1
00:00:10,080 --> 00:00:12,040
[cop 1] Do you want something to drink
before we get back to it?
2
00:00:12,680 --> 00:00:15,120
- A coffee? A little hot chocolate?
- [sighs]
3
00:00:15,120 --> 00:00:16,720
[Fara] How about a little
"go fuck yourself"?
4
00:00:16,720 --> 00:00:18,520
-That's what I wanted to say.
- No, thank you.
5
00:00:21,200 --> 00:00:22,560
[Fara] I may play clever, but before that,
6
00:00:22,560 --> 00:00:24,520
I've never set foot
inside a police station.
7
00:00:24,520 --> 00:00:26,280
[cop 1] Are you sure
you don't know why you're here?
8
00:00:26,280 --> 00:00:28,720
[Fara] At that moment,
I still thought I could handle it all.
9
00:00:28,720 --> 00:00:30,400
I told you before, I have no idea.
10
00:00:31,960 --> 00:00:32,960
[sighs]
11
00:00:34,040 --> 00:00:35,320
Look, I don't know what you want.
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,240
But I've got my mother
with my niece who's disabled.
13
00:00:38,880 --> 00:00:42,040
So, you either put us under arrest,
and we get a lawyer,
14
00:00:42,040 --> 00:00:43,360
or we go free.
15
00:00:44,080 --> 00:00:46,040
- [Fara] I have to get to work.
- Oh, yeah?
16
00:00:46,520 --> 00:00:48,440
We're watching you on 24 News.
17
00:00:48,440 --> 00:00:49,880
[cop 1] You look good on camera.
18
00:00:50,960 --> 00:00:52,200
- Thank you.
- Mm.
19
00:00:52,200 --> 00:00:54,320
Although, you've really screwed up
your career.
20
00:00:55,200 --> 00:00:57,320
- At least I've got one.
- [cop 1] Sure, you had a career.
21
00:00:58,080 --> 00:00:59,200
Had. It's gone.
22
00:01:04,880 --> 00:01:06,000
[Fara] He wasn't wrong.
23
00:01:06,560 --> 00:01:08,440
Although, it was supposed
to be a good day.
24
00:01:08,960 --> 00:01:09,920
[rings]
25
00:01:09,920 --> 00:01:11,080
ALARM
26
00:01:11,080 --> 00:01:13,160
[upbeat music]
27
00:01:15,800 --> 00:01:17,280
- [alarm stops]
- [sighs]
28
00:01:18,720 --> 00:01:20,520
I live in the 14th arrondissement.
29
00:01:20,520 --> 00:01:24,040
My living room is my bedroom,
dining room, closet, office.
30
00:01:24,040 --> 00:01:26,160
In short, the real Parisian lifestyle.
31
00:01:26,160 --> 00:01:29,400
[upbeat music continues]
32
00:01:29,400 --> 00:01:30,800
My landlord is a loaded old guy.
33
00:01:30,800 --> 00:01:32,400
Biggest cheapskate you've ever seen.
34
00:01:33,200 --> 00:01:35,600
I've been waiting six months
for him to fix my bathroom.
35
00:01:36,080 --> 00:01:38,560
But he won't accept the rent
even one day late.
36
00:01:38,560 --> 00:01:41,520
[whistling]
37
00:01:41,520 --> 00:01:44,680
I make 2,000 euros as a freelancer
and pay 1,500 in rent.
38
00:01:44,680 --> 00:01:45,760
I'm good, and you, Mom?
39
00:01:45,760 --> 00:01:47,600
[Louiza] I'm good, my love.
Did you sleep well?
40
00:01:47,600 --> 00:01:48,680
Yeah, great, and you?
41
00:01:48,680 --> 00:01:50,840
[Fara] Put it this way,
I don't eat sushi for lunch every day.
42
00:01:50,840 --> 00:01:52,000
'Course, I'll be there tonight.
43
00:01:52,000 --> 00:01:53,480
- [Fara] And as soon as I have any money...
- Mom...
44
00:01:53,480 --> 00:01:55,000
- ...it goes to my mom.
- [Louiza] Yes?
45
00:01:55,000 --> 00:01:56,280
I'm doing a story today.
46
00:01:56,840 --> 00:01:57,720
Will you watch?
47
00:01:57,720 --> 00:02:00,680
-Of course, my love, like I always do.
- No, watch me properly.
48
00:02:00,680 --> 00:02:02,720
Wear your glasses,
turn your phone off, and watch.
49
00:02:02,720 --> 00:02:05,240
- [Fara] I was keeping it as a surprise.
- [Louiza] I promise I will concentrate...
50
00:02:05,240 --> 00:02:08,320
[Fara] Today, the channel was going
to announce me as the new presenter
51
00:02:08,320 --> 00:02:09,760
for 24 News.
52
00:02:13,240 --> 00:02:15,880
After years of struggle,
my life was gonna change.
53
00:02:16,960 --> 00:02:18,960
[upbeat music]
54
00:02:18,960 --> 00:02:20,920
As always, I was covering the estate.
55
00:02:20,920 --> 00:02:22,840
-It become my special subject.
- [phone buzzes]
56
00:02:22,840 --> 00:02:24,880
{\an8}Basically, I was the station's collateral.
57
00:02:24,880 --> 00:02:26,520
{\an8}- Hello?
- [Alban] Fara, what are you doing?
58
00:02:26,520 --> 00:02:28,600
We're waiting for you.
We're live in two minutes.
59
00:02:28,600 --> 00:02:29,960
{\an8}[Fara] I'm trying to find your riot.
60
00:02:29,960 --> 00:02:31,120
{\an8}What do you mean "find my riot"?
61
00:02:31,120 --> 00:02:32,800
{\an8}[Fara] There's nothing here.
There's no riot.
62
00:02:32,800 --> 00:02:35,480
There's not even a hoodie with a joint.
Nothing at all.
63
00:02:35,480 --> 00:02:37,040
Hold on, I'll show you.
64
00:02:37,040 --> 00:02:39,160
[sighs]
There's only this burnt-out car.
65
00:02:40,200 --> 00:02:41,760
No problem. We'll manage.
66
00:02:41,760 --> 00:02:44,160
- [Fara] What do you mean?
- Stand right in front of the car.
67
00:02:44,160 --> 00:02:46,160
- [Alban] Get in position.
- You still want to run it?
68
00:02:46,160 --> 00:02:47,200
[Alban] Listen to me.
69
00:02:47,200 --> 00:02:48,400
-A little higher. Like that, yeah.
- You want the building in the background?
70
00:02:48,400 --> 00:02:49,920
We can see the grim building in the back.
71
00:02:49,920 --> 00:02:51,560
- Okay.
-That's it. We're live in two minutes.
72
00:02:51,560 --> 00:02:52,560
Hurry up!
73
00:02:53,200 --> 00:02:55,400
[electronic music]
74
00:02:55,400 --> 00:02:57,280
[Fara] I'd always dreamt
of being a journalist.
75
00:02:57,280 --> 00:02:58,200
Fuck.
76
00:02:58,200 --> 00:02:59,120
[kids laughing]
77
00:02:59,120 --> 00:03:02,720
My first story was my father's birthday.
78
00:03:02,720 --> 00:03:04,800
I don't even know if Dad likes apples.
79
00:03:05,360 --> 00:03:09,720
[kids singing]
♪ Happy birthday to you, Papa ♪
80
00:03:09,720 --> 00:03:15,560
♪ Happy birthday to you, Papa ♪
81
00:03:15,560 --> 00:03:16,480
What're you doing?
82
00:03:16,480 --> 00:03:18,560
[TV chatter in distance]
83
00:03:19,240 --> 00:03:22,560
But, Papa, it is your birthday today.
84
00:03:22,560 --> 00:03:24,720
- We want to make you happy.
- We're sorry, Dad.
