1
00:00:08,050 --> 00:00:10,803
{\an8}আচ্ছা, আপনারা কি একটি ভাল সময় কাটাতে প্রস্তুত?
2
00:00:10,886 --> 00:00:13,139
ঠিক, এটাই আমি শুনতে চাই।
3
00:00:13,222 --> 00:00:17,059
তোমাদের মধ্যে কে একটি টিভি শো রেকর্ডিংয়ে অংশ নিয়েছিল?
হাত তোলো।
4
00:00:17,143 --> 00:00:18,310
ধন্যবাদ।
5
00:00:18,394 --> 00:00:20,229
ঠিক আছে। মনে রাখবেন,
6
00:00:20,312 --> 00:00:23,023
"মুভিটা মজার হলে। সবাই টিকিট কিনবে'।
7
00:00:23,107 --> 00:00:24,692
আমি আপনাকে একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি।
8
00:00:25,192 --> 00:00:26,819
মুভিতে কি আমার কাজ ভাল মনে হয়?
9
00:00:26,902 --> 00:00:29,447
আমি তোমার এজেন্ট, । তুমি তো ফাটিয়ে দিয়েছ।
10
00:00:29,530 --> 00:00:32,616
তুমি জানো কে সম্মান জানাচ্ছে? স্টুডিও।
11
00:00:32,700 --> 00:00:36,454
গিয়ে তাদের ইমপ্রেস কর। তাদের হাসাও।
তুমি 'আমেরিকা' কমেডির তারকা।
12
00:00:36,537 --> 00:00:39,623
হাউজ ব্যান্ড আপনার জন্য খেলবে।
আমরা একটি দুর্দান্ত সময় কাটাতে যাচ্ছি!
13
00:00:39,707 --> 00:00:40,916
'আমেরিকা' কমেডির তারকা।
14
00:00:43,961 --> 00:00:45,421
দর্শক তোমার নতুন মুভির জন্য অপেক্ষা আর সইছে না"
15
00:00:45,504 --> 00:00:48,340
16
00:00:48,424 --> 00:00:50,050
বিশ্বাসই হচ্ছে না অপেক্ষা আর সইছে না।
17
00:00:50,134 --> 00:00:53,345
আর এই মুভিতে আপনি ডোয়াইন দ্য রক জনসনের সাথে অভিনয় করছেন।
18
00:00:53,429 --> 00:00:57,057
তার ষষ্ঠ কৌতুকাভিনেতা সঙ্গী হিসেবে, তাই না?
19
00:00:57,141 --> 00:00:59,560
- ষষ্ঠবারের মতো।
- তমি কখনও বোর হও না?
20
00:00:59,643 --> 00:01:03,314
তুমি জানো, ডোয়াইন আর আমি বন্ধু।
21
00:01:03,397 --> 00:01:04,690
- তুমি ভাগ্যবান।
- হ্যাশট্যাগ ঈর্ষা
22
00:01:06,400 --> 00:01:09,403
তিনিও তো ভাগ্যবান। আমাকে যে পেয়েছে ও,
23
00:01:09,487 --> 00:01:11,906
যখন বন্ধুত্ব গারো হয়, তখন একে অপরের সঙ্গী হতে হয়।
24
00:01:11,989 --> 00:01:14,992
এনারজি পাওয়া যায়, ভাইবস পাওয়া যায়
25
00:01:15,075 --> 00:01:18,621
যদি নিজের চরিত্রের কথা বলি তো ও তততটাই গুরুপ্তপূর্ণ
যতটা নায়কের হয়
26
00:01:21,415 --> 00:01:24,794
আমি জানি না তুমি কেন হাসছো। আমি কোন জোক শুনাইনি
27
00:01:25,711 --> 00:01:28,088
আমি সিরিয়াস। আমি অনেকদিন ধরে ভাবছি...
28
00:01:28,172 --> 00:01:31,926
অভিনীত চরিত্রে অভিনয় করার জন্য,
অথবা অন্য কথায় অ্যাকশন ভূমিকা,
29
00:01:32,009 --> 00:01:34,011
কিন্তু সবাই আমাকে একজন রোল অভিনেতা হিসেবেই দেখে।
30
00:01:34,094 --> 00:01:35,930
আমার তো নিজের জোকস এই হাসি আসে না।
31
00:01:36,013 --> 00:01:38,015
- তুমি আমাকে হাসাচ্ছ।
-ধন্যবাদ।
32
00:01:38,098 --> 00:01:40,559
- আমি খুশি যে তুমি...
- কিন্তু আমাকে হাসানো সহজ নয়।
33
00:01:41,435 --> 00:01:43,437
আসলে ট্যালেন্টের কোনো কমতি নেই আমার মধ্যে।
34
00:01:43,521 --> 00:01:47,024
যেমন নাচ, ড্রামা, ইমোসন ।
35
00:01:47,107 --> 00:01:48,192
-তুমি কি একটু দেখাতে পারবে?
36
00:01:48,275 --> 00:01:49,235
তুমি নাচতে পারো?
37
00:01:49,318 --> 00:01:51,362
কেভিনকে নাচতে কে দেখতে চায়?
38
00:01:53,155 --> 00:01:56,242
- "ম্যাকারেনা" গানটি প্লে করুন, আপনি কি প্রস্তুত?
-না।
39
00:01:56,325 --> 00:01:57,326
না। এর জন্য আমি আলাদা টাকা নিব
40
00:01:58,327 --> 00:01:59,620
আমি নাচবো না।
41
00:01:59,703 --> 00:02:02,206
{\an8}- পরের বার, অবশ্যই।
- আপনাদের দুজনের জন্য একটি প্রশ্ন।
42
00:02:02,289 --> 00:02:04,750
আপনি যখন ইদ্রিস এলবাকে দেখেন,
43
00:02:04,834 --> 00:02:07,419
{\an8}তখন আপনারা ওর মধ্যে একজন অ্যাকশন স্টারকে দেখতে পান।
44
00:02:07,503 --> 00:02:10,381
{\an8}কিন্তু যদি ইদ্রিসের '''''' ছোট করে দাও তো ,
45
00:02:10,464 --> 00:02:12,341
{\an8}তো কোনো বোকাচোদা ওর দিকে ফিরেও তাকাবে না ।
46
00:02:12,424 --> 00:02:15,553
{\an8}-আরে দারাও, আমি আপনাকে মনে করিয়ে দিতে চাই যে আমরা লাইভ রেকর্ডিংয়ে আছি।
-ঠিক আছে।
4700:02:15,636 --> 00:02:18,097
{\an8}হা ঠিক আছে, কিন্তু আমি কি ভুল কিছু বলেছি?
48
00:02:18,180 --> 00:02:19,849
{\an8}- সত্য।
- আমার ও ত মান সম্মান আছে।
49
00:02:19,932 --> 00:02:23,018
{\an8}আমার মনে হয় না যে আমি ৫ ফুট সাত ইঞ্চির কোনও অ্যাকশন অভিনেতার দেখেছি।
50
00:02:23,102 --> 00:02:27,064
{\an8}- আপনি কি কাউকে চেনেন?
- আমাদের তাদের মধ্যে একজন আছে। তিনি মিঃ টম ক্রুজ।
51
00:02:27,147 --> 00:02:30,276
{\an8}- অসাধারণ।
- যাকে আমরা ভালোবাসি। আমাদের সবার প্রিয় ।
52
00:02:30,359 --> 00:02:32,236
{\an8}- সত্য, "টম ক্রুজ".
- "জ্যাকি চ্যান".
53
00:02:32,319 --> 00:02:34,947
{\an8}- সত্য, তিনি কত ছোট একটা মানুষ।
- হা আমার মোমবাতির চেয়েও ছোট
54
00:02:35,072 --> 00:02:37,116
{\an8}হা আমার মোমবাতির চেয়েও ছোট
55
00:02:38,075 --> 00:02:40,911
{\an8}এটা কি কৌতুক? এটা একটা কৌতুক ছিল
56
00:02:40,995 --> 00:02:44,081
{\an8} ইতিমধ্যে। চলুন আবার সিনেমার কথা বলা যাক।
57
00:02:44,164 --> 00:02:46,166
এই সিনেমার সাফল্যের রহস্য সম্পর্কে আমাদের বলুন।
58
00:02:46,250 --> 00:02:47,585
মুভিটা দেখতে টমেটো নিয়ে যেতে হবে।
59
00:02:48,669 --> 00:02:51,088
-তুমি কি বলেছো?
-হ্যাঁ। মুভিটা পুরাই ফালতু।
60
00:02:51,547 --> 00:02:54,049
আবর্জনায় ভরা মুভি।
সালা এই মুভির তো সাবটাইটেল ও বানান উচিত না
61
00:02:54,133 --> 00:02:58,637
আর কতদিন আমি একই দৃশ্যে থাকব?
দ্য রকের সাথে গাড়িতে,
62
00:02:58,721 --> 00:03:01,223
মজার সঙ্গী হিসাবে ফালতু জোকস মারতে মারতে,
63
00:03:01,307 --> 00:03:03,601
{\an8}ওর জীবন বাঁচাবো
64
00:03:03,684 --> 00:03:06,520
{\an8}- আর উলটা সিধে ডায়ালগ বলব,
আরে তোর মায়রে বাপ গুলিস্তান
- তুমি কি এটা আবার বলতে পারো?
65
00:03:06,604 --> 00:03:08,314
{\an8}আরে আমার অ্যাকশন দেখলে সবার হাওয়া বের হয়ে যাবে?
66
00:03:08,939 --> 00:03:10,357
আমি অনলাইনে আপনার সম্পর্কে কিছু পড়েছি
67
00:03:10,441 --> 00:03:13,819
বনজ প্রাণীদের প্রতি আপনার ভয় লাগে।
68
00:03:13,903 --> 00:03:15,279
-সঠিক।
- তুমি আমার সম্পর্কে কি পড়েছিলে?
69
00:03:15,362 --> 00:03:18,240
- বিভার? এটি একটি কাঠবিড়ালি ছিল।
- ওটা একটা কাঠবিড়ালি ছিল।
70
00:03:18,324 --> 00:03:20,326
আপনি কাঠবিড়ালিকে ভয় পান।
71
00:03:20,409 --> 00:03:22,620
আমি কাঠবিড়ালিকে ভয় পাই না।
72
00:03:22,703 --> 00:03:25,331
- আমি কোনো কিছুতেই ভয় পাই না!
- টি আর পি জন্য এতো পাগলামি করছেন।
73
00:03:25,414 --> 00:03:28,042
আমি কোনও কিছুকে ভয় পাই না এবং আমি কেবল একজন কৌতুক অভিনেতা নই,
74
00:03:28,125 --> 00:03:29,501
আমি একজন অ্যাকশন স্টার।
75
00:03:29,585 --> 00:03:31,545
আমাকে সিরিয়াসলি নে। সালার পুতেরা
76
00:03:31,629 --> 00:03:33,547
সিদ্ধান্ত নেবেন না কোনটা আমার জন্য কাজ করে আর কোনটা কাজ করে না।
77
00:03:33,631 --> 00:03:37,718
আর একশন করতে কি ই বা করতে হয়?
এক পা উঠাও, ঘুসি মারো। পিছনে থাক
78
00:03:40,179 --> 00:03:41,096
- আশ্চর্য!
-হ্যাঁ।
79
00:03:41,180 --> 00:03:43,557
আরে শুন, তোমাকে স্টুডিওতে ফিরে যেতে হবে...
80
00:03:43,641 --> 00:03:45,809
- তাদেরকে গিয়ে বলো আমি মজা করছিলাম?
ধুর বেটা। আমি কি জোঁকার নাকি
81
00:03:45,893 --> 00:03:47,227
শুদু একটা একশন মুভি
82
00:03:47,311 --> 00:03:50,940
আমি চাই তারা আমাকে গুরুত্ব সহকারে গ্রহণ করুক।
আমি অ্যাকশন তারকা হওয়ার চেষ্টা করছি।
83
00:03:51,023 --> 00:03:54,568
কেন আপনি বিভ্রান্তি বন্ধ করছেন না?
কেউ একশন করলেই একশন স্টার হয়ে যায় না।
84
00:03:54,652 --> 00:03:56,528
দূর হ আমার সামনে থেকে?
85
00:03:56,612 --> 00:03:57,821
আপনি কি করছেন??
86
00:04:03,035 --> 00:04:05,079
এটা ছিল অভিনয়। মজা করছিল।
87
00:04:05,162 --> 00:04:08,582
ডাই-হার্ট অনুবাদে bdsubtitle.top
88
00:04:08,666 --> 00:04:10,209
{\an8}- আমি কোন কিছুকে ভয় পাই না...
- তুমি এটা বলেছিলে।
89
00:04:10,292 --> 00:04:12,419
{\an8}- আপনি আপনার বক্তব্য পরিষ্কার করেছেন।
- আমি কোন কিছুকে ভয় পাই না...
90
00:04:12,503 --> 00:04:14,129
{\an8}এবং আমি কেবল একজন কৌতুক অভিনেতার চেয়েও বেশি কিছু।
91
00:04:14,213 --> 00:04:15,631
{\an8}আমি একজন অ্যাকশন তারকা!
92
00:04:15,714 --> 00:04:17,841
আমাকে সিরিয়াসলি নিন...
93
00:04:17,925 --> 00:04:19,969
আমরা কেভিন হার্টের সাথে ছিলাম।
94
00:04:20,052 --> 00:04:21,345
"দেখুন, অ্যাকশন তারকা (কেভিন হার্ট) এর পতন!
95
00:04:21,428 --> 00:04:24,223
এটা স্পষ্ট যে তিনি কঠিন পরিস্থিতির মধ্য দিয়ে যাচ্ছেন।
96
00:04:24,306 --> 00:04:25,182
অন্তত।
97
00:04:25,265 --> 00:04:26,350
98
00:04:32,147 --> 00:04:35,567
{\an8}আমি ইতিমধ্যে জানি আপনি কি বলতে যাচ্ছেন।
আমাকে ক্ষমা চাইতে হবে এবং তারপর...
99
00:04:35,651 --> 00:04:37,528
{\an8}না, ক্ষমা চাইতে অনেক দেরি হয়ে গেছে।
100
00:04:37,611 --> 00:04:39,613
{\an8}ইতিমধ্যে বুলেটিন বোর্ড থেকে আপনাকে বাদ দিয়ে দিয়েছে।
101
00:04:40,614 --> 00:04:43,659
{\an8}- মানে আমার পাছায় আগুন।সব শেষ।
-হয়ত না।
102
00:04:45,119 --> 00:04:48,539
ক্লড ভ্যান ডি ভেল্ড আপনার সাথে দেখা করতে চায়।
103
00:04:51,208 --> 00:04:52,918
{\an8}আপনি কি বলেছিলেন "ক্লড ভ্যান ডি ভেল্ডে"?
104
00:04:53,002 --> 00:04:55,504
{\an8}-আপনি বলতে চাচ্ছেন পরিচালক ?
-হ্যাঁ।
105
00:04:55,587 --> 00:04:59,216
চারটি চলচ্চিত্রের পরিচালক
সর্বকালের সেরা ৬ টি অ্যাকশন মুভির তালিকা থেকে।
106
00:04:59,299 --> 00:05:02,261
তিনি সাক্ষাৎকারটি দেখেছেন এবং আপনার সাথে দেখা করতে চান।
107
00:05:02,344 --> 00:05:05,556
{\an8}কি? তিনি ডেকেছেন? কোনো ব্যাপার নয়। আমি যাব
108
00:05:05,639 --> 00:05:09,393
{\an8}আমার মনে হয় আমার কপাল খুলে গেছে।
শুন ভাই উরে আসতেছি।
109
00:05:12,855 --> 00:05:13,897
{\an8}হ্যাঁ!
110
00:05:21,155 --> 00:05:24,867
{\an8}আমি আপনার সমস্ত চলচ্চিত্র দেখেছি এবং সবগুলুই ভাল লেগেছে,
111
00:05:24,950 --> 00:05:27,828
কিন্তু কেভিন, তুমি তোমার সিনেমা পছন্দ করো না।
112
00:05:27,911 --> 00:05:30,414
-এটা কি স্পষ্ট?
- অবশ্যই সুস্পষ্ট।
113
00:05:31,373 --> 00:05:33,042
তুমি আর আমি একই রকম।
114
00:05:34,168 --> 00:05:36,837
আমার সিনেমা গুলো বিলিয়ন বিলিয়ন ডলার আয় করেছে।
115
00:05:37,588 --> 00:05:38,630
কিন্তু কে এসব নিয়ে মাথা ঘামায়?
116
00:05:38,714 --> 00:05:41,508
এটা শুধু টাকার ব্যাপার নয়, তাই না?
117
00:05:41,592 --> 00:05:46,013
এটি একটি শৈল্পিক ব্যক্তিত্বের জন্য অনন্য হওয়ার বিষয়ে।
118
00:05:46,096 --> 00:05:47,514
হ্যাঁ।
119
00:05:47,598 --> 00:05:49,725
আমি তোমাকে আবিষ্কার করতে চাই, কেভিন।
120
00:05:51,143 --> 00:05:52,728
তুমি কি আমাকে এটা করতে দেবে?
121
00:05:53,812 --> 00:05:55,898
তুমি আমাকে আবিষ্কার কর। আমি তোমার সামনে আছি, ভাই।
122
00:05:57,232 --> 00:06:00,778
আমার পরবর্তী প্রজেক্টটি একটি হিংস্র অ্যাকশন মুভি নিয়ে।
123
00:06:00,861 --> 00:06:04,281
তার জন্য দরকার একজন শক্তিশালী সাহসী অভিনেতা।
124
00:06:05,449 --> 00:06:06,658
তুমি কেভিন।
125
00:06:07,659 --> 00:06:09,912
আমি তোমাকে লিড রোলে দেখতে চাই।
126
00:06:09,995 --> 00:06:11,955
হে ভগবান! কোনো মজা নয়।।।
127
00:06:12,831 --> 00:06:15,334
-কিরে ভাই।
-স্যার আমাকে ক্ষমা করবেন।
128
00:06:15,417 --> 00:06:18,128
মার্ক উইলবার্গ পার্টির বারটেন্ডারের দিকে চিৎকার করবেন না।
129
00:06:18,212 --> 00:06:20,631
আমি তার দিকে চিৎকার করিনি।
130
00:06:20,714 --> 00:06:22,966
অ্যাকশন তারকাকে আত্মবিশ্বাসী হতে হবে,
131
00:06:23,050 --> 00:06:27,763
এবং ছোট ছোট বিবরণ দ্বারা বিরক্ত হবেন না
যা সাধারণ মানুষকে ব্যাহত করে।
132
00:06:27,846 --> 00:06:29,765
আমি বিরক্ত হইনি।
133
00:06:29,848 --> 00:06:31,183
আমি মোটেও বিরক্ত হইনি।
134
00:06:31,266 --> 00:06:35,896
আপনি যদি এই ভূমিকা টি চান,
আপনাকে একটি প্রশিক্ষণ প্রোগ্রামে অংশ নিতে হবে।
135
00:06:35,979 --> 00:06:38,732
সেরা সব অ্যাকশন তারকারাই এর মধ্য দিয়ে গেছেন।
136
00:06:38,816 --> 00:06:41,026
এটি কি অ্যাকশন তারকাদের প্রশিক্ষণ দেওয়ার জন্য একটি স্কুলের মতো?
137
00:06:41,110 --> 00:06:43,487
তিনি এতে স্নাতক হন।
সিলভেস্টার স্ট্যালোন এবং ভ্যান ড্যাম।
138
00:06:43,570 --> 00:06:47,699
স্টিভেন সিগাল এবং জ্যাকি চ্যান।
তারা সবাই সাবেক শিক্ষার্থী।
139
00:06:47,783 --> 00:06:52,621
আমি তো এই লোকদের ভেবেছিলাম
প্রকৃতিগতভাবে তাদের দক্ষতা ছিল।
140
00:06:52,704 --> 00:06:56,708
তুমি কি জানো ম্যাট ডেমন কেমন ছিলেন
জেসন বোর্ন নামে বিখ্যাত হওয়ার আগে?
141
00:06:57,835 --> 00:07:00,462
হ্যাঁ, তিনি অস্কার জিতেছিলেন।
- আমিো জানি না।
142
00:07:00,546 --> 00:07:03,090
আমি এই প্রোগ্রামটি রূপান্তর করেছি
বিখ্যাত ম্যাট ডেমন
143
00:07:03,173 --> 00:07:06,718
এমন একজন নায়ক যিনি সারা বিশ্বে বিখ্যাত।
144
00:07:06,802 --> 00:07:09,930
যথাযথ সম্মানের সাথে, আমার প্রয়োজন নেই।
145
00:07:10,013 --> 00:07:13,600
আমার কোনো প্রশিক্ষণের প্রয়োজন নেই। আমি এখন প্রস্তুত।
146
00:07:13,684 --> 00:07:15,477
আমি এখন প্রস্তুত।
147
00:07:17,187 --> 00:07:18,230
আমার কথা শুন কেভিন।
148
00:07:19,773 --> 00:07:21,775
আপনি মনে করেন আপনার প্রশিক্ষণের প্রয়োজন নাই
149
00:07:21,859 --> 00:07:23,777
আপনি রোলটির জন্য এখনি তৈরি।
150
00:07:23,861 --> 00:07:28,615
তোমার নতুন রোল তোমার জন্য অপেক্ষা করছে ঐ ছাদে।
151
00:07:31,493 --> 00:07:32,744
লাফ দিন এবং এটি পাও।
152
00:07:32,768 --> 00:07:42,768
153
00:07:47,384 --> 00:07:48,385
আহ!
154
00:07:49,595 --> 00:07:51,805
আমাকে সাহায্য করুন!
155
00:07:51,889 --> 00:07:52,973
বাহ!
156
00:07:53,056 --> 00:07:56,435
তিনি রাইড অ্যালং ২' এর ফেমাস সিন করছে।
157
00:07:56,518 --> 00:07:57,853
আমাকে সাহায্য করুন!
158
00:07:59,855 --> 00:08:03,817
দেখ এটা একটা ছেলে মানুষি যে তুমি হঠাৎ গাড়িতে বসে
159
00:08:03,901 --> 00:08:06,028
- কোন...
- স্কুল অফ অ্যাকশন স্টারস।
160
00:08:06,111 --> 00:08:09,823
ঠিক আছে। হয়তো আমাদের একটু অপেক্ষা করতে হবে।
161
00:08:09,907 --> 00:08:12,409
তুমি যেই পাগলামি করেছিলে স্টুডিওর লোকেরা ভুলে গিয়ে যদি
162
00:08:12,492 --> 00:08:16,622
- এবং তারা আপনাকে সঙ্গী হিসাবে একটি নতুন ভূমিকা অফার করে।
- না, আমার সময় এসে গেছে।
163
00:08:16,705 --> 00:08:18,415
তুমি কি আমাকে বিশ্বাস করো?
