1 00:00:08,050 --> 00:00:10,803 {\an8}আচ্ছা, আপনারা কি একটি ভাল সময় কাটাতে প্রস্তুত? 2 00:00:10,886 --> 00:00:13,139 ঠিক, এটাই আমি শুনতে চাই। 3 00:00:13,222 --> 00:00:17,059 তোমাদের মধ্যে কে একটি টিভি শো রেকর্ডিংয়ে অংশ নিয়েছিল? হাত তোলো। 4 00:00:17,143 --> 00:00:18,310 ধন্যবাদ। 5 00:00:18,394 --> 00:00:20,229 ঠিক আছে। মনে রাখবেন, 6 00:00:20,312 --> 00:00:23,023 "মুভিটা মজার হলে। সবাই টিকিট কিনবে'। ‬ 7 00:00:23,107 --> 00:00:24,692 আমি আপনাকে একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি। 8 00:00:25,192 --> 00:00:26,819 মুভিতে কি আমার কাজ ভাল মনে হয়? 9 00:00:26,902 --> 00:00:29,447 আমি তোমার এজেন্ট, । তুমি তো ফাটিয়ে দিয়েছ। 10 00:00:29,530 --> 00:00:32,616 তুমি জানো কে সম্মান জানাচ্ছে? স্টুডিও। 11 00:00:32,700 --> 00:00:36,454 গিয়ে তাদের ইমপ্রেস কর। তাদের হাসাও। তুমি 'আমেরিকা' কমেডির তারকা। 12 00:00:36,537 --> 00:00:39,623 হাউজ ব্যান্ড আপনার জন্য খেলবে। আমরা একটি দুর্দান্ত সময় কাটাতে যাচ্ছি! 13 00:00:39,707 --> 00:00:40,916 'আমেরিকা' কমেডির তারকা। 14 00:00:43,961 --> 00:00:45,421 দর্শক তোমার নতুন মুভির জন্য অপেক্ষা আর সইছে না" 15 00:00:45,504 --> 00:00:48,340 16 00:00:48,424 --> 00:00:50,050 বিশ্বাসই হচ্ছে না অপেক্ষা আর সইছে না। 17 00:00:50,134 --> 00:00:53,345 আর এই মুভিতে আপনি ডোয়াইন দ্য রক জনসনের সাথে অভিনয় করছেন। 18 00:00:53,429 --> 00:00:57,057 তার ষষ্ঠ কৌতুকাভিনেতা সঙ্গী হিসেবে, তাই না? 19 00:00:57,141 --> 00:00:59,560 - ষষ্ঠবারের মতো। - তমি কখনও বোর হও না? 20 00:00:59,643 --> 00:01:03,314 তুমি জানো, ডোয়াইন আর আমি বন্ধু। 21 00:01:03,397 --> 00:01:04,690 - তুমি ভাগ্যবান। - হ্যাশট্যাগ ঈর্ষা 22 00:01:06,400 --> 00:01:09,403 তিনিও তো ভাগ্যবান। আমাকে যে পেয়েছে ও, 23 00:01:09,487 --> 00:01:11,906 যখন বন্ধুত্ব গারো হয়, তখন একে অপরের সঙ্গী হতে হয়। 24 00:01:11,989 --> 00:01:14,992 এনারজি পাওয়া যায়, ভাইবস পাওয়া যায় 25 00:01:15,075 --> 00:01:18,621 যদি নিজের চরিত্রের কথা বলি তো ও তততটাই গুরুপ্তপূর্ণ যতটা নায়কের হয় 26 00:01:21,415 --> 00:01:24,794 আমি জানি না তুমি কেন হাসছো। আমি কোন জোক শুনাইনি 27 00:01:25,711 --> 00:01:28,088 আমি সিরিয়াস। আমি অনেকদিন ধরে ভাবছি... 28 00:01:28,172 --> 00:01:31,926 অভিনীত চরিত্রে অভিনয় করার জন্য, অথবা অন্য কথায় অ্যাকশন ভূমিকা, 29 00:01:32,009 --> 00:01:34,011 কিন্তু সবাই আমাকে একজন রোল অভিনেতা হিসেবেই দেখে। 30 00:01:34,094 --> 00:01:35,930 আমার তো নিজের জোকস এই হাসি আসে না। 31 00:01:36,013 --> 00:01:38,015 - তুমি আমাকে হাসাচ্ছ। -ধন্যবাদ। 32 00:01:38,098 --> 00:01:40,559 - আমি খুশি যে তুমি... - কিন্তু আমাকে হাসানো সহজ নয়। 33 00:01:41,435 --> 00:01:43,437 আসলে ট্যালেন্টের কোনো কমতি নেই আমার মধ্যে। 34 00:01:43,521 --> 00:01:47,024 যেমন নাচ, ড্রামা, ইমোসন । 35 00:01:47,107 --> 00:01:48,192 -তুমি কি একটু দেখাতে পারবে? 36 00:01:48,275 --> 00:01:49,235 তুমি নাচতে পারো? 37 00:01:49,318 --> 00:01:51,362 কেভিনকে নাচতে কে দেখতে চায়? 38 00:01:53,155 --> 00:01:56,242 - "ম্যাকারেনা" গানটি প্লে করুন, আপনি কি প্রস্তুত? -না। 39 00:01:56,325 --> 00:01:57,326 না। এর জন্য আমি আলাদা টাকা নিব 40 00:01:58,327 --> 00:01:59,620 আমি নাচবো না। 41 00:01:59,703 --> 00:02:02,206 {\an8}- পরের বার, অবশ্যই। - আপনাদের দুজনের জন্য একটি প্রশ্ন। 42 00:02:02,289 --> 00:02:04,750 আপনি যখন ইদ্রিস এলবাকে দেখেন, 43 00:02:04,834 --> 00:02:07,419 {\an8}তখন আপনারা ওর মধ্যে একজন অ্যাকশন স্টারকে দেখতে পান। 44 00:02:07,503 --> 00:02:10,381 {\an8}কিন্তু যদি ইদ্রিসের '''''' ছোট করে দাও তো , 45 00:02:10,464 --> 00:02:12,341 {\an8}তো কোনো বোকাচোদা ওর দিকে ফিরেও তাকাবে না । 46 00:02:12,424 --> 00:02:15,553 {\an8}-আরে দারাও, আমি আপনাকে মনে করিয়ে দিতে চাই যে আমরা লাইভ রেকর্ডিংয়ে আছি। -ঠিক আছে। 4700:02:15,636 --> 00:02:18,097 {\an8}হা ঠিক আছে, কিন্তু আমি কি ভুল কিছু বলেছি? 48 00:02:18,180 --> 00:02:19,849 {\an8}- সত্য। - আমার ও ত মান সম্মান আছে। 49 00:02:19,932 --> 00:02:23,018 {\an8}আমার মনে হয় না যে আমি ৫ ফুট সাত ইঞ্চির কোনও অ্যাকশন অভিনেতার দেখেছি। 50 00:02:23,102 --> 00:02:27,064 {\an8}- আপনি কি কাউকে চেনেন? - আমাদের তাদের মধ্যে একজন আছে। তিনি মিঃ টম ক্রুজ। 51 00:02:27,147 --> 00:02:30,276 {\an8}- অসাধারণ। - যাকে আমরা ভালোবাসি। আমাদের সবার প্রিয় । 52 00:02:30,359 --> 00:02:32,236 {\an8}- সত্য, "টম ক্রুজ". - "জ্যাকি চ্যান". 53 00:02:32,319 --> 00:02:34,947 {\an8}- সত্য, তিনি কত ছোট একটা মানুষ। - হা আমার মোমবাতির চেয়েও ছোট 54 00:02:35,072 --> 00:02:37,116 {\an8}হা আমার মোমবাতির চেয়েও ছোট 55 00:02:38,075 --> 00:02:40,911 {\an8}এটা কি কৌতুক? এটা একটা কৌতুক ছিল 56 00:02:40,995 --> 00:02:44,081 {\an8} ইতিমধ্যে। চলুন আবার সিনেমার কথা বলা যাক। 57 00:02:44,164 --> 00:02:46,166 এই সিনেমার সাফল্যের রহস্য সম্পর্কে আমাদের বলুন। 58 00:02:46,250 --> 00:02:47,585 মুভিটা দেখতে টমেটো নিয়ে যেতে হবে। 59 00:02:48,669 --> 00:02:51,088 -তুমি কি বলেছো? -হ্যাঁ। মুভিটা পুরাই ফালতু। 60 00:02:51,547 --> 00:02:54,049 আবর্জনায় ভরা মুভি। সালা এই মুভির তো সাবটাইটেল ও বানান উচিত না 61 00:02:54,133 --> 00:02:58,637 আর কতদিন আমি একই দৃশ্যে থাকব? দ্য রকের সাথে গাড়িতে, 62 00:02:58,721 --> 00:03:01,223 মজার সঙ্গী হিসাবে ফালতু জোকস মারতে মারতে, 63 00:03:01,307 --> 00:03:03,601 {\an8}ওর জীবন বাঁচাবো 64 00:03:03,684 --> 00:03:06,520 {\an8}- আর উলটা সিধে ডায়ালগ বলব, আরে তোর মায়রে বাপ গুলিস্তান - তুমি কি এটা আবার বলতে পারো? 65 00:03:06,604 --> 00:03:08,314 {\an8}আরে আমার অ্যাকশন দেখলে সবার হাওয়া বের হয়ে যাবে? 66 00:03:08,939 --> 00:03:10,357 আমি অনলাইনে আপনার সম্পর্কে কিছু পড়েছি 67 00:03:10,441 --> 00:03:13,819 বনজ প্রাণীদের প্রতি আপনার ভয় লাগে। 68 00:03:13,903 --> 00:03:15,279 -সঠিক। - তুমি আমার সম্পর্কে কি পড়েছিলে? 69 00:03:15,362 --> 00:03:18,240 - বিভার? এটি একটি কাঠবিড়ালি ছিল। - ওটা একটা কাঠবিড়ালি ছিল। 70 00:03:18,324 --> 00:03:20,326 আপনি কাঠবিড়ালিকে ভয় পান। 71 00:03:20,409 --> 00:03:22,620 আমি কাঠবিড়ালিকে ভয় পাই না। 72 00:03:22,703 --> 00:03:25,331 - আমি কোনো কিছুতেই ভয় পাই না! - টি আর পি জন্য এতো পাগলামি করছেন। 73 00:03:25,414 --> 00:03:28,042 আমি কোনও কিছুকে ভয় পাই না এবং আমি কেবল একজন কৌতুক অভিনেতা নই, 74 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 আমি একজন অ্যাকশন স্টার। 75 00:03:29,585 --> 00:03:31,545 আমাকে সিরিয়াসলি নে। সালার পুতেরা 76 00:03:31,629 --> 00:03:33,547 সিদ্ধান্ত নেবেন না কোনটা আমার জন্য কাজ করে আর কোনটা কাজ করে না। 77 00:03:33,631 --> 00:03:37,718 আর একশন করতে কি ই বা করতে হয়? এক পা উঠাও, ঘুসি মারো। পিছনে থাক 78 00:03:40,179 --> 00:03:41,096 - আশ্চর্য! -হ্যাঁ। 79 00:03:41,180 --> 00:03:43,557 আরে শুন, তোমাকে স্টুডিওতে ফিরে যেতে হবে... 80 00:03:43,641 --> 00:03:45,809 - তাদেরকে গিয়ে বলো আমি মজা করছিলাম? ধুর বেটা। আমি কি জোঁকার নাকি 81 00:03:45,893 --> 00:03:47,227 শুদু একটা একশন মুভি 82 00:03:47,311 --> 00:03:50,940 আমি চাই তারা আমাকে গুরুত্ব সহকারে গ্রহণ করুক। আমি অ্যাকশন তারকা হওয়ার চেষ্টা করছি। 83 00:03:51,023 --> 00:03:54,568 কেন আপনি বিভ্রান্তি বন্ধ করছেন না? কেউ একশন করলেই একশন স্টার হয়ে যায় না। 84 00:03:54,652 --> 00:03:56,528 দূর হ আমার সামনে থেকে? 85 00:03:56,612 --> 00:03:57,821 আপনি কি করছেন?? 86 00:04:03,035 --> 00:04:05,079 এটা ছিল অভিনয়। মজা করছিল। 87 00:04:05,162 --> 00:04:08,582 ডাই-হার্ট অনুবাদে bdsubtitle.top 88 00:04:08,666 --> 00:04:10,209 {\an8}- আমি কোন কিছুকে ভয় পাই না... - তুমি এটা বলেছিলে। 89 00:04:10,292 --> 00:04:12,419 {\an8}- আপনি আপনার বক্তব্য পরিষ্কার করেছেন। - আমি কোন কিছুকে ভয় পাই না... 90 00:04:12,503 --> 00:04:14,129 {\an8}এবং আমি কেবল একজন কৌতুক অভিনেতার চেয়েও বেশি কিছু। 91 00:04:14,213 --> 00:04:15,631 {\an8}আমি একজন অ্যাকশন তারকা! 92 00:04:15,714 --> 00:04:17,841 আমাকে সিরিয়াসলি নিন... 93 00:04:17,925 --> 00:04:19,969 আমরা কেভিন হার্টের সাথে ছিলাম। 94 00:04:20,052 --> 00:04:21,345 "দেখুন, অ্যাকশন তারকা (কেভিন হার্ট) এর পতন! ‬ 95 00:04:21,428 --> 00:04:24,223 এটা স্পষ্ট যে তিনি কঠিন পরিস্থিতির মধ্য দিয়ে যাচ্ছেন। 96 00:04:24,306 --> 00:04:25,182 অন্তত। 97 00:04:25,265 --> 00:04:26,350 98 00:04:32,147 --> 00:04:35,567 {\an8}আমি ইতিমধ্যে জানি আপনি কি বলতে যাচ্ছেন। আমাকে ক্ষমা চাইতে হবে এবং তারপর... 99 00:04:35,651 --> 00:04:37,528 {\an8}না, ক্ষমা চাইতে অনেক দেরি হয়ে গেছে। 100 00:04:37,611 --> 00:04:39,613 {\an8}ইতিমধ্যে বুলেটিন বোর্ড থেকে আপনাকে বাদ দিয়ে দিয়েছে। 101 00:04:40,614 --> 00:04:43,659 {\an8}- মানে আমার পাছায় আগুন।সব শেষ। -হয়ত না। 102 00:04:45,119 --> 00:04:48,539 ক্লড ভ্যান ডি ভেল্ড আপনার সাথে দেখা করতে চায়। 103 00:04:51,208 --> 00:04:52,918 {\an8}আপনি কি বলেছিলেন "ক্লড ভ্যান ডি ভেল্ডে"? 104 00:04:53,002 --> 00:04:55,504 {\an8}-আপনি বলতে চাচ্ছেন পরিচালক ? -হ্যাঁ। 105 00:04:55,587 --> 00:04:59,216 চারটি চলচ্চিত্রের পরিচালক সর্বকালের সেরা ৬ টি অ্যাকশন মুভির তালিকা থেকে। 106 00:04:59,299 --> 00:05:02,261 তিনি সাক্ষাৎকারটি দেখেছেন এবং আপনার সাথে দেখা করতে চান। 107 00:05:02,344 --> 00:05:05,556 {\an8}কি? তিনি ডেকেছেন? কোনো ব্যাপার নয়। আমি যাব 108 00:05:05,639 --> 00:05:09,393 {\an8}আমার মনে হয় আমার কপাল খুলে গেছে। শুন ভাই উরে আসতেছি। 109 00:05:12,855 --> 00:05:13,897 {\an8}হ্যাঁ! 110 00:05:21,155 --> 00:05:24,867 {\an8}আমি আপনার সমস্ত চলচ্চিত্র দেখেছি এবং সবগুলুই ভাল লেগেছে, 111 00:05:24,950 --> 00:05:27,828 কিন্তু কেভিন, তুমি তোমার সিনেমা পছন্দ করো না। 112 00:05:27,911 --> 00:05:30,414 -এটা কি স্পষ্ট? - অবশ্যই সুস্পষ্ট। 113 00:05:31,373 --> 00:05:33,042 তুমি আর আমি একই রকম। 114 00:05:34,168 --> 00:05:36,837 আমার সিনেমা গুলো বিলিয়ন বিলিয়ন ডলার আয় করেছে। 115 00:05:37,588 --> 00:05:38,630 কিন্তু কে এসব নিয়ে মাথা ঘামায়? 116 00:05:38,714 --> 00:05:41,508 এটা শুধু টাকার ব্যাপার নয়, তাই না? 117 00:05:41,592 --> 00:05:46,013 এটি একটি শৈল্পিক ব্যক্তিত্বের জন্য অনন্য হওয়ার বিষয়ে। 118 00:05:46,096 --> 00:05:47,514 হ্যাঁ। 119 00:05:47,598 --> 00:05:49,725 আমি তোমাকে আবিষ্কার করতে চাই, কেভিন। 120 00:05:51,143 --> 00:05:52,728 তুমি কি আমাকে এটা করতে দেবে? 121 00:05:53,812 --> 00:05:55,898 তুমি আমাকে আবিষ্কার কর। আমি তোমার সামনে আছি, ভাই। 122 00:05:57,232 --> 00:06:00,778 আমার পরবর্তী প্রজেক্টটি একটি হিংস্র অ্যাকশন মুভি নিয়ে। 123 00:06:00,861 --> 00:06:04,281 তার জন্য দরকার একজন শক্তিশালী সাহসী অভিনেতা। 124 00:06:05,449 --> 00:06:06,658 তুমি কেভিন। 125 00:06:07,659 --> 00:06:09,912 আমি তোমাকে লিড রোলে দেখতে চাই। 126 00:06:09,995 --> 00:06:11,955 হে ভগবান! কোনো মজা নয়।।। 127 00:06:12,831 --> 00:06:15,334 -কিরে ভাই। -স্যার আমাকে ক্ষমা করবেন। 128 00:06:15,417 --> 00:06:18,128 মার্ক উইলবার্গ পার্টির বারটেন্ডারের দিকে চিৎকার করবেন না। 129 00:06:18,212 --> 00:06:20,631 আমি তার দিকে চিৎকার করিনি। 130 00:06:20,714 --> 00:06:22,966 অ্যাকশন তারকাকে আত্মবিশ্বাসী হতে হবে, 131 00:06:23,050 --> 00:06:27,763 এবং ছোট ছোট বিবরণ দ্বারা বিরক্ত হবেন না যা সাধারণ মানুষকে ব্যাহত করে। 132 00:06:27,846 --> 00:06:29,765 আমি বিরক্ত হইনি। 133 00:06:29,848 --> 00:06:31,183 আমি মোটেও বিরক্ত হইনি। 134 00:06:31,266 --> 00:06:35,896 আপনি যদি এই ভূমিকা টি চান, আপনাকে একটি প্রশিক্ষণ প্রোগ্রামে অংশ নিতে হবে। 135 00:06:35,979 --> 00:06:38,732 সেরা সব অ্যাকশন তারকারাই এর মধ্য দিয়ে গেছেন। 136 00:06:38,816 --> 00:06:41,026 এটি কি অ্যাকশন তারকাদের প্রশিক্ষণ দেওয়ার জন্য একটি স্কুলের মতো? 137 00:06:41,110 --> 00:06:43,487 তিনি এতে স্নাতক হন। সিলভেস্টার স্ট্যালোন এবং ভ্যান ড্যাম। 138 00:06:43,570 --> 00:06:47,699 স্টিভেন সিগাল এবং জ্যাকি চ্যান। তারা সবাই সাবেক শিক্ষার্থী। 139 00:06:47,783 --> 00:06:52,621 আমি তো এই লোকদের ভেবেছিলাম প্রকৃতিগতভাবে তাদের দক্ষতা ছিল। 140 00:06:52,704 --> 00:06:56,708 তুমি কি জানো ম্যাট ডেমন কেমন ছিলেন জেসন বোর্ন নামে বিখ্যাত হওয়ার আগে? 141 00:06:57,835 --> 00:07:00,462 হ্যাঁ, তিনি অস্কার জিতেছিলেন। - আমিো জানি না। 142 00:07:00,546 --> 00:07:03,090 আমি এই প্রোগ্রামটি রূপান্তর করেছি বিখ্যাত ম্যাট ডেমন 143 00:07:03,173 --> 00:07:06,718 এমন একজন নায়ক যিনি সারা বিশ্বে বিখ্যাত। 144 00:07:06,802 --> 00:07:09,930 যথাযথ সম্মানের সাথে, আমার প্রয়োজন নেই। 145 00:07:10,013 --> 00:07:13,600 আমার কোনো প্রশিক্ষণের প্রয়োজন নেই। আমি এখন প্রস্তুত। 146 00:07:13,684 --> 00:07:15,477 আমি এখন প্রস্তুত। 147 00:07:17,187 --> 00:07:18,230 আমার কথা শুন কেভিন। 148 00:07:19,773 --> 00:07:21,775 আপনি মনে করেন আপনার প্রশিক্ষণের প্রয়োজন নাই 149 00:07:21,859 --> 00:07:23,777 আপনি রোলটির জন্য এখনি তৈরি। 150 00:07:23,861 --> 00:07:28,615 তোমার নতুন রোল তোমার জন্য অপেক্ষা করছে ঐ ছাদে। 151 00:07:31,493 --> 00:07:32,744 লাফ দিন এবং এটি পাও। 152 00:07:32,768 --> 00:07:42,768 153 00:07:47,384 --> 00:07:48,385 আহ! 154 00:07:49,595 --> 00:07:51,805 আমাকে সাহায্য করুন! 155 00:07:51,889 --> 00:07:52,973 বাহ! 156 00:07:53,056 --> 00:07:56,435 তিনি রাইড অ্যালং ২' এর ফেমাস সিন করছে। 157 00:07:56,518 --> 00:07:57,853 আমাকে সাহায্য করুন! 158 00:07:59,855 --> 00:08:03,817 দেখ এটা একটা ছেলে মানুষি যে তুমি হঠাৎ গাড়িতে বসে 159 00:08:03,901 --> 00:08:06,028 - কোন... - স্কুল অফ অ্যাকশন স্টারস। 160 00:08:06,111 --> 00:08:09,823 ঠিক আছে। হয়তো আমাদের একটু অপেক্ষা করতে হবে। 161 00:08:09,907 --> 00:08:12,409 তুমি যেই পাগলামি করেছিলে স্টুডিওর লোকেরা ভুলে গিয়ে যদি 162 00:08:12,492 --> 00:08:16,622 - এবং তারা আপনাকে সঙ্গী হিসাবে একটি নতুন ভূমিকা অফার করে। - না, আমার সময় এসে গেছে। 163 00:08:16,705 --> 00:08:18,415 তুমি কি আমাকে বিশ্বাস করো? 164 00:08:19,416 --> 00:08:20,292 করো কিনা? 165 00:08:21,084 --> 00:08:22,878 ড্যানি, তুমি কি বিশ্বাস করো... 166 00:08:22,961 --> 00:08:24,296 "নেটওয়ার্ক নেই, অনুসন্ধান..." 167 00:08:24,379 --> 00:08:26,924 অভ্যর্থনার জন্য দুর্ভোগ! 168 00:08:34,681 --> 00:08:35,891 আমি অবাক হব। 