1 00:00:03,045 --> 00:00:05,798 {\an8}好了 大家准备好大饱眼福了吗? 2 00:00:05,881 --> 00:00:08,134 没错 这正是我想看到的 3 00:00:08,217 --> 00:00:12,054 大家举下手 看看有多少人 看过电视节目的录制? 4 00:00:12,138 --> 00:00:13,305 谢谢 5 00:00:13,389 --> 00:00:15,224 你记住了 6 00:00:15,307 --> 00:00:18,018 “电影非常好笑 大家快来买票” 7 00:00:18,102 --> 00:00:19,687 我问你一个问题 8 00:00:20,187 --> 00:00:21,814 你觉得我在电影里演得好吗? 9 00:00:21,897 --> 00:00:24,442 凯文 我可是你的经纪人 你当然演得好 10 00:00:24,525 --> 00:00:27,611 知道还有谁也这么想吗?电影公司 11 00:00:27,695 --> 00:00:31,449 去征服他们吧 让大家捧腹大笑吧 你可是全美最搞笑的男人 12 00:00:31,532 --> 00:00:34,618 我们的自家乐队将会演奏 大家一定会玩得非常开心的! 13 00:00:34,702 --> 00:00:35,911 美国最搞笑的男人 14 00:00:38,956 --> 00:00:40,416 (莉亚与米奇直播秀) 15 00:00:40,499 --> 00:00:43,335 人们都在热议你的新电影 16 00:00:43,419 --> 00:00:45,045 天啊 已经开始热议了 17 00:00:45,129 --> 00:00:48,340 你这次是跟“巨石”强森合作 18 00:00:48,424 --> 00:00:52,052 出演他的搞笑跟班 已经是第六次了 对吧? 19 00:00:52,136 --> 00:00:54,555 -是第六次了 -你是怎么保持新鲜感的? 20 00:00:54,638 --> 00:00:58,309 强森跟我是很好的朋友 21 00:00:58,392 --> 00:00:59,685 -真幸运 -好嫉妒啊 22 00:01:01,395 --> 00:01:04,398 他也很幸运啊 但是我觉得 23 00:01:04,482 --> 00:01:06,901 朋友是相辅相成的 24 00:01:06,984 --> 00:01:09,987 这种支持是相互的 也许吧 25 00:01:10,070 --> 00:01:13,616 我也希望把我的角色看作是英雄 26 00:01:16,410 --> 00:01:19,789 不知道搞什么… 我不知道你们笑什么 27 00:01:20,706 --> 00:01:23,083 我可是很认真的 我一直… 28 00:01:23,167 --> 00:01:26,921 我一直试着成为男主角 动作明星 29 00:01:27,004 --> 00:01:29,006 但我戏路似乎太窄了 30 00:01:29,089 --> 00:01:30,925 人们总把我当成谐星 31 00:01:31,008 --> 00:01:33,010 -你让我笑了 -不是这个意思 谢谢你 32 00:01:33,093 --> 00:01:35,554 -很高兴 你能… -我可是个很难搞的观众 33 00:01:36,430 --> 00:01:38,432 没错 但我只想说 我能做更多 34 00:01:38,516 --> 00:01:42,019 而不是仅仅出来搞笑 或者跳个滑稽的舞什么的 35 00:01:42,102 --> 00:01:43,187 -我是… -你愿意吗? 36 00:01:43,270 --> 00:01:44,230 你愿意跳一段吗? 37 00:01:44,313 --> 00:01:46,357 谁想看凯文跳舞? 38 00:01:48,150 --> 00:01:51,237 -让舞曲响起来 准备好了吗? -不要 39 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 不行 40 00:01:53,322 --> 00:01:54,615 我不要跳舞 41 00:01:54,698 --> 00:01:57,201 {\an8}-下次吧 下次一定 -我问你个问题 42 00:01:57,284 --> 00:01:59,745 {\an8}当你看到伊德瑞斯艾尔巴时 43 00:01:59,829 --> 00:02:02,414 {\an8}你会想:“哇 那是个动作明星” 44 00:02:02,498 --> 00:02:05,376 {\an8}但如果他再矮15厘米 45 00:02:05,459 --> 00:02:07,336 {\an8}就完全没人在乎了 46 00:02:07,419 --> 00:02:10,548 {\an8}-友情提醒 这可是现场直播 -好的 47 00:02:10,631 --> 00:02:13,092 {\an8}你明白我的意思了 没人会在乎 48 00:02:13,175 --> 00:02:14,844 {\an8}-没错 -如果他个子矮点 49 00:02:14,927 --> 00:02:18,013 {\an8}动作明星没有身高不超过一米七的吧 50 00:02:18,097 --> 00:02:22,059 {\an8}-有个子矮的吗? -汤姆克鲁斯 他也不高 51 00:02:22,142 --> 00:02:25,271 {\an8}-没错 -我们超爱他 非常有观众缘 52 00:02:25,354 --> 00:02:27,231 {\an8}-好吧 汤姆克鲁斯 -还有成龙 53 00:02:27,314 --> 00:02:29,942 {\an8}-没错 他也是小个子 -超酷的家伙 对吧? 54 00:02:30,067 --> 00:02:32,111 {\an8}我感觉你是在犯浑 55 00:02:33,070 --> 00:02:35,906 {\an8}这是入戏了吗? 你是不是…是演出来的? 56 00:02:35,990 --> 00:02:39,076 {\an8}我猜应该是的 再说回到电影 57 00:02:39,159 --> 00:02:41,161 {\an8}说说这部电影有多棒 58 00:02:41,245 --> 00:02:42,580 这部电影很垃圾 59 00:02:43,664 --> 00:02:46,083 -什么? -没错 这部电影就是垃圾 60 00:02:46,542 --> 00:02:49,044 把这部电影打包扔进垃圾箱去吧 61 00:02:49,128 --> 00:02:53,632 你们还想看多少次 我跟“巨石”强森一起坐在车里 62 00:02:53,716 --> 00:02:56,218 我只是搞笑跟班 他在拯救生命 63 00:02:56,302 --> 00:02:58,596 {\an8}而我还得说那句经典台词 “真见鬼”? 64 00:02:58,679 --> 00:03:01,515 {\an8}-我们特别喜欢听你说这句台词 -能再说一遍吗? 65 00:03:01,599 --> 00:03:03,309 {\an8}为什么我当不了动作明星? 66 00:03:03,934 --> 00:03:05,352 我在网上读过一些帖子 67 00:03:05,436 --> 00:03:08,814 说你害怕森林里什么动物来着? 68 00:03:08,898 --> 00:03:10,274 -对哦 -说我什么? 69 00:03:10,357 --> 00:03:13,235 -海狸?是松鼠 -说的是松鼠 70 00:03:13,319 --> 00:03:15,321 说你害怕松鼠 71 00:03:15,404 --> 00:03:17,615 我他妈才不害怕松鼠 72 00:03:17,698 --> 00:03:20,326 -我啥玩意都不害怕! -你说得很清楚了 73 00:03:20,409 --> 00:03:23,037 我什么都不害怕 而且我不只会搞笑 74 00:03:23,120 --> 00:03:24,496 我还是动作明星 75 00:03:24,580 --> 00:03:26,540 麻烦各位把我当回事好吗? 76 00:03:26,624 --> 00:03:28,542 对我能做什么指手画脚 77 00:03:28,626 --> 00:03:32,713 如果我他妈不是有动作明星的潜力 会做出这些武打动作吗? 78 00:03:35,174 --> 00:03:36,091 -后退! -好的 79 00:03:36,175 --> 00:03:38,552 凯文 你得回到节目去 80 00:03:38,636 --> 00:03:40,804 -说那只是开玩笑而已 -告诉他们是开玩笑? 81 00:03:40,888 --> 00:03:42,222 你不明白啊 伙计 82 00:03:42,306 --> 00:03:45,935 我需要被大家认真对待 我梦想成为动作明星 83 00:03:46,018 --> 00:03:49,563 与其做白日梦 你不如继续从事自己拿手的事业 84 00:03:49,647 --> 00:03:51,523 你他妈刚刚说什么? 85 00:03:51,607 --> 00:03:52,816 你要干什么? 86 00:03:58,030 --> 00:04:00,074 只是拍戏 我们刚刚在演戏 87 00:04:00,157 --> 00:04:03,577 猫胆虫威 88 00:04:03,661 --> 00:04:05,204 {\an8}-不害怕… -你说出来了 89 00:04:05,287 --> 00:04:07,414 {\an8}-你说得很清楚了 -不害怕… 90 00:04:07,498 --> 00:04:09,124 {\an8}我不只会搞笑 91 00:04:09,208 --> 00:04:10,626 {\an8}我还是动作明星! 92 00:04:10,709 --> 00:04:12,836 好吧 为什么你不开始… 93 00:04:12,920 --> 00:04:14,964 刚刚是我们的明星 凯文哈特 94 00:04:15,047 --> 00:04:16,340 观看:凯文哈特 “动作明星梦”的崩溃一幕 95 00:04:16,423 --> 00:04:19,218 很显然 他正在经历一些事情 96 00:04:19,301 --> 00:04:20,177 退一步说 97 00:04:20,260 --> 00:04:21,345 你不会看到汤姆… 98 00:04:27,142 --> 00:04:30,562 {\an8}我知道你想说什么 你让我道歉 然后… 99 00:04:30,646 --> 00:04:32,523 {\an8}不 现在道歉已经太迟了 100 00:04:32,606 --> 00:04:34,608 {\an8}电影公司已经将你的名字 从海报中移除了 101 00:04:35,609 --> 00:04:38,654 {\an8}-所以 我完了 我就这样完了 -那不一定 102 00:04:40,114 --> 00:04:43,534 {\an8}克劳德范德维尔德想要见你 103 00:04:46,203 --> 00:04:47,913 {\an8}克劳德范德维尔德? 104 00:04:47,997 --> 00:04:50,499 {\an8}-你说的是那个导演? -是的 105 00:04:50,582 --> 00:04:54,211 {\an8}他导演了有史以来 最伟大六部动作片中的四部 106 00:04:54,294 --> 00:04:57,256 {\an8}他看到了采访 想要见你 107 00:04:57,339 --> 00:05:00,551 {\an8}为什么?怎么… 算了 不重要 108 00:05:00,634 --> 00:05:04,388 {\an8}这他妈的不重要 我愿意见他 我要见他 109 00:05:07,850 --> 00:05:08,892 {\an8}老天 110 00:05:16,150 --> 00:05:19,862 {\an8}我看过你演的所有电影 每一部我都喜欢 111 00:05:19,945 --> 00:05:22,823 但是你 凯文 你不喜欢你的电影 112 00:05:22,906 --> 00:05:25,409 -这都能看出来? -那是当然 113 00:05:26,368 --> 00:05:28,037 你和我是同类人 114 00:05:29,163 --> 00:05:31,832 我拍电影卖了数十亿票房 115 00:05:32,583 --> 00:05:33,625 但谁在乎呢? 116 00:05:33,709 --> 00:05:36,503 是啊 这跟钱无关 对吧? 117 00:05:36,587 --> 00:05:41,008 电影关乎的是在艺术表达中找到自我 118 00:05:41,091 --> 00:05:42,509 没错 119 00:05:42,593 --> 00:05:44,720 我想找到你自己 凯文 120 00:05:46,138 --> 00:05:47,723 你愿意让我找到你吗? 121 00:05:48,807 --> 00:05:50,893 你找到我了啊 我就在这里 122 00:05:52,227 --> 00:05:55,773 我的下一部戏 是正经的硬汉动作片 123 00:05:55,856 --> 00:05:59,276 我需要一名正经的硬汉演员 124 00:06:00,444 --> 00:06:01,653 你 凯文 125 00:06:02,654 --> 00:06:04,907 我想让你担任主角 126 00:06:04,990 --> 00:06:06,950 老天 你肯定… 127 00:06:07,826 --> 00:06:10,329 -你怎么回事 小心点 伙计 -抱歉 先生 128 00:06:10,412 --> 00:06:13,123 马克沃尔伯格可不会 对派对服务生大喊大叫 129 00:06:13,207 --> 00:06:15,626 我可没有大喊大叫 130 00:06:15,709 --> 00:06:17,961 动作明星应当坚强而自信 131 00:06:18,045 --> 00:06:22,758 那些会扰乱平常人的小细节 他们不为所动 132 00:06:22,841 --> 00:06:24,760 是啊 我不为所动啊 133 00:06:24,843 --> 00:06:26,178 我完全不为所动 134 00:06:26,261 --> 00:06:30,891 如果你真的想要这个角色 就得去参加一个训练课程 135 00:06:30,974 --> 00:06:33,727 所有一流的动作明星都参加过 136 00:06:33,811 --> 00:06:36,021 你是说动作明星学校吗? 137 00:06:36,105 --> 00:06:38,482 史泰龙 尚格云顿 138 00:06:38,565 --> 00:06:42,694 史蒂文席格 成龙 他们都参加过 139 00:06:42,778 --> 00:06:47,616 我以为这些家伙都是天生的打星 140 00:06:47,699 --> 00:06:51,703 你还记得在演《谍影重重》前 马特达蒙是哪根葱吗? 141 00:06:52,830 --> 00:06:55,457 -是的 他刚拿了奥斯卡奖 -我也不记得了 142 00:06:55,541 --> 00:06:58,085 这个课程把马特达蒙这样的无名小卒 143 00:06:58,168 --> 00:07:01,713 变成了享誉全球的动作明星 144 00:07:01,797 --> 00:07:04,925 我无意冒犯 但我不需要 145 00:07:05,008 --> 00:07:08,595 我不…我不需要什么训练 我现在就准备好了 146 00:07:08,679 --> 00:07:10,472 我现在已经准备好了 147 00:07:12,182 --> 00:07:13,225 看这边 凯文! 148 00:07:14,768 --> 00:07:16,770 你觉得你不需要训练 149 00:07:16,854 --> 00:07:18,772 你现在就想拿下这个角色 150 00:07:18,856 --> 00:07:23,610 那好 你的新角色 就在对面的屋顶上等着你 151 00:07:26,488 --> 00:07:27,739 跳去争取吧 152 00:07:42,379 --> 00:07:43,380 该死 153 00:07:44,590 --> 00:07:46,800 救命!救救我! 154 00:07:46,884 --> 00:07:47,968 演得好好 155 00:07:48,051 --> 00:07:51,430 他在演《佐州自救兄弟2》中 求救的那个名场面 156 00:07:51,513 --> 00:07:52,848 救命啊! 157 00:07:54,850 --> 00:07:58,812 听着 凯文 我不是很想让你 开车跑去一个鸟不生蛋的地方 158 00:07:58,896 --> 00:08:01,023 -参加一个什么… -动作明星学校 159 00:08:01,106 --> 00:08:04,818 没错 就是那个 凯文 也许我们可以再等等 160 00:08:04,902 --> 00:08:07,404 电影公司会忘掉你捅的大篓子 161 00:08:07,487 --> 00:08:11,617 -然后给你安排一个新的跟班角色 -不 现在轮到我大放光彩了 162 00:08:11,700 --> 00:08:13,410 你相信我的 对吧? 163 00:08:14,411 --> 00:08:15,287 对吧? 164 00:08:16,079 --> 00:08:17,873 丹尼?你相信… 165 00:08:17,956 --> 00:08:19,291 (无网络 搜索中…) 166 00:08:19,374 --> 00:08:21,919 该死 居然没有信号 167 00:08:29,676 --> 00:08:30,886 真见鬼 168 00:08:30,969 --> 00:08:34,264 (罗恩威尔考克斯动作明星学校) 169 00:08:42,314 --> 00:08:44,191 罗恩威尔考克斯? 170 00:08:46,443 --> 00:08:47,361 该死 171 00:08:48,153 --> 00:08:49,571 别跟个娘们似的 凯文 172 00:08:50,113 --> 00:08:52,324 想想奥斯卡奖得主马特达蒙 173 00:08:53,825 --> 00:08:55,661 从我车上滚下去 174 00:09:01,792 --> 00:09:02,793 有人吗? 175 00:09:04,503 --> 00:09:05,629 有人在吗? 176 00:09:08,465 --> 00:09:10,717 克劳德范德维尔德介绍我来的 177 00:09:10,801 --> 00:09:13,971 你有话就直说 你为什么来这里? 178 00:09:14,054 --> 00:09:16,265 -你为什么来这里? -我的侄子在哪里? 179 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 -各位 -你的侄子在哪里? 