164
00:08:19,416 --> 00:08:20,292
করো কিনা?
165
00:08:21,084 --> 00:08:22,878
ড্যানি, তুমি কি বিশ্বাস করো...
166
00:08:22,961 --> 00:08:24,296
"নেটওয়ার্ক নেই, অনুসন্ধান..."
167
00:08:24,379 --> 00:08:26,924
অভ্যর্থনার জন্য দুর্ভোগ!
168
00:08:34,681 --> 00:08:35,891
আমি অবাক হব।
169
00:08:35,974 --> 00:08:39,269
রন উইলকক্স স্কুল অফ অ্যাকশন স্টারস
170
00:08:47,319 --> 00:08:49,196
"রন উইলকক্স"?
171
00:08:51,448 --> 00:08:52,366
আহ!
172
00:08:53,158 --> 00:08:54,576
কাপুরুষ হইও না, কেভিন।
173
00:08:55,118 --> 00:08:57,329
একাডেমি পুরস্কার বিজয়ী ম্যাট ডেমন।
174
00:08:58,830 --> 00:09:00,666
আমার গাড়ি থেকে নেমে যাও।
175
00:09:06,797 --> 00:09:07,798
হ্যালো
176
00:09:09,508 --> 00:09:10,634
এখানে কি কেউ আছে?
177
00:09:13,470 --> 00:09:15,722
আমাকে "ক্লড ভ্যান ডি ভেল্ডে" পাঠিয়েছে।
178
00:09:15,806 --> 00:09:18,976
তুমি আমাকে কি বলতে চাও আমাকে বলো। তুমি এখানে কেন?
179
00:09:19,059 --> 00:09:21,270
-তুমি এখানে কেন?
- আমার ভাতিজা কোথায়?
180
00:09:22,062 --> 00:09:23,522
- বন্ধুরা।
- কি বলতে চাও ভাগ্নে কোথায়?
181
00:09:23,605 --> 00:09:25,732
তোমার ভাতিজা কোথায় আছে জানি না।
182
00:09:25,816 --> 00:09:27,651
হ্যালো, মাফ করবেন।
183
00:09:27,734 --> 00:09:29,152
আপনি কি এখন আমাকে বিশ্বাস করেন না?
184
00:09:29,653 --> 00:09:31,697
আমি জানি তুমি আমার ভাগ্নে রদ্রিগোকে হত্যা করেছ।
185
00:09:31,780 --> 00:09:33,365
বাজে কথা,
186
00:09:33,448 --> 00:09:34,866
আমি রদ্রিগোকে হত্যা করিনি।
187
00:09:34,950 --> 00:09:37,160
আপনি আপনার টাকা পেয়েছেন এবং আমি আমার চালান পেয়েছি।
188
00:09:37,244 --> 00:09:40,664
'রদ্রিগো' কোথায় আছে জানি না।আমার পিছু লেগও না।
হতে পারে সে তোমার মাকে নিয়ে চলে গিয়েছে
189
00:09:40,747 --> 00:09:42,582
এরই মধ্যে প্রশিক্ষণ শুরু হয়েছে।
190
00:09:43,458 --> 00:09:44,376
ঠিক আছে।
191
00:09:45,502 --> 00:09:47,337
তুই আমকে মারবি, মার মার!
192
00:09:47,421 --> 00:09:50,007
- মার হেট মার আমাকে!
হেই
193
00:09:51,383 --> 00:09:53,343
মার খাওয়ার এত সখ?
194
00:09:54,136 --> 00:09:55,053
তো হিরো এখানে।
195
00:09:57,347 --> 00:10:00,851
তুই কেরে ? শরীরে জোস এসে গেছে?
196
00:10:00,934 --> 00:10:02,811
জোস তো আসে আমার বারোটার পরে ।
197
00:10:02,894 --> 00:10:04,438
এখন তো তোকে পিষবো।
198
00:10:04,521 --> 00:10:06,064
আমি একশন স্টার কেভিন...
199
00:10:15,866 --> 00:10:17,075
আজকে এলারম বাজেনি?
200
00:10:17,159 --> 00:10:19,661
রন উইলকক্স স্কুলে আপনাকে স্বাগতম
অ্যাকশন তারকাদের জন্য।
201
00:10:19,745 --> 00:10:22,289
আমি রন উইলকক্স, এটাই তোমার প্রথম শিক্ষা।
202
00:10:22,372 --> 00:10:24,291
ব্যাট দিয়ে মাথায় আঘাত করার শিক্ষা?
203
00:10:24,374 --> 00:10:25,500
আরে বোকাচোদা।
204
00:10:25,584 --> 00:10:27,794
এটি প্লাস্টিকের তৈরি একটি ব্যাট
205
00:10:27,878 --> 00:10:29,087
টাকলা এটা প্লাস্টিক ছিল না।
206
00:10:29,171 --> 00:10:31,840
আমাকে আগেও মারধর করা হয়েছে।
ধাতব দিয়ে আঘাত করার অনুভূতি আমি জানি।
207
00:10:31,923 --> 00:10:35,385
ঠিক আছে তাহলে। আমি মিঃ ভ্যান ডি ভেল্ডে কে বলে দেই যে তোমার
হাওয়া বের হয়ে গেছে
208
00:10:35,469 --> 00:10:38,513
যে তুই করতে পারবি না, অন্য কাউকে নেবে
209
00:10:38,597 --> 00:10:40,515
না, আমি কোনো বিষয়ে অভিযোগ করি না।
210
00:10:40,599 --> 00:10:42,017
আমি অভিযোগ করি না। আমার ভালো লেগেছে।
211
00:10:42,100 --> 00:10:44,394
এটি একটি চমৎকার হিট ছিল। সত্যি বলতে ব্যাটারি ফুল হয়ে গেছে আমার।
212
00:10:45,020 --> 00:10:46,938
গ্রেট। চল ভিতরে যাই।
213
00:10:47,022 --> 00:10:48,148
-ঠিক আছে।
-চলো।
214
00:10:48,857 --> 00:10:52,152
সত্তরের দশক পর্যন্ত এই স্থানটি একটি কসাইখানা ছিল।
215
00:10:52,235 --> 00:10:56,406
কিংবদন্তি হিসাবে,
পশুরা তাদের নির্যাতনকারীদের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছিল
216
00:10:56,490 --> 00:10:58,909
- এবং তারা পুরুষদের হত্যা করেছিল।
-হে ভগবান।
217
00:10:58,992 --> 00:11:01,912
আর আমার বন্ধু চার্লস নরিস যাকে চাক নামে জানো।
218
00:11:01,995 --> 00:11:05,832
প্রশিক্ষণের জন্য তার একটা জায়গা দরকার ছিল।
তাই আমি এটা কিনেছি। এবং তা তদারকি করি,
219
00:11:05,916 --> 00:11:08,752
এর কারনেই সে এতো বড় স্টার।
220
00:11:10,504 --> 00:11:11,755
হ্যাঁ।
221
00:11:11,838 --> 00:11:14,132
এই জায়গায় সে মরতে মরতে বেচে গেছে।
222
00:11:16,134 --> 00:11:19,388
এবং তাই রন উইলকক্স স্কুলের জন্ম হয়েছিল।
অ্যাকশন তারকাদের জন্য।
223
00:11:20,430 --> 00:11:22,307
মানে সংক্ষেপে বলদের খামার ও বলা যেতে পারে ।
22400:11:23,058 --> 00:11:24,976
কি বল্লিরে বোকাচোদা?
225
00:11:29,689 --> 00:11:31,900
ম্যাট ডেমন কি এখানে এসেছে?
226
00:11:33,235 --> 00:11:35,445
'ম্যাটি'! অবশ্যই!
227
00:11:35,529 --> 00:11:39,866
"ম্যাট ডেমন। সে আমার কাছে আসার আগে,
সে"নিউ ইংল্যান্ড" এর নামহীন অভিনেতা ছিল।
228
00:11:39,950 --> 00:11:42,369
আরে কিছুই ছিল না ও। ছোলামুরগি ছিল একদম।
229
00:11:43,662 --> 00:11:45,705
আপনি কি ম্যাট ডেমনের কথা বলছেন?
230
00:11:45,789 --> 00:11:47,082
হ্যাঁ, ম্যাট ডেমন।
231
00:11:48,708 --> 00:11:50,877
আচ্ছা, তাহলে মেনে নিলাম...
232
00:11:50,961 --> 00:11:53,380
পয়লা নিয়ম ,
স্নাতক না হওয়া পর্যন্ত ফোন ব্যবহার করবে না।
233
00:11:53,463 --> 00:11:56,550
ঠিক আছে। আমার অনেক কল আসে
দুর্ভাগ্যবশত, আমার প্রয়োজন ...
234
00:11:56,633 --> 00:11:59,678
ঠিক আছে। আমি ভ্যান ডি ভেল্ডেকে ফোন করে বলে দেব
যে ভাই তুই অনেক বড় মানুষ
235
00:11:59,761 --> 00:12:03,473
"আর ওর কাজ ফোন ছাড়া হতেই পারে না
236
00:12:03,557 --> 00:12:05,475
আমি জানি তুমি এই ফোন দিয়ে কি করতে যাচ্ছ।
237
00:12:05,559 --> 00:12:08,687
তুমি হলিউডকে ফোন করবে এবং বলবে, "হেই,
238
00:12:08,770 --> 00:12:11,898
রনের স্কুল আমার জন্য কঠিন।
আমার আরও গাঞ্জা লাগবে'।
239
00:12:11,982 --> 00:12:14,317
-না।
- আর তুমি বলবে, "আমি (কেভিন হার্ট),
240
00:12:14,401 --> 00:12:16,278
আমার বেন্সনের বদলে আকিজ বিড়ি হলেই হবে।
241
00:12:16,361 --> 00:12:18,155
আমি আমার কর্মীদের সঙ্গে কথা বলতে চাই।
242
00:12:19,030 --> 00:12:21,324
যাই হোক তুম ফোন পাবে না।
243
00:12:22,909 --> 00:12:23,785
ঠিক আছে।
244
00:12:25,912 --> 00:12:27,706
ঠিক আছে, যতক্ষণ না তুমার কোর্স শেষ হয়,
245
00:12:27,789 --> 00:12:30,750
বাইরের দুনিয়া দেখতে নিষেধ করা হয়েছে।
246
00:12:30,834 --> 00:12:32,669
- এটাই তোমার দুনিয়া।
- কি বললে?
247
00:12:32,752 --> 00:12:36,131
এটা বিছানা, এখানে হাগবে এবং এখানে মুখ ধুবে।
248
00:12:36,214 --> 00:12:37,716
সব আধুনিক সুযোগ-সুবিধা।
249
00:12:44,764 --> 00:12:47,893
250
00:12:49,102 --> 00:12:50,395
আচ্ছা, ঠিক আছে।
251
00:12:51,271 --> 00:12:53,273
হ্যাঁ, এই টেস্ট আমি পাস করব।
252
00:12:54,691 --> 00:12:57,027
হয়তো একটু বেশিই বলে ফেলেছি।
253
00:12:57,694 --> 00:13:00,822
নিয়ম দুই,
বিল্ডিংয়ে কোন যৌনতা চলবে না
254
00:13:01,656 --> 00:13:04,493
না ঠাপা ঠাপ, না ট্যাপা টাপ
255
00:13:06,620 --> 00:13:07,621
এখানে আর কে আছে?
256
00:13:10,332 --> 00:13:11,333
শুধু আমি।
257
00:13:17,130 --> 00:13:18,840
লাইট বন্ধ হতে ২০ মিনিট বাকি আছে।
258
00:13:24,304 --> 00:13:27,724
তারা দুজন কি কলম্বিয়ার নাগরিক?
যে দু'জন আমার মাথায় আঘাত করেছে
259
00:13:27,807 --> 00:13:30,519
তারাও অভিনেতা না?
- হ্যাঁ, ঠিক।
260
00:13:31,228 --> 00:13:32,729
আচ্ছা, নিয়ম তিন।
261
00:13:32,812 --> 00:13:33,688
"ফেডারেল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশনের "
262
00:13:33,772 --> 00:13:36,650
ছাদের নিচে তোমার নাম আর "কেভিন" না।
263
00:13:36,733 --> 00:13:39,027
তোমার নাম এজেন্ট হার্ট, এবং তুমি আমাকে এই নামে ডাকবে
264
00:13:39,110 --> 00:13:42,739
রন উইলকক্স বা রন বা উইলকক্স
অথবা কোচ রন।
265
00:13:42,822 --> 00:13:44,074
কোচ রন ঠিক আছে।
266
00:13:44,157 --> 00:13:46,201
- আর আমি তোমাকে ডাকবো...
- এজেন্ট হার্ট।
267
00:13:46,284 --> 00:13:48,036
- ঠিক আছে।
-তুমি দেখো? আমি তৈরি।
268
00:13:48,119 --> 00:13:51,790
আমার মনে হয় তুমি আমাকে এফবিআইয়ের জ্যাকেট পরিয়ে দিয়েছ।
এটার ও একটা কারণ আছে।
269
00:13:51,873 --> 00:13:54,751
-আচ্ছা
-আমার একটা উপকার করবে?
270
00:13:54,834 --> 00:13:55,710
হ্যাঁ।
271
00:13:55,794 --> 00:13:58,588
- কেভিন, তুমি কি আমাকে এই চেয়ারটা এনে দিতে পারবে?
-ঠিক আছে।
272
00:13:58,672 --> 00:13:59,839
-এইটা? না?
273
00:13:59,923 --> 00:14:03,343
আরে বোকাচোদা বলছিলাম না এজেন্ট "হার্ট" বলার পর উত্তর দিতে।
274
00:14:04,177 --> 00:14:05,011
ধেত্তেরি
275
00:14:07,973 --> 00:14:11,309
আমি একটা ভুল করেছি। আমি দুঃখিত। এমন ঘটনা আর ঘটবে না।
276
00:14:11,393 --> 00:14:13,395
- তুমি আমাকে কেভিন বলে ডাকবে না কেন?
-ঠিক আছে।
277
00:14:13,478 --> 00:14:15,480
তুমি কি কখনো তোমার জিবনে
278
00:14:15,564 --> 00:14:17,941
কেভিন নামের কোনো অ্যাকশন তারকার কথা শুনেছ?
279
00:14:19,651 --> 00:14:23,697
- কেভিন জেমস কোব মলে?
- না, "কেভিন" নামটি বোকাদের।
280
00:14:23,780 --> 00:14:26,533
'ইথান হান্ট', এটাই অ্যাকশন তারকার নাম।
281
00:14:26,616 --> 00:14:28,243
টম ক্রুজ সে আমার ছাত্র ছিল।
282
00:14:28,743 --> 00:14:32,747
পুরো ৯ বছর ধরে ,যখন ইথান হান্ট বলত
তিনি কেবল তখনই জবাব দিয়েছিলেন,
283
00:14:32,831 --> 00:14:35,500
সেটা ক্যামেরার সামনেই হোক না কেন।
অথবা ক্যামেরা থেকে দূরে,
284
00:14:35,584 --> 00:14:37,961
সে গোসল করার সময় হোক বা মলত্যাগ করার সময়,
285
00:14:38,044 --> 00:14:40,213
অথবা বিছানায় হোক, বা কাবাডি খেলা অবস্থায় হোক ।
286
00:14:40,297 --> 00:14:42,716
আমি বুঝতে পেরেছি, কোচ রন।
287
00:14:42,799 --> 00:14:44,467
আপনি কি সত্যিই বুঝতে পেরেছেন?
288
00:14:45,093 --> 00:14:46,011
আমি এরকম আশা করছি।
289
00:14:46,595 --> 00:14:49,598
এটি আপনার নিজের ভালোর জন্য, কারণ আপনার জীবন এটির উপর নির্ভর করে।
290
00:14:51,308 --> 00:14:55,729
পরবর্তী শিক্ষা, প্রতিটি একশন হিরোকে
291
00:14:55,812 --> 00:14:59,274
কিভাবে একটি জ্বলন্ত বিল্ডিংয়ে দৌড়াবেন এবং একজন অপরিচিত ব্যক্তিকে বাঁচাবেন।
292
00:15:05,488 --> 00:15:07,449
আমাকে খাও! তুমি এটা কিভাবে করেছ, ভাই?
293
00:15:07,532 --> 00:15:10,243
যে অচেনা মানুষকে আমরা আজ বাঁচাতে যাচ্ছি।
294
00:15:10,327 --> 00:15:14,205
তিনি পুতুল অ্যাকশন তারকা, লিটল কেভিন।
295
00:15:16,374 --> 00:15:19,502
- ওটা কি আমি?
- এততটাও খারাপ চেহারা না।
296
00:15:19,586 --> 00:15:21,212
তুমি কি আমার সাথে মজা করছো?
297
00:15:21,296 --> 00:15:23,715
এই পুতুলটি বছরের পর বছর ধরে আমাদের দখলে আছে, বন্ধু।
298
00:15:23,798 --> 00:15:24,883
ও তোর মায়রে বাপ গুলিস্তান !
299
00:15:24,966 --> 00:15:28,261
আরে এটা তো আমার ডায়ালগ।
এই বাক্যটি আমি ১২টি সিনেমায় বলেছি।
300
00:15:28,345 --> 00:15:30,764
- তুমি কি নার্সিসিস্ট, এজেন্ট হার্ট?
-না।
301
00:15:30,847 --> 00:15:33,933
- তোমার কি মনে হয় সারা পৃথিবী তোমার অভিনয়ের প্রেমে পরেছে?
- ওটা না...
302
00:15:34,017 --> 00:15:36,269
আগে নিজের দিকে তাকাও তারপর তাকে দেখ।
303
00:15:36,353 --> 00:15:38,229
- এ জন্যই...
- নিজের দিকে এবং তার দিকে তাকাও।
304
00:15:38,313 --> 00:15:41,441
- তুমি কি কোন মিল দেখতে পাচ্ছো?
- দেখে তো মনে হয় !
305
00:15:41,524 --> 00:15:44,361
আচ্ছা, আমি হয়তো পাগল।
306
00:15:45,028 --> 00:15:48,156
আমাকে সাহায্য করুন!
307
00:15:48,239 --> 00:15:51,242
আমাকে সাহায্য করুন! মায়রে বাপ গুলিস্তান
308
00:15:51,326 --> 00:15:54,621
বিপজ্জনক দৃশ্যের সময় নিরাপত্তা
সর্বাধিক গুরুত্বপূর্ণ।
309
00:15:54,704 --> 00:15:58,041
এজন্য আপনার কাছে বিকল্প আছে, তাই না?
310
00:15:58,124 --> 00:16:00,585
-চালাকি না।
- না, বিকল্পের জন্য।
311
00:16:00,669 --> 00:16:03,296
আর আমার জন্য নয়। তাদের জন্য।।।
312
00:16:03,380 --> 00:16:05,757
ঠিক আছে, আপনার জ্যাকেট ফায়ার প্রুব।
313
00:16:06,383 --> 00:16:09,344
যার অর্থ আপনার যদি আগুন লেগে যায় ,
আতংকিত হয়ো না।
314
00:16:09,427 --> 00:16:11,346
আমি ভেতরে গিয়ে আগুন নেভাবো।
315
00:16:11,429 --> 00:16:15,433
ঠিক আছে। তুমিই কি আমাকে বের করে আনবে? আমি এটা নিয়ে স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করি।
316
00:16:15,517 --> 00:16:18,395
তুমি যখন প্রস্তুত হও, আমি চাই তুমি ঘরে প্রবেশ করো,
317
00:16:18,478 --> 00:16:21,106
ভুক্তভোগীকে খুঁজে বের করুন এবং তাকে একটি নিরাপদ স্থানে নিয়ে আসুন।
318
00:16:23,358 --> 00:16:24,192
এটা কোন ধরনের পাগলামি?
319
00:16:25,652 --> 00:16:27,070
আপনি কি করছেন?? আরে চুপ।।।
320
00:16:28,196 --> 00:16:29,364
আমি নিজেকে প্রস্তুত করছি।
321
00:16:35,829 --> 00:16:36,830
এটা গরম!
322
00:16:38,039 --> 00:16:39,040
হট!
323
00:16:50,885 --> 00:16:52,053
এত গরম!
324
00:16:52,971 --> 00:16:54,556
আপনি কোথায়?
325
00:16:54,639 --> 00:16:58,268
হে ভগবান! আমি কিছুই দেখি না।
326
00:16:58,935 --> 00:16:59,936
327
00:17:00,603 --> 00:17:01,438
মাফ করবেন?
328
00:17:02,647 --> 00:17:03,940
আপনি কি রন উইলকক্স?
329
00:17:04,023 --> 00:17:05,692
হ্যালো তুমি কেমন আছো?
330
00:17:05,775 --> 00:17:08,403
- আমি জর্ডান কিং।
- আমরা তোমার জন্য অপেক্ষা করছিলাম।
331
00:17:08,486 --> 00:17:10,363
-আমাকে সাহায্য করুন!
- আমি তোমার পাশে আছি, বন্ধু!
332
00:17:10,447 --> 00:17:12,449
- আমি তোমার পাশে আছি, কেভিন!
-তোর মায়রে বাপ!
333
00:17:12,532 --> 00:17:15,243
আমি তোমার ছোট্ট কালো গাধাকে বাঁচাব।
334
00:17:15,326 --> 00:17:18,747
আমাকে সাহায্য করো
335
00:17:18,830 --> 00:17:21,040
- আহ!
-আমাকে সাহায্য করুন! তোর মায়রে বাপ
336
00:17:21,124 --> 00:17:23,543
-এটা কে?
337
00:17:27,380 --> 00:17:29,382
- এত গরম!
338
00:17:29,466 --> 00:17:31,009
উঠে দাড়াঁ সালা।
339
00:17:31,092 --> 00:17:35,930
আমি খুব নার্ভাস।
আমি এর আগে কখনও অ্যাকশন সিনেমায় অভিনয় করিনি।
340
00:17:36,014 --> 00:17:39,768
- আমি আমার সমস্ত শক্তি এখানে ব্যয় করতে চাই।
আপনার মস্তিষ্কের ৯০ শতাংশ প্রয়োজন।
341
00:17:39,851 --> 00:17:43,271
তুমি এই কাজ সহজেই করবে, আমি নিশ্চিত।
342
00:17:44,606 --> 00:17:45,899
হায়, সে কি ঠিক আছে?
343
00:17:45,982 --> 00:17:47,108
-হে ভগবান।
-আমাকে সাহায্য করুন।।।
344
00:17:47,192 --> 00:17:49,360
এই লোকটিকে ৫ সেকেন্ডের জন্য একা রেখে যাওয়ার ফলাফল।
345
00:17:49,444 --> 00:17:50,987
-হে ভগবান।
- আগুন নিভিয়ে দাও!
346
00:17:51,070 --> 00:17:52,781
আগুন নিভিয়ে দাও!