169 00:08:35,974 --> 00:08:39,269 রন উইলকক্স স্কুল অফ অ্যাকশন স্টারস 170 00:08:47,319 --> 00:08:49,196 "রন উইলকক্স"? 171 00:08:51,448 --> 00:08:52,366 আহ! 172 00:08:53,158 --> 00:08:54,576 কাপুরুষ হইও না, কেভিন। 173 00:08:55,118 --> 00:08:57,329 একাডেমি পুরস্কার বিজয়ী ম্যাট ডেমন। 174 00:08:58,830 --> 00:09:00,666 আমার গাড়ি থেকে নেমে যাও। 175 00:09:06,797 --> 00:09:07,798 হ্যালো 176 00:09:09,508 --> 00:09:10,634 এখানে কি কেউ আছে? 177 00:09:13,470 --> 00:09:15,722 আমাকে "ক্লড ভ্যান ডি ভেল্ডে" পাঠিয়েছে। 178 00:09:15,806 --> 00:09:18,976 তুমি আমাকে কি বলতে চাও আমাকে বলো। তুমি এখানে কেন? 179 00:09:19,059 --> 00:09:21,270 -তুমি এখানে কেন? - আমার ভাতিজা কোথায়? 180 00:09:22,062 --> 00:09:23,522 - বন্ধুরা। - কি বলতে চাও ভাগ্নে কোথায়? 181 00:09:23,605 --> 00:09:25,732 তোমার ভাতিজা কোথায় আছে জানি না। 182 00:09:25,816 --> 00:09:27,651 হ্যালো, মাফ করবেন। 183 00:09:27,734 --> 00:09:29,152 আপনি কি এখন আমাকে বিশ্বাস করেন না? 184 00:09:29,653 --> 00:09:31,697 আমি জানি তুমি আমার ভাগ্নে রদ্রিগোকে হত্যা করেছ। 185 00:09:31,780 --> 00:09:33,365 বাজে কথা, 186 00:09:33,448 --> 00:09:34,866 আমি রদ্রিগোকে হত্যা করিনি। 187 00:09:34,950 --> 00:09:37,160 আপনি আপনার টাকা পেয়েছেন এবং আমি আমার চালান পেয়েছি। 188 00:09:37,244 --> 00:09:40,664 'রদ্রিগো' কোথায় আছে জানি না।আমার পিছু লেগও না। হতে পারে সে তোমার মাকে নিয়ে চলে গিয়েছে 189 00:09:40,747 --> 00:09:42,582 এরই মধ্যে প্রশিক্ষণ শুরু হয়েছে। 190 00:09:43,458 --> 00:09:44,376 ঠিক আছে। 191 00:09:45,502 --> 00:09:47,337 তুই আমকে মারবি, মার মার! 192 00:09:47,421 --> 00:09:50,007 - মার হেট মার আমাকে! হেই 193 00:09:51,383 --> 00:09:53,343 মার খাওয়ার এত সখ? 194 00:09:54,136 --> 00:09:55,053 তো হিরো এখানে। 195 00:09:57,347 --> 00:10:00,851 তুই কেরে ? শরীরে জোস এসে গেছে? 196 00:10:00,934 --> 00:10:02,811 জোস তো আসে আমার বারোটার পরে । 197 00:10:02,894 --> 00:10:04,438 এখন তো তোকে পিষবো। 198 00:10:04,521 --> 00:10:06,064 আমি একশন স্টার কেভিন... 199 00:10:15,866 --> 00:10:17,075 আজকে এলারম বাজেনি? 200 00:10:17,159 --> 00:10:19,661 রন উইলকক্স স্কুলে আপনাকে স্বাগতম অ্যাকশন তারকাদের জন্য। 201 00:10:19,745 --> 00:10:22,289 আমি রন উইলকক্স, এটাই তোমার প্রথম শিক্ষা। 202 00:10:22,372 --> 00:10:24,291 ব্যাট দিয়ে মাথায় আঘাত করার শিক্ষা? 203 00:10:24,374 --> 00:10:25,500 আরে বোকাচোদা। 204 00:10:25,584 --> 00:10:27,794 এটি প্লাস্টিকের তৈরি একটি ব্যাট 205 00:10:27,878 --> 00:10:29,087 টাকলা এটা প্লাস্টিক ছিল না। 206 00:10:29,171 --> 00:10:31,840 আমাকে আগেও মারধর করা হয়েছে। ধাতব দিয়ে আঘাত করার অনুভূতি আমি জানি। 207 00:10:31,923 --> 00:10:35,385 ঠিক আছে তাহলে। আমি মিঃ ভ্যান ডি ভেল্ডে কে বলে দেই যে তোমার হাওয়া বের হয়ে গেছে 208 00:10:35,469 --> 00:10:38,513 যে তুই করতে পারবি না, অন্য কাউকে নেবে 209 00:10:38,597 --> 00:10:40,515 না, আমি কোনো বিষয়ে অভিযোগ করি না। 210 00:10:40,599 --> 00:10:42,017 আমি অভিযোগ করি না। আমার ভালো লেগেছে। 211 00:10:42,100 --> 00:10:44,394 এটি একটি চমৎকার হিট ছিল। সত্যি বলতে ব্যাটারি ফুল হয়ে গেছে আমার। 212 00:10:45,020 --> 00:10:46,938 গ্রেট। চল ভিতরে যাই। 213 00:10:47,022 --> 00:10:48,148 -ঠিক আছে। -চলো। 214 00:10:48,857 --> 00:10:52,152 সত্তরের দশক পর্যন্ত এই স্থানটি একটি কসাইখানা ছিল। 215 00:10:52,235 --> 00:10:56,406 কিংবদন্তি হিসাবে, পশুরা তাদের নির্যাতনকারীদের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছিল 216 00:10:56,490 --> 00:10:58,909 - এবং তারা পুরুষদের হত্যা করেছিল। -হে ভগবান। 217 00:10:58,992 --> 00:11:01,912 আর আমার বন্ধু চার্লস নরিস যাকে চাক নামে জানো। 218 00:11:01,995 --> 00:11:05,832 প্রশিক্ষণের জন্য তার একটা জায়গা দরকার ছিল। তাই আমি এটা কিনেছি। এবং তা তদারকি করি, 219 00:11:05,916 --> 00:11:08,752 এর কারনেই সে এতো বড় স্টার। 220 00:11:10,504 --> 00:11:11,755 হ্যাঁ। 221 00:11:11,838 --> 00:11:14,132 এই জায়গায় সে মরতে মরতে বেচে গেছে। 222 00:11:16,134 --> 00:11:19,388 এবং তাই রন উইলকক্স স্কুলের জন্ম হয়েছিল। অ্যাকশন তারকাদের জন্য। 223 00:11:20,430 --> 00:11:22,307 মানে সংক্ষেপে বলদের খামার ও বলা যেতে পারে । 22400:11:23,058 --> 00:11:24,976 কি বল্লিরে বোকাচোদা? 225 00:11:29,689 --> 00:11:31,900 ম্যাট ডেমন কি এখানে এসেছে? 226 00:11:33,235 --> 00:11:35,445 'ম্যাটি'! অবশ্যই! 227 00:11:35,529 --> 00:11:39,866 "ম্যাট ডেমন। সে আমার কাছে আসার আগে, সে"নিউ ইংল্যান্ড" এর নামহীন অভিনেতা ছিল। 228 00:11:39,950 --> 00:11:42,369 আরে কিছুই ছিল না ও। ছোলামুরগি ছিল একদম। 229 00:11:43,662 --> 00:11:45,705 আপনি কি ম্যাট ডেমনের কথা বলছেন? 230 00:11:45,789 --> 00:11:47,082 হ্যাঁ, ম্যাট ডেমন। 231 00:11:48,708 --> 00:11:50,877 আচ্ছা, তাহলে মেনে নিলাম... 232 00:11:50,961 --> 00:11:53,380 পয়লা নিয়ম , স্নাতক না হওয়া পর্যন্ত ফোন ব্যবহার করবে না। 233 00:11:53,463 --> 00:11:56,550 ঠিক আছে। আমার অনেক কল আসে দুর্ভাগ্যবশত, আমার প্রয়োজন ... 234 00:11:56,633 --> 00:11:59,678 ঠিক আছে। আমি ভ্যান ডি ভেল্ডেকে ফোন করে বলে দেব যে ভাই তুই অনেক বড় মানুষ 235 00:11:59,761 --> 00:12:03,473 "আর ওর কাজ ফোন ছাড়া হতেই পারে না 236 00:12:03,557 --> 00:12:05,475 আমি জানি তুমি এই ফোন দিয়ে কি করতে যাচ্ছ। 237 00:12:05,559 --> 00:12:08,687 তুমি হলিউডকে ফোন করবে এবং বলবে, "হেই, 238 00:12:08,770 --> 00:12:11,898 রনের স্কুল আমার জন্য কঠিন। আমার আরও গাঞ্জা লাগবে'। ‬ 239 00:12:11,982 --> 00:12:14,317 -না। - আর তুমি বলবে, "আমি (কেভিন হার্ট), 240 00:12:14,401 --> 00:12:16,278 আমার বেন্সনের বদলে আকিজ বিড়ি হলেই হবে। ‬ 241 00:12:16,361 --> 00:12:18,155 আমি আমার কর্মীদের সঙ্গে কথা বলতে চাই। 242 00:12:19,030 --> 00:12:21,324 যাই হোক তুম ফোন পাবে না। 243 00:12:22,909 --> 00:12:23,785 ঠিক আছে। 244 00:12:25,912 --> 00:12:27,706 ঠিক আছে, যতক্ষণ না তুমার কোর্স শেষ হয়, 245 00:12:27,789 --> 00:12:30,750 বাইরের দুনিয়া দেখতে নিষেধ করা হয়েছে। 246 00:12:30,834 --> 00:12:32,669 - এটাই তোমার দুনিয়া। - কি বললে? 247 00:12:32,752 --> 00:12:36,131 এটা বিছানা, এখানে হাগবে এবং এখানে মুখ ধুবে। 248 00:12:36,214 --> 00:12:37,716 সব আধুনিক সুযোগ-সুবিধা। 249 00:12:44,764 --> 00:12:47,893 250 00:12:49,102 --> 00:12:50,395 আচ্ছা, ঠিক আছে। 251 00:12:51,271 --> 00:12:53,273 হ্যাঁ, এই টেস্ট আমি পাস করব। 252 00:12:54,691 --> 00:12:57,027 হয়তো একটু বেশিই বলে ফেলেছি। 253 00:12:57,694 --> 00:13:00,822 নিয়ম দুই, বিল্ডিংয়ে কোন যৌনতা চলবে না 254 00:13:01,656 --> 00:13:04,493 না ঠাপা ঠাপ, না ট্যাপা টাপ 255 00:13:06,620 --> 00:13:07,621 এখানে আর কে আছে? 256 00:13:10,332 --> 00:13:11,333 শুধু আমি। 257 00:13:17,130 --> 00:13:18,840 লাইট বন্ধ হতে ২০ মিনিট বাকি আছে। 258 00:13:24,304 --> 00:13:27,724 তারা দুজন কি কলম্বিয়ার নাগরিক? যে দু'জন আমার মাথায় আঘাত করেছে 259 00:13:27,807 --> 00:13:30,519 তারাও অভিনেতা না? - হ্যাঁ, ঠিক। 260 00:13:31,228 --> 00:13:32,729 আচ্ছা, নিয়ম তিন। 261 00:13:32,812 --> 00:13:33,688 "ফেডারেল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশনের " 262 00:13:33,772 --> 00:13:36,650 ছাদের নিচে তোমার নাম আর "কেভিন" না। 263 00:13:36,733 --> 00:13:39,027 তোমার নাম এজেন্ট হার্ট, এবং তুমি আমাকে এই নামে ডাকবে 264 00:13:39,110 --> 00:13:42,739 রন উইলকক্স বা রন বা উইলকক্স অথবা কোচ রন। 265 00:13:42,822 --> 00:13:44,074 কোচ রন ঠিক আছে। 266 00:13:44,157 --> 00:13:46,201 - আর আমি তোমাকে ডাকবো... - এজেন্ট হার্ট। 267 00:13:46,284 --> 00:13:48,036 - ঠিক আছে। -তুমি দেখো? আমি তৈরি। 268 00:13:48,119 --> 00:13:51,790 আমার মনে হয় তুমি আমাকে এফবিআইয়ের জ্যাকেট পরিয়ে দিয়েছ। এটার ও একটা কারণ আছে। 269 00:13:51,873 --> 00:13:54,751 -আচ্ছা -আমার একটা উপকার করবে? 270 00:13:54,834 --> 00:13:55,710 হ্যাঁ। 271 00:13:55,794 --> 00:13:58,588 - কেভিন, তুমি কি আমাকে এই চেয়ারটা এনে দিতে পারবে? -ঠিক আছে। 272 00:13:58,672 --> 00:13:59,839 -এইটা? না? 273 00:13:59,923 --> 00:14:03,343 আরে বোকাচোদা বলছিলাম না এজেন্ট "হার্ট" বলার পর উত্তর দিতে। 274 00:14:04,177 --> 00:14:05,011 ধেত্তেরি 275 00:14:07,973 --> 00:14:11,309 আমি একটা ভুল করেছি। আমি দুঃখিত। এমন ঘটনা আর ঘটবে না। 276 00:14:11,393 --> 00:14:13,395 - তুমি আমাকে কেভিন বলে ডাকবে না কেন? -ঠিক আছে। 277 00:14:13,478 --> 00:14:15,480 তুমি কি কখনো তোমার জিবনে 278 00:14:15,564 --> 00:14:17,941 কেভিন নামের কোনো অ্যাকশন তারকার কথা শুনেছ? 279 00:14:19,651 --> 00:14:23,697 - কেভিন জেমস কোব মলে? - না, "কেভিন" নামটি বোকাদের। 280 00:14:23,780 --> 00:14:26,533 'ইথান হান্ট', এটাই অ্যাকশন তারকার নাম। 281 00:14:26,616 --> 00:14:28,243 টম ক্রুজ সে আমার ছাত্র ছিল। 282 00:14:28,743 --> 00:14:32,747 পুরো ৯ বছর ধরে ,যখন ইথান হান্ট বলত তিনি কেবল তখনই জবাব দিয়েছিলেন, 283 00:14:32,831 --> 00:14:35,500 সেটা ক্যামেরার সামনেই হোক না কেন। অথবা ক্যামেরা থেকে দূরে, 284 00:14:35,584 --> 00:14:37,961 সে গোসল করার সময় হোক বা মলত্যাগ করার সময়, 285 00:14:38,044 --> 00:14:40,213 অথবা বিছানায় হোক, বা কাবাডি খেলা অবস্থায় হোক । 286 00:14:40,297 --> 00:14:42,716 আমি বুঝতে পেরেছি, কোচ রন। 287 00:14:42,799 --> 00:14:44,467 আপনি কি সত্যিই বুঝতে পেরেছেন? 288 00:14:45,093 --> 00:14:46,011 আমি এরকম আশা করছি। 289 00:14:46,595 --> 00:14:49,598 এটি আপনার নিজের ভালোর জন্য, কারণ আপনার জীবন এটির উপর নির্ভর করে। 290 00:14:51,308 --> 00:14:55,729 পরবর্তী শিক্ষা, প্রতিটি একশন হিরোকে 291 00:14:55,812 --> 00:14:59,274 কিভাবে একটি জ্বলন্ত বিল্ডিংয়ে দৌড়াবেন এবং একজন অপরিচিত ব্যক্তিকে বাঁচাবেন। 292 00:15:05,488 --> 00:15:07,449 আমাকে খাও! তুমি এটা কিভাবে করেছ, ভাই? 293 00:15:07,532 --> 00:15:10,243 যে অচেনা মানুষকে আমরা আজ বাঁচাতে যাচ্ছি। 294 00:15:10,327 --> 00:15:14,205 তিনি পুতুল অ্যাকশন তারকা, লিটল কেভিন। 295 00:15:16,374 --> 00:15:19,502 - ওটা কি আমি? - এততটাও খারাপ চেহারা না। 296 00:15:19,586 --> 00:15:21,212 তুমি কি আমার সাথে মজা করছো? 297 00:15:21,296 --> 00:15:23,715 এই পুতুলটি বছরের পর বছর ধরে আমাদের দখলে আছে, বন্ধু। 298 00:15:23,798 --> 00:15:24,883 ও তোর মায়রে বাপ গুলিস্তান ! 299 00:15:24,966 --> 00:15:28,261 আরে এটা তো আমার ডায়ালগ। এই বাক্যটি আমি ১২টি সিনেমায় বলেছি। 300 00:15:28,345 --> 00:15:30,764 - তুমি কি নার্সিসিস্ট, এজেন্ট হার্ট? -না। 301 00:15:30,847 --> 00:15:33,933 - তোমার কি মনে হয় সারা পৃথিবী তোমার অভিনয়ের প্রেমে পরেছে? - ওটা না... 302 00:15:34,017 --> 00:15:36,269 আগে নিজের দিকে তাকাও তারপর তাকে দেখ। 303 00:15:36,353 --> 00:15:38,229 - এ জন্যই... - নিজের দিকে এবং তার দিকে তাকাও। 304 00:15:38,313 --> 00:15:41,441 - তুমি কি কোন মিল দেখতে পাচ্ছো? - দেখে তো মনে হয় ! 305 00:15:41,524 --> 00:15:44,361 আচ্ছা, আমি হয়তো পাগল। 306 00:15:45,028 --> 00:15:48,156 আমাকে সাহায্য করুন! 307 00:15:48,239 --> 00:15:51,242 আমাকে সাহায্য করুন! মায়রে বাপ গুলিস্তান 308 00:15:51,326 --> 00:15:54,621 বিপজ্জনক দৃশ্যের সময় নিরাপত্তা সর্বাধিক গুরুত্বপূর্ণ। 309 00:15:54,704 --> 00:15:58,041 এজন্য আপনার কাছে বিকল্প আছে, তাই না? 310 00:15:58,124 --> 00:16:00,585 -চালাকি না। - না, বিকল্পের জন্য। 311 00:16:00,669 --> 00:16:03,296 আর আমার জন্য নয়। তাদের জন্য।।। 312 00:16:03,380 --> 00:16:05,757 ঠিক আছে, আপনার জ্যাকেট ফায়ার প্রুব। 313 00:16:06,383 --> 00:16:09,344 যার অর্থ আপনার যদি আগুন লেগে যায় , আতংকিত হয়ো না। 314 00:16:09,427 --> 00:16:11,346 আমি ভেতরে গিয়ে আগুন নেভাবো। 315 00:16:11,429 --> 00:16:15,433 ঠিক আছে। তুমিই কি আমাকে বের করে আনবে? আমি এটা নিয়ে স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করি। 316 00:16:15,517 --> 00:16:18,395 তুমি যখন প্রস্তুত হও, আমি চাই তুমি ঘরে প্রবেশ করো, 317 00:16:18,478 --> 00:16:21,106 ভুক্তভোগীকে খুঁজে বের করুন এবং তাকে একটি নিরাপদ স্থানে নিয়ে আসুন। 318 00:16:23,358 --> 00:16:24,192 এটা কোন ধরনের পাগলামি? 319 00:16:25,652 --> 00:16:27,070 আপনি কি করছেন?? আরে চুপ।।। 320 00:16:28,196 --> 00:16:29,364 আমি নিজেকে প্রস্তুত করছি। 321 00:16:35,829 --> 00:16:36,830 এটা গরম! 322 00:16:38,039 --> 00:16:39,040 হট! 323 00:16:50,885 --> 00:16:52,053 এত গরম! 324 00:16:52,971 --> 00:16:54,556 আপনি কোথায়? 325 00:16:54,639 --> 00:16:58,268 হে ভগবান! আমি কিছুই দেখি না। 326 00:16:58,935 --> 00:16:59,936 327 00:17:00,603 --> 00:17:01,438 মাফ করবেন? 328 00:17:02,647 --> 00:17:03,940 আপনি কি রন উইলকক্স? 329 00:17:04,023 --> 00:17:05,692 হ্যালো তুমি কেমন আছো? 330 00:17:05,775 --> 00:17:08,403 - আমি জর্ডান কিং। - আমরা তোমার জন্য অপেক্ষা করছিলাম। 331 00:17:08,486 --> 00:17:10,363 -আমাকে সাহায্য করুন! - আমি তোমার পাশে আছি, বন্ধু! 332 00:17:10,447 --> 00:17:12,449 - আমি তোমার পাশে আছি, কেভিন! -তোর মায়রে বাপ! 333 00:17:12,532 --> 00:17:15,243 আমি তোমার ছোট্ট কালো গাধাকে বাঁচাব। 334 00:17:15,326 --> 00:17:18,747 আমাকে সাহায্য করো 335 00:17:18,830 --> 00:17:21,040 - আহ! -আমাকে সাহায্য করুন! তোর মায়রে বাপ 336 00:17:21,124 --> 00:17:23,543 -এটা কে? 337 00:17:27,380 --> 00:17:29,382 - এত গরম! 338 00:17:29,466 --> 00:17:31,009 উঠে দাড়াঁ সালা। 339 00:17:31,092 --> 00:17:35,930 আমি খুব নার্ভাস। আমি এর আগে কখনও অ্যাকশন সিনেমায় অভিনয় করিনি। 340 00:17:36,014 --> 00:17:39,768 - আমি আমার সমস্ত শক্তি এখানে ব্যয় করতে চাই। আপনার মস্তিষ্কের ৯০ শতাংশ প্রয়োজন। 341 00:17:39,851 --> 00:17:43,271 তুমি এই কাজ সহজেই করবে, আমি নিশ্চিত। 342 00:17:44,606 --> 00:17:45,899 হায়, সে কি ঠিক আছে? 343 00:17:45,982 --> 00:17:47,108 -হে ভগবান। -আমাকে সাহায্য করুন।।। 344 00:17:47,192 --> 00:17:49,360 এই লোকটিকে ৫ সেকেন্ডের জন্য একা রেখে যাওয়ার ফলাফল। 345 00:17:49,444 --> 00:17:50,987 -হে ভগবান। - আগুন নিভিয়ে দাও! 346 00:17:51,070 --> 00:17:52,781 আগুন নিভিয়ে দাও! 347 00:17:56,534 --> 00:17:57,452 সে কি ঠিক আছে? 348 00:17:57,535 --> 00:17:58,745 আরে গণ্ডারের চামড়া ওর। 349 00:17:58,828 --> 00:18:02,332 গ্যাল গ্যাডট আমার সাথে প্রশিক্ষণ নিচ্ছিলেন, ১২ মিনিট ের জন্য জ্বলছিল। 350 00:18:02,415 --> 00:18:04,584 তিনি রহস্যময়ভাবে নিজের আগুন নিভিয়ে ফেলেন। 