1
00:00:03,045 --> 00:00:05,798
{\an8}Oké, wie heeft er zin in?
2
00:00:05,881 --> 00:00:08,134
Zo mag ik het horen.
3
00:00:08,217 --> 00:00:12,054
Wie van jullie heeft al eens
een opname bijgewoond?
4
00:00:12,138 --> 00:00:13,305
Dank je.
5
00:00:13,389 --> 00:00:15,224
Oké. Onthoud:
6
00:00:15,307 --> 00:00:18,018
'De film is hilarisch.
Koop nu je kaartje.'
7
00:00:18,102 --> 00:00:19,687
Mag ik iets vragen?
8
00:00:20,187 --> 00:00:21,814
Ben ik goed in de film?
9
00:00:21,897 --> 00:00:24,442
Kev, ik ben je agent.
Natuurlijk ben je goed.
10
00:00:24,525 --> 00:00:27,611
Weet je wie dat ook vindt? De studio.
11
00:00:27,695 --> 00:00:31,449
Zet hem op. Veel lachen.
De grappigste man van het land.
12
00:00:31,532 --> 00:00:34,618
Onze huisband treedt op.
Het wordt geweldig.
13
00:00:34,702 --> 00:00:35,911
De grappigste man.
14
00:00:40,499 --> 00:00:43,335
Mensen prijzen je nieuwste film.
15
00:00:43,419 --> 00:00:45,045
O, mijn god. Nou en of.
16
00:00:45,129 --> 00:00:48,340
Je werkt samen
met Dwayne 'The Rock' Johnson.
17
00:00:48,424 --> 00:00:52,052
Je speelt zijn grappige hulpje.
Voor de zesde keer inmiddels?
18
00:00:52,136 --> 00:00:54,555
-Zesde keer.
-Hoe hou je het leuk?
19
00:00:54,638 --> 00:00:58,309
Nou, Dwayne en ik zijn vrienden.
20
00:00:58,392 --> 00:00:59,685
-Wat leuk.
-#Jaloers.
21
00:01:01,395 --> 00:01:04,398
Voor hem is het ook leuk.
22
00:01:04,482 --> 00:01:06,901
Vrienden hebben elkaar nodig.
23
00:01:06,984 --> 00:01:09,987
Die energie geef je door.
24
00:01:10,070 --> 00:01:13,616
Maar ik zie mijn personages
ook als helden.
25
00:01:16,410 --> 00:01:19,789
Nee, waarom lachen jullie?
26
00:01:20,706 --> 00:01:23,083
Ik meen het.
27
00:01:23,167 --> 00:01:26,921
Ik richt me op een hoofdrol,
als actiester.
28
00:01:27,004 --> 00:01:29,006
Maar ik ben een beetje getypecast.
29
00:01:29,089 --> 00:01:30,925
Men ziet me als de grappenmaker.
30
00:01:31,008 --> 00:01:33,010
-Je maakt mij aan het lachen.
-Dank je.
31
00:01:33,093 --> 00:01:35,554
-Fijn...
-Ik ben geen makkelijke.
32
00:01:36,430 --> 00:01:38,432
Ja, maar ik kan meer
33
00:01:38,516 --> 00:01:42,019
dan grappen maken of een dansje doen.
34
00:01:42,102 --> 00:01:43,187
-Ik...
-Doe eens.
35
00:01:43,270 --> 00:01:44,230
Doe eens.
36
00:01:44,313 --> 00:01:46,357
Wie wil Kevin zien dansen?
37
00:01:48,150 --> 00:01:51,237
-Draai de 'Macarena'. Klaar?
-Nee.
38
00:01:53,322 --> 00:01:54,615
Ik ga niet dansen.
39
00:01:54,698 --> 00:01:57,201
{\an8}-De volgende keer dan.
-Ik heb een vraag.
40
00:01:57,284 --> 00:01:59,745
{\an8}Als je Idris Elba ziet,
41
00:01:59,829 --> 00:02:02,414
{\an8}denk je: wauw, dat is een actiester.
42
00:02:02,498 --> 00:02:05,376
{\an8}Maar als Idris 15 cm kleiner was,
43
00:02:05,459 --> 00:02:07,336
{\an8}zou niemand interesse hebben.
44
00:02:07,419 --> 00:02:10,548
{\an8}Dit is een live-uitzending.
45
00:02:10,631 --> 00:02:13,092
{\an8}Niemand zou interesse hebben.
46
00:02:13,175 --> 00:02:14,844
{\an8}-Juist.
-Als hij kleiner was.
47
00:02:14,927 --> 00:02:18,013
{\an8}Ik ken geen enkele actiester
die 1,70 m is.
48
00:02:18,097 --> 00:02:22,059
{\an8}-Noem er eens een.
-Je hebt Mr Tom Cruise.
49
00:02:22,142 --> 00:02:25,271
{\an8}-Geweldig.
-We zijn gek op hem hier.
50
00:02:25,354 --> 00:02:27,231
{\an8}-Oké, Tom Cruise.
-Jackie Chan.
51
00:02:27,314 --> 00:02:29,942
{\an8}-Geweldig toch?
-Hij is een kleintje.
52
00:02:30,067 --> 00:02:32,111
{\an8}Je bent een eikel.
53
00:02:33,070 --> 00:02:35,906
{\an8}Is dit een grap? Maak je een grap?
54
00:02:35,990 --> 00:02:39,076
{\an8}Ik denk het wel. Maar over de film.
55
00:02:39,159 --> 00:02:41,161
{\an8}Vertel ons hoe leuk deze film is.
56
00:02:41,245 --> 00:02:42,580
De film is troep.
57
00:02:43,664 --> 00:02:46,083
-Pardon?
-De film is troep.
58
00:02:46,542 --> 00:02:49,044
Zet die film maar bij het grof vuil.
59
00:02:49,128 --> 00:02:53,632
Hoe vaak wil je mij in een auto zien
met Dwayne 'The Rock' Johnson?
60
00:02:53,716 --> 00:02:56,218
Ik ben het grappige hulpje.
Hij redt levens.
61
00:02:56,302 --> 00:02:58,596
{\an8}Ik zeg steeds hetzelfde: 'Echt niet.'
62
00:02:58,679 --> 00:03:01,515
{\an8}-Dat vinden we zo leuk.
-Zeg het nog eens.
63
00:03:01,599 --> 00:03:03,309
{\an8}Waarom kan ik geen actiester zijn?
64
00:03:03,934 --> 00:03:05,352
Ik las iets online.
65
00:03:05,436 --> 00:03:08,814
Dat je bang bent voor beestjes in het bos?
66
00:03:08,898 --> 00:03:10,274
-Ja.
-Wat ben ik?
67
00:03:10,357 --> 00:03:13,235
-Een bever? Een eekhoorn.
-Een eekhoorn.
68
00:03:13,319 --> 00:03:15,321
Dat je bang bent voor eekhoorns.
69
00:03:15,404 --> 00:03:17,615
Ik ben niet bang voor eekhoorns.
70
00:03:17,698 --> 00:03:20,326
-Ik ben nergens bang voor.
-Dat is duidelijk.
71
00:03:20,409 --> 00:03:23,037
Nergens. En ik kan meer dan comedy's.
72
00:03:23,120 --> 00:03:24,496
Ik ben een actiester.
73
00:03:24,580 --> 00:03:26,540
Neem me eens serieus.
74
00:03:26,624 --> 00:03:28,542
Mij vertellen wat ik ben.
75
00:03:28,626 --> 00:03:32,713
Als ik het niet kon,
zou ik dan dit laten zien?
76
00:03:35,174 --> 00:03:36,091
Pas maar op.
77
00:03:36,175 --> 00:03:38,552
Kev, je moet teruggaan.
78
00:03:38,636 --> 00:03:40,804
-Zeg dat het een grap was.
-Een grap?
79
00:03:40,888 --> 00:03:42,222
Je snapt het niet, man.
80
00:03:42,306 --> 00:03:45,935
Ik wil serieus genomen worden.
Ik word een actieheld.
81
00:03:46,018 --> 00:03:49,563
Of je kunt je droom loslaten
en doen waar je goed in bent.
82
00:03:49,647 --> 00:03:51,523
Wat zei je, verdomme?
83
00:03:51,607 --> 00:03:52,816
Wat doe je?
84
00:03:58,030 --> 00:04:00,074
Het was een grap.
85
00:04:03,661 --> 00:04:05,204
{\an8}-Nergens bang voor.
-Oké.
86
00:04:05,287 --> 00:04:07,414
{\an8}-Dat is duidelijk.
-Nergens...
87
00:04:07,498 --> 00:04:09,124
{\an8}Ik ben meer dan comedy.
88
00:04:09,208 --> 00:04:10,626
{\an8}Ik ben een actiester.
89
00:04:10,709 --> 00:04:12,836
Begin dus maar eens...
90
00:04:12,920 --> 00:04:14,964
Dat was onze ster, Kevin Hart.
91
00:04:15,047 --> 00:04:16,340
KIJK: 'ACTIESTER' KEVIN HART
HEEFT WOEDEAANVAL!
92
00:04:16,423 --> 00:04:19,218
Kennelijk worstelt hij ergens mee.
93
00:04:19,301 --> 00:04:20,177
Zeg dat wel.
94
00:04:20,260 --> 00:04:21,345
Tom zie je niet zo...
95
00:04:27,142 --> 00:04:30,562
{\an8}Ik weet al wat je gaat zeggen.
Excuses aanbieden en dan...
96
00:04:30,646 --> 00:04:32,523
{\an8}Nee, daar is het te laat voor.
97
00:04:32,606 --> 00:04:34,608
{\an8}Je bent al van de poster gehaald.
98
00:04:35,609 --> 00:04:38,654
{\an8}-Dus het is voorbij.
-Misschien niet.
99
00:04:40,114 --> 00:04:43,534
{\an8}Claude Van De Velde wil je spreken.
100
00:04:46,203 --> 00:04:47,913
{\an8}Claude Van De Velde?
101
00:04:47,997 --> 00:04:50,499
{\an8}-Bedoel je die regisseur?
-Ja.
102
00:04:50,582 --> 00:04:54,211
{\an8}Regisseur van de zes
grootste actiefilms ooit
103
00:04:54,294 --> 00:04:57,256
{\an8}zag het interview en wil je ontmoeten.
104
00:04:57,339 --> 00:05:00,551
{\an8}Waarom? Het maakt niet uit.
105
00:05:00,634 --> 00:05:04,388
{\an8}Het maakt niet uit. Ik zal er zijn.
106
00:05:16,150 --> 00:05:19,862
{\an8}Ik heb al je films gezien.
Ik vind ze allemaal leuk.
107
00:05:19,945 --> 00:05:22,823
Maar jij vindt je films niet leuk.
108
00:05:22,906 --> 00:05:25,409
-Valt het op?
-Natuurlijk.
109
00:05:26,368 --> 00:05:28,037
Jij en ik zijn hetzelfde.
110
00:05:29,163 --> 00:05:31,832
Mijn films hebben miljardenbudgetten.
111
00:05:32,583 --> 00:05:33,625
Wat boeit het?
112
00:05:33,709 --> 00:05:36,503
Ja, het draait niet om het geld.
113
00:05:36,587 --> 00:05:41,008
Je wilt jezelf vinden
in een artistieke expressie.
114
00:05:42,593 --> 00:05:44,720
Ik wil jou vinden.
115
00:05:46,138 --> 00:05:47,723
Mag ik jou vinden?
116
00:05:48,807 --> 00:05:50,893
Je hebt me gevonden. Ik ben er.
117
00:05:52,227 --> 00:05:55,773
Mijn volgende project is
een serieuze, rauwe actiefilm.
118
00:05:55,856 --> 00:05:59,276
Ik heb een serieuze, rauwe acteur nodig.
119
00:06:00,444 --> 00:06:01,653
Jou, Kevin.
120
00:06:02,654 --> 00:06:04,907
Ik wil jou in de hoofdrol.
121
00:06:04,990 --> 00:06:06,950
Verdomme. Dat meen je...
122
00:06:07,826 --> 00:06:10,329
-Pardon? Kijk eens uit.
-Sorry, meneer.
123
00:06:10,412 --> 00:06:13,123
Mark Wahlberg zou niet
schreeuwen naar een ober.
124
00:06:13,207 --> 00:06:15,626
Maar ik schreeuwde niet.
125
00:06:15,709 --> 00:06:17,961
Een actiester heeft zelfvertrouwen nodig.
126
00:06:18,045 --> 00:06:22,758
Niet geraakt door dingetjes
waar de gemiddelde leek mee zit.
127
00:06:22,841 --> 00:06:24,760
Ja, ik was niet geraakt.
128
00:06:24,843 --> 00:06:26,178
Totaal niet geraakt.
129
00:06:26,261 --> 00:06:30,891
Als je echt deze rol wilt,
moet je een trainingsprogramma volgen.
130
00:06:30,974 --> 00:06:33,727
De beste actiesterren hebben
hem allemaal doorlopen.
131
00:06:33,811 --> 00:06:36,021
Een actiesterrenschool?
132
00:06:36,105 --> 00:06:38,482
Stallone. Van Damme.
133
00:06:38,565 --> 00:06:42,694
Steven Seagal, Jackie Chan.
Ze hebben het allemaal gedaan.
134
00:06:42,778 --> 00:06:47,616
Ik dacht dat die jongens
gewoon steroïden gebruikten.
135
00:06:47,699 --> 00:06:51,703
Weet je nog wat Matt Damon was
voor hij Jason Bourne werd?
136
00:06:52,830 --> 00:06:55,457
-Ja, een Oscarwinnaar.
-Ik ook niet.
137
00:06:55,541 --> 00:06:58,085
Dit programma heeft
van een onbekende Matt Damon
138
00:06:58,168 --> 00:07:01,713
een gerespecteerde hoofdrolspeler gemaakt.
139
00:07:01,797 --> 00:07:04,925
Met alle respect,
maar dat heb ik niet nodig.
140
00:07:05,008 --> 00:07:08,595
Ik heb dat niet nodig.
Ik ben er klaar voor.
141
00:07:08,679 --> 00:07:10,472
Ik ben er nu klaar voor.
142
00:07:12,182 --> 00:07:13,225
Hier.
143
00:07:14,768 --> 00:07:16,770
Heb je geen training nodig?
144
00:07:16,854 --> 00:07:18,772
Je wilt meteen de rol.
145
00:07:18,856 --> 00:07:23,610
Je nieuwe rol wacht op je op dat dak.
146
00:07:26,488 --> 00:07:27,739
Ga maar halen.
147
00:07:44,590 --> 00:07:46,800
Help me.
148
00:07:46,884 --> 00:07:47,968
Wat goed.
149
00:07:48,051 --> 00:07:51,430
Hij doet zijn beroemde help-me-scène
uit Ride Along 2.
150
00:07:51,513 --> 00:07:52,848
Help.
151
00:07:54,850 --> 00:07:58,812
Ik vind het geen fijn idee
dat je naar een afgelegen plek rijdt
152
00:07:58,896 --> 00:08:01,023
-voor een...
-Actiesterrenschool.
153
00:08:01,106 --> 00:08:04,818
Ja, dat bedoel ik.
Laten we gewoon afwachten.
154
00:08:04,902 --> 00:08:07,404
De studio's vergeten je fouten wel
155
00:08:07,487 --> 00:08:11,617
-en geven je een nieuwe rol als hulpje.
-Nee, dit is mijn moment.
156
00:08:11,700 --> 00:08:13,410
Je gelooft in me, toch?
157
00:08:14,411 --> 00:08:15,287
Of niet?
158
00:08:16,079 --> 00:08:17,873
Danny? Je gelooft in...
159
00:08:17,956 --> 00:08:19,291
GEEN NETWERK - Zoeken...
160
00:08:19,374 --> 00:08:21,919
Shit. Verdomde ontvangst.
161
00:08:29,676 --> 00:08:30,886
Echt niet.
162
00:08:30,969 --> 00:08:34,264
RON WILCOX' ACTIESTERRENSCHOOL
163
00:08:42,314 --> 00:08:44,191
Ron Wilcox?
164
00:08:48,153 --> 00:08:49,571
Stel je niet aan, Kevin.
165
00:08:50,113 --> 00:08:52,324
Wees als Oscarwinnaar Matt Damon.
166
00:08:53,825 --> 00:08:55,661
Ga van mijn auto af.
167
00:09:01,792 --> 00:09:02,793
Hallo?
168
00:09:04,503 --> 00:09:05,629
Is er iemand?