347
00:17:56,534 --> 00:17:57,452
সে কি ঠিক আছে?
348
00:17:57,535 --> 00:17:58,745
আরে গণ্ডারের চামড়া ওর।
349
00:17:58,828 --> 00:18:02,332
গ্যাল গ্যাডট আমার সাথে প্রশিক্ষণ নিচ্ছিলেন,
১২ মিনিট ের জন্য জ্বলছিল।
350
00:18:02,415 --> 00:18:04,584
তিনি রহস্যময়ভাবে নিজের আগুন নিভিয়ে ফেলেন।
351
00:18:04,667 --> 00:18:06,419
এ তো মাত্র 12 সেকেন্ডই মুতে দিছে ।
352
00:18:06,961 --> 00:18:08,213
আপনি কি এটা মজার মনে করেন?
353
00:18:08,296 --> 00:18:11,841
একশন নায়ককে ছোট খাটো বিষয় নিয়ে ভয় পাওয়া উচিত নয়।
354
00:18:11,925 --> 00:18:13,676
ছোট খাটো বিষয়?
355
00:18:13,760 --> 00:18:16,095
আমি জ্বলছিলাম, কোচ রন।
356
00:18:16,179 --> 00:18:17,013
বন্ধ করো।
357
00:18:17,096 --> 00:18:19,599
একজন মহিলা আছেন যার সাথে আমি আপনার দেখা করাতে চাই।
358
00:18:19,682 --> 00:18:21,935
এজেন্ট হার্ট, এই এজেন্ট জর্ডান কিং।
359
00:18:22,018 --> 00:18:24,020
- তোমার রুমমেট।
-দেখা হয়ে ভালো লাগল।
360
00:18:24,103 --> 00:18:25,104
জিবন ধন্য হয়ে গেছে
361
00:18:25,188 --> 00:18:27,816
সে মেয়ে বলে তাকে
এত মনোরম অভ্যর্থনা জানিয়েছ তাই না?
362
00:18:27,899 --> 00:18:29,859
আর আমার সময়, আমার পাছায় আগুন দিয়ে?
363
00:18:29,943 --> 00:18:31,986
- ওর জন্য কেন এতো সুন্দর আয়জন?
-মাফ করবেন? কি বলতে চায় ও
364
00:18:32,070 --> 00:18:34,989
যখন সে এমন আচরণ করে,
365
00:18:35,073 --> 00:18:37,617
সে অভিযোগ করতে শুরু করে, আমি তার দি কে মনোযোগ দিই না।
366
00:18:37,700 --> 00:18:39,786
- চলো যাই, আমি তোমাকে ট্যুরে নিয়ে যাব।
-ঠিক আছে।
367
00:18:40,370 --> 00:18:43,998
সত্তরের দশক পর্যন্ত এই স্থানটি একটি কসাইখানা ছিল।
368
00:18:48,419 --> 00:18:50,421
এখন আসি দুই নম্বর নিয়মে ।
369
00:18:50,505 --> 00:18:53,550
বিল্ডিংয়ে কোন যৌনতা নেই।
370
00:18:54,926 --> 00:18:57,554
হ্যাঁ, কোন সমস্যা হবে না।
371
00:18:59,973 --> 00:19:01,975
একে তো এমনিতেই কেউ পছন্দ করবে না।
372
00:19:02,475 --> 00:19:06,312
আমি সব কিছু সামলাতে পারব। ঠিক আছে
373
00:19:06,396 --> 00:19:09,357
ঠিক আছে, একটু বিরতি নিন,
বিশ্রাম নাও,
374
00:19:09,440 --> 00:19:12,944
২০ মিনিটের মধ্যে দেখা হবে।
ট্রেনিং গ্রাউন্ডে, তাই না?
375
00:19:13,027 --> 00:19:16,114
- ধন্যবাদ, রন। তোমার সাথে দেখা হয়ে ভাল লাগলো
- আমারও
376
00:19:20,493 --> 00:19:22,537
এই টাকলা সালা সাইকোপ্যাথ।
377
00:19:23,663 --> 00:19:25,748
-তুমি কি বলতে চাইছো?
- আমি কি বলতে চাচ্ছি?
378
00:19:26,207 --> 00:19:27,834
জানতে চাও কি?
379
00:19:27,917 --> 00:19:30,086
দুই দিনে আমার অবস্থা বেহাল হয়ে গিয়েছে।
380
00:19:30,169 --> 00:19:34,173
এখানে এক ব্যক্তি ছিলেন যিনি তাকে একজন লোককে হত্যার জন্য অভিযুক্ত করেছিলেন।
তাকে বলা হয় 'রদ্রিগো'।
381
00:19:34,257 --> 00:19:35,884
- "রদ্রিগো"?
- হ্যাঁ, "রদ্রিগো"।
382
00:19:35,967 --> 00:19:38,553
জানিনা কে। আর আমি যখন প্রথম প্রবেশ করলাম,
383
00:19:38,636 --> 00:19:42,432
ওরা ব্যাট দিয়ে আমার মাথায় আঘাত করেছে।
এটি প্লাস্টিক দিয়ে তৈরি নয়, ধাতব দিয়ে তৈরি।
384
00:19:42,515 --> 00:19:45,059
আজ সে আমাকে আগুনে পুড়িয়ে দিয়েছে।
385
00:19:45,143 --> 00:19:47,687
'সে আমাকে আগুনে পুড়িয়ে দিয়েছে'
386
00:19:47,770 --> 00:19:49,689
আপনি কেন এত ধীর গতিতে এটি উচ্চারণ করছেন?
387
00:19:49,772 --> 00:19:51,399
'সে আমাকে একা রেখে গেছে...'
388
00:19:51,482 --> 00:19:52,400
আমি এখন বুঝতে পারছি।
389
00:19:52,483 --> 00:19:54,986
আপনি যদি এটি বলতে ধীর হয়ে যান তবে এর অর্থ অদ্ভুত হবে,
390
00:19:55,069 --> 00:19:58,698
কিন্তু আপনি আমাকে বোঝেন, এটা ঘটেছে।
391
00:19:58,781 --> 00:20:02,911
আমি দুঃখিত, আমার কাছে আমার ফোন নেই। এখানকার পরিস্থিতি অদ্ভুত।
392
00:20:03,453 --> 00:20:07,415
সবকিছু আমার পক্ষে যাচ্ছে না।
আমি হয়তো পাগল হয়ে যাব।
393
00:20:07,498 --> 00:20:08,333
আমি জানি না।
394
00:20:10,001 --> 00:20:11,169
এটা নোংরা।
395
00:20:11,753 --> 00:20:12,712
এটা নোংরা পানি।
396
00:20:13,880 --> 00:20:15,632
হ্যাঁ। খুব বাজে।
397
00:20:15,715 --> 00:20:17,926
আপনি এখন আর একা নন।
398
00:20:19,135 --> 00:20:22,931
-হ্যাঁ।
- হয়তো, কিন্তু...
399
00:20:24,307 --> 00:20:25,141
আমি কি তোমাকে চিনি?
400
00:20:28,937 --> 00:20:29,938
আমি জানি তোমাকে।
401
00:20:30,647 --> 00:20:33,775
আহ! তুমি সেই সিটকমের মেয়ে।
অ্যান্ড্রয়েড।
402
00:20:33,858 --> 00:20:36,945
একটি রোবট যা একজন বাটলার ছিল।
আপনি বাটলারের সাথে তর্ক করছিলেন।
403
00:20:37,028 --> 00:20:40,949
তুমি বলছিলে,
"আমার মুখ থেকে সরে যাও, বাটলার।
404
00:20:41,032 --> 00:20:42,075
-হ্যাঁ।
-হ্যাঁ।
405
00:20:42,158 --> 00:20:43,701
-হ্যাঁ।
-এটা আমি।
406
00:20:44,410 --> 00:20:47,413
সেটা ছিল অতীতে। আমি পদত্যাগ করেছি।
407
00:20:47,497 --> 00:20:50,375
ক্যাথরিন বিগেলো আমাকে প্রধান চরিত্রে অভিনয়ের প্রস্তাব দিয়েছিলেন
408
00:20:50,458 --> 00:20:55,463
এবং এটি একটি খুব গুরুত্বপূর্ণ প্রস্তাব, কারণ কেবল মাত্র
এ পর্যন্ত নারীদের মধ্যে ৩জন জন অ্যাকশন চরিত্রে অভিনয় করেছেন।
409
00:20:55,546 --> 00:20:59,217
তবে ৩ টিরও বেশি ভূমিকা, তবে অভিনন্দন।
410
00:21:00,593 --> 00:21:03,513
তুমি চাও আমি মুভিগুলোর নাম বলি?
411
00:21:03,596 --> 00:21:05,848
চল একটি দীর্ঘ তালিকা উল্লেখ করতে পারি। এক হচ্ছে'ওয়ান্ডার ওম্যান'।
412
00:21:05,932 --> 00:21:07,225
আর সিনেমা 'ব্ল্যাক উইডো'।
413
00:21:07,308 --> 00:21:10,311
একজন নারীকে নিয়ে আরেকটি সিনেমা...
414
00:21:10,395 --> 00:21:11,396
সাথে।।।
415
00:21:12,146 --> 00:21:14,023
তিনি।।।
416
00:21:14,107 --> 00:21:16,192
ওটা ছিল ।। চলো হয়ে গেছে এই তিনটি সিনেমা।
417
00:21:16,275 --> 00:21:19,904
যাই হোক, চলচ্চিত্রের সাফল্য
এটি এই অ্যাকশন স্কুলের কাঁধে পড়ে।
418
00:21:20,613 --> 00:21:24,158
আমাকে রনের কাছে প্রমাণ করতে হবে যে আমাদের দক্ষতা আছে
এবং আমরা ভূমিকার জন্য উপযুক্ত।
419
00:21:24,242 --> 00:21:27,328
এটা কারো কাছে প্রমাণ করতে হবে না। আপনি এই ভূমিকার জন্য উপযুক্ত।
420
00:21:27,996 --> 00:21:30,665
আমি যখন এই দরজা দিয়ে ভিতরে প্রবেশ করার পর,
আমি মনে মনে ভাবলাম, 'হায়'।
421
00:21:32,041 --> 00:21:32,959
এটা আমি বলতে চাচ্ছি না।
422
00:21:33,459 --> 00:21:35,003
আমি সেটা বোঝাতে চাইনি।
423
00:21:35,086 --> 00:21:36,629
এটাই আমি বলতে চাইনি।
424
00:21:36,713 --> 00:21:39,632
- আমি এখানে শুধু প্রশিক্ষণ নিতে এসেছি, বন্ধু বানানোর জন্য নয়।
-হ্যাঁ।
425
00:21:39,716 --> 00:21:41,009
সুতরাং এটা সবসময় মাথায় রাখবে।
426
00:21:41,092 --> 00:21:43,469
আমরা দু'জনেই এখানে একই জিনিসের জন্য এসেছি, তাই না?
427
00:21:43,553 --> 00:21:44,971
- বন্ধুত্ব যাক রসাতলে
-ভালো।
428
00:21:45,054 --> 00:21:46,097
হ্যাঁ।
429
00:21:47,223 --> 00:21:48,641
আমি কি টয়লেট ব্যবহার করতে পারি?
430
00:21:48,725 --> 00:21:50,560
আপনি যা চান তাই করুন।হট সিট ওখানে।
431
00:21:51,394 --> 00:21:53,646
হ্যাঁ, আপনাকে ঘুরে দাঁড়াতে হবে যতক্ষণ না ...
432
00:21:56,774 --> 00:21:57,984
তুমি কি মলত্যাগ করবে?
433
00:22:01,320 --> 00:22:07,076
এই পাঠে, আমরা একজন অ্যাকশন স্টারের অনুপ্রেরণার উপর ফোকাস করব।
434
00:22:07,535 --> 00:22:09,495
এজেন্ট কিং, আপনার অনুপ্রেরণা কি?
435
00:22:09,579 --> 00:22:13,499
প্যারিসে গোপনে কাজ করার পর,
আমি ল্যুভরের বেসমেন্টে যাই
436
00:22:13,583 --> 00:22:16,502
আর ওখানে একটি প্রাচীন মিশরীয় নিদর্শন চুরি রোধ করার জন্য,
437
00:22:16,586 --> 00:22:18,713
তখন আমাদের আটকায় এক করাপ্ট এজেন্ট।
438
00:22:18,796 --> 00:22:20,131
চমৎকার, এবং এজেন্ট হার্ট ?
439
00:22:20,214 --> 00:22:22,258
আটকায়? এটা কি একটু বাড়াবাড়ি নয়?
440
00:22:22,341 --> 00:22:23,384
আরে চুপ কর ভাই।
441
00:22:24,218 --> 00:22:25,636
ফোকাস।
442
00:22:26,763 --> 00:22:27,764
তুমি হলে।।।
443
00:22:29,182 --> 00:22:30,975
ঠিক আছে। আমি একজন গ্রাহক।
444
00:22:31,059 --> 00:22:32,435
-সঠিক।
- আমি একজন এজেন্ট
445
00:22:32,518 --> 00:22:36,856
আর আমাকে এজেন্ট কিংকে ধরতে হবে।
446
00:22:36,939 --> 00:22:41,611
আমাকে এজেন্ট কিংকে পটাতে হবে।
ল্যুভরের ক্রিপ্টে এবং ...
447
00:22:41,694 --> 00:22:44,781
আমার একটা প্রশ্ন আছে। এটা কি কোনো জেমস বন্ডের দৃশ্য?
448
00:22:44,864 --> 00:22:46,074
- আর ছবি।
-কি।।।
449
00:22:54,332 --> 00:22:55,166
এজেন্ট কিং
450
00:22:56,667 --> 00:22:57,794
আপনি কে?
451
00:22:58,503 --> 00:22:59,337
এজেন্ট "হার্ট"।
452
00:23:02,715 --> 00:23:03,758
এত তাড়াতাড়ি নয়।
453
00:23:04,509 --> 00:23:06,260
আপনি মহা বিপদে আছেন।
454
00:23:07,011 --> 00:23:10,181
এবং আপনাকে এই দুর্দশা থেকে বের করে আনার একমাত্র সমাধান
আমার সাথে আমার বেডরুমে আসুন।
455
00:23:15,937 --> 00:23:17,522
সালা, নুল্লা তাকে প্রলুব্ধ কর!
456
00:23:19,148 --> 00:23:21,776
তাকে প্রলুব্ধ কর! তাকে প্রলুব্ধ করে গাড়িতে উঠিয়ে দাও।
457
00:23:30,159 --> 00:23:31,285
আমার গাড়িতে উঠ।
458
00:23:32,578 --> 00:23:33,412
আমার গাড়িতে উঠ।
459
00:23:34,789 --> 00:23:35,998
460
00:23:46,300 --> 00:23:48,386
-ওটা কি ছিল?
-সুন্দর!
461
00:23:48,469 --> 00:23:49,595
চালিয়ে যাও।
462
00:23:49,679 --> 00:23:53,182
তুমি কি বলতে চাও যে আমরা চালিয়ে যাব, তোমার কি হয়েছে, ভাই?
463
00:23:53,266 --> 00:23:55,518
- তোমার কি কোন সমস্যা আছে?
- আমার একটা সমস্যা আছে, হ্যাঁ।
464
00:23:55,601 --> 00:23:58,187
- সেটা কি?
- এই লেডি ব্রুস লি, আমার কুটলি বানাচ্ছে
465
00:23:58,271 --> 00:24:01,065
তাকে প্রলুব্ধ করা কি আপনার পক্ষে কঠিন, এটাই কি সমস্যা?
466
00:24:01,607 --> 00:24:03,860
হ্যাঁ,সমস্যা হচ্ছে ...সমস্যা হচ্ছে মায়রে বাপ গুলিস্তান
467
00:24:08,030 --> 00:24:11,534
আমি দেখছি আপনি কি করার চেষ্টা করছেন। তুমি কি আমাকে রাগান্বিত করার চেষ্টা করছ?
468
00:24:12,285 --> 00:24:15,079
এটা কাজ করবে না। আমি তোমার ছোট্ট ফাঁদে পড়ব না।
469
00:24:15,163 --> 00:24:19,083
আমি মিষ্টি কথা বলে এর সাথে লড়াই করে ধুলাই হতে চাই না।
470
00:24:19,834 --> 00:24:21,460
আপনি কি অনুপ্রেরণা পরিবর্তন করতে চান?
471
00:24:21,544 --> 00:24:24,338
-হ্যাঁ।
-ঠিক আছে। এটাই হবে আপনার নতুন অনুপ্রেরণা।
472
00:24:24,422 --> 00:24:27,175
তিনি একজন রুশ গুপ্তচর।
নিজেকে এফবিআই এজেন্ট বলে ভান করছেন।
473
00:24:27,258 --> 00:24:29,177
তুমি এটি দিয়ে তাকে খতম করবে।
474
00:24:30,803 --> 00:24:32,805
- এটা কি নকল ছুরি?
- এটা পুনরুদ্ধারযোগ্য।
475
00:24:34,307 --> 00:24:36,517
যাও এবং তাকে দেখাও যে কে আসল হিরো।
476
00:24:36,893 --> 00:24:38,436
এ হল না আসল ভাষণ।
477
00:24:39,812 --> 00:24:42,023
তুমি বলেছিলে সে একজন রুশ গুপ্তচর, তাই না?
478
00:24:42,106 --> 00:24:44,567
ঠিক আছে। তার মানে ধোঁকাবাজ।
479
00:24:45,610 --> 00:24:46,861
গুপ্তচর আজ মরবে।
480
00:24:50,698 --> 00:24:52,491
আহ!
481
00:24:52,575 --> 00:24:55,369
আমি তোমাকে এক মুহুর্তের মধ্যে ছুরিকাঘাত করতে যাচ্ছি, ঠিক আছে?
482
00:24:55,453 --> 00:24:56,746
দারাও! এটি একটি নকল ছুরি।
483
00:24:59,373 --> 00:25:00,208
কি।।।
484
00:25:00,291 --> 00:25:02,501
এই চাকু নকল কিন্তু সিন আসল হতে হবে।
485
00:25:02,585 --> 00:25:03,419
আহ!
486
00:25:09,091 --> 00:25:10,468
মাথা খারাপ নাকি তোমার!
487
00:25:11,761 --> 00:25:12,678
মাথা টনটন
ঘোরে ভনভন ।
488
00:25:13,721 --> 00:25:16,098
-হে ভগবান!
- তুমি তার সাথে কি করলে?
489
00:25:16,182 --> 00:25:17,767
তুমি তার উপর প্রহার করলে?
490
00:25:17,850 --> 00:25:20,603
খুব দুঃখিত, তুমি বলেছিলে চাকু নকল। এজন্যই
491
00:25:20,686 --> 00:25:22,188
আমি আসল বলেছিলাম,
492
00:25:22,271 --> 00:25:24,523
এটি একটি ব্যবহারিক ছুরি। এটা সত্যিকারের ছুরি।
493
00:25:24,607 --> 00:25:26,609
-হে ভগবান।
- সে জ্ঞান হারিয়ে ফেলছে।
494
00:25:26,692 --> 00:25:28,653-
আহ।
- আমাকে ক্ষতটি পরিষ্কার করতে হবে।
495
00:25:28,736 --> 00:25:30,071
আমার কাছে একটি প্রেসক্রিপশন ব্যাগ আছে।
496
00:25:30,154 --> 00:25:31,530
-আমি নিয়ে আনছি।
-না!
497
00:25:32,281 --> 00:25:35,534
- তুমি তোমার রুমে যাও। তোমাকে শাস্তি দেওয়া হয়েছে!
-না। কি বলছ। আমি এটা নিয়ে আসছি।
498
00:25:35,618 --> 00:25:36,494
না!
499
00:25:37,370 --> 00:25:40,081
আমার অফিস ছাত্রদের জন্য সীমাবদ্ধ নয়।
500
00:25:46,837 --> 00:25:49,548
আমি বললাম, আমার অফিস বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে।
501
00:25:50,549 --> 00:25:54,303
যদি তুমি আবার আমার আদেশ অমান্য কর,
পরের বার তুমি আমাকে ছুরি ছুড়তে দেখবে
502
00:25:54,387 --> 00:25:56,555
তোমার মাথার খুলির দিকে।
503
00:26:07,525 --> 00:26:08,442
হেই।
504
00:26:09,735 --> 00:26:12,154
আমি আপনার জন্য সকালের নাস্তা নিয়ে এসেছি।
505
00:26:12,947 --> 00:26:16,325
এখানকার খাবার প্রস্তুত করা কঠিন।
শুধু শুকনো গরুর মাংসে ভরা একটি আলমারি।
506
00:26:16,409 --> 00:26:19,537
আপাতদৃষ্টিতে কুস্তিগীর "মাচু ম্যান"
র ্যান্ডি স্যাভেজ এখানে প্রশিক্ষন নিতেন
507
00:26:19,620 --> 00:26:23,666
তিনি তার সমস্ত খাদ্য সরবরাহ রনের কাছে ছেড়ে দিয়েছিলেন।
তাই...
508
00:26:23,749 --> 00:26:25,167
একটা টানুন।
509
00:26:26,377 --> 00:26:28,170
তুমি কি আমার সাথে সকালের নাস্তা করতে চাও?
510
00:26:28,254 --> 00:26:29,171
অবশ্যই।
511
00:26:30,131 --> 00:26:31,465
দু'জনের জন্য যতেসট।
512
00:26:36,220 --> 00:26:38,681
শোনো, আমি ক্ষমা চাইতে চেয়েছিলাম।
513
00:26:39,515 --> 00:26:41,350
-আমার কোন উদ্দেশ্য ছিল না।।।
- ছুরিকাঘাত করার?
514
00:26:41,434 --> 00:26:43,436
আমি এই শব্দটি ব্যবহার করতাম না।
515
00:26:43,519 --> 00:26:45,146
শোনো, রন পাগল।
516
00:26:46,147 --> 00:26:48,024
আমি যা বলছি তা নিয়ে আমি সিরিয়াস। ও পাগল।
517
00:26:48,524 --> 00:26:49,984
পাগলের থেকেও ক্ষতিকারক।
518
00:26:50,526 --> 00:26:54,488
আমি এটা নিশ্চিত
তিনি "রদ্রিগো" নামে এক ব্যক্তিকে হত্যা করেছিলেন।
519
00:26:54,572 --> 00:26:57,783
সে আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করেছিল কারণ আমি তার অফিসের কাছে গিয়েছিলাম।
520
00:26:57,867 --> 00:27:01,037
আপনার হাতের কথা ভেবে,
আমি জানি তুমি ভাবছো আমি মিথ্যে বলছি।
521
00:27:01,120 --> 00:27:02,330
কিন্তু আমি শুনেছি যে ও বলেছিল যে এটা নকল ।
522
00:27:02,413 --> 00:27:06,625
তোমার মতো ছেলেদের সঙ্গে আমি আগেও ডেট করেছি।
তারা সবসময় অন্য কাউকে দোষারোপ করে।
523
00:27:07,418 --> 00:27:10,796
এটা সত্যি নয়। আমি যখন কোনো ভুল করি...