85
00:03:24,720 --> 00:03:28,040
You don't want to blow out the candles?
Is it because the news is on?
86
00:03:29,160 --> 00:03:31,600
[Fara] My dad was always hypnotized
by the news.
87
00:03:31,600 --> 00:03:35,240
Ah. Sorry, the news is on.
We'll do it later, kids.
88
00:03:35,240 --> 00:03:37,800
[Fara] And to get his attention,
I dreamt of being on TV.
89
00:03:37,800 --> 00:03:39,920
-Overtime, that became my obsession.
- [Louiza] Come on, kids.
90
00:03:39,920 --> 00:03:44,800
To become the first female news presenter
of Arab heritage on French national TV.
91
00:03:44,800 --> 00:03:48,240
-Good evening, ladies and gentlemen...
- [Fara] The Arab Claire Chazal.
92
00:03:48,240 --> 00:03:49,480
Good evening, everyone.
93
00:03:49,480 --> 00:03:50,920
- Thank you for joining us...
- [Louiza] Fara!
94
00:03:50,920 --> 00:03:52,080
...for the news of the morning.
95
00:03:52,080 --> 00:03:53,520
Coming up right now, in the show,
96
00:03:53,520 --> 00:03:54,600
- today's headlines...
- [Louiza] Fara!
97
00:03:54,600 --> 00:03:57,840
In the studio,
live with me, Fara Bentayeb.
98
00:03:57,840 --> 00:03:59,960
[Fara's father]
Fara, listen to your mom. Dinner's ready.
99
00:03:59,960 --> 00:04:00,960
I'm coming!
100
00:04:01,440 --> 00:04:02,840
[Fara] I took Advanced Media Studies...
101
00:04:02,840 --> 00:04:04,520
- Sorry.
-...and shitty jobs to pay for them.
102
00:04:04,520 --> 00:04:05,440
Hello.
103
00:04:05,440 --> 00:04:07,960
[Fara] Then I landed an interview
with the biggest channel of hard news.
104
00:04:07,960 --> 00:04:10,960
[woman] We read your CV,
and we're interested in your profile.
105
00:04:10,960 --> 00:04:12,800
Listen, let's be honest here.
106
00:04:12,800 --> 00:04:15,760
Um, we're lacking, uh, a little...
107
00:04:15,760 --> 00:04:16,960
Diversity quota?
108
00:04:16,960 --> 00:04:18,920
[Fara] I didn't agree
with their editorial line at all,
109
00:04:18,920 --> 00:04:20,360
but it was the first foot in the door.
110
00:04:20,360 --> 00:04:22,240
[Fara] It's an evolutionary perspective.
111
00:04:22,240 --> 00:04:26,000
Show us what you can do on the ground.
Very soon, we can make you a presenter.
112
00:04:27,000 --> 00:04:29,040
[news program opening music]
113
00:04:30,360 --> 00:04:31,480
24 NEWS
THE MIDDAY NEWS
114
00:04:32,840 --> 00:04:34,840
[Fara] Eight years later,
I was still on the ground.
115
00:04:35,400 --> 00:04:38,680
The station star was leaving,
the spot had finally opened.
116
00:04:39,240 --> 00:04:41,880
{\an8}-Hello, everyone. Hello, Margot.
- Hello, Philippe.
117
00:04:41,880 --> 00:04:44,520
{\an8}-You're leaving us today.
- [Fara] This time, it would be mine.
118
00:04:44,520 --> 00:04:45,800
THE MIDDAY NEWS
119
00:04:45,800 --> 00:04:48,000
And they were going to make
the announcement live.
120
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
{\an8}This is the last time I'll be presenting.
121
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
{\an8}But from tomorrow, you'll have
Églantine Galtier in my place instead.
122
00:04:53,000 --> 00:04:54,280
{\an8}[Philippe] That's right.
123
00:04:54,280 --> 00:04:55,400
{\an8}We're going to miss you, Margot.
124
00:04:55,400 --> 00:04:57,800
{\an8}-I'm going to miss you, too.
- [sighs]
125
00:04:58,280 --> 00:05:01,440
[Fara] I got passed over by a girl
who'd only been there six months.
126
00:05:02,080 --> 00:05:03,560
[sighing]
127
00:05:04,280 --> 00:05:06,280
[gloomy music]
128
00:05:08,400 --> 00:05:09,920
{\an8}And now, on to the news.
129
00:05:11,000 --> 00:05:12,760
{\an8}Ramadan begins in France...
130
00:05:12,760 --> 00:05:15,520
[Fara] Did you know about this, Alban?
What the hell is going on?
131
00:05:15,520 --> 00:05:18,080
- Calm down. We'll talk about it later.
- [Fara] Calm down?
132
00:05:18,080 --> 00:05:20,120
It's the second time
this has gone away from me.
133
00:05:20,120 --> 00:05:21,400
It was mine this time.
134
00:05:21,960 --> 00:05:24,360
- Now is not the time.
- [Philippe] ...last night at Villier-Le-Bel...
135
00:05:24,360 --> 00:05:26,520
[Alban] Pull yourself together.
You'll get it next time.
136
00:05:26,520 --> 00:05:27,440
Stay focused.
137
00:05:27,440 --> 00:05:30,600
{\an8}Our local reporter on the ground,
Fara Bentayeb.
138
00:05:30,600 --> 00:05:33,680
{\an8}Yes, that's right, Philippe,
I'm here at the Four Seasons estate
139
00:05:33,680 --> 00:05:36,080
{\an8}in Villiers-Le-Bel,
where calm has finally been restored.
140
00:05:36,080 --> 00:05:39,320
[Fara] But the situation
between news and the police remains tense.
141
00:05:39,320 --> 00:05:42,840
{\an8}So, tonight, law enforcement
will be deployed at Villiers-Le-Bel.
142
00:05:42,840 --> 00:05:45,080
{\an8}In fact, we can see a burnt-out car
right behind you.
143
00:05:45,080 --> 00:05:46,720
[Philippe] How bad is the damage?
144
00:05:50,640 --> 00:05:51,840
What are you doing, Fara? Keep going.
145
00:05:51,840 --> 00:05:54,720
{\an8}VILLIERS-LE-BEL: A NIGHT OF RIOTS
146
00:05:54,720 --> 00:05:57,040
{\an8}Yes, that's right, Philippe,
the damage is significant.
147
00:05:57,040 --> 00:05:58,240
{\an8}There's this burnt car...
148
00:05:59,040 --> 00:06:00,200
{\an8}and this dead pigeon.
149
00:06:00,200 --> 00:06:01,920
{\an8}[chuckles, clears throat]
150
00:06:02,640 --> 00:06:05,320
{\an8}That's how this channel handles news
with fake news.
151
00:06:05,320 --> 00:06:06,480
{\an8}I can't allow that, Fara.
152
00:06:06,480 --> 00:06:07,440
{\an8}Well, I can allow it.
153
00:06:07,440 --> 00:06:09,120
{\an8}We're not here to inform
the French people,
154
00:06:09,120 --> 00:06:10,520
{\an8}we're here to sell them fear.
155
00:06:10,520 --> 00:06:11,920
- Philippe, move on.
- [Margot] A little joke perhaps.
156
00:06:11,920 --> 00:06:12,840
And we're missing the punchline.
157
00:06:12,840 --> 00:06:13,920
- Cut the mics!
- [Fara] We're fuelling hate!
158
00:06:13,920 --> 00:06:15,280
{\an8}-This is misinformation.
-What's next on the program, Margot?
159
00:06:15,280 --> 00:06:17,360
{\an8}-What's next? Bunch of motherfuckers!
- [equipment clanking]
160
00:06:19,480 --> 00:06:21,880
[Margot]
So, let's forget the fun fact of the day.
161
00:06:21,880 --> 00:06:22,840
Flour sales have...
162
00:06:23,720 --> 00:06:26,240
{\an8}[Fara] Okay, that's it.