169
00:09:08,465 --> 00:09:10,717
Claude Van De Velde heeft me gestuurd.
170
00:09:10,801 --> 00:09:13,971
Zeg jij maar wat je wil zeggen.
Wat doe je hier?
171
00:09:14,054 --> 00:09:16,265
-Wat doe je hier?
-Waar is mijn neef?
172
00:09:17,057 --> 00:09:18,517
-Jongens.
-Waar is je neef?
173
00:09:18,600 --> 00:09:20,727
Weet ik veel waar jouw neef is.
174
00:09:20,811 --> 00:09:22,646
Hé, pardon.
175
00:09:22,729 --> 00:09:24,147
Vertrouw je me niet?
176
00:09:24,648 --> 00:09:26,692
Jij hebt mijn neef Rodrigo vermoord.
177
00:09:26,775 --> 00:09:28,360
Onzin, klootzak.
178
00:09:28,443 --> 00:09:29,861
Ik heb Rodrigo niet gedood.
179
00:09:29,945 --> 00:09:32,155
Je hebt je geld, ik heb mijn lading.
180
00:09:32,239 --> 00:09:35,659
Ik weet niet waar Rodrigo is.
Misschien neukt hij je moeder.
181
00:09:35,742 --> 00:09:37,577
De training is al begonnen.
182
00:09:40,497 --> 00:09:42,332
Kom maar op.
183
00:09:42,416 --> 00:09:45,002
Kom maar op met die knuppel.
184
00:09:46,378 --> 00:09:48,338
Wil je iemand lastigvallen?
185
00:09:49,131 --> 00:09:50,048
Hier ben ik.
186
00:09:52,342 --> 00:09:55,846
En wie ben jij, een stoere vent?
187
00:09:55,929 --> 00:09:57,806
Zeker ben ik een stoere vent.
188
00:09:57,889 --> 00:09:59,433
Stoer uit Noord-Philadelphia.
189
00:09:59,516 --> 00:10:01,059
Ik ben Kevin...
190
00:10:10,861 --> 00:10:12,070
Wat was dat?
191
00:10:12,154 --> 00:10:14,656
Welkom bij Ron Wilcox' Actiesterrenschool.
192
00:10:14,740 --> 00:10:17,284
Ik ben Ron Wilcox. Dat was je eerste les.
193
00:10:17,367 --> 00:10:19,286
Een klap met een knuppel?
194
00:10:19,369 --> 00:10:20,495
Je bent naïef.
195
00:10:20,579 --> 00:10:22,789
Dat was een rekwisiet.
Gemaakt van plastic.
196
00:10:22,873 --> 00:10:24,082
Plastic, verdomme?
197
00:10:24,166 --> 00:10:26,835
Ik ben vaker geslagen.
Ik weet hoe metaal voelt.
198
00:10:26,918 --> 00:10:30,380
Goed. Ik moest het
Mr Van De Velde laten weten
199
00:10:30,464 --> 00:10:33,508
als je klaagt dat het te zwaar is.
200
00:10:33,592 --> 00:10:35,510
Nee, ik klaag niet.
201
00:10:35,594 --> 00:10:37,012
Ik ben er gek op.
202
00:10:37,095 --> 00:10:39,389
Het was geweldig. Het gaf me een kick.
203
00:10:40,015 --> 00:10:41,933
Fijn. Ik zal je rondleiden.
204
00:10:42,017 --> 00:10:43,143
-Ja.
-Kom op.
205
00:10:43,852 --> 00:10:47,147
Dit was een slachthuis tot de jaren 70.
206
00:10:47,230 --> 00:10:51,401
Het verhaal gaat dat de dieren
zich keerden tegen hun onderdrukkers
207
00:10:51,485 --> 00:10:53,904
-en de mensen afslachtten.
-Goeie god.
208
00:10:53,987 --> 00:10:56,907
Mijn maat, Charles Norris,
je kent hem als Chuck,
209
00:10:56,990 --> 00:11:00,827
zocht een plek om te trainen.
Ik heb hem begeleid.
210
00:11:00,911 --> 00:11:03,747
Zo is hij de bikkel geworden
die hij nu is.
211
00:11:06,833 --> 00:11:09,127
Hij is hier bijna omgekomen.
212
00:11:11,129 --> 00:11:14,383
Zo is Ron Wilcox'
Actiesterrenschool begonnen.
213
00:11:15,425 --> 00:11:17,302
Afgekort Ron Wilcox' ASS.
214
00:11:18,053 --> 00:11:19,971
Wat zei je daar?
215
00:11:24,684 --> 00:11:26,895
Is Matt Damon hier geweest?
216
00:11:28,230 --> 00:11:30,440
Matty. Zeker weten.
217
00:11:30,524 --> 00:11:34,861
Voor hij bij mij kwam, was hij
een onbekende acteur uit New England.
218
00:11:34,945 --> 00:11:37,364
Hij was niets. Hij woog amper 50 kilo.
219
00:11:38,657 --> 00:11:40,700
Hebben we het over dezelfde Matt Damon?
220
00:11:40,784 --> 00:11:42,077
Zeker. Matt Damon.
221
00:11:43,703 --> 00:11:45,872
Oké, dat zeg je wel...
222
00:11:45,956 --> 00:11:48,375
Regel één: geen telefoons tot je slaagt.
223
00:11:48,458 --> 00:11:51,545
Oké, ik leid een imperium,
dus helaas heb ik...
224
00:11:51,628 --> 00:11:54,673
Prima, dan bel ik Mr Van De Velde wel:
225
00:11:54,756 --> 00:11:58,468
'Het telefoonbeleid werkte niet.
Hij was het er niet mee eens.'
226
00:11:58,552 --> 00:12:00,470
Ik weet wat je hiermee doet.
227
00:12:00,554 --> 00:12:03,682
Je belt Hollywood en zegt: 'Hallo?
228
00:12:03,765 --> 00:12:06,893
De school van Ron is te zwaar.
Ik wil meer drugs.'
229
00:12:06,977 --> 00:12:09,312
-Nee.
-Je zult zeggen: 'Ik ben Kevin Hart,
230
00:12:09,396 --> 00:12:11,273
ik wil meer kaviaar en champagne.'
231
00:12:11,356 --> 00:12:13,150
Ik wil mijn medewerkers spreken.
232
00:12:14,025 --> 00:12:16,319
Prima, maar ik hou hem.
233
00:12:20,907 --> 00:12:22,701
Oké, tot je slaagt,
234
00:12:22,784 --> 00:12:25,745
mag je de buitenwereld niet bezoeken.
235
00:12:25,829 --> 00:12:27,664
-Je verblijft hier.
-Pardon?
236
00:12:27,747 --> 00:12:31,126
Je hebt een bed, toilet, wastafel.
237
00:12:31,209 --> 00:12:32,711
Alle moderne gemakken.
238
00:12:39,759 --> 00:12:42,888
Oké, hier moet ik hard van worden.
239
00:12:44,097 --> 00:12:45,390
Ik snap het.
240
00:12:46,266 --> 00:12:48,268
Ja, dat is prima.
241
00:12:49,686 --> 00:12:52,022
Misschien wel iets te prima.
242
00:12:52,689 --> 00:12:55,817
En regel twee: geen geneuk in dit gebouw.
243
00:12:56,651 --> 00:12:59,488
Geen anale seks, pijpbeurten, niets.
244
00:13:01,615 --> 00:13:02,616
Wie is er nog meer?
245
00:13:05,327 --> 00:13:06,328
Alleen ik.
246
00:13:12,125 --> 00:13:13,835
Over 20 minuten licht uit.
247
00:13:19,299 --> 00:13:22,719
Die twee Colombianen die me neersloegen,
248
00:13:22,802 --> 00:13:25,514
-waren dus acteurs?
-Ja, inderdaad.
249
00:13:26,223 --> 00:13:27,724
Goed. Regel drie:
250
00:13:28,767 --> 00:13:31,645
Onder dit dak heet je niet langer Kevin.
251
00:13:31,728 --> 00:13:34,022
Je bent agent Hart en je noemt mij
252
00:13:34,105 --> 00:13:37,734
Ron Wilcox, of Ron,
of Wilcox, of coach Ron.
253
00:13:37,817 --> 00:13:39,069
Coach Ron is leuk.
254
00:13:39,152 --> 00:13:41,196
-En ik noem jou...
-Agent Hart.
255
00:13:41,279 --> 00:13:43,031
-Juist.
-Toch? Ik let wel op.
256
00:13:43,114 --> 00:13:46,785
Ik neem aan dat ik
deze FBI-jas draag voor een reden.
257
00:13:46,868 --> 00:13:49,746
-Waarom precies?
-Kun je iets voor me doen?
258
00:13:50,789 --> 00:13:53,583
Kevin, kun je die stoel pakken?
259
00:13:53,667 --> 00:13:54,834
-Graag.
-Deze?
260
00:13:54,918 --> 00:13:58,338
Nee, verdomme.
Ik zei: reageer alleen op agent Hart.
261
00:13:59,172 --> 00:14:00,006
Verdomme.
262
00:14:02,968 --> 00:14:06,304
Dat zei je inderdaad. Mijn fout.
Dat zal niet meer gebeuren.
263
00:14:06,388 --> 00:14:08,390
Noem me gewoon Kevin.
264
00:14:08,473 --> 00:14:10,475
Heb jij ooit in je leven gehoord
265
00:14:10,559 --> 00:14:12,936
van een actiester die Kevin heet?
266
00:14:14,646 --> 00:14:18,692
-Kevin James in Mall Cop?
-Nee, Kevin is een watjesnaam.
267
00:14:18,775 --> 00:14:21,528
Ethan Hunt: dat is een actiesterrennaam.
268
00:14:21,611 --> 00:14:23,238
Tom Cruise was mijn alumnus.
269
00:14:23,738 --> 00:14:27,742
Negen jaar lang reageerde hij
alleen op Ethan Hunt.
270
00:14:27,826 --> 00:14:30,495
Voor de camera en daarbuiten.
271
00:14:30,579 --> 00:14:32,956
In de douche, op het toilet.
272
00:14:33,039 --> 00:14:35,208
Of hij nou lag te neuken of niet.
273
00:14:35,292 --> 00:14:37,711
Ik begrijp het, coach Ron.
274
00:14:37,794 --> 00:14:39,462
Begrijp je het echt?
275
00:14:40,088 --> 00:14:41,006
Ik hoop het.
276
00:14:41,590 --> 00:14:44,593
Voor jou, want je leven hangt ervan af.
277
00:14:46,303 --> 00:14:50,724
Goed, volgende les.
Elke hoofdrolspeler moet weten
278
00:14:50,807 --> 00:14:54,269
hoe je een brandend gebouw binnenrent
om een vreemde te redden.
279
00:15:00,483 --> 00:15:02,444
Jezus. Hoe doe je dat?
280
00:15:02,527 --> 00:15:05,238
De vreemde die we vandaag gaan redden,
281
00:15:05,322 --> 00:15:09,200
is onze eigen actiesterpop, kleine Kevin.
282
00:15:11,369 --> 00:15:14,497
-Ben ik dat?
-Ik zie geen gelijkenis.
283
00:15:14,581 --> 00:15:16,207
Meen je dat nou?
284
00:15:16,291 --> 00:15:18,710
We hebben deze pop al jaren, maat.
285
00:15:18,793 --> 00:15:19,878
Echt niet.
286
00:15:19,961 --> 00:15:23,256
Dat is mijn tekst.
Dat roep ik in 12 films.
287
00:15:23,340 --> 00:15:25,759
-Agent Hart, ben jij een narcist?
-Nee.
288
00:15:25,842 --> 00:15:28,928
-Denk je dat de wereld om jou draait?
-Dat is niet...
289
00:15:29,012 --> 00:15:31,264
Kijk naar jezelf en kijk naar hem.
290
00:15:31,348 --> 00:15:33,224
-Dat is...
-Naar jezelf en naar hem.
291
00:15:33,308 --> 00:15:36,436
-Zie je enige gelijkenis?
-Een beetje wel.
292
00:15:36,519 --> 00:15:39,356
Oké, misschien ben ik gek.
293
00:15:40,023 --> 00:15:43,151
Help me. Echt niet.
294
00:15:43,234 --> 00:15:46,237
Help me. Echt niet.
295
00:15:46,321 --> 00:15:49,616
Veiligheid tijdens stunts
is zeer belangrijk.
296
00:15:49,699 --> 00:15:53,036
Ja, maar daar zijn stuntmannen voor.
297
00:15:53,119 --> 00:15:55,580
-Opgepast.
-Nee, voor de anderen.
298
00:15:55,664 --> 00:15:58,291
Niet voor mij. De slappelingen.
299
00:15:58,375 --> 00:16:00,752
Je jas is brandvertragend.
300
00:16:01,378 --> 00:16:04,339
Als je in brand vliegt,
hoef je niet in paniek te raken.
301
00:16:04,422 --> 00:16:06,341
Ik kom het vuur doven.
302
00:16:06,424 --> 00:16:10,428
Oké. Jij gaat... Dat zie ik wel zitten.
303
00:16:10,512 --> 00:16:13,390
Als je klaar bent, ren je het huis in.
304
00:16:13,473 --> 00:16:16,101
Zoek het slachtoffer
en breng hem in veiligheid.
305
00:16:18,353 --> 00:16:19,187
Wat is dat?
306
00:16:20,647 --> 00:16:22,065
Wat ben je aan het doen?
307
00:16:23,191 --> 00:16:24,359
Ik motiveer mezelf.
308
00:16:30,824 --> 00:16:31,825
Het is heet.
309
00:16:33,034 --> 00:16:34,035
Heet.
310
00:16:45,880 --> 00:16:47,048
Het is heel heet.
311
00:16:47,966 --> 00:16:49,551
Waar ben je, verdomme?
312
00:16:49,634 --> 00:16:53,263
Verdomme, ik zie niets.
313
00:16:53,930 --> 00:16:54,931
Kleine Kev.
314
00:16:55,598 --> 00:16:56,433
Pardon?
315
00:16:57,642 --> 00:16:58,935
Ben jij Ron Wilcox?
316
00:16:59,018 --> 00:17:00,687
Hallo. Hoe gaat het?
317
00:17:00,770 --> 00:17:03,398
-Jordan King.
-We verwachtten je al.
318
00:17:03,481 --> 00:17:05,358
-Help me.
-Ik kom, man.
319
00:17:05,442 --> 00:17:07,444
-Ik heb je, kleine Kevin.
-Echt niet.
320
00:17:07,527 --> 00:17:10,238
Ik kom je prachtige zwarte kontje redden.
321
00:17:10,321 --> 00:17:13,742
Help me. Echt niet.
322
00:17:13,825 --> 00:17:16,035
-Wat is dit?
-Help me.
323
00:17:16,119 --> 00:17:18,538
-Wie is dat?
-Echt niet.
324
00:17:22,375 --> 00:17:24,377
-Echt niet.
-Het is heel heet.
325
00:17:24,461 --> 00:17:26,004
Sta op.
326
00:17:26,087 --> 00:17:30,925
Ja, ik ben zo nerveus.
Ik heb nog nooit een actiefilm gedaan.
327
00:17:31,009 --> 00:17:34,763
-Ik wil mijn best doen.
-90 procent zit in je hoofd.
328
00:17:34,846 --> 00:17:38,266
Je zult het geweldig doen.
Ik weet het zeker.
329
00:17:39,601 --> 00:17:40,894
O, jeetje. Is hij oké?
330
00:17:40,977 --> 00:17:42,103
-O, god.
-Help me.
331
00:17:42,187 --> 00:17:44,355
Je let vijf seconden niet op.
332
00:17:44,439 --> 00:17:45,982
Coach Ron, doof het vuur.
333
00:17:46,065 --> 00:17:47,776
Doof het vuur.
334
00:17:51,529 --> 00:17:52,447
Is hij in orde?
335
00:17:52,530 --> 00:17:53,740
Ja, hoor.
336
00:17:53,823 --> 00:17:57,327
Toen Gal Gadot hier was,
stond ze 12 minuten in brand.
337
00:17:57,410 --> 00:17:59,579
Ze doofde zichzelf met een deken.
338
00:17:59,662 --> 00:18:01,414
Hij haalde amper 12 seconden.
339
00:18:01,956 --> 00:18:03,208
Vind je dit grappig?
340
00:18:03,291 --> 00:18:06,836
Een hoofdrolspeler moet leren
de kleine dingen te laten gaan.
341
00:18:06,920 --> 00:18:08,671
Welke kleine dingen?
