1 00:00:10,080 --> 00:00:12,040 [cop 1] Do you want something to drink before we get back to it? 2 00:00:12,680 --> 00:00:15,120 - A coffee? A little hot chocolate? - [sighs] 3 00:00:15,120 --> 00:00:16,720 [Fara] How about a little "go fuck yourself"? 4 00:00:16,720 --> 00:00:18,520 -That's what I wanted to say. - No, thank you. 5 00:00:21,200 --> 00:00:22,560 [Fara] I may play clever, but before that, 6 00:00:22,560 --> 00:00:24,520 I've never set foot inside a police station. 7 00:00:24,520 --> 00:00:26,280 [cop 1] Are you sure you don't know why you're here? 8 00:00:26,280 --> 00:00:28,720 [Fara] At that moment, I still thought I could handle it all. 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,400 I told you before, I have no idea. 10 00:00:31,960 --> 00:00:32,960 [sighs] 11 00:00:34,040 --> 00:00:35,320 Look, I don't know what you want. 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,240 But I've got my mother with my niece who's disabled. 13 00:00:38,880 --> 00:00:42,040 So, you either put us under arrest, and we get a lawyer, 14 00:00:42,040 --> 00:00:43,360 or we go free. 15 00:00:44,080 --> 00:00:46,040 - [Fara] I have to get to work. - Oh, yeah? 16 00:00:46,520 --> 00:00:48,440 We're watching you on 24 News. 17 00:00:48,440 --> 00:00:49,880 [cop 1] You look good on camera. 18 00:00:50,960 --> 00:00:52,200 - Thank you. - Mm. 19 00:00:52,200 --> 00:00:54,320 Although, you've really screwed up your career. 20 00:00:55,200 --> 00:00:57,320 - At least I've got one. - [cop 1] Sure, you had a career. 21 00:00:58,080 --> 00:00:59,200 Had. It's gone. 22 00:01:04,880 --> 00:01:06,000 [Fara] He wasn't wrong. 23 00:01:06,560 --> 00:01:08,440 Although, it was supposed to be a good day. 24 00:01:08,960 --> 00:01:09,920 [rings] 25 00:01:09,920 --> 00:01:11,080 ALARM 26 00:01:11,080 --> 00:01:13,160 [upbeat music] 27 00:01:15,800 --> 00:01:17,280 - [alarm stops] - [sighs] 28 00:01:18,720 --> 00:01:20,520 I live in the 14th arrondissement. 29 00:01:20,520 --> 00:01:24,040 My living room is my bedroom, dining room, closet, office. 30 00:01:24,040 --> 00:01:26,160 In short, the real Parisian lifestyle. 31 00:01:26,160 --> 00:01:29,400 [upbeat music continues] 32 00:01:29,400 --> 00:01:30,800 My landlord is a loaded old guy. 33 00:01:30,800 --> 00:01:32,400 Biggest cheapskate you've ever seen. 34 00:01:33,200 --> 00:01:35,600 I've been waiting six months for him to fix my bathroom. 35 00:01:36,080 --> 00:01:38,560 But he won't accept the rent even one day late. 36 00:01:38,560 --> 00:01:41,520 [whistling] 37 00:01:41,520 --> 00:01:44,680 I make 2,000 euros as a freelancer and pay 1,500 in rent. 38 00:01:44,680 --> 00:01:45,760 I'm good, and you, Mom? 39 00:01:45,760 --> 00:01:47,600 [Louiza] I'm good, my love. Did you sleep well? 40 00:01:47,600 --> 00:01:48,680 Yeah, great, and you? 41 00:01:48,680 --> 00:01:50,840 [Fara] Put it this way, I don't eat sushi for lunch every day. 42 00:01:50,840 --> 00:01:52,000 'Course, I'll be there tonight. 43 00:01:52,000 --> 00:01:53,480 - [Fara] And as soon as I have any money... - Mom... 44 00:01:53,480 --> 00:01:55,000 - ...it goes to my mom. - [Louiza] Yes? 45 00:01:55,000 --> 00:01:56,280 I'm doing a story today. 46 00:01:56,840 --> 00:01:57,720 Will you watch? 47 00:01:57,720 --> 00:02:00,680 -Of course, my love, like I always do. - No, watch me properly. 48 00:02:00,680 --> 00:02:02,720 Wear your glasses, turn your phone off, and watch. 49 00:02:02,720 --> 00:02:05,240 - [Fara] I was keeping it as a surprise. - [Louiza] I promise I will concentrate... 50 00:02:05,240 --> 00:02:08,320 [Fara] Today, the channel was going to announce me as the new presenter 51 00:02:08,320 --> 00:02:09,760 for 24 News. 52 00:02:13,240 --> 00:02:15,880 After years of struggle, my life was gonna change. 53 00:02:16,960 --> 00:02:18,960 [upbeat music] 54 00:02:18,960 --> 00:02:20,920 As always, I was covering the estate. 55 00:02:20,920 --> 00:02:22,840 -It become my special subject. - [phone buzzes] 56 00:02:22,840 --> 00:02:24,880 {\an8}Basically, I was the station's collateral. 57 00:02:24,880 --> 00:02:26,520 {\an8}- Hello? - [Alban] Fara, what are you doing? 58 00:02:26,520 --> 00:02:28,600 We're waiting for you. We're live in two minutes. 59 00:02:28,600 --> 00:02:29,960 {\an8}[Fara] I'm trying to find your riot. 60 00:02:29,960 --> 00:02:31,120 {\an8}What do you mean "find my riot"? 61 00:02:31,120 --> 00:02:32,800 {\an8}[Fara] There's nothing here. There's no riot. 62 00:02:32,800 --> 00:02:35,480 There's not even a hoodie with a joint. Nothing at all. 63 00:02:35,480 --> 00:02:37,040 Hold on, I'll show you. 64 00:02:37,040 --> 00:02:39,160 [sighs] There's only this burnt-out car. 65 00:02:40,200 --> 00:02:41,760 No problem. We'll manage. 66 00:02:41,760 --> 00:02:44,160 - [Fara] What do you mean? - Stand right in front of the car. 67 00:02:44,160 --> 00:02:46,160 - [Alban] Get in position. - You still want to run it? 68 00:02:46,160 --> 00:02:47,200 [Alban] Listen to me. 69 00:02:47,200 --> 00:02:48,400 -A little higher. Like that, yeah. - You want the building in the background? 70 00:02:48,400 --> 00:02:49,920 We can see the grim building in the back. 71 00:02:49,920 --> 00:02:51,560 - Okay. -That's it. We're live in two minutes. 72 00:02:51,560 --> 00:02:52,560 Hurry up! 73 00:02:53,200 --> 00:02:55,400 [electronic music] 74 00:02:55,400 --> 00:02:57,280 [Fara] I'd always dreamt of being a journalist. 75 00:02:57,280 --> 00:02:58,200 Fuck. 76 00:02:58,200 --> 00:02:59,120 [kids laughing] 77 00:02:59,120 --> 00:03:02,720 My first story was my father's birthday. 78 00:03:02,720 --> 00:03:04,800 I don't even know if Dad likes apples. 79 00:03:05,360 --> 00:03:09,720 [kids singing] ♪ Happy birthday to you, Papa ♪ 80 00:03:09,720 --> 00:03:15,560 ♪ Happy birthday to you, Papa ♪ 81 00:03:15,560 --> 00:03:16,480 What're you doing? 82 00:03:16,480 --> 00:03:18,560 [TV chatter in distance] 83 00:03:19,240 --> 00:03:22,560 But, Papa, it is your birthday today. 