180 00:09:18,600 --> 00:09:20,727 我他妈怎么知道你的侄子在哪里? 181 00:09:20,811 --> 00:09:22,646 不好意思 182 00:09:22,729 --> 00:09:24,147 现在你不相信我了? 183 00:09:24,648 --> 00:09:26,692 我知道你杀了我的侄子 罗德里戈 184 00:09:26,775 --> 00:09:28,360 胡说八道 混蛋! 185 00:09:28,443 --> 00:09:29,861 我才没有杀罗德里戈 186 00:09:29,945 --> 00:09:32,155 听着 你拿到了钱 我拿到了货 187 00:09:32,239 --> 00:09:35,659 我不知道罗德里戈在哪里 也许他正在跟你妈上床呢 188 00:09:35,742 --> 00:09:37,577 看来训练已经开始了 189 00:09:38,453 --> 00:09:39,371 好吧 190 00:09:40,497 --> 00:09:42,332 来啊 动手啊! 191 00:09:42,416 --> 00:09:45,002 -来啊 打我啊 混蛋! -嘿! 192 00:09:46,378 --> 00:09:48,338 你们想要欺负人吗? 193 00:09:49,131 --> 00:09:50,048 来欺负我好了 194 00:09:52,342 --> 00:09:55,846 你又是谁 硬汉吗? 195 00:09:55,929 --> 00:09:57,806 你说对了 我就是个硬汉 196 00:09:57,889 --> 00:09:59,433 费城北部硬汉 197 00:09:59,516 --> 00:10:01,059 我是硬汉凯文… 198 00:10:10,861 --> 00:10:12,070 怎么回事? 199 00:10:12,154 --> 00:10:14,656 欢迎来到罗恩威尔考克斯 动作明星学校 200 00:10:14,740 --> 00:10:17,284 我是罗恩威尔考克斯 刚刚是你的第一堂课 201 00:10:17,367 --> 00:10:19,286 被打晕过去也算是上课? 202 00:10:19,369 --> 00:10:20,495 你太天真了 203 00:10:20,579 --> 00:10:22,789 那只是个道具 塑料做的 204 00:10:22,873 --> 00:10:24,082 才不是塑料做的 205 00:10:24,166 --> 00:10:26,835 我以前也被打晕过 我能分出塑料和铁棍的区别 206 00:10:26,918 --> 00:10:30,380 那好吧 克劳德范德先生嘱咐我说 207 00:10:30,464 --> 00:10:33,508 如果你抱怨这那的话 要向他汇报 208 00:10:33,592 --> 00:10:35,510 不 我可没抱怨 209 00:10:35,594 --> 00:10:37,012 我没有抱怨 我可喜欢了 210 00:10:37,095 --> 00:10:39,389 刚才那一棒感觉不错 让我有充满了热情 211 00:10:40,015 --> 00:10:41,933 很好 我带你四处转转 212 00:10:42,017 --> 00:10:43,143 -好 -来吧 213 00:10:43,852 --> 00:10:47,147 这地方过去是个屠宰场 直到70年代 214 00:10:47,230 --> 00:10:51,401 就像传言那样 动物们开始反抗 那些折磨它们的人 215 00:10:51,485 --> 00:10:53,904 -开始屠杀人类 -我的天 216 00:10:53,987 --> 00:10:56,907 然后我的兄弟查尔斯诺里斯 也就是查克 217 00:10:56,990 --> 00:11:00,827 他需要一个地方来训练 我就买下了这块地方 当他的导师 218 00:11:00,911 --> 00:11:03,747 所以他才能取得今天的成就 219 00:11:05,499 --> 00:11:06,750 是啊 220 00:11:06,833 --> 00:11:09,127 他差点死在这里 221 00:11:11,129 --> 00:11:14,383 这就是罗恩威尔考克斯 动作明星学校的由来 222 00:11:15,425 --> 00:11:17,302 缩写就是罗恩威尔考克斯的屁股 223 00:11:18,053 --> 00:11:19,971 你他妈刚刚说什么? 224 00:11:24,684 --> 00:11:26,895 马特达蒙来过这里吗? 225 00:11:28,230 --> 00:11:30,440 小马特啊!当然啦! 226 00:11:30,524 --> 00:11:34,861 马特达蒙在来我这训练之前 他就是一个新英格兰的无名小演员 227 00:11:34,945 --> 00:11:37,364 他什么都不是 小身板还不到90斤 228 00:11:38,657 --> 00:11:40,700 我们俩说的是同一个马特达蒙吗? 229 00:11:40,784 --> 00:11:42,077 当然啦 马特达蒙嘛 230 00:11:43,703 --> 00:11:45,872 好吧 既然你说… 231 00:11:45,956 --> 00:11:48,375 规则一 毕业前不准用手机 232 00:11:48,458 --> 00:11:51,545 好吧 但我经营着一个帝国 所以不可避免我需要用到… 233 00:11:51,628 --> 00:11:54,673 行吧 我只能打给范德维尔德先生 告诉他说 234 00:11:54,756 --> 00:11:58,468 “他不愿意遵守禁用手机的规矩 因为这不合他的意” 235 00:11:58,552 --> 00:12:00,470 我知道你打算用手机干什么 236 00:12:00,554 --> 00:12:03,682 你想打电话给好莱坞 跟他们说:“喂? 237 00:12:03,765 --> 00:12:06,893 “罗恩的学校对我来说太难了 我需要嗑更多药” 238 00:12:06,977 --> 00:12:09,312 -不 -你会说:“我是凯文哈特 239 00:12:09,396 --> 00:12:11,273 “我需要更多的鱼子酱和香槟” 240 00:12:11,356 --> 00:12:13,150 我只是想给我的员工打个电话 241 00:12:14,025 --> 00:12:16,319 没问题 但手机还是得由我保管 242 00:12:17,904 --> 00:12:18,780 好吧 243 00:12:20,907 --> 00:12:22,701 好了 在你毕业前 244 00:12:22,784 --> 00:12:25,745 你都不能接触外面的世界 245 00:12:25,829 --> 00:12:27,664 -你要住在这里 -不是吧? 246 00:12:27,747 --> 00:12:31,126 这里有床 有厕所 有洗手池 247 00:12:31,209 --> 00:12:32,711 现代化设施一应俱全 248 00:12:39,759 --> 00:12:42,888 好吧 这都是为了磨练我 249 00:12:44,097 --> 00:12:45,390 行吧 我懂了 250 00:12:46,266 --> 00:12:48,268 我可以接受 251 00:12:49,686 --> 00:12:52,022 见鬼 我接受程度也太好了 252 00:12:52,689 --> 00:12:55,817 规则二 这里禁止性行为 253 00:12:56,651 --> 00:12:59,488 肛交 口交 什么都不可以 254 00:13:01,615 --> 00:13:02,616 这里还有别人吗? 255 00:13:05,327 --> 00:13:06,328 只有我 256 00:13:12,125 --> 00:13:13,835 20分钟后熄灯 257 00:13:19,299 --> 00:13:22,719 那两个用棍子打我头的哥伦比亚人 258 00:13:22,802 --> 00:13:25,514 -他们是演员 对吗? -是的 没错 259 00:13:26,223 --> 00:13:27,724 好了 规则三 260 00:13:27,807 --> 00:13:28,683 (联邦调查局) 261 00:13:28,767 --> 00:13:31,645 你进到这里面 你的名字就不再是凯文了 262 00:13:31,728 --> 00:13:34,022 你叫哈特探员 你可以称呼我为 263 00:13:34,105 --> 00:13:37,734 罗恩威尔考克斯或罗恩 或威尔考克斯或者罗恩教练 264 00:13:37,817 --> 00:13:39,069 我喜欢罗恩教练这个称呼 265 00:13:39,152 --> 00:13:41,196 -而我会叫你… -哈特探员 266 00:13:41,279 --> 00:13:43,031 -没错 -没错吧?看 我很上道 267 00:13:43,114 --> 00:13:46,785 我猜你给我这身联邦调查局的行头 是有原因的 268 00:13:46,868 --> 00:13:49,746 -你要我做什么? -能帮我个忙吗? 269 00:13:49,829 --> 00:13:50,705 可以 270 00:13:50,789 --> 00:13:53,583 -凯文 你能帮我搬把椅子过来吗? -可以 271 00:13:53,667 --> 00:13:54,834 -可以吗? -这把吗? 272 00:13:54,918 --> 00:13:58,338 不 该死的! 我说了 叫你“哈特探员”你才能应 273 00:13:59,172 --> 00:14:00,006 见鬼! 274 00:14:02,968 --> 00:14:06,304 你确实才说过 是我搞砸了 对不起 下不为例 275 00:14:06,388 --> 00:14:08,390 -为什么不直接叫我凯文呢? -好吧 276 00:14:08,473 --> 00:14:10,475 你这辈子什么时候听说过 277 00:14:10,559 --> 00:14:12,936 一个动作片主角的名字叫凯文? 278 00:14:14,646 --> 00:14:18,692 -《百货战警》里的凯文詹姆斯 -不 凯文就是个混混的名字 279 00:14:18,775 --> 00:14:21,528 伊森亨特 这才是动作明星该有的名字 280 00:14:21,611 --> 00:14:23,238 汤姆克鲁斯是我的学生 281 00:14:23,738 --> 00:14:27,742 在他受训的九年里 他只在 别人叫他“伊森亨特”的时候才应 282 00:14:27,826 --> 00:14:30,495 不管是在台前还是幕后 283 00:14:30,579 --> 00:14:32,956 不管是在洗澡还是上厕所 284 00:14:33,039 --> 00:14:35,208 不管是在床上还是床下 285 00:14:35,292 --> 00:14:37,711 好了 我懂了 罗恩教练 286 00:14:37,794 --> 00:14:39,462 是吗?你真的懂了? 287 00:14:40,088 --> 00:14:41,006 但愿如此 288 00:14:41,590 --> 00:14:44,593 这是为了你好 因为这关乎你的性命 289 00:14:46,303 --> 00:14:50,724 好了 下一堂课 每个主角都应该知道 290 00:14:50,807 --> 00:14:54,269 怎样冲进火场 救出陌生人 291 00:15:00,483 --> 00:15:02,444 天啊!你是怎么做到的? 292 00:15:02,527 --> 00:15:05,238 我们今天要救的陌生人 293 00:15:05,322 --> 00:15:09,200 就是我们自己的动作明星假人 小凯文 294 00:15:11,369 --> 00:15:14,497 -那个是我吗? -我看不出你俩哪里像 295 00:15:14,581 --> 00:15:16,207 你他妈是在逗我吗? 296 00:15:16,291 --> 00:15:18,710 我们已经用这个假人很多年了 伙计 297 00:15:18,793 --> 00:15:19,878 真见鬼! 298 00:15:19,961 --> 00:15:23,256 那是我的台词啊 我在12部电影里面都说过那句台词 299 00:15:23,340 --> 00:15:25,759 -哈特探员 你是不是自恋狂? -不是 300 00:15:25,842 --> 00:15:28,928 -你是不是觉得全世界都围着你转? -不是… 301 00:15:29,012 --> 00:15:31,264 看看你 再看看他 302 00:15:31,348 --> 00:15:33,224 -所以我才… -看看你和他 303 00:15:33,308 --> 00:15:36,436 -看出任何相似之处了吗? -很明显吧 哥们! 304 00:15:36,519 --> 00:15:39,356 好吧 行了 可能是我疯了 305 00:15:40,023 --> 00:15:43,151 救命!救救我!真见鬼! 306 00:15:43,234 --> 00:15:46,237 救命!救救我!真见鬼! 307 00:15:46,321 --> 00:15:49,616 做特技动作时 要始终记得安全第一 308 00:15:49,699 --> 00:15:53,036 是啊 所以才会有特技替身 对吧? 309 00:15:53,119 --> 00:15:55,580 -你说话小心点 -不 我是说其他人 310 00:15:55,664 --> 00:15:58,291 我可不用 弱鸡才需要 我不用… 311 00:15:58,375 --> 00:16:00,752 好了 你的外套是阻燃的 312 00:16:01,378 --> 00:16:04,339 也就是说 就算你身上着火 也不用惊慌 313 00:16:04,422 --> 00:16:06,341 我会来扑灭你身上的火 314 00:16:06,424 --> 00:16:10,428 好的 你会…很好 你这么说 我就放心了 315 00:16:10,512 --> 00:16:13,390 你准备好后 我需要你冲进房子里 316 00:16:13,473 --> 00:16:16,101 找到被困者 然后把他带到安全地带 317 00:16:18,353 --> 00:16:19,187 这是干什么? 318 00:16:20,647 --> 00:16:22,065 你在干什么?我… 319 00:16:23,191 --> 00:16:24,359 我在给自己打气 320 00:16:30,824 --> 00:16:31,825 这里面好热! 321 00:16:33,034 --> 00:16:34,035 好热! 322 00:16:45,880 --> 00:16:47,048 太他妈热了! 323 00:16:47,966 --> 00:16:49,551 你他妈在哪里啊? 324 00:16:49,634 --> 00:16:53,263 天啊!该死 我什么都看不见! 325 00:16:53,930 --> 00:16:54,931 小凯文! 326 00:16:55,598 --> 00:16:56,433 不好意思 327 00:16:57,642 --> 00:16:58,935 你是罗恩威尔考克斯吗? 328 00:16:59,018 --> 00:17:00,687 你好啊 329 00:17:00,770 --> 00:17:03,398 -我是乔丹金 -我们一直在等你来呢 330 00:17:03,481 --> 00:17:05,358 -救命!救救我! -找到你了 伙计! 331 00:17:05,442 --> 00:17:07,444 -我来了 小凯文! -真见鬼! 332 00:17:07,527 --> 00:17:10,238 我马上就把你这个黑皮小帅哥救出去 333 00:17:10,321 --> 00:17:13,742 救命!救救我!真见鬼! 334 00:17:13,825 --> 00:17:16,035 -搞什么鬼? -救命!救救我! 335 00:17:16,119 --> 00:17:18,538 -那是谁?搞什么… -真见鬼! 336 00:17:22,375 --> 00:17:24,377 -真见鬼! -太他妈热了 337 00:17:24,461 --> 00:17:26,004 快点起来 338 00:17:26,087 --> 00:17:30,925 是啊 我好紧张 我之前从没演过动作片 339 00:17:31,009 --> 00:17:34,763 -我想拿出我的最佳状态 -九成都是心理因素 懂吗? 340 00:17:34,846 --> 00:17:38,266 你会很棒的 我肯定 341 00:17:39,601 --> 00:17:40,894 糟糕 他没事吧? 342 00:17:40,977 --> 00:17:42,103 -老天 -救救我… 343 00:17:42,187 --> 00:17:44,355 就分神了几分钟 344 00:17:44,439 --> 00:17:45,982 -老天 -罗恩教练 快灭火! 345 00:17:46,065 --> 00:17:47,776 快灭火 346 00:17:51,529 --> 00:17:52,447 他没事吧? 347 00:17:52,530 --> 00:17:53,740 他没事的 348 00:17:53,823 --> 00:17:57,327 之前盖尔加朵跟着我训练的时候 她身上着火烧了12分钟 349 00:17:57,410 --> 00:17:59,579 最后她自己用毯子把火扑灭了 350 00:17:59,662 --> 00:18:01,414 他这才着火了不到12秒 351 00:18:01,956 --> 00:18:03,208 你觉得这很好笑吗? 352 00:18:03,291 --> 00:18:06,836 一个主角必须学会淡定面对小事 353 00:18:06,920 --> 00:18:08,671 你觉得这是小事? 354 00:18:08,755 --> 00:18:11,090 -我他妈身上着火了 罗恩教练 -嘿 355 00:18:11,174 --> 00:18:12,008 给我打住 356 00:18:12,091 --> 00:18:14,594 这里有女士在场 我要给你介绍一下 357 00:18:14,677 --> 00:18:16,930 哈特探员 这位是乔丹金探员 358 00:18:17,013 --> 00:18:19,015 -你的室友 -很荣幸 359 00:18:19,098 --> 00:18:20,099 认识你是我的荣幸 360 00:18:20,183 --> 00:18:22,811 为什么她就可以被正常介绍? 361 00:18:22,894 --> 00:18:24,854 为什么她没被打晕? 