342
00:18:08,755 --> 00:18:11,090
Ik stond in brand.
343
00:18:11,174 --> 00:18:12,008
Genoeg.
344
00:18:12,091 --> 00:18:14,594
Er is een dame bij
en ik wil je voorstellen.
345
00:18:14,677 --> 00:18:16,930
Agent Hart, dit is agent Jordan King.
346
00:18:17,013 --> 00:18:19,015
-Je slapie.
-Aangenaam.
347
00:18:19,098 --> 00:18:20,099
Heel aangenaam.
348
00:18:20,183 --> 00:18:22,811
Waarom krijgt zij
zo'n aardige kennismaking?
349
00:18:22,894 --> 00:18:24,854
Waarom is zij niet neergeslagen?
350
00:18:24,938 --> 00:18:26,981
-Wanneer krijgt zij een klap?
-Pardon?
351
00:18:27,065 --> 00:18:29,984
Als hij zo doet,
352
00:18:30,068 --> 00:18:32,612
negeer ik hem gewoon.
Als hij zit te zeuren.
353
00:18:32,695 --> 00:18:34,781
-Kom, ik zal je rondleiden.
-Oké.
354
00:18:35,365 --> 00:18:38,993
Dit was jaren geleden een slachthuis,
tot in de jaren 70.
355
00:18:43,414 --> 00:18:45,416
En nu regel twee:
356
00:18:45,500 --> 00:18:48,545
seksueel contact is niet toegestaan.
357
00:18:49,921 --> 00:18:52,549
Ja, geen probleem.
358
00:18:54,968 --> 00:18:56,970
Dat dacht ik al.
359
00:18:57,470 --> 00:19:01,307
Ik snap dat je het moet zeggen.
Het is in orde.
360
00:19:01,391 --> 00:19:04,352
Goed, neem even pauze. Ontspan je
361
00:19:04,435 --> 00:19:07,939
en dan zien we je over 20 minuten
op het terrein.
362
00:19:08,022 --> 00:19:11,109
-Bedankt. Je bent zo aardig.
-Graag gedaan.
363
00:19:15,488 --> 00:19:17,532
Hij is een sociopaat.
364
00:19:18,658 --> 00:19:20,743
-Wat bedoel je?
-Wat bedoel ik?
365
00:19:21,202 --> 00:19:22,829
Wil je het echt weten?
366
00:19:22,912 --> 00:19:25,081
Ik was hier toen het misging.
367
00:19:25,164 --> 00:19:29,168
Een vent beschuldigde hem
van de moord op ene Rodrigo.
368
00:19:29,252 --> 00:19:30,879
-Rodrigo?
-Ja, Rodrigo.
369
00:19:30,962 --> 00:19:33,548
Ik zag het zelf. Toen ik hier binnenkwam,
370
00:19:33,631 --> 00:19:37,427
sloegen ze me neer met een knuppel.
Een metalen knuppel.
371
00:19:37,510 --> 00:19:40,054
En vandaag liet hij me
mezelf in brand steken.
372
00:19:40,138 --> 00:19:42,682
'Liet hij me mezelf in brand steken.'
373
00:19:42,765 --> 00:19:44,684
Waarom moet je het herhalen? Ja.
374
00:19:44,767 --> 00:19:46,394
'Liet hij me...'
375
00:19:46,477 --> 00:19:47,395
Nee, oké.
376
00:19:47,478 --> 00:19:49,981
Als je het langzaam zegt, klinkt het raar.
377
00:19:50,064 --> 00:19:53,693
Maar je begrijpt wat ik bedoel.
Dat is wat er gebeurde.
378
00:19:53,776 --> 00:19:57,906
Het spijt me, oké?
Ik heb mijn telefoon niet. Het is raar.
379
00:19:58,448 --> 00:20:02,410
Het begint op mijn zenuwen te werken.
Misschien word ik wat onrustig.
380
00:20:02,493 --> 00:20:03,328
Geen idee.
381
00:20:04,996 --> 00:20:06,164
Dat is troep.
382
00:20:06,748 --> 00:20:07,707
Slecht water.
383
00:20:08,875 --> 00:20:10,627
Ja. Verdomme.
384
00:20:10,710 --> 00:20:12,921
Je bent niet meer alleen.
385
00:20:14,130 --> 00:20:17,926
-Dus...
-Nou, misschien, maar...
386
00:20:19,302 --> 00:20:20,136
Ken ik jou?
387
00:20:23,932 --> 00:20:24,933
Ja.
388
00:20:25,642 --> 00:20:28,770
Je bent het meisje
van die sitcom met de robot.
389
00:20:28,853 --> 00:20:31,940
De robot was een butler.
Je maakte ruzie met de butler.
390
00:20:32,023 --> 00:20:35,944
'Rot op, verdomme.'
Maar je zei het zo: 'Butler-bitch.'
391
00:20:37,153 --> 00:20:38,696
-Ja.
-Dat ben ik.
392
00:20:39,405 --> 00:20:42,408
Althans, dat was ik. Ik ben gestopt.
393
00:20:42,492 --> 00:20:45,370
Kathryn Bigelow heeft me
een hoofdrol aangeboden.
394
00:20:45,453 --> 00:20:50,458
Dat is geweldig, want er zijn
maar drie actierollen voor vrouwen.
395
00:20:50,541 --> 00:20:54,212
Het zijn er veel meer, maar gefeliciteerd.
396
00:20:55,588 --> 00:20:58,508
Echt? Wil je ze opnoemen?
397
00:20:58,591 --> 00:21:00,843
We kunnen het lijstje afgaan:
Wonder Woman.
398
00:21:00,927 --> 00:21:02,220
Er is Black Widow.
399
00:21:02,303 --> 00:21:05,306
Dan heb je die...
Welke was het ook alweer...
400
00:21:05,390 --> 00:21:06,391
Met de...
401
00:21:07,141 --> 00:21:09,018
Ze is...
402
00:21:09,102 --> 00:21:11,187
Dat zijn er drie.
403
00:21:11,270 --> 00:21:14,899
Het hangt allemaal af
van deze actieschool.
404
00:21:15,608 --> 00:21:19,153
Ik moet aan Ron bewijzen
dat ik het kan, dat ik fit genoeg ben.
405
00:21:19,237 --> 00:21:22,323
Dat hoef je niet te bewijzen, je bent fit.
406
00:21:22,991 --> 00:21:25,660
Toen je binnenkwam,
zei ik: 'Verdorie, zeg.'
407
00:21:27,036 --> 00:21:27,954
Niet zo.
408
00:21:28,454 --> 00:21:29,998
Ik zei het niet zo.
409
00:21:30,081 --> 00:21:31,624
Ik bedoel het niet zo.
410
00:21:31,708 --> 00:21:34,627
Ik ben hier om te trainen,
niet om vrienden te maken.
411
00:21:34,711 --> 00:21:36,004
Voor de duidelijkheid.
412
00:21:36,087 --> 00:21:38,464
We willen hetzelfde, toch?
413
00:21:38,548 --> 00:21:39,966
Vriendschap kan doodvallen.
414
00:21:42,218 --> 00:21:43,636
Ik moet naar het toilet.
415
00:21:43,720 --> 00:21:45,555
Ga je gang. Daar is het.
416
00:21:46,389 --> 00:21:48,641
Ja, maar jij moet...
417
00:21:51,769 --> 00:21:52,979
Je moet poepen.
418
00:21:56,315 --> 00:22:02,071
In deze les richten we ons
op de motivatie van de actiester.
419
00:22:02,530 --> 00:22:04,490
Agent King, wat is jouw motivatie?
420
00:22:04,574 --> 00:22:08,494
Na een undercoverklus in Parijs
ga ik naar de kelder van het Louvre.
421
00:22:08,578 --> 00:22:11,497
Daar voorkom ik de diefstal
van een Egyptische schat,
422
00:22:11,581 --> 00:22:13,708
wanneer een andere agent me aanvalt.
423
00:22:13,791 --> 00:22:15,126
Goed zo. Agent Hart?
424
00:22:15,209 --> 00:22:17,253
Aanvallen? Dat is wat stevig.
425
00:22:17,336 --> 00:22:18,379
Wat zeg je?
426
00:22:19,213 --> 00:22:20,631
Concentreer je.
427
00:22:21,758 --> 00:22:22,759
En...
428
00:22:24,177 --> 00:22:25,970
Goed. Ik ben een spion.
429
00:22:26,054 --> 00:22:27,430
-Ja.
-Ik ben een agent.
430
00:22:27,513 --> 00:22:31,851
En ik moet agent King vangen.
431
00:22:31,934 --> 00:22:36,606
Ik moet agent King verleiden
in de kelder van het Louvre en...
432
00:22:36,689 --> 00:22:39,776
Vraagje: is dit James Bond-fanfictie?
433
00:22:39,859 --> 00:22:41,069
-En actie.
-Wat...
434
00:22:49,327 --> 00:22:50,161
Agent King.
435
00:22:51,662 --> 00:22:52,789
Wie wil dat weten?
436
00:22:53,498 --> 00:22:54,332
Agent Hart.
437
00:22:57,710 --> 00:22:58,753
Niet zo snel.
438
00:22:59,504 --> 00:23:01,255
Je bent in groot gevaar.
439
00:23:02,006 --> 00:23:05,176
De enige oplossing is mee te gaan
naar mijn slaapkamer.
440
00:23:10,932 --> 00:23:12,517
Verleid haar, verdomme.
441
00:23:14,143 --> 00:23:16,771
Verleid haar. Lok haar de auto in.
442
00:23:25,154 --> 00:23:26,280
Stap in mijn auto.
443
00:23:27,573 --> 00:23:28,407
Stap in.
444
00:23:29,784 --> 00:23:30,993
Engerd.
445
00:23:41,295 --> 00:23:43,381
-Wat was dat in godsnaam?
-Prachtig.
446
00:23:43,464 --> 00:23:44,590
Ga zo door.
447
00:23:44,674 --> 00:23:48,177
Wat bedoel je met: 'Ga door.'
Wat is dat, man?
448
00:23:48,261 --> 00:23:50,513
-Heb je een probleem?
-Ja, dat heb ik.
449
00:23:50,596 --> 00:23:53,182
-Wat is er?
-Zij is Bruce Lee en ik een engerd.
450
00:23:53,266 --> 00:23:56,060
Is het te moeilijk voor je
om haar te verleiden?
451
00:23:56,602 --> 00:23:58,855
Ja, wel als ik eruitzie...
452
00:24:03,025 --> 00:24:06,529
Ik heb je door.
Je wilt me kwaad maken, hè?
453
00:24:07,280 --> 00:24:10,074
Dat gaat je niet lukken.
Ik trap er niet in.
454
00:24:10,158 --> 00:24:14,078
En ik vecht niet tegen
deze sexy pratende jiujitsu-meester.
455
00:24:14,829 --> 00:24:16,455
Wil je een andere motivatie?
456
00:24:16,539 --> 00:24:19,333
-Ja.
-Prima. Dit is je nieuwe motivatie.
457
00:24:19,417 --> 00:24:22,170
Ze is een Russische mol binnen de FBI.
458
00:24:22,253 --> 00:24:24,172
Je schakelt haar hiermee uit.
459
00:24:25,798 --> 00:24:27,800
-Is dit een rekwisiet?
-Intrekbaar.
460
00:24:29,302 --> 00:24:31,512
Laat haar zien wie de baas is.
461
00:24:31,888 --> 00:24:33,431
Zo wil ik het horen.
462
00:24:34,807 --> 00:24:37,018
Ze is een Russische mol, toch?
463
00:24:37,101 --> 00:24:39,562
Oké, dat vind ik maar niets.
464
00:24:40,605 --> 00:24:41,856
De mol gaat eraan.
465
00:24:45,693 --> 00:24:47,486
Shit. Verdomme.
466
00:24:47,570 --> 00:24:50,364
Hé, ik steek je zo neer, oké?
467
00:24:50,448 --> 00:24:51,741
Het is een rekwisiet.
468
00:24:54,368 --> 00:24:55,203
Wat...
469
00:24:55,286 --> 00:24:57,496
Je wilt het echt laten lijken.
470
00:24:57,580 --> 00:24:58,414
Verdomme.
471
00:25:04,086 --> 00:25:05,463
Wat is dit?
472
00:25:06,756 --> 00:25:07,673
Echt bloed.
473
00:25:08,716 --> 00:25:11,093
-Mijn god.
-Wat heb je haar aangedaan?
474
00:25:11,177 --> 00:25:12,762
Wat heb je haar aangedaan?
475
00:25:12,845 --> 00:25:15,598
Het spijt me.
Je zei dat het intrekbaar was.
476
00:25:15,681 --> 00:25:17,183
Ik zei dat het echt was.
477
00:25:17,266 --> 00:25:19,518
Het is een echt mes.
478
00:25:19,602 --> 00:25:21,604
-Mijn god.
-Ze valt flauw.
479
00:25:21,687 --> 00:25:23,648
-Shit.
-Ik moet het hechten.
480
00:25:23,731 --> 00:25:25,066
Ik heb een verbandtrommel.
481
00:25:25,149 --> 00:25:26,525
-Ik pak hem wel.
-Nee.
482
00:25:27,276 --> 00:25:30,529
-Naar je kamer. Je hebt huisarrest.
-Nee, ik ga wel.
483
00:25:30,613 --> 00:25:31,489
Nee.
484
00:25:32,365 --> 00:25:35,076
Mijn kantoor is verboden voor studenten.
485
00:25:41,832 --> 00:25:44,543
Ik zei: mijn kantoor is verboden terrein.
486
00:25:45,544 --> 00:25:49,298
Als je nog een keer niet luistert,
gooi ik dat mes
487
00:25:49,382 --> 00:25:51,550
door je hoofd.
488
00:26:04,730 --> 00:26:07,149
Ik heb ontbijt voor je als vredesoffer.
489
00:26:07,942 --> 00:26:11,320
Het eten valt tegen.
Alleen een kast vol gedroogd vlees.
490
00:26:11,404 --> 00:26:14,532
Kennelijk heeft 'Macho Man' Randy Savage
hier gezeten
491
00:26:14,615 --> 00:26:18,661
en hij heeft Ron
zijn voorraad eten nagelaten.
492
00:26:18,744 --> 00:26:20,162
Wil je een Slim Jim?
493
00:26:21,372 --> 00:26:23,165
Eet je mee?
494
00:26:23,249 --> 00:26:24,166
Natuurlijk.
495
00:26:25,126 --> 00:26:26,460
Gedroogd vlees voor twee.
496
00:26:31,215 --> 00:26:33,676
Ik wil me verontschuldigen.
497
00:26:34,510 --> 00:26:36,345
-Ik wilde...
-Mij niet neersteken?
498
00:26:36,429 --> 00:26:38,431
Ik wilde het niet zo zeggen.
499
00:26:38,514 --> 00:26:40,141
Ron is gestoord.
500
00:26:41,142 --> 00:26:43,019
Ik meen het. Hij is gek.
501
00:26:43,519 --> 00:26:44,979
Ziek-in-zijn-hoofd gek.
502
00:26:45,521 --> 00:26:49,483
Ik weet zeker dat die eikel
ene Rodrigo heeft vermoord
503
00:26:49,567 --> 00:26:52,778
en mij dood wilde hebben
omdat ik naar zijn kantoor ging.
504
00:26:52,862 --> 00:26:56,032
Wat je arm betreft, je denkt dat ik lieg.
505
00:26:56,115 --> 00:26:57,325
Ik hoorde 'intrekbaar'.
506
00:26:57,408 --> 00:27:01,620
Ik heb met mannen als jij gedatet.
Het ligt altijd aan een ander.
507
00:27:02,413 --> 00:27:05,791
Dat is niet zo. Wanneer ik het mis heb...
508
00:27:05,875 --> 00:27:08,085
Niet dat ik het ooit mis heb.
509
00:27:08,169 --> 00:27:11,339
Als ik het mis heb, geef ik dat graag toe.
510
00:27:11,422 --> 00:27:14,842
Maar ik heb het niet mis.
Hij zei: 'Intrekbaar.'
511
00:27:15,718 --> 00:27:18,804
Ergens ben ik blij
dat je me hebt neergestoken.
512
00:27:18,888 --> 00:27:20,222
Het is een eer.
513
00:27:21,015 --> 00:27:23,642
Toen Jason Statham hier was,
514
00:27:23,726 --> 00:27:26,145
is hij recht in zijn hart gestoken.
515
00:27:26,228 --> 00:27:29,190
-Leeft hij nog?
