32,053
-En huomannut.
-Sinä...
908
00:49:32,720 --> 00:49:34,138
Olet kaupunkilaispoika.
909
00:49:34,806 --> 00:49:39,227
Olen kaupunkilaismies, en poika.
910
00:49:39,310 --> 00:49:41,646
Tai kumpaa haluat käyttää?
911
00:49:41,729 --> 00:49:43,940
Metsä ei ole turvallinen
kaupunkilaispojalle.
912
00:49:47,026 --> 00:49:48,820
Saati kaupunkilaismiehelle.
913
00:49:52,615 --> 00:49:53,700
Selvä.
914
00:49:53,783 --> 00:49:56,494
Sanon tämän nyt suoraan.
915
00:49:56,577 --> 00:49:58,579
Tämä Syvä joki -juttu
916
00:49:58,705 --> 00:50:00,540
kyllä toimii.
917
00:50:00,623 --> 00:50:02,959
Toimivia asioita pitää kehua.
918
00:50:03,042 --> 00:50:05,420
Minulla on epämukava olo.
919
00:50:05,503 --> 00:50:07,380
Minua pelottaa.
920
00:50:07,463 --> 00:50:10,842
Autan tunnelmaa kertomalla,
minkä takia tulin.
921
00:50:10,925 --> 00:50:12,385
Haluan soittaa.
922
00:50:12,468 --> 00:50:15,680
Voisinko lainata puhelintasi
ja häipyä sitten?
923
00:50:20,226 --> 00:50:21,394
Kaksi minuuttia.
924
00:50:21,477 --> 00:50:22,895
En ole järjiltäni.
925
00:50:22,979 --> 00:50:25,064
Olen täysin järjissäni.
926
00:50:25,148 --> 00:50:28,151
-Hän yrittää tappaa minut.
-Sepä harmillista.
927
00:50:28,234 --> 00:50:29,193
Harmillista?
928
00:50:29,277 --> 00:50:32,113
Kuuntele, Danny. Hän yrittää tappaa minut.
929
00:50:32,196 --> 00:50:33,156
Ei, ilman muuta.
930
00:50:33,281 --> 00:50:34,323
Kuuntele, Kev.
931
00:50:34,407 --> 00:50:36,367
Minulla on huikeita uutisia.
932
00:50:36,743 --> 00:50:38,202
Rankkuripennut 4.
933
00:50:39,162 --> 00:50:41,539
Rankkuripennut 4.
934
00:50:41,622 --> 00:50:43,416
Sinut halutaan Reggien ääneksi.
935
00:50:43,499 --> 00:50:47,628
Olet nokkela, ärhäkkä goldendoodle,
joka tekee koiruuksia.
936
00:50:47,712 --> 00:50:49,505
-Pyydettiinkö minua?
-Kyllä.
937
00:50:49,589 --> 00:50:52,383
Palkka ei ole entisenlainen,
938
00:50:52,467 --> 00:50:55,636
mutta voisit tällä roolilla
miellyttää taas
939
00:50:55,720 --> 00:50:56,888
komediajumalia.
940
00:50:59,015 --> 00:51:00,141
"Hei...
941
00:51:02,685 --> 00:51:05,062
"Hei, olen... Hei!
942
00:51:05,146 --> 00:51:06,522
"Hei, olen Reggie,
943
00:51:06,606 --> 00:51:09,817
"goldendoodle, joka tekee koiruuksia."
944
00:51:09,942 --> 00:51:11,319
Olet nero.
945
00:51:11,402 --> 00:51:12,403
Mahtavaa.
946
00:51:12,487 --> 00:51:15,031
Näen sen elokuvan jo nyt.
947
00:51:15,948 --> 00:51:18,493
Yleensähän me
948
00:51:18,576 --> 00:51:21,704
neuvottelemme paremman sopimuksen
ja niin edelleen.
949
00:51:21,788 --> 00:51:24,165
Mutta otetaan tämä. Mitä sanot?
950
00:51:24,832 --> 00:51:27,084
Älä huokaa vaan ole iloinen.
951
00:51:27,168 --> 00:51:28,377
Tämä on hyvä juttu.
952
00:51:34,675 --> 00:51:35,927
Saamari.
953
00:51:36,719 --> 00:51:37,637
Itketkö sinä?
954
00:51:37,720 --> 00:51:39,764
Miten tähän päädyttiin?
955
00:51:41,724 --> 00:51:42,975
Miten näin kävi?
956
00:51:43,059 --> 00:51:44,519
Kerro, miten se kävi.
957
00:51:44,602 --> 00:51:46,813
Älä moiti itseäsi enää.
958
00:51:47,897 --> 00:51:49,023
Teit virheen.
959
00:51:49,106 --> 00:51:50,691
Yritit jotain muuta.
960
00:51:50,775 --> 00:51:53,069
Tiedät nyt, ettet ole toimintasankari.
961
00:51:53,945 --> 00:51:55,738
Otatko Rankkuripennut 4:n?
962
00:51:57,073 --> 00:51:58,157
Apua!
963
00:51:58,241 --> 00:51:59,283
Auttakaa!
964
00:51:59,367 --> 00:52:00,493
Jäin jumiin!
965
00:52:00,576 --> 00:52:01,536
Kev?
966
00:52:01,619 --> 00:52:03,329
Sinun pitää sanoa se.
967
00:52:04,747 --> 00:52:06,541
Älä päästä tätä menemään.
968
00:52:06,624 --> 00:52:08,960
-Apua!
-Goldendoodleja.
969
00:52:09,043 --> 00:52:10,419
Pidät koirista!
970
00:52:10,503 --> 00:52:11,796
Apua!
971
00:52:11,879 --> 00:52:12,713
Kevin!
972
00:52:12,797 --> 00:52:13,798
Auta!
973
00:52:14,757 --> 00:52:15,842
-Apua!
-Hei!
974
00:52:15,925 --> 00:52:16,801
Oletko kunnossa?
975
00:52:16,884 --> 00:52:18,010
-En...
-Perhana!
976
00:52:18,094 --> 00:52:19,637
Tunkki petti.
977
00:52:20,888 --> 00:52:23,724
-Voi paska.
-Se painaa rintakehääni.
978
00:52:24,225 --> 00:52:25,601
En saa happea.
979
00:52:25,685 --> 00:52:27,937
Soitan apua heti.
980
00:52:28,020 --> 00:52:29,397
Soitan apua.
981
00:52:30,606 --> 00:52:32,775
Hei?
982
00:52:37,321 --> 00:52:38,948
Selvä.
983
00:52:39,031 --> 00:52:40,616
Autoa pitää nostaa.