84 00:03:22,560 --> 00:03:24,720 - We want to make you happy. - We're sorry, Dad. 85 00:03:24,720 --> 00:03:28,040 You don't want to blow out the candles? Is it because the news is on? 86 00:03:29,160 --> 00:03:31,600 [Fara] My dad was always hypnotized by the news. 87 00:03:31,600 --> 00:03:35,240 Ah. Sorry, the news is on. We'll do it later, kids. 88 00:03:35,240 --> 00:03:37,800 [Fara] And to get his attention, I dreamt of being on TV. 89 00:03:37,800 --> 00:03:39,920 -Overtime, that became my obsession. - [Louiza] Come on, kids. 90 00:03:39,920 --> 00:03:44,800 To become the first female news presenter of Arab heritage on French national TV. 91 00:03:44,800 --> 00:03:48,240 -Good evening, ladies and gentlemen... - [Fara] The Arab Claire Chazal. 92 00:03:48,240 --> 00:03:49,480 Good evening, everyone. 93 00:03:49,480 --> 00:03:50,920 - Thank you for joining us... - [Louiza] Fara! 94 00:03:50,920 --> 00:03:52,080 ...for the news of the morning. 95 00:03:52,080 --> 00:03:53,520 Coming up right now, in the show, 96 00:03:53,520 --> 00:03:54,600 - today's headlines... - [Louiza] Fara! 97 00:03:54,600 --> 00:03:57,840 In the studio, live with me, Fara Bentayeb. 98 00:03:57,840 --> 00:03:59,960 [Fara's father] Fara, listen to your mom. Dinner's ready. 99 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 I'm coming! 100 00:04:01,440 --> 00:04:02,840 [Fara] I took Advanced Media Studies... 101 00:04:02,840 --> 00:04:04,520 - Sorry. -...and shitty jobs to pay for them. 102 00:04:04,520 --> 00:04:05,440 Hello. 103 00:04:05,440 --> 00:04:07,960 [Fara] Then I landed an interview with the biggest channel of hard news. 104 00:04:07,960 --> 00:04:10,960 [woman] We read your CV, and we're interested in your profile. 105 00:04:10,960 --> 00:04:12,800 Listen, let's be honest here. 106 00:04:12,800 --> 00:04:15,760 Um, we're lacking, uh, a little... 107 00:04:15,760 --> 00:04:16,960 Diversity quota? 108 00:04:16,960 --> 00:04:18,920 [Fara] I didn't agree with their editorial line at all, 109 00:04:18,920 --> 00:04:20,360 but it was the first foot in the door. 110 00:04:20,360 --> 00:04:22,240 [Fara] It's an evolutionary perspective. 111 00:04:22,240 --> 00:04:26,000 Show us what you can do on the ground. Very soon, we can make you a presenter. 112 00:04:27,000 --> 00:04:29,040 [news program opening music] 113 00:04:30,360 --> 00:04:31,480 24 NEWS THE MIDDAY NEWS 114 00:04:32,840 --> 00:04:34,840 [Fara] Eight years later, I was still on the ground. 115 00:04:35,400 --> 00:04:38,680 The station star was leaving, the spot had finally opened. 116 00:04:39,240 --> 00:04:41,880 {\an8}-Hello, everyone. Hello, Margot. - Hello, Philippe. 117 00:04:41,880 --> 00:04:44,520 {\an8}-You're leaving us today. - [Fara] This time, it would be mine. 118 00:04:44,520 --> 00:04:45,800 THE MIDDAY NEWS 119 00:04:45,800 --> 00:04:48,000 And they were going to make the announcement live. 120 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 {\an8}This is the last time I'll be presenting. 121 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 {\an8}But from tomorrow, you'll have Églantine Galtier in my place instead. 122 00:04:53,000 --> 00:04:54,280 {\an8}[Philippe] That's right. 123 00:04:54,280 --> 00:04:55,400 {\an8}We're going to miss you, Margot. 124 00:04:55,400 --> 00:04:57,800 {\an8}-I'm going to miss you, too. - [sighs] 125 00:04:58,280 --> 00:05:01,440 [Fara] I got passed over by a girl who'd only been there six months. 126 00:05:02,080 --> 00:05:03,560 [sighing] 127 00:05:04,280 --> 00:05:06,280 [gloomy music] 128 00:05:08,400 --> 00:05:09,920 {\an8}And now, on to the news. 129 00:05:11,000 --> 00:05:12,760 {\an8}Ramadan begins in France... 130 00:05:12,760 --> 00:05:15,520 [Fara] Did you know about this, Alban? What the hell is going on? 131 00:05:15,520 --> 00:05:18,080 - Calm down. We'll talk about it later. - [Fara] Calm down? 132 00:05:18,080 --> 00:05:20,120 It's the second time this has gone away from me. 133 00:05:20,120 --> 00:05:21,400 It was mine this time. 134 00:05:21,960 --> 00:05:24,360 - Now is not the time. - [Philippe] ...last night at Villier-Le-Bel... 135 00:05:24,360 --> 00:05:26,520 [Alban] Pull yourself together. You'll get it next time. 136 00:05:26,520 --> 00:05:27,440 Stay focused. 137 00:05:27,440 --> 00:05:30,600 {\an8}Our local reporter on the ground, Fara Bentayeb. 138 00:05:30,600 --> 00:05:33,680 {\an8}Yes, that's right, Philippe, I'm here at the Four Seasons estate 139 00:05:33,680 --> 00:05:36,080 {\an8}in Villiers-Le-Bel, where calm has finally been restored. 140 00:05:36,080 --> 00:05:39,320 [Fara] But the situation between news and the police remains tense. 141 00:05:39,320 --> 00:05:42,840 {\an8}So, tonight, law enforcement will be deployed at Villiers-Le-Bel. 142 00:05:42,840 --> 00:05:45,080 {\an8}In fact, we can see a burnt-out car right behind you. 143 00:05:45,080 --> 00:05:46,720 [Philippe] How bad is the damage? 144 00:05:50,640 --> 00:05:51,840 What are you doing, Fara? Keep going. 145 00:05:51,840 --> 00:05:54,720 {\an8}VILLIERS-LE-BEL: A NIGHT OF RIOTS 146 00:05:54,720 --> 00:05:57,040 {\an8}Yes, that's right, Philippe, the damage is significant. 147 00:05:57,040 --> 00:05:58,240 {\an8}There's this burnt car... 148 00:05:59,040 --> 00:06:00,200 {\an8}and this dead pigeon. 149 00:06:00,200 --> 00:06:01,920 {\an8}[chuckles, clears throat] 150 00:06:02,640 --> 00:06:05,320 {\an8}That's how this channel handles news with fake news. 151 00:06:05,320 --> 00:06:06,480 {\an8}I can't allow that, Fara. 152 00:06:06,480 --> 00:06:07,440 {\an8}Well, I can allow it. 153 00:06:07,440 --> 00:06:09,120 {\an8}We're not here to inform the French people, 154 00:06:09,120 --> 00:06:10,520 {\an8}we're here to sell them fear. 155 00:06:10,520 --> 00:06:11,920 - Philippe, move on. - [Margot] A little joke perhaps. 156 00:06:11,920 --> 00:06:12,840 And we're missing the punchline. 157 00:06:12,840 --> 00:06:13,920 - Cut the mics! - [Fara] We're fuelling hate! 158 00:06:13,920 --> 00:06:15,280 {\an8}-This is misinformation. -What's next on the program, Margot? 