-Een week later filmde hij Transporter.
516
00:27:29,273 --> 00:27:30,399
Wat?
517
00:27:30,941 --> 00:27:32,735
In zijn hart gestoken?
518
00:27:32,818 --> 00:27:34,737
-Ja, erdoorheen.
-Verdomme.
519
00:27:34,820 --> 00:27:37,948
Misschien zit ik hier verkeerd.
520
00:27:39,033 --> 00:27:41,410
Misschien hoor ik hier niet.
521
00:27:42,161 --> 00:27:43,371
Dan ga je toch weg?
522
00:27:44,038 --> 00:27:48,084
Ga naar huis. Er is vast een echte held
die wacht op een lollig hulpje.
523
00:27:48,167 --> 00:27:49,627
Oké, dat ging verkeerd.
524
00:27:49,710 --> 00:27:52,171
Ik dacht dat je ertegenin zou gaan.
525
00:27:52,254 --> 00:27:56,050
Dat je zou zeggen dat ik moet blijven
en dat ik hier wel hoor.
526
00:27:56,133 --> 00:27:59,011
-Dat dacht ik althans.
-Wat wil je van me?
527
00:27:59,095 --> 00:28:03,516
Als je extra motivatie nodig hebt
om in een Van De Velde-film te spelen,
528
00:28:04,183 --> 00:28:05,893
zit je in het verkeerde vak.
529
00:28:05,976 --> 00:28:09,730
Dit is waarschijnlijk mijn enige kans
om een actiester te worden.
530
00:28:09,814 --> 00:28:11,565
Ik ga het niet verknallen.
531
00:28:12,400 --> 00:28:14,110
Ik doe alles wat nodig is.
532
00:28:17,780 --> 00:28:18,781
Je hebt gelijk.
533
00:28:20,157 --> 00:28:21,784
Je hebt helemaal gelijk.
534
00:28:23,327 --> 00:28:25,621
Ik moet stoppen met klagen en zeuren.
535
00:28:25,704 --> 00:28:27,456
Ik moet me vermannen.
536
00:28:27,540 --> 00:28:28,749
Precies.
537
00:28:34,213 --> 00:28:37,800
Toen ik begon met het trainen
van actiesterren,
538
00:28:37,883 --> 00:28:40,219
was elke stunt echt.
539
00:28:40,302 --> 00:28:43,097
Of zoals Kevin het noemt, 'intrekbaar'.
540
00:28:43,180 --> 00:28:45,141
Wat een goede, zeg.
541
00:28:45,224 --> 00:28:47,643
-Niet grappig.
-Maar de branche is veranderd.
542
00:28:47,726 --> 00:28:51,313
Als actiester moet je weten
hoe je met groen werkt.
543
00:28:51,397 --> 00:28:54,150
Ik ken de greenscreen goed.
544
00:28:54,233 --> 00:28:56,986
Ik heb 15 films met greenscreens gedaan.
545
00:28:57,069 --> 00:28:59,989
En in welke van die 15 films
speelde je de hoofdrol?
546
00:29:00,072 --> 00:29:04,535
Iedere idioot kan doen
alsof ie wordt opgegeten door een draak.
547
00:29:05,035 --> 00:29:07,163
Zelfs kleine Kevin kan dat.
548
00:29:07,246 --> 00:29:08,080
Echt niet.
549
00:29:08,164 --> 00:29:11,083
Wie neemt de tijd
om hem als mij te verkleden?
550
00:29:11,167 --> 00:29:12,376
-Het is...
-Vraag:
551
00:29:12,460 --> 00:29:15,087
wat doet een hoofdrolspeler
552
00:29:15,171 --> 00:29:18,215
op het scherm dat hulpjes niet doen?
553
00:29:18,299 --> 00:29:20,634
-Gevechten winnen.
-Slechteriken doden.
554
00:29:20,718 --> 00:29:21,719
De liefde bedrijven.
555
00:29:22,636 --> 00:29:25,097
De les vandaag gaat
over de liefde bedrijven.
556
00:29:26,515 --> 00:29:29,351
Op de greenscreen?
Doen we het op de greenscreen?
557
00:29:29,435 --> 00:29:30,853
-Juist.
-Leuk.
558
00:29:30,936 --> 00:29:34,064
Effecten toevoegen aan het bed,
de wanden, scheuren erin.
559
00:29:34,148 --> 00:29:37,735
Ik zeg het gewoon:
ik wil geen seksscène doen met hem.
560
00:29:37,818 --> 00:29:40,905
Prima. Ik wil geen seksscène met haar.
561
00:29:45,826 --> 00:29:46,785
Is dat grappig?
562
00:29:46,869 --> 00:29:49,622
Kijk naar jou en kijk naar haar.
563
00:29:49,705 --> 00:29:51,624
Naar jou en naar haar.
564
00:29:51,707 --> 00:29:53,083
Dan jou, dan haar.
565
00:29:53,167 --> 00:29:55,836
Ik snap het niet. Wat mis ik?
566
00:29:55,920 --> 00:29:58,339
Oké, laat ik het anders zeggen.
567
00:29:58,422 --> 00:30:00,508
Kijk naar jou en kijk naar haar.
568
00:30:00,591 --> 00:30:02,301
Dan naar jou en naar haar.
569
00:30:02,384 --> 00:30:04,929
Laten we gewoon beginnen.
570
00:30:05,679 --> 00:30:07,556
Oké, over jullie motivatie.
571
00:30:08,140 --> 00:30:11,268
Goed. Nadat jullie
elkaar bijna gedood hebben,
572
00:30:11,352 --> 00:30:15,147
ontdekken agent Hart en agent King
dat ze aan dezelfde kant staan.
573
00:30:15,231 --> 00:30:17,066
Na het ontmantelen van een bom
574
00:30:17,149 --> 00:30:20,903
bovenop een wolkenkrabber
tijdens een aardbeving
575
00:30:20,986 --> 00:30:24,240
ontdekken jullie
een overweldigende passie voor elkaar.
576
00:30:26,242 --> 00:30:29,578
Staan we op een wolkenkrabber
tijdens een aardbeving?
577
00:30:29,662 --> 00:30:31,372
Ja. Verdomme.
578
00:30:31,455 --> 00:30:34,166
Je bent de domste acteur
met wie ik ooit heb gewerkt.
579
00:30:34,250 --> 00:30:35,918
Nu. Actie.
580
00:30:37,628 --> 00:30:40,631
-Rode of blauwe draad?
-De rode.
581
00:30:40,714 --> 00:30:41,840
Weet je het zeker?
582
00:30:41,924 --> 00:30:44,677
-Weet je het zeker?
-Ik weet het niet.
583
00:31:10,244 --> 00:31:13,414
Aardbeving. Het gebouw staat op instorten.
584
00:31:15,958 --> 00:31:16,917
Goed. Prima.
585
00:31:20,045 --> 00:31:22,715
Shit. Wacht even.
586
00:31:23,465 --> 00:31:25,426
Waar ben je? Wacht.
587
00:31:25,509 --> 00:31:27,428
Wacht even. Geef me een moment.
588
00:31:29,179 --> 00:31:31,765
Oké, kom op. Het is een aardbeving.
589
00:31:31,849 --> 00:31:32,933
-Ja.
-Nu.
590
00:31:33,017 --> 00:31:36,103
Ik kan niet geloven
dat we die bom hebben ontmanteld.
591
00:31:36,186 --> 00:31:38,480
We hebben duizenden levens gered.
592
00:31:38,564 --> 00:31:41,483
Dit is een hele zware aardbeving.
593
00:31:42,234 --> 00:31:45,195
Dit kan onze laatste keer samen zijn
voor onze dood.
594
00:31:45,904 --> 00:31:48,115
Kus zachtjes haar nek en begin te neuken.
595
00:31:49,325 --> 00:31:52,578
Wacht? Haar nek kussen en dan neuken?
596
00:31:52,661 --> 00:31:56,248
Kus haar nek en begin te neuken.
597
00:31:57,082 --> 00:31:58,876
Ik doe het omdat hij...
598
00:31:58,959 --> 00:31:59,793
Nee, het is oké.
599
00:31:59,877 --> 00:32:03,547
-Laat me... Ik pak dat.
-Wees sexy. Doe iets.
600
00:32:04,173 --> 00:32:06,133
-Pak mijn been.
-Ja, geef me dit.
601
00:32:06,216 --> 00:32:08,469
Heb je nooit seks gehad? Doe het?
602
00:32:08,552 --> 00:32:10,429
-Dat is...
-We moeten rechtop hangen.
603
00:32:10,512 --> 00:32:12,806
-Moment. Zo.
-Ik denk...
604
00:32:12,890 --> 00:32:16,185
-Nu.
-Nee, we kunnen dit niet doen.
605
00:32:16,727 --> 00:32:18,479
Het is tegen de regels.
606
00:32:19,521 --> 00:32:21,899
Regels zijn er om gebroken te worden.
607
00:32:26,862 --> 00:32:28,405
Help. Laat me niet vallen.
608
00:32:28,489 --> 00:32:31,116
Niet loslaten, alsjeblieft.
609
00:32:31,200 --> 00:32:33,035
-Ik laat je niet los.
-Niet loslaten.
610
00:32:33,118 --> 00:32:34,411
Ik heb je. Echt.
611
00:32:34,495 --> 00:32:36,580
Zoom nog een beetje in.
612
00:32:36,664 --> 00:32:38,082
Help me.
613
00:32:38,540 --> 00:32:39,792
Ik ben te jong.
614
00:32:39,875 --> 00:32:42,002
Nog dichterbij en ze zien de camera's.
615
00:32:42,086 --> 00:32:44,004
Oké, prima. Zo houden.
616
00:32:44,088 --> 00:32:45,964
-Ik heb je.
-Perfect.
617
00:32:46,048 --> 00:32:48,926
-Help.
-Je hang 30 centimeter boven de grond.
618
00:32:49,009 --> 00:32:51,470
Zo acteren kun je niet aanleren.
619
00:32:51,553 --> 00:32:53,597
Ik laat je zakken, oké?
620
00:32:59,395 --> 00:33:02,356
Oké, lichten uit, 20 minuten.
Geen fratsen.
621
00:33:03,190 --> 00:33:04,274
En geen geneuk.
622
00:33:13,075 --> 00:33:15,994
Geloof je me nu? Hij is een psychopaat.
623
00:33:17,037 --> 00:33:20,958
Oké, het was een raar toeval
dat jouw kabels braken.
624
00:33:21,041 --> 00:33:23,001
Toeval? Het is bizar.
625
00:33:23,085 --> 00:33:26,004
Die kabels zijn sterk genoeg
voor een olifant.
626
00:33:26,088 --> 00:33:28,549
-Waar is je telefoon?
-Die heeft hij.
627
00:33:44,273 --> 00:33:46,775
Hij zei lichten uit. We kunnen niet weg.
628
00:33:47,484 --> 00:33:49,069
Hij is niet mijn kampleider.
629
00:33:49,153 --> 00:33:52,656
Weet je wat? Ik ga mijn telefoon zoeken
630
00:33:52,740 --> 00:33:56,702
en kijken wat ik niet mag zien
in zijn kantoor.
631
00:33:57,494 --> 00:33:59,121
Niet doen.
632
00:34:24,480 --> 00:34:26,940
-Ronnie, schat.
-Mon garçon.
633
00:34:28,776 --> 00:34:29,943
Ga zitten.
634
00:34:31,695 --> 00:34:33,489
Laat scène 12 zien.
635
00:34:34,615 --> 00:34:35,824
Ga zitten.
636
00:34:37,868 --> 00:34:40,370
-Dit is een slecht idee.
-Dit is een goed idee.
637
00:34:40,454 --> 00:34:42,915
Wilcox vermoordt me niet met jou erbij.
638
00:34:42,998 --> 00:34:45,542
Kom op. Daar is zijn kantoor.
639
00:34:45,626 --> 00:34:46,627
Oké.
640
00:34:49,213 --> 00:34:50,631
Heb je een haarspeld?
641
00:34:51,340 --> 00:34:54,468
Ja, in het knotje op mijn achterhoofd.
642
00:34:54,551 --> 00:34:58,138
Oké, wees geen eikel.
Ik zoek wel een paperclip.
643
00:35:00,182 --> 00:35:01,892
Wacht, kun jij een slot kraken?
644
00:35:01,975 --> 00:35:04,311
Geboren en getogen in Zuid-Chicago.
645
00:35:04,394 --> 00:35:07,689
Het is geen Noord-Philadelphia, maar goed.
646
00:35:07,773 --> 00:35:09,066
Gevonden.
647
00:35:13,612 --> 00:35:16,365
{\an8}Waar ben je? O, god.
648
00:35:16,907 --> 00:35:18,992
{\an8}Verdomme. Ik zie niets.
649
00:35:20,244 --> 00:35:22,871
{\an8}-Waar ben je?
-Help me.
650
00:35:22,955 --> 00:35:25,249
{\an8}-Ik heb je, kleine Kev.
-Echt niet.
651
00:35:26,291 --> 00:35:27,918
{\an8}-Help.
-Het is heel heet.
652
00:35:32,089 --> 00:35:35,342
Je hebt gelijk. Het is authentiek.
653
00:35:35,425 --> 00:35:38,345
-Hij weet niet dat hij gefilmd wordt.
-Precies.
654
00:35:38,428 --> 00:35:41,515
Ik zoek al jaren naar deze
cinéma vérité-stijl
655
00:35:41,598 --> 00:35:45,561
van realistische harde actiefilms maken.
656
00:35:45,644 --> 00:35:48,355
Het is mijn witte walvis, mijn eenhoorn.
657
00:35:48,438 --> 00:35:51,024
En ik had alleen
een breekbare acteur nodig.
658
00:35:51,483 --> 00:35:55,112
Kwetsbaar, bang om vergeten te worden.
659
00:35:56,655 --> 00:35:58,949
{\an8}Bang om vergeten te worden.
660
00:35:59,449 --> 00:36:00,534
{\an8}Dank je, Kevin.
661
00:36:01,326 --> 00:36:02,327
{\an8}Een geschenk.
662
00:36:03,120 --> 00:36:04,121
{\an8}Dank je.
663
00:36:11,628 --> 00:36:14,298
Nog vragen over de scènes voor morgen?
664
00:36:14,381 --> 00:36:17,551
Nee, dat was zo...
665
00:36:17,634 --> 00:36:18,927
Ik ben moe.
666
00:36:20,178 --> 00:36:22,180
Ik moet terug naar de set.
667
00:36:22,306 --> 00:36:23,682
-Bonsoir.
-Bonsoir.
668
00:36:23,765 --> 00:36:25,475
-J'aime beaucoup.
-Merci.
669
00:36:28,604 --> 00:36:29,688
Nog een keer.
670
00:36:33,317 --> 00:36:35,736
Hé, mag ik iets vragen?
671
00:36:36,361 --> 00:36:39,740
-Ja.
-Weet je nog eerder vandaag
672
00:36:39,823 --> 00:36:42,492
toen we een scène filmden
op de greenscreen.
673
00:36:42,576 --> 00:36:44,912
Net voor de kabel brak?
674
00:36:45,787 --> 00:36:48,874
Het leek alsof je het echt leuk vond.
675
00:36:49,541 --> 00:36:50,792
Dat noem je acteren.
676
00:36:52,502 --> 00:36:54,630
Acteerde je dat je me wilde kussen?
677
00:37:09,186 --> 00:37:11,188
Kom op.
678
00:37:13,065 --> 00:37:15,484
Klootzak, mijn spullen stelen.
679
00:37:16,401 --> 00:37:17,611
Hobbit-kreng.
680
00:37:33,460 --> 00:37:36,004
-Heb je iets?
-Nee. Jij?
681
00:37:36,546 --> 00:37:38,966
Hij heeft een la vol oude portretfoto's.
682
00:37:42,094 --> 00:37:45,097
{\an8}'Je bent een licht
in het donkerste van mijn ziel.'
683
00:37:46,098 --> 00:37:47,474
{\an8}Wat bedoelt hij daarmee?
684
00:37:47,557 --> 00:37:50,227
-We moeten opschieten.
-Nee.
685
00:37:50,310 --> 00:37:53,855
Er is hier iets dat wij niet mogen zien.
Zoek verder.
686
00:37:54,898 --> 00:37:58,610
Hij heeft vast een geheim vak ergens.
687
00:37:58,694 --> 00:37:59,945
Hebbes.
688
00:38:01,196 --> 00:38:03,156
-Bingo.
-Jezus.