You can all go and fuck yourselves!
163
00:06:27,320 --> 00:06:29,120
You're the director,
you're not handling shit!
164
00:06:29,120 --> 00:06:30,640
- Calm down.
- She just ruined my show!
165
00:06:30,640 --> 00:06:31,920
- It's not my fault.
- I'm fucking screwed!
166
00:06:31,920 --> 00:06:33,240
- Calm down!
- It's not my fault!
167
00:06:33,840 --> 00:06:35,600
[Mamadou] We can't let you in, Fara.
168
00:06:35,600 --> 00:06:37,120
[Fara] You've known me for ten years.
169
00:06:37,640 --> 00:06:40,520
- Mamadou, they don't even know your name.
- I know, but I can't.
170
00:06:40,520 --> 00:06:42,280
- Come on, move! Stop this bullshit!
- Hey, I'm sorry, you can't.
171
00:06:42,280 --> 00:06:43,200
It's coming from the top.
172
00:06:47,160 --> 00:06:48,760
- Oh, Fara, stop!
- [Fara] Fuck!
173
00:06:48,760 --> 00:06:50,600
- Stop it!
- Hey, come on, I just want to talk!
174
00:06:50,600 --> 00:06:51,680
- Mamadou, Mamadou.
- [Fara] Oh, yeah, great.
175
00:06:51,680 --> 00:06:52,880
- They sent down Prince Charles.
- [Alban] Please.
176
00:06:54,640 --> 00:06:57,080
- I just want to talk to them.
- Calm down. Calm down.
177
00:06:57,880 --> 00:07:00,240
- I just want to talk to them.
- Stop, Fara.
178
00:07:00,240 --> 00:07:02,000
You're acting crazy, okay?
179
00:07:02,000 --> 00:07:04,800
What are you doing? You wanna force them
to let you present the news?
180
00:07:04,800 --> 00:07:07,360
They promised me it. You know that?
181
00:07:07,360 --> 00:07:08,960
You know what their promises mean.
182
00:07:10,560 --> 00:07:12,040
- They're not ready.
- Oh, yeah?
183
00:07:12,040 --> 00:07:14,680
- Really.
- They're not ready for an Arab presenter.
184
00:07:17,000 --> 00:07:18,520
You're shooting yourself in the foot.
185
00:07:22,880 --> 00:07:24,880
[dramatic music]
186
00:07:37,520 --> 00:07:40,040
[Fara] I tried to forget,
but the Internet caught up with me.
187
00:07:40,600 --> 00:07:43,280
I'd hit rock bottom,
but was trending on Twitter.
188
00:07:44,240 --> 00:07:45,920
Luckily, I have my family,
189
00:07:45,920 --> 00:07:49,560
because in my family, when you're down,
they always find just the right words.
190
00:07:49,560 --> 00:07:50,840
Those guys just don't give a damn.
191
00:07:50,840 --> 00:07:52,080
To them, you're just a little...
192
00:07:52,600 --> 00:07:54,280
a little North African girl
from the inner city, that's all.
193
00:07:54,280 --> 00:07:55,560
[Souhila] What are they going to say now?
194
00:07:55,560 --> 00:07:57,560
"Those Arabs again!"
Yeah, right. Exactly that.
195
00:07:57,560 --> 00:08:00,280
Of course, just when we were on a roll,
that's what we want!
196
00:08:00,280 --> 00:08:02,000
Why did you do that, my love?
197
00:08:02,000 --> 00:08:03,800
With all those years of study, huh?
198
00:08:03,800 --> 00:08:05,560
- The sacrifices.
- [Fara] I know, I know.
199
00:08:05,560 --> 00:08:07,360
You have come so far. Why?
200
00:08:07,360 --> 00:08:08,560
Listen, I tried, you know.
201
00:08:08,560 --> 00:08:10,560
Staying on the sidelines
or keeping my mouth shut
202
00:08:10,560 --> 00:08:11,640
won't make things change.
203
00:08:11,640 --> 00:08:12,840
[Fara] You know, I'm sorry I messed up.
204
00:08:12,840 --> 00:08:15,440
If you have no job and...
and you are... you are struggling,
205
00:08:15,440 --> 00:08:16,960
just come home, my darling.
206
00:08:16,960 --> 00:08:19,000
You come. You come live with Mom.
207
00:08:19,000 --> 00:08:20,600
Oh, yeah, "my darling, my darling."
208
00:08:20,600 --> 00:08:22,120
Mom, please, you got to do something.
209
00:08:22,120 --> 00:08:23,160
[Yasmina] She's turned us all into a joke.
210
00:08:23,160 --> 00:08:24,160
We're going to get called names.
211
00:08:24,160 --> 00:08:26,120
-And you still call her "my darling!"
- That's enough for now, my girls.
212
00:08:26,120 --> 00:08:28,000
[Louiza] We won't talk about this tonight.
213
00:08:28,000 --> 00:08:30,480
Don't forget,
it's the first day of Ramadan.
214
00:08:30,480 --> 00:08:32,120
We spend it together, okay?
215
00:08:32,120 --> 00:08:34,080
No one's going to ruin
the first day of Ramadan.
216
00:08:34,080 --> 00:08:36,040
Sure, okay. All right.
We won't discuss it.
217
00:08:36,040 --> 00:08:37,120
Sure, we won't say a word. Okay?
218
00:08:37,120 --> 00:08:40,559
[Louiza] Are you coming, my love?
Are you coming home tonight?
219
00:08:40,559 --> 00:08:41,480
Okay, Mom.
220
00:08:41,480 --> 00:08:44,080
Okay. Come home.
Come home for your mother. For me.
221
00:08:44,080 --> 00:08:46,799
- [Louiza] You can bring the chamia.
- Promise.
222
00:08:46,799 --> 00:08:49,000
[Louiza] And your brother
is bringing the dates. Kisses.
223
00:08:55,760 --> 00:08:58,760
[phone buzzing]
224
00:08:58,760 --> 00:09:00,360
Hey, Fara. Pick up.
225
00:09:00,360 --> 00:09:01,680
[sighs]
226
00:09:02,720 --> 00:09:05,480
[buzzing continues]
227
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Shit.
228
00:09:09,520 --> 00:09:11,600
Fara, tell me.
Are you at your place, or not?
229
00:09:12,200 --> 00:09:14,440
- [Fara] Yeah.
- Do you still have that lock-up at yours?
230
00:09:14,440 --> 00:09:15,920
[Fara] Everything okay? What's going on?
231
00:09:15,920 --> 00:09:17,600
I'm meeting someone in your neighborhood.
232
00:09:17,600 --> 00:09:19,960
Could I park my car
in your garage then, please?
233
00:09:19,960 --> 00:09:22,400
- [Fara] How long will you be?
- I don't know, I don't know.
234
00:09:22,400 --> 00:09:25,320
I'll be as quick as I can, soon.
Three minutes, tops, okay?
235
00:09:25,320 --> 00:09:26,920
[Fara] All right. See you in a bit.
I'm coming down.
236
00:09:26,920 --> 00:09:28,120
Great, great. See you in a bit.
237
00:09:29,440 --> 00:09:30,920
- [phone clacks]
- Oh, fuck.
238
00:09:32,480 --> 00:09:33,480
[door opens]
239
00:09:34,040 --> 00:09:36,600
- [Selim] Cheers.
- What's going on? What's up with you?
240
00:09:36,600 --> 00:09:37,720
- [Selim] Nothing.
- [door slams]
241
00:09:39,040 --> 00:09:40,360
Can't I come by my sister's now?
242
00:09:41,080 --> 00:09:42,960
- [Fara] I didn't say that.
- Okay.
243
00:09:43,600 --> 00:09:45,320
Hey. I don't get a kiss?
244
00:09:47,040 --> 00:09:48,080
What's with the lame kiss?