159 00:06:15,280 --> 00:06:17,360 {\an8}-What's next? Bunch of motherfuckers! - [equipment clanking] 160 00:06:19,480 --> 00:06:21,880 [Margot] So, let's forget the fun fact of the day. 161 00:06:21,880 --> 00:06:22,840 Flour sales have... 162 00:06:23,720 --> 00:06:26,240 {\an8}[Fara] Okay, that's it. You can all go and fuck yourselves! 163 00:06:27,320 --> 00:06:29,120 You're the director, you're not handling shit! 164 00:06:29,120 --> 00:06:30,640 - Calm down. - She just ruined my show! 165 00:06:30,640 --> 00:06:31,920 - It's not my fault. - I'm fucking screwed! 166 00:06:31,920 --> 00:06:33,240 - Calm down! - It's not my fault! 167 00:06:33,840 --> 00:06:35,600 [Mamadou] We can't let you in, Fara. 168 00:06:35,600 --> 00:06:37,120 [Fara] You've known me for ten years. 169 00:06:37,640 --> 00:06:40,520 - Mamadou, they don't even know your name. - I know, but I can't. 170 00:06:40,520 --> 00:06:42,280 - Come on, move! Stop this bullshit! - Hey, I'm sorry, you can't. 171 00:06:42,280 --> 00:06:43,200 It's coming from the top. 172 00:06:47,160 --> 00:06:48,760 - Oh, Fara, stop! - [Fara] Fuck! 173 00:06:48,760 --> 00:06:50,600 - Stop it! - Hey, come on, I just want to talk! 174 00:06:50,600 --> 00:06:51,680 - Mamadou, Mamadou. - [Fara] Oh, yeah, great. 175 00:06:51,680 --> 00:06:52,880 - They sent down Prince Charles. - [Alban] Please. 176 00:06:54,640 --> 00:06:57,080 - I just want to talk to them. - Calm down. Calm down. 177 00:06:57,880 --> 00:07:00,240 - I just want to talk to them. - Stop, Fara. 178 00:07:00,240 --> 00:07:02,000 You're acting crazy, okay? 179 00:07:02,000 --> 00:07:04,800 What are you doing? You wanna force them to let you present the news? 180 00:07:04,800 --> 00:07:07,360 They promised me it. You know that? 181 00:07:07,360 --> 00:07:08,960 You know what their promises mean. 182 00:07:10,560 --> 00:07:12,040 - They're not ready. - Oh, yeah? 183 00:07:12,040 --> 00:07:14,680 - Really. - They're not ready for an Arab presenter. 184 00:07:17,000 --> 00:07:18,520 You're shooting yourself in the foot. 185 00:07:22,880 --> 00:07:24,880 [dramatic music] 186 00:07:37,520 --> 00:07:40,040 [Fara] I tried to forget, but the Internet caught up with me. 187 00:07:40,600 --> 00:07:43,280 I'd hit rock bottom, but was trending on Twitter. 188 00:07:44,240 --> 00:07:45,920 Luckily, I have my family, 189 00:07:45,920 --> 00:07:49,560 because in my family, when you're down, they always find just the right words. 190 00:07:49,560 --> 00:07:50,840 Those guys just don't give a damn. 191 00:07:50,840 --> 00:07:52,080 To them, you're just a little... 192 00:07:52,600 --> 00:07:54,280 a little North African girl from the inner city, that's all. 193 00:07:54,280 --> 00:07:55,560 [Souhila] What are they going to say now? 194 00:07:55,560 --> 00:07:57,560 "Those Arabs again!" Yeah, right. Exactly that. 195 00:07:57,560 --> 00:08:00,280 Of course, just when we were on a roll, that's what we want! 196 00:08:00,280 --> 00:08:02,000 Why did you do that, my love? 197 00:08:02,000 --> 00:08:03,800 With all those years of study, huh? 198 00:08:03,800 --> 00:08:05,560 - The sacrifices. - [Fara] I know, I know. 199 00:08:05,560 --> 00:08:07,360 You have come so far. Why? 200 00:08:07,360 --> 00:08:08,560 Listen, I tried, you know. 201 00:08:08,560 --> 00:08:10,560 Staying on the sidelines or keeping my mouth shut 202 00:08:10,560 --> 00:08:11,640 won't make things change. 203 00:08:11,640 --> 00:08:12,840 [Fara] You know, I'm sorry I messed up. 204 00:08:12,840 --> 00:08:15,440 If you have no job and... and you are... you are struggling, 205 00:08:15,440 --> 00:08:16,960 just come home, my darling. 206 00:08:16,960 --> 00:08:19,000 You come. You come live with Mom. 207 00:08:19,000 --> 00:08:20,600 Oh, yeah, "my darling, my darling." 208 00:08:20,600 --> 00:08:22,120 Mom, please, you got to do something. 209 00:08:22,120 --> 00:08:23,160 [Yasmina] She's turned us all into a joke. 210 00:08:23,160 --> 00:08:24,160 We're going to get called names. 211 00:08:24,160 --> 00:08:26,120 -And you still call her "my darling!" - That's enough for now, my girls. 212 00:08:26,120 --> 00:08:28,000 [Louiza] We won't talk about this tonight. 213 00:08:28,000 --> 00:08:30,480 Don't forget, it's the first day of Ramadan. 214 00:08:30,480 --> 00:08:32,120 We spend it together, okay? 215 00:08:32,120 --> 00:08:34,080 No one's going to ruin the first day of Ramadan. 216 00:08:34,080 --> 00:08:36,040 Sure, okay. All right. We won't discuss it. 217 00:08:36,040 --> 00:08:37,120 Sure, we won't say a word. Okay? 218 00:08:37,120 --> 00:08:40,559 [Louiza] Are you coming, my love? Are you coming home tonight? 219 00:08:40,559 --> 00:08:41,480 Okay, Mom. 220 00:08:41,480 --> 00:08:44,080 Okay. Come home. Come home for your mother. For me. 221 00:08:44,080 --> 00:08:46,799 - [Louiza] You can bring the chamia. - Promise. 222 00:08:46,799 --> 00:08:49,000 [Louiza] And your brother is bringing the dates. Kisses. 223 00:08:55,760 --> 00:08:58,760 [phone buzzing] 224 00:08:58,760 --> 00:09:00,360 Hey, Fara. Pick up. 225 00:09:00,360 --> 00:09:01,680 [sighs] 226 00:09:02,720 --> 00:09:05,480 [buzzing continues] 227 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Shit. 228 00:09:09,520 --> 00:09:11,600 Fara, tell me. Are you at your place, or not? 229 00:09:12,200 --> 00:09:14,440 - [Fara] Yeah. - Do you still have that lock-up at yours? 230 00:09:14,440 --> 00:09:15,920 [Fara] Everything okay? What's going on? 231 00:09:15,920 --> 00:09:17,600 I'm meeting someone in your neighborhood. 232 00:09:17,600 --> 00:09:19,960 Could I park my car in your garage then, please? 