689
00:38:07,828 --> 00:38:09,955
Hier, kraak dit slot ook.
690
00:38:10,038 --> 00:38:12,082
-Wat zit erin?
-Geen idee.
691
00:38:12,165 --> 00:38:14,501
Iets wat hij verborgen wil houden.
692
00:38:24,886 --> 00:38:27,723
Kabouter, ik neem je te grazen.
693
00:38:53,957 --> 00:38:55,584
Is dat even interessant?
694
00:38:56,793 --> 00:39:01,923
Ik weet dat jullie doen
alsof jullie slapen. Prima.
695
00:39:02,007 --> 00:39:03,717
Dat is het beste acteren
696
00:39:03,800 --> 00:39:06,887
dat jullie ooit zullen doen.
697
00:39:06,970 --> 00:39:08,597
Vooral jij, agent Hart.
698
00:39:09,431 --> 00:39:14,561
Maar als ik erachter kom
dat jullie je bed hebben verlaten,
699
00:39:14,644 --> 00:39:17,064
krijg je er spijt van dat je ooit
700
00:39:17,147 --> 00:39:19,399
naar Ron Wilcox' Actiesterrenschool kwam.
701
00:39:28,366 --> 00:39:31,536
Als jullie echt sliepen,
waren jullie nu wel wakker.
702
00:39:53,892 --> 00:39:57,062
-Jezus. Dat ging maar net goed.
-Ja, hè?
703
00:40:17,624 --> 00:40:20,877
Open het later.
We moeten in de opnamestudio zijn.
704
00:40:20,961 --> 00:40:22,796
Ik ben er bijna. Wacht even.
705
00:40:28,051 --> 00:40:29,803
Ik heb het.
706
00:40:32,097 --> 00:40:33,265
Het is een ketting.
707
00:40:33,932 --> 00:40:35,517
Er staat 'RBG' op.
708
00:40:36,101 --> 00:40:38,770
Rodrigo. Zijn moordslachtoffer.
709
00:40:39,104 --> 00:40:40,856
Jezus. Laat het los.
710
00:40:40,939 --> 00:40:44,401
Leg het terug in zijn kantoor
voor hij erachter komt.
711
00:40:44,484 --> 00:40:45,735
Opstaan. Schiet op.
712
00:40:45,819 --> 00:40:47,404
Kom op.
713
00:40:47,946 --> 00:40:49,573
Ik leg dit aan jouw kant.
714
00:40:59,499 --> 00:41:03,503
Oké, klasje. Vandaag is een leuke dag.
Een grote dag.
715
00:41:03,587 --> 00:41:06,715
Achter die deur heb ik
een grote verrassing voor jullie.
716
00:41:06,798 --> 00:41:09,176
-Krijgen we daglicht te zien?
-Nee.
717
00:41:09,259 --> 00:41:12,721
-Raad nog eens.
-Een panter die ons dood zal bijten?
718
00:41:12,804 --> 00:41:14,472
Iets warmer.
719
00:41:14,556 --> 00:41:15,891
Waarom is dat warmer?
720
00:41:15,974 --> 00:41:17,601
Eiwit anders dan gedroogd vlees.
721
00:41:17,684 --> 00:41:19,227
-Let op.
-Graag.
722
00:41:19,311 --> 00:41:21,271
-Ongelooflijk.
-Fruit? Een smoothie?
723
00:41:22,522 --> 00:41:23,815
Josh Hartnett.
724
00:41:25,775 --> 00:41:27,027
Opgepast.
725
00:41:27,736 --> 00:41:28,945
Blijf van me af.
726
00:41:30,363 --> 00:41:32,073
Mijn favoriete alumnus.
727
00:41:32,157 --> 00:41:35,076
-Klas van de derde week van april, 1999.
-Kom op.
728
00:41:35,160 --> 00:41:36,745
-Kom op.
-O, mijn god.
729
00:41:36,828 --> 00:41:39,331
Kun jij misschien te mooi zijn?
730
00:41:42,083 --> 00:41:44,377
Ja. Je kust mijn...
731
00:41:44,461 --> 00:41:45,629
Je lacht veel.
732
00:41:45,712 --> 00:41:47,797
-Lief.
-Wat zeg je eigenlijk?
733
00:41:47,881 --> 00:41:50,884
Ik ben blij dat je hier bent.
Het zal je leven veranderen.
734
00:41:50,967 --> 00:41:54,179
Na Ron zat ik in Pearl Harbor,
Black Hawk Down.
735
00:41:54,262 --> 00:41:55,263
Hollywood Homicide.
736
00:41:55,347 --> 00:41:58,683
-Had die laatste achterwege gelaten.
-Ik begon als niets.
737
00:41:58,767 --> 00:42:00,435
Ik woog amper 50 kilo.
738
00:42:00,518 --> 00:42:02,729
Daarna voelde ik me onoverwinnelijk.
739
00:42:02,812 --> 00:42:05,941
Ik voelde me net Oscarwinnaar Matt Damon.
740
00:42:06,858 --> 00:42:08,443
Je bent me er een.
741
00:42:08,526 --> 00:42:10,904
Praten jullie maar bij. En agent King...
742
00:42:10,987 --> 00:42:12,822
-Ja?
-...over je motivatie.
743
00:42:13,323 --> 00:42:14,991
-Dag.
-Aangenaam.
744
00:42:17,369 --> 00:42:18,370
Kev.
745
00:42:18,828 --> 00:42:21,581
-Hoe gaat het?
-Het gaat niet goed.
746
00:42:21,665 --> 00:42:24,084
Het is hier net een gevangenis.
747
00:42:24,167 --> 00:42:26,002
Volgens mij wil coach Ron me dood.
748
00:42:26,086 --> 00:42:28,213
Dat lijkt maar zo. Hij is poeslief.
749
00:42:28,296 --> 00:42:29,673
Hij is niet poeslief.
750
00:42:29,756 --> 00:42:33,051
Het tegenovergestelde.
Volgens mij heeft hij iemand vermoord.
751
00:42:33,134 --> 00:42:35,512
Een Colombiaanse drugshandelaar.
752
00:42:35,595 --> 00:42:38,265
Ik denk het wel. Er was hier ene Rodrigo.
753
00:42:38,348 --> 00:42:41,351
-Wat ben je toch grappig.
-Hij heeft hem vermoord.
754
00:42:43,228 --> 00:42:45,230
-Meen je het?
-Ja, ik meen het.
755
00:42:45,313 --> 00:42:48,900
Ik heb in zijn kantoor gekeken
en ik heb een aandenken gevonden.
756
00:42:48,984 --> 00:42:50,694
Een ketting met 'RGB'.
757
00:42:50,777 --> 00:42:53,154
Heeft Ron de ketting gehouden?
758
00:42:53,280 --> 00:42:54,864
Zoals Dexter?
759
00:42:54,948 --> 00:42:56,074
Luister.
760
00:42:56,157 --> 00:42:58,076
-Ja.
-We moeten de politie bellen.
761
00:42:58,159 --> 00:43:00,203
-Oké.
-Mensen moeten komen.
762
00:43:00,287 --> 00:43:03,373
-Zoals de FBI...
-Wat fluisteren jullie?
763
00:43:03,456 --> 00:43:06,334
Niets. We hebben het over trainen.
764
00:43:06,418 --> 00:43:07,502
Dat was alles.
765
00:43:07,585 --> 00:43:08,837
En m'n petekind?
766
00:43:09,546 --> 00:43:11,172
Ze groeit als kool.
767
00:43:11,256 --> 00:43:12,257
Laat eens zien.
768
00:43:12,340 --> 00:43:14,092
-Petekind?
-Laat zien.
769
00:43:14,175 --> 00:43:15,010
Kijk haar nou.
770
00:43:15,677 --> 00:43:17,137
Ze mist oom Ronnie.
771
00:43:17,220 --> 00:43:20,682
Zeg maar dat haar oom Ronnie
haar ook mist.
772
00:43:22,517 --> 00:43:24,686
Waarom zo verdrietig?
773
00:43:24,769 --> 00:43:25,687
Gaat het wel?
774
00:43:25,979 --> 00:43:27,105
Ik ben oké.
775
00:43:28,982 --> 00:43:30,942
Ik kan mijn ketting niet vinden.
776
00:43:31,484 --> 00:43:33,862
Ik had hem laten maken met RBG.
777
00:43:33,945 --> 00:43:36,281
-Ruth Bader Ginsburg.
-Het is oké.
778
00:43:36,364 --> 00:43:38,825
Ze is mijn favoriete opperrechter.
779
00:43:38,908 --> 00:43:40,869
Ik hou van haar tegenargumenten.
780
00:43:40,952 --> 00:43:44,164
Ik zeg het je,
als ik ontdek wie hem heeft gestolen,
781
00:43:44,247 --> 00:43:46,291
vermoord ik hem.
782
00:43:46,374 --> 00:43:48,835
Denk aan positieve dingen.
783
00:43:49,252 --> 00:43:51,546
We vinden hem wel.
We komen hem snel tegen.
784
00:43:52,630 --> 00:43:55,258
Ik beloof het. We komen hem snel tegen.
785
00:43:57,594 --> 00:43:59,971
Vandaag doen we vuurwapenstunts.
786
00:44:00,055 --> 00:44:03,892
We hebben agent Hartnett,
een corrupte agent.
787
00:44:04,017 --> 00:44:05,352
We hebben agent King.
788
00:44:05,477 --> 00:44:06,811
En agent Hart.
789
00:44:06,895 --> 00:44:09,439
Jullie hebben hem gevonden in deze garage.
790
00:44:09,564 --> 00:44:12,067
Hier vindt de schietpartij plaats.
791
00:44:12,150 --> 00:44:13,943
-Hier is jouw pistool.
-Mooi.
792
00:44:14,027 --> 00:44:16,988
Pak nooit zo een wapen aan.
793
00:44:17,072 --> 00:44:18,156
Altijd van achteren.
794
00:44:18,239 --> 00:44:20,408
-Je bood de voorkant aan.
-Als test.
795
00:44:20,492 --> 00:44:21,618
Je bent gezakt.
796
00:44:21,785 --> 00:44:24,954
Deze wapens zijn geladen.
797
00:44:25,038 --> 00:44:28,541
Wees er dus voorzichtig mee.
798
00:44:28,625 --> 00:44:31,461
Maar het zijn losse flodders, toch?
799
00:44:31,544 --> 00:44:34,381
Niet 'geladen' geladen?
Losse flodders, toch?
800
00:44:35,965 --> 00:44:38,635
Nee, coach Ron. Dat is niet genoeg.
801
00:44:38,718 --> 00:44:41,679
Ik wil bevestiging
dat er losse flodders in zitten.
802
00:44:41,763 --> 00:44:44,391
-Wat denk jij?
-Ja of nee? Zijn het losse flodders?
803
00:44:44,474 --> 00:44:46,601
Kom op. Hou je hoofd erbij.
804
00:44:46,684 --> 00:44:47,811
Mijn hoofd is erbij.
805
00:44:47,894 --> 00:44:51,314
Ik wil dat het veilig is
en hij zegt geen ja of nee.
806
00:44:51,398 --> 00:44:52,399
Ja.
807
00:44:52,482 --> 00:44:53,650
Ja. Je hoort het.
808
00:44:53,733 --> 00:44:55,527
Oké, iedereen naar de kostuums.
809
00:44:55,610 --> 00:44:59,406
Ik zie jullie over tien minuten.
Dan begint de schietpartij.
810
00:45:02,951 --> 00:45:05,412
Wat doe je? Trek je kostuum aan.
811
00:45:05,495 --> 00:45:06,996
Nee, ik ga het niet doen.
812
00:45:07,080 --> 00:45:09,749
Je bent paranoïde.
Het zijn losse flodders.
813
00:45:09,833 --> 00:45:11,376
In mijn pistool wel.
814
00:45:11,459 --> 00:45:15,213
Dat weet ik zeker, maar wedden
dat Josh een geladen wapen heeft?
815
00:45:15,296 --> 00:45:16,881
Ron probeerde me al te doden.
816
00:45:16,965 --> 00:45:19,467
Hij wil het vast doorzetten.
817
00:45:19,551 --> 00:45:22,178
Ik doe het niet.
Hij laat het een ongeluk lijken.
818
00:45:22,262 --> 00:45:23,680
Dat zal hij doen.
819
00:45:23,763 --> 00:45:28,059
'Kevin Hart omgekomen bij ongeluk
in Ron Wilcox' actieschool.'
820
00:45:28,184 --> 00:45:29,644
Nee, dank je.
821
00:45:29,727 --> 00:45:33,731
Dat zou Josh nooit doen.
Hij is lief en gevoelig.
822
00:45:33,815 --> 00:45:34,941
Hij is vast teder.
823
00:45:35,567 --> 00:45:36,484
Denk ik.
824
00:45:36,943 --> 00:45:38,319
Wat zie je daar?
825
00:45:38,820 --> 00:45:40,530
Zo is hij vast niet.
826
00:45:40,613 --> 00:45:42,365
Hij en Ron zijn zo.
827
00:45:42,449 --> 00:45:45,285
Peetvader van zijn kinderen.
Dat vertelde hij niet.
828
00:45:45,368 --> 00:45:47,704
-Ze weten van de ketting.
-Leg hem terug.
829
00:45:47,787 --> 00:45:49,622
Daar is het te laat voor.
830
00:45:49,706 --> 00:45:53,793
Ze weten dat ik de ketting heb.
Ik ben hier niet veilig.
831
00:45:53,877 --> 00:45:55,920
Dus je laat je droom gaan,
832
00:45:56,004 --> 00:45:58,089
omdat je niet neergeschoten wilt worden?
833
00:45:58,173 --> 00:45:59,466
Die droom kan me wat.
834
00:46:00,341 --> 00:46:01,593
Ik ga hier weg.
835
00:46:02,719 --> 00:46:03,928
Je hebt een keuze.
836
00:46:06,222 --> 00:46:07,140
Kom mee.
837
00:46:13,021 --> 00:46:14,022
Dat kan ik niet.
838
00:46:14,898 --> 00:46:15,899
Sorry.
839
00:46:16,900 --> 00:46:18,109
Dit is mijn kans.
840
00:46:18,735 --> 00:46:19,736
Ik snap het.
841
00:46:21,112 --> 00:46:23,198
Het is je kans en je verdient het.
842
00:46:30,997 --> 00:46:31,998
Fijn.
843
00:46:40,715 --> 00:46:41,883
Die kant op.
844
00:46:41,966 --> 00:46:43,259
-Eén, twee, drie.
-Nu.
845
00:46:56,731 --> 00:46:57,774
Wat een eikel.
846
00:47:01,027 --> 00:47:02,529
Waar is mijn auto?
847
00:47:06,783 --> 00:47:08,243
Meen je dat nou?
848
00:47:14,832 --> 00:47:16,584
Klootzak.
849
00:47:32,600 --> 00:47:33,685
Mijn auto.
850
00:47:34,185 --> 00:47:36,020
Hij heeft mijn auto vermoord.
851
00:47:36,688 --> 00:47:38,398
Kevin.
852
00:47:38,648 --> 00:47:40,191
Kevin.
853
00:47:41,192 --> 00:47:43,236
Waar ben je?
854
00:47:43,361 --> 00:47:46,823
Kom tevoorschijn.
855
00:48:11,639 --> 00:48:13,182
Verdomme.
856
00:48:14,892 --> 00:48:16,352
Verdomde eekhoorns.
857
00:48:17,645 --> 00:48:18,980
Ga weg, jij.
858
00:48:20,231 --> 00:48:21,232
Wegwezen, eekhoorn.
859
00:48:24,652 --> 00:48:25,570
Klootzak.
860
00:48:25,653 --> 00:48:28,114
Pas maar op. Hoor je me?
861
00:48:28,906 --> 00:48:30,241
Ik ben niet bang voor je.
862
00:48:30,325 --> 00:48:33,161
Blijf uit mijn buurt,
voor je iets overkomt.
863
00:48:33,244 --> 00:48:36,664
Als je hier komt, krijg je ervan langs.
864
00:48:36,748 --> 00:48:39,083
Ik verlies je niet uit het oog.
865
00:48:39,876 --> 00:48:41,294
Ik weet waar je bent.
866
00:48:42,337 --> 00:48:43,421
Blijf weg.
867
00:48:46,299 --> 00:48:47,383
Stom bos.
868
00:48:54,891 --> 00:48:55,892
Godzijdank.
869
00:48:56,517 --> 00:48:59,145
Pardon, meneer?
870
00:49:00,021 --> 00:49:01,230
Hoe gaat het?