524
00:27:10,880 --> 00:27:13,090
আমার এটা বলা উচিত নয় কারণ আমি কখনো ভুল করিনা।
525
00:27:13,174 --> 00:27:16,344
আমি যদি কোনো ভুল করি, তাহলে আমার ভুল স্বীকার করতে আমার কোনো সমস্যা নেই।
526
00:27:16,427 --> 00:27:19,847
কিন্তু এক্ষেত্রে আমি ভুল করছি না,
, ও বলেছিল যে চাকু নকল।
527
00:27:20,723 --> 00:27:23,809
ছাড়। আমি খুশি যে তুমি আমাকে ছুরিকাঘাত করেছ।
528
00:27:23,893 --> 00:27:25,227
যেন এটা সম্মানের নিদর্শন।
529
00:27:26,020 --> 00:27:28,647
আমি শুনেছি যে জেসন স্ট্যাথাম যখন এখানে এসেছিলেন,
530
00:27:28,731 --> 00:27:31,150
তাকে সরাসরি হৃদয়ে ছুরিকাঘাত করা হয়।
531
00:27:31,233 --> 00:27:34,195
- সে কি বেঁচে ছিল?
- এক সপ্তাহ পরে "ট্রান্সপোর্টার" সিনেমার শুটিং করুন।
532
00:27:34,278 --> 00:27:35,404
কি?
533
00:27:35,946 --> 00:27:37,740
তারা কি তাকে হৃদয়ে ছুরিকাঘাত করেছে?
534
00:27:37,823 --> 00:27:39,742
- হ্যাঁ, তার হৃদয়ে।
- আহ।
535
00:27:39,825 --> 00:27:42,953
হয়তো আমি এখানে এসে ভুল করেছি।
536
00:27:44,038 --> 00:27:46,415
মানে, এটা আমার জন্য উপযুক্ত নয়।
537
00:27:47,166 --> 00:27:48,376
তাই চলে যাও।
538
00:27:49,043 --> 00:27:53,089
ফিরে যাও। আমি বিশ্বাস করি আপনার আসল হিরোর সাথে কমেডিয়ান
রোল পেয়ে যাবেন
539
00:27:53,172 --> 00:27:54,632
মানে কাটা গায়ে নুনের ছিটা দিচ্ছ।
540
00:27:54,715 --> 00:27:57,176
আমি ভেবেছিলাম আপনি আমার পক্ষে থাকবেন।
541
00:27:57,259 --> 00:28:01,055
আমার এখানে থাকা উচিত কি না আমার সামনে কি করা উচিত
542
00:28:01,138 --> 00:28:04,016
-তো তুমি আমার কাছ থেকে কি শুনতে চাও?
543
00:28:04,100 --> 00:28:08,521
নায়ক হওয়ার জন্য যদি আপনার অতিরিক্ত অনুপ্রেরণা প্রয়োজন হয়
ক্লাউড ভ্যান ডি ভেল্ডের চলচ্চিত্রে,
544
00:28:09,188 --> 00:28:10,898
আপনি ভুল জায়গায় আছেন।
545
00:28:10,981 --> 00:28:14,735
এই জায়গাটাই আমার একমাত্র সুযোগ।
বড় অ্যাকশন তারকা হয়ে উঠুন।
546
00:28:14,819 --> 00:28:16,570
সুতরাং, আমি এটি অপচয় করতে যাচ্ছি না।
54700:28:17,405 --> 00:28:19,115
আমি যা করতে পারি তাই করব।
548
00:28:22,785 --> 00:28:23,786
তুমি ঠিক।
549
00:28:25,162 --> 00:28:26,789
তুমি একদম ঠিক বলেছ।
550
00:28:28,332 --> 00:28:30,626
এজন্যই আমার অভিযোগ করা বন্ধ করতে হবে।
551
00:28:30,709 --> 00:28:32,461
আমি একজন পুরুষের মতো আচরণ করবো।
552
00:28:32,545 --> 00:28:33,754
সাবাশ।
553
00:28:39,218 --> 00:28:42,800
আমি যখন এই পেশায় অ্যাকশন
তারকাদের প্রশিক্ষন দেওয়া শুরু করি,,
554
00:28:42,888 --> 00:28:45,224
বিপজ্জনক দৃশ্যগুলো ছিল বাস্তব,
555
00:28:45,307 --> 00:28:48,102
অথবা, কেভিন বলবে "নকল "
556
00:28:48,185 --> 00:28:50,146
মজা করছ।
557
00:28:50,229 --> 00:28:52,648
-এটা মজার নয়।
- কিন্তু মাঠ বদলে গেছে।
558
00:28:52,731 --> 00:28:56,318
কিভাবে সবুজ স্ক্রিন দিয়ে কাজ করবেন, এটা
না জেনে আপনি অ্যাকশন স্টার হতে পারবেন না
559
00:28:56,402 --> 00:28:59,155
আমি সবুজ পর্দার সাথে খুব পরিচিত।
560
00:28:59,238 --> 00:29:01,991
১৫টি চলচ্চিত্রে অভিনয় করেছি
যেখানে আমাদের একটি সবুজ স্ক্রিন ছিল।
561
00:29:02,074 --> 00:29:04,994
এবং এই 15 টি চলচ্চিত্রের মধ্যে কোনটিতে আপনি নায়ক ছিলেন?
562
00:29:05,077 --> 00:29:09,540
যে কোনও বোকা সবুজ পর্দায়
কম্পিউটারে বানানো ড্রাগনের মুখে ঝাঁপিয়ে পড়তে পারে
563
00:29:10,040 --> 00:29:12,168
এমনকি ছোট কেভিনও এটা করতে পারে।
564
00:29:12,251 --> 00:29:13,085
'তোর মায়রে বাপ গুলিস্তান
565
00:29:13,169 --> 00:29:16,088
আচ্ছা, তাকে আমার মতো কাপড় পরানোর
ফালতু সময় কার কাছে আছে?
566
00:29:16,172 --> 00:29:17,381
- এটা...
-প্রশ্ন।
567
00:29:17,465 --> 00:29:20,092
কি এমন কাজ যেটা নায়ক বা নায়িকা
568
00:29:20,176 --> 00:29:23,220
সবুজ পর্দায় করতে পারে কিন্তু চামচারা করতে পারে না
569
00:29:23,304 --> 00:29:25,639
- যুদ্ধ জেতা।
- ভিলেইনকে হত্যা করো।
570
00:29:25,723 --> 00:29:26,724
রোমান্স
571
00:29:27,641 --> 00:29:30,102
আজকের শিক্ষা হচ্ছে রোমান্স করা।
572
00:29:30,186 --> 00:29:31,437
হুরে!
573
00:29:31,520 --> 00:29:34,356
সবুজ পর্দায়?
আমরা কি এটি সবুজ পর্দায় করতে যাচ্ছি?
574
00:29:34,440 --> 00:29:35,858
-সাবাশ।
বুজেছি
575
00:29:35,941 --> 00:29:39,069
ঝুলন্ত বিছানা এবং তারপর ঠাপা ঠাপ ।
576
00:29:39,153 --> 00:29:42,740
সত্যি বলতে, আমি ওর সাথে সেক্স করতে চাই না।
577
00:29:42,823 --> 00:29:45,910
ভাল। আমিও তার সঙ্গে সেক্স দৃশ্যে অভিনয় করতে চাই না।
578
00:29:50,831 --> 00:29:51,790
এতে এত মজার কি আছে?
579
00:29:51,874 --> 00:29:54,627
আচ্ছা, আগে নিজের দিকে তাকাও, তারপর তাকে দেখো,
580
00:29:54,710 --> 00:29:56,629
আবার নিজের দিকে তাকাও, তারপর ওর দিকে তাকাও।
581
00:29:56,712 --> 00:29:58,088
তারপর নিজের দিকে
582
00:29:58,172 --> 00:30:00,841
কৌতুকটা বুঝতে পারলাম না। আমি কী মিস করেছি?
583
00:30:00,925 --> 00:30:03,344
আমি তোমাকে আরেকটা উপায় বলি।
584
00:30:03,427 --> 00:30:05,513
প্রথমে নিজের দিকে তাকাও, তারপর ওকে দেখ।
585
00:30:05,596 --> 00:30:07,306
তারপর আবার নিজের দিকে তাকাও, তারপর ওকে দেখ।
586
00:30:07,389 --> 00:30:09,934
আপনি কি এই বাজে কথা বন্ধ করতে পারবেন? অনুগ্রহ করে।
587
00:30:10,684 --> 00:30:12,561
আসুন অনুপ্রেরণা সম্পর্কে কথা বলি।
588
00:30:13,145 --> 00:30:16,273
ঠিক আছে। এখন আপনারা একে অপরকে প্রায় হামলা করার পর।
589
00:30:16,357 --> 00:30:20,152
এজেন্ট হার্ট এবং এজেন্ট কিং বুঝতে পারে যে
তারা একই দলে আছে।
590
00:30:20,236 --> 00:30:22,071
একটি বোমা ডিফিউস করার পরে
591
00:30:22,154 --> 00:30:25,908
ভূমিকম্পের সময় সর্বোচ্চ আকাশচুম্বী ভবন,
592
00:30:25,991 --> 00:30:29,245
তোমারা একে অপরের প্রতি তোমাদের দৃঢ় প্রেমে পুরছ ।
593
00:30:31,247 --> 00:30:34,583
ভূমিকম্পের সময় আমরা কি আকাশচুম্বী ভবনের উপরে ছাদে থাকব?
59400:30:34,667 --> 00:30:36,377
হা!ছাদে
595
00:30:36,460 --> 00:30:39,171
আপনি আগে এত বোকাচোদা অভিনেতার সাথে কখনো কাজ করিনি।
596
00:30:39,255 --> 00:30:40,923
যাও! একশন
597
00:30:42,633 --> 00:30:45,636
- লাল তার নাকি নীল তার?
- লালই হবে হয়তো।
598
00:30:45,719 --> 00:30:46,845
তুমি কি নিশ্চিত?
599
00:30:46,929 --> 00:30:49,682
- এজেন্ট হার্ট, আপনি কি নিশ্চিত?
-আমি জানি না।
600
00:31:15,249 --> 00:31:18,419
ভূমিকম্প! ভবনটি ধসে পড়ছে!
601
00:31:19,086 --> 00:31:20,004
-ঠিক আছে।
-ঠিক আছে।
602
00:31:20,963 --> 00:31:21,922
ভালো। সুন্দর।
603
00:31:25,050 --> 00:31:27,720
বাপরে ! আস্তে করো!
604
00:31:28,470 --> 00:31:30,431
-এটা করা কি বেশি দরকার? আস্তে করো।
- "কেভিন".
605
00:31:30,514 --> 00:31:32,433
দারাও ,আমাকে এক সেকেন্ড দাও।
606
00:31:32,516 --> 00:31:34,101
-বাপরে । হাত ধর
-ঠিক আছে।
607
00:31:34,184 --> 00:31:36,770
আচ্ছা, চলো। এটা একটা ভূমিকম্প!
608
00:31:36,854 --> 00:31:37,938
-হ্যাঁ।
-চলো।
609
00:31:38,022 --> 00:31:41,108
এজেন্ট হার্ট,
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না যে আমরা এই বোমাটি ডিফিউস করেছি।
610
00:31:41,191 --> 00:31:43,485
আমরা হাজার হাজার, সম্ভবত লক্ষ লক্ষ মানুষের জীবন বাঁচিয়েছি।
611
00:31:43,569 --> 00:31:46,488
এই ভূমিকম্পের মাত্রা অবশ্যই হবে
প্রায় 7.5 ডিগ্রি।
612
00:31:47,239 --> 00:31:50,200
এটাই হয়তো শেষ বার আমরা একত্রিত হব।
আমরা মরার আগে।
613
00:31:50,909 --> 00:31:53,120
এবার আলতো করে তার ঘাড়ে চুমু খাও।
এবং সেক্স করা শুরু করুন।
614
00:31:54,330 --> 00:31:57,583
হেই, কি ? ঘাড়ে চুমু খেয়ে সেক্স কে করে ?
615
00:31:57,666 --> 00:32:01,253
- আলতো করে তার ঘাড়ে চুম্বন কর এবং কাজ শুরু করে দাও বোকাচোদা
-ঠিক আছে।
616
00:32:02,087 --> 00:32:03,881
আমি এটা করব কারণ সে এটাই চায়...
617
00:32:03,964 --> 00:32:04,798
কিছু মনে কোরো না।
618
00:32:04,882 --> 00:32:08,552
- হা তুমি কাছে আসো একটু।
- আমরা উত্তেজনা দেখতে চাই! কিছু করো!
619
00:32:09,178 --> 00:32:11,138
- আমার পা ধরে রাখো।
-ওটা দাও।
620
00:32:11,221 --> 00:32:13,474
তুমি কি কখনো সেক্স করোনি? কর।
621
00:32:13,557 --> 00:32:15,434
-এটা নয়।।।
- আমাদের অবশ্যই সোজা হতে হবে।
622
00:32:15,517 --> 00:32:17,811
-এক সেকেন্ড।- আমি ভাবছি...
623
00:32:17,895 --> 00:32:21,190
-চলো!
- এজেন্ট হার্ট, আমাদের এটা করা উচিত নয়।
624
00:32:21,732 --> 00:32:23,484
এটি অফিস প্রোটোকলের পরিপন্থী।
625
00:32:24,526 --> 00:32:26,904
প্রোটোকল ভাঙার জন্যই তৈরি করা হয়।
626
00:32:31,867 --> 00:32:33,410
সহায়তা! আমাকে ছেড়ে দিও না!
627
00:32:33,494 --> 00:32:36,121
দয়া করে আমাকে ছেড়ে দিও না!
628
00:32:36,205 --> 00:32:38,040
-আমি ছারব না। আমি তোমাকে ধরে রাখছি।
- আমাকে ছেড়ে দিও না!
629
00:32:38,123 --> 00:32:39,416
আমি কথা দিচ্ছি আমি তোমাকে ছেড়ে দেব না।
630
00:32:39,500 --> 00:32:41,585
তুমি কি একটু কাছাকাছি যেতে পারবে?
631
00:32:41,669 --> 00:32:43,087
আমাকে সাহায্য করুন!
632
00:32:43,545 --> 00:32:44,797
মরে যাবার জন্য আমার বয়স অনেক কম!
633
00:32:44,880 --> 00:32:47,007
আমরা যদি কাছাকাছি যাই, তারা ক্যামেরা দেখতে পাবে।
634
00:32:47,091 --> 00:32:49,009
ঠিক আছে ভালো। থাম।
635
00:32:49,093 --> 00:32:50,969
- আমি তোমাকে ধরে রাখছি।
-গ্রেট।
636
00:32:51,053 --> 00:32:53,931
-সহায়তা!
- কেভিন, তুমি মাটি থেকে আধা মিটার দূরে।
637
00:32:54,014 --> 00:32:56,475
এভাবে অভিনয় শেখানো যায় না।
638
00:32:56,558 --> 00:32:58,602
আমি তোমাকে ছেরে দেব, ঠিক আছে?
639
00:33:04,400 --> 00:33:07,361
২০ মিনিটের মধ্যে আলো নিভে যাবে। না চুমাচুমি।
640
00:33:08,195 --> 00:33:09,279
আর না সেক্স ।
641
00:33:18,080 --> 00:33:20,999
আপনি কি এখন আমাকে বিশ্বাস করেন? তিনি সত্যিই একজন সাইকোপ্যাথ।
642
00:33:22,042 --> 00:33:25,963
আচ্ছা, এটি একটি অদ্ভুত কাকতালীয় ঘটনা বলে মনে হচ্ছে
যেভাবে আপনার তারগুলি কেটে ফেলা হয়।
643
00:33:26,046 --> 00:33:28,006
কাকতালীয় ? এটা অসম্ভভ
644
00:33:28,090 --> 00:33:31,009
এই লাইনগুলি একটি হাতি বহন করার জন্য যথেষ্ট শক্তিশালী।
645
00:33:31,093 --> 00:33:33,554
- তোমার ফোন টা কোথায়?
- বাজেয়াপ্ত।
646
00:33:49,278 --> 00:33:51,780
তিনি বললেন, আলো নিভে গেছে।
আমরা যেতে পারি না।
647
00:33:52,489 --> 00:33:54,074
ঐ টাকলা আমার বস নন।
648
00:33:54,158 --> 00:33:57,661
তুমি জানো আমি কি করব? আমি গিয়ে আমার ফোনফিরিয়ে আনব।
649
00:33:57,745 --> 00:34:01,707
আমার মনে হয় সে তার অফিসে কিছু গোপন করছে।
তিনি চান না আমরা তাকে দেখি।
650
00:34:02,499 --> 00:34:04,126
না, কেভিন।
651
00:34:29,485 --> 00:34:31,945
- প্রিয় রনি!
-আমার বন্ধু।
652
00:34:33,781 --> 00:34:34,948
বসো।
653
00:34:36,700 --> 00:34:38,494
12 নং দৃশ্য খুলুন, দয়া করে।
654
00:34:39,620 --> 00:34:40,829
বসো।
655
00:34:42,873 --> 00:34:45,375
- এটা একটা খারাপ আইডিয়া।
-এটা একটা ভালো আইডিয়া।
656
00:34:45,459 --> 00:34:47,920
উইলকক্স তোমার সামনে আমাকে মেরে ফেলবে না।
657
00:34:48,003 --> 00:34:50,547
চলো। এখানেই তার অফিস।
658
00:34:50,631 --> 00:34:51,632
ঠিক আছে।
659
00:34:52,174 --> 00:34:53,175
বাল!
660
00:34:54,218 --> 00:34:55,636
আপনার কি হেয়ারপিন আছে?
661
00:34:56,345 --> 00:34:59,473
হ্যাঁ, আমার মাথার পিছনে খোপা বানাইছি তো আমি।
662
00:34:59,556 --> 00:35:03,143
আচ্ছা, রাগ করবেন না।
আমি একটি ক্লিপ খুঁজব। মাফ করবেন।
663
00:35:05,187 --> 00:35:06,897
তুমি কি জান কিভাবে লক আনলক করতে হয়?
664
00:35:06,980 --> 00:35:09,316
আমার জন্ম ও বেড়ে ওঠা দক্ষিণ শিকাগোতে।
665
00:35:09,399 --> 00:35:12,694
আমরা নর্থ ফিলাডেলফিয়ায় নই।
কিন্তু আমি তোমাকে কিছু করব না।
666
00:35:12,778 --> 00:35:14,071
-আমি পেয়েছি।
- হুররাহ।
667
00:35:18,617 --> 00:35:21,370
{\an8}তুমি কোথায়? হে ভগবান!
668
00:35:21,912 --> 00:35:23,997
{\an8}হায়! আমি কিছুই দেখি না।
66900:35:25,249 --> 00:35:27,876
{\an8}- তুমি কোথায়?
-আমাকে সাহায্য করুন!
670
00:35:27,960 --> 00:35:30,254
{\an8}- আমি তোমাকে খুঁজে পেয়েছি, ছোট্ট "কিভাবে"!
671
00:35:31,296 --> 00:35:32,923
{\an8}- আমাকে সাহায্য করো!
- এত গরম!
672
00:35:37,094 --> 00:35:40,347
আমি বলেছি না তোমায়। এটা হল আসল অভিনয়।
673
00:35:40,430 --> 00:35:43,350
- সে এমনকি জানে না যে তার চিত্রগ্রহণ করা হচ্ছে।
-পুরোপুরি।
674
00:35:43,433 --> 00:35:46,520
আমি সিনেমার এই বাস্তববাদী স্টাইলটি খুঁজছিলাম।
675
00:35:46,603 --> 00:35:50,566
বছরের পর বছর ধরে সহিংস অ্যাকশন সিনেমায়।
676
00:35:50,649 --> 00:35:53,360
এটা আমার কঠিন স্বপ্ন।
677
00:35:53,443 --> 00:35:56,029
আমার শুধু দরকার ছিল একজন সংবেদনশীল অভিনেতা,
678
00:35:56,488 --> 00:36:00,117
যাকে ভুলানো যায়।
679
00:36:01,660 --> 00:36:03,954
680
00:36:04,454 --> 00:36:05,539
{\an8}ধন্যবাদ, কেভিন।
681
00:36:06,331 --> 00:36:07,332
{\an8}আপনি একটি উপহার।
682
00:36:08,125 --> 00:36:09,126
{\an8}ধন্যবাদ।
683
00:36:16,633 --> 00:36:19,303
আগামীকালের দৃশ্যনিয়ে কোনো প্রশ্ন আছে?
684
00:36:19,386 --> 00:36:22,556
না, ক্লড। ..
685
00:36:22,639 --> 00:36:23,932
আমি ক্লান্ত।
686
00:36:25,183 --> 00:36:27,185
আমাকে সেটে ফিরে যেতে হবে।
687
00:36:27,311 --> 00:36:28,687
-শুভরাত্রি।
-শুভরাত্রি।
688
00:36:28,770 --> 00:36:30,480
- আমি সত্যিই এটা পছন্দ করি।
-ধন্যবাদ।
689
00:36:33,609 --> 00:36:34,693
আরও একবার।
690
00:36:38,322 --> 00:36:40,741
আমি কি একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে পারি?
691
00:36:41,366 --> 00:36:44,745
-বল।
- তোমার কি দিনের আগের কথা মনে আছে?
692
00:36:44,828 --> 00:36:47,497
আমরা যখন সবুজ পর্দায় একটি দৃশ্যের শুটিং করছিলাম,
693
00:36:47,581 --> 00:36:49,917
তার কাটার ঠিক আগে?
694
00:36:50,792 --> 00:36:53,879
এমনটা মনে হয়েছিল তুমি সত্যিই ওটা করতে চেয়েছিলে।
695
00:36:54,546 --> 00:36:55,797
ওটাকে অভিনয় বলে।
696
00:36:57,507 --> 00:36:59,635
কিন্তু মনে হয়েছিল তুমি আমাকে সত্যিই চুমু খেতে চেয়েছিলে?
697
00:37:00,135 --> 00:37:01,136
হ্যাঁ।
698
00:37:02,346 --> 00:37:05,265
হ্যাঁ।
699
00:37:14,191 --> 00:37:16,193
চলো শুরু করি।
700
00:37:18,070 --> 00:37:20,489
হারামি আমার জিনিসপত্র চুরি করে।
701
00:37:21,406 --> 00:37:22,616
ছাড়ব না।
702
00:37:38,465 --> 00:37:41,009
- তুমি কি কিছু খুঁজে পেয়েছ?
-না। এবং তুমি?