362 00:18:24,938 --> 00:18:26,981 -你打算什么时候打她? -你说什么? 363 00:18:27,065 --> 00:18:29,984 好吧 每次他这样 364 00:18:30,068 --> 00:18:32,612 开始抱怨 我就直接无视他 365 00:18:32,695 --> 00:18:34,781 -来吧 我带你参观一下 -好的 366 00:18:35,365 --> 00:18:38,993 这里曾经是一家屠宰场 一直到70年代 367 00:18:43,414 --> 00:18:45,416 这就要说到规则二了 368 00:18:45,500 --> 00:18:48,545 在这里不可以发生性行为 369 00:18:49,921 --> 00:18:52,549 好的 这不成问题 370 00:18:54,968 --> 00:18:56,970 我也这么觉得 371 00:18:57,470 --> 00:19:01,307 我知道你必须要说一下 但没事的 我明白 372 00:19:01,391 --> 00:19:04,352 好吧 那休息吧 给自己放松一下 373 00:19:04,435 --> 00:19:07,939 20分钟后我们训练场见 好吗? 374 00:19:08,022 --> 00:19:11,109 -谢谢你 罗恩 你是最棒的 -荣幸至极 375 00:19:15,488 --> 00:19:17,532 那家伙就他妈的是个变态佬 376 00:19:18,658 --> 00:19:20,743 -你这话什么意思? -我这话什么意思? 377 00:19:21,202 --> 00:19:22,829 你真的想知道吗? 378 00:19:22,912 --> 00:19:25,081 我刚来的时候正好出了点事 379 00:19:25,164 --> 00:19:29,168 当时这里有个人指控他 杀死了一个叫罗德里戈的家伙 380 00:19:29,252 --> 00:19:30,879 -罗德里戈? -是的 罗德里戈 381 00:19:30,962 --> 00:19:33,548 我目睹了全过程 当我第一次进到这里来的时候 382 00:19:33,631 --> 00:19:37,427 他们朝我的头来了一棍 还他妈不是塑料棍 而是铁棍 383 00:19:37,510 --> 00:19:40,054 今天 他又放任我着火不管 384 00:19:40,138 --> 00:19:42,682 “放任我着火不管” 385 00:19:42,765 --> 00:19:44,684 你为什么要复述一遍?没错 386 00:19:44,767 --> 00:19:46,394 “放任我…” 387 00:19:46,477 --> 00:19:47,395 我懂了 388 00:19:47,478 --> 00:19:49,981 如果一字一句地说就会很奇怪 389 00:19:50,064 --> 00:19:53,693 但你懂我的意思 这事发生了 真的发生了 390 00:19:53,776 --> 00:19:57,906 抱歉我失态了 好吗? 我没有手机 这里的一切都好诡异 391 00:19:58,448 --> 00:20:02,410 没有一件事能让我顺心 也许我是有点抓狂了 392 00:20:02,493 --> 00:20:03,328 我不知道 393 00:20:04,996 --> 00:20:06,164 好难喝 394 00:20:06,748 --> 00:20:07,707 这水真他妈难喝 395 00:20:08,875 --> 00:20:10,627 没错 该死的 396 00:20:10,710 --> 00:20:12,921 至少现在起你不用独自面对了 397 00:20:14,130 --> 00:20:17,926 -所以… -是啊 也许吧 但是… 398 00:20:19,302 --> 00:20:20,136 我们见过吗? 399 00:20:23,932 --> 00:20:24,933 我知道你! 400 00:20:25,642 --> 00:20:28,770 天啊!你是演机器人情景喜剧的那个 401 00:20:28,853 --> 00:20:31,940 那个机器人是个管家 你经常跟那个管家吵架 402 00:20:32,023 --> 00:20:35,944 “你给我滚出去 要不你来做 贱人管家?” 403 00:20:36,027 --> 00:20:37,070 -没错 -没错 404 00:20:37,153 --> 00:20:38,696 -是的 -是我 405 00:20:39,405 --> 00:20:42,408 现在不是了 我退出了 406 00:20:42,492 --> 00:20:45,370 凯萨琳毕格罗邀请我 担任她下一部戏的女主角 407 00:20:45,453 --> 00:20:50,458 这可是件大事 毕竟到现在 只有三个女性动作角色 408 00:20:50,541 --> 00:20:54,212 其实远不止三人 但还是祝贺你 409 00:20:55,588 --> 00:20:58,508 你是想让我列举一下吗? 410 00:20:58,591 --> 00:21:00,843 那咱们来数数 有神奇女侠 411 00:21:00,927 --> 00:21:02,220 黑寡妇 412 00:21:02,303 --> 00:21:05,306 还有那个叫什么来着… 413 00:21:05,390 --> 00:21:06,391 就是那个… 414 00:21:07,141 --> 00:21:09,018 她是… 415 00:21:09,102 --> 00:21:11,187 那个…就这三个 416 00:21:11,270 --> 00:21:14,899 无论如何 这一切 都取决于这所动作学校 417 00:21:15,608 --> 00:21:19,153 我得向罗恩证明我有能力 并且适合这个角色 418 00:21:19,237 --> 00:21:22,323 你不必向任何人证明这一点 你确实很合适 419 00:21:22,991 --> 00:21:25,660 当你走进来的时候 我都忍不住感叹:“天啊” 420 00:21:27,036 --> 00:21:27,954 不是那种语气 421 00:21:28,454 --> 00:21:29,998 我用的不是那种语气 422 00:21:30,081 --> 00:21:31,624 我没有那种意思 423 00:21:31,708 --> 00:21:34,627 -我来这里是为了训练 不是交友 -好的 424 00:21:34,711 --> 00:21:36,004 所以 我先说清楚 425 00:21:36,087 --> 00:21:38,464 咱们来都是为了同一个目的 对吧? 426 00:21:38,548 --> 00:21:39,966 -让友谊见鬼去吧 -很好 427 00:21:40,049 --> 00:21:41,092 好的 428 00:21:42,218 --> 00:21:43,636 介意我用一下洗手间吗? 429 00:21:43,720 --> 00:21:45,555 你随意 洗手间就在那边 430 00:21:46,389 --> 00:21:48,641 是啊 但我得请你… 431 00:21:51,769 --> 00:21:52,979 你是要大便 432 00:21:56,315 --> 00:22:02,071 在这堂课中 我们将专注探索动作明星的动机 433 00:22:02,530 --> 00:22:04,490 金探员 你的动机是什么? 434 00:22:04,574 --> 00:22:08,494 在完成巴黎的卧底工作后 我去了卢浮宫的地下室 435 00:22:08,578 --> 00:22:11,497 我在那里阻止了一件古埃及文物被盗 436 00:22:11,581 --> 00:22:13,708 这时我被一个流氓探员搭讪 437 00:22:13,791 --> 00:22:15,126 很好 哈特探员你呢? 438 00:22:15,209 --> 00:22:17,253 “搭讪” 这个词有点过了吧? 439 00:22:17,336 --> 00:22:18,379 你搞什么鬼? 440 00:22:19,213 --> 00:22:20,631 专注 441 00:22:21,758 --> 00:22:22,759 然后… 442 00:22:24,177 --> 00:22:25,970 好吧 我是个探员 443 00:22:26,054 --> 00:22:27,430 -是的 -我是个探员 444 00:22:27,513 --> 00:22:31,851 基本上我的任务就是拿下金探员 445 00:22:31,934 --> 00:22:36,606 我得在卢浮宫的地下室 色诱金探员 然后… 446 00:22:36,689 --> 00:22:39,776 我得问一句 我们这是在演007的同人电影吗? 447 00:22:39,859 --> 00:22:41,069 -开演 -搞什么… 448 00:22:49,327 --> 00:22:50,161 金探员 449 00:22:51,662 --> 00:22:52,789 你是哪位? 450 00:22:53,498 --> 00:22:54,332 哈特探员 451 00:22:57,710 --> 00:22:58,753 别急着走啊 452 00:22:59,504 --> 00:23:01,255 听着 你现在正身处险境 453 00:23:02,006 --> 00:23:05,176 摆托危机的唯一方法 就是跟我去我的房间 454 00:23:10,932 --> 00:23:12,517 色诱她啊 该死的! 455 00:23:14,143 --> 00:23:16,771 色诱她!把她引诱进车里 456 00:23:25,154 --> 00:23:26,280 去我的车里 457 00:23:27,573 --> 00:23:28,407 去我的车里 458 00:23:29,784 --> 00:23:30,993 该死的变态 459 00:23:41,295 --> 00:23:43,381 -这他妈是怎么回事? -漂亮! 460 00:23:43,464 --> 00:23:44,590 继续 461 00:23:44,674 --> 00:23:48,177 你他妈说“继续”是什么意思? 搞什么飞机啊 大哥? 462 00:23:48,261 --> 00:23:50,513 -你有什么问题吗? -是的 我有问题 463 00:23:50,596 --> 00:23:53,182 -什么问题? -凭什么她是李小龙 而我是变态佬 464 00:23:53,266 --> 00:23:56,060 对你来说色诱她难度太大了 对吧? 465 00:23:56,602 --> 00:23:58,855 是的 你让我看起来像是个… 466 00:24:03,025 --> 00:24:06,529 我知道你打的什么算盘了 你想激怒我 对吧? 467 00:24:07,280 --> 00:24:10,074 没用的 我才不会上你的当 468 00:24:10,158 --> 00:24:14,078 而我也不会用骚话 来对付这位柔术大师 469 00:24:14,829 --> 00:24:16,455 你想改变动机是吧? 470 00:24:16,539 --> 00:24:19,333 -是的 没错 -好吧 这是你的新动机 471 00:24:19,417 --> 00:24:22,170 她是假扮成联调局探员的俄罗斯间谍 472 00:24:22,253 --> 00:24:24,172 你要用这把刀除掉她 473 00:24:25,798 --> 00:24:27,800 -这是道具刀 对吧? -伸缩刀 474 00:24:29,302 --> 00:24:31,512 现在过去让她见识你的厉害 475 00:24:31,888 --> 00:24:33,431 这他妈才像话嘛 476 00:24:34,807 --> 00:24:37,018 你说她是俄罗斯间谍 对吧? 477 00:24:37,101 --> 00:24:39,562 好吧 我不喜欢这样 478 00:24:40,605 --> 00:24:41,856 间谍去死吧 479 00:24:45,693 --> 00:24:47,486 见鬼!该死! 480 00:24:47,570 --> 00:24:50,364 我马上会捅你一刀 好吗? 481 00:24:50,448 --> 00:24:51,741 等一下!这是把道具刀 482 00:24:54,368 --> 00:24:55,203 搞什么… 483 00:24:55,286 --> 00:24:57,496 你得骗过别人 让这看起来更逼真 484 00:24:57,580 --> 00:24:58,414 该死! 485 00:25:04,086 --> 00:25:05,463 搞什么鬼? 486 00:25:06,756 --> 00:25:07,673 真流血了 487 00:25:08,716 --> 00:25:11,093 -天啊! -你对她做了什么? 488 00:25:11,177 --> 00:25:12,762 你对她做了什么? 489 00:25:12,845 --> 00:25:15,598 很抱歉 我以为… 你说这是伸缩刀啊 490 00:25:15,681 --> 00:25:17,183 我说是真刀 491 00:25:17,266 --> 00:25:19,518 是一把真正的刀 492 00:25:19,602 --> 00:25:21,604 -我的天 -她要晕倒了 493 00:25:21,687 --> 00:25:23,648 -该死 -我得给她缝合伤口 494 00:25:23,731 --> 00:25:25,066 我办公室里有医药箱 495 00:25:25,149 --> 00:25:26,525 -我去拿 -不行! 496 00:25:27,276 --> 00:25:30,529 -回你房间去 你被禁足了! -别啊 我去拿就好啊 497 00:25:30,613 --> 00:25:31,489 不行! 498 00:25:32,365 --> 00:25:35,076 我的办公室禁止学生进入 499 00:25:41,832 --> 00:25:44,543 我说了 我的办公室是禁区 500 00:25:45,544 --> 00:25:49,298 如果你再敢抗命 下次我再扔那把刀的时候 501 00:25:49,382 --> 00:25:51,550 被扎穿的就是你的脑袋了 502 00:26:02,520 --> 00:26:03,437 嘿 503 00:26:04,730 --> 00:26:07,149 我给你带了点早餐 就当赔罪了 504 00:26:07,942 --> 00:26:11,320 这里没什么可吃的 只有一柜子的牛肉干 505 00:26:11,404 --> 00:26:14,532 很明显 “铁血猛汉”兰迪沙瓦吉 是这里的校友 506 00:26:14,615 --> 00:26:18,661 他在遗嘱里把他全部的食物库存 都留给了罗恩 507 00:26:18,744 --> 00:26:20,162 来一根瘦吉姆牛肉干? 508 00:26:21,372 --> 00:26:23,165 你愿意和我共进早餐吗? 509 00:26:23,249 --> 00:26:24,166 当然 510 00:26:25,126 --> 00:26:26,460 要两份牛肉干 511 00:26:31,215 --> 00:26:33,676 我想说声对不起 512 00:26:34,510 --> 00:26:36,345 -我不是故意要… -刺伤我? 513 00:26:36,429 --> 00:26:38,431 我本来不想这么形容的 514 00:26:38,514 --> 00:26:40,141 听我说 罗恩是个疯子 515 00:26:41,142 --> 00:26:43,019 我说真的 他就是个神经病 516 00:26:43,519 --> 00:26:44,979 他脑子肯定有毛病 517 00:26:45,521 --> 00:26:49,483 而且我确信这个混球杀了罗德里戈 518 00:26:49,567 --> 00:26:52,778 就因为我要去他的办公室 他还想杀我 519 00:26:52,862 --> 00:26:56,032 至于我刺伤你手臂的事 我知道你觉得我在撒谎 520 00:26:56,115 --> 00:26:57,325 我听到的确实是“伸缩刀” 521 00:26:57,408 --> 00:27:01,620 我之前跟你这样的人交往过 出事了总抱怨是别人的错 522 00:27:02,413 --> 00:27:05,791 不是这样的 我不是这样的人 如果是我的错… 523 00:27:05,875 --> 00:27:08,085 我不该这么说的 因为我从不出错 524 00:27:08,169 --> 00:27:11,339 如果我错了 我一定会勇于承认错误 525 00:27:11,422 --> 00:27:14,842 但在这件事上 我没错 他说的就是“伸缩刀” 526 00:27:15,718 --> 00:27:18,804 其实你刺伤了我 我还挺开心的 527 00:27:18,888 --> 00:27:20,222 这就像个荣誉勋章 528 00:27:21,015 --> 00:27:23,642 我听说杰森斯坦森来这里的时候 529 00:27:23,726 --> 00:27:26,145 他直接被一刀捅进了心脏 530 00:27:26,228 --> 00:27:29,190 -他活下来了吗? -一周之后他就去拍了《玩命快递》 531 00:27:29,273 --> 00:27:30,399 真的假的? 532 00:27:30,941 --> 00:27:32,735 他们刺进了他的心脏? 533 00:27:32,818 --> 00:27:34,737 -是的 直中心脏 -太夸张了 534 00:27:34,820 --> 00:27:37,948 也许我在这里做的都是错事 535 00:27:39,033 --> 00:27:41,410 或许这里真的不适合我 懂吗? 536 00:27:42,161 --> 00:27:43,371 那就离开好了 537 00:27:44,038 --> 00:27:48,084 回家去 我肯定有一个真正的英雄 需要一个傻跟班 538 00:27:48,167 --> 00:27:49,627 好吧 搬石头砸自己脚了 539 00:27:49,710 --> 00:27:52,171 我以为你会说点好听的 540 00:27:52,254 --> 00:27:56,050 告诉我应该留下来 因为这里非常适合我 541 00:27:56,133 --> 00:27:59,011 -我以为你会说这些 -你想让我说什么? 