245
00:09:48,080 --> 00:09:50,360
I've had a shit day, that's all.
246
00:09:50,920 --> 00:09:51,920
Speaking of shit days,
247
00:09:51,920 --> 00:09:53,480
I told the station
to shove it up their ass
248
00:09:53,480 --> 00:09:54,600
with three million people watching.
249
00:09:55,320 --> 00:09:56,360
Why did you do that?
250
00:09:56,360 --> 00:09:58,400
[Fara] They've been fucking me
about for too long.
251
00:09:58,400 --> 00:10:00,120
- [sighs]
- [Fara] Come on, come here.
252
00:10:01,360 --> 00:10:03,240
- What do you want?
- [Fara] Come here.
253
00:10:06,840 --> 00:10:08,400
What's going on?
254
00:10:10,000 --> 00:10:11,720
Huh? What's going on?
255
00:10:13,080 --> 00:10:15,600
- [chuckles]
- [Fara] I was always close to Selim.
256
00:10:16,840 --> 00:10:20,120
[muffled arguing]
257
00:10:20,120 --> 00:10:21,760
[Louiza] Get out! Get out of my house!
258
00:10:21,760 --> 00:10:24,080
[Fara's father] I can't do this anymore.
I am gone.
259
00:10:24,080 --> 00:10:25,280
- [door creaks]
- [Fara's father mutters]
260
00:10:25,280 --> 00:10:27,480
[Fara] Even more so after my father left.
261
00:10:27,480 --> 00:10:28,920
[car engine starts]
262
00:10:28,920 --> 00:10:30,080
[tires screech]
263
00:10:30,080 --> 00:10:31,840
I became a second mom to him
264
00:10:31,840 --> 00:10:34,360
while my mother was tied
to working three jobs.
265
00:10:34,360 --> 00:10:35,840
[Fara] Let's not be late tonight.
266
00:10:35,840 --> 00:10:37,880
You know Mom.
She won't eat until we're all there.
267
00:10:37,880 --> 00:10:39,920
- Yeah.
- You'll bring the chamia?
268
00:10:39,920 --> 00:10:42,280
[Selim] No, I can't, I don't have time.
Can you handle it?
269
00:10:43,560 --> 00:10:44,720
- See you later.
- Okay.
270
00:10:52,040 --> 00:10:53,760
[creaks, thuds]
271
00:10:54,640 --> 00:10:56,280
You wanna go to Villiers-Le-Bel with me?
272
00:10:56,280 --> 00:10:58,400
What about a little tour
to see the real riot?
273
00:10:59,320 --> 00:11:00,400
Yeah. We'd go for a walk.
274
00:11:00,400 --> 00:11:01,320
- We can go for a walk together...
- Okay.
275
00:11:01,320 --> 00:11:02,600
- ...hand in hand, yeah?
- It's not about that, all right?
276
00:11:04,360 --> 00:11:05,320
What is it about, then?
277
00:11:05,920 --> 00:11:06,760
It's Selim.
278
00:11:06,760 --> 00:11:08,480
[ominous music]
279
00:11:08,480 --> 00:11:10,320
Fara Bentayeb, Selim Zahiri.
280
00:11:10,800 --> 00:11:12,800
[cop 1] What's the deal? Huh?
281
00:11:12,800 --> 00:11:15,280
He took my mother's name,
I took it from my father.
282
00:11:15,280 --> 00:11:18,160
- [cop 2] So what, they're divorced?
- He went away.
283
00:11:18,160 --> 00:11:19,640
Shocker. How weird.
284
00:11:19,640 --> 00:11:21,840
- What's he on?
- [cop 2] Let's get back to it.
285
00:11:21,840 --> 00:11:23,000
Where is your brother?
286
00:11:28,760 --> 00:11:31,160
Does 24 News know
that your brother has a record?
287
00:11:31,160 --> 00:11:33,000
No, my mom had a fibroma.
What's that to you?
288
00:11:33,000 --> 00:11:34,280
[cop 1]
Oh, yeah, I knew that about your mom.
289
00:11:34,280 --> 00:11:36,560
- Ah, so you know my mom?
- Around here, everyone knows your mom.
290
00:11:36,560 --> 00:11:37,960
- More likely, that's your mom.
- Yeah?
291
00:11:37,960 --> 00:11:39,320
- Hey, enough with the moms already.
- That bothers you? That's great.
292
00:11:39,320 --> 00:11:40,240
[cop 2] Chill out.
293
00:11:40,800 --> 00:11:42,240
So you don't know where Selim is?
294
00:11:46,040 --> 00:11:48,640
For the thousandth time, I have no idea.
295
00:11:48,640 --> 00:11:51,240
[cop 2] He's not at a friend
or a girlfriend's place?
296
00:11:51,920 --> 00:11:53,520
I don't hang out with my brother.
297
00:11:53,520 --> 00:11:55,680
[Fara] What have you got on my brother?
What do you want from us?
298
00:11:55,680 --> 00:11:57,680
- Your sisters don't know anything?
- [Fara] No.
299
00:11:58,320 --> 00:12:00,480
Neither my sisters nor I have seen him.
300
00:12:01,200 --> 00:12:03,560
We're expecting him for dinner
like every Ramadan.
301
00:12:04,680 --> 00:12:05,960
You done with the questions?
302
00:12:06,800 --> 00:12:07,640
[gate clanks]
303
00:12:07,640 --> 00:12:08,560
[Islamic song plays]
304
00:12:08,560 --> 00:12:11,760
[Louiza]
Bismillah. Enjoy your food, everyone.
305
00:12:11,760 --> 00:12:14,280
- Give me a date.
- [Islamic song plays in distance]
306
00:12:14,280 --> 00:12:17,480
Where is Selim? I haven't seen him today.
307
00:12:17,480 --> 00:12:18,880
[Fara] He must be on his way, Mom.
308
00:12:19,920 --> 00:12:22,520
- [Louiza] Mm. It feels good to eat.
- Slow down.
309
00:12:22,520 --> 00:12:25,280
{\an8}- I have to go to Nour's later.
- Mm? No way. Tonight is about family.
310
00:12:25,280 --> 00:12:27,840
Leave them be. They're just young.
311
00:12:27,840 --> 00:12:30,080
Young? Her friends' got implants
in their ass.
312
00:12:30,080 --> 00:12:32,520
Oh, my word.
What is going on in the world?
313
00:12:32,520 --> 00:12:33,560
Why did she do that?
314
00:12:33,560 --> 00:12:35,160
[laughs]
She's a ho, Ma.
315
00:12:35,160 --> 00:12:37,360
- What you going on about? Ho?
- What is a "hoe"?
316
00:12:37,360 --> 00:12:38,280
A ho?
317
00:12:38,280 --> 00:12:40,960
- [Louiza] Well, yes, a ho.
- That's Mrs. Ho's cousin.
318
00:12:40,960 --> 00:12:42,240
- [laughter]
- [Louiza] Really?
319
00:12:42,240 --> 00:12:43,560
[all laughing]
320
00:12:43,560 --> 00:12:44,840
[Fara] What are you sulking for, Lina?
321
00:12:44,840 --> 00:12:47,040
She didn't say
she got kicked out of school, hmm?
322
00:12:47,040 --> 00:12:48,240
Why did you have to tell her?
323
00:12:48,240 --> 00:12:50,800
- Why did they kick you out?
- Now you're interested in me.
324
00:12:50,800 --> 00:12:53,760
I'll begin to show an interest in you
when you learn how to spell properly.
325
00:12:53,760 --> 00:12:56,400
Hold on. Hey. The other day,
she wrote "hopefully" with one "L."
326
00:12:56,400 --> 00:12:58,320
- How do you spell "hopefully," Imène?
- Two "L"s.
327
00:12:58,320 --> 00:12:59,360
[chuckles]
328
00:12:59,360 --> 00:13:00,280
Thank you, Imène.