703
00:37:41,551 --> 00:37:43,971
এটিতে হেডশট পূর্ণ একটি ড্রয়ার রয়েছে।
704
00:37:47,099 --> 00:37:50,102
{\an8}"কোচ (রন), তুমি আলোর মতো
আমার আত্মার অন্ধকারতম অংশে এসেছ"।
705
00:37:50,185 --> 00:37:51,019
{\an8}"(Dolph Lundgren)"
706
00:37:51,103 --> 00:37:52,479
{\an8} এটার মানে কি?
707
00:37:52,562 --> 00:37:55,232
- আমাদের এখান থেকে তাড়াতাড়ি বের হতে হবে।
- না অবশই না।
708
00:37:55,315 --> 00:37:58,860
এমন কিছু বিষয় আছে যা তিনি আমাদের দেখতে চান না।
আমার এটা দেখা উচিত।
709
00:37:59,903 --> 00:38:03,615
হয়তো কোথাও গোপন জায়গা আছে।
710
00:38:03,699 --> 00:38:04,950
পেয়েছি।
711
00:38:06,201 --> 00:38:08,161
।
-হে ভগবান।
712
00:38:12,833 --> 00:38:14,960
এখানে, তোমার খোলার জন্য আর একটি লক করা বাক্স রয়েছে।
713
00:38:15,043 --> 00:38:17,087
- এর মধ্যে কি আছে?
-আমি জানি না।
714
00:38:17,170 --> 00:38:19,506
এমন কিছু আছে যা কাউকে দেখাতে চান না।
715
00:38:21,008 --> 00:38:22,050
আহ! সেরেছে
716
00:38:29,891 --> 00:38:32,728
আমি তোমাকে ধরব, ট্রল।
717
00:38:58,962 --> 00:39:00,589
এটা কি আকর্ষণীয় নয়?
718
00:39:01,798 --> 00:39:06,928
আমি জানি তোমরা দুজনেই ঘুমের ভান করো,
ভাল।
719
00:39:07,012 --> 00:39:08,722
এটি সম্ভবত সেরা অভিনয়
720
00:39:08,805 --> 00:39:11,892
আপনি আপনার জীবনে এটি করেছেন।
721
00:39:11,975 --> 00:39:13,602
বিশেষ করে তুমি ,এজেন্ট হার্ট।
722
00:39:14,436 --> 00:39:19,566
কিন্তু আমি যদি জানতে পারি যে আপনার মধ্যে কেউ
সে আমার অনুমতি ছাড়াই এই বিছানা ছেড়ে চলে গেছে,
723
00:39:19,649 --> 00:39:22,069
তাহলে সারা জিবন আফসোস করবেন যে।
724
00:39:22,152 --> 00:39:24,404
রন উইলকক্স অ্যাকশন স্কুল ফর স্টারসে পা রাখার জন্য।
725
00:39:33,371 --> 00:39:36,541
যদি ঘুমের অভিনয় না করতে তাহলে জেগে উঠতে,
726
00:39:58,897 --> 00:40:02,067
-বাপরে। সে খুব কাছাকাছি ছিল।
-বাল ছাড়া টাকলার থেকে।
727
00:40:22,629 --> 00:40:25,882
কেভিন, পরে খুল।
আমাদের এখন থিয়েটারে থাকার কথা।
728
00:40:25,966 --> 00:40:27,801
এটি খুলতে চলেছে। একমুহূর্ত অপেক্ষা করো।
729
00:40:31,555 --> 00:40:32,430
ধেত্তেরি!
730
00:40:33,056 --> 00:40:34,808
খুলেছে।
731
00:40:37,102 --> 00:40:38,270
এটি একটি নেকলেস।
732
00:40:38,937 --> 00:40:40,522
এটিতে আরপিজি অক্ষর রয়েছে।
733
00:40:41,106 --> 00:40:43,775
রা অক্ষরটির অর্থ "রদ্রিগো"।
যে লোকতাকে হত্যা করেছে।
734
00:40:44,109 --> 00:40:45,861
হে ভগবান, থামো, কেভিন।
735
00:40:45,944 --> 00:40:49,406
তুমি এটি চুরি করেছ তা জানার আগেই।
এই জিনিসটি তার অফিসে দিয়ে আসো
736
00:40:49,489 --> 00:40:50,740
ওঠো। চলো যাওয়া যাক।
737
00:40:50,824 --> 00:40:52,409
-চলো রোল করি।
-ধেত্তেরি।
738
00:40:52,951 --> 00:40:54,578
আমি এটি এখানে রাখছি।
739
00:41:04,504 --> 00:41:08,508
ঠিক আছে, দুই শিষ্য।
আজকের দিনটি মজার, এবং পাঠটি দুর্দান্ত।
740
00:41:08,592 --> 00:41:11,720
এই দরজার পিছনে আমি তোমাদের দুজনের জন্য একটি বড় বিস্ময় নিয়ে এসেছি।
741
00:41:11,803 --> 00:41:14,181
- আমরা কি প্রথমবারের মতো দিনের আলো দেখতে পাব?
-না।
742
00:41:14,264 --> 00:41:17,726
- অন্য কোন অনুমান?
- বাঘ কি আমাদের আক্রমণ করে মেরে ফেলবে?
743
00:41:17,809 --> 00:41:19,477
কিছুটা কাছাকাছি।
744
00:41:19,561 --> 00:41:20,896
আরও কাছাকাছি আসো?
745
00:41:20,979 --> 00:41:22,606
শুকনো মাংস ব্যতীত প্রোটিনের একটি উত্স।
746
00:41:22,689 --> 00:41:24,232
- এটা চমৎকার হবে।
747
00:41:24,316 --> 00:41:26,276
-অবিশ্বাস্য।
- কিছু ফল? জুস?
748
00:41:27,527 --> 00:41:28,820
"জোশ হার্টনেট"!
749
00:41:28,904 --> 00:41:30,238
হ্যালো
হ্যালো
750
00:41:30,780 --> 00:41:32,032
সাবধান!
751
00:41:32,741 --> 00:41:33,950
752
00:41:35,368 --> 00:41:37,078
এ আমার প্রিয় ছাত্র
753
00:41:37,162 --> 00:41:40,081
- এপ্রিল 1999 এর তৃতীয় সপ্তাহ।
ঠিক
754
00:41:40,165 --> 00:41:41,750
-হে ভগবান।
755
00:41:41,833 --> 00:41:44,336
তুমি খুব সুন্দর।
756
00:41:47,088 --> 00:41:49,382
হ্যাঁ। আপনি কিস করায়
757
00:41:49,466 --> 00:41:50,634
হাসি বের হয়ে গেছে।
758
00:41:50,717 --> 00:41:52,802
হা। এইজন্যই টমেটোর মত লাল হয়ে গেছ?
759
00:41:52,886 --> 00:41:55,889
"কেব", তোমাকে এখানে পেয়ে আমি খুব খুশি।
এখানে আপনার জীবন কে বদলে দেবে।
760
00:41:55,972 --> 00:41:59,184
রন যখন আমার ট্রেনিং শেষ করল,
তিনি "পার্ল হারবার" এবং "ব্ল্যাক হক ডাউন" এর সিনেমা করেছি।
761
00:41:59,267 --> 00:42:00,268
এবং "হলিউড হোমসাইড".
762
00:42:00,352 --> 00:42:03,688
- আমি যখন শুরু করেছিলাম তখন আমি ছোট ছিলাম।
763
00:42:03,772 --> 00:42:05,440
আমার ওজন ছিল ৪৫ কেজি।
764
00:42:05,523 --> 00:42:07,734
যখন আমি আমার প্রশিক্ষণ শেষ করলাম, তখন আমি অপরাজেয় বোধ করলাম।
765
00:42:07,817 --> 00:42:10,946
আমার মনে হচ্ছিল আমি অস্কার জিতেছি।
766
00:42:11,863 --> 00:42:13,448
হা হা। আরে ঠিকাছে ভাই, কাইন্দা দিমু আমি
767
00:42:13,531 --> 00:42:15,909
তোমারা কথা বল। এজেন্ট কিং।
768
00:42:15,992 --> 00:42:17,827
-হ্যাঁ?
- ... আসুন অনুপ্রেরণা সম্পর্কে কথা বলি।
769
00:42:18,328 --> 00:42:19,996
-বিদায়।
-দেখা হয়ে ভালো লাগল।
770
00:42:22,374 --> 00:42:23,375
কেভ
771
00:42:23,833 --> 00:42:26,586
- তো সব কিছু ঠিকমত চলছে , না?
- কিছুই ভাল যাচ্ছে না।
772
00:42:26,670 --> 00:42:29,089
এই জায়গাটা জেলখানার মতো, তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছো?
773
00:42:29,172 --> 00:42:31,007
আমার মনে হয় কোচ রন আমাকে মেরে ফেলতে চায়।
774
00:42:31,091 --> 00:42:33,218
আরে না এটা ওর স্টাইল। তার দিকে তাকাও, সে টেডিবিয়ারের মত দেখতে।
775
00:42:33,301 --> 00:42:34,678
সে মোটেও সুন্দর নয়।
776
00:42:34,761 --> 00:42:38,056
সে এক বন্য প্রানি। আমার মনে হয় সে কাউকে হত্যা করেছে।
777
00:42:38,139 --> 00:42:40,517
আমার মনে হয় সে কলম্বিয়ার এক মাদক ব্যবসায়ীকে হত্যা করেছে।
778
00:42:40,600 --> 00:42:43,270
আমার এরকম মনে হয়। এখানে "রদ্রিগো" নামে একজন লোক ছিল।
779
00:42:43,353 --> 00:42:46,356
- তুমি অনেক ফানি?
কেব।
780
00:42:48,233 --> 00:42:50,235
-তুমি সিরিয়াস।
- হ্যাঁ, আমি সিরিয়াস।
781
00:42:50,318 --> 00:42:53,905
আমি তার অফিসে উঁকি দিলাম,
এবং আমি খুনের একটি স্মৃতিচিহ্ন খুঁজে পেয়েছি।
782
00:42:53,989 --> 00:42:55,699
এটি একটি নেকলেস ছিল যার উপর একটি আরপিজি ছিল।
783
00:42:55,782 --> 00:42:58,159
রন কাউকে হত্যা করে তার নেকলেস রেখেছিল?
784
00:42:58,285 --> 00:42:59,869
সিরিয়াল কিলার "ডেক্সটার" এর মতো?
785
00:42:59,953 --> 00:43:01,079
আমার কথা শোনো, জোশ।
786
00:43:01,162 --> 00:43:03,081
-হ্যাঁ।
- আমাদের অবশ্যই পুলিশকে ডাকতে হবে।
787
00:43:03,164 --> 00:43:05,208
- লোকজনের এখানে আসা উচিৎ।
-ঠিক আছে।
788
00:43:05,292 --> 00:43:08,378
- আমি এফবিআইয়ের কথা বলছি...
- তুমি কি ফিসফিস করছো?
789
00:43:08,461 --> 00:43:11,339
না কিছু না। আমরা আমার ওয়ার্কআউট, আমার ওয়ার্কআউট নিয়ে কথা বলছি।
790
00:43:11,423 --> 00:43:12,507
বেশী কিছু না।
791
00:43:12,590 --> 00:43:13,842
তোমার মেয়ে কেমন আছে?
792
00:43:14,551 --> 00:43:16,177
ভাল। সে দ্রুত বড় হচ্ছে।
793
00:43:16,261 --> 00:43:17,262
এই ফটো দেখ।
794
00:43:17,345 --> 00:43:19,097
- মেয়ে?
-এই দেখ।
795
00:43:19,180 --> 00:43:20,015
ওকে দেখো।
796
00:43:20,682 --> 00:43:22,142
তিনি আঙ্কেল রনিকে মিস করেন।
797
00:43:22,225 --> 00:43:25,687
ওকে বলবে যে তার চাচা রনিও তাকে মিস করেন।
798
00:43:27,522 --> 00:43:29,691
তুমি দুঃখ পাচ্ছ কেন?
799
00:43:29,774 --> 00:43:30,692
আপনি ঠিক আছেন?
800
00:43:30,984 --> 00:43:32,110
আমি ঠিক আছি।
801
00:43:33,987 --> 00:43:35,947
আমি আমার নিজের নেকলেস খুঁজে পাচ্ছিলাম না।
802
00:43:36,489 --> 00:43:38,867
যেগুলো আমি আরপিজি স্টাইলে বানানোর অর্ডার দিয়েছি।
803
00:43:38,950 --> 00:43:41,286
- "রুথ ব্যাডার গিন্সবার্গ" নামের সংক্ষিপ্তরূপ।
-কিছু মনে কোরো না।
804
00:43:41,369 --> 00:43:43,830
তিনি আমার প্রিয় সুপ্রিম কোর্টের বিচারক।
805
00:43:43,913 --> 00:43:45,874
আমি তার ভিন্নমত পছন্দ করি।
806
00:43:45,957 --> 00:43:49,169
একটা কথা বলি।
আপনি যদি জানতে পারেন যে কেউ এটি চুরি করেছে,
807
00:43:49,252 --> 00:43:51,296
আমি তাকে মেরে ফেলব।
808
00:43:51,379 --> 00:43:53,840
ইতিবাচক চিন্তা ভাবনা নিয়ে ভাবতে হবে।
809
00:43:54,257 --> 00:43:56,551
আমরা এটা খুঁজে বের করবো। তুমি এটা পেয়ে যাবে।
810
00:43:57,635 --> 00:44:00,263
আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি যে তুমি এটা পেয়ে যাবে।
811
00:44:02,599 --> 00:44:04,976
আজ আমরা বিপজ্জনক অস্ত্রের দৃশ্যগুলি প্রদর্শন করব
812
00:44:05,060 --> 00:44:08,897
আমাদের অফিসার হার্টনেট
তিনি একজন দুর্নীতিবাজ ও দুষ্ট পুলিশ।
813
00:44:09,022 --> 00:44:10,357
আর আমাদের এজেন্ট কিং
814
00:44:10,482 --> 00:44:11,816
এবং এজেন্ট হার্ট।
815
00:44:11,900 --> 00:44:14,444
অবশেষে আপনি তাকে খুঁজে পেলেন।
চুরি যাওয়া গাড়ির দোকানে।
816
00:44:14,569 --> 00:44:17,072
এবং এখানেই করা হবে
গোলাগুলি।
817
00:44:17,155 --> 00:44:18,948
- আর এখানে তোমার পিস্তল।
অসাধারণ
818
00:44:19,032 --> 00:44:21,993
এভাবে কখনো বন্দুক ধরবে না!
819
00:44:22,077 --> 00:44:23,161
বন্ধুক সবসময় পেছন থেকে ধরতে হয়।
820
00:44:23,244 --> 00:44:25,413
- তুমি এটা সামনে থেকে পাস করেছ।
- এটা একটা পরীক্ষা ছিল।
821
00:44:25,497 --> 00:44:26,623
আর তুমি ব্যর্থ হয়েছে।
822
00:44:26,790 --> 00:44:29,959
এখন এই অস্ত্রটি লোডেড।
823
00:44:30,043 --> 00:44:33,546
সুতরাং দয়া করে এটি পরিচালনা করার সময় সতর্ক থাকুন।
824
00:44:33,630 --> 00:44:36,466
এতটা ও পরিচালনা করার দরকার নাই
কারণ এগুলু নকল গুলি, তাই না?
825
00:44:36,549 --> 00:44:39,386
বন্দুক ভরা গুলি হলেও এগুলু নকল, তাই না?
826
00:44:40,970 --> 00:44:43,640
না, কোচ রন, এবার কিন্তু একটু বেশি হয়ে যাচ্ছে ।
827
00:44:43,723 --> 00:44:46,684
আমার জানতে হবে যে এই বন্দুকটি খালি আছে কি না।?
828
00:44:46,768 --> 00:44:49,396
-তুমি কি ভাবছো?
- আমাকে উত্তর দাও, এই অস্ত্রটি কি খালি আছে?
829
00:44:49,479 --> 00:44:51,606
আরে কেভিন। তুমি নিজেই বল না।
830
00:44:51,689 --> 00:44:52,816
আরে আমি কনফিউস, তাই তো জিজ্ঞাসা করছি।
831
00:44:52,899 --> 00:44:56,319
আমি নিরাপদ থাকতে চাই,
তিনি এখনও হ্যাঁ বা না বলেননি।
832
00:44:56,403 --> 00:44:57,404
হ্যাঁ।
833
00:44:57,487 --> 00:44:58,655
হ্যাঁ, শুনেছ।
834
00:44:58,738 --> 00:45:00,532
সবাই প্রস্তুত হয়ে যাও।
835
00:45:00,615 --> 00:45:04,411
১০ মিনিটের মধ্যে দেখা হবে এখানে।
এবং আমরা গোলাগুলি শুরু করব। চল
836
00:45:07,956 --> 00:45:10,417
আপনি কি করছেন?? পোশাক পরুন।
837
00:45:10,500 --> 00:45:12,001
না, আমি অংশ নেব না।
838
00:45:12,085 --> 00:45:14,754
তুমি পাগল।
আমরা তাকে বলতে শুনেছি যে এটি খালি।
839
00:45:14,838 --> 00:45:16,381
আমার পিস্তল খালি আছে।
840
00:45:16,464 --> 00:45:20,218
আমি গ্যারান্টি দিচ্ছি। জসের, বন্দুকে গুলি আছে
841
00:45:20,301 --> 00:45:21,886
রন একবার আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করেছিল।
842
00:45:21,970 --> 00:45:24,472
হয়তো সে আমার কাছ থেকে পুরোপুরি মুক্তি পেতে চায়।
843
00:45:24,556 --> 00:45:27,183
আমি সেটা করবো না। তিনি আড়াল করার চেষ্টা করবেন।
দুর্ঘটনার নির্দেশে।
844
00:45:27,267 --> 00:45:28,685
সেটাই ঘটবে।
845
00:45:28,768 --> 00:45:33,064
"সে (কেভিন হার্ট) অ্যাকশন স্কুলে
(রন উইলকক্স) একটি দুর্ঘটনায় মারা গিয়েছে।
846
00:45:33,189 --> 00:45:34,649
না ধন্যবাদ।
847
00:45:34,732 --> 00:45:38,736
প্রথমত, জোশ কখনই তা করবে না।
তিনি ভদ্র এবং সংবেদনশীল।
848
00:45:38,820 --> 00:45:39,946
আমি বাজি ধরতে পারি সে একজন ভাল মানুষ
849
00:45:40,572 --> 00:45:41,489
হয়তো? সরল মানুষ
850
00:45:41,948 --> 00:45:43,324
তুমি ওখানে কি দেখছো ?
851
00:45:43,825 --> 00:45:45,535
আমার মনে হয় না তুমি সঠিক বলছ
852
00:45:45,618 --> 00:45:47,370
তিনি এবং রন একসাথে মিলে আছে।
853
00:45:47,454 --> 00:45:50,290
সে তার সন্তানদের জন্য গডফাদার। তিনি এ বিষয়ে কিছু বলেননি।
854
00:45:50,373 --> 00:45:52,709
- ওরা জানে আমি নেকলেসটা নিয়েছি।
- তাহলে ফিরিয়ে দাও না।
855
00:45:52,792 --> 00:45:54,627
পারব না, কারণ অনেক দেরি হয়ে গেছে।
856
00:45:54,711 --> 00:45:58,798
তারা জানে আমার কাছে নেকলেস আছে।
আমি এখানে নিরাপদ নই। আমাকে চলে যেতে হবে।
857
00:45:58,882 --> 00:46:00,925
তাহলে আপনি আপনার জীবনের স্বপ্ন ত্যাগ করবেন।
858
00:46:01,009 --> 00:46:03,094
কারণ আপনি গুলি বিদ্ধ হওয়ার ভয় পাচ্ছেন?
859
00:46:03,178 --> 00:46:04,471
স্বপ্নের মায়রে বাপ গুলিস্তান।
860
00:46:05,346 --> 00:46:06,598
শোনো, আমি চলে যাচ্ছি।
861
00:46:07,724 --> 00:46:08,933
তোমার ও একটা সুযোগ আছে।
862
00:46:11,227 --> 00:46:12,145
আমার সাথে এসো।
863
00:46:18,026 --> 00:46:19,027
আমি পারব না।
864
00:46:19,903 --> 00:46:20,904
আমি দুঃখিত।
865
00:46:21,905 --> 00:46:23,114
এটাই আমার সপ্ন
866
00:46:23,740 --> 00:46:24,741
আমি বুঝতে পারছি।
867
00:46:26,117 --> 00:46:28,203
তুমি স্বপ্ন সত্যি করতে যা কিছু করতে পার।
868
00:46:33,666 --> 00:46:34,751
ঠিক আছে।
869
00:46:36,002 --> 00:46:37,003
এটাই দেখার বাকি ছিল
870
00:46:45,720 --> 00:46:46,888
অন্য দিকে ফিরে যান।
871
00:46:46,971 --> 00:46:48,264
- 1، 2، 3.
- জ্যাপ।
872
00:46:50,767 --> 00:46:51,726
হ্যাঁ!
873
00:47:01,736 --> 00:47:02,779
কী বেপরোয়া!
874
00:47:06,032 --> 00:47:07,534
আমার গাড়ি কোথায়?
875
00:47:11,788 --> 00:47:13,248
মজা হচ্ছে নাকি।
876
00:47:19,837 --> 00:47:21,589
বেজন্মা কোথাকার!
877
00:47:37,605 --> 00:47:38,690
সে আমার গাড়ি ধ্বংস করে দিয়েছে।
878
00:47:39,190 --> 00:47:41,025
সালা আমার গাড়ি ধ্বংস করে দিয়েছে।
879
00:47:41,693 --> 00:47:43,403
কেভিন!
880
00:47:43,653 --> 00:47:45,196
কেভিন!
881
00:47:46,197 --> 00:47:48,241
তুমি কোথায়?
882
00:47:48,366 --> 00:47:51,828
সামনে আসো, তুমি যেখানেই থাকো না কেন।
883
00:47:51,911 --> 00:47:53,121
ধেত্তেরি!
884
00:48:16,644 --> 00:48:18,187
আহ!
885
00:48:19,897 --> 00:48:21,357
সালা কাঠবিড়ালি!
886
00:48:21,733 --> 00:48:22,567
বাল!
887
00:48:22,650 --> 00:48:23,985
এখান থেকে দূর হ
888
00:48:25,236 --> 00:48:26,237
চলে যাও কাঠবিড়ালি!
889
00:48:29,657 --> 00:48:30,575
বেজন্মা কোথাকার।
890
00:48:30,658 --> 00:48:33,119
এখান থেকে চলে যাও। তুমি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছ?
891
00:48:33,911 --> 00:48:35,246
আমি তোমাকে ভয় পাই না।
892
00:48:35,330 --> 00:48:38,166
ভাল হবে যদি এখান থেকে চলে যাও । আমি মেরে ফেলব তোমাকে
893
00:48:38,249 --> 00:48:41,669
যদি এখানে আস মেরে ফেলব।
894
00:48:41,753 --> 00:48:44,088
আমি তোমাকে দেখছি। আমাকে ধোঁকা দিতে পারবে না।
895
00:48:44,881 --> 00:48:46,299
আমার দৃষ্টি তোমার উপর আছে।
896
00:48:47,342 --> 00:48:48,426
সরে যাও!