351 00:18:04,667 --> 00:18:06,419 এ তো মাত্র 12 সেকেন্ডই মুতে দিছে । 352 00:18:06,961 --> 00:18:08,213 আপনি কি এটা মজার মনে করেন? 353 00:18:08,296 --> 00:18:11,841 একশন নায়ককে ছোট খাটো বিষয় নিয়ে ভয় পাওয়া উচিত নয়। 354 00:18:11,925 --> 00:18:13,676 ছোট খাটো বিষয়? 355 00:18:13,760 --> 00:18:16,095 আমি জ্বলছিলাম, কোচ রন। 356 00:18:16,179 --> 00:18:17,013 বন্ধ করো। 357 00:18:17,096 --> 00:18:19,599 একজন মহিলা আছেন যার সাথে আমি আপনার দেখা করাতে চাই। 358 00:18:19,682 --> 00:18:21,935 এজেন্ট হার্ট, এই এজেন্ট জর্ডান কিং। 359 00:18:22,018 --> 00:18:24,020 - তোমার রুমমেট। -দেখা হয়ে ভালো লাগল। 360 00:18:24,103 --> 00:18:25,104 জিবন ধন্য হয়ে গেছে 361 00:18:25,188 --> 00:18:27,816 সে মেয়ে বলে তাকে এত মনোরম অভ্যর্থনা জানিয়েছ তাই না? 362 00:18:27,899 --> 00:18:29,859 আর আমার সময়, আমার পাছায় আগুন দিয়ে? 363 00:18:29,943 --> 00:18:31,986 - ওর জন্য কেন এতো সুন্দর আয়জন? -মাফ করবেন? কি বলতে চায় ও 364 00:18:32,070 --> 00:18:34,989 যখন সে এমন আচরণ করে, 365 00:18:35,073 --> 00:18:37,617 সে অভিযোগ করতে শুরু করে, আমি তার দি কে মনোযোগ দিই না। 366 00:18:37,700 --> 00:18:39,786 - চলো যাই, আমি তোমাকে ট্যুরে নিয়ে যাব। -ঠিক আছে। 367 00:18:40,370 --> 00:18:43,998 সত্তরের দশক পর্যন্ত এই স্থানটি একটি কসাইখানা ছিল। 368 00:18:48,419 --> 00:18:50,421 এখন আসি দুই নম্বর নিয়মে । 369 00:18:50,505 --> 00:18:53,550 বিল্ডিংয়ে কোন যৌনতা নেই। 370 00:18:54,926 --> 00:18:57,554 হ্যাঁ, কোন সমস্যা হবে না। 371 00:18:59,973 --> 00:19:01,975 একে তো এমনিতেই কেউ পছন্দ করবে না। 372 00:19:02,475 --> 00:19:06,312 আমি সব কিছু সামলাতে পারব। ঠিক আছে 373 00:19:06,396 --> 00:19:09,357 ঠিক আছে, একটু বিরতি নিন, বিশ্রাম নাও, 374 00:19:09,440 --> 00:19:12,944 ২০ মিনিটের মধ্যে দেখা হবে। ট্রেনিং গ্রাউন্ডে, তাই না? 375 00:19:13,027 --> 00:19:16,114 - ধন্যবাদ, রন। তোমার সাথে দেখা হয়ে ভাল লাগলো - আমারও 376 00:19:20,493 --> 00:19:22,537 এই টাকলা সালা সাইকোপ্যাথ। 377 00:19:23,663 --> 00:19:25,748 -তুমি কি বলতে চাইছো? - আমি কি বলতে চাচ্ছি? 378 00:19:26,207 --> 00:19:27,834 জানতে চাও কি? 379 00:19:27,917 --> 00:19:30,086 দুই দিনে আমার অবস্থা বেহাল হয়ে গিয়েছে। 380 00:19:30,169 --> 00:19:34,173 এখানে এক ব্যক্তি ছিলেন যিনি তাকে একজন লোককে হত্যার জন্য অভিযুক্ত করেছিলেন। তাকে বলা হয় 'রদ্রিগো'। 381 00:19:34,257 --> 00:19:35,884 - "রদ্রিগো"? - হ্যাঁ, "রদ্রিগো"। 382 00:19:35,967 --> 00:19:38,553 জানিনা কে। আর আমি যখন প্রথম প্রবেশ করলাম, 383 00:19:38,636 --> 00:19:42,432 ওরা ব্যাট দিয়ে আমার মাথায় আঘাত করেছে। এটি প্লাস্টিক দিয়ে তৈরি নয়, ধাতব দিয়ে তৈরি। 384 00:19:42,515 --> 00:19:45,059 আজ সে আমাকে আগুনে পুড়িয়ে দিয়েছে। 385 00:19:45,143 --> 00:19:47,687 'সে আমাকে আগুনে পুড়িয়ে দিয়েছে' ‬ 386 00:19:47,770 --> 00:19:49,689 আপনি কেন এত ধীর গতিতে এটি উচ্চারণ করছেন? 387 00:19:49,772 --> 00:19:51,399 'সে আমাকে একা রেখে গেছে...' 388 00:19:51,482 --> 00:19:52,400 আমি এখন বুঝতে পারছি। 389 00:19:52,483 --> 00:19:54,986 আপনি যদি এটি বলতে ধীর হয়ে যান তবে এর অর্থ অদ্ভুত হবে, 390 00:19:55,069 --> 00:19:58,698 কিন্তু আপনি আমাকে বোঝেন, এটা ঘটেছে। 391 00:19:58,781 --> 00:20:02,911 আমি দুঃখিত, আমার কাছে আমার ফোন নেই। এখানকার পরিস্থিতি অদ্ভুত। 392 00:20:03,453 --> 00:20:07,415 সবকিছু আমার পক্ষে যাচ্ছে না। আমি হয়তো পাগল হয়ে যাব। 393 00:20:07,498 --> 00:20:08,333 আমি জানি না। 394 00:20:10,001 --> 00:20:11,169 এটা নোংরা। 395 00:20:11,753 --> 00:20:12,712 এটা নোংরা পানি। 396 00:20:13,880 --> 00:20:15,632 হ্যাঁ। খুব বাজে। 397 00:20:15,715 --> 00:20:17,926 আপনি এখন আর একা নন। 398 00:20:19,135 --> 00:20:22,931 -হ্যাঁ। - হয়তো, কিন্তু... 399 00:20:24,307 --> 00:20:25,141 আমি কি তোমাকে চিনি? 400 00:20:28,937 --> 00:20:29,938 আমি জানি তোমাকে। 401 00:20:30,647 --> 00:20:33,775 আহ! তুমি সেই সিটকমের মেয়ে। অ্যান্ড্রয়েড। 402 00:20:33,858 --> 00:20:36,945 একটি রোবট যা একজন বাটলার ছিল। আপনি বাটলারের সাথে তর্ক করছিলেন। 403 00:20:37,028 --> 00:20:40,949 তুমি বলছিলে, "আমার মুখ থেকে সরে যাও, বাটলার। ‬ 404 00:20:41,032 --> 00:20:42,075 -হ্যাঁ। -হ্যাঁ। 405 00:20:42,158 --> 00:20:43,701 -হ্যাঁ। -এটা আমি। 406 00:20:44,410 --> 00:20:47,413 সেটা ছিল অতীতে। আমি পদত্যাগ করেছি। 407 00:20:47,497 --> 00:20:50,375 ক্যাথরিন বিগেলো আমাকে প্রধান চরিত্রে অভিনয়ের প্রস্তাব দিয়েছিলেন 408 00:20:50,458 --> 00:20:55,463 এবং এটি একটি খুব গুরুত্বপূর্ণ প্রস্তাব, কারণ কেবল মাত্র এ পর্যন্ত নারীদের মধ্যে ৩জন জন অ্যাকশন চরিত্রে অভিনয় করেছেন। 409 00:20:55,546 --> 00:20:59,217 তবে ৩ টিরও বেশি ভূমিকা, তবে অভিনন্দন। 410 00:21:00,593 --> 00:21:03,513 তুমি চাও আমি মুভিগুলোর নাম বলি? 411 00:21:03,596 --> 00:21:05,848 চল একটি দীর্ঘ তালিকা উল্লেখ করতে পারি। এক হচ্ছে'ওয়ান্ডার ওম্যান'। 412 00:21:05,932 --> 00:21:07,225 আর সিনেমা 'ব্ল্যাক উইডো'। 413 00:21:07,308 --> 00:21:10,311 একজন নারীকে নিয়ে আরেকটি সিনেমা... 414 00:21:10,395 --> 00:21:11,396 সাথে।।। 415 00:21:12,146 --> 00:21:14,023 তিনি।।। 416 00:21:14,107 --> 00:21:16,192 ওটা ছিল ।। চলো হয়ে গেছে এই তিনটি সিনেমা। 417 00:21:16,275 --> 00:21:19,904 যাই হোক, চলচ্চিত্রের সাফল্য এটি এই অ্যাকশন স্কুলের কাঁধে পড়ে। 418 00:21:20,613 --> 00:21:24,158 আমাকে রনের কাছে প্রমাণ করতে হবে যে আমাদের দক্ষতা আছে এবং আমরা ভূমিকার জন্য উপযুক্ত। 419 00:21:24,242 --> 00:21:27,328 এটা কারো কাছে প্রমাণ করতে হবে না। আপনি এই ভূমিকার জন্য উপযুক্ত। 420 00:21:27,996 --> 00:21:30,665 আমি যখন এই দরজা দিয়ে ভিতরে প্রবেশ করার পর, আমি মনে মনে ভাবলাম, 'হায়'। ‬ 421 00:21:32,041 --> 00:21:32,959 এটা আমি বলতে চাচ্ছি না। 422 00:21:33,459 --> 00:21:35,003 আমি সেটা বোঝাতে চাইনি। 423 00:21:35,086 --> 00:21:36,629 এটাই আমি বলতে চাইনি। 424 00:21:36,713 --> 00:21:39,632 - আমি এখানে শুধু প্রশিক্ষণ নিতে এসেছি, বন্ধু বানানোর জন্য নয়। -হ্যাঁ। 425 00:21:39,716 --> 00:21:41,009 সুতরাং এটা সবসময় মাথায় রাখবে। 426 00:21:41,092 --> 00:21:43,469 আমরা দু'জনেই এখানে একই জিনিসের জন্য এসেছি, তাই না? 427 00:21:43,553 --> 00:21:44,971 - বন্ধুত্ব যাক রসাতলে -ভালো। 428 00:21:45,054 --> 00:21:46,097 হ্যাঁ। 429 00:21:47,223 --> 00:21:48,641 আমি কি টয়লেট ব্যবহার করতে পারি? 430 00:21:48,725 --> 00:21:50,560 আপনি যা চান তাই করুন।হট সিট ওখানে। 431 00:21:51,394 --> 00:21:53,646 হ্যাঁ, আপনাকে ঘুরে দাঁড়াতে হবে যতক্ষণ না ... 432 00:21:56,774 --> 00:21:57,984 তুমি কি মলত্যাগ করবে? 433 00:22:01,320 --> 00:22:07,076 এই পাঠে, আমরা একজন অ্যাকশন স্টারের অনুপ্রেরণার উপর ফোকাস করব। 434 00:22:07,535 --> 00:22:09,495 এজেন্ট কিং, আপনার অনুপ্রেরণা কি? 435 00:22:09,579 --> 00:22:13,499 প্যারিসে গোপনে কাজ করার পর, আমি ল্যুভরের বেসমেন্টে যাই 436 00:22:13,583 --> 00:22:16,502 আর ওখানে একটি প্রাচীন মিশরীয় নিদর্শন চুরি রোধ করার জন্য, 437 00:22:16,586 --> 00:22:18,713 তখন আমাদের আটকায় এক করাপ্ট এজেন্ট। 438 00:22:18,796 --> 00:22:20,131 চমৎকার, এবং এজেন্ট হার্ট ? 439 00:22:20,214 --> 00:22:22,258 আটকায়? এটা কি একটু বাড়াবাড়ি নয়? 440 00:22:22,341 --> 00:22:23,384 আরে চুপ কর ভাই। 441 00:22:24,218 --> 00:22:25,636 ফোকাস। 442 00:22:26,763 --> 00:22:27,764 তুমি হলে।।। 443 00:22:29,182 --> 00:22:30,975 ঠিক আছে। আমি একজন গ্রাহক। 444 00:22:31,059 --> 00:22:32,435 -সঠিক। - আমি একজন এজেন্ট 445 00:22:32,518 --> 00:22:36,856 আর আমাকে এজেন্ট কিংকে ধরতে হবে। 446 00:22:36,939 --> 00:22:41,611 আমাকে এজেন্ট কিংকে পটাতে হবে। ল্যুভরের ক্রিপ্টে এবং ... 447 00:22:41,694 --> 00:22:44,781 আমার একটা প্রশ্ন আছে। এটা কি কোনো জেমস বন্ডের দৃশ্য? 448 00:22:44,864 --> 00:22:46,074 - আর ছবি। -কি।।। 449 00:22:54,332 --> 00:22:55,166 এজেন্ট কিং 450 00:22:56,667 --> 00:22:57,794 আপনি কে? 451 00:22:58,503 --> 00:22:59,337 এজেন্ট "হার্ট"। 452 00:23:02,715 --> 00:23:03,758 এত তাড়াতাড়ি নয়। 453 00:23:04,509 --> 00:23:06,260 আপনি মহা বিপদে আছেন। 454 00:23:07,011 --> 00:23:10,181 এবং আপনাকে এই দুর্দশা থেকে বের করে আনার একমাত্র সমাধান আমার সাথে আমার বেডরুমে আসুন। 455 00:23:15,937 --> 00:23:17,522 সালা, নুল্লা তাকে প্রলুব্ধ কর! 456 00:23:19,148 --> 00:23:21,776 তাকে প্রলুব্ধ কর! তাকে প্রলুব্ধ করে গাড়িতে উঠিয়ে দাও। 457 00:23:30,159 --> 00:23:31,285 আমার গাড়িতে উঠ। 458 00:23:32,578 --> 00:23:33,412 আমার গাড়িতে উঠ। 459 00:23:34,789 --> 00:23:35,998 460 00:23:46,300 --> 00:23:48,386 -ওটা কি ছিল? -সুন্দর! 461 00:23:48,469 --> 00:23:49,595 চালিয়ে যাও। 462 00:23:49,679 --> 00:23:53,182 তুমি কি বলতে চাও যে আমরা চালিয়ে যাব, তোমার কি হয়েছে, ভাই? 463 00:23:53,266 --> 00:23:55,518 - তোমার কি কোন সমস্যা আছে? - আমার একটা সমস্যা আছে, হ্যাঁ। 464 00:23:55,601 --> 00:23:58,187 - সেটা কি? - এই লেডি ব্রুস লি, আমার কুটলি বানাচ্ছে 465 00:23:58,271 --> 00:24:01,065 তাকে প্রলুব্ধ করা কি আপনার পক্ষে কঠিন, এটাই কি সমস্যা? 466 00:24:01,607 --> 00:24:03,860 হ্যাঁ,সমস্যা হচ্ছে ...সমস্যা হচ্ছে মায়রে বাপ গুলিস্তান 467 00:24:08,030 --> 00:24:11,534 আমি দেখছি আপনি কি করার চেষ্টা করছেন। তুমি কি আমাকে রাগান্বিত করার চেষ্টা করছ? 468 00:24:12,285 --> 00:24:15,079 এটা কাজ করবে না। আমি তোমার ছোট্ট ফাঁদে পড়ব না। 469 00:24:15,163 --> 00:24:19,083 আমি মিষ্টি কথা বলে এর সাথে লড়াই করে ধুলাই হতে চাই না। 470 00:24:19,834 --> 00:24:21,460 আপনি কি অনুপ্রেরণা পরিবর্তন করতে চান? 471 00:24:21,544 --> 00:24:24,338 -হ্যাঁ। -ঠিক আছে। এটাই হবে আপনার নতুন অনুপ্রেরণা। 472 00:24:24,422 --> 00:24:27,175 তিনি একজন রুশ গুপ্তচর। নিজেকে এফবিআই এজেন্ট বলে ভান করছেন। 473 00:24:27,258 --> 00:24:29,177 তুমি এটি দিয়ে তাকে খতম করবে। 474 00:24:30,803 --> 00:24:32,805 - এটা কি নকল ছুরি? - এটা পুনরুদ্ধারযোগ্য। 475 00:24:34,307 --> 00:24:36,517 যাও এবং তাকে দেখাও যে কে আসল হিরো। 476 00:24:36,893 --> 00:24:38,436 এ হল না আসল ভাষণ। 477 00:24:39,812 --> 00:24:42,023 তুমি বলেছিলে সে একজন রুশ গুপ্তচর, তাই না? 478 00:24:42,106 --> 00:24:44,567 ঠিক আছে। তার মানে ধোঁকাবাজ। 479 00:24:45,610 --> 00:24:46,861 গুপ্তচর আজ মরবে। 480 00:24:50,698 --> 00:24:52,491 আহ! 481 00:24:52,575 --> 00:24:55,369 আমি তোমাকে এক মুহুর্তের মধ্যে ছুরিকাঘাত করতে যাচ্ছি, ঠিক আছে? 482 00:24:55,453 --> 00:24:56,746 দারাও! এটি একটি নকল ছুরি। 483 00:24:59,373 --> 00:25:00,208 কি।।। 484 00:25:00,291 --> 00:25:02,501 এই চাকু নকল কিন্তু সিন আসল হতে হবে। 485 00:25:02,585 --> 00:25:03,419 আহ! 486 00:25:09,091 --> 00:25:10,468 মাথা খারাপ নাকি তোমার! 487 00:25:11,761 --> 00:25:12,678 মাথা টনটন ঘোরে ভনভন । 488 00:25:13,721 --> 00:25:16,098 -হে ভগবান! - তুমি তার সাথে কি করলে? 489 00:25:16,182 --> 00:25:17,767 তুমি তার উপর প্রহার করলে? 490 00:25:17,850 --> 00:25:20,603 খুব দুঃখিত, তুমি বলেছিলে চাকু নকল। এজন্যই 491 00:25:20,686 --> 00:25:22,188 আমি আসল বলেছিলাম, 492 00:25:22,271 --> 00:25:24,523 এটি একটি ব্যবহারিক ছুরি। এটা সত্যিকারের ছুরি। 493 00:25:24,607 --> 00:25:26,609 -হে ভগবান। - সে জ্ঞান হারিয়ে ফেলছে। 494 00:25:26,692 --> 00:25:28,653- আহ। - আমাকে ক্ষতটি পরিষ্কার করতে হবে। 495 00:25:28,736 --> 00:25:30,071 আমার কাছে একটি প্রেসক্রিপশন ব্যাগ আছে। 496 00:25:30,154 --> 00:25:31,530 -আমি নিয়ে আনছি। -না! 497 00:25:32,281 --> 00:25:35,534 - তুমি তোমার রুমে যাও। তোমাকে শাস্তি দেওয়া হয়েছে! -না। কি বলছ। আমি এটা নিয়ে আসছি। 498 00:25:35,618 --> 00:25:36,494 না! 499 00:25:37,370 --> 00:25:40,081 আমার অফিস ছাত্রদের জন্য সীমাবদ্ধ নয়। 500 00:25:46,837 --> 00:25:49,548 আমি বললাম, আমার অফিস বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে। 501 00:25:50,549 --> 00:25:54,303 যদি তুমি আবার আমার আদেশ অমান্য কর, পরের বার তুমি আমাকে ছুরি ছুড়তে দেখবে 502 00:25:54,387 --> 00:25:56,555 তোমার মাথার খুলির দিকে। 503 00:26:07,525 --> 00:26:08,442 হেই। 504 00:26:09,735 --> 00:26:12,154 আমি আপনার জন্য সকালের নাস্তা নিয়ে এসেছি। 505 00:26:12,947 --> 00:26:16,325 এখানকার খাবার প্রস্তুত করা কঠিন। শুধু শুকনো গরুর মাংসে ভরা একটি আলমারি। 506 00:26:16,409 --> 00:26:19,537 আপাতদৃষ্টিতে কুস্তিগীর "মাচু ম্যান" র ্যান্ডি স্যাভেজ এখানে প্রশিক্ষন নিতেন 507 00:26:19,620 --> 00:26:23,666 তিনি তার সমস্ত খাদ্য সরবরাহ রনের কাছে ছেড়ে দিয়েছিলেন। তাই... 508 00:26:23,749 --> 00:26:25,167 একটা টানুন। 509 00:26:26,377 --> 00:26:28,170 তুমি কি আমার সাথে সকালের নাস্তা করতে চাও? 510 00:26:28,254 --> 00:26:29,171 অবশ্যই। 511 00:26:30,131 --> 00:26:31,465 দু'জনের জন্য যতেসট। 512 00:26:36,220 --> 00:26:38,681 শোনো, আমি ক্ষমা চাইতে চেয়েছিলাম। 513 00:26:39,515 --> 00:26:41,350 -আমার কোন উদ্দেশ্য ছিল না।।। - ছুরিকাঘাত করার? 514 00:26:41,434 --> 00:26:43,436 আমি এই শব্দটি ব্যবহার করতাম না। 515 00:26:43,519 --> 00:26:45,146 শোনো, রন পাগল। 516 00:26:46,147 --> 00:26:48,024 আমি যা বলছি তা নিয়ে আমি সিরিয়াস। ও পাগল। 517 00:26:48,524 --> 00:26:49,984 পাগলের থেকেও ক্ষতিকারক। 518 00:26:50,526 --> 00:26:54,488 আমি এটা নিশ্চিত তিনি "রদ্রিগো" নামে এক ব্যক্তিকে হত্যা করেছিলেন। 519 00:26:54,572 --> 00:26:57,783 সে আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করেছিল কারণ আমি তার অফিসের কাছে গিয়েছিলাম। 520 00:26:57,867 --> 00:27:01,037 আপনার হাতের কথা ভেবে, আমি জানি তুমি ভাবছো আমি মিথ্যে বলছি। 521 00:27:01,120 --> 00:27:02,330 কিন্তু আমি শুনেছি যে ও বলেছিল যে এটা নকল । 522 00:27:02,413 --> 00:27:06,625 তোমার মতো ছেলেদের সঙ্গে আমি আগেও ডেট করেছি। তারা সবসময় অন্য কাউকে দোষারোপ করে। 523 00:27:07,418 --> 00:27:10,796 এটা সত্যি নয়। আমি যখন কোনো ভুল করি... 524 00:27:10,880 --> 00:27:13,090 আমার এটা বলা উচিত নয় কারণ আমি কখনো ভুল করিনা। 525 00:27:13,174 --> 00:27:16,344 আমি যদি কোনো ভুল করি, তাহলে আমার ভুল স্বীকার করতে আমার কোনো সমস্যা নেই। 526 00:27:16,427 --> 00:27:19,847 কিন্তু এক্ষেত্রে আমি ভুল করছি না, , ও বলেছিল যে চাকু নকল। 527 00:27:20,723 --> 00:27:23,809 ছাড়। আমি খুশি যে তুমি আমাকে ছুরিকাঘাত করেছ। 