984
00:52:40,700 --> 00:52:42,827
Autoa pitää nostaa!
985
00:52:43,327 --> 00:52:44,745
Nosta autoa.
986
00:52:45,162 --> 00:52:46,539
Tee se, Kevin.
987
00:52:46,622 --> 00:52:50,710
Valmista? Kolme, kaksi, yksi.
988
00:52:53,462 --> 00:52:55,172
Minä teen sen!
989
00:52:55,256 --> 00:52:57,466
Teen sen!
990
00:53:06,267 --> 00:53:07,101
Oletko kunnossa?
991
00:53:07,602 --> 00:53:08,603
Hengitä.
992
00:53:09,896 --> 00:53:10,813
Hitaasti.
993
00:53:11,397 --> 00:53:13,357
Kaikessa rauhassa.
994
00:53:13,441 --> 00:53:16,110
-Hengitä ihan rauhassa.
-Voi luoja.
995
00:53:16,193 --> 00:53:18,321
-Pelastit henkeni.
-En.
996
00:53:19,488 --> 00:53:21,991
Olet kuin oikea Rambo.
997
00:53:27,204 --> 00:53:28,831
Niin kai.
998
00:53:32,919 --> 00:53:35,254
Miten voin korvata tämän, herra?
999
00:53:35,338 --> 00:53:36,839
Herra? Ei.
1000
00:53:37,632 --> 00:53:39,425
Etkö tunne minua?
1001
00:53:39,508 --> 00:53:42,511
Etkö tunne minua elokuvista,
tv:stä ja lavalta?
1002
00:53:43,638 --> 00:53:44,472
En.
1003
00:53:48,976 --> 00:53:50,311
Nimeni on Hart.
1004
00:53:51,938 --> 00:53:53,689
Agentti Hart.
1005
00:53:57,902 --> 00:54:01,906
Tiedätkö oikotietä
Ron Wilcoxin toimintakoululle?
1006
00:54:01,989 --> 00:54:03,449
-Wilcoxin tilalle?
-Niin.
1007
00:54:03,532 --> 00:54:04,617
Kyllä, agentti.
1008
00:54:05,493 --> 00:54:08,245
Tuo polku johtaa suoraan sinne.
1009
00:54:08,329 --> 00:54:09,246
Selvä.
1010
00:54:09,330 --> 00:54:12,041
Menen tuonne ennen pimeää.
1011
00:54:12,124 --> 00:54:15,753
Ja paskat. Sinä et kävele.
1012
00:54:23,219 --> 00:54:24,428
Kyllä.
1013
00:54:35,022 --> 00:54:36,023
Mitä sanot?
1014
00:54:36,107 --> 00:54:38,025
Ilmiömäistä. Saimme sen.
1015
00:54:38,109 --> 00:54:40,736
Pelottava asuntovaunu on kuvattu.
1016
00:54:41,487 --> 00:54:42,738
Hyvää työtä.
1017
00:55:00,464 --> 00:55:01,507
Pysähdy!
1018
00:55:01,590 --> 00:55:03,300
Hitto vie! Seis!
1019
00:55:03,384 --> 00:55:04,593
Paskiaiset.
1020
00:55:08,347 --> 00:55:10,349
Chitty Chitty Bang Bang, kusipää.
1021
00:55:11,851 --> 00:55:13,519
Ei!
1022
00:55:14,061 --> 00:55:14,937
Ei!
1023
00:55:16,022 --> 00:55:16,856
Helvetti!
1024
00:55:20,526 --> 00:55:23,487
Hemmetti! Et vitsaillut, Jordan.
1025
00:55:23,571 --> 00:55:26,407
Hän luulee, että käytämme oikeita luoteja.
1026
00:55:26,866 --> 00:55:29,201
-Kerroitko hänelle?
-Anteeksi. Se nauratti.
1027
00:55:29,285 --> 00:55:32,830
Ei naurattanut,
sillä tuo äijä on mielipuoli.
1028
00:55:32,913 --> 00:55:34,957
Olet mielipuoli, koutsi Ron.
1029
00:55:35,041 --> 00:55:36,459
Tiedätkö mitä?
1030
00:55:37,418 --> 00:55:39,253
Ehkä olen mielipuoli.
1031
00:55:39,336 --> 00:55:40,796
Ehkä tapan sinut.
1032
00:55:41,881 --> 00:55:43,299
Älä, Ron. Odota!
1033
00:55:44,050 --> 00:55:45,092
Anna minä tapan.
1034
00:55:45,760 --> 00:55:47,386
-Lopettakaa.
-Ei kun minä!
1035
00:55:48,304 --> 00:55:50,014
Lopettakaa!
1036
00:55:50,556 --> 00:55:53,392
Leikitään sitten, jos kerran haluatte.
1037
00:55:53,476 --> 00:55:54,977
-Antaa tulla!
-Selvä.
1038
00:55:55,061 --> 00:55:56,312
Nyt on lystiä.
1039
00:55:57,104 --> 00:55:58,022
Ole hyvä.
1040
00:56:03,235 --> 00:56:04,236
Voi paska!
1041
00:56:05,404 --> 00:56:06,405
Helkkari.
1042
00:56:07,615 --> 00:56:09,617
Ehkä siinä oli patruuna.
1043
00:56:09,700 --> 00:56:11,368
Olet paha mies.
1044
00:56:11,869 --> 00:56:13,621
-Kuka on mielipuoli?
-Mulkero!
1045
00:56:13,704 --> 00:56:15,122
-Ei.
-Voi sentään.
1046
00:56:15,206 --> 00:56:17,208
Lopeta, Josh. Tämä on paskaa.
1047
00:56:17,291 --> 00:56:19,752
-Hän yritti tappaa.
-Mikä sinua riepoo?
1048
00:56:19,835 --> 00:56:21,420
Pyysin anteeksi.
1049
00:56:21,504 --> 00:56:22,880
Milloin muka?
1050
00:56:22,963 --> 00:56:23,923
Luulin niin.
1051
00:56:24,006 --> 00:56:25,841
Luulitko niin?
1052
00:56:25,925 --> 00:56:26,801
Tiedätkö mitä?
1053
00:56:26,884 --> 00:56:30,387
Ehkä pyytäisin anteeksi,
jos palauttaisit koruni.
1054
00:56:30,471 --> 00:56:31,555
Siinä se tuli.
1055
00:56:31,972 --> 00:56:33,349
Siinä se on.
1056
00:56:33,432 --> 00:56:35,810
Tiesit korusta ja yritit tappaa!
1057
00:56:35,893 --> 00:56:38,062
-Myönnä se.