897
00:48:51,304 --> 00:48:52,388
জঘন্য জঙ্গল।
898
00:48:59,896 --> 00:49:00,897
বাঁচা গেল।
899
00:49:01,522 --> 00:49:04,150
স্যার আমাকে ক্ষমা করবেন।
900
00:49:05,026 --> 00:49:06,235
তুমি কেমন আছো, ভাই?
901
00:49:09,405 --> 00:49:11,282
জেনে রাখুন যে আপনি অন্যের সম্পত্তিতে অনুপ্রবেশ করছেন।
902
00:49:11,491 --> 00:49:12,659
হ্যাঁ।
903
00:49:12,742 --> 00:49:15,328
মানে, না। আমি করিনি। আমি এখন এটা করছি।
904
00:49:15,411 --> 00:49:18,039
-কিন্তু।।।
- সাইনটি সেখানে পোস্ট করা আছে।
905
00:49:19,082 --> 00:49:20,583
এতে একটি বাক্য লেখা আছে।
906
00:49:21,918 --> 00:49:22,919
"নিষিদ্ধ
907
00:49:23,795 --> 00:49:25,296
অন্যের সম্পত্তিতে অনুপ্রবেশ"।
908
00:49:25,755 --> 00:49:28,591
হ্যাঁ, এখন দেখছি।
909
00:49:29,258 --> 00:49:32,053
আমি এখন এটা দেখছি। ভেতরে ঢোকার সময় আমি তাকে দেখিনি।
910
00:49:32,136 --> 00:49:34,847
কারণ আমি যখন ভিতরে আসি, তখন আমি তার দিকে মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছিলাম।
911
00:49:34,931 --> 00:49:37,058
- তাই আমি এটা পড়িনি।
-তুমি হলে।।।
912
00:49:37,725 --> 00:49:39,143
শহরের একটা ছেলে, তাই না?
913
00:49:39,811 --> 00:49:44,232
আমি নিজেকে শহরের একজন বেডা হিসাবে উল্লেখ করি,
শহরের কোনো ছেলে নয়।
914
00:49:44,315 --> 00:49:46,651
তুমি বলতে পারো ছেলে। এবং বেডার মধ্যে কিছু তো তফাত আছে, তাই না?
915
00:49:46,734 --> 00:49:48,945
শহরের একটি ছেলের জন্য জঙ্গল নিরাপদ নয়।
916
00:49:52,031 --> 00:49:53,825
তুমি আমার কথা বুজতে পারছ । তাই না?
917
00:49:57,620 --> 00:49:58,705
ঠিক আছে।
918
00:49:58,788 --> 00:50:01,499
আমি এই মুহূর্তে এসব কথা বলতে চাই না।
919
00:50:01,582 --> 00:50:03,584
এই এখন যে ড্রামা চলছে না, খুবই চমৎকার
920
00:50:03,710 --> 00:50:05,545
কারন উদ্দেশ্য পূর্ণ হয়ে গেছে।
921
00:50:05,628 --> 00:50:07,964
যখন কাজ শেষ হয়ে যায় তখন ক্রেডিট পাওয়া দরকার ।
922
00:50:08,047 --> 00:50:10,425
আমি একদমই ঠিক নাই, স্যার।
923
00:50:10,508 --> 00:50:12,385
আসলে আমি ভয় পাচ্ছি, ঠিক আছে?
924
00:50:12,468 --> 00:50:15,847
সুতরাং আমি যেহেতু সব বলেই দিয়েছি তাহলে এটাও
বলে দিই আমি এখানে কেন এসেছি
925
00:50:15,930 --> 00:50:17,390
আমি আপনার ফোন ব্যবহার করতে চাই।
926
00:50:17,473 --> 00:50:20,685
আপনার কি ফোন আছে? আমার একটু জরুরী কল করতে হবে।
আমি চলে যাব
927
00:50:25,231 --> 00:50:26,399
দুমিনিট।
928
00:50:26,482 --> 00:50:27,900
না, আমার মাথা খারাপ নয়।
929
00:50:27,984 --> 00:50:30,069
আসলে আমি সম্পূর্ণ মানসিক শক্তিতে আছি।
930
00:50:30,153 --> 00:50:33,156
- লোকটি আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করছে।
- এটা দুর্ভাগ্যজনক।
931
00:50:33,239 --> 00:50:34,198
দুর্ভাগ্যজনক?
932
00:50:34,282 --> 00:50:37,118
আমার কথা শোনো, ড্যানি। সে আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করছে।
933
00:50:37,201 --> 00:50:38,161
না বুজেছি।
934
00:50:38,286 --> 00:50:39,328
শোনো, কেভ
935
00:50:39,412 --> 00:50:41,372
আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ খবর আছে। তুমি কি তৈরী?
936
00:50:41,748 --> 00:50:43,207
"পাউন্ড পাইপস 4".
937
00:50:44,167 --> 00:50:46,544
"পাউন্ড পাইপস 4".
938
00:50:46,627 --> 00:50:48,421
তারা চায় আপনি রেগির কন্ঠ পরিবেশন করা।
939
00:50:48,504 --> 00:50:52,633
দ্রুত বুদ্ধিমান গোল্ডেন ডুডল
এবং তীক্ষ্ণ স্বভাবের লোকেরা ক্ষতির জন্য আকাঙ্ক্ষা করে।
940
00:50:52,717 --> 00:50:54,510
- তারা কি সরাসরি আমার জন্য জিজ্ঞেস করেছিল?
-হ্যাঁ।
941
00:50:54,594 --> 00:50:57,388
আপনি যতটা বেতন পেতেন, ততটা নয়,
942
00:50:57,472 --> 00:51:00,641
কিন্তু এই ভূমিকা হতে পারে।
তোমাকে আবার তোমার কমেডি গৌরবে ফিরিয়ে আনবে,
943
00:51:00,725 --> 00:51:01,893
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কৌতুক অভিনেতাদের সঙ্গে।
944
00:51:04,020 --> 00:51:05,146
'হ্যালো...
945
00:51:07,690 --> 00:51:10,067
হ্যালো
946
00:51:10,151 --> 00:51:11,527
হ্যালো, আমি রেজি।
947
00:51:11,611 --> 00:51:14,822
(গোল্ডেন ডুডলস) এবং আমি শয়তানি করার জন্য তৈরি।
948
00:51:14,947 --> 00:51:16,324
দেখুন? তুমি একজন প্রতিভাবান ব্যক্তি।
949
00:51:16,407 --> 00:51:17,408
চমতকার।
950
00:51:17,492 --> 00:51:20,036
মনে হচ্ছে আমি এখন মুভিটা দেখছি।
951
00:51:20,953 --> 00:51:23,498
সাধারণত, আপনি জানেন,
952
00:51:23,581 --> 00:51:26,709
আমরা টাকার জন্য ভাল চুক্তি করি, ইত্যাদি।
953
00:51:26,793 --> 00:51:29,170
কিন্তু আমি মনে করি আমাদের এই চুক্তি করতে হবে।
তুমি কি ভাবছো?
954
00:51:29,837 --> 00:51:32,089
দীর্ঘশ্বাস ফেলবেন না। খুশি থাকো।
955
00:51:32,173 --> 00:51:33,382
এটা একটা ভালো ডিল কেভ
956
00:51:39,680 --> 00:51:40,932
আহ!
957
00:51:41,724 --> 00:51:42,642
তুমি কাঁদছ?
958
00:51:42,725 --> 00:51:44,769
আমার এই অবস্থা কিভাবে হল, ড্যানি?
959
00:51:46,729 --> 00:51:47,980
এই অবস্থা কিভাবে হল?
960
00:51:48,064 --> 00:51:49,524
আমাকে বলো কিভাবে হল আমার এই অবস্থা ?
961
00:51:49,607 --> 00:51:51,818
দেখুন, নিজের সমালোচনা করা বন্ধ করুন।
962
00:51:52,902 --> 00:51:54,028
ভুল হয়ে গেছে।
963
00:51:54,111 --> 00:51:55,696
তুমি সেটা হওয়ার চেষ্টা করেছিলে, যেটা তুমি নও।
964
00:51:55,780 --> 00:51:58,074
আপনি অ্যাকশন হিরো নন। তুমি এখন এটা বুঝেছ
965
00:51:58,950 --> 00:52:00,743
এটি কি পাউন্ড পাইপস 4 এর জন্য হে বলব
966
00:52:02,078 --> 00:52:03,162
সহায়তা!
967
00:52:03,246 --> 00:52:04,288
আমাকে সাহায্য করুন!
968
00:52:04,372 --> 00:52:05,498
আমি আটকে গেছি!
969
00:52:05,581 --> 00:52:06,541
হেই 'কেভ'?
970
00:52:06,624 --> 00:52:08,334
এ ব্যাপারে আমার মৌখিক সম্মতি প্রয়োজন।
971
00:52:09,752 --> 00:52:11,546
এই সুযোগ হাতছাড়া করবেন না বন্ধু।
972
00:52:11,629 --> 00:52:13,965
-আমাকে সাহায্য করুন!
- কেভিন, এটা গোল্ডেন ডুডল।
973
00:52:14,048 --> 00:52:15,424
তুমি কুকুর ভালবাসো, কেভিন!
974
00:52:15,508 --> 00:52:16,801
আমাকে সাহায্য করুন!
975
00:52:16,884 --> 00:52:17,718
আরে কেভিন!
976
00:52:17,802 --> 00:52:18,803
আমাকে সাহায্য করুন!
977
00:52:19,762 --> 00:52:20,847
আমাকে সাহায্য করুন
978
00:52:20,930 --> 00:52:21,806
আপনি ঠিক আছেন?
979
00:52:21,889 --> 00:52:23,015
-না।
- আহ!
980
00:52:23,099 --> 00:52:24,642
আমার গাড়ির জেক ভেঙে গেছে!
981
00:52:25,893 --> 00:52:28,729
- আহ!
- আমার দম বন্ধ যাচ্ছে।
982
00:52:29,230 --> 00:52:30,606
আমি শ্বাস নিতে পারছি না।
983
00:52:30,690 --> 00:52:32,942
আমি এখনই কাউকে ফোন করবো।
984
00:52:33,025 --> 00:52:34,402
আমি কাউকে ফোন করছি।
985
00:52:35,611 --> 00:52:37,780
হেই!
986
00:52:42,326 --> 00:52:43,953
আচ্ছা।
987
00:52:44,036 --> 00:52:45,621
তোমাকে এই ট্রাকটি তুলতেই হবে।
988
00:52:45,705 --> 00:52:47,832
তোমাকে এই ট্রাকটা তুলতেই হবে!
989
00:52:48,332 --> 00:52:49,750
জঘন্য ট্রাকটা তুলে দাও।
990
00:52:50,167 --> 00:52:51,544
এসো, কেভিন।
991
00:52:51,627 --> 00:52:55,715
প্রস্তুত? 3، 2، 1.
992
00:52:58,467 --> 00:53:00,177
আমি উঠাবই!
993
00:53:00,261 --> 00:53:02,471
আমি উঠাবই!
994
00:53:11,272 --> 00:53:12,106
আপনি ঠিক আছেন?
995
00:53:12,607 --> 00:53:13,608
শ্বাস নাও বন্ধু
996
00:53:14,901 --> 00:53:15,818
আস্তে
997
00:53:16,402 --> 00:53:18,362
সময় নাও। ঠিক আছে।
998
00:53:18,446 --> 00:53:21,115
- ধীরে ধীরে শ্বাস নিন।
-হে ভগবান
999
00:53:21,198 --> 00:53:23,326
- তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ।
-না।
1000
00:53:24,493 --> 00:53:26,996
হ্যাঁ। আপনি একজন সত্যিকারের হিরো।
1001
00:53:32,209 --> 00:53:33,836
হয়তো আমি।
1002
00:53:37,924 --> 00:53:40,259
আমি আপনার এই ঋণ কীভাবে শোধ করতে পারি, স্যার?
1003
00:53:40,343 --> 00:53:41,844
সার? না বন্ধু।
1004
00:53:42,637 --> 00:53:44,430
হেই, তুমি কি জানো না আমি কে?
1005
00:53:44,513 --> 00:53:47,516
আপনি কি আমাকে সিনেমা এবং টিভিতে দেখেন নি?
স্ট্যান্ডআপ কমেডিতে?
1006
00:53:48,643 --> 00:53:49,477
না।
1007
00:53:53,981 --> 00:53:55,316
আমার নাম 'হার্ট'।
1008
00:53:56,943 --> 00:53:58,694
এজেন্ট "হার্ট"।
1009
00:54:02,907 --> 00:54:06,911
আপনি কি রন উইলকক্সের অ্যাকশন স্কুলের শর্টকাট পথ জানেন।
1010
00:54:06,994 --> 00:54:08,454
- রন উইলকক্স
-হ্যাঁ।
1011
00:54:08,537 --> 00:54:09,622
হ্যাঁ, এজেন্ট
1012
00:54:10,498 --> 00:54:13,250
এই পথ অনুসরণ করো,
এটি আপনাকে সরাসরি ওখানে নিয়ে যাবে।
1013
00:54:13,334 --> 00:54:14,251
ঠিক আছে।
1014
00:54:14,335 --> 00:54:17,046
সূর্যাস্তের আগেই আমি এই পথ বেছে নেব।
1015
00:54:17,129 --> 00:54:20,758
আমি থাকতে আপনি পায়ে হেটে যাবেন না।
1016
00:54:28,224 --> 00:54:29,433
দারুন
1017
00:54:40,027 --> 00:54:41,028
এটা কেমন ছিল?
1018
00:54:41,112 --> 00:54:43,030
অসাধারণ, আমরা দৃশ্যটি পেয়েছি।
1019
00:54:43,114 --> 00:54:45,741
আচ্ছা, এটাই ভয়ংকর ট্রেলারের শুট শেষ।
1020
00:54:46,492 --> 00:54:47,743
ভালো কাজ করেছ সবাই।
1021
00:55:05,469 --> 00:55:06,512
ছেড়ে দাও!
1022
00:55:06,595 --> 00:55:08,305
আহ! ছেড়ে দাও!
1023
00:55:08,389 --> 00:55:09,598
হারামজাদা!
1024
00:55:13,352 --> 00:55:15,354
এখন খেলার সময়!
1025
00:55:16,856 --> 00:55:18,524
না!
1026
00:55:19,066 --> 00:55:19,942
না!
1027
00:55:21,027 --> 00:55:21,861
1028
00:55:25,531 --> 00:55:28,492
ও জর্ডান।
1029
00:55:28,576 --> 00:55:31,412
সে সত্যিই মনে করেছে আমরা সত্যিকারের বুলেট ব্যবহার করছি।
হেই 'কেভ'!
1030
00:55:31,871 --> 00:55:34,206
- তুমি কি ওকে বলেছিলে?
-আমি দুঃখিত। এটা মজার ছিল।
1031
00:55:34,290 --> 00:55:37,835
এটা মজার নয় কারণ লোকটি পাগল।
1032
00:55:37,918 --> 00:55:39,962
তুমি পাগল, কোচ রন।
1033
00:55:40,046 --> 00:55:41,464
এই একটা কথা কান খুলে শুন?
1034
00:55:42,423 --> 00:55:44,258
হয়তো আমি পাগল।
1035
00:55:44,341 --> 00:55:45,801
আমি হয়তো তোমাকে মেরে ফেলব।
1036
00:55:46,886 --> 00:55:48,304
না, রন। এক মিনিট!
1037
00:55:49,055 --> 00:55:50,097
আমাকে ওকে মেরে ফেলতে দাও।
1038
00:55:50,765 --> 00:55:52,391
-বন্ধ করো।
না
1039
00:55:53,309 --> 00:55:55,019
বন্ধ করো!
1040
00:55:55,561 --> 00:55:58,397
তোমাদের সমস্যা টা কি জান? তোমরা এসব বন্দুক দিয়েই খেলতে পার।
1041
00:55:58,481 --> 00:55:59,982
- পুরো সীসা খালি করে ফেল।
-ঠিক আছে।
1042
00:56:00,066 --> 00:56:01,317
এখন আমরা মজা করবো।
1043
00:56:02,109 --> 00:56:03,027
তোমার পরে।
1044
00:56:08,240 --> 00:56:09,241
আহ!
1045
00:56:10,409 --> 00:56:11,410
শিট ! বাপরে
1046
00:56:12,620 --> 00:56:14,622
হয়তো এর মধ্যে বুলেট ছিল।
1047
00:56:14,705 --> 00:56:16,373
কি বলছ।
1048
00:56:16,874 --> 00:56:18,626
- আমি পাগল।
-আপনি!
1049
00:56:18,709 --> 00:56:20,127
-না।
-হে ভগবান।
1050
00:56:20,211 --> 00:56:22,213
আরে জোশ। তোমার ঠিক আছে ত?
1051
00:56:22,296 --> 00:56:24,757
- সে আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করেছিল।
-তোমার কি সমস্যা?
1052
00:56:24,840 --> 00:56:26,425
আমি ইতিমধ্যে আপনার কাছে ক্ষমা চেয়েছি।
1053
00:56:26,509 --> 00:56:27,885
আপনি কখন ক্ষমা চেয়েছেন?
1054
00:56:27,968 --> 00:56:28,928
আমি ভেবেছিলাম আমি করেছি।
1055
00:56:29,011 --> 00:56:30,846
আপনি কি মনে করেন আপনি ক্ষমা চেয়েছেন?
1056
00:56:30,930 --> 00:56:31,806
তুমি জানো? আমি তোমাকে এখনি মারতে পারি
1057
00:56:31,889 --> 00:56:35,392
হয়ত আমি তোমার কাছে ক্ষমা চাইব যদি তুমি আমাকে আমার নেকলেস ফেরত দাও।
1058
00:56:35,476 --> 00:56:36,560
এখন বুঝেছি।
1059
00:56:36,977 --> 00:56:38,354
1060
00:56:38,437 --> 00:56:40,815
আমি নেকলেসটি নিয়েছিলাম তাই তুমি আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করেছিলে!
1061
00:56:40,898 --> 00:56:43,067
- স্বীকার করো!
- শান্ত হও, কেভ।
1062
00:56:43,192 --> 00:56:46,445
আমরা একটু মজা করছি, ঠিক আছে?
এতে কেউ আহত হয়নি।
1063
00:56:46,529 --> 00:56:48,405
- এটা কি মজা ছিল?
- হ্যাঁ, এটা একটা মজা
1064
00:56:48,489 --> 00:56:50,366
আমি তো অল্পের জন্য হিসু করে দিতাম ।
1065
00:56:50,449 --> 00:56:52,535
তুমি কি জানো এটা একটা মজা ছিল, জর্ডান?
1066
00:56:52,618 --> 00:56:54,995
সত্যি বলতে আমি জানি না, ঠিক আছে?
1067
00:56:55,079 --> 00:56:56,705
-তুমি জানো না।
- আমি টপিক থেকে দূরে থাকব।
1068
00:56:56,789 --> 00:56:57,790
আপনি কি এই বিষয় থেকে দূরে থাকবেন?
1069
00:56:57,873 --> 00:57:01,085
আমার মনে হয় সবাই এখন উত্তেজিত অবস্থায় আছে। আসুন একটু বিরতি নিই।
1070
00:57:01,168 --> 00:57:03,420
৫ মিনিট। আমরা পানি খাই এবং শুকনো মাংস খাই।
1071
00:57:03,504 --> 00:57:05,089
কিছুক্ষণ পর আবার দেখা হবে।
1072
00:57:05,172 --> 00:57:06,382
-আমি রাজী।
-ঠিক আছে?
1073
00:57:06,465 --> 00:57:08,259
-ঠিক আছে।
-হাগ করো।
1074
00:57:08,342 --> 00:57:09,635
-হাগ করো।
-না।
1075
00:57:09,718 --> 00:57:12,263
- আমি তোমাকে ভালোবাসি।
- চমৎকার।
1076
00:57:12,388 --> 00:57:14,348
তুমি আমাকে কিভাবে ভালোবাসো?
1077
00:57:14,431 --> 00:57:16,267
কিভাবে একজন আরেকজনকে ভালোবাসে?
1078
00:57:17,268 --> 00:57:18,477
কি?
1079
00:57:18,561 --> 00:57:20,980
- এটা গভীর।
-এটা একটা ভালো প্রশ্ন।
1080
00:57:22,106 --> 00:57:23,566
আমরা তোমাকে মিস করব।
1081
00:57:23,649 --> 00:57:25,484
আমিও তোমাকে মিস করব, প্রিয়তমা।
1082
00:57:25,568 --> 00:57:28,404
এখন আমাকে কুকুর বানিয়ে শহরে ঘুরতে নিয়ে যাওয়া হচ্ছে।
1083
00:57:29,321 --> 00:57:32,116
আমি কখনও বলিনি যে কুকুর শহরে যায় না।
1084
00:57:32,199 --> 00:57:34,451
আপনি একটু কাল্পনিক।
1085
00:57:34,535 --> 00:57:36,287
আমার মনে আছে আমার গাড়ি এখানে ছিল,
1086
00:57:36,412 --> 00:57:39,165
কিন্তু এখন,
সাতার কাটতে খালে চলে গিয়েছে।
1087
00:57:39,248 --> 00:57:40,833
আমিও কি এটা কল্পনা করছি?
1088
00:57:40,916 --> 00:57:43,377
হ্যাঁ, আপনি জানেন যে এটি একটি মেথ ড্রাগ দেশ।
1089
00:57:43,460 --> 00:57:46,547
হয়তো কোনো নেশাখোর নিজের প্রেমিকাকে সাথে করে গাড়ি নিয়ে গেছে।
1090
00:57:46,672 --> 00:57:47,882
তিনি শীঘ্রই ফিরে আসবেন।
1091
00:57:47,965 --> 00:57:49,717
আমি ভুলে গেছি যে নেশাখোরেরা তাদের প্রেমিকাকে নিয়ে গাড়ি চালাতে ভালোবাসেন।
1092
00:57:49,800 --> 00:57:51,051
আমার মনে হয়েছিল সব ঠিক হয়ে গিয়েছে। বন্ধু
1093
00:57:51,135 --> 00:57:52,803
-হ্যাঁ। সব ঠিক আছে।।।
1094
00:57:53,512 --> 00:57:55,848
আমি জানি এটা তোমার জন্য কঠিন হবে।
1095
00:57:56,390 --> 00:57:58,309
তোমার আর কয়েক টা দিন বাকি আছে।
1096
00:57:58,392 --> 00:58:01,353
আমার উপদেশ, যতটা পার এই লোকটা থেকে কিছু শিখ।
1097
00:58:01,437 --> 00:58:04,148
- উপভোগ করুন।
-ধন্যবাদ। আমি খেয়াল রাখব, জোশ।
1098
00:58:05,566 --> 00:58:06,567
দেখা হবে, কেভ।
1099
00:58:07,484 --> 00:58:09,403
-আমি ভালবাসি।
- আমিও তোমাকে ভালোবাসি, ভাই।
1100
00:58:09,987 --> 00:58:10,821
"জর্ডান".