233 00:09:19,960 --> 00:09:22,400 - [Fara] How long will you be? - I don't know, I don't know. 234 00:09:22,400 --> 00:09:25,320 I'll be as quick as I can, soon. Three minutes, tops, okay? 235 00:09:25,320 --> 00:09:26,920 [Fara] All right. See you in a bit. I'm coming down. 236 00:09:26,920 --> 00:09:28,120 Great, great. See you in a bit. 237 00:09:29,440 --> 00:09:30,920 - [phone clacks] - Oh, fuck. 238 00:09:32,480 --> 00:09:33,480 [door opens] 239 00:09:34,040 --> 00:09:36,600 - [Selim] Cheers. - What's going on? What's up with you? 240 00:09:36,600 --> 00:09:37,720 - [Selim] Nothing. - [door slams] 241 00:09:39,040 --> 00:09:40,360 Can't I come by my sister's now? 242 00:09:41,080 --> 00:09:42,960 - [Fara] I didn't say that. - Okay. 243 00:09:43,600 --> 00:09:45,320 Hey. I don't get a kiss? 244 00:09:47,040 --> 00:09:48,080 What's with the lame kiss? 245 00:09:48,080 --> 00:09:50,360 I've had a shit day, that's all. 246 00:09:50,920 --> 00:09:51,920 Speaking of shit days, 247 00:09:51,920 --> 00:09:53,480 I told the station to shove it up their ass 248 00:09:53,480 --> 00:09:54,600 with three million people watching. 249 00:09:55,320 --> 00:09:56,360 Why did you do that? 250 00:09:56,360 --> 00:09:58,400 [Fara] They've been fucking me about for too long. 251 00:09:58,400 --> 00:10:00,120 - [sighs] - [Fara] Come on, come here. 252 00:10:01,360 --> 00:10:03,240 - What do you want? - [Fara] Come here. 253 00:10:06,840 --> 00:10:08,400 What's going on? 254 00:10:10,000 --> 00:10:11,720 Huh? What's going on? 255 00:10:13,080 --> 00:10:15,600 - [chuckles] - [Fara] I was always close to Selim. 256 00:10:16,840 --> 00:10:20,120 [muffled arguing] 257 00:10:20,120 --> 00:10:21,760 [Louiza] Get out! Get out of my house! 258 00:10:21,760 --> 00:10:24,080 [Fara's father] I can't do this anymore. I am gone. 259 00:10:24,080 --> 00:10:25,280 - [door creaks] - [Fara's father mutters] 260 00:10:25,280 --> 00:10:27,480 [Fara] Even more so after my father left. 261 00:10:27,480 --> 00:10:28,920 [car engine starts] 262 00:10:28,920 --> 00:10:30,080 [tires screech] 263 00:10:30,080 --> 00:10:31,840 I became a second mom to him 264 00:10:31,840 --> 00:10:34,360 while my mother was tied to working three jobs. 265 00:10:34,360 --> 00:10:35,840 [Fara] Let's not be late tonight. 266 00:10:35,840 --> 00:10:37,880 You know Mom. She won't eat until we're all there. 267 00:10:37,880 --> 00:10:39,920 - Yeah. - You'll bring the chamia? 268 00:10:39,920 --> 00:10:42,280 [Selim] No, I can't, I don't have time. Can you handle it? 269 00:10:43,560 --> 00:10:44,720 - See you later. - Okay. 270 00:10:52,040 --> 00:10:53,760 [creaks, thuds] 271 00:10:54,640 --> 00:10:56,280 You wanna go to Villiers-Le-Bel with me? 272 00:10:56,280 --> 00:10:58,400 What about a little tour to see the real riot? 273 00:10:59,320 --> 00:11:00,400 Yeah. We'd go for a walk. 274 00:11:00,400 --> 00:11:01,320 - We can go for a walk together... - Okay. 275 00:11:01,320 --> 00:11:02,600 - ...hand in hand, yeah? - It's not about that, all right? 276 00:11:04,360 --> 00:11:05,320 What is it about, then? 277 00:11:05,920 --> 00:11:06,760 It's Selim. 278 00:11:06,760 --> 00:11:08,480 [ominous music] 279 00:11:08,480 --> 00:11:10,320 Fara Bentayeb, Selim Zahiri. 280 00:11:10,800 --> 00:11:12,800 [cop 1] What's the deal? Huh? 281 00:11:12,800 --> 00:11:15,280 He took my mother's name, I took it from my father. 282 00:11:15,280 --> 00:11:18,160 - [cop 2] So what, they're divorced? - He went away. 283 00:11:18,160 --> 00:11:19,640 Shocker. How weird. 284 00:11:19,640 --> 00:11:21,840 - What's he on? - [cop 2] Let's get back to it. 285 00:11:21,840 --> 00:11:23,000 Where is your brother? 286 00:11:28,760 --> 00:11:31,160 Does 24 News know that your brother has a record? 287 00:11:31,160 --> 00:11:33,000 No, my mom had a fibroma. What's that to you? 288 00:11:33,000 --> 00:11:34,280 [cop 1] Oh, yeah, I knew that about your mom. 289 00:11:34,280 --> 00:11:36,560 - Ah, so you know my mom? - Around here, everyone knows your mom. 290 00:11:36,560 --> 00:11:37,960 - More likely, that's your mom. - Yeah? 291 00:11:37,960 --> 00:11:39,320 - Hey, enough with the moms already. - That bothers you? That's great. 292 00:11:39,320 --> 00:11:40,240 [cop 2] Chill out. 293 00:11:40,800 --> 00:11:42,240 So you don't know where Selim is? 294 00:11:46,040 --> 00:11:48,640 For the thousandth time, I have no idea. 295 00:11:48,640 --> 00:11:51,240 [cop 2] He's not at a friend or a girlfriend's place? 296 00:11:51,920 --> 00:11:53,520 I don't hang out with my brother. 297 00:11:53,520 --> 00:11:55,680 [Fara] What have you got on my brother? What do you want from us? 298 00:11:55,680 --> 00:11:57,680 - Your sisters don't know anything? - [Fara] No. 299 00:11:58,320 --> 00:12:00,480 Neither my sisters nor I have seen him. 300 00:12:01,200 --> 00:12:03,560 We're expecting him for dinner like every Ramadan. 301 00:12:04,680 --> 00:12:05,960 You done with the questions? 302 00:12:06,800 --> 00:12:07,640 [gate clanks] 303 00:12:07,640 --> 00:12:08,560 [Islamic song plays] 304 00:12:08,560 --> 00:12:11,760 [Louiza] Bismillah. Enjoy your food, everyone. 305 00:12:11,760 --> 00:12:14,280 - Give me a date. - [Islamic song plays in distance] 306 00:12:14,280 --> 00:12:17,480 Where is Selim? I haven't seen him today. 307 00:12:17,480 --> 00:12:18,880 [Fara] He must be on his way, Mom. 308 00:12:19,920 --> 00:12:22,520 - [Louiza] Mm. It feels good to eat. - Slow down. 309 00:12:22,520 --> 00:12:25,280 {\an8}- I have to go to Nour's later. - Mm? No way. Tonight is about family. 310 00:12:25,280 --> 00:12:27,840 Leave them be. They're just young. 311 00:12:27,840 --> 00:12:30,080 Young? Her friends' got implants in their ass. 312 00:12:30,080 --> 00:12:32,520 Oh, my word. What is going on in the world? 313 00:12:32,520 --> 00:12:33,560 Why did she do that? 314 00:12:33,560 --> 00:12:35,160 [laughs] She's a ho, Ma. 315 00:12:35,160 --> 00:12:37,360 - What you going on about? Ho? - What is a "hoe"? 316 00:12:37,360 --> 00:12:38,280 A ho? 317 00:12:38,280 --> 00:12:40,960 - [Louiza] Well, yes, a ho. - That's Mrs. Ho's cousin. 318 00:12:40,960 --> 00:12:42,240 - [laughter] - [Louiza] Really? 319 00:12:42,240 --> 00:12:43,560 [all laughing] 320 00:12:43,560 --> 00:12:44,840 [Fara] What are you sulking for, Lina? 321 00:12:44,840 --> 00:12:47,040 She didn't say she got kicked out of school, hmm? 322 00:12:47,040 --> 00:12:48,240 Why did you have to tell her? 323 00:12:48,240 --> 00:12:50,800 - Why did they kick you out? - Now you're interested in me. 324 00:12:50,800 --> 00:12:53,760 I'll begin to show an interest in you when you learn how to spell properly. 