-Relaa, Kev.
1058
00:56:38,187 --> 00:56:41,440
Pidämme vain vähän hauskaa.
Kukaan ei loukkaantunut.
1059
00:56:41,524 --> 00:56:43,400
-Oliko se vitsi?
-Oli.
1060
00:56:43,484 --> 00:56:45,361
Nyt tuntuu paremmalta.
1061
00:56:45,444 --> 00:56:47,530
Tiesitkö sinä siitä, Jordan?
1062
00:56:47,613 --> 00:56:49,990
En tiedä. Se oli...
1063
00:56:50,074 --> 00:56:51,700
-Et tiedä.
-En sekaannu.
1064
00:56:51,784 --> 00:56:52,785
Etkö sekaannu?
1065
00:56:52,868 --> 00:56:56,080
Kaikki käyvät vähän kuumana.
Pidetään tauko.
1066
00:56:56,163 --> 00:56:58,415
Viisi minuuttia. Vettä ja kuivalihaa.
1067
00:56:58,499 --> 00:57:00,084
Jatketaan kohta.
1068
00:57:00,167 --> 00:57:01,377
-Olen tyyni.
-Oletko?
1069
00:57:01,460 --> 00:57:03,254
-Olen.
-Halatkaa.
1070
00:57:03,337 --> 00:57:04,630
-Halataan.
-Ei.
1071
00:57:04,713 --> 00:57:07,258
-Tule nyt. Olet rakas.
-Kaunista.
1072
00:57:07,383 --> 00:57:09,343
Miten muka olen rakas?
1073
00:57:09,426 --> 00:57:11,262
Miten kukaan yleensäkään on rakas?
1074
00:57:12,263 --> 00:57:13,472
Mitä?
1075
00:57:13,556 --> 00:57:15,975
-Syvällistä.
-Hyvä kysymys.
1076
00:57:17,101 --> 00:57:18,561
Sinua tulee ikävä.
1077
00:57:18,644 --> 00:57:20,479
Samat sanat.
1078
00:57:20,563 --> 00:57:23,399
Nyt saamme nähdä päivänvalon muka vapaina.
1079
00:57:24,316 --> 00:57:27,111
En kieltänyt lähtemästä.
1080
00:57:27,194 --> 00:57:29,446
Mielikuvituksesi laukkaa.
1081
00:57:29,530 --> 00:57:31,282
Muistan, että autoni oli tässä,
1082
00:57:31,407 --> 00:57:34,160
mutta nyt se on rotkon pohjalla.
1083
00:57:34,243 --> 00:57:35,828
Kuvittelen kai senkin.
1084
00:57:35,911 --> 00:57:38,372
Niin no. Tämä on piriseutua.
1085
00:57:38,455 --> 00:57:41,542
Pari narkkaria on varmaan
lähtenyt ajelulle.
1086
00:57:41,667 --> 00:57:42,877
Se palaa pian.
1087
00:57:42,960 --> 00:57:44,712
Narkkarit tykkäävät ajella.
1088
00:57:44,795 --> 00:57:46,046
Kaiken piti olla hyvin.
1089
00:57:46,130 --> 00:57:47,798
-Niin...
-Hyvin on.
1090
00:57:48,507 --> 00:57:50,843
Tämä on ollut rankkaa.
1091
00:57:51,385 --> 00:57:53,304
Pari päivää vielä.
1092
00:57:53,387 --> 00:57:56,348
Opi häneltä mahdollisimman paljon.
1093
00:57:56,432 --> 00:57:59,143
-Pidä hauskaa.
-Kiitos. Arvostan tuota.
1094
00:58:00,561 --> 00:58:01,562
Nähdään, Kev.
1095
00:58:02,479 --> 00:58:04,398
-Olet rakas.
-Niin sinäkin.
1096
00:58:04,982 --> 00:58:05,816
Jordan.
1097
00:58:06,942 --> 00:58:08,110
Hei.
1098
00:58:09,570 --> 00:58:10,738
Mitä tuo oli?
1099
00:58:19,705 --> 00:58:22,041
Agentti Hart, kerron jotain.
1100
00:58:22,124 --> 00:58:24,418
En halua jutella, koutsi Ron.
1101
00:58:24,501 --> 00:58:25,544
Kuule.
1102
00:58:26,086 --> 00:58:28,756
Anteeksi se oikea patruuna.
1103
00:58:28,839 --> 00:58:29,673
Todella.
1104
00:58:30,841 --> 00:58:32,384
En muuta halunnutkaan.
1105
00:58:33,427 --> 00:58:35,137
Anteeksipyynnön vain.
1106
00:58:35,221 --> 00:58:36,305
Tiedän.
1107
00:58:36,805 --> 00:58:39,475
Tuon kuuleminen muuttaa asian.
1108
00:58:40,851 --> 00:58:45,105
Anteeksi, että syytin
minun ja muiden tappoyrityksistä.
1109
00:58:46,273 --> 00:58:47,441
Halataan.
1110
00:58:47,524 --> 00:58:48,692
Kiitos.
1111
00:58:48,776 --> 00:58:50,653
-Kiitos.
-Hei...
1112
00:58:50,736 --> 00:58:52,571
-Niin?
-Kuka tuo on?
1113
00:59:08,921 --> 00:59:09,880
Hemmetti.
1114
00:59:15,261 --> 00:59:16,512
Voi paska!
1115
00:59:17,429 --> 00:59:19,890
-Sisälle!
-Mitä hittoa tuo oli?
1116
00:59:19,974 --> 00:59:21,892
-Hitto.
-Helvetti soikoon!
1117
00:59:21,976 --> 00:59:23,394
Voi paska!
1118
00:59:24,061 --> 00:59:25,562
Se on pommi!
1119
00:59:30,985 --> 00:59:33,112
Mitä on tekeillä?
1120
00:59:33,195 --> 00:59:36,240
En nähnyt tätä kohtausta kässärissä.
1121
00:59:36,323 --> 00:59:38,242
Tämä ei ole kässärissä.
1122
00:59:38,325 --> 00:59:41,120
Vitsailethan? Olihan tuo stuntti?
1123
00:59:41,203 --> 00:59:43,580
Emme nähneet Josh Hartnettin räjähtävän!
1124
00:59:43,664 --> 00:59:44,748
Se ei ollut stuntti!
1125
00:59:44,832 --> 00:59:46,292
Eikä kässärissä!
1126
00:59:46,417 --> 00:59:48,085
Josh Hartnett on kuollut!
1127
00:59:48,168 --> 00:59:50,546
Minä mokasin.
1128
00:59:50,629 --> 00:59:52,089
Mokasin!