1101
00:58:11,947 --> 00:58:13,115
বিদায়
1102
00:58:14,575 --> 00:58:15,743
তুমি আমার টমেটোর মত লাল হয়ে গেছ?
1103
00:58:24,710 --> 00:58:27,046
আমি তোমাকে একটা কথা বলব, এজেন্ট হার্ট।
1104
00:58:27,129 --> 00:58:29,423
আমি কিছু শুনার মুডে নাই।
কোচ রন।
1105
00:58:29,506 --> 00:58:30,549
শুনুন।
1106
00:58:31,091 --> 00:58:33,761
সেই আসল বুলেটের জন্য দুঃখিত, ভাই।
1107
00:58:33,844 --> 00:58:34,678
আমি সত্যিই দুঃখিত।
1108
00:58:35,846 --> 00:58:37,389
আমি শুধু এটুকুই চেয়েছিলাম, ভাই।
1109
00:58:38,432 --> 00:58:40,142
আমি শুধু চেয়েছিলাম তুমি ক্ষমা চাও।
1110
00:58:40,226 --> 00:58:41,310
আমি জানি।
1111
00:58:41,810 --> 00:58:44,480
আমার কাছে আপনার ক্ষমা প্রার্থনা একটি বড় পার্থক্য তৈরি করে।
1112
00:58:45,856 --> 00:58:50,110
দুঃখিত আমি তোমাকে হত্যার অভিযোগে অভিযুক্ত করেছি
1113
00:58:51,278 --> 00:58:52,446
আমাকে জড়িয়ে ধর, বন্ধু।
1114
00:58:52,529 --> 00:58:53,697
ধন্যবাদ।
1115
00:58:53,781 --> 00:58:55,658
-ধন্যবাদ।
- বন্ধুরা...
1116
00:58:55,741 --> 00:58:57,576
-হ্যাঁ?
-ওটা কে?
1117
00:59:13,926 --> 00:59:14,885
আরে ধেত্তেরি
1118
00:59:20,266 --> 00:59:21,517
1119
00:59:22,434 --> 00:59:24,895
ভিতরে চলো।
-ওটা কি ছিল?
1120
00:59:24,979 --> 00:59:26,897
-চলো!
1121
00:59:26,981 --> 00:59:28,399
শিট!
1122
00:59:29,066 --> 00:59:30,567
গাড়িতে বোমা!
1123
00:59:35,990 --> 00:59:38,117
আগে বল ? কি হচ্ছে এগুলু
1124
00:59:38,200 --> 00:59:41,245
এই দৃশ্যটা আমি জানি না, রন।
এটা তো স্ক্রিপ্টে ছিলনা, তাই না?
1125
00:59:41,328 --> 00:59:43,247
বাল, এসব তো স্ক্রিপ্টে ছিলই না ।
1126
00:59:43,330 --> 00:59:46,125
না। আমাকে বলো তুমি মজা করছো।
তিনি আমাকে বলেছিলেন যে এটি একটি স্টান্ট ছিল।
1127
00:59:46,208 --> 00:59:48,585
এবং আমরা শুধু জোশ হার্টনেটকে কেবল বিস্ফোরিত হতে দেখিনি।
1128
00:59:48,669 --> 00:59:49,753
এসব স্ক্রিপ্টে ছিল না
1129
00:59:49,837 --> 00:59:51,297
এসব তো স্ক্রিপ্টে ছিলই না!
1130
00:59:51,422 --> 00:59:53,090
জশ হার্টনেট মারা গেছেন!
1131
00:59:53,173 --> 00:59:55,551
হে ভগবান, এ আমি কি করলাম।
1132
00:59:55,634 --> 00:59:57,094
কি করলাম আমি!
1133
00:59:57,177 --> 00:59:58,595
-এসব কি হচ্ছে?
-ঠিক আছে।
1134
00:59:58,679 --> 01:00:00,097
বল কি হচ্ছে এখানে?
1135
01:00:00,180 --> 01:00:02,099
ঠিক আছে, কেভিন, রাগ করো না।
1136
01:00:02,182 --> 01:00:04,643
রাগ করবেন না। কিন্তু এই পুরো ব্যাপারটা,
1137
01:00:04,727 --> 01:00:07,229
জশ হার্টনেটের সাথে যাই ঘটুক না কেন,
1138
01:00:07,313 --> 01:00:09,481
- এটা একটা স্ক্রিপ্টের অংশ ছিল না।
- তোমার বলার স্টাইল কেন বদলে গেল?
1139
01:00:09,565 --> 01:00:11,191
আমি অভিনয় করছিলাম। আমি দুঃখিত!
1140
01:00:11,275 --> 01:00:13,610
আমি শিকাগো থেকে আসিনি। আমি এসেক্স থেকে এসেছি!
1141
01:00:13,694 --> 01:00:16,363
Claude van de Velde তোমাকে চেয়েছিল
যাতে তোমার অভিনয় আসল মনে হয়।
1142
01:00:16,447 --> 01:00:18,699
তাই তিনি এখানে কিছু ক্যামেরা লুকিয়ে রেখেছিলেন।
1143
01:00:18,782 --> 01:00:21,452
যাতে অভিনয়ের সময় বিপজ্জনক দৃশ্যের
অভিনয় এবং সবকিছু আমাদের ছবি তোলতে পারে।
1144
01:00:21,535 --> 01:00:24,830
কিন্তু যা ঘটেছে তা তার অংশ নয়,
আর এটা পাগলামি, রন।
1145
01:00:24,913 --> 01:00:26,081
বল সব মিথ্যা ছিল
1146
01:00:26,165 --> 01:00:27,249
সব মিথ্যা ছিল, তুমি কি বলতে চাও
1147
01:00:27,333 --> 01:00:30,377
এটাই কি তুমি আমাকে বলতে চাও? এগুলু সব মিথ্যা ছিল
1148
01:00:38,969 --> 01:00:40,637
তুমি আগের মত কথা বল।
1149
01:00:40,721 --> 01:00:42,848
ঠিক আছে।।। না, আমি সব হারিয়ে ফেলেছি।
1150
01:00:42,931 --> 01:00:44,767
-আমার কিছু মনে নেই।
- এটা কে করেছে?
1151
01:00:44,850 --> 01:00:46,310
এই ধামাকা কে করেছে?
1152
01:00:58,572 --> 01:01:00,282
ধেত্তেরি। তুমি ঠিক আছ?
1153
01:01:01,200 --> 01:01:04,536
হে ভগবান, আমি এ কেমন বোকাচোদা।
1154
01:01:04,620 --> 01:01:06,997
- আমি কি ক্রলাম?
-ওটা কি ছিল?
1155
01:01:07,081 --> 01:01:10,167
- কি হচ্ছে জানতে চাও?
-অবশ্যই বল।
1156
01:01:10,250 --> 01:01:14,004
আমি কিছু ড্রাগস কিনে ভুল লোকদের কাছে বিক্রি করেছি।
1157
01:01:14,088 --> 01:01:15,756
-কি?
- আর রদ্রিগো আমার উপর পাগল হয়ে গেছে।
1158
01:01:15,839 --> 01:01:19,134
এবং আমরা ঝগড়া করলাম। তারপর আমি দুর্ঘটনাক্রমে তাকে হত্যা করি।
1159
01:01:19,218 --> 01:01:20,386
তুমি রদ্রিগোকে মেরেছ।
1160
01:01:20,469 --> 01:01:22,179
-হ্যাঁ।
- আমি তোমাকে বলেছিলাম সে তাকে হত্যা করেছে।
1161
01:01:22,262 --> 01:01:24,932
সেই নেকলেসটি ছিল তার নেকলেস।
1162
01:01:25,057 --> 01:01:26,725
আমি একজন খারাপ মানুষ।
1163
01:01:26,809 --> 01:01:28,644
আমি জাহান্নামে যাচ্ছি।
1164
01:01:28,727 --> 01:01:30,187
তুমি তো জাহান্নামেও জায়গা পাবে না।
1165
01:01:30,687 --> 01:01:32,147
-আপনি কি করছেন??
- "ক্লাউড"!
1166
01:01:32,231 --> 01:01:34,066
- তুমি কি করছো, রন?
- "ক্লাউড"!
1167
01:01:34,149 --> 01:01:37,069
আপনি যদি দেখতে পান, ক্লাউড, এখনই পুলিশকে কল করুন।
1168
01:01:37,152 --> 01:01:38,904
পুলিশকে কল করো।
1169
01:01:38,987 --> 01:01:40,406
মিঃ উইলকক্স!
1170
01:01:41,657 --> 01:01:42,825
ধেত্তেরি!
1171
01:01:42,950 --> 01:01:46,662
রদ্রিগোর ভাতিজার লাশ ভেসে গেছে।
এখান থেকে ৬ কিলোমিটার দূরে।
1172
01:01:48,247 --> 01:01:49,748
এটা কি কাকতালীয় ঘটনা? না।
1173
01:01:50,416 --> 01:01:52,960
আমি আপনাকে ঠিক দুই মিনিট সময় দেব।
1174
01:01:53,043 --> 01:01:56,505
দুই মিনিট আগে তুমি এখানে এসে আমার মুখোমুখি হও একজন পুরুষের মতো!
1175
01:01:56,588 --> 01:01:58,966
আপনি যদি তা না করেন, আমি বিল্ডিংয়ে আগুন লাগিয়ে
1176
01:01:59,049 --> 01:02:00,843
তোকে চিকেন তন্দুরি বানিয়ে দেব
1177
01:02:03,262 --> 01:02:04,471
আপনার কাদা বন্ধ কর টাকলা!
1178
01:02:04,555 --> 01:02:06,306
আমি পারব না।
1179
01:02:06,390 --> 01:02:07,683
শোনো, হারামি।
1180
01:02:07,766 --> 01:02:10,519
এই কারণে পুরুষদের দায়িত্ব নেওয়া উচিত নয়
1181
01:02:10,602 --> 01:02:13,313
এটা আমার ক্যারিয়ার
1182
01:02:13,397 --> 01:02:16,316
ার যার জন্য আমি সারা জীবন অপেক্ষা করেছি।
1183
01:02:16,400 --> 01:02:19,403
আর তোমার জন্য আমি মরব না, বোকাচোদা!
1184
01:02:19,486 --> 01:02:20,946
আমরা সবাই মরে যাব।
1185
01:02:23,532 --> 01:02:24,533
আহ।
1186
01:02:24,658 --> 01:02:26,034
আরে এখানে হচ্ছেটা কি?
1187
01:02:26,118 --> 01:02:28,620
সবাইকে শান্ত হতে হবে!
1188
01:02:28,704 --> 01:02:30,080
সবই খালি।
1189
01:02:30,164 --> 01:02:31,331
তুমি
1190
01:02:31,748 --> 01:02:34,376
- আমাকে মারবেন না।
- আমি তোমাকে মারব না। দেখ...
1191
01:02:34,877 --> 01:02:36,879
আমি যখন প্রথমবার সেই দরজা দিয়ে প্রবেশ করলাম,
1192
01:02:36,962 --> 01:02:38,505
তখন তুমি বলছিলে যে, '(কেভিন)...'
1193
01:02:38,589 --> 01:02:41,008
অ্যাকশন হিরো এখানে হয় না।
1194
01:02:41,425 --> 01:02:43,051
আপনি বলেছেন না,
1195
01:02:43,635 --> 01:02:45,053
তুমি বলেছিলে এখানে হয়।
1196
01:02:45,554 --> 01:02:46,805
তোমার হৃদয়ে।
1197
01:02:47,556 --> 01:02:49,516
অবশ্যই কিছু ভুল করেছ।
1198
01:02:49,600 --> 01:02:53,061
সেই ভুলগুলোর মধ্যে একটি ছিল
এক মাদক ব্যবসায়ীর ভাতিজা কে হত্যা করা হয়েছে।
1199
01:02:54,396 --> 01:02:56,398
-ঈশ্বর! মেরে ফেলেছি আমি ওকে।
- শোনো, ভাই...
1200
01:02:56,482 --> 01:02:58,775
আমি তোমাকে কষ্ট দেওয়ার চেষ্টা করছি না, ভাই।
1201
01:02:58,859 --> 01:03:01,236
শোনো, আমি যা বলছি মনোযোগ দিয়ে শুন...
1202
01:03:01,570 --> 01:03:04,198
জেনে রাখুন যে আপনার হৃদয়ের ভিতরে একজন অ্যাকশন হিরো রয়েছে।
1203
01:03:04,281 --> 01:03:07,493
এবং আমি জানি যে আসল অ্যাকশন হিরো একটু কঠিন
1204
01:03:07,576 --> 01:03:08,577
এবং আত্মবিশ্বাসী,
1205
01:03:08,660 --> 01:03:13,040
এবং ছোট ছোট বিবরণ দ্বারা বিরক্ত হবেন না
যা সাধারণ মানুষকে ব্যাহত করে।
1206
01:03:13,457 --> 01:03:16,752
সে তার কৃতকর্মের দায় স্বীকার করে।
1207
01:03:16,919 --> 01:03:19,379
বাইরে যাও এবং তাকে সত্য টা বলো।
1208
01:03:19,463 --> 01:03:20,839
সত্যি টা বলো।
1209
01:03:21,256 --> 01:03:23,800
বলুন যে রদ্রিগোর মৃত্যু একটি দুর্ঘটনা ছিল।
1210
01:03:24,301 --> 01:03:26,595
বলুন এটা একটা দুর্ঘটনা। এবং তাকে দাও...
1211
01:03:26,678 --> 01:03:28,013
আর এগুলো তাকে দাও। এটা নাও।
1212
01:03:28,096 --> 01:03:30,766
তাকে এগুলি দিন এবং বলুন যে আপনি ব্যাপারটা সংশোধন কর।
1213
01:03:30,849 --> 01:03:32,559
- আমি সব কিছু ঠিক করে দেব।
1214
01:03:32,643 --> 01:03:34,853
বলুন, 'আমি চাই সবকিছু ঠিকঠাক হোক। আমার ভুল হয়ে গেছে"।
1215
01:03:34,937 --> 01:03:36,897
'আমি সত্যি টা বলতে চাই'
1216
01:03:36,980 --> 01:03:38,482
- সত্যি বলো।
-শুধু এটুকুই।
1217
01:03:38,565 --> 01:03:41,235
- ঠিক আছে, শোনো, তোমাকে শুধু এটুকুই করতে হবে
1218
01:03:41,318 --> 01:03:43,320
অ্যাকশন হিরো হয়ে যাও
1219
01:03:43,403 --> 01:03:45,405
যা আপনি দুনিয়াকে দেখতে চান।
1220
01:03:47,366 --> 01:03:48,367
ধন্যবাদ।
1221
01:03:49,284 --> 01:03:50,369
ধন্যবাদ।
1222
01:03:51,203 --> 01:03:52,412
সত্যি বল, ভাই।
1223
01:03:58,585 --> 01:03:59,670
এটা আশ্চর্যজনক ছিল।
1224
01:04:05,676 --> 01:04:07,344
হে আমার বন্ধুরা!
1225
01:04:07,719 --> 01:04:08,929
1226
01:04:12,933 --> 01:04:14,017
1227
01:04:14,101 --> 01:04:15,435
এটা কাজ করছে।
1228
01:04:15,519 --> 01:04:17,813
কেভিন, মনে হচ্ছে তুমি আমাদের জীবন বাঁচিয়েছ?
1229
01:04:17,896 --> 01:04:19,231
না।
1230
01:04:19,314 --> 01:04:22,818
আমি শুধু জানি বীরত্বের অর্থ
আপনার ভুল স্বীকার করা।
1231
01:04:23,318 --> 01:04:25,737
এটা আমার জীবনে শিখতে হয়েছে।
1232
01:04:26,655 --> 01:04:29,741
আমি "রন" এর জন্য আনন্দিত
তিনিও একই শিক্ষা নিতে পারেন।
1233
01:04:33,245 --> 01:04:34,454
শিট!
1234
01:04:35,414 --> 01:04:36,748
ওকে তো ঝাঁঝরা বানিয়ে ফেলছে?
1235
01:04:53,724 --> 01:04:54,808
সে কি মারা গেছে?
1236
01:04:54,891 --> 01:04:57,185
হা যে পরিমান গুলি লেগেছে। আমার এটাই মনে হয়।
1237
01:04:57,269 --> 01:04:59,563
তিনি বেঁচে আছেন কিনা তা আমাদের নিশ্চিত করতে হবে।
1238
01:05:03,275 --> 01:05:04,359
-সে মৃত।
-হ্যাঁ।
1239
01:05:04,443 --> 01:05:06,570
-সে মৃত। তিনি সত্যিই মারা গেছেন।
-হ্যাঁ।
1240
01:05:07,070 --> 01:05:10,490
আচ্ছা, হয়তো আমরা চুপ করে থাকি, তারা চলে যাবে।
1241
01:05:10,574 --> 01:05:11,825
এই পরিকল্পনা ঠিক আছে। হ্যাঁ।
1242
01:05:11,908 --> 01:05:13,076
"জুয়ান", "অর্টিজ"...
1243
01:05:13,160 --> 01:05:15,162
যদি কোন সাক্ষী থাকে তবে তাদের হত্যা কর।
1244
01:05:15,245 --> 01:05:17,706
- আমি এই পরিকল্পনাকে ঘৃণা করি। চলো।
- আমাদের চলে যেতে হবে।
1245
01:05:18,206 --> 01:05:19,082
{\an8}।
1246
01:05:19,166 --> 01:05:20,626
এটি বন্ধ কর।
1247
01:05:21,126 --> 01:05:22,377
এক মিনিট
1248
01:05:28,008 --> 01:05:29,635
আমাদের কি সত্যিকারের বুলেট আছে?
1249
01:05:30,510 --> 01:05:32,346
আমি ইতিমধ্যে চেক করেছি এবং সব নকল।
1250
01:05:32,429 --> 01:05:33,513
সব নকল
1251
01:05:33,597 --> 01:05:35,307
তাহলে এটা ও বল এখানে সমস্ত আইটেম নকল?
1252
01:05:36,099 --> 01:05:38,268
আমি তোমাকে যে ছুরি দিয়ে আঘাত করেছি সেটা কথায়?
1253
01:05:38,352 --> 01:05:40,979
- সেটাও নকল ছিল, এবং রক্তও নকল ছিল।
-আরে ধেত্তেরি!
1254
01:05:41,688 --> 01:05:42,731
বলদ বানানোর জন্য কি আমাকেই পেয়েছ
1255
01:05:43,440 --> 01:05:45,525
শিট! চল!
1256
01:05:58,705 --> 01:06:00,749
- "কেভিন".
-হ্যাঁ?
1257
01:06:01,625 --> 01:06:04,920
যদি আমাদের সাথে খারাপ কিছু ঘটে
এবং আমরা এখান থেকে জীবিত বের হতে না পারি তো,
1258
01:06:05,587 --> 01:06:07,798
- আমি শুধু তোমাকে বলতে চাই...
-থাম।
1259
01:06:09,091 --> 01:06:10,425
আমিও তোমাকে ভালোবাসি।
1260
01:06:12,636 --> 01:06:15,389
ধেত্তেরি। তুমি তো অন্য কিছু বলবে, তাই না?
1261
01:06:15,472 --> 01:06:17,641
- তুমি বলবে যে তুমি আমার সাথে দেখা হয়ে খুশি হয়েছ?
-হ্যাঁ।
1262
01:06:17,724 --> 01:06:18,600
তোমার মাথা খারাপ।
1263
01:06:18,684 --> 01:06:21,019
আমরা মরতে চলেছি।
অন্তত মিথ্যে বলতে পারতে।
1264
01:06:21,103 --> 01:06:22,562
তুমি এই পুরো সপ্তাহ জুড়ে মিথ্যা বলেছ।
1265
01:06:22,646 --> 01:06:24,773
- কি আসে যায়।
-আমি দুঃখিত।
1266
01:06:24,856 --> 01:06:28,610
আমাকে একটি চরিত্রে অভিনয় ের জন্য নিয়োগ দেওয়া হয়েছিল এবং তিনি আমাকে প্রচুর অর্থ প্রদান করেছিলেন।
1267
01:06:29,152 --> 01:06:31,488
- অনেক টাকা।
- তুমি এটা বলে ভাল করছো না।
1268
01:06:31,571 --> 01:06:33,240
বরং জ্বালাচ্ছ।
1269
01:06:34,449 --> 01:06:36,451
- তুমি কি এটা শুনেছ?
-তারা আসছে।
1270
01:06:36,576 --> 01:06:38,036
- মরার ভান করো।
-কি? না।
1271
01:06:38,120 --> 01:06:40,247
তারা এসে দেখবে যে আমরা মারা গেছি এবং তারা চলে যাবে।
1272
01:06:40,330 --> 01:06:41,623
কিন্তু তারা ভাববে না, আমরা কীভাবে মারা গেলাম?
1273
01:06:42,249 --> 01:06:43,959
আমি তোমাকে চিনি না। আমি মরে গেছি।
1274
01:07:02,978 --> 01:07:03,979
কি।।।
1275
01:07:15,198 --> 01:07:16,366
হেই!
1276
01:07:16,450 --> 01:07:19,119
- তুমি কি এটা শুনেছ?
- হ্যাঁ, আমি মনে করি এটি অর্টিজ।
1277
01:07:20,203 --> 01:07:22,205
তো বোকাচোদা দাড়িয়ে আছিস কেন ?
1278
01:07:22,289 --> 01:07:23,373
বলদ কোথাকার।
1279
01:07:23,457 --> 01:07:24,875
সব কিছু আমারই শিখাতে হবে।
1280
01:07:38,096 --> 01:07:39,973
আমাকে লাথি মেরেছিস হারামি? আমকে!
1281
01:07:44,019 --> 01:07:46,188
আমাকে আবার লাথি মেরেছিস।
1282
01:07:50,692 --> 01:07:52,027
আমাকে লাথি মেরেছিস... তোমাকে গুলি ।
1283
01:08:10,253 --> 01:08:12,881
যখনই আমি তোমার দিকে তাকাই, আমি তোমাকে শুয়ে থাকতে দেখি!
1284
01:08:12,964 --> 01:08:15,091
চলো, এখান থেকে বের হয়ে যাই।
1285
01:08:22,349 --> 01:08:23,892
আস্তে দারাও।
1286
01:08:26,186 --> 01:08:27,521
চলো।
1287
01:08:34,110 --> 01:08:36,780
তুমি কি একজন কলমবিয়ান মাদক সম্রাটের সাথে বন্দুকযুদ্ধে জিততে পার??