528 00:27:23,893 --> 00:27:25,227 যেন এটা সম্মানের নিদর্শন। 529 00:27:26,020 --> 00:27:28,647 আমি শুনেছি যে জেসন স্ট্যাথাম যখন এখানে এসেছিলেন, 530 00:27:28,731 --> 00:27:31,150 তাকে সরাসরি হৃদয়ে ছুরিকাঘাত করা হয়। 531 00:27:31,233 --> 00:27:34,195 - সে কি বেঁচে ছিল? - এক সপ্তাহ পরে "ট্রান্সপোর্টার" সিনেমার শুটিং করুন। 532 00:27:34,278 --> 00:27:35,404 কি? 533 00:27:35,946 --> 00:27:37,740 তারা কি তাকে হৃদয়ে ছুরিকাঘাত করেছে? 534 00:27:37,823 --> 00:27:39,742 - হ্যাঁ, তার হৃদয়ে। - আহ। 535 00:27:39,825 --> 00:27:42,953 হয়তো আমি এখানে এসে ভুল করেছি। 536 00:27:44,038 --> 00:27:46,415 মানে, এটা আমার জন্য উপযুক্ত নয়। 537 00:27:47,166 --> 00:27:48,376 তাই চলে যাও। 538 00:27:49,043 --> 00:27:53,089 ফিরে যাও। আমি বিশ্বাস করি আপনার আসল হিরোর সাথে কমেডিয়ান রোল পেয়ে যাবেন 539 00:27:53,172 --> 00:27:54,632 মানে কাটা গায়ে নুনের ছিটা দিচ্ছ। 540 00:27:54,715 --> 00:27:57,176 আমি ভেবেছিলাম আপনি আমার পক্ষে থাকবেন। 541 00:27:57,259 --> 00:28:01,055 আমার এখানে থাকা উচিত কি না আমার সামনে কি করা উচিত 542 00:28:01,138 --> 00:28:04,016 -তো তুমি আমার কাছ থেকে কি শুনতে চাও? 543 00:28:04,100 --> 00:28:08,521 নায়ক হওয়ার জন্য যদি আপনার অতিরিক্ত অনুপ্রেরণা প্রয়োজন হয় ক্লাউড ভ্যান ডি ভেল্ডের চলচ্চিত্রে, 544 00:28:09,188 --> 00:28:10,898 আপনি ভুল জায়গায় আছেন। 545 00:28:10,981 --> 00:28:14,735 এই জায়গাটাই আমার একমাত্র সুযোগ। বড় অ্যাকশন তারকা হয়ে উঠুন। 546 00:28:14,819 --> 00:28:16,570 সুতরাং, আমি এটি অপচয় করতে যাচ্ছি না। 54700:28:17,405 --> 00:28:19,115 আমি যা করতে পারি তাই করব। 548 00:28:22,785 --> 00:28:23,786 তুমি ঠিক। 549 00:28:25,162 --> 00:28:26,789 তুমি একদম ঠিক বলেছ। 550 00:28:28,332 --> 00:28:30,626 এজন্যই আমার অভিযোগ করা বন্ধ করতে হবে। 551 00:28:30,709 --> 00:28:32,461 আমি একজন পুরুষের মতো আচরণ করবো। 552 00:28:32,545 --> 00:28:33,754 সাবাশ। 553 00:28:39,218 --> 00:28:42,800 আমি যখন এই পেশায় অ্যাকশন তারকাদের প্রশিক্ষন দেওয়া শুরু করি,, 554 00:28:42,888 --> 00:28:45,224 বিপজ্জনক দৃশ্যগুলো ছিল বাস্তব, 555 00:28:45,307 --> 00:28:48,102 অথবা, কেভিন বলবে "নকল " 556 00:28:48,185 --> 00:28:50,146 মজা করছ। 557 00:28:50,229 --> 00:28:52,648 -এটা মজার নয়। - কিন্তু মাঠ বদলে গেছে। 558 00:28:52,731 --> 00:28:56,318 কিভাবে সবুজ স্ক্রিন দিয়ে কাজ করবেন, এটা না জেনে আপনি অ্যাকশন স্টার হতে পারবেন না 559 00:28:56,402 --> 00:28:59,155 আমি সবুজ পর্দার সাথে খুব পরিচিত। 560 00:28:59,238 --> 00:29:01,991 ১৫টি চলচ্চিত্রে অভিনয় করেছি যেখানে আমাদের একটি সবুজ স্ক্রিন ছিল। 561 00:29:02,074 --> 00:29:04,994 এবং এই 15 টি চলচ্চিত্রের মধ্যে কোনটিতে আপনি নায়ক ছিলেন? 562 00:29:05,077 --> 00:29:09,540 যে কোনও বোকা সবুজ পর্দায় কম্পিউটারে বানানো ড্রাগনের মুখে ঝাঁপিয়ে পড়তে পারে 563 00:29:10,040 --> 00:29:12,168 এমনকি ছোট কেভিনও এটা করতে পারে। 564 00:29:12,251 --> 00:29:13,085 'তোর মায়রে বাপ গুলিস্তান 565 00:29:13,169 --> 00:29:16,088 আচ্ছা, তাকে আমার মতো কাপড় পরানোর ফালতু সময় কার কাছে আছে? 566 00:29:16,172 --> 00:29:17,381 - এটা... -প্রশ্ন। 567 00:29:17,465 --> 00:29:20,092 কি এমন কাজ যেটা নায়ক বা নায়িকা 568 00:29:20,176 --> 00:29:23,220 সবুজ পর্দায় করতে পারে কিন্তু চামচারা করতে পারে না 569 00:29:23,304 --> 00:29:25,639 - যুদ্ধ জেতা। - ভিলেইনকে হত্যা করো। 570 00:29:25,723 --> 00:29:26,724 রোমান্স 571 00:29:27,641 --> 00:29:30,102 আজকের শিক্ষা হচ্ছে রোমান্স করা। 572 00:29:30,186 --> 00:29:31,437 হুরে! 573 00:29:31,520 --> 00:29:34,356 সবুজ পর্দায়? আমরা কি এটি সবুজ পর্দায় করতে যাচ্ছি? 574 00:29:34,440 --> 00:29:35,858 -সাবাশ। বুজেছি 575 00:29:35,941 --> 00:29:39,069 ঝুলন্ত বিছানা এবং তারপর ঠাপা ঠাপ । 576 00:29:39,153 --> 00:29:42,740 সত্যি বলতে, আমি ওর সাথে সেক্স করতে চাই না। 577 00:29:42,823 --> 00:29:45,910 ভাল। আমিও তার সঙ্গে সেক্স দৃশ্যে অভিনয় করতে চাই না। 578 00:29:50,831 --> 00:29:51,790 এতে এত মজার কি আছে? 579 00:29:51,874 --> 00:29:54,627 আচ্ছা, আগে নিজের দিকে তাকাও, তারপর তাকে দেখো, 580 00:29:54,710 --> 00:29:56,629 আবার নিজের দিকে তাকাও, তারপর ওর দিকে তাকাও। 581 00:29:56,712 --> 00:29:58,088 তারপর নিজের দিকে 582 00:29:58,172 --> 00:30:00,841 কৌতুকটা বুঝতে পারলাম না। আমি কী মিস করেছি? 583 00:30:00,925 --> 00:30:03,344 আমি তোমাকে আরেকটা উপায় বলি। 584 00:30:03,427 --> 00:30:05,513 প্রথমে নিজের দিকে তাকাও, তারপর ওকে দেখ। 585 00:30:05,596 --> 00:30:07,306 তারপর আবার নিজের দিকে তাকাও, তারপর ওকে দেখ। 586 00:30:07,389 --> 00:30:09,934 আপনি কি এই বাজে কথা বন্ধ করতে পারবেন? অনুগ্রহ করে। 587 00:30:10,684 --> 00:30:12,561 আসুন অনুপ্রেরণা সম্পর্কে কথা বলি। 588 00:30:13,145 --> 00:30:16,273 ঠিক আছে। এখন আপনারা একে অপরকে প্রায় হামলা করার পর। 589 00:30:16,357 --> 00:30:20,152 এজেন্ট হার্ট এবং এজেন্ট কিং বুঝতে পারে যে তারা একই দলে আছে। 590 00:30:20,236 --> 00:30:22,071 একটি বোমা ডিফিউস করার পরে 591 00:30:22,154 --> 00:30:25,908 ভূমিকম্পের সময় সর্বোচ্চ আকাশচুম্বী ভবন, 592 00:30:25,991 --> 00:30:29,245 তোমারা একে অপরের প্রতি তোমাদের দৃঢ় প্রেমে পুরছ । 593 00:30:31,247 --> 00:30:34,583 ভূমিকম্পের সময় আমরা কি আকাশচুম্বী ভবনের উপরে ছাদে থাকব? 59400:30:34,667 --> 00:30:36,377 হা!ছাদে 595 00:30:36,460 --> 00:30:39,171 আপনি আগে এত বোকাচোদা অভিনেতার সাথে কখনো কাজ করিনি। 596 00:30:39,255 --> 00:30:40,923 যাও! একশন 597 00:30:42,633 --> 00:30:45,636 - লাল তার নাকি নীল তার? - লালই হবে হয়তো। 598 00:30:45,719 --> 00:30:46,845 তুমি কি নিশ্চিত? 599 00:30:46,929 --> 00:30:49,682 - এজেন্ট হার্ট, আপনি কি নিশ্চিত? -আমি জানি না। 600 00:31:15,249 --> 00:31:18,419 ভূমিকম্প! ভবনটি ধসে পড়ছে! 601 00:31:19,086 --> 00:31:20,004 -ঠিক আছে। -ঠিক আছে। 602 00:31:20,963 --> 00:31:21,922 ভালো। সুন্দর। 603 00:31:25,050 --> 00:31:27,720 বাপরে ! আস্তে করো! 604 00:31:28,470 --> 00:31:30,431 -এটা করা কি বেশি দরকার? আস্তে করো। - "কেভিন". 605 00:31:30,514 --> 00:31:32,433 দারাও ,আমাকে এক সেকেন্ড দাও। 606 00:31:32,516 --> 00:31:34,101 -বাপরে । হাত ধর -ঠিক আছে। 607 00:31:34,184 --> 00:31:36,770 আচ্ছা, চলো। এটা একটা ভূমিকম্প! 608 00:31:36,854 --> 00:31:37,938 -হ্যাঁ। -চলো। 609 00:31:38,022 --> 00:31:41,108 এজেন্ট হার্ট, আমি বিশ্বাস করতে পারছি না যে আমরা এই বোমাটি ডিফিউস করেছি। 610 00:31:41,191 --> 00:31:43,485 আমরা হাজার হাজার, সম্ভবত লক্ষ লক্ষ মানুষের জীবন বাঁচিয়েছি। 611 00:31:43,569 --> 00:31:46,488 এই ভূমিকম্পের মাত্রা অবশ্যই হবে প্রায় 7.5 ডিগ্রি। 612 00:31:47,239 --> 00:31:50,200 এটাই হয়তো শেষ বার আমরা একত্রিত হব। আমরা মরার আগে। 613 00:31:50,909 --> 00:31:53,120 এবার আলতো করে তার ঘাড়ে চুমু খাও। এবং সেক্স করা শুরু করুন। 614 00:31:54,330 --> 00:31:57,583 হেই, কি ? ঘাড়ে চুমু খেয়ে সেক্স কে করে ? 615 00:31:57,666 --> 00:32:01,253 - আলতো করে তার ঘাড়ে চুম্বন কর এবং কাজ শুরু করে দাও বোকাচোদা -ঠিক আছে। 616 00:32:02,087 --> 00:32:03,881 আমি এটা করব কারণ সে এটাই চায়... 617 00:32:03,964 --> 00:32:04,798 কিছু মনে কোরো না। 618 00:32:04,882 --> 00:32:08,552 - হা তুমি কাছে আসো একটু। - আমরা উত্তেজনা দেখতে চাই! কিছু করো! 619 00:32:09,178 --> 00:32:11,138 - আমার পা ধরে রাখো। -ওটা দাও। 620 00:32:11,221 --> 00:32:13,474 তুমি কি কখনো সেক্স করোনি? কর। 621 00:32:13,557 --> 00:32:15,434 -এটা নয়।।। - আমাদের অবশ্যই সোজা হতে হবে। 622 00:32:15,517 --> 00:32:17,811 -এক সেকেন্ড।- আমি ভাবছি... 623 00:32:17,895 --> 00:32:21,190 -চলো! - এজেন্ট হার্ট, আমাদের এটা করা উচিত নয়। 624 00:32:21,732 --> 00:32:23,484 এটি অফিস প্রোটোকলের পরিপন্থী। 625 00:32:24,526 --> 00:32:26,904 প্রোটোকল ভাঙার জন্যই তৈরি করা হয়। 626 00:32:31,867 --> 00:32:33,410 সহায়তা! আমাকে ছেড়ে দিও না! 627 00:32:33,494 --> 00:32:36,121 দয়া করে আমাকে ছেড়ে দিও না! 628 00:32:36,205 --> 00:32:38,040 -আমি ছারব না। আমি তোমাকে ধরে রাখছি। - আমাকে ছেড়ে দিও না! 629 00:32:38,123 --> 00:32:39,416 আমি কথা দিচ্ছি আমি তোমাকে ছেড়ে দেব না। 630 00:32:39,500 --> 00:32:41,585 তুমি কি একটু কাছাকাছি যেতে পারবে? 631 00:32:41,669 --> 00:32:43,087 আমাকে সাহায্য করুন! 632 00:32:43,545 --> 00:32:44,797 মরে যাবার জন্য আমার বয়স অনেক কম! 633 00:32:44,880 --> 00:32:47,007 আমরা যদি কাছাকাছি যাই, তারা ক্যামেরা দেখতে পাবে। 634 00:32:47,091 --> 00:32:49,009 ঠিক আছে ভালো। থাম। 635 00:32:49,093 --> 00:32:50,969 - আমি তোমাকে ধরে রাখছি। -গ্রেট। 636 00:32:51,053 --> 00:32:53,931 -সহায়তা! - কেভিন, তুমি মাটি থেকে আধা মিটার দূরে। 637 00:32:54,014 --> 00:32:56,475 এভাবে অভিনয় শেখানো যায় না। 638 00:32:56,558 --> 00:32:58,602 আমি তোমাকে ছেরে দেব, ঠিক আছে? 639 00:33:04,400 --> 00:33:07,361 ২০ মিনিটের মধ্যে আলো নিভে যাবে। না চুমাচুমি। 640 00:33:08,195 --> 00:33:09,279 আর না সেক্স । 641 00:33:18,080 --> 00:33:20,999 আপনি কি এখন আমাকে বিশ্বাস করেন? তিনি সত্যিই একজন সাইকোপ্যাথ। 642 00:33:22,042 --> 00:33:25,963 আচ্ছা, এটি একটি অদ্ভুত কাকতালীয় ঘটনা বলে মনে হচ্ছে যেভাবে আপনার তারগুলি কেটে ফেলা হয়। 643 00:33:26,046 --> 00:33:28,006 কাকতালীয় ? এটা অসম্ভভ 644 00:33:28,090 --> 00:33:31,009 এই লাইনগুলি একটি হাতি বহন করার জন্য যথেষ্ট শক্তিশালী। 645 00:33:31,093 --> 00:33:33,554 - তোমার ফোন টা কোথায়? - বাজেয়াপ্ত। 646 00:33:49,278 --> 00:33:51,780 তিনি বললেন, আলো নিভে গেছে। আমরা যেতে পারি না। 647 00:33:52,489 --> 00:33:54,074 ঐ টাকলা আমার বস নন। 648 00:33:54,158 --> 00:33:57,661 তুমি জানো আমি কি করব? আমি গিয়ে আমার ফোনফিরিয়ে আনব। 649 00:33:57,745 --> 00:34:01,707 আমার মনে হয় সে তার অফিসে কিছু গোপন করছে। তিনি চান না আমরা তাকে দেখি। 650 00:34:02,499 --> 00:34:04,126 না, কেভিন। 651 00:34:29,485 --> 00:34:31,945 - প্রিয় রনি! -আমার বন্ধু। 652 00:34:33,781 --> 00:34:34,948 বসো। 653 00:34:36,700 --> 00:34:38,494 12 নং দৃশ্য খুলুন, দয়া করে। 654 00:34:39,620 --> 00:34:40,829 বসো। 655 00:34:42,873 --> 00:34:45,375 - এটা একটা খারাপ আইডিয়া। -এটা একটা ভালো আইডিয়া। 656 00:34:45,459 --> 00:34:47,920 উইলকক্স তোমার সামনে আমাকে মেরে ফেলবে না। 657 00:34:48,003 --> 00:34:50,547 চলো। এখানেই তার অফিস। 658 00:34:50,631 --> 00:34:51,632 ঠিক আছে। 659 00:34:52,174 --> 00:34:53,175 বাল! 660 00:34:54,218 --> 00:34:55,636 আপনার কি হেয়ারপিন আছে? 661 00:34:56,345 --> 00:34:59,473 হ্যাঁ, আমার মাথার পিছনে খোপা বানাইছি তো আমি। 662 00:34:59,556 --> 00:35:03,143 আচ্ছা, রাগ করবেন না। আমি একটি ক্লিপ খুঁজব। মাফ করবেন। 663 00:35:05,187 --> 00:35:06,897 তুমি কি জান কিভাবে লক আনলক করতে হয়? 664 00:35:06,980 --> 00:35:09,316 আমার জন্ম ও বেড়ে ওঠা দক্ষিণ শিকাগোতে। 665 00:35:09,399 --> 00:35:12,694 আমরা নর্থ ফিলাডেলফিয়ায় নই। কিন্তু আমি তোমাকে কিছু করব না। 666 00:35:12,778 --> 00:35:14,071 -আমি পেয়েছি। - হুররাহ। 667 00:35:18,617 --> 00:35:21,370 {\an8}তুমি কোথায়? হে ভগবান! 668 00:35:21,912 --> 00:35:23,997 {\an8}হায়! আমি কিছুই দেখি না। 66900:35:25,249 --> 00:35:27,876 {\an8}- তুমি কোথায়? -আমাকে সাহায্য করুন! 670 00:35:27,960 --> 00:35:30,254 {\an8}- আমি তোমাকে খুঁজে পেয়েছি, ছোট্ট "কিভাবে"! 671 00:35:31,296 --> 00:35:32,923 {\an8}- আমাকে সাহায্য করো! - এত গরম! 672 00:35:37,094 --> 00:35:40,347 আমি বলেছি না তোমায়। এটা হল আসল অভিনয়। 673 00:35:40,430 --> 00:35:43,350 - সে এমনকি জানে না যে তার চিত্রগ্রহণ করা হচ্ছে। -পুরোপুরি। 674 00:35:43,433 --> 00:35:46,520 আমি সিনেমার এই বাস্তববাদী স্টাইলটি খুঁজছিলাম। 675 00:35:46,603 --> 00:35:50,566 বছরের পর বছর ধরে সহিংস অ্যাকশন সিনেমায়। 676 00:35:50,649 --> 00:35:53,360 এটা আমার কঠিন স্বপ্ন। 677 00:35:53,443 --> 00:35:56,029 আমার শুধু দরকার ছিল একজন সংবেদনশীল অভিনেতা, 678 00:35:56,488 --> 00:36:00,117 যাকে ভুলানো যায়। 679 00:36:01,660 --> 00:36:03,954 680 00:36:04,454 --> 00:36:05,539 {\an8}ধন্যবাদ, কেভিন। 681 00:36:06,331 --> 00:36:07,332 {\an8}আপনি একটি উপহার। 682 00:36:08,125 --> 00:36:09,126 {\an8}ধন্যবাদ। 683 00:36:16,633 --> 00:36:19,303 আগামীকালের দৃশ্যনিয়ে কোনো প্রশ্ন আছে? 684 00:36:19,386 --> 00:36:22,556 না, ক্লড। .. 685 00:36:22,639 --> 00:36:23,932 আমি ক্লান্ত। 686 00:36:25,183 --> 00:36:27,185 আমাকে সেটে ফিরে যেতে হবে। 687 00:36:27,311 --> 00:36:28,687 -শুভরাত্রি। -শুভরাত্রি। 688 00:36:28,770 --> 00:36:30,480 - আমি সত্যিই এটা পছন্দ করি। -ধন্যবাদ। 689 00:36:33,609 --> 00:36:34,693 আরও একবার। 690 00:36:38,322 --> 00:36:40,741 আমি কি একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে পারি? 691 00:36:41,366 --> 00:36:44,745 -বল। - তোমার কি দিনের আগের কথা মনে আছে? 692 00:36:44,828 --> 00:36:47,497 আমরা যখন সবুজ পর্দায় একটি দৃশ্যের শুটিং করছিলাম, 693 00:36:47,581 --> 00:36:49,917 তার কাটার ঠিক আগে? 694 00:36:50,792 --> 00:36:53,879 এমনটা মনে হয়েছিল তুমি সত্যিই ওটা করতে চেয়েছিলে। 695 00:36:54,546 --> 00:36:55,797 ওটাকে অভিনয় বলে। 696 00:36:57,507 --> 00:36:59,635 কিন্তু মনে হয়েছিল তুমি আমাকে সত্যিই চুমু খেতে চেয়েছিলে? 697 00:37:00,135 --> 00:37:01,136 হ্যাঁ। 698 00:37:02,346 --> 00:37:05,265 হ্যাঁ। 699 00:37:14,191 --> 00:37:16,193 চলো শুরু করি। 700 00:37:18,070 --> 00:37:20,489 হারামি আমার জিনিসপত্র চুরি করে। 701 00:37:21,406 --> 00:37:22,616 ছাড়ব না। 702 00:37:38,465 --> 00:37:41,009 - তুমি কি কিছু খুঁজে পেয়েছ? -না। এবং তুমি? 703 00:37:41,551 --> 00:37:43,971 এটিতে হেডশট পূর্ণ একটি ড্রয়ার রয়েছে। 704 00:37:47,099 --> 00:37:50,102 {\an8}"কোচ (রন), তুমি আলোর মতো আমার আত্মার অন্ধকারতম অংশে এসেছ"। ‬ 705 00:37:50,185 --> 00:37:51,019 {\an8}"(Dolph Lundgren)" 706 00:37:51,103 --> 00:37:52,479 {\an8} এটার মানে কি? 707 00:37:52,562 --> 00:37:55,232 - আমাদের এখান থেকে তাড়াতাড়ি বের হতে হবে। - না অবশই না। 708 00:37:55,315 --> 00:37:58,860 এমন কিছু বিষয় আছে যা তিনি আমাদের দেখতে চান না। আমার এটা দেখা উচিত। 709 00:37:59,903 --> 00:38:03,615 হয়তো কোথাও গোপন জায়গা আছে। 710 00:38:03,699 --> 00:38:04,950 পেয়েছি। 