1129
00:59:52,172 --> 00:59:53,590
-Mistä on kyse?
-Selvä.
1130
00:59:53,674 --> 00:59:55,092
Mistä on kyse?
1131
00:59:55,175 --> 00:59:57,094
Älä suutu, Kevin.
1132
00:59:57,177 --> 00:59:59,638
Älä suutu. Tämä juttu
1133
00:59:59,722 --> 01:00:02,224
Josh Hartnettia lukuun ottamatta
1134
01:00:02,308 --> 01:00:04,476
-oli käsikirjoitettu.
-Tuo korostus...
1135
01:00:04,560 --> 01:00:06,186
Näyttelin. Anteeksi!
1136
01:00:06,270 --> 01:00:08,605
En ole Chicagosta vaan Essexistä!
1137
01:00:08,689 --> 01:00:11,358
Claude Van De Velde halusi sinut aitona.
1138
01:00:11,442 --> 01:00:13,694
Hän piilotti tänne kameroita
1139
01:00:13,777 --> 01:00:16,447
ja kuvasi meitä rooleissa
tekemässä stuntteja.
1140
01:00:16,530 --> 01:00:19,825
Mutta tuo äskeinen ei kuulunut siihen.
Se on hullua!
1141
01:00:19,908 --> 01:00:21,076
Voi helvetti!
1142
01:00:21,160 --> 01:00:22,244
"Voi helvetti!"
1143
01:00:22,328 --> 01:00:25,372
Senkö halusit sanoa? Voi helvetti!
1144
01:00:33,964 --> 01:00:35,632
Puhu normaalilla äänellä.
1145
01:00:35,716 --> 01:00:37,843
Selvä... Hukkasin sen.
1146
01:00:37,926 --> 01:00:39,762
-En keskity.
-Kuka näin tekee?
1147
01:00:39,845 --> 01:00:41,305
Kuka tekee tällaista?
1148
01:00:53,567 --> 01:00:55,277
Oletko kunnossa?
1149
01:00:56,195 --> 01:00:59,531
Olen yksi saatanan ääliö.
1150
01:00:59,615 --> 01:01:01,992
-Mitä ajattelin?
-Mitä tuo oli?
1151
01:01:02,076 --> 01:01:05,162
-Haluatko tietää?
-Kyllä, haluan.
1152
01:01:05,245 --> 01:01:08,999
Ostin huumeita
ja myin ne väärälle porukalle.
1153
01:01:09,083 --> 01:01:10,751
-Mitä?
-Rodrigo suuttui,
1154
01:01:10,834 --> 01:01:14,129
ja me tappelimme. Tapoin hänet vahingossa.
1155
01:01:14,213 --> 01:01:15,381
Tapoit Rodrigon.
1156
01:01:15,464 --> 01:01:17,174
-Kyllä.
-Minähän sanoin.
1157
01:01:17,257 --> 01:01:19,927
Se koru oli hänen.
1158
01:01:20,052 --> 01:01:21,720
Olen kauhea ihminen.
1159
01:01:21,804 --> 01:01:23,639
Päädyn suoraan helvettiin.
1160
01:01:23,722 --> 01:01:25,182
Olet oikeassa.
1161
01:01:25,682 --> 01:01:27,142
-Mitä sinä teet?
-Claude!
1162
01:01:27,226 --> 01:01:29,061
-Mitä sinä teet, Ron?
-Claude!
1163
01:01:29,144 --> 01:01:32,064
Jos katsot tätä, soita poliisille.
1164
01:01:32,147 --> 01:01:33,899
Soita poliisille.
1165
01:01:33,982 --> 01:01:35,401
Señor Wilcox!
1166
01:01:36,652 --> 01:01:37,820
Voi paska.
1167
01:01:37,945 --> 01:01:41,657
Veljenpoikani Rodrigon ruumis
löytyi joesta lähistöltä.
1168
01:01:43,242 --> 01:01:44,743
Melkoinen sattuma.
1169
01:01:45,411 --> 01:01:47,955
Saat tasan kaksi minuuttia aikaa.
1170
01:01:48,038 --> 01:01:51,500
Tule siinä ajassa esiin
ja kohtaa minut kuin mies!
1171
01:01:51,583 --> 01:01:53,961
Muuten alan tulittaa rakennusta
1172
01:01:54,044 --> 01:01:55,838
ja poltan teidät hengiltä.
1173
01:01:58,257 --> 01:01:59,466
Ryhdistäydy!
1174
01:01:59,550 --> 01:02:01,301
En voi. Se on ohi.
1175
01:02:01,385 --> 01:02:02,678
Kuuntele, paskiainen.
1176
01:02:02,761 --> 01:02:05,514
Tämän takia miehet eivät saisi johtaa!
1177
01:02:05,597 --> 01:02:08,308
Urani alkaa olla siinä vaiheessa,
1178
01:02:08,392 --> 01:02:11,311
mihin olen tähdännyt koko ikäni.
1179
01:02:11,395 --> 01:02:14,398
En kuole sinun takiasi, ääliö!
1180
01:02:14,481 --> 01:02:15,941
Me kaikki kuolemme.
1181
01:02:18,527 --> 01:02:19,528
Perhana.
1182
01:02:19,653 --> 01:02:21,029
Mitä hittoa?
1183
01:02:21,113 --> 01:02:23,615
Rauhoittukaa nyt heti!
1184
01:02:23,699 --> 01:02:25,075
Paukkupatruunoita.
1185
01:02:25,159 --> 01:02:26,326
Hei.
1186
01:02:26,743 --> 01:02:29,371
-Älä lyö.
-En aio lyödä. Kuule...
1187
01:02:29,872 --> 01:02:31,874
Kun tulin tänne,
1188
01:02:31,957 --> 01:02:33,500
sanoit: "Kevin...
1189
01:02:33,584 --> 01:02:36,003
"Toimintasankari ei ole täällä."
1190
01:02:36,420 --> 01:02:38,046
Se ei ole täällä.
1191
01:02:38,630 --> 01:02:40,048
Se on täällä.
1192
01:02:40,549 --> 01:02:41,800
Sydämessä.
1193
01:02:42,551 --> 01:02:44,511
Teit tietenkin pari virhettä.
1194
01:02:44,595 --> 01:02:48,056
Tapoit muun muassa
huumeparonin veljenpojan.
1195
01:02:49,391 --> 01:02:51,393
-Hyvä luoja!
-Hei...
1196
01:02:51,477 --> 01:02:53,770
En yritä lannistaa.
1197
01:02:53,854 --> 01:02:56,231
Sinä tiedät...