871
00:49:04,400 --> 00:49:06,277
Weet je dat dit verboden terrein is?
872
00:49:06,486 --> 00:49:07,654
Ja.
873
00:49:07,737 --> 00:49:10,323
Ik bedoel nee. Dat wist ik niet.
874
00:49:10,406 --> 00:49:13,034
-Maar ik...
-Er hangt een bordje.
875
00:49:14,077 --> 00:49:15,578
Er staan twee woorden op.
876
00:49:16,913 --> 00:49:17,914
'Verboden'
877
00:49:18,790 --> 00:49:20,291
en 'toegang'.
878
00:49:20,750 --> 00:49:23,586
Ja, ik zie het.
879
00:49:24,253 --> 00:49:27,048
Dat zag ik niet toen ik aan kwam lopen.
880
00:49:27,131 --> 00:49:29,842
Want ik liep de andere kant op.
881
00:49:29,926 --> 00:49:32,053
-Daarom zag ik dat niet.
-Jij bent
882
00:49:32,720 --> 00:49:34,138
een stadsjongen, hè?
883
00:49:34,806 --> 00:49:39,227
Ik noem mezelf liever een stadsman.
884
00:49:39,310 --> 00:49:41,646
Je mag jongen zeggen. Wat heb je liever?
885
00:49:41,729 --> 00:49:43,940
Het bos is niet veilig
voor een stadsjongen.
886
00:49:47,026 --> 00:49:48,820
Laat staan een stadsman.
887
00:49:53,783 --> 00:49:56,494
Even over de olifant in het bos.
888
00:49:56,577 --> 00:49:58,579
Het Deliverance-ding dat we doen,
889
00:49:58,705 --> 00:50:00,540
is goed want het werkt.
890
00:50:00,623 --> 00:50:02,959
Wanneer iets werkt, geef je complimenten.
891
00:50:03,042 --> 00:50:05,420
Ik ben niet op mijn gemak.
892
00:50:05,503 --> 00:50:07,380
Ik ben eigenlijk bang, oké.
893
00:50:07,463 --> 00:50:10,842
Ik zal het beter maken
door te zeggen wat ik hier doe.
894
00:50:10,925 --> 00:50:12,385
Ik wil bellen.
895
00:50:12,468 --> 00:50:15,680
Heb je een telefoon?
Dan bel ik even en ga ik weer weg.
896
00:50:20,226 --> 00:50:21,394
Twee minuten.
897
00:50:21,477 --> 00:50:22,895
Ik ben niet gek.
898
00:50:22,979 --> 00:50:25,064
Ik weet het zeker.
899
00:50:25,148 --> 00:50:28,151
-Hij wil me vermoorden.
-Dat is een tegenvaller.
900
00:50:28,234 --> 00:50:29,193
Tegenvaller?
901
00:50:29,277 --> 00:50:32,113
Luister, Danny. Hij wil me vermoorden.
902
00:50:32,196 --> 00:50:33,156
Nee, echt wel.
903
00:50:33,281 --> 00:50:34,323
Luister.
904
00:50:34,407 --> 00:50:36,367
Ik heb groot nieuws. Oké? Klaar?
905
00:50:36,743 --> 00:50:38,202
Pound Pups 4.
906
00:50:39,162 --> 00:50:41,539
Pound Pups 4.
907
00:50:41,622 --> 00:50:43,416
Ze willen jou als Reggie.
908
00:50:43,499 --> 00:50:47,628
Een grappige, humeurige golden doodle
die graag stout is.
909
00:50:47,712 --> 00:50:49,505
Vroegen ze om mij?
910
00:50:49,589 --> 00:50:52,383
Het geld is minder dan je gewend bent,
911
00:50:52,467 --> 00:50:55,636
maar met deze rol
haal je mogelijk een wit voetje
912
00:50:55,720 --> 00:50:56,888
bij de comedygoden.
913
00:51:05,146 --> 00:51:06,522
Hé, ik ben Reggie.
914
00:51:06,606 --> 00:51:09,817
'De golden doodle. En ik wil stout zijn.'
915
00:51:09,942 --> 00:51:11,319
Je bent geniaal.
916
00:51:11,402 --> 00:51:12,403
Geweldig.
917
00:51:12,487 --> 00:51:15,031
Het is alsof ik de film kijk.
918
00:51:15,948 --> 00:51:18,493
Normaal gesproken zouden we
919
00:51:18,576 --> 00:51:21,704
een tegenbod doen, bla, bla.
920
00:51:21,788 --> 00:51:24,165
We moeten deze sluiten. Wat denk jij?
921
00:51:24,832 --> 00:51:27,084
Nee, niet zuchten. Wees blij.
922
00:51:27,168 --> 00:51:28,377
Dit is juist fijn.
923
00:51:34,675 --> 00:51:35,927
Verdomme.
924
00:51:36,719 --> 00:51:37,637
Huil je?
925
00:51:37,720 --> 00:51:39,764
Hoe is het zover gekomen?
926
00:51:41,724 --> 00:51:42,975
Hoe is het zover gekomen?
927
00:51:43,059 --> 00:51:44,519
Vertel het me.
928
00:51:44,602 --> 00:51:46,813
Neem het jezelf niet kwalijk.
929
00:51:47,897 --> 00:51:49,023
Het was een foutje.
930
00:51:49,106 --> 00:51:50,691
Je wilde iets anders zijn.
931
00:51:50,775 --> 00:51:53,069
Je bent geen actieheld. Dat weet je nu.
932
00:51:53,945 --> 00:51:55,738
Is dat een ja voor Pound Pups 4?
933
00:51:57,073 --> 00:51:58,157
Help.
934
00:51:58,241 --> 00:51:59,283
Help me.
935
00:51:59,367 --> 00:52:00,493
Ik zit vast.
936
00:52:00,576 --> 00:52:01,536
Kev?
937
00:52:01,619 --> 00:52:03,329
Ik wil een ja horen.
938
00:52:04,747 --> 00:52:06,541
Laat dit niet schieten.
939
00:52:06,624 --> 00:52:08,960
-Help me.
-Golden doodles.
940
00:52:09,043 --> 00:52:10,419
Je bent gek op honden.
941
00:52:10,503 --> 00:52:11,796
Help me.
942
00:52:11,879 --> 00:52:12,713
Kevin.
943
00:52:12,797 --> 00:52:13,798
Help me.
944
00:52:15,925 --> 00:52:16,801
Gaat het?
945
00:52:18,094 --> 00:52:19,637
De krik heeft het begeven.
946
00:52:20,888 --> 00:52:23,724
-Shit.
-Hij ligt op mijn borst.
947
00:52:24,225 --> 00:52:25,601
Ik krijg geen lucht.
948
00:52:25,685 --> 00:52:27,937
Ik moet iemand bellen. Oké?
949
00:52:28,020 --> 00:52:29,397
Ik ga iemand bellen.
950
00:52:37,321 --> 00:52:38,948
Oké, kom op.
951
00:52:39,031 --> 00:52:40,616
Je moet die wagen optillen.
952
00:52:40,700 --> 00:52:42,827
Je moet die wagen optillen.
953
00:52:43,327 --> 00:52:44,745
Til die wagen op.
954
00:52:45,162 --> 00:52:46,539
Kom op.
955
00:52:46,622 --> 00:52:50,710
Klaar? Drie, twee, een.
956
00:52:53,462 --> 00:52:55,172
Ik doe het.
957
00:52:55,256 --> 00:52:57,466
Ik doe het.
958
00:53:06,267 --> 00:53:07,101
Gaat het?
959
00:53:07,602 --> 00:53:08,603
Haal adem.
960
00:53:09,896 --> 00:53:10,813
Rustig aan.
961
00:53:11,397 --> 00:53:13,357
Neem je tijd. Oké.
962
00:53:13,441 --> 00:53:16,110
-Rustig ademhalen.
-Mijn god.
963
00:53:16,193 --> 00:53:18,321
-Je hebt mijn leven gered.
-Nee.
964
00:53:19,488 --> 00:53:21,991
Ja, je bent Rambo in het echt.
965
00:53:27,204 --> 00:53:28,831
Een beetje dan.
966
00:53:32,919 --> 00:53:35,254
Hoe ik je ooit bedanken, meneer?
967
00:53:35,338 --> 00:53:36,839
Meneer, nee.
968
00:53:37,632 --> 00:53:39,425
Wacht, weet je niet wie ik ben?
969
00:53:39,508 --> 00:53:42,511
Ken je me niet van films, tv?
Stand-upcomedy?
970
00:53:48,976 --> 00:53:50,311
Ik heet Hart.
971
00:53:51,938 --> 00:53:53,689
Agent Hart.
972
00:53:57,902 --> 00:54:01,906
Weet je toevallig een kortere route
naar Ron Wilcox' Actieschool?
973
00:54:01,989 --> 00:54:03,449
Het terrein van Wilcox?
974
00:54:03,532 --> 00:54:04,617
Ja, agent.
975
00:54:05,493 --> 00:54:08,245
Volg dat pad en je bent er zo.
976
00:54:09,330 --> 00:54:12,041
Ik ga lopen voor de zon ondergaat.
977
00:54:12,124 --> 00:54:15,753
Vergeet dat maar. Je gaat niet lopend.
978
00:54:35,022 --> 00:54:36,023
Hoe was dat?
979
00:54:36,107 --> 00:54:38,025
Fenomenaal. Het staat op beeld.
980
00:54:38,109 --> 00:54:40,736
Goed. We zijn klaar met 'enge camper'.
981
00:54:41,487 --> 00:54:42,738
Goed gedaan, allemaal.
982
00:55:00,464 --> 00:55:01,507
Stop.
983
00:55:01,590 --> 00:55:03,300
Verdomme. Stop.
984
00:55:03,384 --> 00:55:04,593
Klootzakken.
985
00:55:08,347 --> 00:55:10,349
Chitty Chitty Bang Bang, eikel.
986
00:55:20,526 --> 00:55:23,487
Het was geen grap.
987
00:55:23,571 --> 00:55:26,407
Hij denkt dat we echte kogels gebruiken.
988
00:55:26,866 --> 00:55:29,201
-Heb je het hem verteld?
-Het was grappig.
989
00:55:29,285 --> 00:55:32,830
Het is niet grappig, want hij is gek.
990
00:55:32,913 --> 00:55:34,957
Jij bent gek.
991
00:55:35,041 --> 00:55:36,459
Weet je wat?
992
00:55:37,418 --> 00:55:39,253
Misschien ben ik gek.
993
00:55:39,336 --> 00:55:40,796
Misschien vermoord ik je.
994
00:55:41,881 --> 00:55:43,299
Nee, wacht even.
995
00:55:44,050 --> 00:55:45,092
Laat mij hem doden.
996
00:55:45,760 --> 00:55:47,386
-Hou op.
-Nee, ik.
997
00:55:48,304 --> 00:55:50,014
Hou op.
998
00:55:50,556 --> 00:55:53,392
Willen jullie een spelletje spelen?
Ga je gang.
999
00:55:53,476 --> 00:55:54,977
-Schiet maar leeg.
-Goed.
1000
00:55:55,061 --> 00:55:56,312
Dit is leuk.
1001
00:55:57,104 --> 00:55:58,022
Na jou.
1002
00:56:05,404 --> 00:56:06,405
Verdomme.
1003
00:56:07,615 --> 00:56:09,617
Misschien zat er wel een kogel in.
1004
00:56:09,700 --> 00:56:11,368
Je bent me er een.
1005
00:56:11,869 --> 00:56:13,621
-Wie is nu de gek?
-Klootzak.
1006
00:56:13,704 --> 00:56:15,122
-Nee.
-Mijn god.
1007
00:56:15,206 --> 00:56:17,208
Hou op. Dit is onzin.
1008
00:56:17,291 --> 00:56:19,752
-Hij wil me vermoorden.
-Wat is je probleem?
1009
00:56:19,835 --> 00:56:21,420
Ik heb me al verontschuldigd.
1010
00:56:21,504 --> 00:56:22,880
Wanneer?
1011
00:56:22,963 --> 00:56:23,923
Dat dacht ik.
1012
00:56:24,006 --> 00:56:25,841
Je dacht het?
1013
00:56:25,925 --> 00:56:26,801
Weet je wat?
1014
00:56:26,884 --> 00:56:30,387
Misschien zou ik me verontschuldigen
als je mijn ketting teruggaf.
1015
00:56:30,471 --> 00:56:31,555
Daar komt het.
1016
00:56:31,972 --> 00:56:33,349
Daar komt het.
1017
00:56:33,432 --> 00:56:35,810
Ik heb de ketting,
dus je wilde me vermoorden.
1018
00:56:35,893 --> 00:56:38,062
-Geef het toe.
-Kalm aan.
1019
00:56:38,187 --> 00:56:41,440
We schopten wat lol, oké?
Iedereen is ongedeerd.
1020
00:56:41,524 --> 00:56:43,400
-Was het een grap?
-Ja, een grap.
1021
00:56:43,484 --> 00:56:45,361
Nu voel ik me beter.
1022
00:56:45,444 --> 00:56:47,530
Wist jij dat het een grap was?
1023
00:56:47,613 --> 00:56:49,990
Ik weet het niet. Het was...
1024
00:56:50,074 --> 00:56:51,700
-Niet dus.
-Ik hou me erbuiten.
1025
00:56:51,784 --> 00:56:52,785
Erbuiten.
1026
00:56:52,868 --> 00:56:56,080
De lontjes zijn een beetje kort.
Neem even pauze.
1027
00:56:56,163 --> 00:56:58,415
Vijf minuten. Drink iets, eet wat.
1028
00:56:58,499 --> 00:57:00,084
We gaan straks verder.
1029
00:57:00,167 --> 00:57:01,377
-Goed.
-Goed?
1030
00:57:01,460 --> 00:57:03,254
-Goed, kom op.
-Omhels hem.
1031
00:57:03,337 --> 00:57:04,630
-Omhels hem.
-Nee.
1032
00:57:04,713 --> 00:57:07,258
-Kom op. Ik hou van je.
-Wat mooi.
1033
00:57:07,383 --> 00:57:09,343
Hoe hou je van me?
1034
00:57:09,426 --> 00:57:11,262
Hoe houden mensen van elkaar?
1035
00:57:12,263 --> 00:57:13,472
Wat?
1036
00:57:13,556 --> 00:57:15,975
-Dat is diepzinnig.
-Goede vraag.
1037
00:57:17,101 --> 00:57:18,561
We zullen je missen.
1038
00:57:18,644 --> 00:57:20,479
Ik zal jou ook missen.
1039
00:57:20,563 --> 00:57:23,399
Nu mogen we daglicht zien
alsof we vrij zijn.
1040
00:57:24,316 --> 00:57:27,111
Ik zei nooit dat je niet weg mocht.
1041
00:57:27,194 --> 00:57:29,446
Je hebt heel wat verbeeldingskracht.
1042
00:57:29,530 --> 00:57:31,282
Ik weet dat mijn auto hier stond,
1043
00:57:31,407 --> 00:57:34,160
maar nu ligt die in een ravijn.
1044
00:57:34,243 --> 00:57:35,828
Dat verbeeld ik me vast ook.
1045
00:57:35,911 --> 00:57:38,372
Dit is een meth-regio.
1046
00:57:38,455 --> 00:57:41,542
Waarschijnlijk een stel
verslaafde autodieven.
1047
00:57:41,667 --> 00:57:42,877
Ze komen wel terug.
1048
00:57:42,960 --> 00:57:44,712
Methverslaafden rijden graag, ja.
1049
00:57:44,795 --> 00:57:46,046
Het was toch goed?
1050
00:57:46,130 --> 00:57:47,798
-Ja, en...
-Ik vind het goed.
1051
00:57:48,507 --> 00:57:50,843
Dit is zwaar voor je geweest.
1052
00:57:51,385 --> 00:57:53,304
Je hebt nog maar een paar dagen.
1053
00:57:53,387 --> 00:57:56,348
Leer zoveel mogelijk van deze man.
1054
00:57:56,432 --> 00:57:59,143
-Geniet ervan.
-Dank je. Dat waardeer ik.
1055
00:58:00,561 --> 00:58:01,562
Tot ziens.
1056
00:58:02,479 --> 00:58:04,398
-Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
1057
00:58:04,982 --> 00:58:05,816
Jordan.
1058
00:58:06,942 --> 00:58:08,110
Dag.
1059
00:58:09,570 --> 00:58:10,738
Wat was dat?