329
00:13:00,280 --> 00:13:01,920
- Please teach your sister how to spell.
- Yes, teach your sister.
330
00:13:01,920 --> 00:13:03,480
She's a reality TV chick.
331
00:13:04,040 --> 00:13:05,800
- [Yasmina] Oh, yeah, very funny.
- Very funny.
332
00:13:05,800 --> 00:13:07,560
Oh, yeah. What have you got, one L for--
333
00:13:07,560 --> 00:13:09,200
- Okay, enough. Enough already.
- [laughter]
334
00:13:09,200 --> 00:13:11,480
- [Lina] Enough.
- Why do you so
335
00:13:11,480 --> 00:13:12,520
- What?
- It's okay.
336
00:13:12,520 --> 00:13:13,880
- [Louiza] Settle down!
- Lina!
337
00:13:13,880 --> 00:13:15,960
- Someone always ends up crying.
- [door closes]
338
00:13:15,960 --> 00:13:17,880
- [Fara] Lina, come on!
- [Yasmina] Oh, Lina, come back!
339
00:13:17,880 --> 00:13:19,280
- Come back here!
- [Fara] Come back.
340
00:13:19,280 --> 00:13:21,640
- [phone buzzes]
- [Louiza] What? Is it Selim?
341
00:13:21,640 --> 00:13:22,880
[Fara sighs]
No, Mom.
342
00:13:22,880 --> 00:13:24,400
- [Louiza] Poor, poor Selim.
- Okay, leave me some food.
343
00:13:24,400 --> 00:13:25,320
[Yasmina] Pook kid. Poor kid.
344
00:13:25,320 --> 00:13:26,800
- I'll be right back.
- So, we're gonna eat it all.
345
00:13:26,800 --> 00:13:27,920
We won't leave her anything.
346
00:13:27,920 --> 00:13:30,320
- Hello?
- [Alban] Hey. Are you feeling better?
347
00:13:30,880 --> 00:13:33,440
[Fara] Look, I'm trying to have
some normal family time.
348
00:13:35,320 --> 00:13:36,720
- [Alban] Are you sitting down?
- What?
349
00:13:36,720 --> 00:13:39,560
Uh, the station wants you
to present the news.
350
00:13:42,160 --> 00:13:44,360
Your meltdown this morning has gone viral.
351
00:13:44,360 --> 00:13:46,960
24 News is getting slammed
on social media,
352
00:13:46,960 --> 00:13:50,080
They really want to put the fire out,
and that's the solution they came up with.
353
00:13:50,080 --> 00:13:51,120
So?
354
00:13:52,840 --> 00:13:54,280
What do you think? I don't know.
355
00:13:54,280 --> 00:13:56,960
[Alban] I think it's a fucking trap,
but hard to turn down.
356
00:13:56,960 --> 00:13:59,760
Eighty thousand a year, a company car...
357
00:13:59,760 --> 00:14:03,440
In return, you keep your mouth shut,
behave, and follow the editorial line.
358
00:14:04,080 --> 00:14:05,120
There you go.
359
00:14:06,320 --> 00:14:08,400
But I'm afraid I'm gonna need
your answer right now.
360
00:14:09,080 --> 00:14:12,160
- [indistinct chatter]
- [Yasmina] No. Don't get so angry...
361
00:14:12,160 --> 00:14:14,480
[Alban] So? Isn't this what you want?
362
00:14:14,960 --> 00:14:16,120
Tell them I accept.
363
00:14:17,360 --> 00:14:19,160
- Take care, see you later.
- [Fara] Okay.
364
00:14:20,920 --> 00:14:23,760
[Fara] The first person I wanted
to share the news with...
365
00:14:23,760 --> 00:14:24,920
- Mom.
- ...was her.
366
00:14:24,920 --> 00:14:27,160
{\an8}- What's the matter?
- That was my editor. My boss.
367
00:14:27,720 --> 00:14:29,440
They want me to present the news.
368
00:14:29,440 --> 00:14:31,280
After everything that's happened?
369
00:14:31,280 --> 00:14:33,960
Yeah. They need to change their image,
and so do we.
370
00:14:33,960 --> 00:14:35,440
See? Allah makes it easy.
371
00:14:35,440 --> 00:14:39,240
You work so hard,
and it always pays off, my darling.
372
00:14:39,240 --> 00:14:41,760
Oh, I'm so happy. I'm so happy.
373
00:14:41,760 --> 00:14:44,160
Listen. Don't tell your sisters, huh?
374
00:14:44,160 --> 00:14:46,120
Let's just have dinner in peace, yes?
375
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
[both chuckle]
376
00:14:51,480 --> 00:14:52,680
[doorbell dings]
377
00:14:52,680 --> 00:14:54,240
[Louiza] Oh, it must be Selim.
378
00:14:54,840 --> 00:14:56,400
[upbeat music]
379
00:14:56,400 --> 00:14:57,840
Selim Zahiri is here?
380
00:14:57,840 --> 00:14:59,920
[breathes shakily]
381
00:15:00,480 --> 00:15:04,320
{\an8}THICKER THAN WATER
382
00:15:04,320 --> 00:15:08,000
[police siren wailing]
383
00:15:13,600 --> 00:15:15,720
[Fara] I thought I'd end my shitty day
on a good note,
384
00:15:15,720 --> 00:15:18,440
but found myself in police custody
with my sister Yasmina.
385
00:15:18,440 --> 00:15:20,120
[cop 3] Yasmina Bentayeb. Follow me.
386
00:15:21,720 --> 00:15:23,240
I'm married, family of four.
387
00:15:23,240 --> 00:15:25,200
[Fara] She's the perfect embodiment
of what we call...
388
00:15:25,200 --> 00:15:26,720
- Bruv, we're bored here.
- Right, bro.
389
00:15:26,720 --> 00:15:28,520
Whoa! I am not your brother!
390
00:15:28,520 --> 00:15:30,040
- I'm your mother!
- [Fara] ...the mental load.
391
00:15:30,040 --> 00:15:31,520
I work with the mayor.
392
00:15:31,520 --> 00:15:33,640
- [man] You people are useless!
- [sighs]
393
00:15:33,640 --> 00:15:35,440
I have never been taken into custody.
394
00:15:35,440 --> 00:15:38,000
[cop 4] Souhila Bentayeb.
Come with me, please.
395
00:15:38,000 --> 00:15:41,200
- [Fara] My older sister, Souhila.
- Have you tried the mosque?
396
00:15:41,200 --> 00:15:43,680
[Fara] Since her divorce,
she only has love for God
397
00:15:44,200 --> 00:15:46,240
and for her daughters,
who she's raising by herself.
398
00:15:46,240 --> 00:15:49,200
- Hey, it's Ramadan, no makeup, kid.
- I am not going to eat it.
399
00:15:49,200 --> 00:15:51,000
[Fara]
Imène, the little darling of the family,
400
00:15:51,000 --> 00:15:52,520
- and Lina...
- Is this gonna take a long time?
401
00:15:52,520 --> 00:15:54,840
-...in full teenage crisis.
- 'Cause I got school tomorrow.
402
00:15:54,840 --> 00:15:57,880
[Fara] Thinks she's Rihanna
with her 10,000 followers on TikTok.
403
00:15:57,880 --> 00:16:00,080
-But she lives on the estate.
- Are you allowed to question me?
404
00:16:00,720 --> 00:16:02,440
Uh, because I'm a minor and that.
405
00:16:03,840 --> 00:16:04,880
He works, you know.
406
00:16:04,880 --> 00:16:06,480
He runs a car hire company.
407
00:16:06,480 --> 00:16:08,760
- [cop 1] Yeah, right.
- He's in import/export.
408
00:16:08,760 --> 00:16:11,160
He's in import/export for car rentals.
409
00:16:11,160 --> 00:16:12,600
[Lina] He does that sometimes.