711 00:38:06,201 --> 00:38:08,161 । -হে ভগবান। 712 00:38:12,833 --> 00:38:14,960 এখানে, তোমার খোলার জন্য আর একটি লক করা বাক্স রয়েছে। 713 00:38:15,043 --> 00:38:17,087 - এর মধ্যে কি আছে? -আমি জানি না। 714 00:38:17,170 --> 00:38:19,506 এমন কিছু আছে যা কাউকে দেখাতে চান না। 715 00:38:21,008 --> 00:38:22,050 আহ! সেরেছে 716 00:38:29,891 --> 00:38:32,728 আমি তোমাকে ধরব, ট্রল। 717 00:38:58,962 --> 00:39:00,589 এটা কি আকর্ষণীয় নয়? 718 00:39:01,798 --> 00:39:06,928 আমি জানি তোমরা দুজনেই ঘুমের ভান করো, ভাল। 719 00:39:07,012 --> 00:39:08,722 এটি সম্ভবত সেরা অভিনয় 720 00:39:08,805 --> 00:39:11,892 আপনি আপনার জীবনে এটি করেছেন। 721 00:39:11,975 --> 00:39:13,602 বিশেষ করে তুমি ,এজেন্ট হার্ট। 722 00:39:14,436 --> 00:39:19,566 কিন্তু আমি যদি জানতে পারি যে আপনার মধ্যে কেউ সে আমার অনুমতি ছাড়াই এই বিছানা ছেড়ে চলে গেছে, 723 00:39:19,649 --> 00:39:22,069 তাহলে সারা জিবন আফসোস করবেন যে। 724 00:39:22,152 --> 00:39:24,404 রন উইলকক্স অ্যাকশন স্কুল ফর স্টারসে পা রাখার জন্য। 725 00:39:33,371 --> 00:39:36,541 যদি ঘুমের অভিনয় না করতে তাহলে জেগে উঠতে, 726 00:39:58,897 --> 00:40:02,067 -বাপরে। সে খুব কাছাকাছি ছিল। -বাল ছাড়া টাকলার থেকে। 727 00:40:22,629 --> 00:40:25,882 কেভিন, পরে খুল। আমাদের এখন থিয়েটারে থাকার কথা। 728 00:40:25,966 --> 00:40:27,801 এটি খুলতে চলেছে। একমুহূর্ত অপেক্ষা করো। 729 00:40:31,555 --> 00:40:32,430 ধেত্তেরি! 730 00:40:33,056 --> 00:40:34,808 খুলেছে। 731 00:40:37,102 --> 00:40:38,270 এটি একটি নেকলেস। 732 00:40:38,937 --> 00:40:40,522 এটিতে আরপিজি অক্ষর রয়েছে। 733 00:40:41,106 --> 00:40:43,775 রা অক্ষরটির অর্থ "রদ্রিগো"। যে লোকতাকে হত্যা করেছে। 734 00:40:44,109 --> 00:40:45,861 হে ভগবান, থামো, কেভিন। 735 00:40:45,944 --> 00:40:49,406 তুমি এটি চুরি করেছ তা জানার আগেই। এই জিনিসটি তার অফিসে দিয়ে আসো 736 00:40:49,489 --> 00:40:50,740 ওঠো। চলো যাওয়া যাক। 737 00:40:50,824 --> 00:40:52,409 -চলো রোল করি। -ধেত্তেরি। 738 00:40:52,951 --> 00:40:54,578 আমি এটি এখানে রাখছি। 739 00:41:04,504 --> 00:41:08,508 ঠিক আছে, দুই শিষ্য। আজকের দিনটি মজার, এবং পাঠটি দুর্দান্ত। 740 00:41:08,592 --> 00:41:11,720 এই দরজার পিছনে আমি তোমাদের দুজনের জন্য একটি বড় বিস্ময় নিয়ে এসেছি। 741 00:41:11,803 --> 00:41:14,181 - আমরা কি প্রথমবারের মতো দিনের আলো দেখতে পাব? -না। 742 00:41:14,264 --> 00:41:17,726 - অন্য কোন অনুমান? - বাঘ কি আমাদের আক্রমণ করে মেরে ফেলবে? 743 00:41:17,809 --> 00:41:19,477 কিছুটা কাছাকাছি। 744 00:41:19,561 --> 00:41:20,896 আরও কাছাকাছি আসো? 745 00:41:20,979 --> 00:41:22,606 শুকনো মাংস ব্যতীত প্রোটিনের একটি উত্স। 746 00:41:22,689 --> 00:41:24,232 - এটা চমৎকার হবে। 747 00:41:24,316 --> 00:41:26,276 -অবিশ্বাস্য। - কিছু ফল? জুস? 748 00:41:27,527 --> 00:41:28,820 "জোশ হার্টনেট"! 749 00:41:28,904 --> 00:41:30,238 হ্যালো হ্যালো 750 00:41:30,780 --> 00:41:32,032 সাবধান! 751 00:41:32,741 --> 00:41:33,950 752 00:41:35,368 --> 00:41:37,078 এ আমার প্রিয় ছাত্র 753 00:41:37,162 --> 00:41:40,081 - এপ্রিল 1999 এর তৃতীয় সপ্তাহ। ঠিক 754 00:41:40,165 --> 00:41:41,750 -হে ভগবান। 755 00:41:41,833 --> 00:41:44,336 তুমি খুব সুন্দর। 756 00:41:47,088 --> 00:41:49,382 হ্যাঁ। আপনি কিস করায় 757 00:41:49,466 --> 00:41:50,634 হাসি বের হয়ে গেছে। 758 00:41:50,717 --> 00:41:52,802 হা। এইজন্যই টমেটোর মত লাল হয়ে গেছ? 759 00:41:52,886 --> 00:41:55,889 "কেব", তোমাকে এখানে পেয়ে আমি খুব খুশি। এখানে আপনার জীবন কে বদলে দেবে। 760 00:41:55,972 --> 00:41:59,184 রন যখন আমার ট্রেনিং শেষ করল, তিনি "পার্ল হারবার" এবং "ব্ল্যাক হক ডাউন" এর সিনেমা করেছি। 761 00:41:59,267 --> 00:42:00,268 এবং "হলিউড হোমসাইড". 762 00:42:00,352 --> 00:42:03,688 - আমি যখন শুরু করেছিলাম তখন আমি ছোট ছিলাম। 763 00:42:03,772 --> 00:42:05,440 আমার ওজন ছিল ৪৫ কেজি। 764 00:42:05,523 --> 00:42:07,734 যখন আমি আমার প্রশিক্ষণ শেষ করলাম, তখন আমি অপরাজেয় বোধ করলাম। 765 00:42:07,817 --> 00:42:10,946 আমার মনে হচ্ছিল আমি অস্কার জিতেছি। 766 00:42:11,863 --> 00:42:13,448 হা হা। আরে ঠিকাছে ভাই, কাইন্দা দিমু আমি 767 00:42:13,531 --> 00:42:15,909 তোমারা কথা বল। এজেন্ট কিং। 768 00:42:15,992 --> 00:42:17,827 -হ্যাঁ? ‫- ... আসুন অনুপ্রেরণা সম্পর্কে কথা বলি। 769 00:42:18,328 --> 00:42:19,996 -বিদায়। -দেখা হয়ে ভালো লাগল। 770 00:42:22,374 --> 00:42:23,375 কেভ 771 00:42:23,833 --> 00:42:26,586 - তো সব কিছু ঠিকমত চলছে , না? - কিছুই ভাল যাচ্ছে না। 772 00:42:26,670 --> 00:42:29,089 এই জায়গাটা জেলখানার মতো, তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছো? 773 00:42:29,172 --> 00:42:31,007 আমার মনে হয় কোচ রন আমাকে মেরে ফেলতে চায়। 774 00:42:31,091 --> 00:42:33,218 আরে না এটা ওর স্টাইল। তার দিকে তাকাও, সে টেডিবিয়ারের মত দেখতে। 775 00:42:33,301 --> 00:42:34,678 সে মোটেও সুন্দর নয়। 776 00:42:34,761 --> 00:42:38,056 সে এক বন্য প্রানি। আমার মনে হয় সে কাউকে হত্যা করেছে। 777 00:42:38,139 --> 00:42:40,517 আমার মনে হয় সে কলম্বিয়ার এক মাদক ব্যবসায়ীকে হত্যা করেছে। 778 00:42:40,600 --> 00:42:43,270 আমার এরকম মনে হয়। এখানে "রদ্রিগো" নামে একজন লোক ছিল। 779 00:42:43,353 --> 00:42:46,356 - তুমি অনেক ফানি? কেব। 780 00:42:48,233 --> 00:42:50,235 -তুমি সিরিয়াস। - হ্যাঁ, আমি সিরিয়াস। 781 00:42:50,318 --> 00:42:53,905 আমি তার অফিসে উঁকি দিলাম, এবং আমি খুনের একটি স্মৃতিচিহ্ন খুঁজে পেয়েছি। 782 00:42:53,989 --> 00:42:55,699 এটি একটি নেকলেস ছিল যার উপর একটি আরপিজি ছিল। 783 00:42:55,782 --> 00:42:58,159 রন কাউকে হত্যা করে তার নেকলেস রেখেছিল? 784 00:42:58,285 --> 00:42:59,869 সিরিয়াল কিলার "ডেক্সটার" এর মতো? 785 00:42:59,953 --> 00:43:01,079 আমার কথা শোনো, জোশ। 786 00:43:01,162 --> 00:43:03,081 -হ্যাঁ। - আমাদের অবশ্যই পুলিশকে ডাকতে হবে। 787 00:43:03,164 --> 00:43:05,208 - লোকজনের এখানে আসা উচিৎ। -ঠিক আছে। 788 00:43:05,292 --> 00:43:08,378 - আমি এফবিআইয়ের কথা বলছি... - তুমি কি ফিসফিস করছো? 789 00:43:08,461 --> 00:43:11,339 না কিছু না। আমরা আমার ওয়ার্কআউট, আমার ওয়ার্কআউট নিয়ে কথা বলছি। 790 00:43:11,423 --> 00:43:12,507 বেশী কিছু না। 791 00:43:12,590 --> 00:43:13,842 তোমার মেয়ে কেমন আছে? 792 00:43:14,551 --> 00:43:16,177 ভাল। সে দ্রুত বড় হচ্ছে। 793 00:43:16,261 --> 00:43:17,262 এই ফটো দেখ। 794 00:43:17,345 --> 00:43:19,097 - মেয়ে? -এই দেখ। 795 00:43:19,180 --> 00:43:20,015 ওকে দেখো। 796 00:43:20,682 --> 00:43:22,142 তিনি আঙ্কেল রনিকে মিস করেন। 797 00:43:22,225 --> 00:43:25,687 ওকে বলবে যে তার চাচা রনিও তাকে মিস করেন। 798 00:43:27,522 --> 00:43:29,691 তুমি দুঃখ পাচ্ছ কেন? 799 00:43:29,774 --> 00:43:30,692 আপনি ঠিক আছেন? 800 00:43:30,984 --> 00:43:32,110 আমি ঠিক আছি। 801 00:43:33,987 --> 00:43:35,947 আমি আমার নিজের নেকলেস খুঁজে পাচ্ছিলাম না। 802 00:43:36,489 --> 00:43:38,867 যেগুলো আমি আরপিজি স্টাইলে বানানোর অর্ডার দিয়েছি। 803 00:43:38,950 --> 00:43:41,286 - "রুথ ব্যাডার গিন্সবার্গ" নামের সংক্ষিপ্তরূপ। -কিছু মনে কোরো না। 804 00:43:41,369 --> 00:43:43,830 তিনি আমার প্রিয় সুপ্রিম কোর্টের বিচারক। 805 00:43:43,913 --> 00:43:45,874 আমি তার ভিন্নমত পছন্দ করি। 806 00:43:45,957 --> 00:43:49,169 একটা কথা বলি। আপনি যদি জানতে পারেন যে কেউ এটি চুরি করেছে, 807 00:43:49,252 --> 00:43:51,296 আমি তাকে মেরে ফেলব। 808 00:43:51,379 --> 00:43:53,840 ইতিবাচক চিন্তা ভাবনা নিয়ে ভাবতে হবে। 809 00:43:54,257 --> 00:43:56,551 আমরা এটা খুঁজে বের করবো। তুমি এটা পেয়ে যাবে। 810 00:43:57,635 --> 00:44:00,263 আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি যে তুমি এটা পেয়ে যাবে। 811 00:44:02,599 --> 00:44:04,976 আজ আমরা বিপজ্জনক অস্ত্রের দৃশ্যগুলি প্রদর্শন করব 812 00:44:05,060 --> 00:44:08,897 আমাদের অফিসার হার্টনেট তিনি একজন দুর্নীতিবাজ ও দুষ্ট পুলিশ। 813 00:44:09,022 --> 00:44:10,357 আর আমাদের এজেন্ট কিং 814 00:44:10,482 --> 00:44:11,816 এবং এজেন্ট হার্ট। 815 00:44:11,900 --> 00:44:14,444 অবশেষে আপনি তাকে খুঁজে পেলেন। চুরি যাওয়া গাড়ির দোকানে। 816 00:44:14,569 --> 00:44:17,072 এবং এখানেই করা হবে গোলাগুলি। 817 00:44:17,155 --> 00:44:18,948 - আর এখানে তোমার পিস্তল। অসাধারণ 818 00:44:19,032 --> 00:44:21,993 এভাবে কখনো বন্দুক ধরবে না! 819 00:44:22,077 --> 00:44:23,161 বন্ধুক সবসময় পেছন থেকে ধরতে হয়। 820 00:44:23,244 --> 00:44:25,413 - তুমি এটা সামনে থেকে পাস করেছ। - এটা একটা পরীক্ষা ছিল। 821 00:44:25,497 --> 00:44:26,623 আর তুমি ব্যর্থ হয়েছে। 822 00:44:26,790 --> 00:44:29,959 এখন এই অস্ত্রটি লোডেড। 823 00:44:30,043 --> 00:44:33,546 সুতরাং দয়া করে এটি পরিচালনা করার সময় সতর্ক থাকুন। 824 00:44:33,630 --> 00:44:36,466 এতটা ও পরিচালনা করার দরকার নাই কারণ এগুলু নকল গুলি, তাই না? 825 00:44:36,549 --> 00:44:39,386 বন্দুক ভরা গুলি হলেও এগুলু নকল, তাই না? 826 00:44:40,970 --> 00:44:43,640 না, কোচ রন, এবার কিন্তু একটু বেশি হয়ে যাচ্ছে । 827 00:44:43,723 --> 00:44:46,684 আমার জানতে হবে যে এই বন্দুকটি খালি আছে কি না।? 828 00:44:46,768 --> 00:44:49,396 -তুমি কি ভাবছো? - আমাকে উত্তর দাও, এই অস্ত্রটি কি খালি আছে? 829 00:44:49,479 --> 00:44:51,606 আরে কেভিন। তুমি নিজেই বল না। 830 00:44:51,689 --> 00:44:52,816 আরে আমি কনফিউস, তাই তো জিজ্ঞাসা করছি। 831 00:44:52,899 --> 00:44:56,319 আমি নিরাপদ থাকতে চাই, তিনি এখনও হ্যাঁ বা না বলেননি। 832 00:44:56,403 --> 00:44:57,404 হ্যাঁ। 833 00:44:57,487 --> 00:44:58,655 হ্যাঁ, শুনেছ। 834 00:44:58,738 --> 00:45:00,532 সবাই প্রস্তুত হয়ে যাও। 835 00:45:00,615 --> 00:45:04,411 ১০ মিনিটের মধ্যে দেখা হবে এখানে। এবং আমরা গোলাগুলি শুরু করব। চল 836 00:45:07,956 --> 00:45:10,417 আপনি কি করছেন?? পোশাক পরুন। 837 00:45:10,500 --> 00:45:12,001 না, আমি অংশ নেব না। 838 00:45:12,085 --> 00:45:14,754 তুমি পাগল। আমরা তাকে বলতে শুনেছি যে এটি খালি। 839 00:45:14,838 --> 00:45:16,381 আমার পিস্তল খালি আছে। 840 00:45:16,464 --> 00:45:20,218 আমি গ্যারান্টি দিচ্ছি। জসের, বন্দুকে গুলি আছে 841 00:45:20,301 --> 00:45:21,886 রন একবার আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করেছিল। 842 00:45:21,970 --> 00:45:24,472 হয়তো সে আমার কাছ থেকে পুরোপুরি মুক্তি পেতে চায়। 843 00:45:24,556 --> 00:45:27,183 আমি সেটা করবো না। তিনি আড়াল করার চেষ্টা করবেন। দুর্ঘটনার নির্দেশে। 844 00:45:27,267 --> 00:45:28,685 সেটাই ঘটবে। 845 00:45:28,768 --> 00:45:33,064 "সে (কেভিন হার্ট) অ্যাকশন স্কুলে (রন উইলকক্স) একটি দুর্ঘটনায় মারা গিয়েছে। ‬ 846 00:45:33,189 --> 00:45:34,649 না ধন্যবাদ। 847 00:45:34,732 --> 00:45:38,736 প্রথমত, জোশ কখনই তা করবে না। তিনি ভদ্র এবং সংবেদনশীল। 848 00:45:38,820 --> 00:45:39,946 আমি বাজি ধরতে পারি সে একজন ভাল মানুষ 849 00:45:40,572 --> 00:45:41,489 হয়তো? সরল মানুষ 850 00:45:41,948 --> 00:45:43,324 তুমি ওখানে কি দেখছো ? 851 00:45:43,825 --> 00:45:45,535 আমার মনে হয় না তুমি সঠিক বলছ 852 00:45:45,618 --> 00:45:47,370 তিনি এবং রন একসাথে মিলে আছে। 853 00:45:47,454 --> 00:45:50,290 সে তার সন্তানদের জন্য গডফাদার। তিনি এ বিষয়ে কিছু বলেননি। 854 00:45:50,373 --> 00:45:52,709 - ওরা জানে আমি নেকলেসটা নিয়েছি। - তাহলে ফিরিয়ে দাও না। 855 00:45:52,792 --> 00:45:54,627 পারব না, কারণ অনেক দেরি হয়ে গেছে। 856 00:45:54,711 --> 00:45:58,798 তারা জানে আমার কাছে নেকলেস আছে। আমি এখানে নিরাপদ নই। আমাকে চলে যেতে হবে। 857 00:45:58,882 --> 00:46:00,925 তাহলে আপনি আপনার জীবনের স্বপ্ন ত্যাগ করবেন। 858 00:46:01,009 --> 00:46:03,094 কারণ আপনি গুলি বিদ্ধ হওয়ার ভয় পাচ্ছেন? 859 00:46:03,178 --> 00:46:04,471 স্বপ্নের মায়রে বাপ গুলিস্তান। 860 00:46:05,346 --> 00:46:06,598 শোনো, আমি চলে যাচ্ছি। 861 00:46:07,724 --> 00:46:08,933 তোমার ও একটা সুযোগ আছে। 862 00:46:11,227 --> 00:46:12,145 আমার সাথে এসো। 863 00:46:18,026 --> 00:46:19,027 আমি পারব না। 864 00:46:19,903 --> 00:46:20,904 আমি দুঃখিত। 865 00:46:21,905 --> 00:46:23,114 এটাই আমার সপ্ন 866 00:46:23,740 --> 00:46:24,741 আমি বুঝতে পারছি। 867 00:46:26,117 --> 00:46:28,203 তুমি স্বপ্ন সত্যি করতে যা কিছু করতে পার। 868 00:46:33,666 --> 00:46:34,751 ঠিক আছে। 869 00:46:36,002 --> 00:46:37,003 এটাই দেখার বাকি ছিল 870 00:46:45,720 --> 00:46:46,888 অন্য দিকে ফিরে যান। 871 00:46:46,971 --> 00:46:48,264 ‫‫- 1، 2، 3. - জ্যাপ। 872 00:46:50,767 --> 00:46:51,726 হ্যাঁ! 873 00:47:01,736 --> 00:47:02,779 কী বেপরোয়া! 874 00:47:06,032 --> 00:47:07,534 আমার গাড়ি কোথায়? 875 00:47:11,788 --> 00:47:13,248 মজা হচ্ছে নাকি। 876 00:47:19,837 --> 00:47:21,589 বেজন্মা কোথাকার! 877 00:47:37,605 --> 00:47:38,690 সে আমার গাড়ি ধ্বংস করে দিয়েছে। 878 00:47:39,190 --> 00:47:41,025 সালা আমার গাড়ি ধ্বংস করে দিয়েছে। 879 00:47:41,693 --> 00:47:43,403 কেভিন! 880 00:47:43,653 --> 00:47:45,196 কেভিন! 881 00:47:46,197 --> 00:47:48,241 তুমি কোথায়? 882 00:47:48,366 --> 00:47:51,828 সামনে আসো, তুমি যেখানেই থাকো না কেন। 883 00:47:51,911 --> 00:47:53,121 ধেত্তেরি! 884 00:48:16,644 --> 00:48:18,187 আহ! 885 00:48:19,897 --> 00:48:21,357 সালা কাঠবিড়ালি! 886 00:48:21,733 --> 00:48:22,567 বাল! 887 00:48:22,650 --> 00:48:23,985 এখান থেকে দূর হ 888 00:48:25,236 --> 00:48:26,237 চলে যাও কাঠবিড়ালি! 889 00:48:29,657 --> 00:48:30,575 বেজন্মা কোথাকার। 890 00:48:30,658 --> 00:48:33,119 এখান থেকে চলে যাও। তুমি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছ? 891 00:48:33,911 --> 00:48:35,246 আমি তোমাকে ভয় পাই না। 892 00:48:35,330 --> 00:48:38,166 ভাল হবে যদি এখান থেকে চলে যাও । আমি মেরে ফেলব তোমাকে 893 00:48:38,249 --> 00:48:41,669 যদি এখানে আস মেরে ফেলব। 894 00:48:41,753 --> 00:48:44,088 আমি তোমাকে দেখছি। আমাকে ধোঁকা দিতে পারবে না। 895 00:48:44,881 --> 00:48:46,299 আমার দৃষ্টি তোমার উপর আছে। 896 00:48:47,342 --> 00:48:48,426 সরে যাও! 897 00:48:51,304 --> 00:48:52,388 জঘন্য জঙ্গল। 898 00:48:59,896 --> 00:49:00,897 বাঁচা গেল। 899 00:49:01,522 --> 00:49:04,150 স্যার আমাকে ক্ষমা করবেন। 