1060
00:58:19,705 --> 00:58:22,041
Agent Hart, ik zal je iets vertellen.
1061
00:58:22,124 --> 00:58:24,418
Ik heb er even geen zin in, coach Ron.
1062
00:58:24,501 --> 00:58:25,544
Luister...
1063
00:58:26,086 --> 00:58:28,756
Het spijt me van die scherpe kogel.
1064
00:58:28,839 --> 00:58:29,673
Echt.
1065
00:58:30,841 --> 00:58:32,384
Dat is alles wat ik wilde.
1066
00:58:33,427 --> 00:58:35,137
Ik wilde een verontschuldiging.
1067
00:58:35,221 --> 00:58:36,305
Ik weet het.
1068
00:58:36,805 --> 00:58:39,475
Dat maakt een groot verschil.
1069
00:58:40,851 --> 00:58:45,105
Sorry dat ik zei dat je mij
en anderen wilde vermoorden.
1070
00:58:46,273 --> 00:58:47,441
Geef me een knuffel.
1071
00:58:47,524 --> 00:58:48,692
Bedankt.
1072
00:58:48,776 --> 00:58:50,653
-Bedankt.
-Jongens...
1073
00:58:50,736 --> 00:58:52,571
-Ja?
-Wie is dat?
1074
00:59:08,921 --> 00:59:09,880
Verdomme.
1075
00:59:17,429 --> 00:59:19,890
-Naar binnen. Kom op.
-Wat was dat?
1076
00:59:19,974 --> 00:59:21,892
Kom op. Verdomme.
1077
00:59:24,061 --> 00:59:25,562
Een bom.
1078
00:59:30,985 --> 00:59:33,112
Wat gebeurt er?
1079
00:59:33,195 --> 00:59:36,240
Ik ken deze scène niet.
Waar staat die in het script?
1080
00:59:36,323 --> 00:59:38,242
Het staat niet in het script.
1081
00:59:38,325 --> 00:59:41,120
Nee. Zeg dat het een grap is.
Dat dit een stunt was.
1082
00:59:41,203 --> 00:59:43,580
We hebben niet
Josh Hartnett zien ontploffen.
1083
00:59:43,664 --> 00:59:44,748
Het is geen stunt.
1084
00:59:44,832 --> 00:59:46,292
Er is geen script.
1085
00:59:46,417 --> 00:59:48,085
Josh Hartnett is dood.
1086
00:59:48,168 --> 00:59:50,546
O, god. Ik heb het verknald.
1087
00:59:50,629 --> 00:59:52,089
Ik heb het verknald.
1088
00:59:52,172 --> 00:59:53,590
Wat is er aan de hand?
1089
00:59:53,674 --> 00:59:55,092
Wat is er aan de hand?
1090
00:59:55,175 --> 00:59:57,094
Niet boos worden.
1091
00:59:57,177 --> 00:59:59,638
Niet boos worden, maar dit alles,
1092
00:59:59,722 --> 01:00:02,224
behalve wat er net
met Josh Hartnett gebeurde,
1093
01:00:02,308 --> 01:00:04,476
-was gescript.
-Wat is dat accent?
1094
01:00:04,560 --> 01:00:06,186
Ik acteerde. Het spijt me.
1095
01:00:06,270 --> 01:00:08,605
Ik kom niet uit Chicago. Ik kom uit Essex.
1096
01:00:08,689 --> 01:00:11,358
Claude Van De Velde wilde je
op je meest authentiek.
1097
01:00:11,442 --> 01:00:13,694
Hij heeft hier camera's verborgen
1098
01:00:13,777 --> 01:00:16,447
om te filmen hoe wij rollen spelen
en stunts doen.
1099
01:00:16,530 --> 01:00:19,825
Maar dit hoorde daar niet bij.
Dat is gestoord.
1100
01:00:19,908 --> 01:00:21,076
Verdomme.
1101
01:00:21,160 --> 01:00:22,244
'Verdomme'?
1102
01:00:22,328 --> 01:00:25,372
Is dat wat je
tegen me wilt zeggen. 'Verdomme'?
1103
01:00:33,964 --> 01:00:35,632
Praat normaal.
1104
01:00:35,716 --> 01:00:37,843
Goed... Nee, ik ben het kwijt.
1105
01:00:37,926 --> 01:00:39,762
-Ik denk te veel.
-Wie doet dat?
1106
01:00:39,845 --> 01:00:41,305
Wie doet dit iemand aan?
1107
01:00:53,567 --> 01:00:55,277
Shit. Gaat het?
1108
01:00:56,195 --> 01:00:59,531
God, ik ben zo'n idioot.
1109
01:00:59,615 --> 01:01:01,992
-Wat dacht ik wel?
-Wat was dat?
1110
01:01:02,076 --> 01:01:05,162
-Wil je weten wat er gebeurt?
-Zeker wil ik dat weten.
1111
01:01:05,245 --> 01:01:08,999
Ik heb drugs gekocht
en aan de verkeerde mensen verkocht.
1112
01:01:09,083 --> 01:01:10,751
-Wat?
-Rodrigo werd boos.
1113
01:01:10,834 --> 01:01:14,129
We kregen ruzie
en ik heb hem per ongeluk vermoord.
1114
01:01:14,213 --> 01:01:15,381
Dus toch.
1115
01:01:15,464 --> 01:01:17,174
-Ja.
-Ik zei het toch.
1116
01:01:17,257 --> 01:01:19,927
Die ketting was van hem.
1117
01:01:20,052 --> 01:01:21,720
Ik ben een slecht mens.
1118
01:01:21,804 --> 01:01:23,639
Ik ga naar de hel.
1119
01:01:23,722 --> 01:01:25,182
Dat ga je zeker.
1120
01:01:25,682 --> 01:01:27,142
-Wat doe je?
-Claude.
1121
01:01:27,226 --> 01:01:29,061
-Wat doe je?
-Claude.
1122
01:01:29,144 --> 01:01:32,064
As je kijkt, bel de politie.
1123
01:01:32,147 --> 01:01:33,899
Bel de politie.
1124
01:01:33,982 --> 01:01:35,401
Señor Wilcox.
1125
01:01:36,652 --> 01:01:37,820
O, shit.
1126
01:01:37,945 --> 01:01:41,657
Het lichaam van Rodrigo is
ten zuiden van hier aangespoeld.
1127
01:01:43,242 --> 01:01:44,743
Toeval, zeker?
1128
01:01:45,411 --> 01:01:47,955
Ik geef je precies twee minuten.
1129
01:01:48,038 --> 01:01:51,500
Dos minutos om naar buiten te komen
en een vent te zijn.
1130
01:01:51,583 --> 01:01:53,961
Anders schiet ik op het gebouw
1131
01:01:54,044 --> 01:01:55,838
en frituur ik je als een varken.
1132
01:01:58,257 --> 01:01:59,466
Doe normaal.
1133
01:01:59,550 --> 01:02:01,301
Nee, het is voorbij.
1134
01:02:01,385 --> 01:02:02,678
Luister, klootzak.
1135
01:02:02,761 --> 01:02:05,514
Daarom moeten mannen
nooit de leiding hebben.
1136
01:02:05,597 --> 01:02:08,308
Mijn carrière wordt nu pas
1137
01:02:08,392 --> 01:02:11,311
waar ik mijn hele leven
naartoe heb gewerkt.
1138
01:02:11,395 --> 01:02:14,398
Ik ga niet omkomen vanwege jou, idioot.
1139
01:02:14,481 --> 01:02:15,941
We gaan er allemaal aan.
1140
01:02:18,527 --> 01:02:19,528
Allejezus.
1141
01:02:19,653 --> 01:02:21,029
Wat is dit, man?
1142
01:02:21,113 --> 01:02:23,615
Iedereen kalm aan.
1143
01:02:23,699 --> 01:02:25,075
Allemaal losse flodders.
1144
01:02:26,743 --> 01:02:29,371
-Niet slaan.
-Ik ga je niet slaan.
1145
01:02:29,872 --> 01:02:31,874
Toen ik hier binnenliep,
1146
01:02:31,957 --> 01:02:33,500
zei je: 'Kevin.
1147
01:02:33,584 --> 01:02:36,003
Een actieheld zit niet hier.
1148
01:02:36,420 --> 01:02:38,046
En niet hier.'
1149
01:02:38,630 --> 01:02:40,048
Je zei dat hij daar zat.
1150
01:02:40,549 --> 01:02:41,800
In je hart.
1151
01:02:42,551 --> 01:02:44,511
Ja, je hebt fouten gemaakt.
1152
01:02:44,595 --> 01:02:48,056
Zoals het vermoorden van de neef
van een drugshandelaar.
1153
01:02:49,391 --> 01:02:51,393
God. Ik heb hem vermoord.
1154
01:02:51,477 --> 01:02:53,770
Ik wil je niet overstuur maken.
1155
01:02:53,854 --> 01:02:56,231
Luister, ik weet dat jij weet...
1156
01:02:56,565 --> 01:02:59,193
Jij weet dat daar een actieheld zit.
1157
01:02:59,276 --> 01:03:02,488
En een ware actieheld is stoer.
1158
01:03:02,571 --> 01:03:03,572
Zelfverzekerd.
1159
01:03:03,655 --> 01:03:08,035
Ze storen zich niet aan dingetjes
waar een gemiddeld mens mee zit.
1160
01:03:08,452 --> 01:03:11,747
Ze nemen verantwoordelijkheid
voor hun daden.
1161
01:03:11,914 --> 01:03:14,374
Ga hem de waarheid vertellen.
1162
01:03:14,458 --> 01:03:15,834
Vertel de waarheid.
1163
01:03:16,251 --> 01:03:18,795
Zeg dat de dood van Rodrigo
een ongeluk was.
1164
01:03:19,296 --> 01:03:21,590
Een ongeluk. En geef hem...
1165
01:03:21,673 --> 01:03:23,008
Geef hem dit. Hier.
1166
01:03:23,091 --> 01:03:25,761
Geef hem dit.
Zeg dat je het goed wilt maken.
1167
01:03:25,844 --> 01:03:27,554
-Het goedmaken.
-Dat is alles.
1168
01:03:27,638 --> 01:03:29,848
Zeg: 'Ik heb het verknald.'
1169
01:03:29,932 --> 01:03:31,892
-Verknald.
-'Dit is de waarheid.'
1170
01:03:31,975 --> 01:03:33,477
-De waarheid.
-Zo, ja.
1171
01:03:33,560 --> 01:03:36,230
-Het was een fout.
-Je hoeft alleen
1172
01:03:36,313 --> 01:03:38,315
de actieheld te zijn
1173
01:03:38,398 --> 01:03:40,400
die jij in de wereld wilt zien.
1174
01:03:42,361 --> 01:03:43,362
Bedankt.
1175
01:03:44,279 --> 01:03:45,364
Bedankt.
1176
01:03:46,198 --> 01:03:47,407
Vertel de waarheid.
1177
01:03:53,580 --> 01:03:54,665
Dat was geweldig.
1178
01:04:00,671 --> 01:04:02,339
Amigos.
1179
01:04:02,714 --> 01:04:03,924
Vrede.
1180
01:04:09,096 --> 01:04:10,430
Het werkt nog ook.
1181
01:04:10,514 --> 01:04:12,808
Heb je onze levens gered?
1182
01:04:14,309 --> 01:04:17,813
Een held zijn betekent je fouten erkennen.
1183
01:04:18,313 --> 01:04:20,732
Dat moest ik zelf ook leren.
1184
01:04:21,650 --> 01:04:24,736
Gelukkig kan Ron het ook leren.
1185
01:04:30,409 --> 01:04:31,743
Wat was dat?
1186
01:04:48,719 --> 01:04:49,803
Is hij dood?
1187
01:04:49,886 --> 01:04:52,180
Het zijn echte kogels. Ik denk het wel.
1188
01:04:52,264 --> 01:04:54,558
We moeten kijken of hij nog leeft.
1189
01:04:58,270 --> 01:04:59,354
-Hij is dood.
-Ja.
1190
01:04:59,438 --> 01:05:01,565
-Hij is dood, verdomme.
-Ja.
1191
01:05:02,065 --> 01:05:05,485
Als we stil zijn, gaan ze misschien weg.
1192
01:05:05,569 --> 01:05:06,820
Dat is een goed plan.
1193
01:05:06,903 --> 01:05:08,071
Juan, Ortiz...
1194
01:05:08,155 --> 01:05:10,157
Als er getuigen zijn, dood ze.
1195
01:05:10,240 --> 01:05:12,701
-Slecht plan. Kom.
-We moeten weg.
1196
01:05:14,161 --> 01:05:15,621
Doe dicht.
1197
01:05:16,121 --> 01:05:17,372
Hou dicht.
1198
01:05:23,003 --> 01:05:24,630
Hebben we nog echte kogels?
1199
01:05:25,505 --> 01:05:27,341
Het zijn losse flodders.
1200
01:05:27,424 --> 01:05:28,508
Losse flodders?
1201
01:05:28,592 --> 01:05:30,302
Is alles hier een rekwisiet?
1202
01:05:31,094 --> 01:05:33,263
En het mes waar ik je mee stak?
1203
01:05:33,347 --> 01:05:35,974
-Het was intrekbaar, nepbloed.
-O, shit.
1204
01:05:36,683 --> 01:05:37,726
Meen je dit nou?
1205
01:05:38,435 --> 01:05:40,520
Shit. Ren.
1206
01:05:56,620 --> 01:05:59,915
Als er iets gebeurt en we het niet redden,
1207
01:06:00,582 --> 01:06:02,793
-moet je weten...
-Stop.
1208
01:06:04,086 --> 01:06:05,420
Ik hou ook van jou.
1209
01:06:07,631 --> 01:06:10,384
Je ging iets anders zeggen, hè?
1210
01:06:10,467 --> 01:06:12,636
'Het was leuk je gekend te hebben?'
1211
01:06:12,719 --> 01:06:13,595
Verdomme.
1212
01:06:13,679 --> 01:06:16,014
We gaan sterven. Je kon ook liegen.
1213
01:06:16,098 --> 01:06:17,557
Je liegt de hele week al.
1214
01:06:17,641 --> 01:06:19,768
-Het zou niet veel uitmaken.
-Sorry.
1215
01:06:19,851 --> 01:06:23,605
Ik moest een rol spelen
en ik kreeg er veel geld voor.
1216
01:06:24,147 --> 01:06:26,483
-Echt veel.
-Je maakt het niet beter.
1217
01:06:26,566 --> 01:06:28,235
Je maakt het erger.
1218
01:06:29,444 --> 01:06:31,446
-Hoorde je dat?
-Ze komen eraan.
1219
01:06:31,571 --> 01:06:33,031
-Hou je voor dood.
-Nee.
1220
01:06:33,115 --> 01:06:35,242
Als ze zien dat we dood zijn, gaan ze weg.
1221
01:06:35,325 --> 01:06:36,618
Hoe zijn we gestorven?
1222
01:06:37,244 --> 01:06:38,954
Ik hoor je niet. Ik sterf.
1223
01:06:57,973 --> 01:06:58,974
Wat...
1224
01:07:10,193 --> 01:07:11,361
Hé.
1225
01:07:11,445 --> 01:07:14,114
-Hoorde je dat?
-Volgens mij is het Ortiz.
1226
01:07:15,198 --> 01:07:17,200
Waar wacht je nog op?
1227
01:07:17,284 --> 01:07:18,368
Guajiro.
1228
01:07:18,452 --> 01:07:19,870
Het is geen hogere wiskunde.
1229
01:07:33,091 --> 01:07:34,968
Mij schoppen, kreng? Pak aan.
1230
01:07:39,014 --> 01:07:41,183
Twee keer schoppen, mijn fout.
1231
01:07:45,687 --> 01:07:47,022
Nog een keer schoppen...
1232
01:08:05,248 --> 01:08:07,876
Steeds als ik kijk, lig je op je rug.
1233
01:08:07,959 --> 01:08:10,086
Kom op, we gaan hier weg.
1234
01:08:17,344 --> 01:08:18,887
Wacht.
1235
01:08:21,181 --> 01:08:22,516
Kom op.
1236
01:08:29,105 --> 01:08:31,775
Kun jij een vuurgevecht met hem winnen?
1237
01:08:31,858 --> 01:08:33,652
Nee, Engeland heeft geen wapens.
1238
01:08:33,735 --> 01:08:35,070
Jij komt uit Noord-Philly.
1239
01:08:35,153 --> 01:08:36,279
Wat doe je?
1240
01:08:36,363 --> 01:08:39,074
Ik kan het wapen niet zo aanpakken.