410
00:16:12,600 --> 00:16:13,520
[sighs]
411
00:16:14,440 --> 00:16:15,480
Any more questions?
412
00:16:19,360 --> 00:16:22,000
Here. Sign this little statement.
413
00:16:22,000 --> 00:16:24,080
It's all right.
You're a quick one, Columbo.
414
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
- [cop 1 sighs]
- Ha!
415
00:16:25,080 --> 00:16:26,560
[cop 1] Columbo says "fuck you."
416
00:16:28,760 --> 00:16:29,800
See you soon.
417
00:16:31,800 --> 00:16:33,040
[door opens, slams shut]
418
00:16:34,280 --> 00:16:36,520
[Souhila] They didn't tell us anything,
just asked about Selim.
419
00:16:38,320 --> 00:16:39,880
No, no, we don't know why we're here.
420
00:16:41,120 --> 00:16:42,800
No, Mom. Don't worry. Everything's fine.
421
00:16:42,800 --> 00:16:44,000
[Yasmina]
What do you mean, "everything's fine"?
422
00:16:44,000 --> 00:16:45,240
[Souhila] Yes, we'll be back soon.
423
00:16:46,200 --> 00:16:47,080
[Souhila sighs]
424
00:16:47,080 --> 00:16:49,720
- So, did they tell you anything?
- [Fara] No, nothing.
425
00:16:50,240 --> 00:16:51,560
[Souhila] I'll get a taxi.
426
00:16:51,560 --> 00:16:53,080
[sniffles]
Excuse me.
427
00:16:54,280 --> 00:16:56,320
You haven't seen him today? At all?
428
00:16:57,840 --> 00:16:59,080
No.
429
00:16:59,080 --> 00:17:00,720
[Souhila] Do you know
what he's accused of?
430
00:17:01,840 --> 00:17:04,360
I'm not the enemy here.
We're on the same side.
431
00:17:04,360 --> 00:17:06,440
I want to find Selim
so he doesn't make things worse.
432
00:17:06,960 --> 00:17:09,640
So why do you treat us like criminals?
Why don't you tell us anything?
433
00:17:10,640 --> 00:17:12,119
And what do you mean
"make things worse for him"?
434
00:17:12,119 --> 00:17:14,000
He ran a red light
on the way out of the city.
435
00:17:14,000 --> 00:17:16,560
My colleagues blocked the road
trying to intercept him.
436
00:17:18,200 --> 00:17:20,880
But he hit a 37-year-old police officer.
437
00:17:20,880 --> 00:17:24,359
[foreboding music]
438
00:17:29,000 --> 00:17:30,560
Sorry about your colleague.
439
00:17:31,599 --> 00:17:32,720
[sniffles]
Huh.
440
00:17:33,560 --> 00:17:34,680
[Samuel] He didn't tell you?
441
00:17:34,680 --> 00:17:37,960
Because he called you at, uh, 17:42.
442
00:17:38,600 --> 00:17:39,600
What was the call about?
443
00:17:43,000 --> 00:17:45,040
He called me to ask
what he should bring to dinner.
444
00:17:45,040 --> 00:17:46,880
What was he doing in your neighborhood?
445
00:17:47,480 --> 00:17:49,480
[Samuel] His phone was tracked
to outside your place.
446
00:17:49,480 --> 00:17:52,200
I don't know.
He was probably driving around Paris.
447
00:17:52,200 --> 00:17:54,440
- Maybe his car got stolen.
- [Fara] Exactly.
448
00:17:54,440 --> 00:17:56,000
Maybe it wasn't him driving.
449
00:17:56,000 --> 00:17:58,040
All the more reason for him
to explain things.
450
00:18:00,800 --> 00:18:01,800
Okay.
451
00:18:02,920 --> 00:18:05,560
Sorry, our taxi is waiting. Should we go?
452
00:18:08,920 --> 00:18:10,920
[dramatic music]
453
00:18:21,320 --> 00:18:23,280
[metal clanks, squeaks]
454
00:18:24,720 --> 00:18:25,760
[clanks]
455
00:18:25,760 --> 00:18:27,040
I... I don't believe it.
456
00:18:30,760 --> 00:18:31,800
Fuck's sake.
457
00:18:32,600 --> 00:18:35,080
But, well, he'd only have done it
if he had no choice, Fara.
458
00:18:35,080 --> 00:18:38,080
"Had no choice"? He's dragging me into it.
I can't have a police file.
459
00:18:38,080 --> 00:18:39,360
Whoa, big-shot journalist, neither can we.
460
00:18:39,360 --> 00:18:41,640
- Just leave me alone.
- No, hey, we need to think.
461
00:18:41,640 --> 00:18:42,560
[Fara] I can't.
462
00:18:43,720 --> 00:18:45,960
We'll get bleach,
clean the interior of any DNA,
463
00:18:45,960 --> 00:18:48,360
and we'll say someone else was driving
and that's that.
464
00:18:48,360 --> 00:18:50,280
Yeah, right, bleach. Why not olive oil?
465
00:18:50,280 --> 00:18:53,280
Some other guy came here and just happened
to park his car at Fara's place?
466
00:18:53,280 --> 00:18:54,280
Think it through a bit.
467
00:18:55,000 --> 00:18:56,240
[Souhila sighs]
Right.
468
00:18:56,880 --> 00:18:58,760
- [Fara] What are you doing?
- I'm calling Selim.
469
00:18:59,440 --> 00:19:00,840
- What?
- He's a suspect.
470
00:19:00,840 --> 00:19:02,000
They'll be listening to his phone.
471
00:19:02,000 --> 00:19:03,080
But we didn't do anything.
472
00:19:03,720 --> 00:19:06,360
- Wait, "listening on the phone"?
- I didn't say anything. I'm an accomplice.
473
00:19:06,360 --> 00:19:08,600
- Yeah, whatever, but not me.
- Being here, you are.
474
00:19:09,160 --> 00:19:11,600
- Hey, it's open!
- [Souhila] Lina, don't touch anything.
475
00:19:11,600 --> 00:19:12,680
The keys are here.
476
00:19:14,480 --> 00:19:15,600
[car door closes]
477
00:19:15,600 --> 00:19:19,080
- [tires screeching]
- [engine revving]
478
00:19:21,040 --> 00:19:22,240
Come here!
479
00:19:23,600 --> 00:19:26,920
We need to move. Get rid of the car.
If the police find it here, I'm done.
480
00:19:27,560 --> 00:19:28,800
Oh, come on, I can't stay.
481
00:19:28,800 --> 00:19:30,640
Karim and the kids
are expecting me to come home.
482
00:19:30,640 --> 00:19:32,880
Hey, it's the first day of Ramadan.
Let's put our faith in God.
483
00:19:32,880 --> 00:19:34,800
Everyone, go home,
and tomorrow, we'll deal with this.
484
00:19:34,800 --> 00:19:36,280
Calmly and quietly.
485
00:19:36,280 --> 00:19:39,440
Oh, yeah, sure. Go home to your peace
and quiet while the car stays at my place?
486
00:19:39,440 --> 00:19:41,320
- Come on, what do you want?
- I have no idea.
487
00:19:42,560 --> 00:19:46,280
One thing's clear,
Selim goes to prison, Mom won't handle it.
488
00:19:46,280 --> 00:19:49,320
And you know it.
We need to deal with this.
489
00:19:50,040 --> 00:19:52,840
- What do you mean "handle it"?
- Yeah, what do you mean "ourselves"?
490
00:19:52,840 --> 00:19:55,120
{\an8}It means, we take the car
and drive it to Villiers-Le-Bel.
491
00:19:55,120 --> 00:19:56,760
[Fara] We'll play them at their own game.
492
00:19:57,240 --> 00:19:58,280
The riots were in the news.
493
00:19:58,960 --> 00:19:59,840
Set it alight there.