542 00:27:59,095 --> 00:28:03,516 如果你连主演克劳德范德维尔德 的电影都需要别人来帮你加油打气 543 00:28:04,183 --> 00:28:05,893 那你肯定是入错行了 544 00:28:05,976 --> 00:28:09,730 这可能是我跻身 一流动作明星的唯一机会 545 00:28:09,814 --> 00:28:11,565 所以 我绝对不能搞砸 546 00:28:12,400 --> 00:28:14,110 我会不惜一切代价 547 00:28:17,780 --> 00:28:18,781 你说得对 548 00:28:20,157 --> 00:28:21,784 你说得太对了 549 00:28:23,327 --> 00:28:25,621 我不该再叽叽歪歪地抱怨了 550 00:28:25,704 --> 00:28:27,456 我要勇敢地面对一切 551 00:28:27,540 --> 00:28:28,749 这才像样 552 00:28:34,213 --> 00:28:37,800 当我刚开始干这行 训练动作明星时 553 00:28:37,883 --> 00:28:40,219 每一个特技场景都是实打实的 554 00:28:40,302 --> 00:28:43,097 或者用凯文的话来说是“可伸缩的” 555 00:28:43,180 --> 00:28:45,141 你这笑话不错 真不错 556 00:28:45,224 --> 00:28:47,643 -一点都不好笑 -但行业规则已经改变了 557 00:28:47,726 --> 00:28:51,313 如果你不会在绿幕前表演 就不可能成为动作明星 558 00:28:51,397 --> 00:28:54,150 绿幕我很熟 559 00:28:54,233 --> 00:28:56,986 我参演的15部电影里都用到了绿幕 560 00:28:57,069 --> 00:28:59,989 这里面哪部你是主角来着? 561 00:29:00,072 --> 00:29:04,535 随便哪个傻瓜都能跳到绿幕前 假装被一头特效龙吃掉 562 00:29:05,035 --> 00:29:07,163 即便是小凯文都能做到 563 00:29:07,246 --> 00:29:08,080 真见鬼! 564 00:29:08,164 --> 00:29:11,083 好吧 谁这么空 把他打扮成我这样子? 565 00:29:11,167 --> 00:29:12,376 -这真的很… -我问个问题 566 00:29:12,460 --> 00:29:15,087 电影里面男女主角会做什么 567 00:29:15,171 --> 00:29:18,215 配角没机会做的事情? 568 00:29:18,299 --> 00:29:20,634 -打赢架 -杀死坏人 569 00:29:20,718 --> 00:29:21,719 做爱 570 00:29:22,636 --> 00:29:25,097 今天的课程是做爱 571 00:29:25,181 --> 00:29:26,432 好耶! 572 00:29:26,515 --> 00:29:29,351 在绿幕前吗? 我们要在绿幕前亲热吗? 573 00:29:29,435 --> 00:29:30,853 -答对了 -真好 574 00:29:30,936 --> 00:29:34,064 往床上和墙上加特效 没问题的 575 00:29:34,148 --> 00:29:37,735 好吧 我就直说吧 我不想和他演床戏 576 00:29:37,818 --> 00:29:40,905 没事 我也不想跟她演床戏 577 00:29:45,826 --> 00:29:46,785 有什么好笑的? 578 00:29:46,869 --> 00:29:49,622 看看你 再看看她 579 00:29:49,705 --> 00:29:51,624 然后再看看你 再看看她 580 00:29:51,707 --> 00:29:53,083 看看你 看看她 581 00:29:53,167 --> 00:29:55,836 我不懂笑点在哪里 我是哪里没领会到吗? 582 00:29:55,920 --> 00:29:58,339 好吧 我换个说法 583 00:29:58,422 --> 00:30:00,508 看看你 再看看她 584 00:30:00,591 --> 00:30:02,301 然后再看看你 再看看她 585 00:30:02,384 --> 00:30:04,929 咱们能快点把这戏演完吗? 586 00:30:05,679 --> 00:30:07,556 好了 让我们来讨论一下角色动机 587 00:30:08,140 --> 00:30:11,268 好了 现在 在你们差点杀掉彼此之后 588 00:30:11,352 --> 00:30:15,147 哈特探员和金探员 发现他们俩是同一边的 589 00:30:15,231 --> 00:30:17,066 当他们在地震期间 590 00:30:17,149 --> 00:30:20,903 在摩天大楼楼顶拆掉一个炸弹后 591 00:30:20,986 --> 00:30:24,240 他们对彼此迸发出难以抑制的激情 592 00:30:26,242 --> 00:30:29,578 我们在摩天大楼楼顶 同时还在发生地震? 593 00:30:29,662 --> 00:30:31,372 是的 该死! 594 00:30:31,455 --> 00:30:34,166 你是我带过的最愚蠢的演员 595 00:30:34,250 --> 00:30:35,918 来吧 开拍! 596 00:30:37,628 --> 00:30:40,631 -剪红线还是蓝线? -肯定是红线 597 00:30:40,714 --> 00:30:41,840 你确定吗? 598 00:30:41,924 --> 00:30:44,677 -哈特探员 你确定吗? -我不确定 599 00:31:10,244 --> 00:31:13,414 地震了!大楼开始坍塌了! 600 00:31:14,081 --> 00:31:14,999 -好的 -好的 601 00:31:15,958 --> 00:31:16,917 好 很好 602 00:31:20,045 --> 00:31:22,715 该死!等一下! 603 00:31:23,465 --> 00:31:25,426 -你在哪里?等等 -凯文 604 00:31:25,509 --> 00:31:27,428 等一下 让我缓缓 605 00:31:27,511 --> 00:31:29,096 -该死 好吧 -好的 606 00:31:29,179 --> 00:31:31,765 行了 来吧 现在正在地震 607 00:31:31,849 --> 00:31:32,933 -没错 -说台词 608 00:31:33,017 --> 00:31:36,103 哈特探员 不敢相信我们拆掉了炸弹 609 00:31:36,186 --> 00:31:38,480 我们拯救了数以万计 甚至数以百万计的生命 610 00:31:38,564 --> 00:31:41,483 这肯定是次7.5级的地震 611 00:31:42,234 --> 00:31:45,195 这可能是我们在死前 最后一次在一起了 612 00:31:45,904 --> 00:31:48,115 现在温柔地吻她的脖子 然后开干 613 00:31:49,325 --> 00:31:52,578 什么?等等 吻她的脖子 然后开干? 614 00:31:52,661 --> 00:31:56,248 -温柔地吻她的脖子 然后开干! -好吧 615 00:31:57,082 --> 00:31:58,876 我照办了 因为是他… 616 00:31:58,959 --> 00:31:59,793 好的 没关系 617 00:31:59,877 --> 00:32:03,547 -让我把你的…过来点 -演得激情点!动起来! 618 00:32:04,173 --> 00:32:06,133 -抓住我的腿 -好的 腿伸过来 619 00:32:06,216 --> 00:32:08,469 你们俩从来没跟人睡过吗?快干! 620 00:32:08,552 --> 00:32:10,429 -那不是… -我们要直起身子 621 00:32:10,512 --> 00:32:12,806 -等一下 就这样 -我在想 就这样 622 00:32:12,890 --> 00:32:16,185 -快点! -哈特探员 不行 我们不能这么做 623 00:32:16,727 --> 00:32:18,479 这不符合局里的规定 624 00:32:19,521 --> 00:32:21,899 规定就是被用来打破的 625 00:32:26,862 --> 00:32:28,405 救命!别松手! 626 00:32:28,489 --> 00:32:31,116 别松手!千万别松手! 627 00:32:31,200 --> 00:32:33,035 -不会的 我抓住你了 -别松手 628 00:32:33,118 --> 00:32:34,411 我不会松手的 我保证 629 00:32:34,495 --> 00:32:36,580 能把镜头再拉近一点吗? 630 00:32:36,664 --> 00:32:38,082 救命! 631 00:32:38,540 --> 00:32:39,792 我不想这么年轻就死掉! 632 00:32:39,875 --> 00:32:42,002 再近他们就会发现摄像机了 633 00:32:42,086 --> 00:32:44,004 好的 很好 就停在那里 634 00:32:44,088 --> 00:32:45,964 -我抓住你了 -完美 635 00:32:46,048 --> 00:32:48,926 -救命! -凯文 你离地面也就30厘米 636 00:32:49,009 --> 00:32:51,470 这样的表演是教不出来的 637 00:32:51,553 --> 00:32:53,597 我就直接放你下去了 好吗? 638 00:32:59,395 --> 00:33:02,356 好了 20分钟后熄灯 不许调皮捣蛋 639 00:33:03,190 --> 00:33:04,274 也不许乱搞 640 00:33:13,075 --> 00:33:15,994 现在你相信我了吧? 他就是个该死的变态 641 00:33:17,037 --> 00:33:20,958 好吧 你的安全绳突然断掉 那个巧合确实有点奇怪 642 00:33:21,041 --> 00:33:23,001 巧合?是根本说不通 643 00:33:23,085 --> 00:33:26,004 那些绳子吊起一只大象都没问题 644 00:33:26,088 --> 00:33:28,549 -你的手机在哪里? -被他收走了 645 00:33:44,273 --> 00:33:46,775 凯文 他说过要熄灯了 我们不能出去 646 00:33:47,484 --> 00:33:49,069 他又不是我的夏令营辅导员 647 00:33:49,153 --> 00:33:52,656 我打算离开这里 去拿回我的手机 648 00:33:52,740 --> 00:33:56,702 还打算去看看他办公室里 有什么见不得人的东西 649 00:33:57,494 --> 00:33:59,121 凯文 不要 650 00:34:24,480 --> 00:34:26,940 -罗尼 宝贝! -老伙计 651 00:34:28,776 --> 00:34:29,943 请坐 652 00:34:31,695 --> 00:34:33,489 麻烦把第12场戏调出来 653 00:34:34,615 --> 00:34:35,824 请坐 654 00:34:37,868 --> 00:34:40,370 -这不是个好主意 -这是个好主意 655 00:34:40,454 --> 00:34:42,915 威尔考克斯不会当着你的面杀了我的 656 00:34:42,998 --> 00:34:45,542 到了 这里就是他的办公室 快点 657 00:34:45,626 --> 00:34:46,627 好了 658 00:34:47,169 --> 00:34:48,170 该死! 659 00:34:49,213 --> 00:34:50,631 你有发夹吗? 660 00:34:51,340 --> 00:34:54,468 有啊 就在我头上那该死的发髻里 661 00:34:54,551 --> 00:34:58,138 行了 别犯浑了 我去找个回形针 让让 662 00:35:00,182 --> 00:35:01,892 等一下 你会撬锁? 663 00:35:01,975 --> 00:35:04,311 姐是土生土长的芝加哥南部人 664 00:35:04,394 --> 00:35:07,689 比不过费城北部 但我不会因此针对你的 665 00:35:07,773 --> 00:35:09,066 -找到了 -嘿 666 00:35:13,612 --> 00:35:16,365 {\an8}你他妈在哪?天啊! 667 00:35:16,907 --> 00:35:18,992 {\an8}该死 我什么都看不见 668 00:35:20,244 --> 00:35:22,871 {\an8}-你在哪里? -救命!救救我! 669 00:35:22,955 --> 00:35:25,249 {\an8}-我找到你了 小凯文! -真见鬼! 670 00:35:26,291 --> 00:35:27,918 {\an8}-救命! --太他妈热了! 671 00:35:32,089 --> 00:35:35,342 你说得一点没错 这是最真实的表演 672 00:35:35,425 --> 00:35:38,345 -他都不知道自己被偷拍了 -没错 673 00:35:38,428 --> 00:35:41,515 多年来 我一直在追求这种真实的 674 00:35:41,598 --> 00:35:45,561 硬派动作电影的拍摄方式 675 00:35:45,644 --> 00:35:48,355 它就是我的白鲸 我的独角兽 676 00:35:48,438 --> 00:35:51,024 我需要的只是一个脆弱的演员 677 00:35:51,483 --> 00:35:55,112 易受伤害 害怕被遗忘 678 00:35:56,655 --> 00:35:58,949 {\an8}害怕被遗忘 679 00:35:59,449 --> 00:36:00,534 {\an8}谢谢你 凯文 680 00:36:01,326 --> 00:36:02,327 {\an8}你是天赐的礼物 681 00:36:03,120 --> 00:36:04,121 {\an8}谢谢 682 00:36:11,628 --> 00:36:14,298 明天的拍摄有什么问题吗? 683 00:36:14,381 --> 00:36:17,551 没有 克劳德 我只是太… 684 00:36:17,634 --> 00:36:18,927 我太累了 685 00:36:20,178 --> 00:36:22,180 我该回片场了 686 00:36:22,306 --> 00:36:23,682 -晚安 -晚安 687 00:36:23,765 --> 00:36:25,475 -我真的很喜欢 -谢谢 688 00:36:28,604 --> 00:36:29,688 再来一遍 689 00:36:33,317 --> 00:36:35,736 我能…我能问你一个问题吗? 690 00:36:36,361 --> 00:36:39,740 -问吧 -你还记得今天早些时候 691 00:36:39,823 --> 00:36:42,492 咱们在绿幕前拍戏 692 00:36:42,576 --> 00:36:44,912 就在安全绳断掉之前 693 00:36:45,787 --> 00:36:48,874 你似乎真的对我有感觉了 694 00:36:49,541 --> 00:36:50,792 那叫演戏 695 00:36:52,502 --> 00:36:54,630 你当时想亲我是演出来的? 696 00:36:55,130 --> 00:36:56,131 是的 697 00:36:57,341 --> 00:37:00,260 行吧 698 00:37:09,186 --> 00:37:11,188 快点 去看看 699 00:37:13,065 --> 00:37:15,484 混蛋 居然偷我的东西 700 00:37:16,401 --> 00:37:17,611 小矮子贱人 701 00:37:33,460 --> 00:37:36,004 -有什么发现吗? -没有 你呢? 702 00:37:36,546 --> 00:37:38,966 他有一抽屉的旧大头画 703 00:37:42,094 --> 00:37:45,097 {\an8}“罗恩教练 你是我灵魂 最黑暗处的明灯” 704 00:37:45,180 --> 00:37:46,014 {\an8}(杜夫龙格尔) 705 00:37:46,098 --> 00:37:47,474 {\an8}这他妈是什么意思? 706 00:37:47,557 --> 00:37:50,227 -我们得赶紧走了 -才不要 707 00:37:50,310 --> 00:37:53,855 这里肯定有什么见不得人的东西 仔细找肯定能找到 708 00:37:54,898 --> 00:37:58,610 可能在某个地方有暗箱之类的 709 00:37:58,694 --> 00:37:59,945 找到了 710 00:38:01,196 --> 00:38:03,156 -就是这个 -我的天啊 711 00:38:07,828 --> 00:38:09,955 给 你得再撬个锁 712 00:38:10,038 --> 00:38:12,082 -这里面是什么? -我不知道 713 00:38:12,165 --> 00:38:14,501 反正是他不想让别人找到的东西 714 00:38:16,003 --> 00:38:17,045 该死! 715 00:38:24,886 --> 00:38:27,723 小矮子 我会抓住你的 716 00:38:53,957 --> 00:38:55,584 这多有趣啊? 717 00:38:56,793 --> 00:39:01,923 我知道你们在装睡 没事 718 00:39:02,007 --> 00:39:03,717 这可能是你们这辈子 719 00:39:03,800 --> 00:39:06,887 能做出的最佳表演了 720 00:39:06,970 --> 00:39:08,597 尤其是你 哈特探员 721 00:39:09,431 --> 00:39:14,561 但如果被我发现 你们中有人未经允许擅自离开宿舍 722 00:39:14,644 --> 00:39:17,064 你会后悔当初踏入 723 00:39:17,147 --> 00:39:19,399 罗恩威尔考克斯动作明星学校的 724 00:39:28,366 --> 00:39:31,536 如果你们没在装睡 那你们现在就会被吵醒 725 00:39:53,892 --> 00:39:57,062 -天啊 刚刚太惊险了 -还用你说吗? 