325 00:12:53,760 --> 00:12:56,400 Hold on. Hey. The other day, she wrote "hopefully" with one "L." 326 00:12:56,400 --> 00:12:58,320 - How do you spell "hopefully," Imène? - Two "L"s. 327 00:12:58,320 --> 00:12:59,360 [chuckles] 328 00:12:59,360 --> 00:13:00,280 Thank you, Imène. 329 00:13:00,280 --> 00:13:01,920 - Please teach your sister how to spell. - Yes, teach your sister. 330 00:13:01,920 --> 00:13:03,480 She's a reality TV chick. 331 00:13:04,040 --> 00:13:05,800 - [Yasmina] Oh, yeah, very funny. - Very funny. 332 00:13:05,800 --> 00:13:07,560 Oh, yeah. What have you got, one L for-- 333 00:13:07,560 --> 00:13:09,200 - Okay, enough. Enough already. - [laughter] 334 00:13:09,200 --> 00:13:11,480 - [Lina] Enough. - Why do you so 335 00:13:11,480 --> 00:13:12,520 - What? - It's okay. 336 00:13:12,520 --> 00:13:13,880 - [Louiza] Settle down! - Lina! 337 00:13:13,880 --> 00:13:15,960 - Someone always ends up crying. - [door closes] 338 00:13:15,960 --> 00:13:17,880 - [Fara] Lina, come on! - [Yasmina] Oh, Lina, come back! 339 00:13:17,880 --> 00:13:19,280 - Come back here! - [Fara] Come back. 340 00:13:19,280 --> 00:13:21,640 - [phone buzzes] - [Louiza] What? Is it Selim? 341 00:13:21,640 --> 00:13:22,880 [Fara sighs] No, Mom. 342 00:13:22,880 --> 00:13:24,400 - [Louiza] Poor, poor Selim. - Okay, leave me some food. 343 00:13:24,400 --> 00:13:25,320 [Yasmina] Pook kid. Poor kid. 344 00:13:25,320 --> 00:13:26,800 - I'll be right back. - So, we're gonna eat it all. 345 00:13:26,800 --> 00:13:27,920 We won't leave her anything. 346 00:13:27,920 --> 00:13:30,320 - Hello? - [Alban] Hey. Are you feeling better? 347 00:13:30,880 --> 00:13:33,440 [Fara] Look, I'm trying to have some normal family time. 348 00:13:35,320 --> 00:13:36,720 - [Alban] Are you sitting down? - What? 349 00:13:36,720 --> 00:13:39,560 Uh, the station wants you to present the news. 350 00:13:42,160 --> 00:13:44,360 Your meltdown this morning has gone viral. 351 00:13:44,360 --> 00:13:46,960 24 News is getting slammed on social media, 352 00:13:46,960 --> 00:13:50,080 They really want to put the fire out, and that's the solution they came up with. 353 00:13:50,080 --> 00:13:51,120 So? 354 00:13:52,840 --> 00:13:54,280 What do you think? I don't know. 355 00:13:54,280 --> 00:13:56,960 [Alban] I think it's a fucking trap, but hard to turn down. 356 00:13:56,960 --> 00:13:59,760 Eighty thousand a year, a company car... 357 00:13:59,760 --> 00:14:03,440 In return, you keep your mouth shut, behave, and follow the editorial line. 358 00:14:04,080 --> 00:14:05,120 There you go. 359 00:14:06,320 --> 00:14:08,400 But I'm afraid I'm gonna need your answer right now. 360 00:14:09,080 --> 00:14:12,160 - [indistinct chatter] - [Yasmina] No. Don't get so angry... 361 00:14:12,160 --> 00:14:14,480 [Alban] So? Isn't this what you want? 362 00:14:14,960 --> 00:14:16,120 Tell them I accept. 363 00:14:17,360 --> 00:14:19,160 - Take care, see you later. - [Fara] Okay. 364 00:14:20,920 --> 00:14:23,760 [Fara] The first person I wanted to share the news with... 365 00:14:23,760 --> 00:14:24,920 - Mom. - ...was her. 366 00:14:24,920 --> 00:14:27,160 {\an8}- What's the matter? - That was my editor. My boss. 367 00:14:27,720 --> 00:14:29,440 They want me to present the news. 368 00:14:29,440 --> 00:14:31,280 After everything that's happened? 369 00:14:31,280 --> 00:14:33,960 Yeah. They need to change their image, and so do we. 370 00:14:33,960 --> 00:14:35,440 See? Allah makes it easy. 371 00:14:35,440 --> 00:14:39,240 You work so hard, and it always pays off, my darling. 372 00:14:39,240 --> 00:14:41,760 Oh, I'm so happy. I'm so happy. 373 00:14:41,760 --> 00:14:44,160 Listen. Don't tell your sisters, huh? 374 00:14:44,160 --> 00:14:46,120 Let's just have dinner in peace, yes? 375 00:14:47,440 --> 00:14:48,440 [both chuckle] 376 00:14:51,480 --> 00:14:52,680 [doorbell dings] 377 00:14:52,680 --> 00:14:54,240 [Louiza] Oh, it must be Selim. 378 00:14:54,840 --> 00:14:56,400 [upbeat music] 379 00:14:56,400 --> 00:14:57,840 Selim Zahiri is here? 380 00:14:57,840 --> 00:14:59,920 [breathes shakily] 381 00:15:00,480 --> 00:15:04,320 {\an8}THICKER THAN WATER 382 00:15:04,320 --> 00:15:08,000 [police siren wailing] 383 00:15:13,600 --> 00:15:15,720 [Fara] I thought I'd end my shitty day on a good note, 384 00:15:15,720 --> 00:15:18,440 but found myself in police custody with my sister Yasmina. 385 00:15:18,440 --> 00:15:20,120 [cop 3] Yasmina Bentayeb. Follow me. 386 00:15:21,720 --> 00:15:23,240 I'm married, family of four. 387 00:15:23,240 --> 00:15:25,200 [Fara] She's the perfect embodiment of what we call... 388 00:15:25,200 --> 00:15:26,720 - Bruv, we're bored here. - Right, bro. 389 00:15:26,720 --> 00:15:28,520 Whoa! I am not your brother! 390 00:15:28,520 --> 00:15:30,040 - I'm your mother! - [Fara] ...the mental load. 391 00:15:30,040 --> 00:15:31,520 I work with the mayor. 392 00:15:31,520 --> 00:15:33,640 - [man] You people are useless! - [sighs] 393 00:15:33,640 --> 00:15:35,440 I have never been taken into custody. 394 00:15:35,440 --> 00:15:38,000 [cop 4] Souhila Bentayeb. Come with me, please. 395 00:15:38,000 --> 00:15:41,200 - [Fara] My older sister, Souhila. - Have you tried the mosque? 396 00:15:41,200 --> 00:15:43,680 [Fara] Since her divorce, she only has love for God 397 00:15:44,200 --> 00:15:46,240 and for her daughters, who she's raising by herself. 398 00:15:46,240 --> 00:15:49,200 - Hey, it's Ramadan, no makeup, kid. - I am not going to eat it. 399 00:15:49,200 --> 00:15:51,000 [Fara] Imène, the little darling of the family, 400 00:15:51,000 --> 00:15:52,520 - and Lina... - Is this gonna take a long time? 401 00:15:52,520 --> 00:15:54,840 -...in full teenage crisis. - 'Cause I got school tomorrow. 402 00:15:54,840 --> 00:15:57,880 [Fara] Thinks she's Rihanna with her 10,000 followers on TikTok. 403 00:15:57,880 --> 00:16:00,080 -But she lives on the estate. - Are you allowed to question me? 404 00:16:00,720 --> 00:16:02,440 Uh, because I'm a minor and that. 405 00:16:03,840 --> 00:16:04,880 He works, you know. 406 00:16:04,880 --> 00:16:06,480 He runs a car hire company. 