494
00:19:59,840 --> 00:20:01,280
- [Yasmina and Souhila] What?
- That's sick.
495
00:20:01,280 --> 00:20:02,680
One more won't hurt.
496
00:20:02,680 --> 00:20:04,000
- [Yasmina] We can't go that.
- [Souhila] We're not gonna burn anything.
497
00:20:04,000 --> 00:20:05,400
What are you talking about?
We're not thugs!
498
00:20:05,400 --> 00:20:07,320
Hey. No car, no proof.
499
00:20:07,320 --> 00:20:09,480
No proof, Selim is innocent as we are.
500
00:20:13,720 --> 00:20:15,720
[reporter] And in today's news, in Paris,
501
00:20:15,720 --> 00:20:17,920
a policeman has been hit
by an individual in a car
502
00:20:17,920 --> 00:20:20,600
after he refused to stop
at a roadside check near Porte Maillot.
503
00:20:20,600 --> 00:20:23,320
When he saw the police unit,
the driver accelerated,
504
00:20:23,320 --> 00:20:26,800
backing into one of the officers
who has been rushed to a hospital.
505
00:20:26,800 --> 00:20:29,080
The police investigation is ongoing,
506
00:20:29,080 --> 00:20:30,760
and they are appealing to the public
507
00:20:30,760 --> 00:20:33,920
for any further information
regarding the vehicle.
508
00:20:40,840 --> 00:20:41,880
[Souhila] Oh, shit.
509
00:20:43,040 --> 00:20:43,880
[radio beeps]
510
00:20:44,480 --> 00:20:46,880
[indistinct police radio chatter]
511
00:20:55,800 --> 00:20:59,080
If you want us to get stopped,
keep looking like you're all constipated.
512
00:20:59,080 --> 00:21:00,600
What should we do then? Twerk?
513
00:21:00,600 --> 00:21:02,800
[Lina] I don't know. Chat about something.
514
00:21:04,000 --> 00:21:05,400
[sighs]
515
00:21:07,240 --> 00:21:09,160
- So, I'm a presenter.
- What?
516
00:21:09,160 --> 00:21:10,560
- That true?
- No way.
517
00:21:11,280 --> 00:21:12,280
I start tomorrow.
518
00:21:13,440 --> 00:21:15,640
- You really have no morals.
- A real slave.
519
00:21:15,640 --> 00:21:17,200
What will people say?
520
00:21:17,200 --> 00:21:19,080
[scoffs]
That you're a sellout.
521
00:21:20,040 --> 00:21:21,240
[Fara chuckles]
A sellout.
522
00:21:21,240 --> 00:21:23,680
- You have no idea what I'm doing.
- Come on, smile.
523
00:21:24,480 --> 00:21:26,120
Smile, smile, smile.
524
00:21:32,200 --> 00:21:33,360
[keys clinking]
525
00:21:33,360 --> 00:21:35,360
- [Souhila] Go on, drive.
- [engine sputters]
526
00:21:35,360 --> 00:21:36,760
[Yasmina] What's going on? Come on, drive!
527
00:21:36,760 --> 00:21:37,920
- [Souhila] What are you doing?
- [Fara] I can't.
528
00:21:37,920 --> 00:21:40,160
- Don't tell me we're out of petrol.
- We're out of petrol.
529
00:21:40,160 --> 00:21:41,840
- You're saying you didn't check it?
- [Lina groans]
530
00:21:41,840 --> 00:21:43,800
- Well, did you check?
- It's not me who's driving!
531
00:21:43,800 --> 00:21:46,840
Well, it's not my car!
I can't drive and check the dashboard.
532
00:21:46,840 --> 00:21:48,120
- Right.
- Shut it!
533
00:21:48,120 --> 00:21:49,560
- Don't tell me to shut it!
- [Fara] It's not...
534
00:21:49,560 --> 00:21:51,400
I'm not telling you to shut it.
I'm telling the guy honking.
535
00:21:51,400 --> 00:21:53,400
- Paranoid much?
- [Yasmina] Don't call me paranoid.
536
00:21:53,400 --> 00:21:54,800
- It drives me crazy.
- That's enough!
537
00:21:54,800 --> 00:21:56,240
{\an8}- You're getting on my nerves!
- You always do this.
538
00:21:56,240 --> 00:21:57,920
{\an8}- Again and again! I'm not having it.
- Stop, stop, stop shouting at each other!
539
00:21:57,920 --> 00:21:58,840
How does that help?
540
00:21:58,840 --> 00:22:00,520
[sighs]
Fucking hell.
541
00:22:01,120 --> 00:22:03,240
- Well, what do we do?
- What can I say?
542
00:22:06,160 --> 00:22:07,160
We'll burn it here.
543
00:22:07,160 --> 00:22:09,280
Right. Get some ribs and have a barbecue.
544
00:22:09,280 --> 00:22:12,400
Well, do you have a better idea?
Or maybe we could call the petrol station?
545
00:22:12,400 --> 00:22:13,440
[Souhila groans]
546
00:22:20,320 --> 00:22:22,360
- Where are you going now?
- [Fara] Have a sauna.
547
00:22:23,040 --> 00:22:24,960
- God! What is she doing?
- She drives me crazy.
548
00:22:24,960 --> 00:22:26,640
I could really bloody punch her.
549
00:22:27,880 --> 00:22:28,960
[Yasmina] Fara!
550
00:22:31,120 --> 00:22:32,440
What are you doing?
551
00:22:32,440 --> 00:22:34,840
- [Souhila] Fara!
- [Yasmina] Hey, do you know where we are?
552
00:22:34,840 --> 00:22:36,560
[Souhila] We'll end up on the news
on her shitty plan.
553
00:22:36,560 --> 00:22:38,600
- Lina!
- [Yasmina] Fuck! Or in prison.
554
00:22:39,320 --> 00:22:40,480
- Lina!
- [Lina] Yeah?
555
00:22:41,120 --> 00:22:42,880
[Souhila] What are you gonna do with that?
556
00:22:42,880 --> 00:22:44,680
- See the petrol station over there?
- Yeah.
557
00:22:44,680 --> 00:22:45,760
Go get us some petrol.
558
00:22:45,760 --> 00:22:48,480
Hey, wait. You're sending her
to buy a loaf of bread? It's dark out.
559
00:22:48,480 --> 00:22:50,920
- Why don't you go?
- Because we're gonna push the car.
560
00:22:50,920 --> 00:22:52,480
It's all right, Mom.
There's no one around.
561
00:22:53,040 --> 00:22:54,080
What's the plan here, though?
562
00:22:54,640 --> 00:22:56,680
- To set it alight. Got your phone?
- Yeah.
563
00:22:56,680 --> 00:22:58,040
- Go, then.
- All right.
564
00:22:58,040 --> 00:23:00,200
- Lina, I didn't say you could!
- [Lina] Be right back!
565
00:23:00,200 --> 00:23:02,720
If something happens to her,
on my mother's life, I'll burn you!
566
00:23:03,280 --> 00:23:04,960
[Souhila] I'm telling you,
this is bullshit!
567
00:23:05,640 --> 00:23:07,000
[car doors close]
568
00:23:07,000 --> 00:23:11,360
[all grunting]
569
00:23:13,200 --> 00:23:16,320
[panting]
570
00:23:16,320 --> 00:23:19,320
[Fara and Souhila grunting]
571
00:23:21,880 --> 00:23:23,880
[panting]
572
00:23:31,240 --> 00:23:33,240
[tense music]
573
00:23:47,640 --> 00:23:49,720
[indistinct chatter]
574
00:23:51,720 --> 00:23:53,040
[man 1] Whoa, sis. What's up?
575
00:23:54,240 --> 00:23:55,280
It's closed.
576
00:23:56,440 --> 00:23:57,760
Yeah, why? Something wrong?