1198
01:02:56,565 --> 01:02:59,193
Tiedät, että täällä on toimintasankari.
1199
01:02:59,276 --> 01:03:02,488
Minä tiedän,
että aito toimintasankari on kova
1200
01:03:02,571 --> 01:03:03,572
ja itsevarma,
1201
01:03:03,655 --> 01:03:08,035
eikä hän välitä pikkujutuista,
jotka häiritsevät taviksia.
1202
01:03:08,452 --> 01:03:11,747
Hän ottaa vastuun teoistaan.
1203
01:03:11,914 --> 01:03:14,374
Mene kertomaan totuus.
1204
01:03:14,458 --> 01:03:15,834
Kerro totuus.
1205
01:03:16,251 --> 01:03:18,795
Sano, että Rodrigon kuolema oli tapaturma.
1206
01:03:19,296 --> 01:03:21,590
Sano niin ja anna hänelle...
1207
01:03:21,673 --> 01:03:23,008
Anna hänelle tämä.
1208
01:03:23,091 --> 01:03:25,761
Sano, että haluat hyvittää asian.
1209
01:03:25,844 --> 01:03:27,554
-Hyvitän asian.
-Siinä kaikki.
1210
01:03:27,638 --> 01:03:29,848
Sano: "Haluan hyvittää mokani."
1211
01:03:29,932 --> 01:03:31,892
-Mokasin.
-"Haluan kertoa totuuden."
1212
01:03:31,975 --> 01:03:33,477
-Kerron totuuden.
-Niin.
1213
01:03:33,560 --> 01:03:36,230
-Tein virheen.
-Sinun tarvitsee vain
1214
01:03:36,313 --> 01:03:38,315
olla toimintasankari,
1215
01:03:38,398 --> 01:03:40,400
jonka haluat itse nähdä.
1216
01:03:42,361 --> 01:03:43,362
Kiitos.
1217
01:03:44,279 --> 01:03:45,364
Kiitos sinulle.
1218
01:03:46,198 --> 01:03:47,407
Kerro totuus.
1219
01:03:53,580 --> 01:03:54,665
Tuo oli upeaa.
1220
01:04:00,671 --> 01:04:02,339
Amigos.
1221
01:04:02,714 --> 01:04:03,924
Rauhaa!
1222
01:04:07,928 --> 01:04:09,012
Voi paska.
1223
01:04:09,096 --> 01:04:10,430
Se toimii.
1224
01:04:10,514 --> 01:04:12,808
Pelastitko henkemme, Kevin?
1225
01:04:12,891 --> 01:04:14,226
En.
1226
01:04:14,309 --> 01:04:17,813
Tiedän vain,
että sankari myöntää virheensä.
1227
01:04:18,313 --> 01:04:20,732
Jouduin oppimaan sen itsekin.
1228
01:04:21,650 --> 01:04:24,736
Onneksi Ron oppii sen myös.
1229
01:04:28,240 --> 01:04:29,449
Voi paska.
1230
01:04:30,409 --> 01:04:31,743
Mitä helvettiä?
1231
01:04:48,719 --> 01:04:49,803
Kuoliko hän?
1232
01:04:49,886 --> 01:04:52,180
Hän sai monta osumaa. Kyllä kai.
1233
01:04:52,264 --> 01:04:54,558
Tarkistetaan se.
1234
01:04:58,270 --> 01:04:59,354
Kuollut on.
1235
01:04:59,438 --> 01:05:01,565
-Hän on kuollut.
-Niin on.
1236
01:05:02,065 --> 01:05:05,485
Ehkä he lähtevät, jos pysymme hiljaa.
1237
01:05:05,569 --> 01:05:06,820
Hyvä suunnitelma.
1238
01:05:06,903 --> 01:05:08,071
Juan ja Ortiz.
1239
01:05:08,155 --> 01:05:10,157
Tappakaa silminnäkijät, jos niitä on.
1240
01:05:10,240 --> 01:05:12,701
-Huono suunnitelma.
-Lähdetään.
1241
01:05:13,201 --> 01:05:14,077
{\an8}Perhana.
1242
01:05:14,161 --> 01:05:15,621
Sulje se.
1243
01:05:16,121 --> 01:05:17,372
Pidä kiinni.
1244
01:05:23,003 --> 01:05:24,630
Onko oikeita patruunoita vielä?
1245
01:05:25,505 --> 01:05:27,341
Tarkistin. Ei ole.
1246
01:05:27,424 --> 01:05:28,508
Paukkupatruunoita.
1247
01:05:28,592 --> 01:05:30,302
Onko kaikki rekvisiittaa?
1248
01:05:31,094 --> 01:05:33,263
Entä se puukko, jota käytin?
1249
01:05:33,347 --> 01:05:35,974
-Teatteripuukko ja tekoverta.
-Paskat!
1250
01:05:36,683 --> 01:05:37,726
Ei ole totta!
1251
01:05:38,435 --> 01:05:40,520
Hitto! Mennään!
1252
01:05:53,700 --> 01:05:55,744
-Kevin.
-Niin?
1253
01:05:56,620 --> 01:05:59,915
Jos jotain tapahtuu,
emmekä selviä hengissä,
1254
01:06:00,582 --> 01:06:02,793
-haluan sanoa...
-Lopeta.
1255
01:06:04,086 --> 01:06:05,420
Minäkin rakastan sinua.
1256
01:06:07,631 --> 01:06:10,384
Aioit sanoa jotain muuta.
1257
01:06:10,467 --> 01:06:12,636
-Että oli kiva tutustua.
-Niin.
1258
01:06:12,719 --> 01:06:13,595
Helvetti.
1259
01:06:13,679 --> 01:06:16,014
Kuolemme kohta. Olisit valehdellut.
1260
01:06:16,098 --> 01:06:17,557
Valehtelit jo viikon.
1261
01:06:17,641 --> 01:06:19,768
-Se ei olisi haitannut.
-Anteeksi.
1262
01:06:19,851 --> 01:06:23,605
Minut palkattiin tähän rooliin
suuresta summasta.
1263
01:06:24,147 --> 01:06:26,483
-Todella suuresta.
-Tuo ei auta.
1264
01:06:26,566 --> 01:06:28,235
Pahennat asiaa.
1265
01:06:29,444 --> 01:06:31,446
-Kuulitko tuon?
-He tulevat.
1266
01:06:31,571 --> 01:06:33,031
-Esitä kuollutta.
-En.
1267
01:06:33,115 --> 01:06:35,242
He näkevät sen ja lähtevät.
1268
01:06:35,325 --> 01:06:36,618
Miten kuolimme?