726 00:40:17,624 --> 00:40:20,877 凯文 等会儿再砸锁吧 我们应该去摄影棚了 727 00:40:20,961 --> 00:40:22,796 我快砸开了 再等一下 728 00:40:26,550 --> 00:40:27,425 该死 729 00:40:28,051 --> 00:40:29,803 打开了 730 00:40:32,097 --> 00:40:33,265 是条项链 731 00:40:33,932 --> 00:40:35,517 是“RBG”三个字母 732 00:40:36,101 --> 00:40:38,770 “R”代表罗德里戈 被他杀掉的那个人 733 00:40:39,104 --> 00:40:40,856 天啊 凯文 别纠结这事了 734 00:40:40,939 --> 00:40:44,401 你得在他发觉之前 偷偷把它放回他的办公室里 735 00:40:44,484 --> 00:40:45,735 太阳晒屁股了 快出发了 736 00:40:45,819 --> 00:40:47,404 -快点 我们走 -该死 737 00:40:47,946 --> 00:40:49,573 我把这个放在你那边 738 00:40:59,499 --> 00:41:03,503 好了 同学们 今天会很有趣 是个大日子 739 00:41:03,587 --> 00:41:06,715 在那扇门后 我有一个超大的惊喜要给你们 740 00:41:06,798 --> 00:41:09,176 -我们终于能见天日了吗? -不对 741 00:41:09,259 --> 00:41:12,721 -再猜猜? -一只黑豹冲出来咬死我们? 742 00:41:12,804 --> 00:41:14,472 你很接近了 743 00:41:14,556 --> 00:41:15,891 这也能算接近啊? 744 00:41:15,974 --> 00:41:17,601 除了牛肉干以外的其他蛋白质来源 745 00:41:17,684 --> 00:41:19,227 -瞧好了 -那可就太棒了 746 00:41:19,311 --> 00:41:21,271 -难以置信 -水果?奶昔? 747 00:41:22,522 --> 00:41:23,815 乔什哈奈特! 748 00:41:23,899 --> 00:41:25,233 -嘿! -嘿! 749 00:41:25,775 --> 00:41:27,027 当心! 750 00:41:27,736 --> 00:41:28,945 把手拿开 751 00:41:30,363 --> 00:41:32,073 我最喜欢的学员 752 00:41:32,157 --> 00:41:35,076 -1999年四月第三周那一届 -过奖了 那是… 753 00:41:35,160 --> 00:41:36,745 -别谦虚了 -我的天啊 754 00:41:36,828 --> 00:41:39,331 世界上怎么会有你这么美的人? 755 00:41:42,083 --> 00:41:44,377 是啊 你吻了我的… 756 00:41:44,461 --> 00:41:45,629 你笑得很开心 757 00:41:45,712 --> 00:41:47,797 -嘴真甜 -你他妈在胡言乱语什么啊? 758 00:41:47,881 --> 00:41:50,884 凯文 你能来我很高兴 这将改变你的人生 759 00:41:50,967 --> 00:41:54,179 当我在罗恩这里训练完之后 我就去演了《珍珠港》《黑鹰坠落》 760 00:41:54,262 --> 00:41:55,263 《好莱坞重案组》 761 00:41:55,347 --> 00:41:58,683 -最后一部就别提了吧 -我刚来这里的时候就是个无名小卒 762 00:41:58,767 --> 00:42:00,435 浑身湿透也才90斤 763 00:42:00,518 --> 00:42:02,729 当我毕业的时候 觉得自己所向无敌 764 00:42:02,812 --> 00:42:05,941 我感觉自己像是奥斯卡奖得主 马特达蒙那样的人 765 00:42:06,858 --> 00:42:08,443 你这有点过了 他说的有点过了 766 00:42:08,526 --> 00:42:10,904 你们俩继续聊吧 金探员… 767 00:42:10,987 --> 00:42:12,822 -在? -…我们去讨论角色动机 768 00:42:13,323 --> 00:42:14,991 -一会儿见 -很高兴认识你 769 00:42:17,369 --> 00:42:18,370 凯文! 770 00:42:18,828 --> 00:42:21,581 -目前进展如何啊 兄弟? -进展很不顺利 771 00:42:21,665 --> 00:42:24,084 这地方就跟监狱一样 你懂我的意思吗? 772 00:42:24,167 --> 00:42:26,002 我觉得罗恩教练想杀我 773 00:42:26,086 --> 00:42:28,213 他人就是这样 他其实是泰迪熊 774 00:42:28,296 --> 00:42:29,673 他才不是什么泰迪熊 775 00:42:29,756 --> 00:42:33,051 他完全是泰迪熊的反义词 而且我肯定他杀了人 776 00:42:33,134 --> 00:42:35,512 我觉得他杀了一个哥伦比亚毒枭 777 00:42:35,595 --> 00:42:38,265 我觉得真是他干的 有个叫罗德里戈的人曾经来过 778 00:42:38,348 --> 00:42:41,351 -老天 你讲得太好笑了 凯文 -我觉得他杀死了那人 779 00:42:43,228 --> 00:42:45,230 -你是认真的 -我当然是认真的! 780 00:42:45,313 --> 00:42:48,900 我去他的办公室探查了一番 发现了他杀人后留下的证物 781 00:42:48,984 --> 00:42:50,694 一条项链 上面写着“RBG” 782 00:42:50,777 --> 00:42:53,154 罗恩杀了人 还留了项链作纪念? 783 00:42:53,280 --> 00:42:54,864 就像德克斯特那样? 784 00:42:54,948 --> 00:42:56,074 乔什 听我说 785 00:42:56,157 --> 00:42:58,076 -好的 -我们需要报警 786 00:42:58,159 --> 00:43:00,203 -我们需要警方介入 -好吧 787 00:43:00,287 --> 00:43:03,373 -比如联邦调查局… -你们俩嘀咕什么呢? 788 00:43:03,456 --> 00:43:06,334 没什么 我们在交流健身的方法 789 00:43:06,418 --> 00:43:07,502 没什么大事 790 00:43:07,585 --> 00:43:08,837 我的干女儿怎么样了? 791 00:43:09,546 --> 00:43:11,172 她个子窜得可快了 792 00:43:11,256 --> 00:43:12,257 让我看看 793 00:43:12,340 --> 00:43:14,092 -干女儿? -看看这个 794 00:43:14,175 --> 00:43:15,010 瞧瞧她 795 00:43:15,677 --> 00:43:17,137 她想念罗尼叔叔 796 00:43:17,220 --> 00:43:20,682 告诉她 他的罗尼叔叔也想念她 797 00:43:22,517 --> 00:43:24,686 嘿 怎么突然伤心起来了? 798 00:43:24,769 --> 00:43:25,687 你没事吧? 799 00:43:25,979 --> 00:43:27,105 我没事 800 00:43:28,982 --> 00:43:30,942 我找不到我的特制项链了 801 00:43:31,484 --> 00:43:33,862 我特地找人定做的“RBG”那条 802 00:43:33,945 --> 00:43:36,281 -鲁斯巴德金斯伯格的缩写 -没事的 803 00:43:36,364 --> 00:43:38,825 她是我最喜欢的高院大法官 804 00:43:38,908 --> 00:43:40,869 我喜欢她秉持的异议 805 00:43:40,952 --> 00:43:44,164 我跟你说 要是那个小偷被我抓住 806 00:43:44,247 --> 00:43:46,291 我一定要杀了他 807 00:43:46,374 --> 00:43:48,835 你得往好的方面想 808 00:43:49,252 --> 00:43:51,546 我们会找到项链的 项链很快就会出现的 809 00:43:52,630 --> 00:43:55,258 我保证 它很快就会出现 810 00:43:57,594 --> 00:43:59,971 今天我们会做一些枪炮特技 811 00:44:00,055 --> 00:44:03,892 这位是哈奈特警官 他是个在逃腐败警察 812 00:44:04,017 --> 00:44:05,352 还有金探员 813 00:44:05,477 --> 00:44:06,811 和哈特探员 814 00:44:06,895 --> 00:44:09,439 你们终于在这家汽车销赃店找到了他 815 00:44:09,564 --> 00:44:12,067 枪战也会在这里发生 816 00:44:12,150 --> 00:44:13,943 -这把枪是你的 -好耶 817 00:44:14,027 --> 00:44:16,988 绝对不能这样接枪 818 00:44:17,072 --> 00:44:18,156 只能反着接枪 819 00:44:18,239 --> 00:44:20,408 -你是正着递给我的啊 -我那是在考验你 820 00:44:20,492 --> 00:44:21,618 你没通过 821 00:44:21,785 --> 00:44:24,954 这些枪里都有子弹 懂吗? 822 00:44:25,038 --> 00:44:28,541 所以使用的时候要万分小心 823 00:44:28,625 --> 00:44:31,461 不必吧?装的是空包弹 对吧? 824 00:44:31,544 --> 00:44:34,381 不是实弹 是空包弹 对吧? 825 00:44:35,965 --> 00:44:38,635 不 罗恩教练 你不能这样含糊不清 826 00:44:38,718 --> 00:44:41,679 我需要你亲口告诉我 这里面装的是空包弹 827 00:44:41,763 --> 00:44:44,391 -你觉得呢? -这些枪里都是空包弹吗? 828 00:44:44,474 --> 00:44:46,601 拜托 凯文 专注于训练好吗? 829 00:44:46,684 --> 00:44:47,811 我很专注啊 830 00:44:47,894 --> 00:44:51,314 我只是要确保一切安全 但他还是没有给我明确答复 831 00:44:51,398 --> 00:44:52,399 是的 832 00:44:52,482 --> 00:44:53,650 是的 你听到他说的话了 833 00:44:53,733 --> 00:44:55,527 好了 大家去换衣服 834 00:44:55,610 --> 00:44:59,406 十分钟后回来这里 然后开始上演枪战 动起来! 835 00:45:02,951 --> 00:45:05,412 你在干什么?快换戏服啊 836 00:45:05,495 --> 00:45:06,996 不 我不演了 837 00:45:07,080 --> 00:45:09,749 你别多疑了 他都说了是空包弹 838 00:45:09,833 --> 00:45:11,376 我的枪里是空包弹 839 00:45:11,459 --> 00:45:15,213 这我能确定 但我敢打赌 乔什的枪里肯定装的是真子弹 840 00:45:15,296 --> 00:45:16,881 罗恩之前那次就想要杀了我 841 00:45:16,965 --> 00:45:19,467 这次他肯定打算火力全开 842 00:45:19,551 --> 00:45:22,178 我才不上当 他就是想把谋杀伪造成意外 843 00:45:22,262 --> 00:45:23,680 这就是他的意图 844 00:45:23,763 --> 00:45:28,059 “凯文哈特在罗恩威尔考克斯 动作学校意外身亡” 845 00:45:28,184 --> 00:45:29,644 没门儿 谢谢 846 00:45:29,727 --> 00:45:33,731 首先 乔什绝对不会那么干的 他很贴心而且敏感 847 00:45:33,815 --> 00:45:34,941 我打赌他很温柔 848 00:45:35,567 --> 00:45:36,484 应该吧? 849 00:45:36,943 --> 00:45:38,319 你怎么回事? 850 00:45:38,820 --> 00:45:40,530 我肯定他完全不符合你的描述 851 00:45:40,613 --> 00:45:42,365 他和罗恩是一丘之貉 852 00:45:42,449 --> 00:45:45,285 罗恩是他孩子的干爹 他这事儿一个字也没提 853 00:45:45,368 --> 00:45:47,704 -他们知道了是我拿的项链 -那就还回去啊 854 00:45:47,787 --> 00:45:49,622 现在还回去已经太迟了 855 00:45:49,706 --> 00:45:53,793 他们知道我拿了项链 我在这儿已经不安全了 我必须离开 856 00:45:53,877 --> 00:45:55,920 所以因为害怕遭枪击 857 00:45:56,004 --> 00:45:58,089 你就要放弃你毕生的梦想吗? 858 00:45:58,173 --> 00:45:59,466 让梦想见鬼去吧 859 00:46:00,341 --> 00:46:01,593 听着 我要走了 860 00:46:02,719 --> 00:46:03,928 你也有选择 861 00:46:06,222 --> 00:46:07,140 跟我一起走 862 00:46:13,021 --> 00:46:14,022 我不能走 863 00:46:14,898 --> 00:46:15,899 对不起 864 00:46:16,900 --> 00:46:18,109 这是我的机会 865 00:46:18,735 --> 00:46:19,736 我明白 866 00:46:21,112 --> 00:46:23,198 这是你的机会 是你应得的 867 00:46:28,661 --> 00:46:29,746 好吧 868 00:46:30,997 --> 00:46:31,998 行吧 869 00:46:40,715 --> 00:46:41,883 转向另一边 870 00:46:41,966 --> 00:46:43,259 -一 二 三 -转身 871 00:46:45,762 --> 00:46:46,721 漂亮! 872 00:46:56,731 --> 00:46:57,774 真混蛋! 873 00:47:01,027 --> 00:47:02,529 我的车呢? 874 00:47:06,783 --> 00:47:08,243 开什么玩笑 875 00:47:14,832 --> 00:47:16,584 混蛋! 876 00:47:32,600 --> 00:47:33,685 他毁了我的车 877 00:47:34,185 --> 00:47:36,020 他他妈毁了我的车 878 00:47:36,688 --> 00:47:38,398 凯文! 879 00:47:38,648 --> 00:47:40,191 凯文! 880 00:47:41,192 --> 00:47:43,236 你在哪里? 881 00:47:43,361 --> 00:47:46,823 出来吧 别藏了 882 00:47:46,906 --> 00:47:48,116 该死! 883 00:48:11,639 --> 00:48:13,182 我的妈呀! 884 00:48:14,892 --> 00:48:16,352 该死的松鼠! 885 00:48:16,728 --> 00:48:17,562 该死! 886 00:48:17,645 --> 00:48:18,980 快滚开! 887 00:48:20,231 --> 00:48:21,232 滚蛋 臭松鼠! 888 00:48:24,652 --> 00:48:25,570 混蛋 889 00:48:25,653 --> 00:48:28,114 你最好别过来 听到没? 890 00:48:28,906 --> 00:48:30,241 我才不怕你呢 891 00:48:30,325 --> 00:48:33,161 你最好乖乖待在那儿 不然我要你好看 892 00:48:33,244 --> 00:48:36,664 你敢过来 我就让你知道 什么是自作自受 我去 贱人! 893 00:48:36,748 --> 00:48:39,083 我盯着你呢 别想逃离我的视线 894 00:48:39,876 --> 00:48:41,294 我锁定你了 895 00:48:42,337 --> 00:48:43,421 别过来! 896 00:48:46,299 --> 00:48:47,383 该死的森林 897 00:48:54,891 --> 00:48:55,892 谢天谢地 898 00:48:56,517 --> 00:48:59,145 不好意思 先生 899 00:49:00,021 --> 00:49:01,230 你好吗 伙计? 900 00:49:04,400 --> 00:49:06,277 你这可是擅闯私人领地 901 00:49:06,486 --> 00:49:07,654 我知道 902 00:49:07,737 --> 00:49:10,323 我是说 不 我这不算 现在算 903 00:49:10,406 --> 00:49:13,034 -但是我… -那边已经贴了标牌了 904 00:49:14,077 --> 00:49:15,578 上面只写了四个字 905 00:49:16,913 --> 00:49:17,914 “禁止” 906 00:49:18,790 --> 00:49:20,291 和“擅闯” 907 00:49:20,750 --> 00:49:23,586 好吧 我现在看见了 908 00:49:24,253 --> 00:49:27,048 我现在看见了 但我刚才来的时候没有看到 909 00:49:27,131 --> 00:49:29,842 因为我进来的方向背对着那边 910 00:49:29,926 --> 00:49:32,053 -所以没看见 -你是… 911 00:49:32,720 --> 00:49:34,138 你是城市男孩 对吧? 912 00:49:34,806 --> 00:49:39,227 我一般把自己称为“城市男人” 不是男孩 913 00:49:39,310 --> 00:49:41,646 随便你吧 你想叫什么? 914 00:49:41,729 --> 00:49:43,940 森林对城市男孩来说可不安全 915 00:49:47,026 --> 00:49:48,820 更别提城市男人了 916 00:49:52,615 --> 00:49:53,700 好吧 917 00:49:53,783 --> 00:49:56,494 我要说的是这森林里的大象 918 00:49:56,577 --> 00:49:58,579 这里正在上演现实版《生死狂澜》 919 00:49:58,705 --> 00:50:00,540 这其实很好 因为很有用 920 00:50:00,623 --> 00:50:02,959 对待有用的事情 你就要称赞 921 00:50:03,042 --> 00:50:05,420 但我感到不舒服 先生 922 00:50:05,503 --> 00:50:07,380 其实我很害怕 知道吗? 923 00:50:07,463 --> 00:50:10,842 现在让我调节一下情绪 告诉你为什么我来这里 924 00:50:10,925 --> 00:50:12,385 我想借个电话用用 925 00:50:12,468 --> 00:50:15,680 你有电话吗? 