1288
01:08:36,863 --> 01:08:38,657
ইংল্যান্ডে আমাদের কোনো অস্ত্র নেই।
1289
01:08:38,740 --> 01:08:40,075
তাহলে নর্থ ফিলাডেলফিয়ায় কথা থেকে আসবে।
1290
01:08:40,158 --> 01:08:41,284
তুম কি করছ??
1291
01:08:41,368 --> 01:08:44,079
আমি এভাবে বন্দুক ধরতে পারি না।
1292
01:08:45,247 --> 01:08:48,124
- রন তোমাকে নিয়ে গর্বিত হতো।
-চুপ কর। "রন তোমাকে নিয়ে গর্বিত হতো।
1293
01:08:48,208 --> 01:08:49,376
কি খুশি হতো।
1294
01:08:49,793 --> 01:08:50,961
ধেত্তেরি!
1295
01:08:52,420 --> 01:08:53,672
চলো।
1296
01:08:54,589 --> 01:08:55,590
আহ!
1297
01:09:07,602 --> 01:09:10,397
ঠিক আছে। আমি তাকে বিভ্রান্ত করব,
1298
01:09:10,480 --> 01:09:12,607
তারপর তুমি লোকটিকে গুলি করবে।
1299
01:09:12,691 --> 01:09:15,026
-তুমি কি তৈরী?
- হা। এতটা তৈরি তো আমার বাসর রাতেও হব না।
1300
01:09:15,151 --> 01:09:16,152
গণনা করার সময় ।
1301
01:09:16,486 --> 01:09:17,696
১ ২ ৩
1302
01:09:17,779 --> 01:09:19,447
দারাও ,এভাবে গনবে না।
1303
01:09:19,531 --> 01:09:22,284
পিছন থেকে গুন। এটাই আমার জন্য ভালো।
1304
01:09:23,368 --> 01:09:26,037
৩ ২ ১
1305
01:09:27,372 --> 01:09:29,040
-চলো।
- আজ তোর খুপরি খুলে ফেলব।
1306
01:09:30,584 --> 01:09:32,419
বেজন্মা কোথাকার!
1307
01:09:32,502 --> 01:09:34,129
বেজন্মা কোথাকার!
1308
01:09:36,339 --> 01:09:37,757
আহ!
1309
01:09:37,841 --> 01:09:40,844
ও মা? আমি না!
1310
01:09:43,096 --> 01:09:45,140
ধেত্তেরি! দেখেছ কীভাবে ভয় পেয়েছে ও।
1311
01:09:45,223 --> 01:09:46,975
-হ্যাঁ দেখেছি
-হ্যাঁ।
1312
01:09:50,103 --> 01:09:51,354
ঠিক আছে, তিনি বন্দুকটি লোড করছে।
1313
01:09:51,813 --> 01:09:53,064
আমাকে অনুসরণ কর, তাড়াতাড়ি।
1314
01:09:53,231 --> 01:09:55,191
দারাও। আমার জন্য অপেক্ষা করো।
1315
01:09:58,653 --> 01:09:59,571
ধুর বাল!
1316
01:09:59,654 --> 01:10:01,323
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না আমার টার্গেট কীভাবে বের্থ হয় ।
1317
01:10:01,406 --> 01:10:02,908
এটা নকল বন্দুক। আমার স্কোপ করা দরকার ছিল...
1318
01:10:02,991 --> 01:10:04,284
না তুমি এভাবে গুলি চালাতে পার না।
1319
01:10:04,367 --> 01:10:06,036
না, তুমি শুধু গুলি করতে পারবে না।
1320
01:10:06,119 --> 01:10:07,329
আমাদের ভাবতে হবে।
1321
01:10:07,412 --> 01:10:10,040
এখানে অবশ্যই এমন কিছু থাকতে হবে যা আমরা ব্যবহার করতে পারি।
1322
01:10:10,123 --> 01:10:12,042
অনুমান করুন আমরা কী ব্যবহার করতে পারি না। এইটা।
1323
01:10:12,125 --> 01:10:14,085
আমার আর বুলেট নেই।
1324
01:10:14,169 --> 01:10:16,004
ফোকাস, কেভিন।
1325
01:10:16,087 --> 01:10:17,213
এখানে সব নকল।
1326
01:10:17,297 --> 01:10:19,716
সবাই বলদ বানাচ্ছে।
1327
01:10:26,473 --> 01:10:28,183
অস্থির।
1327
01:10:34,000 --> 01:10:40,000
অনুবাদে bdsubtitle.top
1328
01:11:11,559 --> 01:11:14,062
বাচাও! ও তোর মায়রে বাপ গুলিস্তান
1329
01:11:14,980 --> 01:11:16,439
1330
01:11:17,691 --> 01:11:19,150
আমি তোমাকে পেয়েছি, হারামি!
1331
01:11:21,236 --> 01:11:22,362
মাছ জালে ফেসে গেছে!
1332
01:11:24,072 --> 01:11:25,740
ঠিক আছে।
1333
01:11:28,576 --> 01:11:29,703
ভাল করে ধর।
1334
01:11:35,125 --> 01:11:37,252
তুমি ভেবেছিলে সব শেষ হয়ে গেছে, তাই না?
1335
01:11:37,335 --> 01:11:38,878
কিন্তু আমি একা নই ।
1336
01:11:38,962 --> 01:11:41,339
না, আমার বন্ধুরা আমার সাথে আছে।
1337
01:11:41,423 --> 01:11:42,716
চলো আমার বন্ধুর সাথে সাক্ষাৎ করিয়ে দেই।
1338
01:11:42,799 --> 01:11:45,260
এটা আড়াই কিলো আর এটা সাড়ে তিন।
1339
01:11:45,343 --> 01:11:46,928
- কেভিন! পাগলামো করনা
-ঠিক আছে।
1340
01:11:47,012 --> 01:11:48,263
1341
01:11:48,346 --> 01:11:50,432
আমি আসছি হারামজাদা!
1342
01:11:52,517 --> 01:11:55,020
আরে টুনির মা! পা টা অন্তত ধরে রাখতে।
1343
01:11:58,314 --> 01:12:00,275
বাল! হ্যাঁ।।।
1344
01:12:00,483 --> 01:12:01,776
ব্যান্ড বাজিয়ে দিয়েছি ওদের।
1345
01:12:02,235 --> 01:12:04,446
-তুমি না। আমি
দলে 'আমি' আর তুমি কোন শব্দ নেই। পাগলি
1346
01:12:04,946 --> 01:12:06,573
দে তালি । চলো এখান থেকে চলে যাই।
1347
01:12:06,656 --> 01:12:08,283
চলো। দেখে।
1348
01:12:08,366 --> 01:12:09,951
1349
01:12:10,452 --> 01:12:11,911
সালা আমার নাকে লাথি মেরে দিয়েছে। এখন অভিনয় কীভাবে করব
1350
01:12:11,995 --> 01:12:12,912
1351
01:12:19,127 --> 01:12:21,046
চল। ভাগো
1352
01:12:29,095 --> 01:12:31,181
দারাও , একমুহূর্ত অপেক্ষা করো।
1353
01:12:31,264 --> 01:12:32,515
ধীর হও, জর্ডান। পেছনে কোন কুত্তা নাই
1354
01:12:32,599 --> 01:12:34,893
সামনে একটা ঢাল! তোর কি সমস্যা বাল
1355
01:12:39,731 --> 01:12:40,940
সেরেছে
1356
01:12:42,650 --> 01:12:44,027
চলো। আমাদের চলে যেতে হবে।
1357
01:12:44,110 --> 01:12:46,613
আমি ওটা করতে পারব না। তুমি যাও, আমি ট্রেনে করে আসব
1358
01:12:47,447 --> 01:12:49,949
-আমি দুঃখিত।
-ঈশ্বর! শুধু লাফ দাও!
1359
01:12:50,033 --> 01:12:51,618
যাও! নিজেকে বাঁচাও!
1360
01:12:51,701 --> 01:12:55,205
না! আমরা দু'জনেই এই জায়গা ছেড়ে চলে যাব। তাড়াতাড়ি কর।
1361
01:12:58,166 --> 01:13:00,043
মায়রে
1362
01:13:00,627 --> 01:13:01,628
বাপ
1363
01:13:02,170 --> 01:13:03,004
গুলিস্তান
1364
01:13:06,883 --> 01:13:08,259
ঝাপ
1365
01:13:08,343 --> 01:13:09,511
ধেত্তেরি।
1366
01:13:14,182 --> 01:13:16,518
তুমি কেন বলনি যে তুমি আমায় ভালবাস?
1367
01:13:18,603 --> 01:13:22,440
আমি জানি না। সবে আমরা একে অপরকে দেখলাম...
1368
01:13:31,032 --> 01:13:33,660
আপনার মস্তিষ্ককে উড়িয়ে দেওয়ার আগে যা বলার বলে ফেলো?
1369
01:13:34,702 --> 01:13:35,620
আমাকে মেরো না।
1370
01:13:36,329 --> 01:13:38,164
আপনাকে এটা করতে হবে না।
1371
01:13:39,666 --> 01:13:41,167
আপনাকে এটা করা কি দরকার।
1372
01:13:47,006 --> 01:13:48,424
হ্যাঁ।এক মিনিট।।।
1373
01:13:51,261 --> 01:13:52,470
কি চুই চুই করছিস বে?
1374
01:13:53,888 --> 01:13:54,931
চুপ কর।
1375
01:13:55,890 --> 01:13:57,183
বন্ধ কর।
1376
01:13:57,267 --> 01:13:58,893
গুলি করে দেব সামনে দেখ।
1377
01:13:59,435 --> 01:14:00,353
বলদ বানাচ্ছ।
1378
01:14:00,436 --> 01:14:02,397
আমি জানি উপরে কিছুই নেই।
1379
01:14:36,472 --> 01:14:37,557
ধেত্তেরি!
1380
01:14:42,395 --> 01:14:46,858
ফিরে যাও।
আমি বিশ্বাস করি যে আপনি একজন আসল কমেডিয়ানের সাথে রোল পেয়ে যাবেন।
1381
01:14:48,693 --> 01:14:50,612
আপনি এখন আর একা নন।
1382
01:14:57,076 --> 01:14:58,494
আমি আপনার সাথে আছি, আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি।
1383
01:14:59,787 --> 01:15:02,123
ফোকাস, কেভিন।
1384
01:15:17,222 --> 01:15:18,306
আমি তোমার কাছে ঋণী।
1385
01:15:26,522 --> 01:15:29,817
আমি তোমার কাছে আসছি। আমি আসছি।
1386
01:15:34,280 --> 01:15:35,615
এটি একটি সাধারণ লাফ।
1387
01:15:36,866 --> 01:15:39,494
৩ ২ ১
1388
01:15:45,917 --> 01:15:47,043
হ্যাঁ!
1389
01:15:49,796 --> 01:15:51,089
হেই!
1390
01:15:51,464 --> 01:15:52,548
চোখ খুল।
1391
01:15:52,632 --> 01:15:55,176
না, জর্ডান। এসো, উঠে দাঁড়াও।
1392
01:15:55,260 --> 01:15:56,302
"জর্ডান", না।
1393
01:15:57,011 --> 01:15:58,429
আমায় দেখো।
1394
01:15:59,597 --> 01:16:02,308
মরে যেও না! আমি তোমাকে মরতে দেব না।
1395
01:16:03,559 --> 01:16:05,270
উঠ জর্ডান, ...
1396
01:16:05,728 --> 01:16:07,522
তুমি মরতে পার না। মরতে পার না।।।
1397
01:16:08,815 --> 01:16:10,817
এসো, জর্ডান, উঠে দাঁড়াও! না।।।
1398
01:16:11,776 --> 01:16:14,153
'জর্ডান'!
1399
01:16:15,154 --> 01:16:17,365
আমি লাফ দিয়েছি। আমি এখানে এসেছি।
1400
01:16:17,448 --> 01:16:18,449
'জর্ডান'?
1401
01:16:18,950 --> 01:16:20,326
আমি লাফ দিয়েছি!
1402
01:16:22,787 --> 01:16:24,205
চোখ খুল
1403
01:16:28,001 --> 01:16:29,836
1404
01:16:34,173 --> 01:16:35,216
সাবাশ।
1405
01:16:35,675 --> 01:16:37,218
আজকে এখানেই শেষ হচ্ছে।
1406
01:16:38,761 --> 01:16:39,762
সাবাশ।
1407
01:16:44,600 --> 01:16:45,977
-ঠিক আছে।
- শেষ?
1408
01:16:47,020 --> 01:16:48,855
- এজেন্ট হার্ট!
- কোচ রন?
1409
01:16:49,605 --> 01:16:50,523
হ্যাঁ!
1410
01:16:52,650 --> 01:16:53,985
হ্যাঁ।
1411
01:16:54,068 --> 01:16:55,778
কি ব্যাপার?
1412
01:16:58,031 --> 01:16:59,741
আপনার সাথে কাজ করে ভালো লাগলো।
1413
01:16:59,824 --> 01:17:01,784
কোন বিদ্বেষ নেই, ভাই। আমি দুঃখিত।
1414
01:17:02,994 --> 01:17:03,995
'কেভিন'!
1415
01:17:09,334 --> 01:17:10,335
হাই
1416
01:17:10,918 --> 01:17:12,170
আরে জর্ডান।
1417
01:17:12,795 --> 01:17:14,255
এটাও কি প্রতিনিধিত্ব?
1418
01:17:14,339 --> 01:17:15,631
হ্যাঁ। দুঃখিত, কেভিন।
1419
01:17:15,715 --> 01:17:16,799
"জর্ডান".
1420
01:17:17,884 --> 01:17:19,552
আমি ভেবেছিলাম আমি সত্যিই তোমাকে হারিয়েছি।
1421
01:17:19,635 --> 01:17:20,803
"কেভিন".
1422
01:17:20,887 --> 01:17:22,013
না।।।
1423
01:17:22,347 --> 01:17:24,640
আমার মনে হয় আমি খুশি যে আপনি বেঁচে আছেন।
1424
01:17:24,724 --> 01:17:25,808
ঠিক আছে।।।
1425
01:17:25,933 --> 01:17:27,352
সিনেমার জাদু।
1426
01:17:29,645 --> 01:17:30,897
-সাবাশ।
- সিনেমার ম্যাজিক।
1427
01:17:30,980 --> 01:17:32,023
সাবাশ।
1428
01:17:33,816 --> 01:17:35,818
{\an8}"6 সপ্তাহ পরে"
1429
01:17:35,943 --> 01:17:38,279
{\an8}না, জর্ডান। এসো, উঠে দাঁড়াও।
1430
01:17:39,030 --> 01:17:40,907
জর্ডান, তুমি এটা করতে পার না। মরে যেও না!
1431
01:17:41,699 --> 01:17:43,701
এসো, জর্ডান, উঠে দাঁড়াও! না।।।
1432
01:17:44,577 --> 01:17:47,205
'জর্ডান'!
1433
01:17:48,831 --> 01:17:51,584
আমি এটা করেছি, আমি লাফ দিয়েছি। আমি এখানে এসেছি।
1434
01:17:51,667 --> 01:17:52,710
'জর্ডান'?
1435
01:17:53,628 --> 01:17:55,046
আমি লাফ দিয়েছি!
1436
01:17:57,465 --> 01:17:58,883
আমি লাফ দিয়েছি!
1437
01:18:02,887 --> 01:18:06,682
"জোশ হার্টনেটের স্মৃতিতে, (1978 - 2020)"
1438
01:18:16,567 --> 01:18:17,568
ঠিক আছে?
1439
01:18:23,658 --> 01:18:26,452
এটা হয়তো আমার দেখা সবচেয়ে অদ্ভুত মুভি।
1440
01:18:29,539 --> 01:18:31,999
খুব অদ্ভুত...
1441
01:18:33,084 --> 01:18:33,960
এবং হিংস্র।
1442
01:18:36,921 --> 01:18:37,839
তবে।
1443
01:18:40,633 --> 01:18:41,801
অসাধারন ছিল
1444
01:18:44,679 --> 01:18:46,806
এ ধরনের অভিনয় শেখানো সম্ভব না।
1445
01:18:46,889 --> 01:18:48,391
- তাহলে তুমি এটা পছন্দ করো।
- পছন্দ?
1446
01:18:48,474 --> 01:18:49,976
আমি কিডনি আকৃতির সুইমিং পুল পছন্দ করি।
1447
01:18:50,059 --> 01:18:51,811
আমি কম ফ্যাটযুক্ত ডিম পছন্দ করি।
1448
01:18:52,395 --> 01:18:53,479
এই মুভিটি...
1449
01:18:54,272 --> 01:18:55,606
আমি এটা ভালোবাসি।
1450
01:18:56,649 --> 01:18:57,733
তিনি এটা ভালোবাসেন।
1451
01:18:58,192 --> 01:19:01,237
নায়ক হতে কেমন লাগে?
আপনার অ্যাকশন মুভিতে?
1452
01:19:02,655 --> 01:19:04,532
প্লিজ, কেভিন।
1453
01:19:05,241 --> 01:19:06,242
মিড-স্টেজ।
1454
01:19:07,785 --> 01:19:09,620
না, থামো বন্ধুরা।
1455
01:19:10,580 --> 01:19:11,998
আমি দুটি জিনিস শিখেছি।
1456
01:19:13,416 --> 01:19:15,585
প্রথম বিষয়টি হল এটি বিপজ্জনক।
1457
01:19:15,668 --> 01:19:17,378
এটা খুবই বিপজ্জনক,
1458
01:19:17,462 --> 01:19:20,047
আমি পুড়ে গিয়েছিলাম, এবং আমার মাথায় ব্যাট দিয়ে আঘাত করা হয়েছিল,
1459
01:19:20,131 --> 01:19:21,382
আমি ঘুষি মারলাম এবং লাথি মারলাম।
1460
01:19:21,466 --> 01:19:23,342
- আমার সারা জিবন মনে থাকবে।
- ওটা মজার ছিল।
1461
01:19:23,426 --> 01:19:25,011
- হা অনেক ভাল কাজ করেছ।
-না, আমি সিরিয়াস।
1462
01:19:25,094 --> 01:19:27,388
আমি জানি না তুমি কেন হাসছো। আমি সিরিয়াস।
1463
01:19:27,472 --> 01:19:29,891
- এই লোকটির কারণে আমার সমস্যা হচ্ছে
-হ্যাঁ!
1464
01:19:29,974 --> 01:19:30,850
মজা নয়।।।
1465
01:19:30,933 --> 01:19:32,518
আমার তো পেছন ফেটে গেছে।
1466
01:19:32,602 --> 01:19:34,020
এটা আসলেই ভয়ংকর ছিল।
1467
01:19:36,355 --> 01:19:38,858
দ্বিতীয় যে জিনিসটি আমি শিখেছি...
1468
01:19:41,444 --> 01:19:43,779
নায়ক বলতে কিছু হয় না।
1469
01:19:45,656 --> 01:19:48,284
কারণ কো স্টার ছাড়া আপনি কিছুই না।
1470
01:19:50,995 --> 01:19:54,040
এবং আমি আপনাদের ধন্যবাদ জানাচ্ছি । তো
1471
01:19:54,123 --> 01:19:55,166
এখানে এসো।
1472
01:19:56,083 --> 01:19:59,003
-সাবাশ।
- শার্কানি।
1473
01:19:59,962 --> 01:20:01,756
এক মিনিট। আমি কি সর্বোচ্চ বেতন পাব?
1474
01:20:01,881 --> 01:20:03,174
আপনি সর্বোচ্চ বেতন পাবেন।
1475
01:20:03,257 --> 01:20:04,634
সুন্দর। জিজ্ঞেস করতে ভুলে গেছি।
1476
01:20:04,717 --> 01:20:06,219
সময় এসেছে উদযাপনের।
1477
01:20:06,344 --> 01:20:08,846
-হ্যাঁ।
- মনে হচ্ছে আমাদের হাতে একটি সফল চলচ্চিত্র আছে।
1478
01:20:08,930 --> 01:20:11,098
- অভিনন্দন, ক্লাউড!
-হ্যাঁ।
1479
01:20:11,182 --> 01:20:13,184
সবাইকে অভিনন্দন।
1480
01:20:15,186 --> 01:20:18,189
মহিলা ও মহোদয়গণ
আজকে আপনাদের সামনে উপস্থিত বিশেষ অতিথি।
1481
01:20:18,272 --> 01:20:20,149
দারাও। কোনো খবর শোনানোর আগে।
1482
01:20:20,233 --> 01:20:22,360
এর জন্য প্রয়োজন নাটকীয় উত্তেজনা।
1483
01:20:22,443 --> 01:20:23,611
আচ্ছা, তুমি এই যে।
1484
01:20:23,694 --> 01:20:28,115
আপনি জানেন আমি বিশাল বাজেটের আমি অ্যাকশন সিনেমার ভক্ত নই।
1485
01:20:28,199 --> 01:20:31,452
মনে হচ্ছে
বিদেশী চলচ্চিত্রের প্রতি তার ভালোবাসা।
1486
01:20:31,536 --> 01:20:33,621
আমার একটি স্বতন্ত্র স্বাদ আছে। এটাই নাটকীয় উত্থান।
1487
01:20:33,704 --> 01:20:35,122
- তুমি এটা চেয়েছিলে।
-চলতে থাকো।
1488
01:20:35,206 --> 01:20:38,543
আমাকে স্বীকার করতে হবে যে এই মুভিটি
ক্লাউড ভ্যান ডি ভেল্ডে পরিচালিত, তিনি আমাকে প্রভাবিত করেছেন।
1489
01:20:38,626 --> 01:20:41,379
এটি একটি ব্যতিক্রমী চলচ্চিত্র। আমি 27 বার দেখেছি।
1490
01:20:41,462 --> 01:20:43,172
আমি ভ্যান ডি ভেল্ডের ভক্ত।
1491
01:20:43,256 --> 01:20:46,050
এই সিনেমার নায়ক অ্যাকশনের নায়ক নন
1492
01:20:46,133 --> 01:20:49,428
আপনি যাকে আশা করতে পারেন, সেই নায়ক যিনি সত্যিই একজন ত্রাণকর্তা।
1493
01:20:50,179 --> 01:20:51,681
তিনি আজ আমাদের সঙ্গে আছেন।
1494
01:20:51,806 --> 01:20:54,809
ভদ্রমহিলা ও ভদ্রমহোদয়গণ, "সাসে" কাঠবিড়ালি।
1495
01:20:57,270 --> 01:20:58,896
মানে তুমি তো অনেক সুন্দর।
1496
01:20:58,980 --> 01:21:00,189
1497
01:23:28,671 --> 01:23:30,673
ও তোর মায়রে বাপ গুলিস্তান
1498
01:23:30,798 --> 01:23:32,800
অনুবাদে bdsubtitle.top