407 00:16:06,480 --> 00:16:08,760 - [cop 1] Yeah, right. - He's in import/export. 408 00:16:08,760 --> 00:16:11,160 He's in import/export for car rentals. 409 00:16:11,160 --> 00:16:12,600 [Lina] He does that sometimes. 410 00:16:12,600 --> 00:16:13,520 [sighs] 411 00:16:14,440 --> 00:16:15,480 Any more questions? 412 00:16:19,360 --> 00:16:22,000 Here. Sign this little statement. 413 00:16:22,000 --> 00:16:24,080 It's all right. You're a quick one, Columbo. 414 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 - [cop 1 sighs] - Ha! 415 00:16:25,080 --> 00:16:26,560 [cop 1] Columbo says "fuck you." 416 00:16:28,760 --> 00:16:29,800 See you soon. 417 00:16:31,800 --> 00:16:33,040 [door opens, slams shut] 418 00:16:34,280 --> 00:16:36,520 [Souhila] They didn't tell us anything, just asked about Selim. 419 00:16:38,320 --> 00:16:39,880 No, no, we don't know why we're here. 420 00:16:41,120 --> 00:16:42,800 No, Mom. Don't worry. Everything's fine. 421 00:16:42,800 --> 00:16:44,000 [Yasmina] What do you mean, "everything's fine"? 422 00:16:44,000 --> 00:16:45,240 [Souhila] Yes, we'll be back soon. 423 00:16:46,200 --> 00:16:47,080 [Souhila sighs] 424 00:16:47,080 --> 00:16:49,720 - So, did they tell you anything? - [Fara] No, nothing. 425 00:16:50,240 --> 00:16:51,560 [Souhila] I'll get a taxi. 426 00:16:51,560 --> 00:16:53,080 [sniffles] Excuse me. 427 00:16:54,280 --> 00:16:56,320 You haven't seen him today? At all? 428 00:16:57,840 --> 00:16:59,080 No. 429 00:16:59,080 --> 00:17:00,720 [Souhila] Do you know what he's accused of? 430 00:17:01,840 --> 00:17:04,360 I'm not the enemy here. We're on the same side. 431 00:17:04,360 --> 00:17:06,440 I want to find Selim so he doesn't make things worse. 432 00:17:06,960 --> 00:17:09,640 So why do you treat us like criminals? Why don't you tell us anything? 433 00:17:10,640 --> 00:17:12,119 And what do you mean "make things worse for him"? 434 00:17:12,119 --> 00:17:14,000 He ran a red light on the way out of the city. 435 00:17:14,000 --> 00:17:16,560 My colleagues blocked the road trying to intercept him. 436 00:17:18,200 --> 00:17:20,880 But he hit a 37-year-old police officer. 437 00:17:20,880 --> 00:17:24,359 [foreboding music] 438 00:17:29,000 --> 00:17:30,560 Sorry about your colleague. 439 00:17:31,599 --> 00:17:32,720 [sniffles] Huh. 440 00:17:33,560 --> 00:17:34,680 [Samuel] He didn't tell you? 441 00:17:34,680 --> 00:17:37,960 Because he called you at, uh, 17:42. 442 00:17:38,600 --> 00:17:39,600 What was the call about? 443 00:17:43,000 --> 00:17:45,040 He called me to ask what he should bring to dinner. 444 00:17:45,040 --> 00:17:46,880 What was he doing in your neighborhood? 445 00:17:47,480 --> 00:17:49,480 [Samuel] His phone was tracked to outside your place. 446 00:17:49,480 --> 00:17:52,200 I don't know. He was probably driving around Paris. 447 00:17:52,200 --> 00:17:54,440 - Maybe his car got stolen. - [Fara] Exactly. 448 00:17:54,440 --> 00:17:56,000 Maybe it wasn't him driving. 449 00:17:56,000 --> 00:17:58,040 All the more reason for him to explain things. 450 00:18:00,800 --> 00:18:01,800 Okay. 451 00:18:02,920 --> 00:18:05,560 Sorry, our taxi is waiting. Should we go? 452 00:18:08,920 --> 00:18:10,920 [dramatic music] 453 00:18:21,320 --> 00:18:23,280 [metal clanks, squeaks] 454 00:18:24,720 --> 00:18:25,760 [clanks] 455 00:18:25,760 --> 00:18:27,040 I... I don't believe it. 456 00:18:30,760 --> 00:18:31,800 Fuck's sake. 457 00:18:32,600 --> 00:18:35,080 But, well, he'd only have done it if he had no choice, Fara. 458 00:18:35,080 --> 00:18:38,080 "Had no choice"? He's dragging me into it. I can't have a police file. 459 00:18:38,080 --> 00:18:39,360 Whoa, big-shot journalist, neither can we. 460 00:18:39,360 --> 00:18:41,640 - Just leave me alone. - No, hey, we need to think. 461 00:18:41,640 --> 00:18:42,560 [Fara] I can't. 462 00:18:43,720 --> 00:18:45,960 We'll get bleach, clean the interior of any DNA, 463 00:18:45,960 --> 00:18:48,360 and we'll say someone else was driving and that's that. 464 00:18:48,360 --> 00:18:50,280 Yeah, right, bleach. Why not olive oil? 465 00:18:50,280 --> 00:18:53,280 Some other guy came here and just happened to park his car at Fara's place? 466 00:18:53,280 --> 00:18:54,280 Think it through a bit. 467 00:18:55,000 --> 00:18:56,240 [Souhila sighs] Right. 468 00:18:56,880 --> 00:18:58,760 - [Fara] What are you doing? - I'm calling Selim. 469 00:18:59,440 --> 00:19:00,840 - What? - He's a suspect. 470 00:19:00,840 --> 00:19:02,000 They'll be listening to his phone. 471 00:19:02,000 --> 00:19:03,080 But we didn't do anything. 472 00:19:03,720 --> 00:19:06,360 - Wait, "listening on the phone"? - I didn't say anything. I'm an accomplice. 473 00:19:06,360 --> 00:19:08,600 - Yeah, whatever, but not me. - Being here, you are. 474 00:19:09,160 --> 00:19:11,600 - Hey, it's open! - [Souhila] Lina, don't touch anything. 475 00:19:11,600 --> 00:19:12,680 The keys are here. 476 00:19:14,480 --> 00:19:15,600 [car door closes] 477 00:19:15,600 --> 00:19:19,080 - [tires screeching] - [engine revving] 478 00:19:21,040 --> 00:19:22,240 Come here! 479 00:19:23,600 --> 00:19:26,920 We need to move. Get rid of the car. If the police find it here, I'm done. 480 00:19:27,560 --> 00:19:28,800 Oh, come on, I can't stay. 481 00:19:28,800 --> 00:19:30,640 Karim and the kids are expecting me to come home. 482 00:19:30,640 --> 00:19:32,880 Hey, it's the first day of Ramadan. Let's put our faith in God. 483 00:19:32,880 --> 00:19:34,800 Everyone, go home, and tomorrow, we'll deal with this. 484 00:19:34,800 --> 00:19:36,280 Calmly and quietly. 485 00:19:36,280 --> 00:19:39,440 Oh, yeah, sure. Go home to your peace and quiet while the car stays at my place? 486 00:19:39,440 --> 00:19:41,320 - Come on, what do you want? - I have no idea. 487 00:19:42,560 --> 00:19:46,280 One thing's clear, Selim goes to prison, Mom won't handle it. 488 00:19:46,280 --> 00:19:49,320 And you know it. We need to deal with this. 489 00:19:50,040 --> 00:19:52,840 - What do you mean "handle it"? - Yeah, what do you mean "ourselves"? 