900 00:49:05,026 --> 00:49:06,235 তুমি কেমন আছো, ভাই? 901 00:49:09,405 --> 00:49:11,282 জেনে রাখুন যে আপনি অন্যের সম্পত্তিতে অনুপ্রবেশ করছেন। 902 00:49:11,491 --> 00:49:12,659 হ্যাঁ। 903 00:49:12,742 --> 00:49:15,328 মানে, না। আমি করিনি। আমি এখন এটা করছি। 904 00:49:15,411 --> 00:49:18,039 -কিন্তু।।। - সাইনটি সেখানে পোস্ট করা আছে। 905 00:49:19,082 --> 00:49:20,583 এতে একটি বাক্য লেখা আছে। 906 00:49:21,918 --> 00:49:22,919 "নিষিদ্ধ 907 00:49:23,795 --> 00:49:25,296 অন্যের সম্পত্তিতে অনুপ্রবেশ"। ‬ 908 00:49:25,755 --> 00:49:28,591 হ্যাঁ, এখন দেখছি। 909 00:49:29,258 --> 00:49:32,053 আমি এখন এটা দেখছি। ভেতরে ঢোকার সময় আমি তাকে দেখিনি। 910 00:49:32,136 --> 00:49:34,847 কারণ আমি যখন ভিতরে আসি, তখন আমি তার দিকে মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছিলাম। 911 00:49:34,931 --> 00:49:37,058 - তাই আমি এটা পড়িনি। -তুমি হলে।।। 912 00:49:37,725 --> 00:49:39,143 শহরের একটা ছেলে, তাই না? 913 00:49:39,811 --> 00:49:44,232 আমি নিজেকে শহরের একজন বেডা হিসাবে উল্লেখ করি, শহরের কোনো ছেলে নয়। 914 00:49:44,315 --> 00:49:46,651 তুমি বলতে পারো ছেলে। এবং বেডার মধ্যে কিছু তো তফাত আছে, তাই না? 915 00:49:46,734 --> 00:49:48,945 শহরের একটি ছেলের জন্য জঙ্গল নিরাপদ নয়। 916 00:49:52,031 --> 00:49:53,825 তুমি আমার কথা বুজতে পারছ । তাই না? 917 00:49:57,620 --> 00:49:58,705 ঠিক আছে। 918 00:49:58,788 --> 00:50:01,499 আমি এই মুহূর্তে এসব কথা বলতে চাই না। 919 00:50:01,582 --> 00:50:03,584 এই এখন যে ড্রামা চলছে না, খুবই চমৎকার 920 00:50:03,710 --> 00:50:05,545 কারন উদ্দেশ্য পূর্ণ হয়ে গেছে। 921 00:50:05,628 --> 00:50:07,964 যখন কাজ শেষ হয়ে যায় তখন ক্রেডিট পাওয়া দরকার । 922 00:50:08,047 --> 00:50:10,425 আমি একদমই ঠিক নাই, স্যার। 923 00:50:10,508 --> 00:50:12,385 আসলে আমি ভয় পাচ্ছি, ঠিক আছে? 924 00:50:12,468 --> 00:50:15,847 সুতরাং আমি যেহেতু সব বলেই দিয়েছি তাহলে এটাও বলে দিই আমি এখানে কেন এসেছি 925 00:50:15,930 --> 00:50:17,390 আমি আপনার ফোন ব্যবহার করতে চাই। 926 00:50:17,473 --> 00:50:20,685 আপনার কি ফোন আছে? আমার একটু জরুরী কল করতে হবে। আমি চলে যাব 927 00:50:25,231 --> 00:50:26,399 দুমিনিট। 928 00:50:26,482 --> 00:50:27,900 না, আমার মাথা খারাপ নয়। 929 00:50:27,984 --> 00:50:30,069 আসলে আমি সম্পূর্ণ মানসিক শক্তিতে আছি। 930 00:50:30,153 --> 00:50:33,156 - লোকটি আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করছে। - এটা দুর্ভাগ্যজনক। 931 00:50:33,239 --> 00:50:34,198 দুর্ভাগ্যজনক? 932 00:50:34,282 --> 00:50:37,118 আমার কথা শোনো, ড্যানি। সে আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করছে। 933 00:50:37,201 --> 00:50:38,161 না বুজেছি। 934 00:50:38,286 --> 00:50:39,328 শোনো, কেভ 935 00:50:39,412 --> 00:50:41,372 আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ খবর আছে। তুমি কি তৈরী? 936 00:50:41,748 --> 00:50:43,207 "পাউন্ড পাইপস 4". 937 00:50:44,167 --> 00:50:46,544 "পাউন্ড পাইপস 4". 938 00:50:46,627 --> 00:50:48,421 তারা চায় আপনি রেগির কন্ঠ পরিবেশন করা। 939 00:50:48,504 --> 00:50:52,633 দ্রুত বুদ্ধিমান গোল্ডেন ডুডল এবং তীক্ষ্ণ স্বভাবের লোকেরা ক্ষতির জন্য আকাঙ্ক্ষা করে। 940 00:50:52,717 --> 00:50:54,510 - তারা কি সরাসরি আমার জন্য জিজ্ঞেস করেছিল? -হ্যাঁ। 941 00:50:54,594 --> 00:50:57,388 আপনি যতটা বেতন পেতেন, ততটা নয়, 942 00:50:57,472 --> 00:51:00,641 কিন্তু এই ভূমিকা হতে পারে। তোমাকে আবার তোমার কমেডি গৌরবে ফিরিয়ে আনবে, 943 00:51:00,725 --> 00:51:01,893 সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কৌতুক অভিনেতাদের সঙ্গে। 944 00:51:04,020 --> 00:51:05,146 'হ্যালো... 945 00:51:07,690 --> 00:51:10,067 হ্যালো 946 00:51:10,151 --> 00:51:11,527 হ্যালো, আমি রেজি। 947 00:51:11,611 --> 00:51:14,822 (গোল্ডেন ডুডলস) এবং আমি শয়তানি করার জন্য তৈরি। ‬ 948 00:51:14,947 --> 00:51:16,324 দেখুন? তুমি একজন প্রতিভাবান ব্যক্তি। 949 00:51:16,407 --> 00:51:17,408 চমতকার। 950 00:51:17,492 --> 00:51:20,036 মনে হচ্ছে আমি এখন মুভিটা দেখছি। 951 00:51:20,953 --> 00:51:23,498 সাধারণত, আপনি জানেন, 952 00:51:23,581 --> 00:51:26,709 আমরা টাকার জন্য ভাল চুক্তি করি, ইত্যাদি। 953 00:51:26,793 --> 00:51:29,170 কিন্তু আমি মনে করি আমাদের এই চুক্তি করতে হবে। তুমি কি ভাবছো? 954 00:51:29,837 --> 00:51:32,089 দীর্ঘশ্বাস ফেলবেন না। খুশি থাকো। 955 00:51:32,173 --> 00:51:33,382 এটা একটা ভালো ডিল কেভ 956 00:51:39,680 --> 00:51:40,932 আহ! 957 00:51:41,724 --> 00:51:42,642 তুমি কাঁদছ? 958 00:51:42,725 --> 00:51:44,769 আমার এই অবস্থা কিভাবে হল, ড্যানি? 959 00:51:46,729 --> 00:51:47,980 এই অবস্থা কিভাবে হল? 960 00:51:48,064 --> 00:51:49,524 আমাকে বলো কিভাবে হল আমার এই অবস্থা ? 961 00:51:49,607 --> 00:51:51,818 দেখুন, নিজের সমালোচনা করা বন্ধ করুন। 962 00:51:52,902 --> 00:51:54,028 ভুল হয়ে গেছে। 963 00:51:54,111 --> 00:51:55,696 তুমি সেটা হওয়ার চেষ্টা করেছিলে, যেটা তুমি নও। 964 00:51:55,780 --> 00:51:58,074 আপনি অ্যাকশন হিরো নন। তুমি এখন এটা বুঝেছ 965 00:51:58,950 --> 00:52:00,743 এটি কি পাউন্ড পাইপস 4 এর জন্য হে বলব 966 00:52:02,078 --> 00:52:03,162 সহায়তা! 967 00:52:03,246 --> 00:52:04,288 আমাকে সাহায্য করুন! 968 00:52:04,372 --> 00:52:05,498 আমি আটকে গেছি! 969 00:52:05,581 --> 00:52:06,541 হেই 'কেভ'? 970 00:52:06,624 --> 00:52:08,334 এ ব্যাপারে আমার মৌখিক সম্মতি প্রয়োজন। 971 00:52:09,752 --> 00:52:11,546 এই সুযোগ হাতছাড়া করবেন না বন্ধু। 972 00:52:11,629 --> 00:52:13,965 -আমাকে সাহায্য করুন! - কেভিন, এটা গোল্ডেন ডুডল। 973 00:52:14,048 --> 00:52:15,424 তুমি কুকুর ভালবাসো, কেভিন! 974 00:52:15,508 --> 00:52:16,801 আমাকে সাহায্য করুন! 975 00:52:16,884 --> 00:52:17,718 আরে কেভিন! 976 00:52:17,802 --> 00:52:18,803 আমাকে সাহায্য করুন! 977 00:52:19,762 --> 00:52:20,847 আমাকে সাহায্য করুন 978 00:52:20,930 --> 00:52:21,806 আপনি ঠিক আছেন? 979 00:52:21,889 --> 00:52:23,015 -না। - আহ! 980 00:52:23,099 --> 00:52:24,642 আমার গাড়ির জেক ভেঙে গেছে! 981 00:52:25,893 --> 00:52:28,729 - আহ! - আমার দম বন্ধ যাচ্ছে। 982 00:52:29,230 --> 00:52:30,606 আমি শ্বাস নিতে পারছি না। 983 00:52:30,690 --> 00:52:32,942 আমি এখনই কাউকে ফোন করবো। 984 00:52:33,025 --> 00:52:34,402 আমি কাউকে ফোন করছি। 985 00:52:35,611 --> 00:52:37,780 হেই! 986 00:52:42,326 --> 00:52:43,953 আচ্ছা। 987 00:52:44,036 --> 00:52:45,621 তোমাকে এই ট্রাকটি তুলতেই হবে। 988 00:52:45,705 --> 00:52:47,832 তোমাকে এই ট্রাকটা তুলতেই হবে! 989 00:52:48,332 --> 00:52:49,750 জঘন্য ট্রাকটা তুলে দাও। 990 00:52:50,167 --> 00:52:51,544 এসো, কেভিন। 991 00:52:51,627 --> 00:52:55,715 প্রস্তুত? 3، 2، 1.‬ 992 00:52:58,467 --> 00:53:00,177 আমি উঠাবই! 993 00:53:00,261 --> 00:53:02,471 আমি উঠাবই! 994 00:53:11,272 --> 00:53:12,106 আপনি ঠিক আছেন? 995 00:53:12,607 --> 00:53:13,608 শ্বাস নাও বন্ধু 996 00:53:14,901 --> 00:53:15,818 আস্তে 997 00:53:16,402 --> 00:53:18,362 সময় নাও। ঠিক আছে। 998 00:53:18,446 --> 00:53:21,115 - ধীরে ধীরে শ্বাস নিন। -হে ভগবান 999 00:53:21,198 --> 00:53:23,326 - তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ। -না। 1000 00:53:24,493 --> 00:53:26,996 হ্যাঁ। আপনি একজন সত্যিকারের হিরো। 1001 00:53:32,209 --> 00:53:33,836 হয়তো আমি। 1002 00:53:37,924 --> 00:53:40,259 আমি আপনার এই ঋণ কীভাবে শোধ করতে পারি, স্যার? 1003 00:53:40,343 --> 00:53:41,844 সার? না বন্ধু। 1004 00:53:42,637 --> 00:53:44,430 হেই, তুমি কি জানো না আমি কে? 1005 00:53:44,513 --> 00:53:47,516 আপনি কি আমাকে সিনেমা এবং টিভিতে দেখেন নি? স্ট্যান্ডআপ কমেডিতে? 1006 00:53:48,643 --> 00:53:49,477 না। 1007 00:53:53,981 --> 00:53:55,316 আমার নাম 'হার্ট'। 1008 00:53:56,943 --> 00:53:58,694 এজেন্ট "হার্ট"। 1009 00:54:02,907 --> 00:54:06,911 আপনি কি রন উইলকক্সের অ্যাকশন স্কুলের শর্টকাট পথ জানেন। 1010 00:54:06,994 --> 00:54:08,454 - রন উইলকক্স -হ্যাঁ। 1011 00:54:08,537 --> 00:54:09,622 হ্যাঁ, এজেন্ট 1012 00:54:10,498 --> 00:54:13,250 এই পথ অনুসরণ করো, এটি আপনাকে সরাসরি ওখানে নিয়ে যাবে। 1013 00:54:13,334 --> 00:54:14,251 ঠিক আছে। 1014 00:54:14,335 --> 00:54:17,046 সূর্যাস্তের আগেই আমি এই পথ বেছে নেব। 1015 00:54:17,129 --> 00:54:20,758 আমি থাকতে আপনি পায়ে হেটে যাবেন না। 1016 00:54:28,224 --> 00:54:29,433 দারুন 1017 00:54:40,027 --> 00:54:41,028 এটা কেমন ছিল? 1018 00:54:41,112 --> 00:54:43,030 অসাধারণ, আমরা দৃশ্যটি পেয়েছি। 1019 00:54:43,114 --> 00:54:45,741 আচ্ছা, এটাই ভয়ংকর ট্রেলারের শুট শেষ। 1020 00:54:46,492 --> 00:54:47,743 ভালো কাজ করেছ সবাই। 1021 00:55:05,469 --> 00:55:06,512 ছেড়ে দাও! 1022 00:55:06,595 --> 00:55:08,305 আহ! ছেড়ে দাও! 1023 00:55:08,389 --> 00:55:09,598 হারামজাদা! 1024 00:55:13,352 --> 00:55:15,354 এখন খেলার সময়! 1025 00:55:16,856 --> 00:55:18,524 না! 1026 00:55:19,066 --> 00:55:19,942 না! 1027 00:55:21,027 --> 00:55:21,861 1028 00:55:25,531 --> 00:55:28,492 ও জর্ডান। 1029 00:55:28,576 --> 00:55:31,412 সে সত্যিই মনে করেছে আমরা সত্যিকারের বুলেট ব্যবহার করছি। হেই 'কেভ'! 1030 00:55:31,871 --> 00:55:34,206 - তুমি কি ওকে বলেছিলে? -আমি দুঃখিত। এটা মজার ছিল। 1031 00:55:34,290 --> 00:55:37,835 এটা মজার নয় কারণ লোকটি পাগল। 1032 00:55:37,918 --> 00:55:39,962 তুমি পাগল, কোচ রন। 1033 00:55:40,046 --> 00:55:41,464 এই একটা কথা কান খুলে শুন? 1034 00:55:42,423 --> 00:55:44,258 হয়তো আমি পাগল। 1035 00:55:44,341 --> 00:55:45,801 আমি হয়তো তোমাকে মেরে ফেলব। 1036 00:55:46,886 --> 00:55:48,304 না, রন। এক মিনিট! 1037 00:55:49,055 --> 00:55:50,097 আমাকে ওকে মেরে ফেলতে দাও। 1038 00:55:50,765 --> 00:55:52,391 -বন্ধ করো। না 1039 00:55:53,309 --> 00:55:55,019 বন্ধ করো! 1040 00:55:55,561 --> 00:55:58,397 তোমাদের সমস্যা টা কি জান? তোমরা এসব বন্দুক দিয়েই খেলতে পার। 1041 00:55:58,481 --> 00:55:59,982 - পুরো সীসা খালি করে ফেল। -ঠিক আছে। 1042 00:56:00,066 --> 00:56:01,317 এখন আমরা মজা করবো। 1043 00:56:02,109 --> 00:56:03,027 তোমার পরে। 1044 00:56:08,240 --> 00:56:09,241 আহ! 1045 00:56:10,409 --> 00:56:11,410 শিট ! বাপরে 1046 00:56:12,620 --> 00:56:14,622 হয়তো এর মধ্যে বুলেট ছিল। 1047 00:56:14,705 --> 00:56:16,373 কি বলছ। 1048 00:56:16,874 --> 00:56:18,626 - আমি পাগল। -আপনি! 1049 00:56:18,709 --> 00:56:20,127 -না। -হে ভগবান। 1050 00:56:20,211 --> 00:56:22,213 আরে জোশ। তোমার ঠিক আছে ত? 1051 00:56:22,296 --> 00:56:24,757 - সে আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করেছিল। -তোমার কি সমস্যা? 1052 00:56:24,840 --> 00:56:26,425 আমি ইতিমধ্যে আপনার কাছে ক্ষমা চেয়েছি। 1053 00:56:26,509 --> 00:56:27,885 আপনি কখন ক্ষমা চেয়েছেন? 1054 00:56:27,968 --> 00:56:28,928 আমি ভেবেছিলাম আমি করেছি। 1055 00:56:29,011 --> 00:56:30,846 আপনি কি মনে করেন আপনি ক্ষমা চেয়েছেন? 1056 00:56:30,930 --> 00:56:31,806 তুমি জানো? আমি তোমাকে এখনি মারতে পারি 1057 00:56:31,889 --> 00:56:35,392 হয়ত আমি তোমার কাছে ক্ষমা চাইব যদি তুমি আমাকে আমার নেকলেস ফেরত দাও। 1058 00:56:35,476 --> 00:56:36,560 এখন বুঝেছি। 1059 00:56:36,977 --> 00:56:38,354 1060 00:56:38,437 --> 00:56:40,815 আমি নেকলেসটি নিয়েছিলাম তাই তুমি আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করেছিলে! 1061 00:56:40,898 --> 00:56:43,067 - স্বীকার করো! - শান্ত হও, কেভ। 1062 00:56:43,192 --> 00:56:46,445 আমরা একটু মজা করছি, ঠিক আছে? এতে কেউ আহত হয়নি। 1063 00:56:46,529 --> 00:56:48,405 - এটা কি মজা ছিল? - হ্যাঁ, এটা একটা মজা 1064 00:56:48,489 --> 00:56:50,366 আমি তো অল্পের জন্য হিসু করে দিতাম । 1065 00:56:50,449 --> 00:56:52,535 তুমি কি জানো এটা একটা মজা ছিল, জর্ডান? 1066 00:56:52,618 --> 00:56:54,995 সত্যি বলতে আমি জানি না, ঠিক আছে? 1067 00:56:55,079 --> 00:56:56,705 -তুমি জানো না। - আমি টপিক থেকে দূরে থাকব। 1068 00:56:56,789 --> 00:56:57,790 আপনি কি এই বিষয় থেকে দূরে থাকবেন? 1069 00:56:57,873 --> 00:57:01,085 আমার মনে হয় সবাই এখন উত্তেজিত অবস্থায় আছে। আসুন একটু বিরতি নিই। 1070 00:57:01,168 --> 00:57:03,420 ৫ মিনিট। আমরা পানি খাই এবং শুকনো মাংস খাই। 1071 00:57:03,504 --> 00:57:05,089 কিছুক্ষণ পর আবার দেখা হবে। 1072 00:57:05,172 --> 00:57:06,382 -আমি রাজী। -ঠিক আছে? 1073 00:57:06,465 --> 00:57:08,259 -ঠিক আছে। -হাগ করো। 1074 00:57:08,342 --> 00:57:09,635 -হাগ করো। -না। 1075 00:57:09,718 --> 00:57:12,263 - আমি তোমাকে ভালোবাসি। - চমৎকার। 1076 00:57:12,388 --> 00:57:14,348 তুমি আমাকে কিভাবে ভালোবাসো? 1077 00:57:14,431 --> 00:57:16,267 কিভাবে একজন আরেকজনকে ভালোবাসে? 1078 00:57:17,268 --> 00:57:18,477 কি? 1079 00:57:18,561 --> 00:57:20,980 - এটা গভীর। -এটা একটা ভালো প্রশ্ন। 1080 00:57:22,106 --> 00:57:23,566 আমরা তোমাকে মিস করব। 1081 00:57:23,649 --> 00:57:25,484 আমিও তোমাকে মিস করব, প্রিয়তমা। 1082 00:57:25,568 --> 00:57:28,404 এখন আমাকে কুকুর বানিয়ে শহরে ঘুরতে নিয়ে যাওয়া হচ্ছে। 1083 00:57:29,321 --> 00:57:32,116 আমি কখনও বলিনি যে কুকুর শহরে যায় না। 1084 00:57:32,199 --> 00:57:34,451 আপনি একটু কাল্পনিক। 1085 00:57:34,535 --> 00:57:36,287 আমার মনে আছে আমার গাড়ি এখানে ছিল, 1086 00:57:36,412 --> 00:57:39,165 কিন্তু এখন, সাতার কাটতে খালে চলে গিয়েছে। 1087 00:57:39,248 --> 00:57:40,833 আমিও কি এটা কল্পনা করছি? 1088 00:57:40,916 --> 00:57:43,377 হ্যাঁ, আপনি জানেন যে এটি একটি মেথ ড্রাগ দেশ। 1089 00:57:43,460 --> 00:57:46,547 হয়তো কোনো নেশাখোর নিজের প্রেমিকাকে সাথে করে গাড়ি নিয়ে গেছে। 1090 00:57:46,672 --> 00:57:47,882 তিনি শীঘ্রই ফিরে আসবেন। 1091 00:57:47,965 --> 00:57:49,717 আমি ভুলে গেছি যে নেশাখোরেরা তাদের প্রেমিকাকে নিয়ে গাড়ি চালাতে ভালোবাসেন। 1092 00:57:49,800 --> 00:57:51,051 আমার মনে হয়েছিল সব ঠিক হয়ে গিয়েছে। বন্ধু 1093 00:57:51,135 --> 00:57:52,803 -হ্যাঁ। সব ঠিক আছে।।। 1094 00:57:53,512 --> 00:57:55,848 আমি জানি এটা তোমার জন্য কঠিন হবে। 1095 00:57:56,390 --> 00:57:58,309 তোমার আর কয়েক টা দিন বাকি আছে। 1096 00:57:58,392 --> 00:58:01,353 আমার উপদেশ, যতটা পার এই লোকটা থেকে কিছু শিখ। 