1269
01:06:37,244 --> 01:06:38,954
En kuule. Olen kuollut.
1270
01:06:57,973 --> 01:06:58,974
Mitä...
1271
01:07:11,445 --> 01:07:14,114
-Kuulitko?
-Se taisi olla Ortiz.
1272
01:07:15,198 --> 01:07:17,200
Mitä odotat?
1273
01:07:17,284 --> 01:07:18,368
Guajiro.
1274
01:07:18,452 --> 01:07:19,870
Se ei ole vaikeaa.
1275
01:07:33,091 --> 01:07:34,968
Potkaisit minua. Täältä pesee!
1276
01:07:39,014 --> 01:07:41,183
Toisen kerran. Saan hävetä.
1277
01:07:45,687 --> 01:07:47,022
Potkaiset... Ammun sinut.
1278
01:08:05,248 --> 01:08:07,876
Aina kun katson, olet selälläsi.
1279
01:08:07,959 --> 01:08:10,086
Häivytään täältä.
1280
01:08:17,344 --> 01:08:18,887
Odota.
1281
01:08:21,181 --> 01:08:22,516
Nyt.
1282
01:08:29,105 --> 01:08:31,775
Voitatko kolumbialaisen
huumeparonin ammuskelussa?
1283
01:08:31,858 --> 01:08:33,652
En. Englannissa ei ole aseita.
1284
01:08:33,735 --> 01:08:35,070
Olet Pohjois-Phillystä.
1285
01:08:35,153 --> 01:08:36,279
Mitä teet?
1286
01:08:36,363 --> 01:08:39,074
En voi ottaa asetta noin.
Ojenna se oikein.
1287
01:08:40,242 --> 01:08:43,119
-Ron olisi ylpeä.
-Ole hiljaa.
1288
01:08:43,203 --> 01:08:44,371
"Ron olisi ylpeä."
1289
01:08:44,788 --> 01:08:45,956
Hitto.
1290
01:08:47,415 --> 01:08:48,667
Mene.
1291
01:08:49,584 --> 01:08:50,585
Helvetti.
1292
01:09:02,597 --> 01:09:05,392
Kiinnitän heidän huomionsa.
1293
01:09:05,475 --> 01:09:07,602
Ja sitten ammut hänet.
1294
01:09:07,686 --> 01:09:10,021
-Oletko valmis?
-Valmiimpi kuin koskaan.
1295
01:09:10,146 --> 01:09:11,147
Lasken kolmeen.
1296
01:09:11,481 --> 01:09:12,691
Yksi, kaksi...
1297
01:09:12,774 --> 01:09:14,442
Älä laske noin.
1298
01:09:14,526 --> 01:09:17,279
Toisin päin. Se on parempi.
1299
01:09:18,363 --> 01:09:21,032
Kolme, kaksi, yksi.
1300
01:09:22,367 --> 01:09:24,035
-Mene.
-Nyt mentiin.
1301
01:09:25,579 --> 01:09:27,414
Mulkero!
1302
01:09:27,497 --> 01:09:29,124
Noin, mulkero!
1303
01:09:31,334 --> 01:09:32,752
Saakeli soikoon!
1304
01:09:32,836 --> 01:09:35,839
Mitä hittoa? Lipas on tyhjä.
1305
01:09:38,091 --> 01:09:40,135
Melkein sain hänet.
1306
01:09:40,218 --> 01:09:41,970
-Niin teit.
-Niin.
1307
01:09:45,098 --> 01:09:46,349
Hän lataa asetta.
1308
01:09:46,808 --> 01:09:48,059
Seuraa minua.
1309
01:09:48,226 --> 01:09:50,186
Odota.
1310
01:09:53,648 --> 01:09:54,566
Samperi!
1311
01:09:54,649 --> 01:09:56,318
Älytöntä, että ammuin ohi.
1312
01:09:56,401 --> 01:09:57,903
Minä tähtäsin...
1313
01:09:57,986 --> 01:09:59,279
Tähtäin on vinossa.
1314
01:09:59,362 --> 01:10:01,031
Et vain osaa ampua.
1315
01:10:01,114 --> 01:10:02,324
Mietitään tätä.
1316
01:10:02,407 --> 01:10:05,035
Kai voimme käyttää jotakin?
1317
01:10:05,118 --> 01:10:07,037
Emme ainakaan tätä.
1318
01:10:07,120 --> 01:10:09,080
Patruunat loppuivat.
1319
01:10:09,164 --> 01:10:10,999
Kevin, keskity.
1320
01:10:11,082 --> 01:10:12,208
Rekvisiittaa.
1321
01:10:12,292 --> 01:10:14,711
Täällä on vain kuvausrekvisiittaa.
1322
01:10:21,468 --> 01:10:23,178
Siinä se on.
1323
01:11:06,554 --> 01:11:09,057
Ei hitossa!
1324
01:11:09,975 --> 01:11:11,434
Ei hitossa!
1325
01:11:12,686 --> 01:11:14,145
Sainpas, kusipää!
1326
01:11:16,231 --> 01:11:17,357
Voi paska.
1327
01:11:19,067 --> 01:11:20,735
Hyvä on.
1328
01:11:23,571 --> 01:11:24,698
Pidä kiinni.
1329
01:11:30,120 --> 01:11:32,247
Luulit, että tämä on ohi.
1330
01:11:32,330 --> 01:11:33,873
Mutta en matkusta yksin.
1331
01:11:33,957 --> 01:11:36,334
Minulla on kavereita.
1332
01:11:36,418 --> 01:11:37,711
Saanen esitellä
1333
01:11:37,794 --> 01:11:40,255
herrat Vetäkää ja Käteen.
1334
01:11:40,338 --> 01:11:41,923
-Suu kiinni!
-Selvä.
1335
01:11:42,007 --> 01:11:43,258
Sitä on lisää.
1336
01:11:43,341 --> 01:11:45,427
Mutta minä... Pitele sitä kusipäätä.
1337
01:11:47,512 --> 01:11:50,015
Luulin, että pitelit jalkoja.
1338
01:11:53,309 --> 01:11:55,270
Hitto!
1339
01:11:55,478 --> 01:11:56,771
Saimme hänet.
1340
01:11:57,230 --> 01:11:59,441
-Minä sain.
-Meitä on kaksi.
1341
01:11:59,941 --> 01:12:01,568
Pistä läpy. Häivytään.
1342
01:12:01,651 --> 01:12:03,278
Katso eteesi.
1343
01:12:03,361 --> 01:12:04,946
Varovasti nyt.
1344
01:12:05,447 --> 01:12:06,906
Hän potkaisi nenään.