490 00:19:52,840 --> 00:19:55,120 {\an8}It means, we take the car and drive it to Villiers-Le-Bel. 491 00:19:55,120 --> 00:19:56,760 [Fara] We'll play them at their own game. 492 00:19:57,240 --> 00:19:58,280 The riots were in the news. 493 00:19:58,960 --> 00:19:59,840 Set it alight there. 494 00:19:59,840 --> 00:20:01,280 - [Yasmina and Souhila] What? - That's sick. 495 00:20:01,280 --> 00:20:02,680 One more won't hurt. 496 00:20:02,680 --> 00:20:04,000 - [Yasmina] We can't go that. - [Souhila] We're not gonna burn anything. 497 00:20:04,000 --> 00:20:05,400 What are you talking about? We're not thugs! 498 00:20:05,400 --> 00:20:07,320 Hey. No car, no proof. 499 00:20:07,320 --> 00:20:09,480 No proof, Selim is innocent as we are. 500 00:20:13,720 --> 00:20:15,720 [reporter] And in today's news, in Paris, 501 00:20:15,720 --> 00:20:17,920 a policeman has been hit by an individual in a car 502 00:20:17,920 --> 00:20:20,600 after he refused to stop at a roadside check near Porte Maillot. 503 00:20:20,600 --> 00:20:23,320 When he saw the police unit, the driver accelerated, 504 00:20:23,320 --> 00:20:26,800 backing into one of the officers who has been rushed to a hospital. 505 00:20:26,800 --> 00:20:29,080 The police investigation is ongoing, 506 00:20:29,080 --> 00:20:30,760 and they are appealing to the public 507 00:20:30,760 --> 00:20:33,920 for any further information regarding the vehicle. 508 00:20:40,840 --> 00:20:41,880 [Souhila] Oh, shit. 509 00:20:43,040 --> 00:20:43,880 [radio beeps] 510 00:20:44,480 --> 00:20:46,880 [indistinct police radio chatter] 511 00:20:55,800 --> 00:20:59,080 If you want us to get stopped, keep looking like you're all constipated. 512 00:20:59,080 --> 00:21:00,600 What should we do then? Twerk? 513 00:21:00,600 --> 00:21:02,800 [Lina] I don't know. Chat about something. 514 00:21:04,000 --> 00:21:05,400 [sighs] 515 00:21:07,240 --> 00:21:09,160 - So, I'm a presenter. - What? 516 00:21:09,160 --> 00:21:10,560 - That true? - No way. 517 00:21:11,280 --> 00:21:12,280 I start tomorrow. 518 00:21:13,440 --> 00:21:15,640 - You really have no morals. - A real slave. 519 00:21:15,640 --> 00:21:17,200 What will people say? 520 00:21:17,200 --> 00:21:19,080 [scoffs] That you're a sellout. 521 00:21:20,040 --> 00:21:21,240 [Fara chuckles] A sellout. 522 00:21:21,240 --> 00:21:23,680 - You have no idea what I'm doing. - Come on, smile. 523 00:21:24,480 --> 00:21:26,120 Smile, smile, smile. 524 00:21:32,200 --> 00:21:33,360 [keys clinking] 525 00:21:33,360 --> 00:21:35,360 - [Souhila] Go on, drive. - [engine sputters] 526 00:21:35,360 --> 00:21:36,760 [Yasmina] What's going on? Come on, drive! 527 00:21:36,760 --> 00:21:37,920 - [Souhila] What are you doing? - [Fara] I can't. 528 00:21:37,920 --> 00:21:40,160 - Don't tell me we're out of petrol. - We're out of petrol. 529 00:21:40,160 --> 00:21:41,840 - You're saying you didn't check it? - [Lina groans] 530 00:21:41,840 --> 00:21:43,800 - Well, did you check? - It's not me who's driving! 531 00:21:43,800 --> 00:21:46,840 Well, it's not my car! I can't drive and check the dashboard. 532 00:21:46,840 --> 00:21:48,120 - Right. - Shut it! 533 00:21:48,120 --> 00:21:49,560 - Don't tell me to shut it! - [Fara] It's not... 534 00:21:49,560 --> 00:21:51,400 I'm not telling you to shut it. I'm telling the guy honking. 535 00:21:51,400 --> 00:21:53,400 - Paranoid much? - [Yasmina] Don't call me paranoid. 536 00:21:53,400 --> 00:21:54,800 - It drives me crazy. - That's enough! 537 00:21:54,800 --> 00:21:56,240 {\an8}- You're getting on my nerves! - You always do this. 538 00:21:56,240 --> 00:21:57,920 {\an8}- Again and again! I'm not having it. - Stop, stop, stop shouting at each other! 539 00:21:57,920 --> 00:21:58,840 How does that help? 540 00:21:58,840 --> 00:22:00,520 [sighs] Fucking hell. 541 00:22:01,120 --> 00:22:03,240 - Well, what do we do? - What can I say? 542 00:22:06,160 --> 00:22:07,160 We'll burn it here. 543 00:22:07,160 --> 00:22:09,280 Right. Get some ribs and have a barbecue. 544 00:22:09,280 --> 00:22:12,400 Well, do you have a better idea? Or maybe we could call the petrol station? 545 00:22:12,400 --> 00:22:13,440 [Souhila groans] 546 00:22:20,320 --> 00:22:22,360 - Where are you going now? - [Fara] Have a sauna. 547 00:22:23,040 --> 00:22:24,960 - God! What is she doing? - She drives me crazy. 548 00:22:24,960 --> 00:22:26,640 I could really bloody punch her. 549 00:22:27,880 --> 00:22:28,960 [Yasmina] Fara! 550 00:22:31,120 --> 00:22:32,440 What are you doing? 551 00:22:32,440 --> 00:22:34,840 - [Souhila] Fara! - [Yasmina] Hey, do you know where we are? 552 00:22:34,840 --> 00:22:36,560 [Souhila] We'll end up on the news on her shitty plan. 553 00:22:36,560 --> 00:22:38,600 - Lina! - [Yasmina] Fuck! Or in prison. 554 00:22:39,320 --> 00:22:40,480 - Lina! - [Lina] Yeah? 555 00:22:41,120 --> 00:22:42,880 [Souhila] What are you gonna do with that? 556 00:22:42,880 --> 00:22:44,680 - See the petrol station over there? - Yeah. 557 00:22:44,680 --> 00:22:45,760 Go get us some petrol. 558 00:22:45,760 --> 00:22:48,480 Hey, wait. You're sending her to buy a loaf of bread? It's dark out. 559 00:22:48,480 --> 00:22:50,920 - Why don't you go? - Because we're gonna push the car. 560 00:22:50,920 --> 00:22:52,480 It's all right, Mom. There's no one around. 561 00:22:53,040 --> 00:22:54,080 What's the plan here, though? 562 00:22:54,640 --> 00:22:56,680 - To set it alight. Got your phone? - Yeah. 563 00:22:56,680 --> 00:22:58,040 - Go, then. - All right. 564 00:22:58,040 --> 00:23:00,200 - Lina, I didn't say you could! - [Lina] Be right back! 565 00:23:00,200 --> 00:23:02,720 If something happens to her, on my mother's life, I'll burn you! 566 00:23:03,280 --> 00:23:04,960 [Souhila] I'm telling you, this is bullshit! 