我用一下子然后就走 926 00:50:20,226 --> 00:50:21,394 给你两分钟 927 00:50:21,477 --> 00:50:22,895 我没疯 928 00:50:22,979 --> 00:50:25,064 我其实清醒得很 929 00:50:25,148 --> 00:50:28,151 -那家伙想要杀了我 -真不幸啊 930 00:50:28,234 --> 00:50:29,193 不幸? 931 00:50:29,277 --> 00:50:32,113 听我说 丹尼 他想杀了我 932 00:50:32,196 --> 00:50:33,156 完全没有 933 00:50:33,281 --> 00:50:34,323 凯文 听着 934 00:50:34,407 --> 00:50:36,367 我有个大新闻要告诉你 准备好了吗? 935 00:50:36,743 --> 00:50:38,202 《胖胖狗4》 936 00:50:39,162 --> 00:50:41,539 《胖胖狗4》 937 00:50:41,622 --> 00:50:43,416 他们想让你给雷吉配音 938 00:50:43,499 --> 00:50:47,628 一只机智暴躁 且爱搞恶作剧的黄金贵宾犬 939 00:50:47,712 --> 00:50:49,505 -他们点名要我吗? -当然 940 00:50:49,589 --> 00:50:52,383 虽然片酬比不上以往 941 00:50:52,467 --> 00:50:55,636 但这个角色可能会让你重获 942 00:50:55,720 --> 00:50:56,888 那些喜剧大神们的青睐 943 00:50:59,015 --> 00:51:00,141 嘿 944 00:51:02,685 --> 00:51:05,062 嘿!我是…嗨! 945 00:51:05,146 --> 00:51:06,522 嘿 我是雷吉 946 00:51:06,606 --> 00:51:09,817 黄金贵宾犬 我打算搞些恶作剧啦 947 00:51:09,942 --> 00:51:11,319 看到没?你简直是天才 948 00:51:11,402 --> 00:51:12,403 太棒了 949 00:51:12,487 --> 00:51:15,031 我身临其境 感觉就在看电影 950 00:51:15,948 --> 00:51:18,493 还有 平时我们一般都会 951 00:51:18,576 --> 00:51:21,704 你懂的 讨价还价 争取更好的条件什么的 952 00:51:21,788 --> 00:51:24,165 但这次咱们就直接同意了吧 你觉得呢? 953 00:51:24,832 --> 00:51:27,084 不 别叹气啊 开心点 954 00:51:27,168 --> 00:51:28,377 这是好事 凯文 955 00:51:34,675 --> 00:51:35,927 该死! 956 00:51:36,719 --> 00:51:37,637 你在哭吗? 957 00:51:37,720 --> 00:51:39,764 我们怎么会沦落到这个地步 丹尼? 958 00:51:41,724 --> 00:51:42,975 我们怎么沦落成这样了? 959 00:51:43,059 --> 00:51:44,519 你说说是怎么回事 960 00:51:44,602 --> 00:51:46,813 听着 别再自责了 961 00:51:47,897 --> 00:51:49,023 你犯了个错 962 00:51:49,106 --> 00:51:50,691 你想尝试不一样的角色 963 00:51:50,775 --> 00:51:53,069 你成不了动作明星 现在你总算知道了 964 00:51:53,945 --> 00:51:55,738 所以你同意给《胖胖狗4》配音了? 965 00:51:57,073 --> 00:51:58,157 救命! 966 00:51:58,241 --> 00:51:59,283 救救我! 967 00:51:59,367 --> 00:52:00,493 我被卡住了! 968 00:52:00,576 --> 00:52:01,536 凯文? 969 00:52:01,619 --> 00:52:03,329 我需要你亲口同意这事 970 00:52:04,747 --> 00:52:06,541 别放弃这个好机会啊 伙计 971 00:52:06,624 --> 00:52:08,960 -救救我! -凯文 黄金贵宾犬哦 972 00:52:09,043 --> 00:52:10,419 你喜欢狗的啊 凯文! 973 00:52:10,503 --> 00:52:11,796 救救我! 974 00:52:11,879 --> 00:52:12,713 凯文! 975 00:52:12,797 --> 00:52:13,798 救救我! 976 00:52:14,757 --> 00:52:15,842 -救命! -嘿! 977 00:52:15,925 --> 00:52:16,801 你还好吗? 978 00:52:16,884 --> 00:52:18,010 -不好 我的… -该死! 979 00:52:18,094 --> 00:52:19,637 …千斤顶坏了 980 00:52:20,888 --> 00:52:23,724 -该死! -压住我的胸口了 981 00:52:24,225 --> 00:52:25,601 我无法呼吸 982 00:52:25,685 --> 00:52:27,937 我这就找人来帮忙 好吗? 983 00:52:28,020 --> 00:52:29,397 我去打电话求救 984 00:52:30,606 --> 00:52:32,775 嘿! 985 00:52:37,321 --> 00:52:38,948 好吧 加油 986 00:52:39,031 --> 00:52:40,616 你得抬起这辆卡车 987 00:52:40,700 --> 00:52:42,827 你得抬起这辆卡车! 988 00:52:43,327 --> 00:52:44,745 抬起这该死的卡车 989 00:52:45,162 --> 00:52:46,539 加油 凯文 990 00:52:46,622 --> 00:52:50,710 好吧 准备 三 二 一 991 00:52:53,462 --> 00:52:55,172 我做到了! 992 00:52:55,256 --> 00:52:57,466 我做到了! 993 00:53:06,267 --> 00:53:07,101 你还好吧? 994 00:53:07,602 --> 00:53:08,603 呼吸 哥们 995 00:53:09,896 --> 00:53:10,813 慢慢来 996 00:53:11,397 --> 00:53:13,357 别着急 没事的 997 00:53:13,441 --> 00:53:16,110 -慢慢地恢复呼吸节奏 -老天 998 00:53:16,193 --> 00:53:18,321 -你刚刚救了我的命 -没有 999 00:53:19,488 --> 00:53:21,991 有 你就是活生生的兰博啊 1000 00:53:27,204 --> 00:53:28,831 我想大概是吧 1001 00:53:32,919 --> 00:53:35,254 我能怎么报答你呢 先生? 1002 00:53:35,338 --> 00:53:36,839 先生?不 别这么说 1003 00:53:37,632 --> 00:53:39,425 等一下 你不知道我是谁? 1004 00:53:39,508 --> 00:53:42,511 你没看我过演的影视剧 或者脱口秀吗? 1005 00:53:43,638 --> 00:53:44,472 没有 1006 00:53:48,976 --> 00:53:50,311 我的名字叫哈特 1007 00:53:51,938 --> 00:53:53,689 哈特探员 1008 00:53:57,902 --> 00:54:01,906 你不会碰巧知道有捷径 能到罗恩威尔考克斯动作学校吧? 1009 00:54:01,989 --> 00:54:03,449 -威尔考克斯的房子吗? -是的 1010 00:54:03,532 --> 00:54:04,617 我知道 探员 1011 00:54:05,493 --> 00:54:08,245 你沿着那条路一直走就对了 1012 00:54:08,329 --> 00:54:09,246 好的 1013 00:54:09,330 --> 00:54:12,041 那我得赶在太阳落山前走过去了 1014 00:54:12,124 --> 00:54:15,753 那怎么行 不用走过去 1015 00:54:23,219 --> 00:54:24,428 厉害 1016 00:54:35,022 --> 00:54:36,023 刚刚那段怎么样? 1017 00:54:36,107 --> 00:54:38,025 太棒了 拍得很好 1018 00:54:38,109 --> 00:54:40,736 好了 诡异预告片搞定 1019 00:54:41,487 --> 00:54:42,738 大家干得漂亮 1020 00:55:00,464 --> 00:55:01,507 住手! 1021 00:55:01,590 --> 00:55:03,300 该死的!住手! 1022 00:55:03,384 --> 00:55:04,593 这群混蛋 1023 00:55:08,347 --> 00:55:10,349 老子《飞天万能车》不是白看的 混蛋们 1024 00:55:11,851 --> 00:55:13,519 不要! 1025 00:55:14,061 --> 00:55:14,937 不要! 1026 00:55:16,022 --> 00:55:16,856 该死! 1027 00:55:20,526 --> 00:55:23,487 老天 乔丹 你真的没开玩笑 1028 00:55:23,571 --> 00:55:26,407 他真以为我们用的是真子弹 凯文? 1029 00:55:26,866 --> 00:55:29,201 -你告诉他了? -对不起 因为太好笑了啊 1030 00:55:29,285 --> 00:55:32,830 才不好笑 那家伙真的是个疯子 1031 00:55:32,913 --> 00:55:34,957 你是个疯子 罗恩教练 1032 00:55:35,041 --> 00:55:36,459 这么说吧 1033 00:55:37,418 --> 00:55:39,253 也许我真的是个疯子 1034 00:55:39,336 --> 00:55:40,796 也许我真的会杀了你 1035 00:55:41,881 --> 00:55:43,299 不要 罗恩 住手! 1036 00:55:44,050 --> 00:55:45,092 让我来杀他 1037 00:55:45,760 --> 00:55:47,386 -停下 -不要 到我了! 1038 00:55:48,304 --> 00:55:50,014 别玩了! 1039 00:55:50,556 --> 00:55:53,392 行吧 你们既然想玩 就玩吧 来啊 1040 00:55:53,476 --> 00:55:54,977 -把子弹打光 -好吧 1041 00:55:55,061 --> 00:55:56,312 这样才有意思啊 1042 00:55:57,104 --> 00:55:58,022 你先请 1043 00:56:03,235 --> 00:56:04,236 该死! 1044 00:56:05,404 --> 00:56:06,405 我的天啊 1045 00:56:07,615 --> 00:56:09,617 也许枪里真的有颗子弹 1046 00:56:09,700 --> 00:56:11,368 你真是太坏了 1047 00:56:11,869 --> 00:56:13,621 -现在谁是疯子? -混蛋! 1048 00:56:13,704 --> 00:56:15,122 -不 -天啊 1049 00:56:15,206 --> 00:56:17,208 乔什 住手 哥们 这太扯淡了 1050 00:56:17,291 --> 00:56:19,752 -他想要杀了我 -你脑子有毛病吧? 1051 00:56:19,835 --> 00:56:21,420 我已经向你道歉了 1052 00:56:21,504 --> 00:56:22,880 你什么时候道歉的? 1053 00:56:22,963 --> 00:56:23,923 我以为我已经道歉了 1054 00:56:24,006 --> 00:56:25,841 你以为你已经道歉了? 1055 00:56:25,925 --> 00:56:26,801 知道吗? 1056 00:56:26,884 --> 00:56:30,387 如果你把我的项链还给我 也许我会向你道歉 1057 00:56:30,471 --> 00:56:31,555 说出来了吧 1058 00:56:31,972 --> 00:56:33,349 说出来了吧 1059 00:56:33,432 --> 00:56:35,810 我拿走了项链 所以你想要杀了我! 1060 00:56:35,893 --> 00:56:38,062 -承认吧 老兄! -凯文 冷静 1061 00:56:38,187 --> 00:56:41,440 我们只是开个小玩笑 没人受伤 对吧? 1062 00:56:41,524 --> 00:56:43,400 -刚才只是整蛊? -是的 整蛊而已 1063 00:56:43,484 --> 00:56:45,361 那我现在心里好过多了 1064 00:56:45,444 --> 00:56:47,530 你知道他们要整蛊我吗 乔丹? 1065 00:56:47,613 --> 00:56:49,990 我不知道 真的 不知道 1066 00:56:50,074 --> 00:56:51,700 -你不知道 -我不参与这事 1067 00:56:51,784 --> 00:56:52,785 你要置身事外? 1068 00:56:52,868 --> 00:56:56,080 现在大家情绪有点激动 我们先冷静一下 1069 00:56:56,163 --> 00:56:58,415 休息五分钟 喝点水 吃点牛肉干什么的 1070 00:56:58,499 --> 00:57:00,084 我们等下再碰头 1071 00:57:00,167 --> 00:57:01,377 -我没问题 -你可以吗? 1072 00:57:01,460 --> 00:57:03,254 -我可以 来吧 -给他一个拥抱 1073 00:57:03,337 --> 00:57:04,630 -过来抱抱 -不要 1074 00:57:04,713 --> 00:57:07,258 -来吧 我爱你 -好感人 1075 00:57:07,383 --> 00:57:09,343 你怎么会爱我?怎么爱? 1076 00:57:09,426 --> 00:57:11,262 爱一个人需要理由吗? 1077 00:57:12,263 --> 00:57:13,472 什么? 1078 00:57:13,556 --> 00:57:15,975 -这话好有哲理 -是个好问题 1079 00:57:17,101 --> 00:57:18,561 我们会想你的 1080 00:57:18,644 --> 00:57:20,479 我也会想你的 宝贝 1081 00:57:20,563 --> 00:57:23,399 现在他终于让我们见天日了 搞得好像我们有自由一样 1082 00:57:24,316 --> 00:57:27,111 我从没禁止过你们离开啊 1083 00:57:27,194 --> 00:57:29,446 你想象力有点太丰富了啊 1084 00:57:29,530 --> 00:57:31,282 我记得我的车之前停在这里 1085 00:57:31,407 --> 00:57:34,160 现在它粉身碎骨 躺在山沟底 1086 00:57:34,243 --> 00:57:35,828 这大概也是我的幻想吧? 1087 00:57:35,911 --> 00:57:38,372 没错 这国家到处都是瘾君子 1088 00:57:38,455 --> 00:57:41,542 也许有一两个把你的车偷去兜风 1089 00:57:41,667 --> 00:57:42,877 很快它就会回来的 1090 00:57:42,960 --> 00:57:44,712 我忘了 瘾君子都喜欢开车 1091 00:57:44,795 --> 00:57:46,046 我以为咱们已经没事了 1092 00:57:46,130 --> 00:57:47,798 -是的 这样… -我没事了 1093 00:57:48,507 --> 00:57:50,843 我知道这对你来说很艰难 1094 00:57:51,385 --> 00:57:53,304 你再坚持几天就结束了 1095 00:57:53,387 --> 00:57:56,348 我的建议是 尽可能从这家伙身上汲取智慧 1096 00:57:56,432 --> 00:57:59,143 -然后玩得开心点 -谢谢你 真的 乔什 1097 00:58:00,561 --> 00:58:01,562 再见 凯文 1098 00:58:02,479 --> 00:58:04,398 -爱你哟 兄弟 -我也爱你 哥们 1099 00:58:04,982 --> 00:58:05,816 乔丹 1100 00:58:06,942 --> 00:58:08,110 再见 1101 00:58:09,570 --> 00:58:10,738 你那是什么反应? 1102 00:58:19,705 --> 00:58:22,041 哈特探员 我想跟你说点事 1103 00:58:22,124 --> 00:58:24,418 我不是很想听 罗恩教练 1104 00:58:24,501 --> 00:58:25,544 听我说 1105 00:58:26,086 --> 00:58:28,756 那颗子弹的事情我很抱歉 老兄 1106 00:58:28,839 --> 00:58:29,673 我说真的 1107 00:58:30,841 --> 00:58:32,384 我想要的就是这个 1108 00:58:33,427 --> 00:58:35,137 只是一个道歉而已 1109 00:58:35,221 --> 00:58:36,305 我知道 1110 00:58:36,805 --> 00:58:39,475 你说出来对我意义重大 1111 00:58:40,851 --> 00:58:45,105 抱歉我之前说你 想要杀我以及其他人 1112 00:58:46,273 --> 00:58:47,441 来抱抱吧 伙计 1113 00:58:47,524 --> 00:58:48,692 谢谢 1114 00:58:48,776 --> 00:58:50,653 -谢谢 -各位… 1115 00:58:50,736 --> 00:58:52,571 -怎么? -那是谁? 1116 00:59:08,921 --> 00:59:09,880 我的老天! 1117 00:59:15,261 --> 00:59:16,512 该死! 1118 00:59:17,429 --> 00:59:19,890 -快进去!