1345
01:12:06,990 --> 01:12:07,907
Paskapää.
1346
01:12:14,122 --> 01:12:16,041
Juokse.
1347
01:12:24,090 --> 01:12:26,176
Odota.
1348
01:12:26,259 --> 01:12:27,510
Hidasta, Jordan.
1349
01:12:27,594 --> 01:12:29,888
Siellä on kieleke!
1350
01:12:34,726 --> 01:12:35,935
Voi paska.
1351
01:12:37,645 --> 01:12:39,022
Ala tulla.
1352
01:12:39,105 --> 01:12:41,608
En pysty tuohon. Se on liian kaukana.
1353
01:12:42,442 --> 01:12:44,944
-Anteeksi.
-Hyppää nyt vain!
1354
01:12:45,028 --> 01:12:46,613
Pelasta itsesi!
1355
01:12:46,696 --> 01:12:50,200
Ei! Lähdemme yhdessä. Äkkiä nyt.
1356
01:12:53,161 --> 01:12:55,038
Helvetti.
1357
01:12:55,622 --> 01:12:56,623
Helvetti!
1358
01:12:57,165 --> 01:12:57,999
Helvetti!
1359
01:13:01,878 --> 01:13:03,254
Vauhtia!
1360
01:13:03,338 --> 01:13:04,506
Voi paska.
1361
01:13:09,177 --> 01:13:11,513
Mikset sanonut rakastavasi minua?
1362
01:13:13,598 --> 01:13:17,435
En tiedä. Olimme vasta tutustumassa...
1363
01:13:26,027 --> 01:13:28,655
Onko viimeisiä sanoja ennen kuin ammun?
1364
01:13:29,697 --> 01:13:30,615
Älä ammu.
1365
01:13:31,324 --> 01:13:33,159
Sinun ei ole pakko tehdä tätä.
1366
01:13:34,661 --> 01:13:36,162
Ei tarvitse tehdä tätä.
1367
01:13:42,001 --> 01:13:43,419
Anna minä vain...
1368
01:13:46,256 --> 01:13:47,465
Miksi teet noin?
1369
01:13:48,883 --> 01:13:49,926
Lopeta.
1370
01:13:50,885 --> 01:13:52,178
Lopeta tuo.
1371
01:13:52,262 --> 01:13:53,888
Katso minua, kun tapan sinut.
1372
01:13:54,430 --> 01:13:55,348
Katso minua.
1373
01:13:55,431 --> 01:13:57,392
Tiedän, ettei siellä ole mitään.
1374
01:14:31,467 --> 01:14:32,552
Voi paska!
1375
01:14:37,390 --> 01:14:41,853
Palaa kotiin. Joku oikea sankari
tarvitsee varmasti hassun apurin.
1376
01:14:43,688 --> 01:14:45,607
Et ole enää yksin.
1377
01:14:52,071 --> 01:14:53,489
Pidän kiinni. Lupaan.
1378
01:14:54,782 --> 01:14:57,118
Kevin, keskity.
1379
01:15:12,217 --> 01:15:13,301
Jään sinulle velkaa.
1380
01:15:21,517 --> 01:15:24,812
Minä tulen apuun.
1381
01:15:29,275 --> 01:15:30,610
Pikku hyppy vain.
1382
01:15:31,861 --> 01:15:34,489
Kolme, kaksi, yksi.
1383
01:15:40,912 --> 01:15:42,038
Kyllä!
1384
01:15:44,791 --> 01:15:46,084
Hei!
1385
01:15:46,459 --> 01:15:47,543
Herää.
1386
01:15:47,627 --> 01:15:50,171
Jordan, ei. Nouse ylös.
1387
01:15:50,255 --> 01:15:51,297
Ei.
1388
01:15:52,006 --> 01:15:53,424
Katso minua.
1389
01:15:54,592 --> 01:15:57,303
Älä kuole. En anna sinun kuolla.
1390
01:15:58,554 --> 01:16:00,265
Herää nyt. Et saa...
1391
01:16:00,723 --> 01:16:02,517
Et saa kuolla.
1392
01:16:03,810 --> 01:16:05,812
Nouse ylös. Älä...
1393
01:16:06,771 --> 01:16:09,148
Jordan!
1394
01:16:10,149 --> 01:16:12,360
Minä hyppäsin ja pääsin tänne.
1395
01:16:12,443 --> 01:16:13,444
Jordan?
1396
01:16:13,945 --> 01:16:15,321
Hitto vie hyppäsin!
1397
01:16:17,782 --> 01:16:19,200
Minä hyppäsin.
1398
01:16:22,996 --> 01:16:24,831
Helvetti... Hengitä.
1399
01:16:29,168 --> 01:16:30,211
Bravo.
1400
01:16:30,670 --> 01:16:32,213
Se on purkissa.
1401
01:16:33,756 --> 01:16:34,757
Bravo.
1402
01:16:39,595 --> 01:16:40,972
-Hyvä.
-Purkissa?
1403
01:16:42,015 --> 01:16:43,850
-Agentti Hart.
-Koutsi Ron?
1404
01:16:49,063 --> 01:16:50,773
Mitä on tekeillä?
1405
01:16:53,026 --> 01:16:54,736
Oli hienoa tehdä yhteistyötä.
1406
01:16:54,819 --> 01:16:56,779
Ei muistella pahalla.
1407
01:16:57,989 --> 01:16:58,990
Kevin!
1408
01:17:04,329 --> 01:17:05,330
Hei.
1409
01:17:05,913 --> 01:17:07,165
Älä viitsi.
1410
01:17:07,790 --> 01:17:09,250
Oliko tämä osa tätä?
1411
01:17:09,334 --> 01:17:10,626
Oli. Anteeksi.
1412
01:17:10,710 --> 01:17:11,794
Jordan.
1413
01:17:12,879 --> 01:17:14,547
Luulin menettäneeni sinut.
1414
01:17:14,630 --> 01:17:15,798
Voi Kevin.
1415
01:17:15,882 --> 01:17:17,008
Ei.
1416
01:17:17,342 --> 01:17:19,635
Kaipa olen iloinen, että olet hengissä.
1417
01:17:19,719 --> 01:17:20,803
No...
1418
01:17:20,928 --> 01:17:22,347
Elokuvan taikaa.
1419
01:17:24,640 --> 01:17:25,892
-Hyvä.
-Elokuvan taikaa.
1420
01:17:25,975 --> 01:17:27,018
Oikein hyvä.
1421
01:17:28,811 --> 01:17:30,813
{\an8}KUUDEN VIIKON KULUTTUA
1422
01:17:30,938 --> 01:17:33,274
{\an8}Jordan, ei. Nouse ylös.