1097 00:58:01,437 --> 00:58:04,148 - উপভোগ করুন। -ধন্যবাদ। আমি খেয়াল রাখব, জোশ। 1098 00:58:05,566 --> 00:58:06,567 দেখা হবে, কেভ। 1099 00:58:07,484 --> 00:58:09,403 -আমি ভালবাসি। - আমিও তোমাকে ভালোবাসি, ভাই। 1100 00:58:09,987 --> 00:58:10,821 "জর্ডান". 1101 00:58:11,947 --> 00:58:13,115 বিদায় 1102 00:58:14,575 --> 00:58:15,743 তুমি আমার টমেটোর মত লাল হয়ে গেছ? 1103 00:58:24,710 --> 00:58:27,046 আমি তোমাকে একটা কথা বলব, এজেন্ট হার্ট। 1104 00:58:27,129 --> 00:58:29,423 আমি কিছু শুনার মুডে নাই। কোচ রন। 1105 00:58:29,506 --> 00:58:30,549 শুনুন। 1106 00:58:31,091 --> 00:58:33,761 সেই আসল বুলেটের জন্য দুঃখিত, ভাই। 1107 00:58:33,844 --> 00:58:34,678 আমি সত্যিই দুঃখিত। 1108 00:58:35,846 --> 00:58:37,389 আমি শুধু এটুকুই চেয়েছিলাম, ভাই। 1109 00:58:38,432 --> 00:58:40,142 আমি শুধু চেয়েছিলাম তুমি ক্ষমা চাও। 1110 00:58:40,226 --> 00:58:41,310 আমি জানি। 1111 00:58:41,810 --> 00:58:44,480 আমার কাছে আপনার ক্ষমা প্রার্থনা একটি বড় পার্থক্য তৈরি করে। 1112 00:58:45,856 --> 00:58:50,110 দুঃখিত আমি তোমাকে হত্যার অভিযোগে অভিযুক্ত করেছি 1113 00:58:51,278 --> 00:58:52,446 আমাকে জড়িয়ে ধর, বন্ধু। 1114 00:58:52,529 --> 00:58:53,697 ধন্যবাদ। 1115 00:58:53,781 --> 00:58:55,658 -ধন্যবাদ। - বন্ধুরা... 1116 00:58:55,741 --> 00:58:57,576 -হ্যাঁ? -ওটা কে? 1117 00:59:13,926 --> 00:59:14,885 আরে ধেত্তেরি 1118 00:59:20,266 --> 00:59:21,517 1119 00:59:22,434 --> 00:59:24,895 ভিতরে চলো। -ওটা কি ছিল? 1120 00:59:24,979 --> 00:59:26,897 -চলো! 1121 00:59:26,981 --> 00:59:28,399 শিট! 1122 00:59:29,066 --> 00:59:30,567 গাড়িতে বোমা! 1123 00:59:35,990 --> 00:59:38,117 আগে বল ? কি হচ্ছে এগুলু 1124 00:59:38,200 --> 00:59:41,245 এই দৃশ্যটা আমি জানি না, রন। এটা তো স্ক্রিপ্টে ছিলনা, তাই না? 1125 00:59:41,328 --> 00:59:43,247 বাল, এসব তো স্ক্রিপ্টে ছিলই না । 1126 00:59:43,330 --> 00:59:46,125 না। আমাকে বলো তুমি মজা করছো। তিনি আমাকে বলেছিলেন যে এটি একটি স্টান্ট ছিল। 1127 00:59:46,208 --> 00:59:48,585 এবং আমরা শুধু জোশ হার্টনেটকে কেবল বিস্ফোরিত হতে দেখিনি। 1128 00:59:48,669 --> 00:59:49,753 এসব স্ক্রিপ্টে ছিল না 1129 00:59:49,837 --> 00:59:51,297 এসব তো স্ক্রিপ্টে ছিলই না! 1130 00:59:51,422 --> 00:59:53,090 জশ হার্টনেট মারা গেছেন! 1131 00:59:53,173 --> 00:59:55,551 হে ভগবান, এ আমি কি করলাম। 1132 00:59:55,634 --> 00:59:57,094 কি করলাম আমি! 1133 00:59:57,177 --> 00:59:58,595 -এসব কি হচ্ছে? -ঠিক আছে। 1134 00:59:58,679 --> 01:00:00,097 বল কি হচ্ছে এখানে? 1135 01:00:00,180 --> 01:00:02,099 ঠিক আছে, কেভিন, রাগ করো না। 1136 01:00:02,182 --> 01:00:04,643 রাগ করবেন না। কিন্তু এই পুরো ব্যাপারটা, 1137 01:00:04,727 --> 01:00:07,229 জশ হার্টনেটের সাথে যাই ঘটুক না কেন, 1138 01:00:07,313 --> 01:00:09,481 - এটা একটা স্ক্রিপ্টের অংশ ছিল না। - তোমার বলার স্টাইল কেন বদলে গেল? 1139 01:00:09,565 --> 01:00:11,191 আমি অভিনয় করছিলাম। আমি দুঃখিত! 1140 01:00:11,275 --> 01:00:13,610 আমি শিকাগো থেকে আসিনি। আমি এসেক্স থেকে এসেছি! 1141 01:00:13,694 --> 01:00:16,363 Claude van de Velde তোমাকে চেয়েছিল যাতে তোমার অভিনয় আসল মনে হয়। 1142 01:00:16,447 --> 01:00:18,699 তাই তিনি এখানে কিছু ক্যামেরা লুকিয়ে রেখেছিলেন। 1143 01:00:18,782 --> 01:00:21,452 যাতে অভিনয়ের সময় বিপজ্জনক দৃশ্যের অভিনয় এবং সবকিছু আমাদের ছবি তোলতে পারে। 1144 01:00:21,535 --> 01:00:24,830 কিন্তু যা ঘটেছে তা তার অংশ নয়, আর এটা পাগলামি, রন। 1145 01:00:24,913 --> 01:00:26,081 বল সব মিথ্যা ছিল 1146 01:00:26,165 --> 01:00:27,249 সব মিথ্যা ছিল, তুমি কি বলতে চাও 1147 01:00:27,333 --> 01:00:30,377 এটাই কি তুমি আমাকে বলতে চাও? এগুলু সব মিথ্যা ছিল 1148 01:00:38,969 --> 01:00:40,637 তুমি আগের মত কথা বল। 1149 01:00:40,721 --> 01:00:42,848 ঠিক আছে।।। না, আমি সব হারিয়ে ফেলেছি। 1150 01:00:42,931 --> 01:00:44,767 -আমার কিছু মনে নেই। - এটা কে করেছে? 1151 01:00:44,850 --> 01:00:46,310 এই ধামাকা কে করেছে? 1152 01:00:58,572 --> 01:01:00,282 ধেত্তেরি। তুমি ঠিক আছ? 1153 01:01:01,200 --> 01:01:04,536 হে ভগবান, আমি এ কেমন বোকাচোদা। 1154 01:01:04,620 --> 01:01:06,997 - আমি কি ক্রলাম? -ওটা কি ছিল? 1155 01:01:07,081 --> 01:01:10,167 - কি হচ্ছে জানতে চাও? -অবশ্যই বল। 1156 01:01:10,250 --> 01:01:14,004 আমি কিছু ড্রাগস কিনে ভুল লোকদের কাছে বিক্রি করেছি। 1157 01:01:14,088 --> 01:01:15,756 -কি? - আর রদ্রিগো আমার উপর পাগল হয়ে গেছে। 1158 01:01:15,839 --> 01:01:19,134 এবং আমরা ঝগড়া করলাম। তারপর আমি দুর্ঘটনাক্রমে তাকে হত্যা করি। 1159 01:01:19,218 --> 01:01:20,386 তুমি রদ্রিগোকে মেরেছ। 1160 01:01:20,469 --> 01:01:22,179 -হ্যাঁ। - আমি তোমাকে বলেছিলাম সে তাকে হত্যা করেছে। 1161 01:01:22,262 --> 01:01:24,932 সেই নেকলেসটি ছিল তার নেকলেস। 1162 01:01:25,057 --> 01:01:26,725 আমি একজন খারাপ মানুষ। 1163 01:01:26,809 --> 01:01:28,644 আমি জাহান্নামে যাচ্ছি। 1164 01:01:28,727 --> 01:01:30,187 তুমি তো জাহান্নামেও জায়গা পাবে না। 1165 01:01:30,687 --> 01:01:32,147 -আপনি কি করছেন?? - "ক্লাউড"! 1166 01:01:32,231 --> 01:01:34,066 - তুমি কি করছো, রন? - "ক্লাউড"! 1167 01:01:34,149 --> 01:01:37,069 আপনি যদি দেখতে পান, ক্লাউড, এখনই পুলিশকে কল করুন। 1168 01:01:37,152 --> 01:01:38,904 পুলিশকে কল করো। 1169 01:01:38,987 --> 01:01:40,406 মিঃ উইলকক্স! 1170 01:01:41,657 --> 01:01:42,825 ধেত্তেরি! 1171 01:01:42,950 --> 01:01:46,662 রদ্রিগোর ভাতিজার লাশ ভেসে গেছে। এখান থেকে ৬ কিলোমিটার দূরে। 1172 01:01:48,247 --> 01:01:49,748 এটা কি কাকতালীয় ঘটনা? না। 1173 01:01:50,416 --> 01:01:52,960 আমি আপনাকে ঠিক দুই মিনিট সময় দেব। 1174 01:01:53,043 --> 01:01:56,505 দুই মিনিট আগে তুমি এখানে এসে আমার মুখোমুখি হও একজন পুরুষের মতো! 1175 01:01:56,588 --> 01:01:58,966 আপনি যদি তা না করেন, আমি বিল্ডিংয়ে আগুন লাগিয়ে 1176 01:01:59,049 --> 01:02:00,843 তোকে চিকেন তন্দুরি বানিয়ে দেব 1177 01:02:03,262 --> 01:02:04,471 আপনার কাদা বন্ধ কর টাকলা! 1178 01:02:04,555 --> 01:02:06,306 আমি পারব না। 1179 01:02:06,390 --> 01:02:07,683 শোনো, হারামি। 1180 01:02:07,766 --> 01:02:10,519 এই কারণে পুরুষদের দায়িত্ব নেওয়া উচিত নয় 1181 01:02:10,602 --> 01:02:13,313 এটা আমার ক্যারিয়ার 1182 01:02:13,397 --> 01:02:16,316 ার যার জন্য আমি সারা জীবন অপেক্ষা করেছি। 1183 01:02:16,400 --> 01:02:19,403 আর তোমার জন্য আমি মরব না, বোকাচোদা! 1184 01:02:19,486 --> 01:02:20,946 আমরা সবাই মরে যাব। 1185 01:02:23,532 --> 01:02:24,533 আহ। 1186 01:02:24,658 --> 01:02:26,034 আরে এখানে হচ্ছেটা কি? 1187 01:02:26,118 --> 01:02:28,620 সবাইকে শান্ত হতে হবে! 1188 01:02:28,704 --> 01:02:30,080 সবই খালি। 1189 01:02:30,164 --> 01:02:31,331 তুমি 1190 01:02:31,748 --> 01:02:34,376 - আমাকে মারবেন না। - আমি তোমাকে মারব না। দেখ... 1191 01:02:34,877 --> 01:02:36,879 আমি যখন প্রথমবার সেই দরজা দিয়ে প্রবেশ করলাম, 1192 01:02:36,962 --> 01:02:38,505 তখন তুমি বলছিলে যে, '(কেভিন)...' 1193 01:02:38,589 --> 01:02:41,008 অ্যাকশন হিরো এখানে হয় না। ‬ 1194 01:02:41,425 --> 01:02:43,051 আপনি বলেছেন না, 1195 01:02:43,635 --> 01:02:45,053 তুমি বলেছিলে এখানে হয়। 1196 01:02:45,554 --> 01:02:46,805 তোমার হৃদয়ে। 1197 01:02:47,556 --> 01:02:49,516 অবশ্যই কিছু ভুল করেছ। 1198 01:02:49,600 --> 01:02:53,061 সেই ভুলগুলোর মধ্যে একটি ছিল এক মাদক ব্যবসায়ীর ভাতিজা কে হত্যা করা হয়েছে। 1199 01:02:54,396 --> 01:02:56,398 -ঈশ্বর! মেরে ফেলেছি আমি ওকে। - শোনো, ভাই... 1200 01:02:56,482 --> 01:02:58,775 আমি তোমাকে কষ্ট দেওয়ার চেষ্টা করছি না, ভাই। 1201 01:02:58,859 --> 01:03:01,236 শোনো, আমি যা বলছি মনোযোগ দিয়ে শুন... 1202 01:03:01,570 --> 01:03:04,198 জেনে রাখুন যে আপনার হৃদয়ের ভিতরে একজন অ্যাকশন হিরো রয়েছে। 1203 01:03:04,281 --> 01:03:07,493 এবং আমি জানি যে আসল অ্যাকশন হিরো একটু কঠিন 1204 01:03:07,576 --> 01:03:08,577 এবং আত্মবিশ্বাসী, 1205 01:03:08,660 --> 01:03:13,040 এবং ছোট ছোট বিবরণ দ্বারা বিরক্ত হবেন না যা সাধারণ মানুষকে ব্যাহত করে। 1206 01:03:13,457 --> 01:03:16,752 সে তার কৃতকর্মের দায় স্বীকার করে। 1207 01:03:16,919 --> 01:03:19,379 বাইরে যাও এবং তাকে সত্য টা বলো। 1208 01:03:19,463 --> 01:03:20,839 সত্যি টা বলো। 1209 01:03:21,256 --> 01:03:23,800 বলুন যে রদ্রিগোর মৃত্যু একটি দুর্ঘটনা ছিল। 1210 01:03:24,301 --> 01:03:26,595 বলুন এটা একটা দুর্ঘটনা। এবং তাকে দাও... 1211 01:03:26,678 --> 01:03:28,013 আর এগুলো তাকে দাও। এটা নাও। 1212 01:03:28,096 --> 01:03:30,766 তাকে এগুলি দিন এবং বলুন যে আপনি ব্যাপারটা সংশোধন কর। 1213 01:03:30,849 --> 01:03:32,559 - আমি সব কিছু ঠিক করে দেব। 1214 01:03:32,643 --> 01:03:34,853 বলুন, 'আমি চাই সবকিছু ঠিকঠাক হোক। আমার ভুল হয়ে গেছে"। ‬ 1215 01:03:34,937 --> 01:03:36,897 'আমি সত্যি টা বলতে চাই' ‬ 1216 01:03:36,980 --> 01:03:38,482 - সত্যি বলো। -শুধু এটুকুই। 1217 01:03:38,565 --> 01:03:41,235 - ঠিক আছে, শোনো, তোমাকে শুধু এটুকুই করতে হবে 1218 01:03:41,318 --> 01:03:43,320 অ্যাকশন হিরো হয়ে যাও 1219 01:03:43,403 --> 01:03:45,405 যা আপনি দুনিয়াকে দেখতে চান। 1220 01:03:47,366 --> 01:03:48,367 ধন্যবাদ। 1221 01:03:49,284 --> 01:03:50,369 ধন্যবাদ। 1222 01:03:51,203 --> 01:03:52,412 সত্যি বল, ভাই। 1223 01:03:58,585 --> 01:03:59,670 এটা আশ্চর্যজনক ছিল। 1224 01:04:05,676 --> 01:04:07,344 হে আমার বন্ধুরা! 1225 01:04:07,719 --> 01:04:08,929 1226 01:04:12,933 --> 01:04:14,017 1227 01:04:14,101 --> 01:04:15,435 এটা কাজ করছে। 1228 01:04:15,519 --> 01:04:17,813 কেভিন, মনে হচ্ছে তুমি আমাদের জীবন বাঁচিয়েছ? 1229 01:04:17,896 --> 01:04:19,231 না। 1230 01:04:19,314 --> 01:04:22,818 আমি শুধু জানি বীরত্বের অর্থ আপনার ভুল স্বীকার করা। 1231 01:04:23,318 --> 01:04:25,737 এটা আমার জীবনে শিখতে হয়েছে। 1232 01:04:26,655 --> 01:04:29,741 আমি "রন" এর জন্য আনন্দিত তিনিও একই শিক্ষা নিতে পারেন। 1233 01:04:33,245 --> 01:04:34,454 শিট! 1234 01:04:35,414 --> 01:04:36,748 ওকে তো ঝাঁঝরা বানিয়ে ফেলছে? 1235 01:04:53,724 --> 01:04:54,808 সে কি মারা গেছে? 1236 01:04:54,891 --> 01:04:57,185 হা যে পরিমান গুলি লেগেছে। আমার এটাই মনে হয়। 1237 01:04:57,269 --> 01:04:59,563 তিনি বেঁচে আছেন কিনা তা আমাদের নিশ্চিত করতে হবে। 1238 01:05:03,275 --> 01:05:04,359 -সে মৃত। -হ্যাঁ। 1239 01:05:04,443 --> 01:05:06,570 -সে মৃত। তিনি সত্যিই মারা গেছেন। -হ্যাঁ। 1240 01:05:07,070 --> 01:05:10,490 আচ্ছা, হয়তো আমরা চুপ করে থাকি, তারা চলে যাবে। 1241 01:05:10,574 --> 01:05:11,825 এই পরিকল্পনা ঠিক আছে। হ্যাঁ। 1242 01:05:11,908 --> 01:05:13,076 "জুয়ান", "অর্টিজ"... 1243 01:05:13,160 --> 01:05:15,162 যদি কোন সাক্ষী থাকে তবে তাদের হত্যা কর। 1244 01:05:15,245 --> 01:05:17,706 - আমি এই পরিকল্পনাকে ঘৃণা করি। চলো। - আমাদের চলে যেতে হবে। 1245 01:05:18,206 --> 01:05:19,082 {\an8}। 1246 01:05:19,166 --> 01:05:20,626 এটি বন্ধ কর। 1247 01:05:21,126 --> 01:05:22,377 এক মিনিট 1248 01:05:28,008 --> 01:05:29,635 আমাদের কি সত্যিকারের বুলেট আছে? 1249 01:05:30,510 --> 01:05:32,346 আমি ইতিমধ্যে চেক করেছি এবং সব নকল। 1250 01:05:32,429 --> 01:05:33,513 সব নকল 1251 01:05:33,597 --> 01:05:35,307 তাহলে এটা ও বল এখানে সমস্ত আইটেম নকল? 1252 01:05:36,099 --> 01:05:38,268 আমি তোমাকে যে ছুরি দিয়ে আঘাত করেছি সেটা কথায়? 1253 01:05:38,352 --> 01:05:40,979 - সেটাও নকল ছিল, এবং রক্তও নকল ছিল। -আরে ধেত্তেরি! 1254 01:05:41,688 --> 01:05:42,731 বলদ বানানোর জন্য কি আমাকেই পেয়েছ 1255 01:05:43,440 --> 01:05:45,525 শিট! চল! 1256 01:05:58,705 --> 01:06:00,749 - "কেভিন". -হ্যাঁ? 1257 01:06:01,625 --> 01:06:04,920 যদি আমাদের সাথে খারাপ কিছু ঘটে এবং আমরা এখান থেকে জীবিত বের হতে না পারি তো, 1258 01:06:05,587 --> 01:06:07,798 - আমি শুধু তোমাকে বলতে চাই... -থাম। 1259 01:06:09,091 --> 01:06:10,425 আমিও তোমাকে ভালোবাসি। 1260 01:06:12,636 --> 01:06:15,389 ধেত্তেরি। তুমি তো অন্য কিছু বলবে, তাই না? 1261 01:06:15,472 --> 01:06:17,641 - তুমি বলবে যে তুমি আমার সাথে দেখা হয়ে খুশি হয়েছ? -হ্যাঁ। 1262 01:06:17,724 --> 01:06:18,600 তোমার মাথা খারাপ। 1263 01:06:18,684 --> 01:06:21,019 আমরা মরতে চলেছি। অন্তত মিথ্যে বলতে পারতে। 1264 01:06:21,103 --> 01:06:22,562 তুমি এই পুরো সপ্তাহ জুড়ে মিথ্যা বলেছ। 1265 01:06:22,646 --> 01:06:24,773 - কি আসে যায়। -আমি দুঃখিত। 1266 01:06:24,856 --> 01:06:28,610 আমাকে একটি চরিত্রে অভিনয় ের জন্য নিয়োগ দেওয়া হয়েছিল এবং তিনি আমাকে প্রচুর অর্থ প্রদান করেছিলেন। 1267 01:06:29,152 --> 01:06:31,488 - অনেক টাকা। - তুমি এটা বলে ভাল করছো না। 1268 01:06:31,571 --> 01:06:33,240 বরং জ্বালাচ্ছ। 1269 01:06:34,449 --> 01:06:36,451 - তুমি কি এটা শুনেছ? -তারা আসছে। 1270 01:06:36,576 --> 01:06:38,036 - মরার ভান করো। -কি? না। 1271 01:06:38,120 --> 01:06:40,247 তারা এসে দেখবে যে আমরা মারা গেছি এবং তারা চলে যাবে। 1272 01:06:40,330 --> 01:06:41,623 কিন্তু তারা ভাববে না, আমরা কীভাবে মারা গেলাম? 1273 01:06:42,249 --> 01:06:43,959 আমি তোমাকে চিনি না। আমি মরে গেছি। 1274 01:07:02,978 --> 01:07:03,979 কি।।। 1275 01:07:15,198 --> 01:07:16,366 হেই! 1276 01:07:16,450 --> 01:07:19,119 - তুমি কি এটা শুনেছ? - হ্যাঁ, আমি মনে করি এটি অর্টিজ। 1277 01:07:20,203 --> 01:07:22,205 তো বোকাচোদা দাড়িয়ে আছিস কেন ? 1278 01:07:22,289 --> 01:07:23,373 বলদ কোথাকার। 1279 01:07:23,457 --> 01:07:24,875 সব কিছু আমারই শিখাতে হবে। 1280 01:07:38,096 --> 01:07:39,973 আমাকে লাথি মেরেছিস হারামি? আমকে! 1281 01:07:44,019 --> 01:07:46,188 আমাকে আবার লাথি মেরেছিস। 1282 01:07:50,692 --> 01:07:52,027 আমাকে লাথি মেরেছিস... তোমাকে গুলি । 1283 01:08:10,253 --> 01:08:12,881 যখনই আমি তোমার দিকে তাকাই, আমি তোমাকে শুয়ে থাকতে দেখি! 1284 01:08:12,964 --> 01:08:15,091 চলো, এখান থেকে বের হয়ে যাই। 1285 01:08:22,349 --> 01:08:23,892 আস্তে দারাও। 1286 01:08:26,186 --> 01:08:27,521 চলো। 1287 01:08:34,110 --> 01:08:36,780 তুমি কি একজন কলমবিয়ান মাদক সম্রাটের সাথে বন্দুকযুদ্ধে জিততে পার?? 1288 01:08:36,863 --> 01:08:38,657 ইংল্যান্ডে আমাদের কোনো অস্ত্র নেই। 