快点 -这他妈是怎么回事? 1119 00:59:19,974 --> 00:59:21,892 -该死! -快点!真见鬼! 1120 00:59:21,976 --> 00:59:23,394 该死! 1121 00:59:24,061 --> 00:59:25,562 是炸弹! 1122 00:59:30,985 --> 00:59:33,112 到底是怎么回事? 1123 00:59:33,195 --> 00:59:36,240 罗恩 我不知道有这场戏 这是剧本里的哪一段? 1124 00:59:36,323 --> 00:59:38,242 剧本上就他妈的没有 1125 00:59:38,325 --> 00:59:41,120 不 告诉我你在开玩笑 说那只是特技 1126 00:59:41,203 --> 00:59:43,580 说我们看到的不是 乔什哈奈特被炸死了 1127 00:59:43,664 --> 00:59:44,748 这不是特技! 1128 00:59:44,832 --> 00:59:46,292 剧本里没有这段! 1129 00:59:46,417 --> 00:59:48,085 乔什哈奈特死了! 1130 00:59:48,168 --> 00:59:50,546 天啊 我搞砸了 1131 00:59:50,629 --> 00:59:52,089 是我搞砸了! 1132 00:59:52,172 --> 00:59:53,590 -怎么回事? -好吧 1133 00:59:53,674 --> 00:59:55,092 这他妈是怎么回事? 1134 00:59:55,175 --> 00:59:57,094 好了 凯文 你别生气 1135 00:59:57,177 --> 00:59:59,638 别生气 这整件事情 1136 00:59:59,722 --> 01:00:02,224 除了刚刚乔什哈奈特遭遇的意外以外 1137 01:00:02,308 --> 01:00:04,476 -都是按剧本来的 -你这口音怎么回事? 1138 01:00:04,560 --> 01:00:06,186 我一直在做戏 对不起! 1139 01:00:06,270 --> 01:00:08,605 我不是芝加哥人 我来自埃塞克斯! 1140 01:00:08,689 --> 01:00:11,358 克劳德范德维尔德 想要看你最真实的表演 1141 01:00:11,442 --> 01:00:13,694 所以他在这里藏了很多摄像机 1142 01:00:13,777 --> 01:00:16,447 来拍下我们演对手戏 做特技的全过程 1143 01:00:16,530 --> 01:00:19,825 但刚刚发生的事并不在剧本里 这太疯狂了 罗恩 1144 01:00:19,908 --> 01:00:21,076 这他妈太扯了! 1145 01:00:21,160 --> 01:00:22,244 “这他妈太扯了?” 1146 01:00:22,328 --> 01:00:25,372 这就是你要对我说的? “这他妈太扯了?” 1147 01:00:33,964 --> 01:00:35,632 用你正常的口音说话 1148 01:00:35,716 --> 01:00:37,843 好吧 不行 我找不到感觉了 1149 01:00:37,926 --> 01:00:39,762 -我现在脑子一团乱 -谁会怎么干? 1150 01:00:39,845 --> 01:00:41,305 正常人谁会做这种事? 1151 01:00:53,567 --> 01:00:55,277 该死 你没事吧? 1152 01:00:56,195 --> 01:00:59,531 老天 我真是个大白痴 1153 01:00:59,615 --> 01:01:01,992 -我到底在想什么? -到底什么情况? 1154 01:01:02,076 --> 01:01:05,162 -想知道是怎么回事吗? -没错 我想知道 1155 01:01:05,245 --> 01:01:08,999 我买了一些毒品 但是卖给了错误的人 1156 01:01:09,083 --> 01:01:10,751 -什么? -然后罗德里戈冲我发火 1157 01:01:10,834 --> 01:01:14,129 然后我们就开始争执 然后我就失手杀了他 1158 01:01:14,213 --> 01:01:15,381 你真的杀了罗德里戈 1159 01:01:15,464 --> 01:01:17,174 -是的 -我就说他杀了那人吧 1160 01:01:17,257 --> 01:01:19,927 那条项链 就是他的项链 1161 01:01:20,052 --> 01:01:21,720 我是个人渣 1162 01:01:21,804 --> 01:01:23,639 我只配下地狱 1163 01:01:23,722 --> 01:01:25,182 你这算是说对了 1164 01:01:25,682 --> 01:01:27,142 -你要干什么? -克劳德! 1165 01:01:27,226 --> 01:01:29,061 -你干什么 罗恩? -克劳德! 1166 01:01:29,144 --> 01:01:32,064 克劳德 如果你看到这一幕 麻烦你马上报警 1167 01:01:32,147 --> 01:01:33,899 快他妈报警 1168 01:01:33,982 --> 01:01:35,401 威尔考克斯先生! 1169 01:01:36,652 --> 01:01:37,820 哦 天啊! 1170 01:01:37,945 --> 01:01:41,657 我侄子罗德里戈的尸体 在离这里六公里半的地方被冲上了岸 1171 01:01:43,242 --> 01:01:44,743 不会是巧合吧? 1172 01:01:45,411 --> 01:01:47,955 我给你两分钟时间 1173 01:01:48,038 --> 01:01:51,500 然后像个男人一样走出来 咱俩面对面交涉! 1174 01:01:51,583 --> 01:01:53,961 如果你不出来 我就朝楼里开火 1175 01:01:54,044 --> 01:01:55,838 把你打成马蜂窝 1176 01:01:58,257 --> 01:01:59,466 你给我振作点 1177 01:01:59,550 --> 01:02:01,301 我做不到 全完了 1178 01:02:01,385 --> 01:02:02,678 听着 你这个混蛋 1179 01:02:02,761 --> 01:02:05,514 这就是为什么不该让男人掌管任何事 1180 01:02:05,597 --> 01:02:08,308 我努力了一辈子 1181 01:02:08,392 --> 01:02:11,311 我的事业才终于有点起色 1182 01:02:11,395 --> 01:02:14,398 我才不要因你而送命 你这个白痴 1183 01:02:14,481 --> 01:02:15,941 我们都会死的 1184 01:02:18,527 --> 01:02:19,528 天啊 1185 01:02:19,653 --> 01:02:21,029 搞什么鬼 伙计? 1186 01:02:21,113 --> 01:02:23,615 大家都他妈给我冷静些 1187 01:02:23,699 --> 01:02:25,075 这些都是空包弹 1188 01:02:25,159 --> 01:02:26,326 嘿 1189 01:02:26,743 --> 01:02:29,371 -别打我 -我不会打你的 听着 1190 01:02:29,872 --> 01:02:31,874 当我第一次踏进那扇门的时候 1191 01:02:31,957 --> 01:02:33,500 你告诉我说:“凯文” 1192 01:02:33,584 --> 01:02:36,003 你说:“动作明星靠的不是脑子” 1193 01:02:36,420 --> 01:02:38,046 你说靠的不是这个 1194 01:02:38,630 --> 01:02:40,048 你说靠的是这个 1195 01:02:40,549 --> 01:02:41,800 靠的是你的心 1196 01:02:42,551 --> 01:02:44,511 确实 你犯过一些错误 1197 01:02:44,595 --> 01:02:48,056 其中一个是杀了一个毒枭的侄子 1198 01:02:49,391 --> 01:02:51,393 -天啊!我杀了他 -老兄… 1199 01:02:51,477 --> 01:02:53,770 我这么说不是想让你难过 1200 01:02:53,854 --> 01:02:56,231 听着 我知道你知道… 1201 01:02:56,565 --> 01:02:59,193 你内心里有一个动作英雄 1202 01:02:59,276 --> 01:03:02,488 而且我知道一个 真正的动作英雄既坚强 1203 01:03:02,571 --> 01:03:03,572 又自信 1204 01:03:03,655 --> 01:03:08,035 那些会扰乱平常人的小细节 他们不为所动 1205 01:03:08,452 --> 01:03:11,747 他们勇于承担自己犯下的错 1206 01:03:11,914 --> 01:03:14,374 你现在出去 告诉他们真相 1207 01:03:14,458 --> 01:03:15,834 把他妈的真相说出来 1208 01:03:16,251 --> 01:03:18,795 就说罗德里戈的死是个意外 1209 01:03:19,296 --> 01:03:21,590 说那他妈就是个意外 然后把这个… 1210 01:03:21,673 --> 01:03:23,008 把这个给他 给 1211 01:03:23,091 --> 01:03:25,761 你把这个给他 说你想要作出弥补 1212 01:03:25,844 --> 01:03:27,554 -我想要作出弥补 -就这样 1213 01:03:27,638 --> 01:03:29,848 说:“我搞砸了 我想要弥补” 1214 01:03:29,932 --> 01:03:31,892 -我搞砸了 -说“我想要说出真相” 1215 01:03:31,975 --> 01:03:33,477 -说出真相 -对 1216 01:03:33,560 --> 01:03:36,230 -我犯了错误 -好了 听着 你只需要 1217 01:03:36,313 --> 01:03:38,315 成为你想要在现实中 1218 01:03:38,398 --> 01:03:40,400 看到的那种动作英雄就可以了 1219 01:03:42,361 --> 01:03:43,362 谢谢你 1220 01:03:44,279 --> 01:03:45,364 谢谢 1221 01:03:46,198 --> 01:03:47,407 说出真相 哥们 1222 01:03:53,580 --> 01:03:54,665 你这招真厉害 1223 01:04:00,671 --> 01:04:02,339 朋友! 1224 01:04:02,714 --> 01:04:03,924 和平! 1225 01:04:07,928 --> 01:04:09,012 天啊 1226 01:04:09,096 --> 01:04:10,430 这还真有用 1227 01:04:10,514 --> 01:04:12,808 凯文 你刚刚是不是救了我们的命? 1228 01:04:12,891 --> 01:04:14,226 不 1229 01:04:14,309 --> 01:04:17,813 我只是知道 当英雄 就要勇于承担自己的错误 1230 01:04:18,313 --> 01:04:20,732 我在自己的人生中学到了这一点 1231 01:04:21,650 --> 01:04:24,736 我只是很高兴罗恩也能明白这一点 1232 01:04:28,240 --> 01:04:29,449 该死! 1233 01:04:30,409 --> 01:04:31,743 搞什么鬼? 1234 01:04:48,719 --> 01:04:49,803 他死了吗? 1235 01:04:49,886 --> 01:04:52,180 他挨了那么多枪 应该死了吧 1236 01:04:52,264 --> 01:04:54,558 我们得看看他是不是还活着 1237 01:04:58,270 --> 01:04:59,354 -他死了 -没错 1238 01:04:59,438 --> 01:05:01,565 -他死了 他死透了 -是啊 1239 01:05:02,065 --> 01:05:05,485 好了 说不定只要我们不出声 他们就会离开 1240 01:05:05,569 --> 01:05:06,820 我喜欢这个计划 真的 1241 01:05:06,903 --> 01:05:08,071 胡安 奥迪斯… 1242 01:05:08,155 --> 01:05:10,157 去看看有没有目击者 都杀掉 1243 01:05:10,240 --> 01:05:12,701 -我讨厌这个计划 快走 -我们得离开 1244 01:05:13,201 --> 01:05:14,077 {\an8}该死 1245 01:05:14,161 --> 01:05:15,621 快关门 1246 01:05:16,121 --> 01:05:17,372 顶住 1247 01:05:23,003 --> 01:05:24,630 我们还有真子弹吗? 1248 01:05:25,505 --> 01:05:27,341 我检查过了 都是空包弹 1249 01:05:27,424 --> 01:05:28,508 该死的空包弹 1250 01:05:28,592 --> 01:05:30,302 难道这里的一切都是道具吗? 1251 01:05:31,094 --> 01:05:33,263 我刺伤你的那把刀呢? 1252 01:05:33,347 --> 01:05:35,974 -是伸缩刀 血也是假的 -该死 1253 01:05:36,683 --> 01:05:37,726 开什么玩笑! 1254 01:05:38,435 --> 01:05:40,520 该死!快走! 1255 01:05:53,700 --> 01:05:55,744 -凯文 -怎么了? 1256 01:05:56,620 --> 01:05:59,915 万一发生什么事 我们没法活着离开 1257 01:06:00,582 --> 01:06:02,793 -我只是想让你知道… -别说了 1258 01:06:04,086 --> 01:06:05,420 我也爱你 1259 01:06:07,631 --> 01:06:10,384 好吧 你要说的不是这个 对吧? 1260 01:06:10,467 --> 01:06:12,636 -你想说能认识我很高兴吗? -是的 1261 01:06:12,719 --> 01:06:13,595 真受不了 1262 01:06:13,679 --> 01:06:16,014 我们都要死了 你就不能说点好听的骗骗我 1263 01:06:16,098 --> 01:06:17,557 反正这一周你都在骗我 1264 01:06:17,641 --> 01:06:19,768 -再骗骗我也没差 -对不起 1265 01:06:19,851 --> 01:06:23,605 我是被雇来演戏的 他们付了我一大笔钱 1266 01:06:24,147 --> 01:06:26,483 -超大一笔 -你说这些根本没用啊 1267 01:06:26,566 --> 01:06:28,235 越描越黑 1268 01:06:29,444 --> 01:06:31,446 -你听到了吗? -他们过来了 1269 01:06:31,571 --> 01:06:33,031 -快装死 -什么?不要 1270 01:06:33,115 --> 01:06:35,242 他们看到我们死了 就会离开 1271 01:06:35,325 --> 01:06:36,618 但我们是怎么死的呢? 1272 01:06:37,244 --> 01:06:38,954 我听不见了 我死了 1273 01:06:57,973 --> 01:06:58,974 搞什么… 1274 01:07:10,193 --> 01:07:11,361 喂! 1275 01:07:11,445 --> 01:07:14,114 -听到了吗? -是的 好像是奥迪斯 1276 01:07:15,198 --> 01:07:17,200 那你他妈的还在等什么? 1277 01:07:17,284 --> 01:07:18,368 土老帽 1278 01:07:18,452 --> 01:07:19,870 这又不是高科技 1279 01:07:33,091 --> 01:07:34,968 敢踢我 贱人?尝尝这个 1280 01:07:39,014 --> 01:07:41,183 居然踢我两次 我颜面何存 1281 01:07:45,687 --> 01:07:47,022 敢踢我…我拿枪射你 1282 01:08:05,248 --> 01:08:07,876 每次我一抬头 你都躺在地上 1283 01:08:07,959 --> 01:08:10,086 来吧 咱们离开这个鬼地方 1284 01:08:17,344 --> 01:08:18,887 等一下 1285 01:08:21,181 --> 01:08:22,516 来 1286 01:08:29,105 --> 01:08:31,775 你跟哥伦比亚毒枭交火 有胜算吗? 1287 01:08:31,858 --> 01:08:33,652 没有 我们英国可没枪 1288 01:08:33,735 --> 01:08:35,070 你来自费城北部 1289 01:08:35,153 --> 01:08:36,279 你这是干什么? 1290 01:08:36,363 --> 01:08:39,074 我不能正着接抢 你反着给我 1291 01:08:40,242 --> 01:08:43,119 -罗恩会很骄傲的 -闭嘴吧 “罗恩会很骄傲的 1292 01:08:43,203 --> 01:08:44,371 “罗恩会很骄傲的” 1293 01:08:44,788 --> 01:08:45,956 该死! 1294 01:08:47,415 --> 01:08:48,667 快跑 1295 01:08:49,584 --> 01:08:50,585 该死! 1296 01:09:02,597 --> 01:09:05,392 我去引开那家伙的注意力 1297 01:09:05,475 --> 01:09:07,602 然后你直接开枪射他 1298 01:09:07,686 --> 01:09:10,021 -准备好了吗? -再好不过了 1299 01:09:10,146 --> 01:09:11,147 数到三 1300 01:09:11,481 --> 01:09:12,691 一 二 1301 01:09:12,774 --> 01:09:14,442 等一下 不要这么数 1302 01:09:14,526 --> 01:09:17,279 你倒着数 我更喜欢那样 1303 01:09:18,363 --> 01:09:21,032 三 二 一 1304 01:09:22,367 --> 01:09:24,035 -上 -看我的 1305 01:09:25,579 --> 01:09:27,414 你这混蛋! 1306 01:09:27,497 --> 01:09:29,124 你这混蛋! 1307 01:09:31,334 --> 01:09:32,752 该死的! 1308 01:09:32,836 --> 01:09:35,839 搞什么鬼?