Doe het goed.
1241
01:08:40,242 --> 01:08:43,119
-Ron zou trots zijn.
-Hou op. 'Ron zou trots zijn.'
1242
01:08:43,203 --> 01:08:44,371
'Ron zou trots zijn.'
1243
01:08:47,415 --> 01:08:48,667
Snel.
1244
01:08:49,584 --> 01:08:50,585
Verdomme.
1245
01:09:02,597 --> 01:09:05,392
Ik leid hem af.
1246
01:09:05,475 --> 01:09:07,602
En dan schiet jij hem neer.
1247
01:09:07,686 --> 01:09:10,021
-Ben je er klaar voor?
-Meer dan ooit.
1248
01:09:10,146 --> 01:09:11,147
Ik tel tot drie.
1249
01:09:11,481 --> 01:09:12,691
Eén, twee...
1250
01:09:12,774 --> 01:09:14,442
Wacht. Tel niet zo.
1251
01:09:14,526 --> 01:09:17,279
Andersom vind ik fijner.
1252
01:09:18,363 --> 01:09:21,032
Drie, twee, één.
1253
01:09:22,367 --> 01:09:24,035
-Nu.
-Aan de slag.
1254
01:09:25,579 --> 01:09:27,414
Klootzak.
1255
01:09:27,497 --> 01:09:29,124
Ja, klootzak.
1256
01:09:31,334 --> 01:09:32,752
Verdomme.
1257
01:09:32,836 --> 01:09:35,839
Hou op. Geen kogels meer.
1258
01:09:38,091 --> 01:09:40,135
Verdomme, ik had hem bijna.
1259
01:09:40,218 --> 01:09:41,970
-Ja, bijna.
-Ja.
1260
01:09:45,098 --> 01:09:46,349
Hij is aan het herladen.
1261
01:09:46,808 --> 01:09:48,059
Volg me, snel.
1262
01:09:48,226 --> 01:09:50,186
Wacht op mij.
1263
01:09:53,648 --> 01:09:54,566
Verdomme.
1264
01:09:54,649 --> 01:09:56,318
Hoe kon ik missen?
1265
01:09:56,401 --> 01:09:57,903
Ik had hem. Het vizier...
1266
01:09:57,986 --> 01:09:59,279
Het vizier klopt niet.
1267
01:09:59,362 --> 01:10:01,031
Nee, je kunt niet schieten.
1268
01:10:01,114 --> 01:10:02,324
We moeten nadenken.
1269
01:10:02,407 --> 01:10:05,035
Er is vast iets wat we kunnen gebruiken.
1270
01:10:05,118 --> 01:10:07,037
Weet je wat niet? Dit.
1271
01:10:07,120 --> 01:10:09,080
Ik heb geen kogels meer.
1272
01:10:09,164 --> 01:10:10,999
Concentreer je.
1273
01:10:11,082 --> 01:10:12,208
Het zijn rekwisieten.
1274
01:10:12,292 --> 01:10:14,711
Hier liggen rekwisieten.
1275
01:10:21,468 --> 01:10:23,178
Daar is het.
1276
01:11:06,554 --> 01:11:09,057
Nee. Echt niet.
1277
01:11:09,975 --> 01:11:11,434
Echt niet.
1278
01:11:12,686 --> 01:11:14,145
Ik heb je, klootzak.
1279
01:11:23,571 --> 01:11:24,698
Hou hem vast.
1280
01:11:30,120 --> 01:11:32,247
Je dacht dat het voorbij was, hè?
1281
01:11:32,330 --> 01:11:33,873
Maar ik reis niet alleen.
1282
01:11:33,957 --> 01:11:36,334
Ik heb mijn vrienden bij me.
1283
01:11:36,418 --> 01:11:37,711
Maak kennis
1284
01:11:37,794 --> 01:11:40,255
met meneer Sla Hem en meneer In Elkaar.
1285
01:11:40,338 --> 01:11:41,923
-Hou je mond.
-Oké.
1286
01:11:42,007 --> 01:11:43,258
Nee, ik wist er nog een.
1287
01:11:43,341 --> 01:11:45,427
Hou hem vast.
1288
01:11:47,512 --> 01:11:50,015
Ik dacht dat je zijn voeten vasthield.
1289
01:11:55,478 --> 01:11:56,771
We hebben hem.
1290
01:11:57,230 --> 01:11:59,441
-Ik heb hem.
-Hé, geen 'ik' in team.
1291
01:11:59,941 --> 01:12:01,568
Geef me de vijf. Laten we gaan.
1292
01:12:01,651 --> 01:12:03,278
Kom op. Wees voorzichtig.
1293
01:12:03,361 --> 01:12:04,946
Voorzichtig. We gaan.
1294
01:12:05,447 --> 01:12:06,906
Hij schopte tegen mijn neus.
1295
01:12:06,990 --> 01:12:07,907
Eikel.
1296
01:12:14,122 --> 01:12:16,041
Rennen.
1297
01:12:24,090 --> 01:12:26,176
Wacht even.
1298
01:12:26,259 --> 01:12:27,510
Niet zo snel.
1299
01:12:27,594 --> 01:12:29,888
Het is een afgrond.
1300
01:12:37,645 --> 01:12:39,022
Kom op. We moeten gaan.
1301
01:12:39,105 --> 01:12:41,608
Dat kan ik niet. Het is te ver.
1302
01:12:42,442 --> 01:12:44,944
-Het spijt me.
-Jezus. Spring gewoon.
1303
01:12:45,028 --> 01:12:46,613
Breng jezelf in veiligheid.
1304
01:12:46,696 --> 01:12:50,200
Nee, we gaan samen. Schiet op.
1305
01:12:53,161 --> 01:12:55,038
Verdomme.
1306
01:12:55,622 --> 01:12:56,623
Verdomme.
1307
01:12:57,165 --> 01:12:57,999
Verdomme.
1308
01:13:01,878 --> 01:13:03,254
Nu.
1309
01:13:09,177 --> 01:13:11,513
Waarom zei je niet dat je van me hield?
1310
01:13:13,598 --> 01:13:17,435
Ik weet het niet.
We kennen elkaar pas net.
1311
01:13:26,027 --> 01:13:28,655
Wil je nog wat zeggen
voor ik je door je kop schiet?
1312
01:13:29,697 --> 01:13:30,615
Niet schieten.
1313
01:13:31,324 --> 01:13:33,159
Oké? Dit is niet nodig.
1314
01:13:34,661 --> 01:13:36,162
Dit is niet nodig.
1315
01:13:42,001 --> 01:13:43,419
Ja. Laat me...
1316
01:13:46,256 --> 01:13:47,465
Waarom doe je dat?
1317
01:13:48,883 --> 01:13:49,926
Hou daarmee op.
1318
01:13:50,885 --> 01:13:52,178
Hou op.
1319
01:13:52,262 --> 01:13:53,888
Kijk me aan als ik je dood.
1320
01:13:54,430 --> 01:13:55,348
Kijk me aan.
1321
01:13:55,431 --> 01:13:57,392
Ik weet dat er niets zit.
1322
01:14:37,390 --> 01:14:41,853
Ga naar huis. Er is vast een echte held
die wacht op een lollig hulpje.
1323
01:14:43,688 --> 01:14:45,607
Je bent niet meer alleen.
1324
01:14:52,071 --> 01:14:53,489
Ik heb je. Echt.
1325
01:14:54,782 --> 01:14:57,118
Concentreer je.
1326
01:15:12,217 --> 01:15:13,301
Die hou je tegoed.
1327
01:15:21,517 --> 01:15:24,812
Ik kom naar je toe.
1328
01:15:29,275 --> 01:15:30,610
Een simpele sprong.
1329
01:15:31,861 --> 01:15:34,489
Drie, twee, één.
1330
01:15:46,459 --> 01:15:47,543
Kom op.
1331
01:15:47,627 --> 01:15:50,171
Nee. Kom op. Sta op.
1332
01:15:50,255 --> 01:15:51,297
Jordan, nee.
1333
01:15:52,006 --> 01:15:53,424
Kijk me aan.
1334
01:15:54,592 --> 01:15:57,303
Niet doodgaan. Ik laat je niet doodgaan.
1335
01:15:58,554 --> 01:16:00,265
Kom op. Je mag niet...
1336
01:16:00,723 --> 01:16:02,517
Je mag niet doodgaan.
1337
01:16:03,810 --> 01:16:05,812
Kom op. Sta op.
1338
01:16:06,771 --> 01:16:09,148
Jordan.
1339
01:16:10,149 --> 01:16:12,360
Ik ben gesprongen. Ik ben er.
1340
01:16:13,945 --> 01:16:15,321
Ik sprong.
1341
01:16:17,782 --> 01:16:19,200
Ik sprong.
1342
01:16:22,996 --> 01:16:24,831
Haal adem.
1343
01:16:29,168 --> 01:16:30,211
Bravo.
1344
01:16:30,670 --> 01:16:32,213
We zijn klaar, allemaal.
1345
01:16:33,756 --> 01:16:34,757
Bravo.
1346
01:16:39,595 --> 01:16:40,972
-Goed.
-Klaar?
1347
01:16:42,015 --> 01:16:43,850
-Agent Hart.
-Coach Ron?
1348
01:16:49,063 --> 01:16:50,773
Wat gebeurt er?
1349
01:16:53,026 --> 01:16:54,736
Leuk om samen te werken.
1350
01:16:54,819 --> 01:16:56,779
Neem het me niet kwalijk. Sorry.
1351
01:17:05,913 --> 01:17:07,165
Kom op.
1352
01:17:07,790 --> 01:17:09,250
Hoorde dit er ook bij?
1353
01:17:09,334 --> 01:17:10,626
Ja. Sorry.
1354
01:17:12,879 --> 01:17:14,547
Ik dacht dat ik je kwijt was.
1355
01:17:17,342 --> 01:17:19,635
Ik ben blij dat je nog leeft.
1356
01:17:19,719 --> 01:17:20,803
Nou,
1357
01:17:20,928 --> 01:17:22,347
filmmagie.
1358
01:17:24,640 --> 01:17:25,892
-Heel goed.
-Filmmagie.
1359
01:17:25,975 --> 01:17:27,018
Heel goed.
1360
01:17:28,811 --> 01:17:30,813
{\an8}6 WEKEN LATER
1361
01:17:30,938 --> 01:17:33,274
{\an8}Nee. Kom op. Sta op.
1362
01:17:34,025 --> 01:17:35,902
Doe het niet. Niet doodgaan.
1363
01:17:36,694 --> 01:17:38,696
Kom op, sta op. Niet...
1364
01:17:43,826 --> 01:17:46,579
Ik ben gesprongen. Ik ben er.
1365
01:17:48,623 --> 01:17:50,041
Ik sprong.
1366
01:17:52,460 --> 01:17:53,878
Ik sprong.
1367
01:17:57,882 --> 01:18:01,677
Ter nagedachtenis aan
Josh Hartnett (1978-2020)
1368
01:18:11,562 --> 01:18:12,563
En?
1369
01:18:18,653 --> 01:18:21,447
Dat was de raarste film
die ik ooit heb gezien.
1370
01:18:24,534 --> 01:18:26,994
Zo bizar en
1371
01:18:28,079 --> 01:18:28,955
gewelddadig.
1372
01:18:31,916 --> 01:18:32,834
Maar toch
1373
01:18:35,628 --> 01:18:36,796
authentiek.
1374
01:18:39,674 --> 01:18:41,801
Zo acteren kun je niet aanleren.
1375
01:18:41,884 --> 01:18:43,386
-Dus je vind hem leuk?
-Leuk?
1376
01:18:43,469 --> 01:18:44,971
Ik vind zwembaden leuk.
1377
01:18:45,054 --> 01:18:46,806
Ik vind magere advocaat lekker.
1378
01:18:47,390 --> 01:18:48,474
Deze film
1379
01:18:49,267 --> 01:18:50,601
is geweldig.
1380
01:18:51,644 --> 01:18:52,728
Geweldig.
1381
01:18:53,187 --> 01:18:56,232
Hoe voelt het om de ster te zijn
in je eigen actiefilm?
1382
01:18:57,650 --> 01:18:59,527
Kevin, ga je gang.
1383
01:19:00,236 --> 01:19:01,237
Het podium.
1384
01:19:02,780 --> 01:19:04,615
Nee, hou op.
1385
01:19:05,575 --> 01:19:06,993
Ik heb twee dingen geleerd.
1386
01:19:08,411 --> 01:19:10,580
Ten eerste dat het gevaarlijk is.
1387
01:19:10,663 --> 01:19:12,373
Het is enorm gevaarlijk.
1388
01:19:12,457 --> 01:19:15,042
Ik stond in brand, werd neergeslagen,
1389
01:19:15,126 --> 01:19:16,377
geschopt.
1390
01:19:16,461 --> 01:19:18,337
-Ik heb littekens.
-Grappig.
1391
01:19:18,421 --> 01:19:20,006
-Vast.
-Ik meen het.
1392
01:19:20,089 --> 01:19:22,383
Waarom lachen jullie? Ik meen het.
1393
01:19:22,467 --> 01:19:24,886
-Ik heb een trauma door hem.
-Echt wel.
1394
01:19:24,969 --> 01:19:25,845
Het is niet...
1395
01:19:25,928 --> 01:19:27,513
Het is niet 'echt wel'.
1396
01:19:27,597 --> 01:19:29,015
Het is ernstig.
1397
01:19:31,350 --> 01:19:33,853
Het tweede wat ik heb geleerd, is dat
1398
01:19:36,439 --> 01:19:38,774
een hoofdrolspeler niet bestaat.
1399
01:19:40,651 --> 01:19:43,279
Je bent niets zonder je medespelers.
1400
01:19:45,990 --> 01:19:49,035
En dat waren jullie. Dus bedankt.
1401
01:19:49,118 --> 01:19:50,161
Kom erbij. Echt.
1402
01:19:51,078 --> 01:19:53,998
-Bravo.
-Geniet mee.
1403
01:19:54,957 --> 01:19:56,751
Wacht. Staat mijn naam bovenaan?
1404
01:19:56,876 --> 01:19:58,169
Jouw naam staat bovenaan.
1405
01:19:58,252 --> 01:19:59,629
Fijn. Vergeten te vragen.
1406
01:19:59,712 --> 01:20:01,214
Het is tijd om het te vieren.
1407
01:20:01,339 --> 01:20:03,841
-Ja.
-We hebben een hit te pakken.
1408
01:20:03,925 --> 01:20:06,093
-Gefeliciteerd.
-Ja.
1409
01:20:06,177 --> 01:20:08,179
Gefeliciteerd, allemaal.
1410
01:20:10,181 --> 01:20:13,184
Dames en heren,
we hebben iets leuks voor jullie.
1411
01:20:13,267 --> 01:20:15,144
Wacht. Geen spoilers.
1412
01:20:15,228 --> 01:20:17,355
Dit vereist een dramatische opbouw.
1413
01:20:17,438 --> 01:20:18,606
Oké, daar komt ie.
1414
01:20:18,689 --> 01:20:23,110
Ik ben dus geen fan van dure actiefilms.
1415
01:20:23,194 --> 01:20:26,447
Daar begint ze weer
over haar mooie buitenlandse films.
1416
01:20:26,531 --> 01:20:28,616
Ik heb smaak. Dit is mijn opbouw.
1417
01:20:28,699 --> 01:20:30,117
-Jij vroeg erom.
-Ga verder.
1418
01:20:30,201 --> 01:20:33,538
Deze film van Claude
Van De Velde heeft me geraakt.
1419
01:20:33,621 --> 01:20:36,374
Hij is ongelooflijk.
Ik heb hem 27 keer gezien.
1420
01:20:36,457 --> 01:20:38,167
Team Van De Velde hier.
1421
01:20:38,251 --> 01:20:41,045
De held van deze film is niet de actiester
1422
01:20:41,128 --> 01:20:44,423
die je wellicht verwacht.
Eentje die echt voor redding zorgt.
1423
01:20:45,174 --> 01:20:46,676
Hij is hier vandaag.
1424
01:20:46,801 --> 01:20:49,804
Dames en heren, Sassy de eekhoorn.
1425
01:20:52,265 --> 01:20:53,891
Je bent groter in het echt.
1426
01:20:53,975 --> 01:20:55,184
Echt niet.
1427
01:23:22,081 --> 01:23:24,083
Ondertiteld door: J.J. Ritzer
1428
01:23:24,208 --> 01:23:26,210
Creatief supervisor: Xander Purcell