577
00:23:58,320 --> 00:24:00,240
[rap music playing on radio]
578
00:24:00,240 --> 00:24:02,480
Yeah. Can you help me out, please?
579
00:24:03,080 --> 00:24:04,840
- No problem.
- [Lina] I only have cash.
580
00:24:04,840 --> 00:24:06,880
- Sure, we can help out. It's all good.
- Come here.
581
00:24:06,880 --> 00:24:08,960
- [Lina] Thanks.
- Fill that up for the lady, please?
582
00:24:08,960 --> 00:24:10,840
- Are you all right, girl?
- Fill it up for you, darling.
583
00:24:10,840 --> 00:24:12,520
- So, what's your name, girl?
- Uh, Lina.
584
00:24:12,520 --> 00:24:14,280
- [man 1] Nice to meet you, Lina.
- [man 2] Good to meet you, Lina.
585
00:24:14,280 --> 00:24:15,880
- Thank you.
- [man 1] Nice name.
586
00:24:15,880 --> 00:24:18,360
- Are you on Insta maybe, or...
- Honestly, I'm not on socials.
587
00:24:18,360 --> 00:24:19,600
- [man 1] For real?
- No.
588
00:24:19,600 --> 00:24:20,840
- Oh...
- I don't believe you.
589
00:24:20,840 --> 00:24:22,400
- All right, babe.
- [Lina] Thanks.
590
00:24:22,400 --> 00:24:24,080
- What're you gonna give us?
- What are you gonna do for me?
591
00:24:24,080 --> 00:24:25,880
- Okay, I have 20 euros. Here.
- Oh.
592
00:24:25,880 --> 00:24:28,240
- We can come to some proper arrangement.
- [Lina] What?
593
00:24:28,240 --> 00:24:29,680
- [man 1] Come for a ride with us.
- You think you're gonna get
594
00:24:29,680 --> 00:24:30,920
a blowjob for some petrol?
595
00:24:30,920 --> 00:24:33,440
- Come on, we didn't say that!
- [overlapping dialogue]
596
00:24:33,440 --> 00:24:34,800
Give it!
597
00:24:34,800 --> 00:24:36,640
[man 1] You need to show us
a bit of respect.
598
00:24:36,640 --> 00:24:38,360
- [man 2] You need to show respect.
- [overlapping dialogue]
599
00:24:38,360 --> 00:24:39,640
Get a better car first.
600
00:24:39,640 --> 00:24:41,920
[men exclaiming]
601
00:24:41,920 --> 00:24:43,640
- Calm down, sis. Relax!
- [men clamoring]
602
00:24:44,920 --> 00:24:46,320
[Fara] It's okay. She's back.
603
00:24:46,320 --> 00:24:47,240
[Fara sighs]
604
00:24:48,000 --> 00:24:50,360
All good, I have it.
[Lina panting]
605
00:24:50,360 --> 00:24:51,600
- [Souhila] You okay?
- [Fara] Thanks.
606
00:24:51,600 --> 00:24:53,760
- [Souhila] Did it go okay?
- Yeah. I'm great.
607
00:24:58,920 --> 00:25:00,760
- [Souhila] Go on, pour it everywhere.
- [Fara] Yeah, okay.
608
00:25:02,400 --> 00:25:04,400
[tense stinger]
609
00:25:15,440 --> 00:25:16,360
[lighter clinks]
610
00:25:17,640 --> 00:25:19,640
[tense music]
611
00:25:26,920 --> 00:25:28,400
What are we gonna tell Mom?
612
00:25:28,400 --> 00:25:30,440
["Can't Be" by Agnes Obel playing]
613
00:25:30,440 --> 00:25:32,640
♪ I can't be ♪
614
00:25:35,120 --> 00:25:36,880
♪ I can't be ♪
615
00:25:37,720 --> 00:25:39,160
[Fara] We'll only mention the cop.
616
00:25:41,640 --> 00:25:42,680
All this...
617
00:25:43,720 --> 00:25:45,800
- stays between us.
- [glass shattering]
618
00:25:45,800 --> 00:25:47,280
We'll never talk about it.
619
00:25:48,520 --> 00:25:49,480
Okay?
620
00:25:50,360 --> 00:25:51,960
♪ Can't be ♪
621
00:25:52,680 --> 00:25:55,200
- [fire crackling]
- [glass shattering]
622
00:25:55,200 --> 00:25:56,640
[Fara] It's our secret.
623
00:25:57,560 --> 00:25:58,760
[car exploding]
624
00:25:59,480 --> 00:26:01,560
[Fara]
A secret that risked us losing everything.
625
00:26:02,200 --> 00:26:05,200
Just when I was finally about
to get my family out of all of this.
626
00:26:05,200 --> 00:26:08,120
♪ Can't keep me whole ♪
627
00:26:09,960 --> 00:26:11,960
For us, family comes before everything.
628
00:26:12,560 --> 00:26:15,200
Whatever we do, whatever we say,
even when we argue,
629
00:26:15,200 --> 00:26:18,560
as soon as there's a problem,
we will rise up.
630
00:26:19,440 --> 00:26:22,440
We can't help it. We were raised that way.
631
00:26:23,400 --> 00:26:25,960
♪ You ♪
632
00:26:26,960 --> 00:26:28,040
♪ Fall ♪
633
00:26:28,040 --> 00:26:32,520
♪ Every bit to smithereens ♪
634
00:26:32,520 --> 00:26:34,960
[metal squeaking]
635
00:26:35,520 --> 00:26:36,880
Fucking hell.
636
00:26:36,880 --> 00:26:37,880
He fucked us.
637
00:26:38,520 --> 00:26:39,640
Son of a bitch.
638
00:26:40,920 --> 00:26:42,560
Hey. What are you doing here?
639
00:26:43,200 --> 00:26:44,880
- What the...
- [tenant] You don't live here, do you?
640
00:26:44,880 --> 00:26:46,320
Get lost before I rip off your glasses.
641
00:26:46,320 --> 00:26:48,560
- I'll let management know.
- Do you want me to give a statement?
642
00:26:48,560 --> 00:26:49,880
- Piss off!
- Okay, okay, okay!
643
00:26:49,880 --> 00:26:51,520
[Ketchup] No way. He won't screw us over.
644
00:26:52,800 --> 00:26:54,480
- What do we do?
- We leave.
645
00:26:57,760 --> 00:26:59,160
[Ketchup sighs, clicks tongue]
646
00:27:00,160 --> 00:27:03,320
[Fara] I have this huge sense
of responsibility and feel that...
647
00:27:05,520 --> 00:27:06,880
everything that happened...
648
00:27:08,080 --> 00:27:09,360
was down to me.
649
00:27:12,240 --> 00:27:14,800
♪ I can't be ♪
650
00:27:16,640 --> 00:27:18,320
♪ I can't be ♪
651
00:27:19,560 --> 00:27:20,840
♪ I can't be... ♪
652
00:27:20,840 --> 00:27:23,640
Good afternoon, Fara Bentayeb,
it's one o'clock.
653
00:27:24,240 --> 00:27:26,040
Here are the news headlines.
654
00:27:26,040 --> 00:27:28,040
["Can't Be" by Agnes Obel playing]
655
00:27:28,040 --> 00:27:30,240
♪ Keep peace ♪
656
00:27:31,920 --> 00:27:33,880
♪ Keep clean ♪
657
00:27:34,880 --> 00:27:37,960
♪ Can't keep me whole ♪
658
00:27:38,920 --> 00:27:41,760
♪ Can't keep me whole ♪
659
00:27:42,480 --> 00:27:45,400
♪ Can't keep me whole ♪
660
00:27:47,080 --> 00:27:49,080
[ominous music]
661
00:27:56,000 --> 00:27:58,960
{\an8}THICKER THAN WATER
662
00:27:58,960 --> 00:28:01,040
{\an8}[closing theme music]