我没子弹了 1309 01:09:38,091 --> 01:09:40,135 该死!差点就干掉他了 1310 01:09:40,218 --> 01:09:41,970 -是啊 差点 -好吧 1311 01:09:45,098 --> 01:09:46,349 好了 他在换弹夹 1312 01:09:46,808 --> 01:09:48,059 跟我来 快点 1313 01:09:48,226 --> 01:09:50,186 慢点 等等我 1314 01:09:53,648 --> 01:09:54,566 该死! 1315 01:09:54,649 --> 01:09:56,318 不敢相信我居然没打中他 1316 01:09:56,401 --> 01:09:57,903 我都瞄准了 准星… 1317 01:09:57,986 --> 01:09:59,279 肯定是准星出了问题 1318 01:09:59,362 --> 01:10:01,031 不 凯文 就是你枪法太差了 1319 01:10:01,114 --> 01:10:02,324 我们得动脑子 1320 01:10:02,407 --> 01:10:05,035 这里肯定有什么能用到的东西 1321 01:10:05,118 --> 01:10:07,037 猜猜什么用不到了?这个 1322 01:10:07,120 --> 01:10:09,080 因为没子弹了 1323 01:10:09,164 --> 01:10:10,999 凯文 专注点 1324 01:10:11,082 --> 01:10:12,208 都是道具 1325 01:10:12,292 --> 01:10:14,711 全他妈是没用的道具 1326 01:10:21,468 --> 01:10:23,178 有办法了 1327 01:11:06,554 --> 01:11:09,057 不!真见鬼! 1328 01:11:09,975 --> 01:11:11,434 真见鬼! 1329 01:11:12,686 --> 01:11:14,145 抓到你了 混蛋! 1330 01:11:16,231 --> 01:11:17,357 该死! 1331 01:11:19,067 --> 01:11:20,735 好吧 1332 01:11:23,571 --> 01:11:24,698 抓住他 1333 01:11:30,120 --> 01:11:32,247 你以为之前的就算完了 是吧? 1334 01:11:32,330 --> 01:11:33,873 我可不是一个人来的 1335 01:11:33,957 --> 01:11:36,334 不 我跟朋友一起 1336 01:11:36,418 --> 01:11:37,711 来 给你介绍认识一下 1337 01:11:37,794 --> 01:11:40,255 这位是左青龙 这位是右白虎 1338 01:11:40,338 --> 01:11:41,923 -凯文 闭嘴! -好的 1339 01:11:42,007 --> 01:11:43,258 不 我还有更多朋友 1340 01:11:43,341 --> 01:11:45,427 但我…抓住这个混蛋! 1341 01:11:47,512 --> 01:11:50,015 该死!我以为你把他的腿制住了 1342 01:11:53,309 --> 01:11:55,270 该死!好吧 1343 01:11:55,478 --> 01:11:56,771 我们终于制服他了 1344 01:11:57,230 --> 01:11:59,441 -是我制服他的 -咱们团队不分你我 1345 01:11:59,941 --> 01:12:01,568 来 击个掌 我们走吧 1346 01:12:01,651 --> 01:12:03,278 来吧 小心脚下 1347 01:12:03,361 --> 01:12:04,946 小心脚下 我们走 1348 01:12:05,447 --> 01:12:06,906 他直接踢中了我的鼻子 1349 01:12:06,990 --> 01:12:07,907 真是个混蛋! 1350 01:12:14,122 --> 01:12:16,041 快跑 1351 01:12:24,090 --> 01:12:26,176 等等 等一下 1352 01:12:26,259 --> 01:12:27,510 乔丹 慢点 1353 01:12:27,594 --> 01:12:29,888 前面是悬崖 1354 01:12:34,726 --> 01:12:35,935 天啊 1355 01:12:37,645 --> 01:12:39,022 快点 我们得赶紧离开 1356 01:12:39,105 --> 01:12:41,608 我不行 我做不到 太远了 1357 01:12:42,442 --> 01:12:44,944 -对不起 -别扯了!快跳啊! 1358 01:12:45,028 --> 01:12:46,613 你走吧!自保要紧! 1359 01:12:46,696 --> 01:12:50,200 不!要走一起走 你快点给我跳 1360 01:12:53,161 --> 01:12:55,038 该死 1361 01:12:55,622 --> 01:12:56,623 该死! 1362 01:12:57,165 --> 01:12:57,999 该死! 1363 01:13:01,878 --> 01:13:03,254 冲! 1364 01:13:03,338 --> 01:13:04,506 该死! 1365 01:13:09,177 --> 01:13:11,513 你刚才为什么不愿意说你爱我? 1366 01:13:13,598 --> 01:13:17,435 我不知道 我们才认识不久 而且… 1367 01:13:26,027 --> 01:13:28,655 在我打爆你脑袋之前 还有什么遗言吗? 1368 01:13:29,697 --> 01:13:30,615 别开枪 1369 01:13:31,324 --> 01:13:33,159 别这么做 1370 01:13:34,661 --> 01:13:36,162 别这么做 1371 01:13:42,001 --> 01:13:43,419 我只要… 1372 01:13:46,256 --> 01:13:47,465 你那是干什么? 1373 01:13:48,883 --> 01:13:49,926 停下来 1374 01:13:50,885 --> 01:13:52,178 停下 1375 01:13:52,262 --> 01:13:53,888 我杀你的时候 你最好看着我 1376 01:13:54,430 --> 01:13:55,348 看着我 1377 01:13:55,431 --> 01:13:57,392 我知道上面什么都没有 1378 01:14:31,467 --> 01:14:32,552 该死 1379 01:14:37,390 --> 01:14:41,853 回家去 我肯定有一个真正的英雄 需要一个傻跟班 1380 01:14:43,688 --> 01:14:45,607 至少现在起你不用独自面对了 1381 01:14:52,071 --> 01:14:53,489 我不会松手的 我保证 1382 01:14:54,782 --> 01:14:57,118 凯文 专注 1383 01:15:12,217 --> 01:15:13,301 我欠你个人情 1384 01:15:21,517 --> 01:15:24,812 我来救你了 我来了 1385 01:15:29,275 --> 01:15:30,610 只是跳一下而已 1386 01:15:31,861 --> 01:15:34,489 三 二 一 1387 01:15:40,912 --> 01:15:42,038 成功了! 1388 01:15:44,791 --> 01:15:46,084 嘿! 1389 01:15:46,459 --> 01:15:47,543 醒醒 1390 01:15:47,627 --> 01:15:50,171 乔丹 不要 快点醒来 起来! 1391 01:15:50,255 --> 01:15:51,297 乔丹 不 1392 01:15:52,006 --> 01:15:53,424 看看我 1393 01:15:54,592 --> 01:15:57,303 你不能死 我不会让你死的 1394 01:15:58,554 --> 01:16:00,265 求你了 乔丹 你不能… 1395 01:16:00,723 --> 01:16:02,517 你不能死 不行… 1396 01:16:03,810 --> 01:16:05,812 醒醒 乔丹 起来 不要… 1397 01:16:06,771 --> 01:16:09,148 乔丹! 1398 01:16:10,149 --> 01:16:12,360 我跳了 我跳过来了 1399 01:16:12,443 --> 01:16:13,444 乔丹? 1400 01:16:13,945 --> 01:16:15,321 我他妈跳过来了啊! 1401 01:16:17,782 --> 01:16:19,200 我他妈跳过来了啊! 1402 01:16:22,996 --> 01:16:24,831 你他妈…呼吸啊 1403 01:16:29,168 --> 01:16:30,211 太棒了 1404 01:16:30,670 --> 01:16:32,213 杀青了 各位 1405 01:16:33,756 --> 01:16:34,757 太棒了 1406 01:16:39,595 --> 01:16:40,972 -好了 -杀青? 1407 01:16:42,015 --> 01:16:43,850 -哈特探员! -罗恩教练? 1408 01:16:44,600 --> 01:16:45,518 真棒! 1409 01:16:47,645 --> 01:16:48,980 好耶 1410 01:16:49,063 --> 01:16:50,773 这他妈什么情况? 1411 01:16:53,026 --> 01:16:54,736 跟你合作很愉快 1412 01:16:54,819 --> 01:16:56,779 别见怪啊 伙计 抱歉 1413 01:16:57,989 --> 01:16:58,990 凯文! 1414 01:17:04,329 --> 01:17:05,330 你好啊 1415 01:17:05,913 --> 01:17:07,165 拜托 乔丹 1416 01:17:07,790 --> 01:17:09,250 这也是戏的一部分? 1417 01:17:09,334 --> 01:17:10,626 是的 对不起 凯文 1418 01:17:10,710 --> 01:17:11,794 乔丹 1419 01:17:12,879 --> 01:17:14,547 我真以为你死了 1420 01:17:14,630 --> 01:17:15,798 凯文 1421 01:17:15,882 --> 01:17:17,008 别… 1422 01:17:17,342 --> 01:17:19,635 好吧 你没死我还挺高兴的 1423 01:17:19,719 --> 01:17:20,803 那个… 1424 01:17:20,928 --> 01:17:22,347 电影的魔力嘛 1425 01:17:24,640 --> 01:17:25,892 -非常棒 -电影的魔力 1426 01:17:25,975 --> 01:17:27,018 非常棒 1427 01:17:28,811 --> 01:17:30,813 {\an8}(六周后) 1428 01:17:30,938 --> 01:17:33,274 {\an8}乔丹 不 醒醒 起来! 1429 01:17:34,025 --> 01:17:35,902 乔丹 别这样 你不能死! 1430 01:17:36,694 --> 01:17:38,696 快点 乔丹 醒醒 不要… 1431 01:17:39,572 --> 01:17:42,200 乔丹! 1432 01:17:43,826 --> 01:17:46,579 我跳了 我跳过来了 1433 01:17:46,662 --> 01:17:47,705 乔丹? 1434 01:17:48,623 --> 01:17:50,041 我他妈跳过来了啊! 1435 01:17:52,460 --> 01:17:53,878 我他妈跳过来了啊! 1436 01:17:57,882 --> 01:18:01,677 (深切怀念乔什哈奈特 (1978-2020)) 1437 01:18:11,562 --> 01:18:12,563 怎么样? 1438 01:18:18,653 --> 01:18:21,447 这可能是我看过的最奇怪的电影 1439 01:18:24,534 --> 01:18:26,994 既离奇 又… 1440 01:18:28,079 --> 01:18:28,955 暴力 1441 01:18:31,916 --> 01:18:32,834 但也… 1442 01:18:35,628 --> 01:18:36,796 很真实 1443 01:18:39,674 --> 01:18:41,801 这样的表演是教不出来的 1444 01:18:41,884 --> 01:18:43,386 -所以你喜欢它? -喜欢? 1445 01:18:43,469 --> 01:18:44,971 我喜欢肾形游泳池 1446 01:18:45,054 --> 01:18:46,806 我喜欢低脂蛋酒 1447 01:18:47,390 --> 01:18:48,474 这部电影 1448 01:18:49,267 --> 01:18:50,601 我爱死了 1449 01:18:51,644 --> 01:18:52,728 他爱这部电影 1450 01:18:53,187 --> 01:18:56,232 在属于你的动作电影里 当主角的感觉怎么样? 1451 01:18:57,650 --> 01:18:59,527 凯文 来吧 1452 01:19:00,236 --> 01:19:01,237 上台来 1453 01:19:02,780 --> 01:19:04,615 别 别鼓掌 各位 1454 01:19:05,575 --> 01:19:06,993 我学会了两件事 1455 01:19:08,411 --> 01:19:10,580 第一 拍动作片很危险 1456 01:19:10,663 --> 01:19:12,373 简直太危险了 我说真的 1457 01:19:12,457 --> 01:19:15,042 我身上着火 被棍子打头 1458 01:19:15,126 --> 01:19:16,377 被拳打脚踢 1459 01:19:16,461 --> 01:19:18,337 -我真的伤痕累累 -好好笑 1460 01:19:18,421 --> 01:19:20,006 -他还真搞笑 -我是认真的 1461 01:19:20,089 --> 01:19:22,383 不知道你们笑什么 我很认真的 1462 01:19:22,467 --> 01:19:24,886 -这家伙真的给我留下了心理阴影 -好耶! 1463 01:19:24,969 --> 01:19:25,845 不是… 1464 01:19:25,928 --> 01:19:27,513 不值得“好耶” 1465 01:19:27,597 --> 01:19:29,015 我是认真的 1466 01:19:31,350 --> 01:19:33,853 我学到的第二件事是… 1467 01:19:36,439 --> 01:19:38,774 并不存在所谓的男主角 1468 01:19:40,651 --> 01:19:43,279 因为没有其他配角 你什么都不是 1469 01:19:45,990 --> 01:19:49,035 你们让我学到了这一点 谢谢你们 1470 01:19:49,118 --> 01:19:50,161 过来吧 都来 1471 01:19:51,078 --> 01:19:53,998 -说得好 -我只是说说 来抱一个 1472 01:19:54,957 --> 01:19:56,751 等一下 演员表里我排第一 对吧? 1473 01:19:56,876 --> 01:19:58,169 你的名字排第一 1474 01:19:58,252 --> 01:19:59,629 很好 我刚刚忘了问 1475 01:19:59,712 --> 01:20:01,214 是时候庆祝一番了 1476 01:20:01,339 --> 01:20:03,841 -没错 -看来咱们有了一部爆款影片 1477 01:20:03,925 --> 01:20:06,093 -克劳德 恭喜你! -是啊 1478 01:20:06,177 --> 01:20:08,179 恭喜各位 1479 01:20:10,181 --> 01:20:13,184 女士们先生们 今天我们会给大家带来一个惊喜哦 1480 01:20:13,267 --> 01:20:15,144 悠着点 别急着剧透 1481 01:20:15,228 --> 01:20:17,355 咱们得营造一点戏剧性铺垫 1482 01:20:17,438 --> 01:20:18,606 好了 这就来了 1483 01:20:18,689 --> 01:20:23,110 你知道我不太喜欢看那些动作大片 1484 01:20:23,194 --> 01:20:26,447 又来了 她只喜欢那些 华丽丽的国外小众片 1485 01:20:26,531 --> 01:20:28,616 那是我品味独特 这就是我的铺垫 1486 01:20:28,699 --> 01:20:30,117 -是你要求的啊 -你继续 1487 01:20:30,201 --> 01:20:33,538 这部克劳德范德维尔德的作品 深深打动了我 我必须承认 1488 01:20:33,621 --> 01:20:36,374 这部超棒的电影 我看了27遍 1489 01:20:36,457 --> 01:20:38,167 范德维尔德死忠粉在此 1490 01:20:38,251 --> 01:20:41,045 这部电影中的英雄 1491 01:20:41,128 --> 01:20:44,423 不是你期待中的那些动作明星 但他确实大放光彩 1492 01:20:45,174 --> 01:20:46,676 今天我们把他邀请到了现场 1493 01:20:46,801 --> 01:20:49,804 女士们先生们 有请松鼠塞西 1494 01:20:52,265 --> 01:20:53,891 你本尊比片中看起来要大很多 1495 01:20:53,975 --> 01:20:55,184 真见鬼 1496 01:23:23,666 --> 01:23:25,668 字幕翻译:艾尔伯特 1497 01:23:25,793 --> 01:23:27,795 创意监督 杨婕