1423
01:17:34,025 --> 01:17:35,902
Älä tee tätä. Älä kuole.
1424
01:17:36,694 --> 01:17:38,696
Nouse ylös. Älä...
1425
01:17:39,572 --> 01:17:42,200
Jordan!
1426
01:17:43,826 --> 01:17:46,579
Minä hyppäsin ja pääsin tänne.
1427
01:17:46,662 --> 01:17:47,705
Jordan?
1428
01:17:48,623 --> 01:17:50,041
Hitto vie hyppäsin!
1429
01:17:52,460 --> 01:17:53,878
Minä hyppäsin.
1430
01:17:57,882 --> 01:18:01,677
JOSH HARTNETTIN MUISTOLLE (1978-2020)
1431
01:18:11,562 --> 01:18:12,563
No?
1432
01:18:18,653 --> 01:18:21,447
Ehkä oudoin näkemäni elokuva.
1433
01:18:24,534 --> 01:18:26,994
Eriskummallinen ja...
1434
01:18:28,079 --> 01:18:28,955
väkivaltainen.
1435
01:18:31,916 --> 01:18:32,834
Ja silti...
1436
01:18:35,628 --> 01:18:36,796
aito.
1437
01:18:39,674 --> 01:18:41,801
Tuollaista näyttelemistä ei voi opettaa.
1438
01:18:41,884 --> 01:18:43,386
-Pidit siitä.
-Mitä?
1439
01:18:43,469 --> 01:18:44,971
Pidän uima-altaista.
1440
01:18:45,054 --> 01:18:46,806
Pidän rasvattomasta munatotista.
1441
01:18:47,390 --> 01:18:48,474
Tätä elokuvaa...
1442
01:18:49,267 --> 01:18:50,601
rakastin.
1443
01:18:51,644 --> 01:18:52,728
Hän rakastaa sitä.
1444
01:18:53,187 --> 01:18:56,232
Miltä tuntuu olla
oman toimintaelokuvan päätähti?
1445
01:18:57,650 --> 01:18:59,527
Kevin, ole hyvä.
1446
01:19:00,236 --> 01:19:01,237
Keskelle lavaa.
1447
01:19:02,780 --> 01:19:04,615
Lopettakaa.
1448
01:19:05,575 --> 01:19:06,993
Opin kaksi asiaa.
1449
01:19:08,411 --> 01:19:10,580
Sen, että se on vaarallista.
1450
01:19:10,663 --> 01:19:12,373
Helkutin vaarallista.
1451
01:19:12,457 --> 01:19:15,042
Sytyin palamaan, sain mailasta päähän,
1452
01:19:15,126 --> 01:19:16,377
sain iskuja ja potkuja.
1453
01:19:16,461 --> 01:19:18,337
-Siitä jäi arpia.
-Tuo oli hauskaa.
1454
01:19:18,421 --> 01:19:20,006
-Niin oli.
-Olen tosissani.
1455
01:19:20,089 --> 01:19:22,383
En tiedä, miksi nauratte. Olen tosissani.
1456
01:19:22,467 --> 01:19:24,886
-Hän jätti traumoja.
-Totta hitossa.
1457
01:19:24,969 --> 01:19:25,845
Se ei...
1458
01:19:25,928 --> 01:19:27,513
Ei "totta hitossa".
1459
01:19:27,597 --> 01:19:29,015
Se on vakavaa.
1460
01:19:31,350 --> 01:19:33,853
Toinen oppimani asia on...
1461
01:19:36,439 --> 01:19:38,774
Pääroolia ei ole olemassa.
1462
01:19:40,651 --> 01:19:43,279
Ilman kanssanäyttelijöitä ei ole mitään.
1463
01:19:45,990 --> 01:19:49,035
Te olitte niitä. Kiitos.
1464
01:19:49,118 --> 01:19:50,161
Tulkaa tänne.
1465
01:19:51,078 --> 01:19:53,998
-Bravo.
-Tulkaa mukaan.
1466
01:19:54,957 --> 01:19:56,751
Saanko nimen ylimmäiseksi?
1467
01:19:56,876 --> 01:19:58,169
Saat.
1468
01:19:58,252 --> 01:19:59,629
Kiva. Unohdin kysyä.
1469
01:19:59,712 --> 01:20:01,214
On aika juhlia.
1470
01:20:01,339 --> 01:20:03,841
-Kyllä.
-Tästä tulee hitti.
1471
01:20:03,925 --> 01:20:06,093
Claude, onnittelut.
1472
01:20:06,177 --> 01:20:08,179
Onnittelut kaikille.
1473
01:20:10,181 --> 01:20:13,184
Hyvät naiset ja herrat,
meillä on teille jotain hienoa.
1474
01:20:13,267 --> 01:20:15,144
Varotaan juonipaljastuksia.
1475
01:20:15,228 --> 01:20:17,355
Tarvitaan dramaattista pohjustusta.
1476
01:20:17,438 --> 01:20:18,606
Tässä sitä tulee.
1477
01:20:18,689 --> 01:20:23,110
Tiedätte, etten oikein pidä
kalliista toimintaelokuvista.
1478
01:20:23,194 --> 01:20:26,447
Taas hän paasaa
fiineistä ulkomaisista elokuvista.
1479
01:20:26,531 --> 01:20:28,616
Minulla on valikoiva maku. Pohjustan.
1480
01:20:28,699 --> 01:20:30,117
-Pyysit sitä.
-Jatka.
1481
01:20:30,201 --> 01:20:33,538
Tämä Claude Van De Velden elokuva
kosketti minua.
1482
01:20:33,621 --> 01:20:36,374
Se on huikea. Olen nähnyt sen 27 kertaa.
1483
01:20:36,457 --> 01:20:38,167
Kannatan Van De Veldeä.
1484
01:20:38,251 --> 01:20:41,045
Elokuvan sankari ei ole toimintatähti,
1485
01:20:41,128 --> 01:20:44,423
jonka odotetaan pelastavan päivän.
1486
01:20:45,174 --> 01:20:46,676
Hän on täällä tänään.
1487
01:20:46,801 --> 01:20:49,804
Hyvät naiset ja herrat, Sassy-orava.
1488
01:20:52,265 --> 01:20:53,891
Olet luonnossa suurempi.
1489
01:20:53,975 --> 01:20:55,184
Ei hitossa.
1490
01:23:22,081 --> 01:23:24,083
Tekstitys: Kati Karvonen
1491
01:23:24,208 --> 01:23:26,210
Luova tarkastaja: Maarit Hirvonen