567 00:23:05,640 --> 00:23:07,000 [car doors close] 568 00:23:07,000 --> 00:23:11,360 [all grunting] 569 00:23:13,200 --> 00:23:16,320 [panting] 570 00:23:16,320 --> 00:23:19,320 [Fara and Souhila grunting] 571 00:23:21,880 --> 00:23:23,880 [panting] 572 00:23:31,240 --> 00:23:33,240 [tense music] 573 00:23:47,640 --> 00:23:49,720 [indistinct chatter] 574 00:23:51,720 --> 00:23:53,040 [man 1] Whoa, sis. What's up? 575 00:23:54,240 --> 00:23:55,280 It's closed. 576 00:23:56,440 --> 00:23:57,760 Yeah, why? Something wrong? 577 00:23:58,320 --> 00:24:00,240 [rap music playing on radio] 578 00:24:00,240 --> 00:24:02,480 Yeah. Can you help me out, please? 579 00:24:03,080 --> 00:24:04,840 - No problem. - [Lina] I only have cash. 580 00:24:04,840 --> 00:24:06,880 - Sure, we can help out. It's all good. - Come here. 581 00:24:06,880 --> 00:24:08,960 - [Lina] Thanks. - Fill that up for the lady, please? 582 00:24:08,960 --> 00:24:10,840 - Are you all right, girl? - Fill it up for you, darling. 583 00:24:10,840 --> 00:24:12,520 - So, what's your name, girl? - Uh, Lina. 584 00:24:12,520 --> 00:24:14,280 - [man 1] Nice to meet you, Lina. - [man 2] Good to meet you, Lina. 585 00:24:14,280 --> 00:24:15,880 - Thank you. - [man 1] Nice name. 586 00:24:15,880 --> 00:24:18,360 - Are you on Insta maybe, or... - Honestly, I'm not on socials. 587 00:24:18,360 --> 00:24:19,600 - [man 1] For real? - No. 588 00:24:19,600 --> 00:24:20,840 - Oh... - I don't believe you. 589 00:24:20,840 --> 00:24:22,400 - All right, babe. - [Lina] Thanks. 590 00:24:22,400 --> 00:24:24,080 - What're you gonna give us? - What are you gonna do for me? 591 00:24:24,080 --> 00:24:25,880 - Okay, I have 20 euros. Here. - Oh. 592 00:24:25,880 --> 00:24:28,240 - We can come to some proper arrangement. - [Lina] What? 593 00:24:28,240 --> 00:24:29,680 - [man 1] Come for a ride with us. - You think you're gonna get 594 00:24:29,680 --> 00:24:30,920 a blowjob for some petrol? 595 00:24:30,920 --> 00:24:33,440 - Come on, we didn't say that! - [overlapping dialogue] 596 00:24:33,440 --> 00:24:34,800 Give it! 597 00:24:34,800 --> 00:24:36,640 [man 1] You need to show us a bit of respect. 598 00:24:36,640 --> 00:24:38,360 - [man 2] You need to show respect. - [overlapping dialogue] 599 00:24:38,360 --> 00:24:39,640 Get a better car first. 600 00:24:39,640 --> 00:24:41,920 [men exclaiming] 601 00:24:41,920 --> 00:24:43,640 - Calm down, sis. Relax! - [men clamoring] 602 00:24:44,920 --> 00:24:46,320 [Fara] It's okay. She's back. 603 00:24:46,320 --> 00:24:47,240 [Fara sighs] 604 00:24:48,000 --> 00:24:50,360 All good, I have it. [Lina panting] 605 00:24:50,360 --> 00:24:51,600 - [Souhila] You okay? - [Fara] Thanks. 606 00:24:51,600 --> 00:24:53,760 - [Souhila] Did it go okay? - Yeah. I'm great. 607 00:24:58,920 --> 00:25:00,760 - [Souhila] Go on, pour it everywhere. - [Fara] Yeah, okay. 608 00:25:02,400 --> 00:25:04,400 [tense stinger] 609 00:25:15,440 --> 00:25:16,360 [lighter clinks] 610 00:25:17,640 --> 00:25:19,640 [tense music] 611 00:25:26,920 --> 00:25:28,400 What are we gonna tell Mom? 612 00:25:28,400 --> 00:25:30,440 ["Can't Be" by Agnes Obel playing] 613 00:25:30,440 --> 00:25:32,640 ♪ I can't be ♪ 614 00:25:35,120 --> 00:25:36,880 ♪ I can't be ♪ 615 00:25:37,720 --> 00:25:39,160 [Fara] We'll only mention the cop. 616 00:25:41,640 --> 00:25:42,680 All this... 617 00:25:43,720 --> 00:25:45,800 - stays between us. - [glass shattering] 618 00:25:45,800 --> 00:25:47,280 We'll never talk about it. 619 00:25:48,520 --> 00:25:49,480 Okay? 620 00:25:50,360 --> 00:25:51,960 ♪ Can't be ♪ 621 00:25:52,680 --> 00:25:55,200 - [fire crackling] - [glass shattering] 622 00:25:55,200 --> 00:25:56,640 [Fara] It's our secret. 623 00:25:57,560 --> 00:25:58,760 [car exploding] 624 00:25:59,480 --> 00:26:01,560 [Fara] A secret that risked us losing everything. 625 00:26:02,200 --> 00:26:05,200 Just when I was finally about to get my family out of all of this. 626 00:26:05,200 --> 00:26:08,120 ♪ Can't keep me whole ♪ 627 00:26:09,960 --> 00:26:11,960 For us, family comes before everything. 628 00:26:12,560 --> 00:26:15,200 Whatever we do, whatever we say, even when we argue, 629 00:26:15,200 --> 00:26:18,560 as soon as there's a problem, we will rise up. 630 00:26:19,440 --> 00:26:22,440 We can't help it. We were raised that way. 631 00:26:23,400 --> 00:26:25,960 ♪ You ♪ 632 00:26:26,960 --> 00:26:28,040 ♪ Fall ♪ 633 00:26:28,040 --> 00:26:32,520 ♪ Every bit to smithereens ♪ 634 00:26:32,520 --> 00:26:34,960 [metal squeaking] 635 00:26:35,520 --> 00:26:36,880 Fucking hell. 636 00:26:36,880 --> 00:26:37,880 He fucked us. 637 00:26:38,520 --> 00:26:39,640 Son of a bitch. 638 00:26:40,920 --> 00:26:42,560 Hey. What are you doing here? 639 00:26:43,200 --> 00:26:44,880 - What the... - [tenant] You don't live here, do you? 640 00:26:44,880 --> 00:26:46,320 Get lost before I rip off your glasses. 641 00:26:46,320 --> 00:26:48,560 - I'll let management know. - Do you want me to give a statement? 642 00:26:48,560 --> 00:26:49,880 - Piss off! - Okay, okay, okay! 643 00:26:49,880 --> 00:26:51,520 [Ketchup] No way. He won't screw us over. 644 00:26:52,800 --> 00:26:54,480 - What do we do? - We leave. 645 00:26:57,760 --> 00:26:59,160 [Ketchup sighs, clicks tongue] 646 00:27:00,160 --> 00:27:03,320 [Fara] I have this huge sense of responsibility and feel that... 647 00:27:05,520 --> 00:27:06,880 everything that happened... 648 00:27:08,080 --> 00:27:09,360 was down to me. 649 00:27:12,240 --> 00:27:14,800 ♪ I can't be ♪ 650 00:27:16,640 --> 00:27:18,320 ♪ I can't be ♪ 651 00:27:19,560 --> 00:27:20,840 ♪ I can't be... ♪ 652 00:27:20,840 --> 00:27:23,640 Good afternoon, Fara Bentayeb, it's one o'clock. 653 00:27:24,240 --> 00:27:26,040 Here are the news headlines. 654 00:27:26,040 --> 00:27:28,040 ["Can't Be" by Agnes Obel playing] 655 00:27:28,040 --> 00:27:30,240 ♪ Keep peace ♪ 656 00:27:31,920 --> 00:27:33,880 ♪ Keep clean ♪ 657 00:27:34,880 --> 00:27:37,960 ♪ Can't keep me whole ♪ 658 00:27:38,920 --> 00:27:41,760 ♪ Can't keep me whole ♪ 659 00:27:42,480 --> 00:27:45,400 ♪ Can't keep me whole ♪ 660 00:27:47,080 --> 00:27:49,080 [ominous music] 661 00:27:56,000 --> 00:27:58,960 {\an8}THICKER THAN WATER 662 00:27:58,960 --> 00:28:01,040 {\an8}[closing theme music]