1289 01:08:38,740 --> 01:08:40,075 তাহলে নর্থ ফিলাডেলফিয়ায় কথা থেকে আসবে। 1290 01:08:40,158 --> 01:08:41,284 তুম কি করছ?? 1291 01:08:41,368 --> 01:08:44,079 আমি এভাবে বন্দুক ধরতে পারি না। 1292 01:08:45,247 --> 01:08:48,124 - রন তোমাকে নিয়ে গর্বিত হতো। -চুপ কর। "রন তোমাকে নিয়ে গর্বিত হতো। 1293 01:08:48,208 --> 01:08:49,376 কি খুশি হতো। ‬ 1294 01:08:49,793 --> 01:08:50,961 ধেত্তেরি! 1295 01:08:52,420 --> 01:08:53,672 চলো। 1296 01:08:54,589 --> 01:08:55,590 আহ! 1297 01:09:07,602 --> 01:09:10,397 ঠিক আছে। আমি তাকে বিভ্রান্ত করব, 1298 01:09:10,480 --> 01:09:12,607 তারপর তুমি লোকটিকে গুলি করবে। 1299 01:09:12,691 --> 01:09:15,026 -তুমি কি তৈরী? - হা। এতটা তৈরি তো আমার বাসর রাতেও হব না। 1300 01:09:15,151 --> 01:09:16,152 গণনা করার সময় । 1301 01:09:16,486 --> 01:09:17,696 ১ ২ ৩ 1302 01:09:17,779 --> 01:09:19,447 দারাও ,এভাবে গনবে না। 1303 01:09:19,531 --> 01:09:22,284 পিছন থেকে গুন। এটাই আমার জন্য ভালো। 1304 01:09:23,368 --> 01:09:26,037 ‫৩ ২ ১‫ 1305 01:09:27,372 --> 01:09:29,040 -চলো। - আজ তোর খুপরি খুলে ফেলব। 1306 01:09:30,584 --> 01:09:32,419 বেজন্মা কোথাকার! 1307 01:09:32,502 --> 01:09:34,129 বেজন্মা কোথাকার! 1308 01:09:36,339 --> 01:09:37,757 আহ! 1309 01:09:37,841 --> 01:09:40,844 ও মা? আমি না! 1310 01:09:43,096 --> 01:09:45,140 ধেত্তেরি! দেখেছ কীভাবে ভয় পেয়েছে ও। 1311 01:09:45,223 --> 01:09:46,975 -হ্যাঁ দেখেছি -হ্যাঁ। 1312 01:09:50,103 --> 01:09:51,354 ঠিক আছে, তিনি বন্দুকটি লোড করছে। 1313 01:09:51,813 --> 01:09:53,064 আমাকে অনুসরণ কর, তাড়াতাড়ি। 1314 01:09:53,231 --> 01:09:55,191 দারাও। আমার জন্য অপেক্ষা করো। 1315 01:09:58,653 --> 01:09:59,571 ধুর বাল! 1316 01:09:59,654 --> 01:10:01,323 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না আমার টার্গেট কীভাবে বের্থ হয় । 1317 01:10:01,406 --> 01:10:02,908 এটা নকল বন্দুক। আমার স্কোপ করা দরকার ছিল... 1318 01:10:02,991 --> 01:10:04,284 না তুমি এভাবে গুলি চালাতে পার না। 1319 01:10:04,367 --> 01:10:06,036 না, তুমি শুধু গুলি করতে পারবে না। 1320 01:10:06,119 --> 01:10:07,329 আমাদের ভাবতে হবে। 1321 01:10:07,412 --> 01:10:10,040 এখানে অবশ্যই এমন কিছু থাকতে হবে যা আমরা ব্যবহার করতে পারি। 1322 01:10:10,123 --> 01:10:12,042 অনুমান করুন আমরা কী ব্যবহার করতে পারি না। এইটা। 1323 01:10:12,125 --> 01:10:14,085 আমার আর বুলেট নেই। 1324 01:10:14,169 --> 01:10:16,004 ফোকাস, কেভিন। 1325 01:10:16,087 --> 01:10:17,213 এখানে সব নকল। 1326 01:10:17,297 --> 01:10:19,716 সবাই বলদ বানাচ্ছে। 1327 01:10:26,473 --> 01:10:28,183 অস্থির। 1327 01:10:34,000 --> 01:10:40,000 অনুবাদে bdsubtitle.top 1328 01:11:11,559 --> 01:11:14,062 বাচাও! ও তোর মায়রে বাপ গুলিস্তান 1329 01:11:14,980 --> 01:11:16,439 1330 01:11:17,691 --> 01:11:19,150 আমি তোমাকে পেয়েছি, হারামি! 1331 01:11:21,236 --> 01:11:22,362 মাছ জালে ফেসে গেছে! 1332 01:11:24,072 --> 01:11:25,740 ঠিক আছে। 1333 01:11:28,576 --> 01:11:29,703 ভাল করে ধর। 1334 01:11:35,125 --> 01:11:37,252 তুমি ভেবেছিলে সব শেষ হয়ে গেছে, তাই না? 1335 01:11:37,335 --> 01:11:38,878 কিন্তু আমি একা নই । 1336 01:11:38,962 --> 01:11:41,339 না, আমার বন্ধুরা আমার সাথে আছে। 1337 01:11:41,423 --> 01:11:42,716 চলো আমার বন্ধুর সাথে সাক্ষাৎ করিয়ে দেই। 1338 01:11:42,799 --> 01:11:45,260 এটা আড়াই কিলো আর এটা সাড়ে তিন। 1339 01:11:45,343 --> 01:11:46,928 - কেভিন! পাগলামো করনা -ঠিক আছে। 1340 01:11:47,012 --> 01:11:48,263 1341 01:11:48,346 --> 01:11:50,432 আমি আসছি হারামজাদা! 1342 01:11:52,517 --> 01:11:55,020 আরে টুনির মা! পা টা অন্তত ধরে রাখতে। 1343 01:11:58,314 --> 01:12:00,275 বাল! হ্যাঁ।।। 1344 01:12:00,483 --> 01:12:01,776 ব্যান্ড বাজিয়ে দিয়েছি ওদের। 1345 01:12:02,235 --> 01:12:04,446 -তুমি না। আমি দলে 'আমি' আর তুমি কোন শব্দ নেই। পাগলি 1346 01:12:04,946 --> 01:12:06,573 দে তালি । চলো এখান থেকে চলে যাই। 1347 01:12:06,656 --> 01:12:08,283 চলো। দেখে। 1348 01:12:08,366 --> 01:12:09,951 1349 01:12:10,452 --> 01:12:11,911 সালা আমার নাকে লাথি মেরে দিয়েছে। এখন অভিনয় কীভাবে করব 1350 01:12:11,995 --> 01:12:12,912 1351 01:12:19,127 --> 01:12:21,046 চল। ভাগো 1352 01:12:29,095 --> 01:12:31,181 দারাও , একমুহূর্ত অপেক্ষা করো। 1353 01:12:31,264 --> 01:12:32,515 ধীর হও, জর্ডান। পেছনে কোন কুত্তা নাই 1354 01:12:32,599 --> 01:12:34,893 সামনে একটা ঢাল! তোর কি সমস্যা বাল 1355 01:12:39,731 --> 01:12:40,940 সেরেছে 1356 01:12:42,650 --> 01:12:44,027 চলো। আমাদের চলে যেতে হবে। 1357 01:12:44,110 --> 01:12:46,613 আমি ওটা করতে পারব না। তুমি যাও, আমি ট্রেনে করে আসব 1358 01:12:47,447 --> 01:12:49,949 -আমি দুঃখিত। -ঈশ্বর! শুধু লাফ দাও! 1359 01:12:50,033 --> 01:12:51,618 যাও! নিজেকে বাঁচাও! 1360 01:12:51,701 --> 01:12:55,205 না! আমরা দু'জনেই এই জায়গা ছেড়ে চলে যাব। তাড়াতাড়ি কর। 1361 01:12:58,166 --> 01:13:00,043 মায়রে 1362 01:13:00,627 --> 01:13:01,628 বাপ 1363 01:13:02,170 --> 01:13:03,004 গুলিস্তান 1364 01:13:06,883 --> 01:13:08,259 ঝাপ 1365 01:13:08,343 --> 01:13:09,511 ধেত্তেরি। 1366 01:13:14,182 --> 01:13:16,518 তুমি কেন বলনি যে তুমি আমায় ভালবাস? 1367 01:13:18,603 --> 01:13:22,440 আমি জানি না। সবে আমরা একে অপরকে দেখলাম... 1368 01:13:31,032 --> 01:13:33,660 আপনার মস্তিষ্ককে উড়িয়ে দেওয়ার আগে যা বলার বলে ফেলো? 1369 01:13:34,702 --> 01:13:35,620 আমাকে মেরো না। 1370 01:13:36,329 --> 01:13:38,164 আপনাকে এটা করতে হবে না। 1371 01:13:39,666 --> 01:13:41,167 আপনাকে এটা করা কি দরকার। 1372 01:13:47,006 --> 01:13:48,424 হ্যাঁ।এক মিনিট।।। 1373 01:13:51,261 --> 01:13:52,470 কি চুই চুই করছিস বে? 1374 01:13:53,888 --> 01:13:54,931 চুপ কর। 1375 01:13:55,890 --> 01:13:57,183 বন্ধ কর। 1376 01:13:57,267 --> 01:13:58,893 গুলি করে দেব সামনে দেখ। 1377 01:13:59,435 --> 01:14:00,353 বলদ বানাচ্ছ। 1378 01:14:00,436 --> 01:14:02,397 আমি জানি উপরে কিছুই নেই। 1379 01:14:36,472 --> 01:14:37,557 ধেত্তেরি! 1380 01:14:42,395 --> 01:14:46,858 ফিরে যাও। আমি বিশ্বাস করি যে আপনি একজন আসল কমেডিয়ানের সাথে রোল পেয়ে যাবেন। 1381 01:14:48,693 --> 01:14:50,612 আপনি এখন আর একা নন। 1382 01:14:57,076 --> 01:14:58,494 আমি আপনার সাথে আছি, আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি। 1383 01:14:59,787 --> 01:15:02,123 ফোকাস, কেভিন। 1384 01:15:17,222 --> 01:15:18,306 আমি তোমার কাছে ঋণী। 1385 01:15:26,522 --> 01:15:29,817 আমি তোমার কাছে আসছি। আমি আসছি। 1386 01:15:34,280 --> 01:15:35,615 এটি একটি সাধারণ লাফ। 1387 01:15:36,866 --> 01:15:39,494 ‫‫৩ ২ ১ 1388 01:15:45,917 --> 01:15:47,043 হ্যাঁ! 1389 01:15:49,796 --> 01:15:51,089 হেই! 1390 01:15:51,464 --> 01:15:52,548 চোখ খুল। 1391 01:15:52,632 --> 01:15:55,176 না, জর্ডান। এসো, উঠে দাঁড়াও। 1392 01:15:55,260 --> 01:15:56,302 "জর্ডান", না। 1393 01:15:57,011 --> 01:15:58,429 আমায় দেখো। 1394 01:15:59,597 --> 01:16:02,308 মরে যেও না! আমি তোমাকে মরতে দেব না। 1395 01:16:03,559 --> 01:16:05,270 উঠ জর্ডান, ... 1396 01:16:05,728 --> 01:16:07,522 তুমি মরতে পার না। মরতে পার না।।। 1397 01:16:08,815 --> 01:16:10,817 এসো, জর্ডান, উঠে দাঁড়াও! না।।। 1398 01:16:11,776 --> 01:16:14,153 'জর্ডান'! 1399 01:16:15,154 --> 01:16:17,365 আমি লাফ দিয়েছি। আমি এখানে এসেছি। 1400 01:16:17,448 --> 01:16:18,449 'জর্ডান'? 1401 01:16:18,950 --> 01:16:20,326 আমি লাফ দিয়েছি! 1402 01:16:22,787 --> 01:16:24,205 চোখ খুল 1403 01:16:28,001 --> 01:16:29,836 1404 01:16:34,173 --> 01:16:35,216 সাবাশ। 1405 01:16:35,675 --> 01:16:37,218 আজকে এখানেই শেষ হচ্ছে। 1406 01:16:38,761 --> 01:16:39,762 সাবাশ। 1407 01:16:44,600 --> 01:16:45,977 -ঠিক আছে। - শেষ? 1408 01:16:47,020 --> 01:16:48,855 - এজেন্ট হার্ট! - কোচ রন? 1409 01:16:49,605 --> 01:16:50,523 হ্যাঁ! 1410 01:16:52,650 --> 01:16:53,985 হ্যাঁ। 1411 01:16:54,068 --> 01:16:55,778 কি ব্যাপার? 1412 01:16:58,031 --> 01:16:59,741 আপনার সাথে কাজ করে ভালো লাগলো। 1413 01:16:59,824 --> 01:17:01,784 কোন বিদ্বেষ নেই, ভাই। আমি দুঃখিত। 1414 01:17:02,994 --> 01:17:03,995 'কেভিন'! 1415 01:17:09,334 --> 01:17:10,335 হাই 1416 01:17:10,918 --> 01:17:12,170 আরে জর্ডান। 1417 01:17:12,795 --> 01:17:14,255 এটাও কি প্রতিনিধিত্ব? 1418 01:17:14,339 --> 01:17:15,631 হ্যাঁ। দুঃখিত, কেভিন। 1419 01:17:15,715 --> 01:17:16,799 "জর্ডান". 1420 01:17:17,884 --> 01:17:19,552 আমি ভেবেছিলাম আমি সত্যিই তোমাকে হারিয়েছি। 1421 01:17:19,635 --> 01:17:20,803 "কেভিন". 1422 01:17:20,887 --> 01:17:22,013 না।।। 1423 01:17:22,347 --> 01:17:24,640 আমার মনে হয় আমি খুশি যে আপনি বেঁচে আছেন। 1424 01:17:24,724 --> 01:17:25,808 ঠিক আছে।।। 1425 01:17:25,933 --> 01:17:27,352 সিনেমার জাদু। 1426 01:17:29,645 --> 01:17:30,897 -সাবাশ। - সিনেমার ম্যাজিক। 1427 01:17:30,980 --> 01:17:32,023 সাবাশ। 1428 01:17:33,816 --> 01:17:35,818 {\an8}"6 সপ্তাহ পরে" 1429 01:17:35,943 --> 01:17:38,279 {\an8}না, জর্ডান। এসো, উঠে দাঁড়াও। 1430 01:17:39,030 --> 01:17:40,907 জর্ডান, তুমি এটা করতে পার না। মরে যেও না! 1431 01:17:41,699 --> 01:17:43,701 এসো, জর্ডান, উঠে দাঁড়াও! না।।। 1432 01:17:44,577 --> 01:17:47,205 'জর্ডান'! 1433 01:17:48,831 --> 01:17:51,584 আমি এটা করেছি, আমি লাফ দিয়েছি। আমি এখানে এসেছি। 1434 01:17:51,667 --> 01:17:52,710 'জর্ডান'? 1435 01:17:53,628 --> 01:17:55,046 আমি লাফ দিয়েছি! 1436 01:17:57,465 --> 01:17:58,883 আমি লাফ দিয়েছি! 1437 01:18:02,887 --> 01:18:06,682 "জোশ হার্টনেটের স্মৃতিতে, (1978 - 2020)" 1438 01:18:16,567 --> 01:18:17,568 ঠিক আছে? 1439 01:18:23,658 --> 01:18:26,452 এটা হয়তো আমার দেখা সবচেয়ে অদ্ভুত মুভি। 1440 01:18:29,539 --> 01:18:31,999 খুব অদ্ভুত... 1441 01:18:33,084 --> 01:18:33,960 এবং হিংস্র। 1442 01:18:36,921 --> 01:18:37,839 তবে। 1443 01:18:40,633 --> 01:18:41,801 অসাধারন ছিল 1444 01:18:44,679 --> 01:18:46,806 এ ধরনের অভিনয় শেখানো সম্ভব না। 1445 01:18:46,889 --> 01:18:48,391 - তাহলে তুমি এটা পছন্দ করো। - পছন্দ? 1446 01:18:48,474 --> 01:18:49,976 আমি কিডনি আকৃতির সুইমিং পুল পছন্দ করি। 1447 01:18:50,059 --> 01:18:51,811 আমি কম ফ্যাটযুক্ত ডিম পছন্দ করি। 1448 01:18:52,395 --> 01:18:53,479 এই মুভিটি... 1449 01:18:54,272 --> 01:18:55,606 আমি এটা ভালোবাসি। 1450 01:18:56,649 --> 01:18:57,733 তিনি এটা ভালোবাসেন। 1451 01:18:58,192 --> 01:19:01,237 নায়ক হতে কেমন লাগে? আপনার অ্যাকশন মুভিতে? 1452 01:19:02,655 --> 01:19:04,532 প্লিজ, কেভিন। 1453 01:19:05,241 --> 01:19:06,242 মিড-স্টেজ। 1454 01:19:07,785 --> 01:19:09,620 না, থামো বন্ধুরা। 1455 01:19:10,580 --> 01:19:11,998 আমি দুটি জিনিস শিখেছি। 1456 01:19:13,416 --> 01:19:15,585 প্রথম বিষয়টি হল এটি বিপজ্জনক। 1457 01:19:15,668 --> 01:19:17,378 এটা খুবই বিপজ্জনক, 1458 01:19:17,462 --> 01:19:20,047 আমি পুড়ে গিয়েছিলাম, এবং আমার মাথায় ব্যাট দিয়ে আঘাত করা হয়েছিল, 1459 01:19:20,131 --> 01:19:21,382 আমি ঘুষি মারলাম এবং লাথি মারলাম। 1460 01:19:21,466 --> 01:19:23,342 - আমার সারা জিবন মনে থাকবে। - ওটা মজার ছিল। 1461 01:19:23,426 --> 01:19:25,011 - হা অনেক ভাল কাজ করেছ। -না, আমি সিরিয়াস। 1462 01:19:25,094 --> 01:19:27,388 আমি জানি না তুমি কেন হাসছো। আমি সিরিয়াস। 1463 01:19:27,472 --> 01:19:29,891 - এই লোকটির কারণে আমার সমস্যা হচ্ছে -হ্যাঁ! 1464 01:19:29,974 --> 01:19:30,850 মজা নয়।।। 1465 01:19:30,933 --> 01:19:32,518 আমার তো পেছন ফেটে গেছে। 1466 01:19:32,602 --> 01:19:34,020 এটা আসলেই ভয়ংকর ছিল। 1467 01:19:36,355 --> 01:19:38,858 দ্বিতীয় যে জিনিসটি আমি শিখেছি... 1468 01:19:41,444 --> 01:19:43,779 নায়ক বলতে কিছু হয় না। 1469 01:19:45,656 --> 01:19:48,284 কারণ কো স্টার ছাড়া আপনি কিছুই না। 1470 01:19:50,995 --> 01:19:54,040 এবং আমি আপনাদের ধন্যবাদ জানাচ্ছি । তো 1471 01:19:54,123 --> 01:19:55,166 এখানে এসো। 1472 01:19:56,083 --> 01:19:59,003 -সাবাশ। - শার্কানি। 1473 01:19:59,962 --> 01:20:01,756 এক মিনিট। আমি কি সর্বোচ্চ বেতন পাব? 1474 01:20:01,881 --> 01:20:03,174 আপনি সর্বোচ্চ বেতন পাবেন। 1475 01:20:03,257 --> 01:20:04,634 সুন্দর। জিজ্ঞেস করতে ভুলে গেছি। 1476 01:20:04,717 --> 01:20:06,219 সময় এসেছে উদযাপনের। 1477 01:20:06,344 --> 01:20:08,846 -হ্যাঁ। - মনে হচ্ছে আমাদের হাতে একটি সফল চলচ্চিত্র আছে। 1478 01:20:08,930 --> 01:20:11,098 - অভিনন্দন, ক্লাউড! -হ্যাঁ। 1479 01:20:11,182 --> 01:20:13,184 সবাইকে অভিনন্দন। 1480 01:20:15,186 --> 01:20:18,189 মহিলা ও মহোদয়গণ আজকে আপনাদের সামনে উপস্থিত বিশেষ অতিথি। 1481 01:20:18,272 --> 01:20:20,149 দারাও। কোনো খবর শোনানোর আগে। 1482 01:20:20,233 --> 01:20:22,360 এর জন্য প্রয়োজন নাটকীয় উত্তেজনা। 1483 01:20:22,443 --> 01:20:23,611 আচ্ছা, তুমি এই যে। 1484 01:20:23,694 --> 01:20:28,115 আপনি জানেন আমি বিশাল বাজেটের আমি অ্যাকশন সিনেমার ভক্ত নই। 1485 01:20:28,199 --> 01:20:31,452 মনে হচ্ছে বিদেশী চলচ্চিত্রের প্রতি তার ভালোবাসা। 1486 01:20:31,536 --> 01:20:33,621 আমার একটি স্বতন্ত্র স্বাদ আছে। এটাই নাটকীয় উত্থান। 1487 01:20:33,704 --> 01:20:35,122 - তুমি এটা চেয়েছিলে। -চলতে থাকো। 1488 01:20:35,206 --> 01:20:38,543 আমাকে স্বীকার করতে হবে যে এই মুভিটি ক্লাউড ভ্যান ডি ভেল্ডে পরিচালিত, তিনি আমাকে প্রভাবিত করেছেন। 1489 01:20:38,626 --> 01:20:41,379 এটি একটি ব্যতিক্রমী চলচ্চিত্র। আমি 27 বার দেখেছি। 1490 01:20:41,462 --> 01:20:43,172 আমি ভ্যান ডি ভেল্ডের ভক্ত। 1491 01:20:43,256 --> 01:20:46,050 এই সিনেমার নায়ক অ্যাকশনের নায়ক নন 1492 01:20:46,133 --> 01:20:49,428 আপনি যাকে আশা করতে পারেন, সেই নায়ক যিনি সত্যিই একজন ত্রাণকর্তা। 1493 01:20:50,179 --> 01:20:51,681 তিনি আজ আমাদের সঙ্গে আছেন। 1494 01:20:51,806 --> 01:20:54,809 ভদ্রমহিলা ও ভদ্রমহোদয়গণ, "সাসে" কাঠবিড়ালি। 1495 01:20:57,270 --> 01:20:58,896 মানে তুমি তো অনেক সুন্দর। 1496 01:20:58,980 --> 01:21:00,189 1497 01:23:28,671 --> 01:23:30,673 ও তোর মায়রে বাপ গুলিস্তান 1498 01:23:30,798 --> 01:23:32,800 অনুবাদে bdsubtitle.top